Diesse

Page 1


indice

INDEX l’azienda

pag. 2

DIREZIONALI slim way vista blick charme ready aria derby liberty queen forum lambda garden

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

6 12 18 24 30 36 42 48 54 58 62 66 70

OPERATIVE human line range rose little tecnic smash devil target melody excel

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

76 80 86 90 102 106 112 116 120 126 130

ATTESA soft cherry round zoom alia pixel mixer little panche panche tesi

pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.

136 140 146 150 156 162 168 174 178 180

RIVESTIMENTI tessuti

pag. 184

CONDIZIONI DI VENDITA condizioni di vendita

pag. 188

1



ITA Al fine di garantire una migliore qualità del prodotto DIESSE si è dotata di una propria officina meccanica, di una ben organizzata linea di montaggio e di una moderna tappezzeria. Dal 1982 sviluppiamo soluzioni innovative nel campo delle sedute professionali per rispondere ad ogni esigenza della nostra clientela. Il nostro prodotto è rigorosamente “made in Italy”.

ENG To guarantee the best quality of his products, Diesse relies on his own mechanical department, a well organized assembly line and a modern upholstery department. From 1982 Diesse has developed innovator solutions in the professional chairs area to answer to every needs of the customers. Diesse products are strictly “made in Italy”. FRA Diesse s’est munie d’un propre atelier, d’une châine de montage bien organizée et d’une moderne tapisserie pour garantir la meilleure qualité des produits. Depuis le 1982 Diesse à developpé solutions innovatives dans le monde des assises professionelles en reponse à toutes exigences des ses clients. Les assises Diesse sont strictement “made in Italy”.

ITA DIESSE garantisce ogni prodotto da qualsiasi difetto di fabbricazione senza esclusioni di sorta presso la propria sede per un periodo di due anni. ENG DIESSE guarantees every product for two years FRA DIESSE garantit ses produits pour deux ans.

LEGENDA L

P

H

h

larghezza width largeur

profondità depth profondeur

altezza totale total height hauteur totale

altezza sedile height of the seat hauteur de l’assise

3



direzionali

5


slim


art. 790

ITA Serie di poltrone direzionali dalla linea semplice ed elegante. ENG Executive arm-chairs model characterized by a simple and fashionable design. FRA Série de fauteuils de bureau au design simple et élégant.

7


art. 796


ITA I cuscini del sedile e dello schienale sono protetti da un profilo in pvc. Un tocco di raffinatezza ed eleganza per una poltrona che non passa inosservata. ENG The seat and back cushions are protected by a pvc outline. A touch of refinement and elegance that doesn’t go unnoticed. FRA Les coussins du siège et du dossier sont protégés par un profil en PVC. Une touche raffinée et élégante pour un fauteuil qui ne peut pas passer inaperçu.

9


art. 791


art. 790 Presidenziale. Piastra oscillante. L.66 P.68 H.120-130 h.49-59 Kg. 17,45 mc. 0,33

art. 791 Direzionale. Piastra oscillante. L.66 P.68 H.97-107 h.49-59 Kg. 16,85 mc. 0,28

art. 796 Interlocutoria. Struttura in acciaio cromato. L.60 P.70 H.98 h.49 Kg. 14,3 mc. 0,48

slim

Scocca in legno multistrato di faggio curvato a caldo. Braccioli in acciaio ellittico cromato con copribraccioli imbottiti. Regolazione altezza a gas. Piastra oscillante. Base arcuata in alluminio cromato. Ruote cromate di serie. Disponibile anche nella versione interlocutoria su slitta elastica in acciaio ellittico cromato. Warm bent beech multilayers frame. Steel chromed elliptical arm-rests with padded covers. Gas lift. Adjustable tilting device. Aluminium base. Standard chromed castors. Available also as visitor chair on elastic sledge frame. Coque en bois multicouche de hêtre courbé à chaud. Accoudoirs en acier elliptique chromé avec recouvrements rembourrés. Réglable en hauteur grâce au système gas lift. Plaque oscillante. Base arquée en aluminium chromé. Roues chromées de série. Disponible aussi dans la version visiteur sur luge élastique en acier elliptique chromé. 11


way


art.780

ITA La poltrona contemporanea destinata ad attirare l’attenzione in ogni ufficio operativo o direzionale. ENG This contemporary armchair is able to draw everyone’s attention inside operative or directional offices. FRA Le fauteuil moderne destiné à attirer l’attention dans tous le bureaux opérationnels ou de direction.

13


art. 780

ITA Il disegno dello schienale e i parametri costruttivi generali della seduta si fondano sulle più recenti ricerche ergonomiche, al fine di garantire una funzionalità realmente assoluta. ENG The perfect model for preventing repetitive stress injuries and back spains associated with sitting for long periods. FRA Le design du dossier et les paramètres de construction généraux du siège se fondent sur les recherches ergonomiques les plus récentes, afin de garantir une fonctionnalité vraiment absolue.


art. 780

15


art. 781


art. 780 Presidenziale. Schienale regolabile in altezza. Piastra sincro. L.67 P.69 H.116-126 h.48-58 Kg. 17,7 mc. 0,33

art. 781 Direzionale. Schienale regolabile in altezza. Piastra sincro. L.67 P.69 H.93-103 h.48-58 Kg. 16,9 mc. 0,28

Schienale regolabile in altezza realizzato in acciaio con cinghiatura elastica della struttura. Sedile in legno multistrato curvato a caldo. Imbottiture indeformabili. Braccioli fissi in acciaio con copribraccioli in poliuretano integrale colore nero. Possibilità in opzione di braccioli regolabili in altezza e profondità. Meccanismo di regolazione sincronizzato con sistema anti-shock e bloccaggio in cinque posizioni. Base arcuata in alluminio cromato.

way

Height adjustable backrest with steel supporting structure and elastic straps frame. Warm bent beech multilayers seat’s frame. Indeformable upholstery in polyurethane foam. Steel fixed armrests with black polyurethane covers. Available also with adjustable armrests. Synchro device with antishock system, five locking positions. Aluminium chromed base. Châssis du dossier réglable en hauteur réalisé en acier avec sangle élastique (de la structure). Siège en bois multicouche courbé à chaud. Rembourrages indéformables. Accoudoirs fixes en acier avec couvre-accoudoirs en polyuréthane intégral noir. Possibilité d’ajouter en option des accoudoirs réglables en hauteur et en profondeur. Mécanisme de réglage synchronisé avec système antichoc et blocage en cinq positions. Base arquée en aluminium chromé.

17


vista


art. 740

ITA Leggerezza, efficienza e duttilità. La sintesi perfetta per l’ufficio. ENG A great touch of lightness, efficiency and flexibility. The perfect sinthesys for the office. FRA La derniere frontiére du design, pour une touche de lègéreté, d’efficacité et de ductilité. La synthése parfaite pour le bureau.

19


art. 741

ITA Disponibile nelle versioni presidenziale e direzionale su base arcuata in alluminio o su slitta elastica con braccioli in acciaio cromato ad alta resistenza. ENG Available on curved swivel base in aluminium or on sledge frame. High resistance steel structure and armrests. FRA Disponible dans les versions présidentielle et directionelle sur base en acier en alluminium ou sur luge élastique avec des accoudoirs chromés à haute résistance.


art. 740

21


art. 746


art. 740 Presidenziale. Struttura in acciaio cromato. Pistra oscillante. L.58 P.70 H.110-123 h.43-56 Kg. 16,6 mc. 0,33

art. 741 Direzionale. Struttura in acciaio cromato. Pistra oscillante. L.58 P.70 H.92-105 h.43-56 Kg. 14,1 mc. 0,28

art. 746 Interlocutoria su slitta con braccioli. Struttura in acciaio cromato. L.54 P.60 H.85 h.44 Kg. 8,9 mc. 0,34

Telaio e braccioli in acciaio cromato ad alta resistenza. Base arcuata in alluminio. Meccanismo oscillante bloccabile in posizione di lavoro, con pomolo di regolazione della tensione e leva per colonna gas. High resistance steel structure and armrests. Curved swivel base in aluminium. Small knee tilt locking front position, knob for tension adjustment, gas lift lever. Cadre et accoudoirs en acier chromé à haute résistance. Base arquée en alluminium. Mécanisme oscillant et réglable en position de travail, avec manette de controle de la tension et levier de régulation de la colonne à gaz.

vista 23


blick


art. 757

art. 750 ITA Sintesi tra design e comfort, con le sue linee pulite ed essenziali sembra pensata espressamente per gli ambienti di lavoro moderni: agili, pratici e dinamici. La semplicità del progetto unita alla cura utilizzata nella scelta dei materiali rendono BLICK una seduta decisamente duratura nel tempo. ENG BLICK is a unique symbiosis of function and design. High quality material and processing, combined with a simple project complete the basics of this chair. FRA Grace à ses lignes pures, BLICK est un siège simple et transparente. Toutes les fonctions sont facilement compréhensibles, le siège pouvant ainsi être adapté aisément aux besoins individuels. Les matériaux de première qualité et le soin apporté à sa fabrication font de BLICK un siège d’une durée de vie importante.

25


art. 758


art. 751

27


art. 756

art. 759

ITA La struttura completamente realizzata in acciaio cromato garantisce una resistenza senza pari e lo schienale in fibra traspirante la rende confortevole in qualsiasi condizione di utilizzo. ENG The completely made of steel structure make this chair strong and durable meanwhile the netweave used for the backrest gives a sense of lightness and transparency. FRA L’alliage judicieux de différents matériaux font de cet produit un siège ferme dans les parties soumises à une forte sollicitation et souple là où il doit s’adapter au corps de l’utilisateur.


BLICK esiste nelle versioni presidenziale, direzionale e interlocutoria. Telaio in acciaio cromato lucido. Sedile e schienale in rete polipropilenica bianca o nera. Piastra oscillante.

art. 750 Presidenziale. Sedile e schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.58 P.70 H.110-123 h.43-56 Kg. 15,3 mc. 0,33 art. 751 Direzionale. Sedile e schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.58 P.70 H.92-105 h.43-56 Kg. 13,4 mc. 0,28 art. 756 Interlocutoria su slitta con braccioli. Sedile e schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. L.54 P.60 H.85 h.44 Kg. 8,5 mc. 0,34

BLICK exists in high back, medium back and visitor’s version. Steel chromed frame. Polypropylene white or black net. Tilting device. La série BLICK se compose d’un fauteuil president, un directeur et un visiteur. Structure en acier chromé. Filet dossier en polypropilene couleur blanc ou noir. Plaque oscillante.

art. 757 Presidenziale. Sedile e schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.58 P.70 H.110-123 h.43-56 Kg. 15,3 mc. 0,33

art. 758 Direzionale. Sedile e schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.58 P.70 H.92-105 h.43-56 Kg. 13,4 mc. 0,28 art. 759 Interlocutoria su slitta con braccioli. Sedile e schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. L.54 P.60 H.85 h.44 Kg. 8,5 mc. 0,34

blick 29


charme

art. 640


art. 640

ITA La linea è semplice, pulita, essenziale. La finitura cromata le rende utilizzabili in qualsiasi ambiente dando quel tocco di eleganza che fa la differenza. ENG The style is simple, linear and essential. The chrome finish makes these chairs suitable to all rooms giving a particular touch of elegance. FRA La ligne est simple, lineaire et essentielle. La finiture chromée rend ces fauteuils aptes à toute pièce et lui donne une touche d’élégance en plus.

31


art. 641


art. 641

ITA Le imbottiture indeformabili, unite ad un meccanismo sincro di incredibile dolcezza, ne fanno un oggetto che svolgerà egregiamente la sua funzione. ENG Non-deformable upholstery and a very soft synchro device make this chair an object which will perform its function at the best. FRA Le rembourrage indéformable et grâce au mécanisme synchro d’incroyable douceur en font un objet qui s’acquittera remarquablement de sa fonction.

33


art. 646


art. 640 Presidenziale. Struttura in acciaio cromato. Pistra sincro. L.65 P.70 H.111-124 h.43-56 Kg. 19,4 mc. 0,33

art. 641 Direzionale. Struttura in acciaio cromato. Pistra sincro. L.65 P.70 H.90-103 h.43-56 Kg. 16,6 mc. 0,28

art. 646 Interlocutoria. Struttura in acciaio cromato. L.54 P.67 H.90 h.43 Kg. 8,5 mc. 0,37

Telaio in acciaio cromato ad alta resistenza. Scocca in multistrato di faggio curvato a caldo. Base e braccioli in acciaio cromato. Meccanismo di regolazione sincronizzato con sistema anti-shock. High resistance chromed steel structure. Warm bent beech multi-layers frame. Chromed steel basement and armrests. Synchro device with anti-shock system. Structure en acier chromé haute résistance. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Piètement et accoudoirs en acier chromé. Mécanisme synchro avec systéme anti-retour du dossier.

charme 35


ready


art. 630

ITA La semplicità del progetto sottolinea l’utilizzo di nuovi materiali che fungono da struttura portante. Lo schienale reclinabile, bloccabile in diverse posizioni, è dotato di sistema anti-shock. ENG The semplicity of the project evidences the use of new materials as supporting structure. The backrest can be reclined and locked in several positions, it is endowed with anti-shock system. FRA La simplicité du projet souligne l’utilisation de nouveaux matériaux pour structure portante. Le dossier inclinable et blocable dans différentes positions est muni d’un système antipanique.

37


art. 633

ITA La finitura a doppia rete per lo schienale garantisce un’eccezionale tenuta. ENG The double net back guarantees a remarkable resistance. FRA Le double filet sur le dossier garantit une tenue exceptionnelle.


art. 631

39


art. 635

art. 636


art. 630 Presidenziale. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.70 H.111-124 h.43-56 Kg. 17 mc. 0,33 art. 631 Presidenziale. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.70 H.114-124 h.43-56 Kg. 17 mc. 0,33 art. 632 Direzionale. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro.

Struttura in acciaio cromato. Sedile in multistrati di faggio curvato a caldo. Schienale in rete portante polipropilenica traspirante. Piastra sincro. Base e braccioli in acciaio cromato. Chromed steel structure. Warm bent beech multilayers seat’s frame. Polipropylene transpiring supporting back net. Synchro device. Steel chromed basement and armrests.

L.65 P.70 H.90-103 h.43-56 Kg. 16 mc. 0,27 art. 633 Direzionale. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.70 H.90-103 h.43-56 Kg. 16 mc. 0,27 art. 635 Interlocutoria. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato.

Structure en acier chromé. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Dossier en filet portant en polipropylène transpirable. Synchro. Piètement et accoudoirs en acier chromé.

L.61 P.67 H.90 h.43 Kg. 8,5 mc. 0,37

art. 636 Interlocutoria. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. L.61 P.67 H.90 h.43 Kg. 8,5 mc. 0,37

ready 41


aria


art. 620

art. 628

ITA La seduta da ufficio ARIA offre tutto quello che un utilizzo prolungato richiede: comfort, leggerezza, freschezza. ENG This chair is the unique sinthesys of aesthetic and comfort. FRA ARIA est comfort, legeresse, ventilation.

43



art. 628

45


art. 628

art. 629

ITA Le finiture di questa seduta, curate nei minimi particolari, trasformano un oggetto votato alla funzionalità in un elemento di design d’avanguardia. ENG Deeply characterized by high level finition, this model is really an object of design. FRA Un très haut niveau de finition fait de ARIA un objet de design trés modern.


art. 620 Presidenziale. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.64 H.126-138 h.40-52 Kg. 18,8 mc. 0,33 art. 621 Direzionale. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.64 H.108-120 h.40-52 Kg. 17,5 mc. 0,33 art. 626 Interlocutoria. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Struttura in acciaio cromato. L.56 P.56 H.84 h.42 Kg. 7,6 mc. 0,37 art. 627 Presidenziale. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.64 H.126-138 h.40-52 Kg. 18,8 mc. 0,33 art. 628 Direzionale. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. Piastra sincro. L.65 P.64 H.108-120 h.40-52 Kg. 17,5 mc. 0,33 art. 629 Interlocutoria. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Struttura in acciaio cromato. L.56 P.56 H.84 h.42 Kg. 7,6 mc. 0,37 Interlocutoria disponibile anche con braccioli imbottiti. (optional)

Schienale in rete polipropilenica bianca o nera. Seduta, braccioli e supporto lombare sono completamente regolabili secondo le necessità dell’utilizzatore. L’inclinazione di sedile e schienale è regolabile con meccanismo sincronizzato a tensione variabile, anti-shock e con cinque posizioni di bloccaggio. Polypropylene white or black net back. Seat, armrests and lumbar support are completely adjustable to suit user’s preferences. Back and seat tilt by a sinchronised mechanism with anti-shock security, five blocking position and adjustable tension. Filet dossier en polypropilene couleur blanc ou noir. Assise, accoudoirs et support lombar sont completement reglables pour suivre les preferences de l’utilisateur. L’inclination de assise et dossier est confiée à un mechanism sinchronisé avec cinq position de blocage, system anti-shock et tension reglable.

aria 47


derby art. 660


art. 660

art. 661

ITA La linea classica e semplice nasconde in realtà una tecnologia innovativa nel settore delle poltrone per ufficio: la cinghiatura elastica delle parti ove poggia la schiena dell’utilizzatore. ENG The classic et simple style hides actually an innovative tecnology in the office chair field: the elastic strap of the parts where lies the back of the user. FRA Derrière la ligne classique et simple se cache une technologie innovative pour le secteur des fauteuils de bureau: les sangles élastiques des parties où s’appuie le dos de l’utilisateur.

49


art. 662


art. 663

51


art. 664

art. 667

ITA DERBY è disponibile nelle versioni fissa su gambe, girevole su base quadra in acciaio inox e colonna fissa cromata, o girevole su base in alluminio, elevazione altezza a gas e piastra oscillante. ENG DERBY is available fix on four legs frame, swivel on steel square base with chromed fixed spindle, or swivel on aluminium base, gas lift and tilting device. FRA DERBY est disponible en structure fixe sur jambes, tournant sur piètement carré et colonne fixe, ou tournant sur piètement en aluminium, lift gaz et plaque oscillante.


art. 660 Presidenziale. Piastra oscillante. L.65 P.60 H.111-120 h.41-51 Kg. 17,3 mc. 0,33

art. 661 Direzionale. Piastra oscillante. L.65 P.60 H.91-101 h.41-51 Kg. 14,7 mc. 0,28

art. 662 Presidenziale. Base quadra in acciaio inox. Colonna fissa cromata. L.65 P.60 H.111-120 h.41-51 Kg. 26,2 mc. 0,33

art. 663 Direzionale. Base quadra in acciaio inox. Colonna fissa cromata. L.65 P.65 H.91-101 h.41-51 Kg. 23,6 mc. 0,28

art. 664 Interlocutoria. L.65 P.60 H.91 h.41 Kg. 15,7 mc. 0,31

Telaio portante in tubo di acciaio con cinghiatura elastica della struttura. Gomme indeformabili ricoperte da uno strato di resinato. Disponibile nelle versioni fissa su gambe, girevole su base quadra in acciaio inox e colonna fissa cromata, o girevole su base in alluminio, elevazione altezza a gas e piastra oscillante.

Steel supporting structure and elastic straps frame. Non buckling stuffing with a resinated coating. Available fix on four legs frame, swivel on steel square base with chromed fixed spindle, or swivel on aluminium base, gas lift and tilting device. Structure en acier et coque avec sangles élastiques. Rembourrage indéformable recouvert par une couche de résiner. Disponible en structure fixe sur jambes, tournant sur piètement carré et colonne fixe, ou tournant sur piètement en aluminium, lift gaz et plaque oscillante.

art. 666 Tavolino tondo. Base a calice cromata. h.47 Ø.60 Kg. 10,9 mc. 0,17

art. 667 Tavolino tondo. Base quadra in acciaio inox. h.30 Ø.60 Kg. 16,9 mc. 0,17

derby 53


liberty


art.700

ITA Il giusto equilibrio fra eleganza e stile per un comfort veramente assoluto. Un piacere tutto al naturale dal design lineare, sobrio e senza fronzoli. ENG The right balance between elegance and style gives a very absolute comfort. A natural pleasure by linear and simple design. FRA Le juste équilibre entre élégance et style pour un confort réelement absolu. Un plaisir naturel pour un design linéaire, sobre et simple.

55


art. 701

art. 706


art. 700 Presidenziale. Piastra oscillante. L.65 P.70 H.121-134 h.41-54 Kg. 22 mc. 0,49

art. 701 Direzionale. Piastra oscillante. L.65 P.70 H.100-113 h.41-54 Kg. 21,3 mc. 0,37

art. 706 Interlocutoria. Struttura in acciaio cromato. L.55 P.66 H.80 h.44 Kg. 9,4 mc. 0,37

liberty

Scocca in multistrati di faggio curvato a caldo. Base in alluminio e braccioli in acciaio cromato. Regolazione in altezza a gas. Piastra oscillante. L’imbottitura è costituita da uno strato di gomma a lenta memoria, un “gel” auto-adattante alla schiena dell’utilizzatore. Warm bent beech multi-layers frame. Aluminium basement and steel chromed armrests. Gas lift. Tilting device. The upholstery is set up with a “low memory” foam layer, as flexible gel suitng the user’s back automatically. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Piètement en aluminium et accoudoirs en acier chromé. Réglage en hauteur à gaz. Plaque oscillante. Le rembourrage est constitué d’une couche “à lente mémoire”, un gel qui s’adapte au dos de l’utilisateur.

57


queen


art. 500

ITA Design e comodità per poltrone di prestigio. Linea sinuosa ed accattivante e robusta struttura sono le caratteristiche peculiari. ENG Design and comfort for exclusive chairs. Flexible line, clearly marked design and sturdy structure are their main features. FRA Design et comoditè pour fauteuils de prestige. Ligne sineuse et captivante et de structure robuste sont le leurs caractéristiques particuliéres.

59


art. 501

art. 506


art. 500 Presidenziale. Piastra oscillante. L.61 P.71 H.119-128 h.45-54 Kg. 18 mc. 0,33

art. 501 Direzionale. Piastra oscillante. L.61 P.71 H.100-109 h.45-54 Kg. 15,5 mc. 0,28

art. 506 Interlocutoria. Struttura in acciaio cromato. L.60 P.73 H.96 h.46 Kg. 15 mc. 0,31

Scocca in multistrati di faggio curvato a caldo. Imbottiture indeformabili ad alta densità. Regolazione in altezza a gas. Piastra oscillante. Braccioli in acciaio cromato e base in alluminio. Warm bent beech multi-layers frame. Indestructible high density stuffing.. Gas lift. Tilting device. Aluminium basement and steel chromed armrests. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Rembourrage indéformable à densité élevée. Réglage en hauteur à gaz. Plaque oscillante. Piètement en aluminium et accoudoirs en acier chromé.

queen 61


forum


art. 400

ITA Poltrone direzionali eleganti e di prestigio. Base e braccioli in legno color ciliegio caratterizzano questa serie rendendola particolarmente adatta ad uffici direzionali. ENG Elegant and prestigious armchairs suitable for managerial offices. Cherry painted wood armrests and base. FRA Fauteuils de direction élégants et de prestige. Piétement et accoudoirs en bois couleur cerisier caractérisent cette série particuliérement adaptée pour les bureaux de direction.

63


art. 401

art. 406


art. 400 Presidenziale. Piastra oscillante. Braccioli e base in legno color ciliegio. L.66 P.70 H.114-124 h.48-55 Kg. 22,8 mc. 0,33

art. 401 Direzionale. Piastra oscillante. Braccioli e base in legno color ciliegio. L.65 P.70 H.97-104 h.48-55 Kg. 20,8 mc. 0,28

art. 406 Interlocutoria su slitta in legno color ciliegio. L.63 P.65 H.94 h.46 Kg. 14,5 mc. 0,31

Scocca in multistrati di faggio curvato a caldo. Imbottiture indeformabili ad alta densità. Regolazione in altezza a gas. Piastra oscillante. Base e braccioli in legno color ciliegio. Warm bent beech multi-layers frame. Indestructible high density stuffing. Gas lift. Tilting device. Cherry painted wood base and armrests. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Rembourrage indéformable à densité élevée. Réglage en hauteur à gaz. Plaque oscillante. Piétement et accoudoirs en bois couleur cerisier.

forum 65


lambda


art. 890

ITA Poltrona direzionale classica nello stile, e contemporanea nei materiali e nel comfort. I particolari cromati quali la base in alluminio o i braccioli in acciaio garantiscono un esemplare equilibrio di forme. ENG Executive armchair characterized by classic design and contemporary comfort. The chromed aluminum base and steel armrests create a very fashionable style. FRA Fauteuil de bureau en style classique mais moderne dans les matériaux utilisés et dans le confort. Les détails chromés - la base en aluminium ou les accoudoirs en acier - garantissent un équilibre des formes exemplaire.

67


art. 891

art. 893

ITA L’importante imbottitura in poliuretano espanso ricoperta da uno strato di dacron è morbidamente attenuata dalle linee dei braccioli e dei fianchi, contribuendo all’eleganza dell’insieme. ENG The important pudding covered by a layer of “dacron” is softly attenuated by roundish lines of arms and sides, and contributes in the elegance of the easy-chairs. FRA Le rembourrage en polyuréthane expansé couvert par une couche de dacron est atténué par les lignes souples des accoudoirs et des côtés, qui créent un ensemble très élégant.


art. 890 Presidenziale. Braccioli in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.64 P.74 H.110-123 h.41-54 Kg. 14,09 mc. 0,33

art. 891 Direzionale. Braccioli in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.64 P.74 H.95-108 h.41-54 Kg. 13,50 mc. 0,28

art. 893 Interlocutoria. Piastra oscillante. L.64 P.74 H.95-108 h.41-54 Kg. 11,1 mc. 0,28

Scocca in legno multistrato curvato a caldo. Imbottitura indeformabile. Braccioli in piatto d’acciaio cromato muniti di copribraccioli imbottiti. Piastra oscillante. Regolazione altezza a gas. Base in pressofusione d’alluminio. Warm bent beech multilayers frame. Indeformable upholstery in polyurethane foam. Steel chromed armrests with pudded covers. Gas lift. Adjustable tilting device. Aluminium base. Coque en bois multicouche courbé à chaud. Rembourrage indéformable. Accoudoirs en plat d’acier chromé avec couvre-accoudoirs rembourrés. Plaque oscillante. Réglage en hauteur grâce au système gas lift. Base en aluminium.

lambda 69


garden


art. 880

art. 880

ITA Funzionalità e robustezza sono un binomio vincente per questa poltrona di grande confort. Scocca in legno multistrati curvato a caldo. Piastra oscillante. ENG Functionality and strenght are a winning combination in this comfortable chair. Warm bent beech multilayers frame. Tilting device. FRA Fonctionnalité et force se fondent dans ce fauteuil trés confortable. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Plaque oscillante.

71


art. 881

art. 886


art. 880 Presidenziale. Piastra oscillante. L.64 P.74 H.110-123 h.41-54 Kg. 14,00 mc. 0,33

art. 881 Direzionale. Piastra oscillante. L.64 P.74 H.95-108 h.41-54 Kg. 12,60 mc. 0,28

art. 886 Interlocutoria. L.54 P.68 H.96 h.45 Kg. 9,50 mc. 0,31

Scocca in legno multistrati curvato a caldo. Imbottiture indeformabili. Braccioli in polipropilene. Base in nylon arricchito con fibra di vetro. Meccanismo oscillante regolabile disassato come optional. Warm bent beech multilayers frame. Indeformable upholstery in polyurethane foam. Polypropylene armrests. Five-star nylon base reinforced with glass fibre. Adjustable tilting deviec as optional. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Rembourrage non-déformable. Accoudoirs en polypropyléne. Piètement à étoile en nylon renforcé avec fibre de verre. En option il est possible de monter un mécanisme oscillant réglable.

garden 73



operative

75


human


art. 902

77


art. 903


art. 901 Operativa girevole. Braccioli regolabili in altezza. Schienale regolabile in altezza in rete polipropilenica bianca. Sincro. Base in alluminio.

Poltrona operativa di

L.65 P.65 H.110-123 h.49-62 Kg. 19,00 mc. 0,33

offre una impareggiabi-

art. 902 Operativa girevole. Braccioli regolabili in altezza. Schienale regolabile in altezza in rete polipropilenica nera. Sincro. Base in alluminio.

Un meccanismo sem-

L.65 P.65 H.110-123 h.49-62 Kg. 19,00 mc. 0,33

regolabile in altezza e

art. 903 Operativa girevole. Braccioli regolabili in altezza. Schienale regolabile in altezza. Sincro. Base in alluminio. L.65 P.65 H.110-123 h.49-62 Kg. 20,20 mc. 0,33

elevate caratteristiche. Sia nella versione in rete che in quella imbottita le comodità di seduta. plice ed efficace permette universali adattamenti. Lo schienale è inclinazione, i braccioli in altezza, larghezza e profondità. High quality executive swivel chair. Comfortable seat both in smash and upholstered version. The simple synchron device allows several

adjustments.

Height and tilt adjustable back. Height, width and depth adjustable armrests. Siège operateur des caractéristiques

éle-

vées. Offre une assise très confortable soit en variante filet soit rembourrée.

Mécani-

sme synchro simple qui permet plusieurs réglages. Dossier réglable en

human

hauter et inclinaison, accoudoirs

réglables

en hauteur, largeur et profondeur. 79


line


art. 777

art. 770 ITA Serie di poltrone adeguate alle attuali esigenze operative ed adatte ad ogni ambiente di lavoro moderno. Accessoriata con braccioli fissi o regolabili in altezza, unisce efficienza, praticità ed armonia. Disponibili con coperture esterne bianche o nere. ENG Armchairs suitable for contemporary offices that can satisfy every customer’s need. This model joins efficiency, practicality and armony. Available with fixed or adjustable armrests, and with black or white printed covers. FRA Une série de fauteuils idéale pour les exigences actuelles et pour tous les milieux de travail modernes. Equipé de accoudoirs fixes ou réglables en hauteur, ce fauteuil est extrêmement efficace, pratique et harmonieux. Disponible avec couvertures extérieures blanches ou noires.

81


art. 778


art. 777

83


art. 771

ITA Il supporto lombare regolabile in altezza costituisce un accessorio di serie, e consente un utilizzo ottimale della seduta nel pieno rispetto dell’ergonomia. ENG The standard lumbar support is height adjustable, and allows an optimal and ergonomic use. FRA Le support lombaire réglable en hauteur est un accessoire de série qui permet d’utiliser l’assise de la meilleure manière, tout en respectant complètement l’ergonomie du fauteuil.


art. 770 Presidenziale. Coperture esterne nere. Supporto lombare regolabile in altezza. Piastra sincro. L.66 P.69 H.120-130 h.48-58 Kg. 18,55 mc. 0,48 art. 771 Direzionale. Coperture esterne nere. Supporto lombare regolabile in altezza. Piastra sincro. L.66 P.69 H.100-110 h.48-58 Kg. 17,55 mc. 0,31 art. 777 Presidenziale. Coperture esterne bianche. Supporto lombare regolabile in altezza. Piastra sincro. L.66 P.69 H.120-130 h.48-58 Kg. 18,55 mc. 0,48 art. 778 Direzionale. Coperture esterne bianche. Supporto lombare regolabile in altezza. Piastra sincro. L.66 P.69 H.100-110 h.48-58 Kg. 17,55 mc. 0,31

line

Operativa girevole con o senza poggiatesta. Esterni sedile e schienale stampati in ABS nei colori nero o bianco. Braccioli fissi in acciaio verniciato nella finitura nera con copribraccioli in poliuretano integrale nero, o nella finitura bianca con copribraccioli imbottiti. Disponibili in opzione anche braccioli regolabili in altezza e profondità. Supporto lombare regolabile. Meccanismo di regolazione sincronizzato con sistema anti-shock e bloccaggio in cinque posizioni. Base in alluminio cromata o basamento in piatto d’acciaio verniciato a polveri epossidiche colore bianco. Operative swivel with or without headrest. The seat and backrest covers are printed in black or white ABS. The black painted steel armrests have black polyurethane covers, while the white painted ones have padded covers. Available also with adjustable armrests. Height adjustable lumbar support. Synchro device with antishock system, five locking positions. Available with aluminum chromed basement or white painted steel basement. Fauteuil de bureau pivotant avec ou sans repose-tête. Siège et dossier imprimés en ABS à l’extérieur en noir ou blanc. Accoudoirs fixes en acier vernis avec finissage noir ; couvre-accoudoirs en polyuréthane intégral noir, ou avec finissage blanc et couvre-accoudoirs rembourrés. Disponibles aussi, en option, avec accoudoirs réglables en hauteur et en profondeur. Support lombaire réglable. Mécanisme de réglage synchronisé avec système antichoc et blocage dans cinq positions. Base en aluminium chromée ou avec plat en acier vernis avec poudre époxys blanc. 85


range


art. 872

ITA Operativa di nuova generazione e progettazione. La notevole versatilità ne consente un utilizzo ottimale nel pieno rispetto dell’ergonomia. Disponibile con coperture esterne grigie o nere. ENG Operative chairs of new generation and design, ergonomic and comfortable. Available with black or grey printed covers FRA Fauteuil de nouvelle génération et design. Indiqué pour de multiples usages dans le respect total de son ergonomie. Disponible avec des couvertures externes grises ou noires.

87


art. 871

ITA Possibilità in opzione di aggiungere piastra sincro, braccioli fissi in acciaio verniciato con copribraccioli imbottiti e basamento in tubo piatto verniciato a polveri epossidiche. ENG Possibility to add a synchro device, black painted steel armrests with padded covers and painted steel basement. FRA Possibilité d’ajouter en option une plaque synchro, des accoudoirs fixes en acier vernis avec couvre-accoudoirs rembourrés et base en tube plat vernis avec poudres époxys.


art. 871 Operativa girevole. Coperture esterne nere. Schienale regolabile in altezza. Contatto permanente. L.63 P.63 H.98-111 h.48-61 Kg. 14,00 mc. 0,25

art. 872 Operativa girevole. Coperture esterne grigie. Schienale regolabile in altezza. Contatto permanente. L.63 P.63 H.98-111 h.48-61 Kg. 14,00 mc. 0,25

Operativa girevole. Esterni sedile e schienale stampati in polipropilene nei colori nero o grigio. Schienale regolabile in altezza. Contatto permanente di serie. Braccioli fissi e base piramidale in nylon colore grigio o nero. Operative swivel. The seat and backrest covers are printed in black or grey polypropylene. Height adjustable back. Permanent contact. Armrests and basement printed in black or grey nylon. Fauteuil pivotant. Siège et dossier imprimés en polypropylène en noir ou gris. Dossier réglable en hauteur. Contact permanent de série. Accoudoirs fixes et base pyramidale en nylon gris ou noir.

range 89


rose


art. 841

art. 842

ITA Operativa comoda, confortevole e raffinata nel design. Adatta per uffici operativi, sale d’attesa e qualsiasi arredo contemporaneo. Disponibile nella finitura cromata o verniciata bianca, con schienale imbottito o in rete. Possibilità in opzione di aggiungere una coppia di braccioli fissi. ENG Comfortable sit and elegant design. Suitable for operative offices, waiting rooms and contemporary furniture. Available with chromed or white painted frame, and with padded or net backrest. Possibility to add a couple of fixed armrests. Confortable et design raffiné. Indiqué pour bureaux operatifs, salles d’attente et tout ameublement contemporain. FRA Fauteuil très confortable au design raffiné. La solution idéale pour des bureaux opérationnels, des salles d’attente, avec tous les types de mobilier moderne. Disponible dans le finissage chromé ou vernis en blanc, avec dossier rembourré ou en filet. Possibilité d’ajouter en option accoudoirs fixes.

91


art. 844

art. 845

art. 846


art. 841 Operativa girevole. Telaio cromato. L.49 P.60 H.80-91 h.48-59 Kg. 8,20 mc. 0,14

art. 842 Operativa girevole. Telaio verniciato bianco. L.49 P.60 H.78-89 h.45-56 Kg. 9,45 mc. 0,14

art. 843 Operativa girevole. Telaio cromato. Schienale in rete 100% PL colore bianco. L.49 P.60 H.80-91 h.48-59 Kg. 7,70 mc. 0,14

art. 844 Operativa girevole. Telaio verniciato bianco. Schienale in rete 100% PL colore bianco. L.49 P.60 H.78-89 h.45-56 Kg. 8,95 mc. 0,14

art. 845 Operativa girevole. Telaio cromato. Schienale in rete 100% PL colore nero. L.49 P.60 H.80-91 h.48-59 Kg. 7,70 mc. 0,14

art. 846 Operativa girevole. Telaio verniciato bianco. Schienale in rete 100% PL colore nero. L.49 P.60 H.78-89 h.45-56 Kg. 8,95 mc. 0,14

rose 93


art. 852

ITA Disponibile nella versione su telaio fisso nella finitura cromata o verniciata bianca, con schienale imbottito, schienale in rete, o pannelli in multistrati di faggio verniciati naturale. Possibilità in opzione di aggiungere una coppia di braccioli fissi o una tavoletta scrittoio. ENG Available with chromed or white painted fixed frame, and with padded backrest, net backrest, or beech multilayers panels natural lacquered. Possibility to add a couple of fixed armrests or a writing pad. FRA Disponible dans la version sur châssis fixe dans le finissage chromé ou vernis en blanc. Possibilité d’ajouter en option accoudoirs fixes ou tablette écritoire.


art. 852

art. 851

art. 858

95


art. 854

art. 855

art. 853


art. 851 Seduta fissa. Telaio cromato. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 6,35 mc. 0,28

art. 857 Seduta fissa. Telaio cromato. Pannelli in faggio verniciato naturale. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 7,50 mc. 0,28

art. 852 Seduta fissa. Telaio verniciato bianco. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 6,35 mc. 0,28

art. 858 Seduta fissa. Telaio verniciato bianco. Pannelli in faggio verniciato naturale. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 7,50 mc. 0,28

art. 853 Seduta fissa. Telaio cromato. Schienale in rete 100% PL colore bianco. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 5,85 mc. 0,28

art. 854 Seduta fissa. Telaio verniciato bianco. Schienale in rete 100% PL colore bianco. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 5,85 mc. 0,28

art. 855 Seduta fissa. Telaio cromato. Schienale in rete 100% PL colore nero. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 5,85 mc. 0,28

art. 856 Seduta fissa. Telaio verniciato bianco. Schienale in rete 100% PL colore nero. L.54 P.56 H.82 h.49 Kg. 5,85 mc. 0,28

rose 97


art. 862 ITA Disponibile anche nella versione su slitta elastica nella finitura cromata o verniciata bianca, con schienale imbottito o in rete. Possibilità in opzione di aggiungere una coppia di braccioli fissi. ENG Available with chromed or white painted elastic sledge, and with padded or net backrest. Possibility to add a couple of fixed armrests. FRA Disponible aussi dans la version sur luge élastique avec finissage chromé ou vernis en blanc. Possibilité d’ajouter en option accoudoirs fixes.


art. 861

art. 862

99


art. 864

art. 865

art. 866


art. 861 Interlocutoria. Slitta cromata. L.53 P.56 H.82 h.49 Kg. 7,00 mc. 0,28

art. 862 Interlocutoria. Slitta verniciata bianca. L.53 P.56 H.82 h.49 Kg. 7,00 mc. 0,28

art. 863 Interlocutoria. Slitta cromata. Schienale in rete 100% PL colore bianco. L.53 P.56 H.82 h.49 Kg. 6,50 mc. 0,28

art. 864 Interlocutoria. Slitta verniciata bianca. Schienale in rete 100% PL colore bianco. L.53 P.56 H.82 h.49 Kg. 6,50 mc. 0,28

art. 865 Interlocutoria. Slitta cromata. Schienale in rete 100% PL colore nero. L.53 P.56 H.82 h.49 Kg. 6,50 mc. 0,28

art. 866 Interlocutoria. Slitta verniciata bianca. Schienale in rete 100% PL colore nero. L.53 P.56 H.82 h.49 Kg. 6,50 mc. 0,28

rose 101


little


art. 811

ITA Un nuovo materiale lucido, brevettato a livello di formulazione chimica, per assicurare caratteristiche meccaniche uniche e un’inconfondibile eleganza. La seduta perfetta per l’ufficio giovane e l’home-office di design. ENG A new glossy material, chemically patented, that guarantees an unique functioning and unmistakable elegance. The perfect chair for design spaces and home-offices. FRA Un nouveau matériel brillant, breveté au niveau de sa formule chimique, pour assurer des caractéristiques mécaniques uniques et une élégance unique. Une assise parfaite pour un bureau jeune et un home-office de design.

103


art. 811

art. 813

art. 812


art. 811 Operativa girevole. L.56 P.56 H.70-83 h.42-55 Kg. 6,80 mc. 0,12

art. 812 Seduta fissa. Telaio cromato. L.50 P.50 H.78 h.48 Kg. 5,90 mc. 0,25

art. 813 Seduta fissa. Telaio verniciato bianco. L.46 P.42 H.71 h.41 Kg. 4,65 mc. 0,25

little

Monoscocca lucida in Hirek ®, tecnopolimero multistrato a densità variabile, disponibile con o senza braccioli nei colori bianco, rosso e nero. Versione fissa su telaio in acciaio o versione girevole con regolazione altezza a gas su basamento in acciaio verniciato a polveri epossidiche. Glossy shell printed in Hirek ®, multilayers and variable density tecnopolimer, available with or without armrests in the colours white, red and black. Steel frame or swivel with gas lift and painted steel basement. Monocoque brillante en Hirek ®, techno-polymère multicouche à densité variable, disponible avec ou sans accoudoirs dans les couleurs suivantes : blanc, rouge et noir. Version fixe sur châssis en acier ou pivotant avec réglage de la hauteur grâce au système gas lift sur une base de tube plat vernis avec poudres époxys blanc. 105


tecnic

art. 821


art. 821

ITA Una linea destinata a rivoluzionare il concetto di seduta tradizionale. Lo schienale reclinabile all’indietro e la particolare conformazione del telaio consentono infatti di assumere una corretta postura da seduti scaricando il peso del corpo non solo sulla zona lombare ma anche sulle ginocchia. ENG This model renews the traditional concept of sitting. The back reclining and steel structure allow to unload the user’s weight also on his knees, not only on his lumbar region. FRA Une gamme destinée à révolutionner le concept de siège traditionnel. Le dossier rabattable à l’arrière et la forme particulière du châssis vous permettent de tenir la posture correcte en étant assis, pour éviter que tout le poids pèse uniquement sur la zone lombaire et soit réparti aussi sur les genoux.

107


art. 823

ITA TECNIC è disponibile nella versione girevole e regolabile in altezza con ginocchiera imbottita montata su giunti elastici in PVC. Telaio montato su ruote con schienale ribaltabile oppure versione dattilo girevole in legno con schienale montato su giunti elastici. ENG TECNIC is available as kneeling chair with gas lift and swivel frame on PVC elastic joints. Back reclining version or beech operative swivel chair with backrest on PVC elastic joints. FRA TECNIC est disponible avec genouillère rembourrée montée sur des joints élastiques en PVC et réglage en hauteur à gaz. Dossier rabattable à l’arriére ou siége dactylo en hêtre avec dossier sur des joints élastiques en PVC.


art. 827

109


art. 826


art. 821 Operativa girevole. Schienale reclinabile all’indietro. Struttura in acciaio verniciato bianco. L.46 P.52 H.82 h.47 Kg. 6,2 mc. 0,25

art. 823 Operativa girevole. Ginocchiera montata su giunti elastici. Struttura in acciaio verniciato bianco. L.60 P.61 h.49-62 Kg. 6,2 mc. 0,12 art. 826 Operativa girevole. Telaio cromato. Schienale regolabile in altezza. Base in alluminio. L.66 P.66 H.72-85 h.42-55 Kg. 9,95 mc. 0,12

art. 827 Operativa girevole. Telaio e base verniciati colore bianco. Schienale regolabile in altezza. L.56 P.56 H.68-81 h.38-51 Kg. 10,4 mc. 0,12

tecnic

Poltrona operativa disponibile nella versione non regolabile in altezza con schienale reclinabile all’indietro, o con telaio girevole e regolazione altezza a gas. Telai in acciaio verniciato a polveri epossidiche. Pannelli in legno multistrati curvati a caldo. Ginocchiera montata su giunti elastici in PVC. Basamento in acciaio verniciato a polveri epossidich. Kneeling chair with swivel structure or back reclining. Available with or without gas lift. Painted steel structure. Warm bent multilayers beech frames. Indeformable upholstery in polyurethane foam. PVC elastic joints. Painted steel basements. Fauteuil de bureau disponible dans la version non réglable en hauteur avec dossier rabattable à l’arrière, ou siége opérateur avec réglage en hauteur grâce au système gas lift. Châssis en acier vernis avec poudres époxys. Panneaux en bois multicouche courbés à chaud. Genouillère montée sur des joints élastiques en PVC. Base en acier vernis avec poudre époxys.

111


smash


art. 760

113


art. 768


art. 760 Operativa girevole schienale alto. Schienale in rete 100% PL colore bianco. Pistra sincro. L.66 P.66 H.110-123 h.51-64 Kg. 12,25 mc. 0,48

art. 761 Operativa girevole schienale basso. Schienale in rete 100% PL colore bianco. Pistra sincro. L.66 P.66 H.110-113 h.51-64 Kg. 12,05 mc. 0,30

art. 767 Operativa girevole schienale alto. Schienale in rete 100% PL colore nero. Pistra sincro. L.66 P.66 H.110-123 h.51-64 Kg. 12,25 mc. 0,48

art. 768 Operativa girevole schienale basso. Schienale in rete 100% PL colore nero. Pistra sincro. L.66 P.66 H.110-113 h.51-64 Kg. 12,05 mc. 0,30

smash

Sedile in legno multistrati curvati a caldo, imbottiture indeformabili. Braccioli fissi in acciaio verniciato a polveri epossidiche colore nero con copribraccioli in poliuretano integrale nero. Disponibili in opzione anche braccioli regolabili in altezza e profondità. Schienale in rete 100% poliestere colori bianco o nero montato su giunti elastici in PVC e regolabile in altezza. Piastra sincro. Base piramidale colore nero. Warm bent beech multilayers seat’s frame. Indeformable upholstery in polyurethane foam. Black painted steel fixed armrests with black polyurethane covers. Available also with adjustable armrests. Polypropylene grey or black net back on PVC elastic joints. Height adjustable. Synchro. Black basement. Siège en bois multicouche courbé à chaud, rembourrages indéformables. Accoudoirs fixes en acier vernis avec poudres époxys noir avec couvre-accoudoirs en polyuréthane intégral noir. Dossier en filet polypropylène gris ou noir monté sur des joints élastiques en PVC et réglable en hauteur. Plaque synchro. Base piramidalen noir. 115


devil


art. 577

ITA L’armonia delle linee e la qualità delle finiture fanno di Devil una poltrona adatta a qualunque tipo di utilizzo, sia professionale sia di home-office. La struttura è snella e leggera ma allo stesso tempo solida e sicura. ENG Devil is marketed by high quality trimmings and refined design. This swivel chair is suitable for any kind of use, both professional and home-office. The structure is essential and light but solid and secure at the same time. FRA Finitions de bonne qualité et harmonie des lignes se fondent en Devil. Ce fauteuil est conseillé pour toutes les utilisations soit professionelles soit home-office. La structure est agréable et raffinée mais en même temps solide et sûre.

117


art. 579

ITA Disponibile anche nella versione con basamento in pressofusione d’alluminio, braccioli fissi cromati e braccioli regolabili in altezza. ENG Available also with aluminium base, fixed steel armrests or height adjustable armrests. FRA Disponibles aussi, en option, avec pietément en alluminium, accoudoirs fixes en acier chromé ou accoudoirs réglables en hauteur et en profondeur.


art. 577 Operativa girevole. Schienale in rete polipropilenica colore bianco. Piastra sincro. L.59 P.62 H.94-106 h.41-53 Kg. 15,5 mc. 0,25

art. 579 Operativa girevole. Schienale in rete polipropilenica colore nero. Piastra sincro. L.59 P.62 H.94-106 h.41-53 Kg. 15,5 mc. 0,25

Ciò che conferisce al modello Devil un’estrema flessibilità di impiego è il meccanismo di regolazione sincronizzato. Lo schienale ergonomico, realizzato in un tessuto a rete per produrre un effetto traspirante, oltre che in inclinazione è regolabile anche in altezza. Disponibile nella versione con braccioli fissi o regolabili in altezza. Thanks to the synchro device Devil can easily become part of every office enivronment. The ergonomic backrest is made of polypropilene transpiring net fabric, and is both height and inclination adjustable. Available with fixed or adjustable armrests. Le mécanisme de réglage synchro permet d’utiliser Devil dans tout bureau. Dossier ergonomique transpirable realisé en tissu filet de polypropylene. Le dossier est réglable soit en inclinaison soit en hauteur. Accoudoirs fixes ou réglable en hauteur.

devil 119


target


art. 651

art. 652

ITA La semplicità del progetto unita all’attenta cura nella scelta dei materiali rendono Target una sedia decisamente duratura nel tempo. Disponibile nella versione operativa ed interlocutoria. Telaio e slitta in tubo d’acciaio cromato o verniciato colore nero. Piastra oscillante regolabile. ENG The simple project and the careful choice of the components make Target a lasting chair in time. Available in executive and visitor version. Structures in chromed or black painted steel tube. Tilting device. FRA La simplicité du projet unie à l’attentif choix des matériaux rend Target une assise durable dans le temps. Disponible en version opérative et aussi visiteur. La structure est complètement réalisée en acier chromé ou en couleur noir. Plaque oscillante.

121


art. 656

ITA La struttura della versione interlocutoria rende questa poltrona adatta anche a sale riunione e sale d’attesa. ENG The visitor version is particularly suitable for conference and waiting rooms. FRA La version visiteur peut être très bien adaptée aux salles de réunion et d’attente.


123


art. 657

ITA Funzionalità e versatilità con un profondo tocco di eleganza sono le caratteristiche che meglio descrivono questa linea. La versione interlocutoria è disponibile anche con tavoletta scrittoio. ENG Functionality, versatility and elegance are the characteristics which better describe this range. The visitor chair is also available with writing tablet. FRA Fonctionnalité, éclectisme et élégance sont les caractéristiques qui représentent le mieux cette série. En version visiteur possibilité de monter une tablette écritoire.


art. 651 Operativa girevole. Struttura in acciaio cromato. Piastra oscillante. L.65 P.70 H.84-96 h.40-56 Kg. 12,8 mc. 0,28

art. 652 Operativa girevole. Struttura in acciaio verniciato nero. Piastra oscillante.

Telaio in tubo d’acciaio Ø 25 mm. Scocca in legno multistrato incollato a caldo. Imbottiture indeformabili ad alta densità. Piastra oscillante regolabile. Disponibile con base in alluminio cromato o in nylon colore nero.

L.65 P.70 H.84-96 h.40-56 Kg. 12,8 mc. 0,28

art. 656 Interlocutoria. Struttura in acciaio cromato. L.53 P.64 H.88 h.45 Kg. 8,7 mc. 0,37

art. 657 Interlocutoria. Struttura in acciaio verniciato nero. L.53 P.64 H.88 h.45 Kg. 8,7 mc. 0,37

Structure in steel tube 25 mm. across. Warm gluing multilayer frame. Indestructible high density stuffing. Tilting device. Available with aluminum basement or black nylon basement. Châssis en acier diamétre 25 mm. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Rembourrage indéformable à densité élevée, plaque oscillante. Disponible avec piètement en aluminium ou en nylon noir.

target 125


melody

art. 711

art. 712


art. 712

art. 713

ITA Serie di poltroncine caratterizzate da una versatilità senza pari. La semplicità del design e la robustezza dell’insieme ne rappresentano le caratteristiche principali. ENG A really versatile range armchairs. Simple design and overall strenght are the main features. FRA Assises très versatiles. La simplicité du design et la robustesse de l’ensemble sont ses caractéristiques principales.

127


art. 718

art. 719


art. 711 Operativa girevole con braccioli. L.65 P.60 H.82-95 h.41-54 Kg. 9,8 mc. 0,22

art. 712 Operativa girevole senza braccioli. L.65 P.60 H.82-95 h.41-54 Kg. 8,2 mc. 0,22

art. 713 Interlocutoria fissa. L.65 P.60 H.85 h.45 Kg. 6,9 mc. 0,25

art. 718 Poltroncina riunioni. L.70 P.50 H.88 h.46 Kg. 12,4 mc. 0,31

art. 719 Poltroncina riunioni con tavoletta scrittoio. L.70 P.50 H.88 h.46 Kg. 13,2 mc. 0,31

Monoscocca in legno di faggio curvato a caldo. Base e braccioli in tubo d’acciaio cromato ad alta resistenza. Regolazione altezza a gas. Imbottiture indeformabili ricoperte da uno strato di resinato. Warm bent beech frame. High resistance steel chromed basement and armrests. Gas lift. Unbuckling upholstery recovered by a resinated layer. Coque en multiplis hêtre cambrée à chaud. Piétement et accoudoirs en acier chromé haute résistance. Réglage en hauteur à gaz.. Rembourrage non-déformable recouvert par une couche de résinate.

melody 129


excel art. 490

art. 491


art. 492

art. 493

ITA Lo stato dell’arte per le poltrone operative. Attestazione di conformità UNI EN 1335 B. Schienale regolabile in altezza e inclinazione. Disponibili in opzione anche braccioli regolabili in altezza e piastra sincro. ENG The state of the art of operative chairs. UNI EN 1335 B. High adjustable back and tilting device. Available also with adjustable armrests or synchro. FRA L’état de l’art pour les sièges opératifs. UNI EN 1335 B. Dossier réglable en hauter et inclinaison. Disponibles aussi, en option, avec accoudoirs réglables en hauteur et synchro.

131


art. 495

art. 496

ITA Progettate secondo le più recenti normative applicabili permettono, senza affaticamento, un uso intenso e prolungato. ENG Designed according to the latest standards, so that frequent and long sitting hours never tire. FRA Projetées selon les plus récentes normatives applicables, ceux-ci permettent, sans fatiguer, en emploi intense et prolungé.


art. 490 Operativa girevole con braccioli. Schienale alto. Contatto permanente. L.56 P.58 H.100-112 h.42-54 Kg. 14,4 mc. 0,14

art. 491 Operativa girevole. Schienale alto. Contatto permanente. L.49 P.58 H.100-112 h.42-54 Kg. 11,4 mc. 0,10

art. 492 Dattilo per tecnigrafo. Schienale basso. Contatto permanente. Disponibile su ruote o piedini. L.49 P.60 H.100-112 h.57-69 Kg. 12,9 mc. 0,10 art. 493 Operativa girevole con braccioli. Schienale basso. Contatto permanente. L.56 P.58 H.87-89 h.42-54 Kg. 13,8 mc. 0,14

art. 495 Operativa girevole. Schienale basso. Contatto permanente. L.49 P.58 H.87-99 h.42-54 Kg. 10,8 mc. 0,10

art. 496 Interlocutoria. Struttura in acciaio verniciato nero. L.49 P.58 H.90 h.45 Kg. 16 mc. 0,17

excel 133



attesa

135


soft


art. 687

ITA Confortevole sistema d’attesa adattabile a qualsiasi arredo contemporaneo. ENG Comfortable waiting sitting suitable for every contemporary furnishings. FRA Système d’attente confortable, idéal avec tout type de mobilier moderne.

137


art. 688

ITA I dettagli fanno la differenza: la precisione delle cuciture, la perfezione dei cuscini indeformabili, l’equilibrio del disegno. ENG The details make the difference: careful seams, very indeformable cushions, balanced forms. FRA Les détails font la différence : des coutures précises, des coussins indéformables parfaits, un design équilibré.


art. 687 Divano a due posti. L.138 P.75 H.80 h.44 Kg. 52,8 mc. 0,75

art. 688 Poltrona. L.88 P.75 H.80 h.44 Kg. 34,4 mc. 0,46

Struttura portante in legno multistrato. Imbottiture indeformabili in poliuretano espanso. Piedini quadrati in acciaio cromato. Rivestimenti in tessuti completamente lavabili. Disponibile nella versione ad uno o due posti. Wood carrying multilayers structure. Indeformable upholstery in polyurethane foam. Steel chromed square legs. The fabric coverings are completely washable. Structure porteuse en bois multicouche. Rembourrages indéformables en polyuréthane expansé. Pieds carrés en acier chromé. Revêtements en tissu complètement lavables. Disponible dans la version une ou deux places.

soft 139


cherry


art. 800

ITA Il ritorno di un grande classico dell’arredamento interpretato secondo il gusto contemporaneo. ENG The return of a furnishings great classic, renewed in a very contemporary style. FRA Le retour d’un grand classique du mobilier interprété suivant le goût moderne.

141



143


art. 800

ITA Disponibile in tutti i colori di ecopelle e vera pelle smerigliata a campionario per un ambiente di lavoro realmente personalizzato. ENG Suitable for an ambient really personal, and available in every faux leather or full leather of our collection. FRA Disponible dans toutes les couleurs faux ou vrai cuir dépoli de la collection pour un milieu de travail complètement personnalisé.


art. 800 Poltrona. L.77 P.60 H.80 h.43 Kg. 9,75 mc. 0,48

Poltrona interlocutoria. Telaio in acciaio verniciato a polveri epossidiche colore bianco lucido. Piedini anti ribaltamento in PVC nero. Disponibile solo in ecopelle e vera pelle smerigliata. Visitor chair. White glossy painted steel frame. Black pvc no folding feets. Available only in faux leather or full leather. Fauteuil visiteur. Châssis en acier vernis avec poudre époxy blanc brillant. Pieds anti-basculement en PVC noir. Disponible uniquement dans la version en faux cuir et en vrai cuir dépoli.

cherry 145


round


art. 830

ITA Poltrone girevoli o fisse dalle linee avvolgenti e dinamiche. Un tocco di eleganza per un’attesa davvero confortevole. ENG Dynamic and involving armchairs, available in fixed or swivel versions. A touch of elegance for a waiting really comfortable. FRA Fauteuils pivotants ou fixes aux lignes et formes enveloppantes et dynamiques. Une touche d’élégance pour une attente vraiment confortable.

147


art. 833


art. 830 Poltrona girevole. L.65 P.60 H.75 h.48 Kg. 21,10 mc. 0,30

art. 833 Poltrona fissa. L.64 P.60 H.77 h.46 Kg. 15,00 mc. 0,30

Telaio portante in tubo di acciaio con cinghiatura elastica della struttura. Gomme indeformabili ricoperte da uno strato di resinato. Sedile in legno multistrati curvato a caldo. Disponibile nella versione girevole su base tonda in acciaio inox e colonna cromata, o nella versione fissa su slitta elastica in acciaio cromato. Steel supporting structure and elastic straps frame. Non buckling stuffing with a resinated coating. Warm bent beech multilayers seat’s frame. Available swivel on steel round base with chromed spindle, or fix on chromed frame.

round

Châssis porteur en tube d’acier avec sangle élastique (de la structure). Rembourrage indéformable couvert avec une couche de résine. Siège en bois multicouche courbé à chaud. Disponible dans la version pivotante sur une base ronde en acier inox et colonne chromée, ou dans la version fixe sur luge élastique en acier chromé.

149


zoom


art. 680

art. 682

ITA Essenzialità innanzitutto. Linee squadrate e design lineare ne fanno un oggetto perfettamente inseribile in ogni ambiente. Pensato in particolare per l’ufficio manageriale, trova ottima collocazione in qualsiasi sala d’attesa. ENG A minimalist fine shape. Squared lines and linear design make it perfectly suitable for every environment. Projected for managerial office it fits nicely with every waiting areas. FRA Structure essentielle. Les lignes carrées et la conception linéaire rend un objet parfaitement indiqué pour tout ameublement. Idée en particulier pour le bureau directionnel, il peut trés bien être disposé dans n’importe quelle salle d’attente.

151



- Poggiatesta - Headrest - Repose tĂŞte

153


art. 681

art. 683

ITA Il robusto telaio in tubo quadro d’acciaio può essere verniciato a polveri epossidiche colore alluminio finitura satinata oppure cromato. ENG The sturdy squared steel tube structure is available in epoxy powder aluminium painted or in chromed version. FRA La robuste structure en acier carré peut être vernie à poudre époxy couleur aluminium ou chromée.


art. 680 Divano a due posti. Struttura in acciaio cromato. L.141 P.75 H.67 h.39 Kg. 35,5 mc. 0,75

art. 681 Divano a due posti. Struttura in acciaio verniciato grigio. L.141 P.75 H.67 h.39 Kg. 35,5 mc. 0,75

art. 682 Poltrona. Struttura in acciaio cromato. L.87 P.75 H.67 h.39 Kg. 25 mc. 0,46

art. 683 Poltrona. Struttura in acciaio verniciato grigio. L.87 P.75 H.67 h.39 Kg. 25 mc. 0,46

art. 691 Tavolo cromato art. 692 Tavolo satinato H: 40 L: 100x60

art. 693 Tavolo cromato art. 694 Tavolo satinato H: 40 L: 70x70

Struttura portante in tubo d’acciaio a sezione quadra. Imbottiture indeformabili a densità differenziata e ignifughe. Possibilità in opzione di aggiungere un poggiatesta che ne addolcisce la linea aumentandone il comfort. Certificazione antifiamma classe 1 IM. Square steel tube frame. Anti-flame different density layers upholstery. The possibility to add an heading rest softens the style and increases the comfort. Anti-flame 1 IM certification. Structure portante en acier carré. Rembourrage indéformable ignifugé à densité différenciée. Sur demande un repose tête peut être ajouté pour alléger la ligne et augmenter le confort. Certificat ignifugation 1 IM.

zoom 155


alia


art. 511

ITA Poltrone e divani per l’arredo dell’ufficio importante e per sale d’attesa eleganti. Comodità e robustezza garantiscono un uso ottimale per lungo tempo. ENG Armchairs and sofas for important office and elegant waiting rooms. Comfort and sturdiness guarantee optimal use for long time. FRA Fauteuils et canapés pour l’aménagement du bureau principal et des salles d’attente élégantes. Le confort et la robustesse garantissent une utilisation optimale dans le temps.

157



159


art. 512

art. 513

ITA Una robusta intelaiatura d’acciaio sotto il sedile e i fianchi in multistrati, spessore 20 mm., forniscono una notevole stabilità all’insieme. ENG A sturdy under-seat-steel-frame together with 20 mm thickness multilayers sides give a remarkable stability to the structure. FRA Le robuste châssis en acier sous l’assise et les côtés en panneau multiplis de 20 mm d’épaisseur donnet une stabilité remarquable à l’ensemble.


art. 511 Poltrona. L.82 P.60 H.84 h.43 Kg. 14 mc. 0,46

art. 512 Divano a due posti. L.135 P.60 H.84 h.43 Kg. 27,5 mc. 0,82

art. 513 Divano a tre posti. L.190 P.60 H.84 h.43 Kg. 36 mc. 1,13

Struttura portante interamente in multistrati di faggio curvato a caldo. Imbottiture indeformabili. Un traliccio in acciaio collega i fianchi dando notevole stabilità all’insieme. Certificazione antifiamma classe 1 IM su richiesta. Bent multilayers beech wood frame. Unbuckling stuffing. Thanks to the steel frame, which links the two sides of the sofa, the structure is very solid. On demand anti-flame 1 IM certification. Structure portante entièrement en multiplis hêtre cambrée à chaud. Rembourrage indéformable. Un support en acier joint les deux côtés donnant une stabilité remarquable à l’ensemble. Certificat d’ignifugation 1 IM sur demande.

alia 161


pixel art. 670

art. 671


art. 672

art. 674

ITA Serie di poltroncine di linea giovane ed elegante, destinate principalmente a sale d’attesa o piccole sale riunioni. ENG Youthful and elegant chairs, suitable for waiting-rooms or small conference-rooms. FRA Série de fauteuils jeuned et élégants destinés principalement aux salles de réunion.

163


ITA La possibilità di montare basamenti a calice le rende utilizzabili anche come interlocutorie o in postazioni home office. ENG The version on the goblet basement can be used as visitors chairs as well as in home interiors. FRA Grâce à la possibilité de monter des piétements en forme de calice ils sont aussi trés indiqués pour fauteuils visiteurs et pour bureaux maison.


165


art. 676


art. 670 Seduta girevole su base a calice. L.54 P.65 H.90 h.45 Kg. 12,3 mc. 0,14

art. 671 Seduta girevole con braccioli su base a calice. L.54 P.65 H.86 h.42 Kg. 13,6 mc. 0,14

art. 672 Seduta fissa. Struttura in acciaio verniciato grigio. L.54 P.67 H.89 h.44 Kg. 7,3 mc. 0,37

art. 674 Seduta fissa con braccioli. Struttura in acciaio verniciato grigio. L.54 P.67 H.86 h.44 Kg. 8,5 mc. 0,37

art. 676 Panca a due posti. L.118 P.67 H.89 h.44 Kg. 15,6 mc. 0,37

Struttura in acciaio verniciato a polveri epossidiche colore alluminio. Disponibile nella versione fissa o girevole su base a calice. Pannelli in multistrati di faggio curvati a caldo. Imbottiture indeformabili ad alta densità. Epoxy powder aluminium painted steel frame. Available with fixed frame or goblet swivel basement. Warm bent multilayer beech frame. No buckling stuffing. Châssis en acier vernis à poundre epoxy couleur aluminium. Disponible sur cadre fixe ou piétement en forme de calice. Panneaux en multiplis hêtre cambrés à chaud. Rembourrage indestructible.

pixel 167


mixer

art. 522


art. 523

ITA La possibilità di montare tavolette scrittoio con caratteristiche davvero “antipanico” la rende perfetta per sale conferenza. ENG The possibility to mount real anti-shock writing – pad makes it perfect for conference room. FRA Grâce à la possibilité de monter une tablette écritoire aux réelles caractéristiques “anti-panique” elles sont particulièrement indiquées pour les salles de conférence.

169




art. 524

art. 527

ITA Eleganza, funzionalità e versatilità. Particolarmente adatte per sale riunioni, sale conferenza o semplicemente d’attesa. La linea è classica e semplice, le finiture sono molto curate. ENG Elegance, functionality and versatility. Extremely suitable for meeting, conference and waiting room. Classic and linear style, meticulous finishes. FRA Élégance, fonctionnalité et écletisme. Assises particulièrement indiquées pour ssalles de réunion, de conférence et d’attente. La ligne est classique et simple, les finitions sont très soignées.


art. 522 Poltroncina per sala d’attesa. L.64 P.57 H.78 h.44 Kg. 13 mc. 0,31

art. 523 Poltroncina con tavoletta scrittoio. L.64 P.71 H.78 h.44 Kg. 13 mc. 0,37

art. 524 Poltrona pozzetto. L.68 P.60 H.75 h.44 Kg. 16 mc. 0,42

art. 527 Divano a due posti. L.124 P.60 H.75 h.44 Kg. 22,5 mc. 0,62

Struttura portante in conglomerato di legno, pannelli di tamponamento in masonite, gomme indeformabili. Alcune versioni possono montare le ruote anziché i piedini. Certificazione antifiamma classe 1 IM su richiesta. Wood conglomerate frame, masonite plugging panels and unbuckling stuffing. On request some versions can be provided with castors in place of glides. On demand anti-flame 1 IM certification. Structure en aggloméré, panneaux de tamponnement en masonite, rembourrage indéformable. Sur demande certaines versions peuvent être équipées de roulettes au lieu de patins. Certificat d’ignifugation 1 IM sur demande.

mixer 173


little panche

art. 814

art. 815


art. 816

art. 817

ITA Monoscocca lucida in Hirek ®, tecnopolimero multistrato a densità variabile, disponibile nella versione con o senza braccioli nei colori bianco, rosso e nero. Gambe in acciaio verniciato a polveri epossidiche colore bianco. Una dimostrazione di stile per una sala d’attesa davvero impeccabile. ENG Glossy shell printed in Hirek ®, multilayers and variable density tecnopolimer, available with or without armrests in the colours white, red and black. Steel white painted legs What it needs for a waiting room really stylish. FRA Monocoque brillante en Hirek ®, techno-polymère multicouche à densité variable, disponible dans la version avec ou sans accoudoirs dans les couleurs suivantes : blanc, rouge et noir. Pieds en acier vernis avec poudres époxys blanc. Le style qui convient à une salle d’attente vraiment impeccable.

175


art. 818

art. 816


art. 814 Panca 2 posti. L.95 P.60 H.79 h.44 Kg. 17,90 mc. 0,14

art. 815 Panca 2 posti + tavolino. L.140 P.60 H.79 h.44 Kg. 22,80 mc. 0,22

art. 816 Panca 3 posti. L.140 P.60 H.79 h.44 Kg. 24,40 mc. 0,18

art. 817 Panca 3 posti + tavolino. L.185 P.60 H.79 h.44 Kg. 29,35 mc. 0,22

art. 818 Panca 4 posti. L.185 P.60 H.79 h.44 Kg. 30,95 mc. 0,22

art. 819 Panca 5 posti. L.235 P.60 H.79 h.44 Kg. 37,50 mc. 0,22

little panche 177


panche


art. 212 Panca a due posti. L.120 P.55 H.80 h.47 Kg. 18 mc. 0,14

art. 213 Panca a tre posti. L.153 P.55 H.80 h.47 Kg. 25 mc. 0,18

art. 215 Panca a quattro posti. L.210 P.55 H.80 h.47 Kg. 32 mc. 0,22

art. 216 Panca a cinque posti. L.270 P.55 H.80 h.47 Kg. 40,8 mc. 0,26

panche 179


tesi

art. 422

art. 427

ITA Poltrone d’attesa realizzate con forme semplici ed essenziali. La totale componibilità e la possibilità di imbottiture e tessuto ignifugo (a richiesta) ne permettono l’utilizzo anche in locali pubblici di grosse dimensioni. ENG Armchairs for waiting rooms characterized by simple and essential style. Every element is completely sectional and can be matched with fireproof upholstery and material in order to fit out narrow or wide public places. FRA Chauffeuses de formes simples et pratiques. Totalement composables et la possibilité d’emploi de mousses et de tissus ignifugés (sur demande) en permettent l’utilisation dans les locaux publics de grandes dimensions.


art. 422 Poltrona per sala d’attesa. L.60 P.70 H.75 h.40 Kg. 14,6 mc. 0,31

art. 427 Tavolino d’angolo 70x70cm per sala d’attesa verniciato nero. L.70 P.70 H.38 Kg. 14,4 mc. 0,19

181



tessuti

183


TESSUTO ECONOMICO

E1

E2

CLASSE C (ignifugo)

E3

CLASSE B (ignifugo)

C10

100% PP FR

88% PVC PLASTIFICATO 12% PL

B10

B20

B11

B21

C11

C12

B12

B22

C13 B13

B23

B14

B24

C14


CLASSE C (ignifugo) 88% PVC PLASTIFICATO - 12% PL

19,5% CO - 26,3% PL - 54,2% PU

C20

C30

C35

C21

C31

C36

C22

C32

C37

C23

C33

C38

C24

C34

C39

185


CLASSE D (ignifugo) 100% PL TREVIRA CS

100% PL TREVIRA CS

100% PL FR

D10

D20

D30

D11

D21

D31

D12

D22

D32

D13

D23

D33

D14

D24

D34


PELLE NERA

P28

PELLE COLORATA

P30

P31

P32

P33

P34

P35

P36

P37

P38

P39

P40

P41

187


condizioni di vendita

- Tutti gli ordini che ci pervengono si intendono subordinati alla accettazione della nostra sede. - La merce viaggia a rischio e pericolo del committente anche se venduta franco destino. Le contestazioni per danni causati dal trasporto dovranno essere fatte al ricevimento della merce. Eventuali reclami per merce difettosa saranno ammessi solo se effettuati entro 8 (otto) giorni dalla consegna. - Per singole consegne di importo inferiore a 300 Euro netti verrà addebitato in fattura un contributo spese in misura fissa di 25 Euro. Per le isole, per singole consegne di importo inferiore a 500 Euro sarà addebitato un contributo pari a 35 Euro. - Non saranno accettati resi di merce se non preventivamente autorizzati per iscritto alla venditrice. - La venditrice si riserva il diritto di apportare ai suoi prodotti modifiche tecniche ritenute opportune. - La merce venduta rimane di proprietà della venditrice fino al pagamento totale da parte dell’acquirente. In caso contrario la venditrice si riserva la facoltà di ritirarla in qualsiasi momento. - Per ogni controversia si elegge foro competente quello di TREVISO anche se i pagamenti potranno essere effettuati presso il domicilio del committente.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.