catalog
CATÁLOGO
Tienda El Quinde, una nueva opción para el turista
E
L QUINDE RENACE COMO LA TIENDA DE LA CIUDAD con un concepto y una marca que buscan mostrar al mundo los productos artesanales que revelan la esencia y diversidad, inspirados en la riqueza patrimonial, natural, cultural y moderna de Quito y sus alrededores. Quinde es una palabra quichua, que en español significa colibrí; ave alegre y colorida, fuerte y delicada que forma parte de la marca turística de la ciudad ya que en el Distrito Metropolitano de Quito se han registrado más de 54 especies diferentes de quindes o colibríes. El ave emblemática de Quito es un colibrí endémico llamado zamarrito pechinegro, que junto con el sol representa la esencia de esta ciudad por su belleza, su fuerza, su trabajo incesante y su milenaria historia.
Tienda El Quinde, a new option for tourists El Quinde Gift Shop features a modern approach and concept, offering visitors Quito’s finest products, while showcasing the natural and cultural essence, heritage and diversity of the Ecuadorian capital. Quinde in Quichua means hummingbird, an animated and colorful, pugnatious yet delicate bird that has become the new tourism brand for the Metropolitan District of Quito, where over 54 different species have been recorded. The emblematic bird of Quito is the endemic Black-breasted Puffleg, which together with the sun represents the essence of this city, beautiful, graceful, hard working and magical.
L
OS ARTESANOS Y DISEÑADORES QUE EXPONEN en la Tienda El Quinde han sido inspirados en motivos precolombinos, coloniales, urbanos y naturales de la ciudad que se plasman y expresan, de una u otra manera, en los productos que se ofertan en este renovado espacio. Son productos exclusivos que cumplen estrictos procesos de calidad, reflejo del trabajo especial que se ha hecho en aprobar a los proveedores que comercializan en la tienda. Quito Aventura, Patrimonio y Cultura, Quito Moderno, Arte Rural, Ciudad Q son las líneas de productos que se exhiben en la Tienda El Quinde; además en la sección de Sabores y Sensaciones es posible degustar los productos elaborados más deliciosos de nuestra ciudad y país como chocolates, café, aceites, mermeladas de frutos exóticos y más.
Artisans and designers whose work you can find at Tienda El Quinde have been deeply inspired by the pre-Columbian, colonial, urban or natural heritage of this kaleidoscopic city. These exclusive products meet strict quality and controlled standards, consequence of the special effort that has been made in choosing the best suppliers for the store. Quito Aventura, Patrimonio y Cultura, Quito Moderno, Arte Rural, Ciudad Q are some of the product lines exhibited at El Quinde; there is also a delectable food section Sabores y Sensaciones where you can taste some of the excellent artisanal food and drink products of our city, including chocolates, liquors, exotic fruit jams and more.
Patrimonio y Cultura
Q
UITO ES POR EXCELENCIA UNA CIUDAD que atesora un inagotable patrimonio monumental e intangible, que se admira en sus bellas edificaciones así como en los oficios centenarios que aún se expresan en sus calles. Atrapar el encanto y la magia de este patrimonio es posible, y permite que chicos y grandes compartan la cultura del juego tradicional, de las leyendas urbanas y del arte de las principales iglesias coloniales. Desde los ajuares sacros realizados a mano para vestir a las imágenes del niño Jesús hasta los conocimientos sobre cientos de hierbas medicinales que alivian dolores de cuerpo y alma, saberes y sabores se expresan en el Centro Histórico donde la sabiduría popular late y se expresa. Hemos querido recogerla para compatirla con nuestros visitantes a través de diversos objetos. Heritage and Culture Quito is, par excellence, a city of monuments and tradition, which can be admired through its beautiful colonial buildings and the ancient trades Quiteños continue to keep alive. Feel the charm and magic of this heritage by sharing the culture of traditional games, urban legends and colonial art found in the most important city churches. From the sacred regalia made by hand to dress the images of Jesus to the knowledge of hundreds of medicinal herbs that relieve the pain of body and soul, a wealth of knowledge and flavors converge in the Historic Center. We wanted to find and share it with our visitors through a variety of products that showcase the customs and artistic expressions of Quito.
6
7
8
Ciudad Q
E
L ZAMARRITO PECHINEGRO ES EL AVE EMBLEMÁTICA de Quito. Se trata de una de las 124 especies de colibríes que habitan el Ecuador y que representan al 35% de todas las especies del mundo. En este territorio pequeño, ubicado en la mitad del mundo, abundan estas aves también llamadas quindes. En homenaje a su belleza y diversidad, el logotipo de la marca turística de la ciudad es un colibrí que se alimenta del néctar de una flor, o también un colibrí cercano al sol, que tanto influye en la vida de este país ecuatorial. Esta ave pequeña y magnífica muestra en su plumaje mágicos colores mientras su vertiginoso aleteo casi imperceptible permite admirarla como si estuviera suspendida en el vacío. Con los productos y objetos, en los que hemos plasmado al colibrí queremos que usted recuerde cálidamente a esta ciudad luminosa.
Q-city The Black-breasted Puffleg is the emblematic bird of Quito. This is one of the 124 species of hummingbirds that inhabit Ecuador, which represents over a staggering 35% of all hummingbird species in the world. This little piece of land, located just in the middle of the world is filled with all types of these birds. As a tribute to these creature’s beauty and diversity the tourism brand and logo of the city is a hummingbird feeding from a flower, and a hummingbird against the iconic reference of the sun, a reference to our equatorial location. This beautiful little bird is known for its bright, shining colors and its uncanny flight as it hovers imperceptibly as if suspended in a vacuum. With various products and items that reflect and symbolize the hummingbird, we want you to take away with you fond memories of our shining city.
9
10
11
Quito Moderno
L
A LÍNEA DE QUITO MODERNO BUSCA EXPRESAR las cualidades de Quito como una ciudad cosmopolita y urbana, que valora el diseño de vanguardia y la creatividad de sus artistas y diseñadores que se inspiran en los diferentes motivos que surgen y se aprecian en la urbe. La funcionalidad y el diseño convierten a estos productos en piezas exclusivas, modernas y únicas que aportan en la decoración y la moda desde Quito hacia cualquier rincón del planeta.
The Quito Moderno design line seeks to express the qualities of Quito as a cosmopolitan and urban center, valuing the latest trends of designers that have been inspired by this city. The functionality and aesthetics found in each of our products makes exclusive, modern and unique contributions to fashion and decoration, from Quito to the world.
12
13
14
Sabores y Sensaciones N
UESTRA TIERRA ES TAN RICA Y DIVERSA como los frutos que de ella manan: cacao, café, maracuyá, mango, aguacate, ajíes, quinua, miel o rosas son algunos de los productos que inspiran los elaborados más finos y exquisitos. El Quinde ha hecho una minuciosa selección de los mejores y más representativos dulces, salsas, aceites, chocolates, mermeladas y cafés que se producen en los cuatro mundos de Ecuador: Galápagos, Costa, Andes y Amazonía. Estos alimentos procesados con estrictas normas de calidad, le permitirán conocer el sabor y el aroma de este país exótico que tiene el reconocimiento internacional de poseer “el cacao de aroma más fino de mundo”, así como las frutas más frescas y diversas de la región. Cada bocado y sorbo de estos exóticos productos permiten distinguir por qué esta tierra milenaria, llamada en tiempos de la llegada de los europeos como el País de la Canela, es un mundo de sensaciones. Flavors and Sensations Our land is rich and diverse like the fruits it grows: cocoa, coffee, passion fruit, mango, avocado, hot peppers, quinoa, honey or roses are some of the products that inspire the finest and most elaborate products. El Quinde has selected the best and most representative sweets, sauces, oils, liquors, chocolate, jams and coffee from the four different Ecuadorian regions: Galápagos, the Pacific Coast, the Andes and the Amazon Basin. These products are processed under strict quality standards, bringing you the flavors and aromas of our exotic Ecuador, known for the “finest cacao in the world”, as well as the freshest and most diverse fruits in the region. Every taste and sip of these products will take you to the roots of a magical place, christened by the Europeans who first arrived as the Land of Cinnamon, a world of sensations.
15
16
17
Quito Aventura
18
Para mayor información visita www.quito.com.ec o comunícate al 2287673 / 2283480 / 2993300 ext 1013.
A
For more information, visit www.quito.com.ec or call 2287673/2283480/2993300 ext. 1013.
Quito Adventure Join us for a day full of adventure and enjoy with your family or friends the natural wonders that the rural parishes of the Metropolitan District of Quito offer. Come and discover the natural beauty of Quito and the surroundings...
COMPÁÑANOS EN UN DÍA LLENO DE AVENTURA y disfruta junto a tu familia o amigos de las maravillas naturales que te ofrecen las parroquias rurales del Distrito Metropolitano de Quito. Contamos con rutas
19
20
Arte Rural
L
AS ARTESANÍAS NACEN DE LAS HÁBILES MANOS de hombres y mujeres que conjugan técnicas ancestrales y contemporáneas en sus creaciones con los más nobles materiales. Son expresiones de la creatividad, la tradición y la laboriosidad, que guardan como su mejor esencia, el colorido y la alegría del pueblo mestizo. La artesanía, con sus motivos diversos, se convierte en el sello de identidad rural, que se desarrolla en los alrededores de Quito. Los visitantes con estas artesanías podrán llevarse un objeto utilitario y a la vez un souvenir único. Madera, textiles, cueros, metales, cabuya, cera, entre otros, toman forma para convertirse en objetos depositarios de años de tradiciones y habilidades. Rural Art Handicrafts are born from the hands of industrious men and women who use the noblest materials and combine ancient and contemporary techniques in their creations. They are expressions of Quito’s creativity, tradition and industry at the very essence of the joyous colors of a mixed heritage. Arts and crafts have become a hallmark of rural Quito, which have developed in the outlying villages. Visitors with these skills can create utilitarian object and unique souvenirs made of wood, textile, leather, metals, hemp, wax, and more, which become repositories of tradition, talent and skill.
21
22
23
SERVICIOS TURÍSTICOS
TOURISM SERVICES
• • • •
Información, guía y rutas turísticas Boletos para el tren de Ferrocarriles del Ecuador y Quito Tour Bus Pasaportes de Museos y Centros Culturales Internet, lockers y baños de uso gratuito
Dirección: Venezuela y Espejo (Centro Histórico, bajos del Palacio Municipal.)
CÓMO LLEGAR?
HOW TO GET THERE
Trolebús : Parada Plaza Grande, Guayaquil y Espejo, subir por la calle Espejo y girar a la derecha sobre la Venezuela, en la esquina.
Trolebus: Plaza Grande Stop, Guayaquil and Espejo street, walk upward Espejo street until you reach Venezuela street, make a right to the corner.
Ecovía: Terminal Plaza La Marín, tomar la Calle Chile, subir hasta la Venezuela girar a la izquierda, hasta la esquina de la calle Espejo. Taxi: Tomar los taxis amarillos regularizados por el Municipio, que llevan en la puerta un código de 4 dígitos.
24
Ecovía: Terminal Plaza la Marín Stop, take Chile street, walk upward until you reach Venezuela street, make a left to the corner with Espejo street. Taxi: take yellow cabs, registered by City Hall, they have a 4 digit code located on the door.
•
• Information, guides and touristic routes Tickets to the Ecuador by Train and Quito Tour Bus • Passports to the Museums and Cultural Centers • Free Internet, lockers and restrooms
Address: Venezuela and Espejo (Historic Center, City Hall Ground Floor.)
25
EL QUINDE, una Tienda Galería La Tienda El Quinde además de ser un lugar donde se venden los productos icónicos de la ciudad y sus alrededores, es también una galería donde se organizan exhibiciones de arte y degustaciones de los sabores típicos. Los turistas podrán admirar el trabajo de los artesanos in situ, quienes muestran sus técnicas y trabajo como si estuvieran en su propio taller. Las vitrinas de El Quinde son una muestra de la cultura y la tradición de esta ciudad viva, según la temporada se exhiben los eventos más importantes de Quito como: Carnaval, Semana Santa, Verano, Fiestas de Quito y Navidad.
26
El Quinde, a Gallery and a Store El Quinde Gift Shop is the ideal shopping venue for iconic city objects, it is also a gallery where many things take place art exhibitions, food tasting and artisanal item displays are organized. Tourists can admire the work of artisans who will show you their techniques as if in their own personal workshops. El Quinde shop windows are quite an attractive display of Quito’s culture and tradition. They change throughout the year (Carnival, Holy Week, Summer, the Quito foundation festivities and Christmas).
27
Direcci贸n: Venezuela y Espejo (Centro Hist贸rico, bajos del Palacio Municipal) E-mail: tiendaelquinde@quito-turismo.gob.ec Tel茅fonos: (593) 2 228-1904 / (593) 2 228-3480 Address: Venezuela and Espejo (Historic Center, City Hall Ground Floor)
E-mail: tiendaelquinde@quito-turismo.gob.ec Phone: (593) 2 228-1904 / (593) 2 228-3480