ProGRAFICA 2/2007

Page 1

творчески решения, графичен дизайн, шрифтове, предпечатна подготовка, дигитален печат, софтуер

Картонен проект Печатът на книги книгоиздаване уеб дизайн Вълшебният хартиен свят на Антон Радевски СОФТУЕР IFRAEXPO 2007 НОВИНИ

2007

І2


Heatset/Coldset MAN Roland България ЕООД; 1618 София, ул. Нов век №3; тел.: (02) 955 61 33; факс: (02) 955 96 21 office@man–roland.bg; www.man–roland.de

MAN Roland Bulgaria —

MAN Roland Bulgaria —


Ето защо, всеки от вас, който желае редовно да получава своето списание, ще има възможност да направи за първи път самостоятелен абонамент за ProGRAFICA, която вече няма да е само част от сп. Полиграфия. А в този брой, както досега, сме се постарали да намерим отговор на многобройните ви въпроси и да ви запознаем не само с новости и изследвания в бранша, но и с интересни творци, чиито креативни решения в областта на печатните продукти са признати и оценявани не само тук, но и извън границите на България. Продължаваме темата за типографията и оформителското графично изкуство в рубрика Графичен дизайн, която започнахме миналата година със съдействието на г-н Васил Василев, и откриваме новата рубрика Уеб дизайн, подготвена с помощта на рекламна агенция Маг Студио. Ще се радваме, ако продължим да получаваме вашите мнения, препоръки и желания по повод темите и рубриките в сп. ProGRAFICA, които ви интересуват. Несъмнено, интеграцията на различните медийни канали ще продължава да се развива, а с нея ще се развиват възможностите и решенията за това. Нашето издание ще бъде с вас по време на този процес, за да научаваме заедно събитията и тенденциите в динамичния сектор на рекламата и печата, които придържайки се към традициите, все по-често ще търсят иновация и оригиналност. Не пропускайте шанса да получавате през цялата 2008 година единственото по рода си списание ProGRAFICA! Десислава Брайкова

ProGRAFICA е медиен партньор на водещото световно специализирано изложение за вестникарско производство и медии IfraExpo 2007

Очаквайте ProGRAFICA шест пъти годишно през 2008!

Ето че втората и последна за тази година книжка на сп. ProGRAFICA вече е факт. И тъй като поради нарастващия интерес, все по-често ни задават въпроса „Защо само два пъти годишно?“, решихме от началото на 2008 година да подготвяме и издаваме не два, а шест редовни броя на списанието. Надявам се по този начин да ви зарадваме и да отговорим на очакванията ви. Сигурна съм, че изданието ще става все по-популярно и ще се превърне в незаменимо четиво за всички, които се занимават с графичен или уеб дизайн, с творчески решения или предпечатна подготовка, с книгоиздаване или печат, с маркетинг или реклама.


РУБРИКА

u6COLU`u u6+.GC`u¢¤ ´ u u§­ ´ u ¤ ¨¢ £´ u ¤ ´¤uk u ¦ ´iu £ ¢ £ ´¤ mu¥­¡£¤« ´£ umu§´¤ £¤§´£ umu¡ ¬£ 6+.GC`u u¬ §´u¤´u6COLUu!LOMLO?QGLK` u¦ ¦ ¤´ ¹u§¤©´¨ ¦u u§­ £ u£ u ¤ ¨¢ £´ u§­ ­¦ ¹ u £ ¢ ¬ £u´ §´u u £ ¢ ¬£ u ¤ ¦ £ ² u §£¤ £ u ¤¢¥¤£ £´ u£ u6+.GC`u§ R"GOCAQou uMJRE GK u¥¤ ¤¡² ¹u u ­ ´u ¥¤¡ £ u § ¬ u £§´¦¨¢ £´ u u ­ ¢¤ £¤§´ u£ u BL@Cu'K"CPGEKo R'q?ECou uMJRE GK u¥¤ ¤¡² ¹u u ­ ´u ¥¤¡ £ u § ¬ u £§´¦¨¢ £´ u u ­ ¢¤ £¤§´ u£ u BL@Cu.FLQLPFLMou u BL@Cu'JJRPQO?QLOou ´¤¬£ u £ u ¥¦¤¢ £¡ u £©¤¦¢ « ²u ¢¤ ´u u ­ ´u ¦ ¡ ¬£ u ´ ¥¤ u u ££ u ª¤ £ ´ u ©¤¦¢ ´ u £ u ¥¤¡¨¬ £ ´ u ¬¦ u ¥¦¤ ¨ ´ ´ u£ u6+.GC`u ¤ ¨¢ £´ u§ u u."$ u4.1 u..+* u4'.. u4"6u ¡ u.LPQ1AOGMQ

{u ¢¤£§´¦ « ²´ u¥¤ ¤¡¨u u ¥¤¡ £uR"GOCAQu1Q?KB?OBo

¦¤ ¤¦ « u¨¥¦ ¡² ¹u©¨£ « ´ u£ uR"GOCAQ ª¤ £ u u ££ ¦¤¢ £¡ u´ §´¤ u £©¤¦¢ « ² ¦¤¢ £¡ u§£ ¢ ¤ u £©¤¦¢ « ²

³¥¦ ³ u u u£ ¦ ¢¤u u¦ ¤¡°¦§u¥¤§¡ £ u ¬¢u ¸ ³ u ¡ £³ u«¦ u¥ ¦§¤£ ¡ ¦ £ ±u¥ « ³u£ u6COLUu u6+.GC

2 | ProGrafica 2007


¬ª£§© ¦¡ u{ ¸ ² z ~ v { ¸ ³¤u ¢

ÆÙËÌÈ

ÂÆ¿

ºÒ

¿ÌÈ ÂÆ¿

ÉÈËÌÂÀ

¿Ç¿

PLOWRQ 6 $ORQVR ( +D

$ 0DVVD

u ¬ ´ ´ u§­§u§ ¤¦¤§´u£ u u ¢¥¦ § u£ u¬ §u§u¥¦¤ ¤ §´ ££ ´ u ´ ¡£ u¥ ¬ ´£ u¢ ¸ £ u6COLUu"!


Съдържание IMPRESSUM Издател: БиЕмДжи ООД www.bmg.bg Редакционен екип: Нели Петрова, изп. директор Десислава Брайкова, гл. редактор Стефан Славчев, реклама Станислава Петрова, редактор Анелия Димитрова, разпространение Графичен дизайн: БиЕсЕйч ООД www.bsh.bg Предпечатна подготовка: Фортес ООД www.fortes.bg В списанието са използвани лицензи­р ани шрифтове на ХермесСОФТ (www.hermessoft.com) и лицензирани програмни продукти на Adobe (www.adobe.com).

Новини. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Новатори в изкуството Вълшебният хартиен свят на Антон Радевски, Капка Кънева. . . . . . . . . . . . 12

графичен дизайн Pro Arte Imprimendi. Типография. Изкуството на оформяне, 3 част, Васил Василев. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

уеб дизайн Кога уеб дизайнът е наистина добър, Димитър Ангелков. . . . . . . . . . . . . . . 27

Хартия: Славей 91 ООД Офсетов печат и довършителна обработка: Нео Принт ООД www.neoprint.bg Адрес на редакцията: София 1407, бул. „Черни връх“ № 51, ет. 2 Тел.: 02 862 60 74, Факс: 02 965 70 61 E–mail: prografica@bmg.bg IBAN сметки: Лева: BG72RZBB91551060437017 Eвро BG60RZBB91551460437006 SWIFT CODE (BIC) RZBBBGSF Райфайзен Банк България

технологии Нов софтуер за принтиране с холограмен ефект. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Phaser 8560 – нов цветен принтер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Нов цифров дисплей за външната реклама. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

полиграфия Печатът на книги. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Броят е приключен редакционно на 17 септ. 2007 г. Препечатването на текстове и илюстрации може да става само със съгласието на редакцията.

Publisher: BMG Ltd., www.bmg.bg Editorial Team: Nelly Petrova, Executive Director Dessislava Braykova, Еditor–in–chief Stefan Slavtchev, Advertising Manager Stanislava Petrova, Editor Anelia Dimitrova, Marketing

креативност в рекламата Картонен проект, Тони Петров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

книгоиздаване Трите мечки или пластическият подход към книгоиздаването, Капка Кънева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

софтуер Scribus – предпечатна подготовка с отворен код, Радослав Далев . . . . . . . 42 Adobe Creative Suite 3 – сравнителна таблица. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Graphic Design: BSH Ltd., www.bsh.bg Prepress: Fortes Ltd., www.fortes.bg Letters Type: Hermes SOFT, www.hermessoft.com Paper Supplier: Slavey 91 Ltd.

въпроси и отговори От форума на Prepressbg.com, Пламен Давидов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Offset Printing: Neo Print Ltd., www.neoprint.bg Editor’s office address: Bulgaria, Sofia 1407, 51, Cherni vruh Blvd., fl. 2 Tel.: +359 2 862 60 74, Fax: +359 2 965 70 61 E–mail: prografica@bmg.bg Bank Account: Euro: BG60RZBB91551460437006 SWIFT CODE (BIC) RZBBBGSF Raiffeisen Bank Bulgaria Editorial closing date 17 September 2007.

ISSN 1313–0412

изложби Пето международно триенале на сценичния плакат – София 2007, Албена Спасова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

изложения IfraExpo 2007, интервю с Михаел Хайпел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Новини НАГРАДИ/ОТЛИЧИЯ Принтерът Varioprint 6250 на Océ получи наградата PIA/GATF InterTech Technology Award Цифровото печатащо устройство за двустранен печат Océ Varioprint 6250, на базата на Gemini технологията, е отличено с InterTech Technology Award на Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation (PIA/GATF). За първи път обявена, наградата се връчва за иновационни технологии в полиграфията. Устройството Océ Varioprint 6250 е единствената печатна система, отличена за 2007 г. Решението е взето от независимо жури, съставено от специалисти и потребители в бранша. От внедряването ú през 2006 г. досега машината е получила и други отличия – On Demand Best of Show, наградата 2006 Graph Expo Must see ‘ems!, както и „Продукт на годината“ на European Digital Press 2007. Представители на марката у нас са фирма Дата Графикс ООД, членове на Съюза на печатарската индустрия в България. www.oce.de

Носителите на наградите Adobe Design Achievement Awards 2007 са известни Повече от 2500 студенти от 30 страни участваха в седмото издание на конкурса От Adobe Systems обявиха победителите в Adobe Design Achievement Awards (ADAA). Конкурсът за дизайн и филм, обявен за студенти, отличава най-талантливите подрастващи творци от водещи висши учебни заведения за дизайн и филмово изкуство по света – графични и компютърни дизайнери, фотографи, илюстратори, графици на динамични изображения, филмови дейци. Повече от 2500 студенти от 30 страни се състезаваха помежду си, използвайки найПроверено с

новите продукти на Adobe. Четирима кандидати от Германия се числят към победителите. „Съществена част от нашите постоянни ангажименти в областта на образованието е да проследяваме успехите на младото поколение творци“, каза Ан Люнес, старши вицепрезидент за корпоративен маркетинг на Adobe. „Този конкурс позволява на студентите да „създават“ свой опит в цифровото пространство и да го споделят с творчески ангажирани връстници от цял свят.“ Атрактивни награди и шансове Всички финалисти са били поканени в Сан Франциско за връчването на наградите и са посетили различни студиа: Cahan & Associates, Chronicle Books, EVB, Goodby, Silverstein & Partners, GUNSHOP, Pentagram, Phoenix Editorial Designs, Tolleson Design и Vanderbyl Design. Към програмата се предлагат и атрактивни места за практиканти и възможност за излагане на проектите през годината. Победителите от различните категории са получили набор от продукти на Adobe и награда от 5000 щатски долара. В рамките на Гала вечер в началото на август в de Young Museum в Сан Франциско са били отличени млади творци в девет категории: Анимация, Цифрова илюстрация, Цифрова фотография, Специализирана графика и опаковка, Интерактивен и уебдизайн, Работа на живо, Подвижна графика, Дизайн на едностранични и многостранични печатни продукти. Проектите на наградените участници могат да се видят на www.adobe.com/ education/adaa/winners. Най-важният критерий при избора на отличените е била оригиналността и ефективността на пътищата за постигане целите на проектите. И при тазгодишните награди много фирми са подкрепили конкурса. Официалните партньори на седмото издание на Adobe Design Achievement Awards са били: Xerox и X-Rite, The Creative Group, Original City

Принтерът Varioprint 6250 на Océ

ProGrafica 2007 | 5


новини

Pictures, Saturday Night Magazine, Final Draft, Inc., Mohawk Fine Papers и Toppan Printing Company. www.adobe.de

„Най-добър продукт на Microsoft TechEd 2007“ „РадКонтролс“ на „Телерик“

Крайните потребители, от друга страна, ще могат да се възползват от много по-привлекателните и интерактивни интерфейси, подобни на Windows Vista, които в крайна сметка ще бъдат широко възприети в близкото бъдеще. На TechEd 2007 „Телерик“ представи и последните допълнения в продуктовата си линия: първата официална версия на Telerik Reporting, нов пакет от компоненти за платформата Microsoft ASP.NET AJAX, както и първия пакет компоненти за Microsoft Silverlight. ProGR

В края на юни продуктът „РадКонтролс“ на българската компания „Телерик“ получи отличието „Най-добър продукт на Microsoft TechEd 2007“. Конкурсът се организира от престижните американски технически издания Windows IT Pro, SQL Server Magazine и Office & Sharepoint.com. Награда за иновация в областта „След внимателното разглеждане на на директния маркетинг повече от 260 продукта ние избрахме Предприятието MSP Druck und Medien крайните финалисти. Тези продукти се получи Първа награда в конкурс на Геротличават със своето стратегическо манските пощи значение за пазара, силни конкурентни Изберете подхо предимства и големите ползи, които На немското предприятие MSP Druck предлагат за клиентите“, каза Майкъл und Medien GmbH е присъдена Първа наОути, технически директор на списание града в конкурса за нови идеи, обявен за Windows IT Pro. Федералната република от Германските Продуктът „РадКонтролс“ е пър- пощи. Екипът на MSP е впечатлил журивият по рода си пакет софтуерни то с разработки по темата „АвтомаРаботете с продуктите Adobe Acrobat 8 Professional и Adobe Acrobatот 8 Standard за Windows компоненти за изграждане на интерактизирано обвързване на адресни данни на БългАРСКИ ЕЗИК. тивни интерфейси, подобни на Windows с географска информация и издаване Характеристики В периода от 1 август до 15 септември 2007 г. всеки, закупил Adobe Acrobat 8 е Professional Vista. Създаването на софтуера вдъх­ наили различни печатни продукти“. С тази Преглед, печат и т Adobe Acrobat 8 Standard (кутия или лиценз) на БългАРСКИ ЕЗИК, ползва 20% отстъпка* от на Sta новено от възможностите на новата идея могат да се реализират интересни Използване Acrobat Connect™ стандартната цена на съответния продукт. на PDF платформа на Microsoft за разработка на начинания в областта на директния мар- Създаване PowerPoint с помо потребителски интерфейси – Windows кетинг. Така например, градската управа Защита на PDF док Прилагане на огра За повече информация и закупуване може да се обърнете към официалния Presentation Foundation (WPF). дистрибутор Изключи- може персонално да поздрави с „Добре Създаване на PDF както и от Lotus No на Adobe Systems за България - БиЕмДжи ООД и партньорската мрежа в страната. телното в продукта на „Телерик“ е това, дошли“ своите нови граждани и да посо- Комбиниране на ф *Отстъпката е валидна при покупка на пълна версия и не важи за ъпгрейд. на п че той позволява на програмистите да чи и визуализира индивидуално най-важни- Комбиниране отделните настрой на инс разработват Windows XP приложения, те служби и услуги около новия им дом. Използване споделени преглед използващи ефекти, които сме вижда- Според MSP, по този начин рекламиращи- Провеждане на сп За контакти: Събиране на коме ли само в новата Windows Vista и WPF – те предприятия ще бъдат в състояние отпечатване при н http://www.bmg.bg/bg/buy/vendors/vendor.htm Удостоверяване и ефекти като мащабиране, ротации, по-ефективно да работят със своите Сканиране на харт тел.: (02) 9657 067 на знаци (OCR) анимации, прозрачност и преливания на целеви групи клиенти. Запис на Adobe PD e-mail: adobe_bg@bmg.bg форматирането и елементи. Иновативните продуктиProGR По-бързо завършв персонализиране те на „Телерик“ позволяват всички тези Намиране на скри показалци и изтри ефекти да бъдат използвани ив Windows Постоянно изтрив За повече подробности относно XP приложения. НОВИ ПРОДУКТИфамилията продукти Adobe Acrobat 8 редактиране Създаване на PDF вижте www.adobe.com/acrobat Запазване на слое Улеснение за програмистите е фак­ Фамилия продукти Adobe за Windows) Създаване на PDF тът, че те могат да използват същест- Acrobat 8 на български език документи на Micr Автоматично разпо вуващата, позната технология Windows могат да бъдат поп на потр Forms и не трябва да усвояват новите В края на юли 2007 г. Adobe Systems и ото- Позволява включително беле парадигми за програмиране при WPF. Дру- ризираният дистрибутор на компанията Позволява на потр Позволява на потр гото важно предимство е, че няма да са за България, BMG, съобщиха, че вече се Конвертиране на 3 без нужда от скъп необходими нови разходи за хардуер, тъй предлага версия на продуктите Adobe Вмъкване на 3D CA като „РадКонтролс“ работи с класиче- Acrobat 8 Professional и Adobe Acrobat 8 Създаване на бога състояние, редакт външни екипи. ските Windows XP и Windows Server 2003. Standard за Windows на български език.

ФАМИЛИЯ ПРОДУКТИ ADOBE ACROBAT 8 НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Включване на PMI

6 | ProGrafica 2007

Изтеглете БЕЗПлАТНИЯ Adobe Reader на БългАРСКИ ЕЗИК от сайта на Adobe: www.adobe.com

Експортиране на п използване в прил

Better by AdobeTM. Проверено с

• Съществуваща 1 2 3

Изисква Adobe Re За разпространени Информацията за


новини

Фамилията продукти Adobe Acrobat 8 дава възможност за общуване и съвместна работа при използване на превърналия се в стандарт за обмен на документи Adobe PDF формат. Позволява лесно и надеждно преобразуване на информацията за постигане на по-защитена комуникация и сътрудничество с колеги, клиенти и партньори, използващи различни платформи. Продуктът Adobe Reader вече също се предлага на български език и можете да го изтеглите безплатно от адрес: http://www.adobe.com/products/acrobat/ readstep2_allversions.html (избирате „Bul­ ga­rian“ в падащото меню). Повече информация за възможностите на продуктите Adobe Acrobat 8 Professional и Adobe Acrobat 8 Standard може да получите от продуктовата брошура на български език: http://www.bmg. bg/NR/rdonlyres/99A15EBB-D4B8-42A5-9E4261B3C709D775/0/leaflet_adobe_bmg.pdf. ProGR

НОВИ ИЗДАНИЯ Книгата Dreamweaver 8 – безплатно в HTML формат Новото издание към Dreamweaver CS3 ще излезе в края на октомври Издателство Galileo Press публикува книгата за Dreamweaver 8 като Openbook в HTML формат. Човек може да се „рови“ онлайн в книгата посредством уеб браузър, но е възможно и сваляне на цялата книга заедно с илюстрационния материал. Книгата, с автори Richard Beer и Susann Gailus, е адресирана преди всичко към напреднали уеб дизайнери и представя Dreamweaver 8 в практическото му приложение и с техническата му база. Обясненията се простират от оригиналите и оформлението на таблици до редактор на етикети и кодови фрагменти – всичко за създаване на статични уеб страници на високо ниво с CSS, таблици, рамки, равнини, JavaScript и XML. Във втората голяма част на книгата става дума за разработка на динамични уеб страници с PHP, MySQL и запитвания към бази данни. Обемът на зареждане е 33 МВ. HTML страниците включват вдясно собствени Проверено с

реклами за продукти на издателството. Версия на книгата в PDF формат не се предлага. Новото издание на книгата, актуализирано за Dreamweaver CS3 с около 700 страници, най-вероятно ще излезе в края на октомври и ще струва 39,90 евро. www.galileodesign.de/openbook/ dreamweaver8

ОБЕДИНЯВАНЕ Adobe Systems и швейцарската фирма TWI AG се споразумяха за съвместна дейност Комбинацията от продуктите им ще създаде общодостъпна виртуална класна стая Adobe Systems и TWI AG (Швейцария) комбинират продуктите си Acrobat Connect и Global Teach. Acrobat Connect е решение за уеб конференции и сътрудничество, което предоставя лични виртуални стаи за срещи и дискусии в реално време. Global Teach е система за управление на обучението, предлагаща функции за управление и оценка на обучения и квалификации, които от своя страна осигуряват просто управление на учебни ресурси,ефективен мениджмънт на мероприятия или изразителен процес на контрол на обучението. Резултатът от споразумението между Adobe и TWI е новият модул Global Teach Collaboration – една общодостъпна виртуална класна стая (техническа предпоставка е наличието на интернет достъп и Adobe Flash Player). Този модул трябва да опрости не само вътрешната комуникация, но и професионалното обучение и повишаване на квалификацията извън границите на отдела или страната. Global Teach Collaboration е подходящ за обучение на собствените сътрудници по отношение продуктите и пласмента, както и на сътрудници от партньорски предприятия. По данни на двете фирми, Global Teach Collaboration позволява ефективното планиране и осъществяване на презентации или обучения на живо. Звукът и видеоматериалът могат да се подават от различни места (точки). Селективно записаните презентации на живо се ProGrafica 2007 | 7


новини

включват автоматично в системата Content Management на Global Teach и Новият QuarkXPress 7 веднага са на разположение за обучение. Антонина Николова* Общото решение, пак по данни на двете QuarkXPress 7 — най–новият ъпгрейд на QuarkXPress, вече е достъпен в световната търговска мрежа. По данни на производителя Quark Inc., XPress 7 разполага сфирми, може да се доразвива и по всяко нови възможности за по–добър дизайн, по–голяма продуктивност и по–ефективна работа в група, което разкрива напълно нови възможности пред творчески-време да се приспособява към различни те екипи. Ъпгрейдът обединява нови и оптимизирани функции за дизайн, както и възможности за обвързани с конкретни поръчки работни потоци. С него публику-изисквания. ването в печатните медии и интернет пространството става по–ефективно. Посредством Composition Zones, Job Jackets, „прозрачности“, OpenType, Unicode www.adobe.de, www.twi-ag.ch и много други нови функции, QuarkXPress 7 прави възможна едновременната съвМОЯТ СОФТ УЕР

Заедно с нововъведенията в Xpress 7.3, естествено са отстранени много грешки, установени в практическата работа. На страницата на ъпдейта ще намерите още информация в PDF формат. euro.quark.com/de/products/ xpress/73update.html

местна работа на целия екип върху един и същ документ, с което се оптимизира дизайнът и се ограничават грешките при производството.

QuarkXPress 7 в списания и вестници Качественото списание изисква перфекционизъм в много посоки. То е продукт на съвместната работа на специалисти в различни дисциплини и по тази причина възможностите за екипна работа са от съществе*Евротайп ООД, оторизиран дилър на Quark Inc. за България

ПРОДУКТИ/ЪПДЕЙТИ Ъпдейт на Quark Xpress 7.3

Apple представи Safari за Windows

Повече езици и PDF настройки, подобрена производителност

Вече е на разположение публична Бета версия за Mac и Windows

Quark предоставя за безплатно изтегляне ъпдейта 7.3 на Xpress. Предимство: Могат да бъдат актуализирани всички версии от Xpress 7.01 и следващи. Към новите функции на Xpress 7.3 се числят поддръжката на повече езици, но значение. Визията също е ключов предварителните шаблонни настройки елемент в конкуренцията между изданията, което изисква ползване на за PDF файлове и оптимизираната произпродукт, осигуряващ съответните средства. И накрая, тъй като става въпрос за печатен продукт, надежд-водителност. ността на работния процес е от не Езикът на програмния интерфейс по–малка важност. Като добавим и необходимостта от присъствие в може да се зададе вече на финландски, световната мрежа, се разбира, че подготовката на такъв тип издание хърватски, португалски, руски и унгарски. Добавените езици, за които се поддържа правопис и сричкоразделяне, са български, естонски, исландски, латвийски, литовски, румънски, словашки, словенски и украински. Така Quark Xpress почти се изравнява с поддържаните от Indesign езици, но „противниковият играч“ все пак има още повече. Добавените PDF настройки съдържат между другото предварителни настройки за стандартите PDF/X – PDF/X1a и PDF/X3. Подобрената производителност се усеща преди всичко при обработката на много дълги текстове, ускорено е и съхраняването на документите и проверката на правописа. След първите тестове на Intel-Mac, подобрената производителност по отношение на текстовете е била по-силно изразена, отколкото е било очаквано, съгласно съобщенията на Quark. Там, където свързан текст от 60 страници преди е бил прекъсван от примигване на курсора, сега вече няма забавяне. Освен това, с Xpress 7.3 допълнително са избегнати смущенията при визуализацията, като например трептенето на текста при въвеждането му. ProGrafica 2006 | 13

8 | ProGrafica 2007

Apple представи Safari 3 – уеб браузър за Windows персонални компютри и Mac. Скоростта на Safari, заедно с интуитивния потребителски интерфейс, трябва да даде възможност на потребителя да използва пълноценно времето си за сърфиране и да чака много по-малко да се заредят уеб страниците. Към другите качества на Safari, които сега са на разположение за потребители на Windows, е функцията Snapback, която с едно кликване връща в първоначалното запитване за търсене; променливи по големина полета за въвеждане при формуляри, както и функцията „частно сърфиране“, която не позволява съхраняването на информация за поведението на потребителя при сърфиране. Safari 3 работи с всички съвременни интернет стандарти, между които HTML, CSS, Java-Script, SVG и Java. Софтуерната актуализация на Safari става чрез SoftwareUpdate-Programm на Apple, която търси автоматично ъпдейтите, които са на разположение. Безплатната публична Бета версия на Safari 3 вече може да се свали. Тя е лицензирана за ограничено време като демонстрационна. Окончателната версия на Safari 3 ще бъде част от Mac OS X 10.5 Leopard и през октомври ще бъде предоставена за безплатен Download на потребители на Mac OS X Tiger и Windows. Safari 3 за Mac OS X изисква Mac OS X Tiger 10.4.9 или по-нова, най-малко 256 MB операционна памет и може да работи на всеки Mac с Intel- или Power-PC G5, G4 и G3-процесор с вграден Firewire. Safari 3 за Windows изисква Windows XP или Windows Vista, най-малко 256 MB операционна паПроверено с


новини

мет и система с най-малко 500 MHz Intel Pentium процесор. www.apple.com/de/safari

Нови функции във версия 5.0 на Kodak Insite Prepress Portal System Процесът за предпечатна подготовка става още по-ефективен чрез обвързване с клиентите Версия 5.0 на Kodak Insite Prepress Portal System (Уеб портал за работен поток на една печатница) ще предлага оптимизирани и по-продуктивно дефинирани възможности за онлайн сътрудничество между специалистите по предпечата, клиентите и консултантите на клиентите в печатниците. Продуктът ще съдържа доразвита версия на Kodak Smart Review Proof Client. С помощта на така наречените Themes (мостри за оформление), определени елементи от потребителската повърхност на портала могат да се ориентират към специфичната корпоративна идентичност на предприятието или на клиента. Нова функция в Smart Review позволява освен това, проверката на страниците на дадена поръчка за потвърждение за печат или преглед за поискани промени. По данни на Kodak, Compare функцията (за сравняване) позволява визуализацията на две страници една до друга, а в трети прозорец се показват местата, в които те се различават. Трябва да бъде определена ролята на потребителите, как те ще комуникират със системата – права за достъп, за ползване и други. Съобщения по електронната поща, управлявани от „събитията“, осигуряват потребителския контрол върху важната информация, свързана с работата по поръчките. www.graphics.kodak.com

Новата версия на Kodak за работните потоци, базирани на интернет, ще оптимизира производствения процес Insite Creative Workflow System, Version 3.0 По данни на Kodak, най-новата версия за работните потоци, базирани на интернет, ще въведе редица подобрения, коиПроверено с

то ще опростят съвместното използване на текстове с много илюстрации и графики за цветни проби, преглед за коригиране и разрешение за печат (извеждане). Версия 3 на системата Kodak Insite Creative Workflow, предлага на графичните дизайнери и предприятията за печатни услуги по-ефективни възможности за управление на творческите процеси. Софтуерът позволява на потребителите да обединяват текстове в цифров вид, респ. файлове, в общ проект. На участващите в даден проект лица трябва да се осигури надежден и контролиран достъп до цифровите данни. Системата Insite Creative Workflow, версия 3.0, предлага подобрени възможности за работа с цветовете, като са използвани най-новите разработки на Kodak по Matchprint Virtual технологията. За определяне на LAB стойностите за специални цветове, системата има нова база данни за тях. Вместо да се използват еквивалентните стойности от базата CMYK, се работи със споменатите цветни стойности на специалните цветове и в резултат се постига по-точно възпроизвеждане на цветовете в Smart Review. Това подпомага ползването на n-Color профилите за цветни проби на разширени цветни пространства и подоброто възпроизвеждане на специалните цветове. С подобрените функции за управление и новото оформление е оптимизиран общият външен вид и удобството за ползване на Kodak Smart Review Proof Clients. www.graphics.kodak.com

ПОДОБРЕНИ ПРОДУКТИ/УСЛУГИ Matton Images – снимки и текст Агенцията разширява онлайн търсенето на снимки с текстова функция Matton Images, агенция за предлагане на снимки, неподлежащи на лицензиране, предлага нов инструмент, с чиято помощ, при търсенето на снимки, потребителите могат да добавят и функцията за вграждане на текст. Така нареченият Textspace инструмент дава възможност да бъде посочено желаното място на тек­ ста в илюстрацията. Със съответните ProGrafica 2007 | 9


новини

кликвания върху примерно изображение, потребителят може да маркира желаните полета, които да бъдат свободни за позициониране на текст. Както обикновено, трябва да се добавят ключови думи и филтри за търсене. Според Matton Images, така клиентът може да дефинира търсеното изображение с две до три ключови думи, а търсачката на Matton ще визуализира само снимките, които отговарят на посочените данни. www.mattonimages.de

СОФТУЕР Плъгин на Markzware позволява на Adobe InDesign да отваря Quark v7 документи Инструментът за конвертиране QuarkXPress To InDesign (Q2ID) осигурява лесен начин за импортирането на QuarkXPress документи в Adobe InDesign v5 (CS3) Дизайнерите, типографите и творческите професионалисти, борещи се с възстановяването на сложните детайли в съдържанието на QuarkXPress документи в Adobe InDesign, сега могат да спестят необходимите за това безброй часове с новата версия на Q2ID, в която е осигурена поддръжката на InDesign v5 (CS3). Q2ID (QuarkXPress to Adobe InDesign) представлява плъгин (приложение за вграждане) за Adobe InDesign, предоставящ на потребителите много бърз начин за пренасяне на съдържание от QuarkXPress в нов Adobe InDesign документ. Продуктът конвертира и преобразува файлове, създадени с QuarkXPress, на Microsoft Windows и Apple Macintosh системи в нови Adobe InDesign файлове, които могат да бъдат отваряни и на двете платформи. Ако разполагате с QuarkXPress v3.3 – 7.x файлове, лесно ще може да ги конвертирате с помощта на плъгина Q2ID в Adobe InDesign v5 (CS3). За момента поддръжката на Adobe InDesign CS3 е осигурена единствено за Macintosh системи. Q2ID v3 е достъпен за незабавно сваляне (или на оптичен носител) с цена, започваща от €199 или £139 за нови потребители. Регистрираните притежатели на предишните версии на Q2ID v1.x и по10 | ProGrafica 2007

нови могат да го обновят срещу €99.00 или £59. За повече информация може да посетите следния адрес www.markzware.com/q2id/.

Markzware анонсира универсална двоична версия на ID2Q7 Обновлението се характеризира с оптимизирана производителност Markzware представи универсална двоична версия на софтуерния си продукт „InDesign to QuarkXPress 7“ (ID2Q7). ID2Q7 е инструмент за конвертиране, осигуряващ възможността на потребителите лесно да преобразуват InDesign съдържание в нов QuarkXPress документ. Новата версия на Q2ID работи по-бързо, възползвайки се от възможностите на Macintosh системите, базирани на Intelски процесори. Патрик Марчесе (Patrick Marchese), изпълнителен директор на Markzware Software, Inc, споменава, че техният инструмент за преобразуване на информацията ще улесни професионалистите да преместят създаденото от тях съдържание в различна работна среда, много по-удобно. Той допълва, че разширението за Quark осигурява много ефективен начин за това, като в същото време се спестяват безброй часове на повторно въвеждане на данни и форматиране. Той е сигурен, че Macintosh потребителите ще останат доволни от оптимизираната производителност на инструмента. Цената на ID2Q7 за нови потребители започва от €199 или £139, а регистрираните притежатели на предишната версия на инструмента (ID2Q7 v.2.x) могат безплатно да обновят продукта си. За повече информация може да посетите следния адрес http://www.markzware.com/id2q/.

Дефект на PDF/X3 в Acrobat 8.1 PDF експертът Щефан Йеги е открил неприятна грешка в Preflight функцията на програмата Acrobat Professional 8.1. Докато Preflight модулът в предишните версии на Acrobat Professional само е Проверено с


новини

регистрирал появили се проблеми в PDF документи, без да може да ги отстрани, Acrobat 8 предприема директна корекция на проблема с така наречените Fixups. Така може да бъде променен цветният режим на изображение от RGB в CMYK. Поради грешни данни в предоставените от Adobe в Acrobat 8.1 Preflight профили, при проверката и съхраняването на PDF/X3 файл цветното пространство се конвертира от RGB в CMYK, което влиза в противоречие с необвързаното извеждане на цветовете при стандартния PDF/X3. Щефан Йеги описва в уебстраницата си подходящ начин на работа (за „заобикаляне“) и предоставя коригирани Preflight профили за Acrobat. www.prepress.ch/d/pdf/ aktuell/58_142056.html

Трябвало е да излезе на пазара до края на годината, за да се използва активизирането на продажбите по Коледните празници. Сега се говори за промяна в програмата евентуално за януари следващата година. Очевидно се налага Mac бизнес екипът на Microsoft да преодолее по-големи предизвикателства при промяна от платформата Codewarrior към Apples Xcode, отколкото е било очаквано. Други софтуерни фирми като Quark или Adobe изглежда са се справили по-добре с този проблем – тези фирми отдавна предлагат универсални приложения. Възможно е смяната на върха на бизнес-екипа на Macintosh да играе известна роля за забавянето. www.microsoft.com/mac/

ЗА МАС ПОТРЕБИТЕЛИ Конвертор Office 2007 за Macintosh в Бета версия

Избраха най-силните бизнес марки в България

Тъй като Microsoft Office 2008 за Macintosh ще се появи на пазара едва в началото на следващата година, потребителите на Office на Mac засега имат сериозни трудности да отварят Open XML документи от Office Generation 2007 за Windows. Microsoft предлага конвертор за Mac потребители, който ще преобразува Open XML данни във формат, четим в Mac. Става дума само за Бета версия, изборът на номер „0.2“ на версията не е обезателно признак, че става дума за един пълноценен конвертор. От Microsoft обявяват, че всички преобразувания ще бъдат грижливо проверени. Освен това, засега конверторът ще може да обработва за Office на Mac „само“ данни във Word и Powerpoint, програмата Excel още не е включена. Предпоставка за работата на конвертора е най-малко Mac OS X 10.4.8 (Tiger) и Office X 10.1.9 или 2004 11.3.4. www.microsoft.com/mac/downloads.aspx

Office 2008 за Macintosh се забавя Разработката на Office 2008 за Mac – първият оптимизиран продукт за Intel-Mac – не се развива, както е било планирано. Проверено с

Вестник „Капитал“ е лидер сред българските брандове, Google е начело сред глобалните В началото на август 2007 г., 500 български и световни марки и компании бяха избрани за Business Superbrands у нас. Независимото проучване посочи в-к „Капитал“ за най-силна българска марка, а лидер сред глобалните брандове е Google. Глобалната организация Superbrands и управляваната от нея едноименна програма са създадени във Великобритания преди 12 години. Оттогава до днес тя разширява своята дейност – вече в над 60 страни, като независим арбитър в брандинга, и работи с повече от 7000 водещи търговски марки по света. Business Superbrand трябва да демонстрира качество, надеждност и познаваемост. Най-силните бизнес марки получават правото да участват в официалната публикация на проекта за България, чието издаване е предвидено за началото на 2008 г., както и да използват специалния символ на Superbrands в своите маркетингови комуникации, за да покажат на потребителите и партньорите си постигнатото високо признание за отличен брандинг. www.superbrands.bg ProGrafica 2007 | 11


новатори в изкуството

Вълшебният хартиен свят на Антон Радевски Изскачащите (поп-ъп), подвижни или триизмерни книги са най-широко изследваната разновидност прост­ранствени издания. Терминът поп-ъп в превод от английски език означава буквално „издигам/вдигам бързо, явявам се неочаквано, изниквам, изскачам“ и е изполван за първи път през 1932 г. Съществуват, обаче, запазени образци още от XIV в. Определят ги като такива, които „се разгъват и издигат от страницата за наша изненада и възхищение и с помощта на нитчета, капаци, подвижни езичета, сгъвки и изрезки от хартия, изнасят представление пред очите ни.“ За външния вид на съвременните поп-ъп книги се грижи екип от професионалисти. Синтез и съгласуване на съвместните усилия на илюстратор, дизайнер, отговорен за цялостната графична концепция на изданието и инженер по хартиеното сгъване са нужни за всеки един от проектите. С какво точно се занимава инженерът по хартиено сгъване? Американката Ан Монтанаро пише: „Задачата на инженера по хартията е да прояви едновременно въображение и практичност. Дизайнерът на сгъвките трябва да определи как подвижните парчета да бъдат прикачени към страниците, за да не се откъснат, кои зони се нуждаят от лепило и от какво количество, колко дълги да бъдат езичетата, които се издърпват и колко високо да изскачат парчетата. Последната стъпка за инженера по хартията е да постави или „загнезди“ всички страници и парчета така, че да паснат в размерите на фабричния лист хартия, който ще мине през печатарската машина.“ 12 | ProGrafica 2007

Антон Радевски е може би единственият съвременен български творец в областта на пространствените издания, който определя продуктите на труда си като резултат от хартиено инженерство. Най-новите поп-ъп книги, които в каталозите на ИК „Кибеа“ са наричани триизмерни, са реализирани по негов проект. Роден през 1951 г. в София, художникът завършва Приложна графика и илюстрация в тогавашния Източен Берлин. Дипломната му работа от 1977 г. представлява проект за книжка-играчка, посветена на механизмите в устройството и дизайна на автомобила. Интересът му към изскачащите и подвижни издания обаче има по-дълга история. Подобно на много други български деца, А. Радевски бил в състояние с часове да се диви на редките вълшебни книжки, проектирани от В. Кубаща. За разлика от повечето си връстници обаче, той не се ограничил с това. Въоръжен с картон, ножици, лепило и цялото постоянство, дисциплина и търпение, на които бил способен, бъдещият хартиен инженер се заел със създаването на триизмерни макети на технически съоръжения. Днес в сайта на американското издателство Sterling наричат българския творец „гений на хартиеното инженерство“. Предлагаме ви възможност да се запознаете с него отблизо и да осъществите една екскурзия във вълшебния му триизмерен свят. Проверено с


новатори в изкуството

Спомняте ли си кога и къде за първи път видяхте „триизмерна“ книга? Антон Радевски: Разбира се, че си спомням, а и всички около моето поколение помнят обемните книжки от Чешкия културен център през 60-те и 70-те. Колко съм разглобил и унищожил, за да видя как работят... а в момента те са реликви, които колекционерите по света благоговейно си показват в специализирани изложби. Доколкото знам, Войтех Кубаща, авторът на всички чешки поп-ъп книжки, сериозно е повлиял издателската дейност на американеца Уолдо Хънт, който е създател на Intervisual Communications – издателство, организирало десетки, дори стотици издания на триизмерни книжки през 70-те, 80-те и 90-те. Една от тях ми попадна в ръцете 1979 г. и просто онемях. Станах ловец на тези книжки, молейки всеки познат и полупознат, който пътува на Запад, да ми донесе някоя и друга. До промените през 1989 г. вече имах една хубава колекция от около 30 екземпляра. Много по-късно, когато вече работех с чужди издатели, разбрах, че тези издания са елитни. Те са с най-сложно изпълнение и затова най-добрите съвременни издания се равняват по тях. Кой беше първият Ви реализиран проект? Антон Радевски: Случи се през 1989 г. и куриозното беше това, че инициативата дойде „отгоре“. Шефовете на тогавашното Сдружение „Българска книга и печат“ възложили на издателство „Отечество“ да подготви обемна книжка. Късметът ми е, че художникът на издателството Вени Вълканов не се сетил за друг, освен мен, който да е достатъчно „шантав“, за да се заеме с такъв проект. Ентусиазмът ми беше безкраен, подкрепата на тогавашния директор на печатница „Г. Димитров“ Петър Кънев – пълна. Проектът не беше сложен, но мисля, че беше ефектен. Организирахме щанците и хора от печатницата, които да

„Чудеса на архитектурата“, детайли, ИК „Кибея“, 2004 г. А. Радевски с белия макет на „Модерната архитектура“ (стр.12)

сглобяват книжката. Аз разнасях с колата си щанцовани листове по познати, които също да помагат в сглобяването. Впоследствие, на редовната изложба на книгата и илюстрацията, получих награда за това издание. Книжката се нарича „Концерт“. По-късно направих още една – „Доктор“ – пак не много сложна, но с голям тираж... Как се разви тази инициатива? Включиха ли се в нея и други художници? Антон Радевски: Успоредно с мен един млад тогава колега, сега приятел – Емил Марков, направи две интересни малки книжки-играчки – „Портокаловата къщичка“ и „Рицарски двубои“. С него заедно изминахме целия този път. Твърдя, че всички тези книжки са първите български триизмерни издания и бих бил крайно заинтригуван, ако някой ме опровергае.

ProGrafica 2007 | 13


новатори в изкуството

аз веднага бях изстрелян за Колумбия, където доскоро се произвеждаха всички елитни триизмерни проекти. В печатница Cargraphics, с грижовния шеф на отдел Анимирани книги Гилермо Холгин, за три седмици подготвихме цялата техническа част на проекта – бял макет, точни контури за щанците, както и инструкции за ръчното сглобяване, което щеше да последва печата, в Еквадор. Това беше сън наяве, велика и може би единствена мечта, предразположено глътване на технологията, буквално за една южноамериканска нощ, при това без особена езикова съвместимост. И каква ирония на съдбата – този отдел, създаден преди повече от 30 години от Уолдо Хънт и Гилермо Холгин, и произвел най-хубавите триизмерни книжки в света, само след година (през 2001) бе закрит, поради конкуренцията на Азия. Още година по-късно почина и сърдечният приятел Гилермо... С Митко Златарев продължихме заедно да обикаляме панаирите и създадохме отношения с немалко сериозни издатели, като реализирахме „Архитектурата“. В една януарска нощ, под връх Мусала, Митко, бидейки страстен самотен планинар, изчезна и ме остави сам. Чистокръвен съвременен интелектуалец, коректен партньор и приятел – липсва ми всеки ден... Партньорството ми с Кибеа продължава до днес; сестрата на Митко Златарев – Мариана – е почти Митко №2, с нея реализираме вече трета триизмерна книга, „Дивият запад“; скоро ще имаме и българската емисия, както за всяка предишна. Как оценявате спецификата на работата на художника в пространственото печатно издание, спрямо тази на художниците, които създават традиционни книги? Антон Радевски: Спецификата се изразява в познаването на реакцията на хартията. Не може да се моделира компютърно, тъй като в реалността има маса отклонения. „Космическите кораби“, ИК „Кибея“, 2000 г. „Поп-ъп книга за дивия запад“, Sterling, 2007 г. (вдясно)

При следващия ми проект „Автомобил“ дойдоха промените и на никого не му беше вече до това. Как дойде големият успех? Антон Радевски: Години след като се реализираха първите ми обемни книжки се запознах с Митко Златарев, издателство „Кибеа“. За мой пореден късмет той се заинтересува сериозно от триизмерните книги и започнахме интензивна подготовка на проекти – нов вариант на „Автомобил“, „Оръжия“, „Космическите кораби“, „Архитектура“ и други идеи, като той пътуваше по всички панаири на книгата в Европа – Лондон, Франкфурт, Болоня и търсеше мощен съиздател. Успехът не закъсня. „Космическите кораби“ ги пое Кьонеман в Германия, а 14 | ProGrafica 2007


новатори в изкуството

Затова се прави емпирично. Съпротивлението на хартията зависи от конкретната задача, от сорта ú, както и от размера на обекта. Какви качества, според Вас, трябва да притежава един художник, за да бъде инженер по хартиено сгъване? Антон Радевски: За решаването на обеми и пространства не е нужно да си художник – трябва ти само известен опит в механиката, но за композиционните задачи ти е необходима художествена подготовка. Кои качества на пространствените книги оценявате като най-съществени? Антон Радевски: Очевидно най-доброто качество на пространствените книжки е неочакваното, изненадващото, необикновеното. Смятате ли, че деликатните пространствени издания са подходящи, важни и полезни за децата или ги оценявате по-скоро като „забавление за възрастни“? Антон Радевски: Не съм запознат със спецификата на поднасяне на продукта на дете, но от опит знам, че децата сами дават индикация какво ги интригува, стига да се подхожда деликатно и с търпение. Не различавам особено детските от възрастните теми, това са условни неща. Обикновено в каталозите на издателствата се посочват възрастовите групи, единствено за да подпомогнат неопитни родители или възпитатели при техния избор. Защо предпочитанията Ви са насочени към енциклопедичните издания? Антон Радевски: В класификацията на триизмерните книги енциклопедичният елемент просто почти винаги присъства. Изобщо понятието „енциклопедично“ е по-широко от познатото ни доскоро.

Защо в някои проекти се изявявате като хартиен инженер, илюстратор и дизайнер, а другаде предпочитате да се заемете само с пластиката на сгъвките? Антон Радевски: Може би най-вълнуващият момент в работата е предварителното изследване на темата – търсиш, ровиш, изучаваш, сравняваш, преценяваш, ставаш почти експерт по темата – ето това е авторството. Разбира се, може да участваш само с хартиената пластика, но и тогава трябва да се запознаеш с темата и то сериозно. Просто ставаш съавтор. Над какво работите в момента? Кога да очакваме следващата ви пространствена книга? Антон Радевски: След като „Архитектурата“ се оказа интересна за издателя (Rizzoli Universe), беше близо до ума, че темата е благодарна. Сега готвим „Модерна архитектура“, същият формат и обем, която ще излезе най-рано в края на 2008 г. С кое от признанията за работата си се гордеете най-много? Антон Радевски: Приятно и ценно е да получиш признание. Миналата година, съвместно с Кибеа, получихме „Хр. Г. Данов“-ския „Бронзов бухал“ съвсем неочаквано. Радвахме се, разбира се. Кое от досегашните си постижения оценявате найвисоко? Антон Радевски: Не мога аз да оценявам книгите си, има си критика за това. Но имам проект (един от първите ми) на тема история на оръжието, който е напълно завършен. Мисля, че никога няма да се реализира, защото повечето издатели имат предразсъдък към оръжието. А се издават маса специализирани, разкошно оформени книги за оръжие. Може би просто още не съм попаднал на когото трябва, а рядко съм правил книжка с такова желание.

ProGrafica 2007 | 15


новатори в изкуството

„Автомобил“, „Оръжия“ – авторски макети на нереализирани книги на художника

От кои дизайнери на поп-ъп книги се възхищавате? Кои възприемате като свои учители? Антон Радевски: Имената на тези хора са около дузина, но не са познати на никого освен в средата им. Всички те са мои кумири и книгите им, които притежавам, са извънредна ценност за мен. Имате ли предпочитана пространствена книга от друг автор? Антон Радевски: Добре, изреждам ги, но не с авторите, а с хартиените инженери: „Призрачната къща“ с Тор Локвиг, „Човешкото тяло“ с Вик Дупа Уайт и Дейвид Пелхем, „Динозаври“ с Джеймс Роджър Диац, „Фотографията“ с Рон Ван дер Меер, „Самолети на асовете“ с Кийт Мосли, „Призрачен албум“ с Кийс Мьорбик, „Модата“ с Дейвид Хаукок.... Не знам как да спра. Кои български творци в областта на книгата цените? Антон Радевски: Ценя всички български дизайнери на книгата, но особено значим за мен е Борис Ангелушев – може би, защото бяха приятели с родителите ми и нещичко ме е повлиял, макар да бях малък. Другият е Кънчо Кънев – за неговото особено интелектуално отношение към книгата и чувството за актуалност към технологиите, независимо от поколението. В коя посока, според Вас, ще се развива книгата на бъдещето? Ще преоткрием ли в дигиталния век удоволствието от докосването до хартията и изненадата от следващата страница? Антон Радевски: Не съм предсказател – да става каквото ще! Би било жалко книгата да изчезне, но поне да останат някои ценни паметници от нея като изкуството на инките или манускриптите на меровингите... 16 | ProGrafica 2007

Компютърът – заплаха или провокация? Антон Радевски: Компютърът е нещо като втори Гутенберг, без съмнение. Как оценявате състоянието на книжния пазар в България? Защо, според Вас, триизмерните книги са поскоро „отделни пробиви“ – финансови спирачки или липса на отношение, търсене и интерес? Антон Радевски: Отдавна, през 80-те, още когато правех разгъвки за изрязване и сглобяване в „Отечество“ и „Техника“, бях убеден, че всеки графичен дизайнер трябва да се стреми към авторски реализации, а не да разчита на възложена работа. Явно традицията е още мощна и дизайнерите са изпълнители, рядко автори. Но за това е нужна определена финансова независимост и особено авторитет сред масата от „автори“. А този авторитет дизайнерите, като общност, не умеят да печелят. Пазарът за мен е загадка, не го разбирам, само мога да кимна утвърдително, че за масата от хора книгата не е приоритет, да не говорим за неконвеционални издания. Но аз просто си обичам професията и не бих я заменил за никоя друга... Какво бихте искали да кажете на своите колеги, които тепърва навлизат в полето на книжния дизайн и мечтаят да се посветят на пространствените издания? Антон Радевски: Който може да прави това добре, мисля че винаги ще се реализира. Материалът е подготвен от Капка Кънева, докторант в НХА

Проверено с


З А ГЛ А В И Е

ProGrafica 2007 | 17


графичен дизайн

Глава 2. Типография. Изкуството на оформяне (продължение от бр. 1 І 2007 г.)

РАФИЧЕН ДИЗАЙН ProГ arte imprimendi*

Pro arte imprimendi

Васил М. Василев

* „За печатното изкуство“, лат. ** вж. полиграфия броеве 2/96, 3/96, 4/96, 6/96.

Когато преди известно време от редак- ше прекъсната преди темата за цветна цията на Васил сп. полиграфия ме попи­таха, репродукция поради простото обсто­ М. Василев поради проявен читателски ин­терес, ятелство за истинската революция в дали съм съгласен да публикуват отново тази област с навлизането на цифрови­ Когато преди известно време от системи и про части от написаното преди ед­но десе- те технологии. Рано или късно тази гла­ волиха на тсп. полиграфия ва трябва да ме бъде попидописана, но за целта да прав тилетие редакцията послание към оформи­ елите трябва да се намерят други доброволци. (дизайнерите, проектантите) на печат­ таха, поради проявен читателски ин- печатното сл Засега приятно и полезно четене, а ни продукти „Светът на пе­чатната козапочва терес, съм съгласен публикуват иска да надникне в цялото тече­ от т муникация“** първатадали мисъл, която ми койтода ние – библиотеките са на негово разпомина презотново главата, беше кол­ к о бавно и части от написаното преди ед- професионално неефективно се е развивала нашата ложение. но десетилетие към оформи- периметър са професионална общност през тезипослание години. Лично за мен това беше още едно телите (дизайнерите, проектантите) жете да го ви доказателство за несъстоя­телността на печатни продукти „Светът на пе- ската действи на битуващите клишета за интелигентността ичатната природната любознателност комуникация“** първата мисъл, общността ни на народа ни и в конкретния случай – на но съпротивит която ми мина през тези негови представители, опитали се главата, беше колда влязат вко професионалния свят на „чербавно и неефективно се е развивала сионалната ни ното изкуство“. В непрост нашата професионална общност през На вниманието на читателската години. Лично за мен това беше уводните дум ау­диториятези на изданието се предлагат два откъса в оригинален вид, формат още едно доказателство за несъстоя- преди 10 годи pdf, в които нищо не е променено или телността битуващите клишета за че „новодошли осъвре­менено. Дали е било на необходимо акту­ализиране всеки читател би могъли природната любона самоусъвър интелигентността да съобрази сам. Към тези две части има знателност народа ни и в конкретния нат рано или както предхождащ, така ина последващ материал.случай Навремето публикацията бе­ — на тези негови представители, истинското ar

18 | ProGrafica 2007 Все пак не всичко е еднакво сиво или даже черно. Най–черно за мен, обаче, е нихилистичното отношение към използваната

опитали се да влязат в професионалния свят на „черното изкуство“. Слава Богу, както при всяко правило, има и приятни изключения. Има не-

зициите на пр съм повече ск много късно, з непоправимо. П


графичен дизайн

2.4 éëçéÇçÄ ëíêÄçàñÄ

25

(èÓ‰˙ÎÊÂÌË ÓÚ ·ÓÈ 4/96) 2.4 éÒÌӂ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ‚ ÍÌËÊÌÓÚÓ ÚflÎÓ éÒÌÓ‚ÂÌ ÂÎÂÏÂÌÚ Ì‡ ·˙‰Â˘ÓÚÓ ËÁ‰‡ÌË (ÍÌË„‡, ÒÔËÒ‡ÌËÂ, ‚ÂÒÚÌËÍ, ÂÍ·ÏÂÌ Í‡Ú‡ÎÓ„ Ë ‰.)  Ú. ̇. ÙÓÎËÓ, Ú. e. ‰‚ ÎÂʇ˘Ë ‰̇ ‰Ó ‰Û„‡ (Îfl‚‡ Ë ‰flÒ̇) ÒÚ‡ÌˈË. ìÒËÎËflÚ‡ ÔË ÚflıÌÓÚÓ ÓÙÓÏfl‚‡Ì ҇ ̇ÒÓ˜ÂÌË ÔÂ‰Ë ‚Ò˘ÍÓ Í˙Ï Ô‡‚ËÎÌÓÚÓ ÔÓÁˈËÓÌË‡ÌÂ Ë ‚ËÁÛ‡ÎÌÓÚÓ Ò˙˜ÂÚ‡‚‡Ì ͇ÍÚÓ ÔÓÏÂÊ‰Û ËÏ, ڇ͇ Ë Í˙Ï ˆflÎÓÚÓ Ì‡ ÓÚ‰ÂÎÌËÚ ÚÂıÌË Ò˙ÒÚ‡‚ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË: ̇·ÓÌÓ ÔÓΠ(ÒÚ‡Ìˈ‡), ‡·Á‡ˆË, ‚ÍÎ. Ë Á‡„·‚ÌË, ÍÓÎÓ̈ËÙË, ·ÂÎÂÊÍË (‚ ÚÂÍÒÚ‡, ÔÓ‰ ÎËÌËfl ËÎË ‚ ÔÓÎÂÚ‡Ú‡ ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ) Ë ÏÌÓ„Ó ‰Û„Ë. Ç Ì‰‡Î˜ÌÓÚÓ ÏË̇ÎÓ Ì‡·ÓÌËflÚ ÔÓˆÂÒ ÏË̇‚‡¯Â ÔÂÁ ÂÚ‡Ô‡ ¯Ô‡ÎÚ‡, ‰‡‚‡˘ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ Ò ӷ˙Ì Ôӂ˜ ‚ÌËχÌË ̇ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ Ë Â‰‚‡ ÔÓ–Í˙ÒÌÓ Ò ÔËÒÚ˙Ô‚‡¯Â Í˙Ï Ú. ̇. ÒÚ‡ÌË‡ÌÂ, Í˙‰ÂÚÓ Ò ‰Ó·‡‚flı‡ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌËÚ ÂÎÂÏÂÌÚË Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ë Úfl ÔÓÎÛ˜‡‚‡¯Â ÓÍÓ̘‡ÚÂÎÌËfl ÒË ‚ˉ. ÖÎÂÍÚÓÌÌÓÚÓ ËÁ‰‡‚‡Ì ̇Ô‡‚Ë ÔÂÁ ÔÓÒΉÌËÚ „Ó‰ËÌË ÚÓÁË ÂÚ‡Ô Ì‡Ô˙ÎÌÓ ËÁÎ˯ÂÌ, Á‡ÏÂÌflÈÍË „Ó Ò ÔÓÒÚÓÚÓ ‚˙‚Âʉ‡Ì ̇ ÚÂÍÒÚÓ‚‡Ú‡ ËÌÙÓχˆËfl (ÌÂfl‰ÍÓ ˘Â Ò¢ÌÂÚ ‚ ÛÔÓÚ·‡ ÚÂÏË̇ Í·‚Ë‡ÌÂ, ÍÓÈÚÓ ÔÓÍË‚‡ Ò˙˘‡Ú‡ ÚÂıÌÓÎӄ˘̇ ÓÔÂ‡ˆËfl). ë˙‚ÂÏÂÌÌËÚ ÔÓ„‡ÏÌË ÔÓ‰ÛÍÚË, Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ, ‚ Ó„ÓÏÌÓÚÓ ÒË ‡ÁÌÓÓ·‡ÁËÂ, ̇ÔËÏÂ Word ̇ MICROSOFT, ‰‡Î˜ ̇‰ı‚˙ÎflÚ ÌÛʉËÚ ̇ ‚˙‚Âʉ‡ÌÂÚÓ Ë Ì‡‚ÎËÁ‡Ú ‰ÓÒÚ‡ ‰˙ηÓÍÓ ‚ ÓÙÓÏfl‚‡ÌÂÚÓ (‡ÍÓ, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔӄΉ̠ÔÓÒΉ̇ڇ ‚ÂÒËfl Word 6.0), ÌÓ Ì‡ ÚÓ‚‡ ÌË‚Ó ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë Ó„ÓÏ̇ Ë ÏÌÓ„Ó ÔÓÎÂÁ̇ ‡·ÓÚ‡ ÔÓ Ô‰‚‡ËÚÂÎ̇ڇ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇ ÚÂÍÒÚÓ‚Ëfl χÒË‚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ÚËÂÚ‡, ͇‚˘ÍË, Ó¯ËÙÚfl‚‡Ì (ÔÓ‰˜ÂÚ‡‚‡ÌËfl) Ë Ú. Ì. 넇 ÔÂ‰Ë „‡Ù˘̇ڇ ‡ÎËÁ‡ˆËfl ̇ ·˙‰Â˘ÓÚÓ ËÁ‰‡ÌË (̇ ı‡ÚËfl, Ô‡ÛÒ, ÙËÎÏ, Ô˜‡Ú̇ ÙÓχ, Ô˜‡ÚÂÌ ÔÓ‰ÛÍÚ) ‚˙ıÛ ÏÓÌËÚÓ‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ‚ˉË, ÓˆÂÌË Ë ÔË ÌÛʉ‡ χÌËÔÛÎË‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚ̇, ˆfl· (ËÎË Ì‡ ˜‡ÒÚË, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ „ÓÎÂÏË̇ڇ ̇ ÏÓÌËÚÓ‡) ̇·Ó̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ËÎË ‰‡Ê ÙÓÎËÓ. Ç Ô‰˯ÌËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ ÔÓ‰ˈ‡Ú‡ ‚˜ ·Â¯Â ‡Á„Ή‡Ì ‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ÒË ‡·Á‡ˆ˙Ú Í‡ÚÓ ÒÚÛÍÚÛÂÌ ÂÎÂÏÂÌÚ Á‡ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËflÚ‡ ̇ ÚÂÍÒÚ‡ Ë Ì„ӂËÚ Ò˙ÒÚ‡‚ÍË. ç‡ ÚÓ‚‡ ÏflÒÚÓ, Ó·‡˜Â,  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ Ò ‡Ì‡ÎËÁË‡Ú ÔÓÏÂÌËÚÂ, ÍÓËÚÓ Ì‡ÒÚ˙Ô‚‡Ú ‚ ÌÂ„Ó ÔÓ‰ ‚ÎËflÌË ̇ ‰Û„ËÚ ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. ëڇ̉‡ÚÌËflÚ ‡·Á‡ˆ, ڇ͇ ͇ÍÚÓ ÒÏ ҂ËÍ̇ÎË ‰‡ „Ó Ò¢‡Ï ÔÓ ÒÚ‡ÌˈËÚ ̇ ·˙΄‡ÒÍËÚ Ô˜‡ÚÌË ËÁ‰‡ÌËfl, Ë ÓÔËÒ‡Ì ÔÓ‰Ó·ÌÓ ÔÓ–‡ÌÓ, Ò ı‡‡ÍÚÂËÁË‡ Ò ‚ıÓ‰ÌËfl ÓÚÒÚ˙Ô Ì‡ Ô˙‚Ëfl ÒË ‰ Ë ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓÚÓ ·flÎÓ, Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó Ì‡ ËÁıÓ‰‡ ÒË. ÄÍÓ ‚ÚÓÓÚÓ Â ÌÂÍÓÌÚÓÎËÛÂÏÓ ÔÓ Ì‡˜‡ÎÓ Ë Á‡‚ËÒË Ò‡ÏÓ ÓÚ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Ì‡ ÚÂÍÒÚ‡ ‚ ‡·Á‡ˆ‡, ÚÓ ‚ıÓ‰ÌËflÚ ÓÚÒÚ˙Ô ÏÓÊ ‰‡ Ò χÌËÔÛÎË‡ Ë ÚÓ ‚ ‰ÓÒÚ‡ ¯ËÓÍË ‡ÁÏÂË. ։̇ ÓÚ Ô˙‚ËÚ ÔË̈ËÔÌË ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚË ‚ ÚÓ‚‡ ÓÚÌÓ¯ÂÌË  ‚˙Ó·˘Â ÓÚ͇Á˙Ú ÓÚ ‚ıÓ‰ÂÌ ÓÚÒÚ˙Ô, ÔÓ‰ıÓ‰, Ò‡‚ÌËÚÂÎÌÓ ¯ËÓÍÓ Ô‡ÍÚËÍÛ‚‡Ì ‚ ‰ˈ‡ ÒÔˆˇÎËÁË‡ÌË ËÁ‰‡ÌËfl – ͇ڇÎÓÁË, ÔÓÒÔÂÍÚË, ÔÓÙÂÒËÓ̇Î̇ ÔÂËÓ‰Ë͇ Ë ‰. ç‡È–ÎÂÒÌÓ Ò 4. ë‚ÂÚ˙Ú Ì‡ Ô˜‡Ú̇ڇ ÍÓÏÛÌË͇ˆËfl

îË„. 2.16 åÂʉËÌ̇ Á‡„·‚̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ ÑÊÛÎË‡Ì Å‡ÌÒ, è‡Ô‡„‡Î˙Ú Ì‡ îÎÓ·Â, çÄêéÑçÄ äìãíìêÄ, ëÓÙËfl, 1990

‚˙ÁÔËÂχ ÚÓÁË ÔÓ‰ıÓ‰ ÔË ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ ÏÛ ‚ Ô˙‚Ëfl ‡·Á‡ˆ Ú˙È Í‡ÚÓ Ú‡Ï a priori, Ú. Â. Ë ·ÂÁ ÓÚÒÚ˙Ô, Ò‡ ̇Îˈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏËÚ ‚ËÁÛ‡ÎÌË ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl Á‡ ̇˜‡ÎÓ Ì‡ ÚÂÍÒÚ – ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó Á‡ ÓÍÓÚÓ ‰‡ „Ó ‚˙ÁÔËÂÏ ͇ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ Ú‡ÍÓ‚‡ ̇˜‡ÎÓ. ê‡ÁÔÓÒÚ‡Ìfl‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ô‡‚ËÎÓÚÓ ◊·ÂÁ ÓÚÒÚ˙Ô“ ÔӖ̇ڇÚ˙Í Ô‰fl‚fl‚‡ ÒÂËÓÁÌË ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl Í˙Ï ËÁıÓ‰ÌËÚ ‰ӂ ̇ ÔÓÒΉ‚‡˘ËÚ ‡·Á‡ˆË, ‚ ÍÓËÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ëχ ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Ô‡ÁÌÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ÒΉ‚‡˘ËflÚ „Ë ‡·Á‡ˆ ‰‡ Ò ‚˙ÁÔËÂÏ ͇ÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌ, Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂÎÂÌ. Ç ÔÓÚË‚ÂÌ ÒÎÛ˜‡È ‡·Á‡ˆ˙Ú Úfl·‚‡ (̇ ˙͇!) ËÎË ‰‡ Ò ÒÚ„ÌÂ, ËÎË ‰‡ Ò ‡Á¯ËË. Ç ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚Â̇ڇ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡, ̇ÔËÏÂ, ÔÓÌflÍÓ„‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ‡Á¯Ëfl‚‡Ì ̇ ÓÚÒÚ˙Ô‡, ͇ÚÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Ë Ò Ô˙‚ ‡·Á‡ˆ ÒΉ Á‡„·‚Ë ÔÓÌflÍÓ„‡ ÚÓÈ ‰ÓÒÚË„‡ ‰Ó ÔÓÎÓ‚Ë̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ ̇ ‰‡ (ÙË„. 2.16). é·‡ÚÌÓ Ì‡ ÌÓχÎÌÓ ÔËÂÚËfl ‚ıÓ‰ÂÌ ÓÚÒÚ˙Ô ‚ ÌflÍÓË ÒÎÛ˜‡Ë Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÓÚˈ‡ÚÂÎÂÌ (‚ËÒfl˘) ÓÚÒÚ˙Ô – Ô˙‚ËflÚ ‰ ̇ ‡·Á‡ˆ‡ ÔË ÚÓ‚‡ ËÁÎËÁ‡ ̇Îfl‚Ó, ÏÂÚÓ‰, ¯ËÓÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚ Ò˙˜ÂÚ‡ÌËÂ Ò ‰Û„Ë „‡Ù˘ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Á‡ Ô˂΢‡Ì ‚ÌËχÌËÂÚÓ (̇ÔËÏÂ Ò Zapf DingBats; ‚Ê Ò. 27, ‰flÒ̇ ÍÓÎÓ̇). Ç˙‚ ‚ÂÏÂ̇ڇ, ÍÓ„‡ÚÓ ÚËÔÓ„‡ÙÒÍËflÚ ÔÓ‰ıÓ‰  ·ËΠ‰ËÌÒÚ‚ÂÌ Ë ÓÔ‰ÂÎfl˘ ÔË ÓÙÓÏfl‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ô˜‡ÚÌËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË, „Ëʇڇ Á‡ ‡‚ÌÓÏÂ̇ڇ ÓÔÚ˘̇ ÔÎ˙ÚÌÓÒÚ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡  ‚Ӊ˷ Ë ‰Ó ̇Ȗ‡‰Ë͇ÎÌË ¯ÂÌËfl. Ö‰ËÌ ÓÚ Úflı  ‚˙Ó·˘Â ÓÚ͇Á˙Ú ÓÚ ‚ıÓ‰ÂÌ ÓÚÒÚ˙Ô Ë Á‡Ïfl̇ڇ ÏÛ Ò˙Ò ÁÌ‡Í ¶ ËÎË ‰Û„ ÔÓ‰Ó·ÂÌ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ Á‡ ÍÓÌÍÂÚÌËfl ÒÎÛ˜‡È. ProGrafica 2007 | 19


26 ᇠÁ‡Ô‡Á‚‡Ì ‚ËÁÛ‡ÎÌÓÚÓ ‚Ô˜‡ÚÎÂÌË Á‡ Ô‡‚Ó˙„˙ÎÌÓÒÚ Ì‡ ÙÓÎËÓÚÓ Ë ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ÂÒÚÂÚ˘ÌËÚ Ô‡‚Ë· ËÁËÒÍ‚‡Ú ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ÌËÍÓ„‡! ‰‡ Ì Á‡ÔÓ˜‚‡ Ò ÌÂÔ˙ÎÂÌ ËÁıÓ‰ÂÌ ‰ Ë ÔÓ ‚˙ÁÏÓÊîË„. 2.17 ÖÍ‡ÌÂÌ ‰Ë‡ÎÓ„Ó‚ ÔÓÁÓÌÓÒÚ ‰‡ Ì Á‡‚˙¯‚‡ Ò ˆ ‚ QUARKXPress, „ÛÎË‡˘ Ô˙‚ ‰, ÓÒÓ·ÂÌÓ Ì‡ ̇ÒÚÓÈ͇ڇ Á‡ ̇˜‡ÎÌË Ë Ì˜ÂÚ̇ (‰flÒ̇) ÒÚ‡ËÁıÓ‰ÌË ‰ӂ ̇ ‰‡‰ÂÌ ‡·Á‡ˆ Ìˈ‡. ÇÒ˘ÍË Ò˙‚ÂÏÂÌÌË ÓÙÓÏËÚÂÎÒÍË ÔÓ„‡ÏË Ô‰·„‡Ú ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Ô˙ÎÌË ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚË (ÙË„. 2.17) Á‡ ‡‚ÚÓχÚËÁË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ÔÓˆÂÒ, ÍÓËÚÓ Á‡‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú. ëÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Ó„‡ÌËÁË‡Ì‡ ‚ ‰̇ ËÎË Ôӂ˜ ÍÓÎÓÌË. è˘Ë̇ڇ Á‡ Ú‡ÍÓ‚‡ ‰ÂÎÂÌ  ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÔÓ–„ÓÎÂÏË ı‡ÚËÂÌË ÙÓχÚË, Ô‰ÔÓ·„‡˘Ë ÔÓ–‰˙Î„Ë ‰ӂ ÓÚ ÔËÂÚ‡Ú‡ Á‡ ÓÔÚËχÎ̇ ‰˙ÎÊË̇ ÓÚ ÓÍÓÎÓ 60 Á͇̇. Ç ÒÔËÒ‡ÌËflÚ‡ ÌÓχÎÌÓ Ò Ò¢‡ ‰ÂÎÂÌ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ̇ ‰‚ ËÎË Ôӂ˜ ÍÓÎÓÌË, ‡ ÔË Ú‡·ÎÓˉÌËÚ ‚ÂÒÚÌËˆË ·ÓflÚ ËÏ Ì‡‡ÒÚ‚‡ ̇ 4, 6, 8, Á‡ ‰‡ ‰ÓÒÚË„Ì ÔË „ÓÎflÏÓÙÓχÚÌËÚ ÔÓÌflÍÓ„‡ Ë Ì‡‰ 10. èË ÚÓ‚‡ ‰ÂÎÂÌ ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÓfl‚Ë Ë ÌÓ‚ ÂÎÂÏÂÌÚ ‚˙ıÛ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ – ‚ÂÚË͇Î̇ ‡Á‰ÂÎËÚÂÎ̇ ÎËÌËfl ÏÂÊ‰Û ÍÓÎÓÌËÚÂ, ˜ËflÚÓ ‰Â·ÂÎË̇ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ ‰Â·ÂÎË̇ڇ ̇ „‰‡Ú‡ ̇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌËfl ¯ËÙÚ ÔË ÓÒÌÓ‚ÌËfl Í„ÂÎ, ÌÓ ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔË ‚ÂÒÚÌˈËÚ ÚÓ‚‡ Ô‡‚ËÎÓ Ò Á‡ÏÂÒÚ‚‡ ÓÚ ‰Û„Ë ÓÙÓÏËÚÂÎÒÍË ÔÓ‰ıÓ‰Ë – ̇ ‰̇ Ë Ò˙˘‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‡Á΢ÌÓ ‰Â·ÂÎË ÎËÌËË Á‡ ‡Á‰ÂÎflÌ ̇ ÓÚ‰ÂÎÌËÚ χÚÂˇÎË ÒÔÓ‰ ‡Ì„‡ ̇ ÚÂıÌËfl ÔËÓËÚÂÚ. äÓÎÓ̈ËÙ‡ éÒ‚ÂÌ ÔË ÔÓÁˈËÓÌË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ÔË ËÁ‡·ÓÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ô˜‡Ú̇ڇ ÙÓχ (ÏÓÌڇʇ), ÍÓÎÓ̈ËÙ‡Ú‡, Ú. Â. ÔÓ‰ÌËflÚ ·ÓÈ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡,  ‚ Ôfl͇ ÔÓÏÓ˘ Ë Ì‡ ˜ËÚ‡ÚÂÎfl, ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. íÓ‚‡ ‚‡ÊË Ò ÓÒÓ·Â̇ ÒË· ÔË ÒÔ‡‚Ә̇ڇ Ë Ì‡Û˜Ì‡Ú‡ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡. èÓËÁıÓ‰˙Ú Ì‡ ‰Ûχڇ  ·ÚËÌÒÍË (columna, ÍÓÎÓ̇) Ë Ò ҂˙Á‚‡ Ò ÌÓχÎÌËfl ÓÚ‚ÂÒÂÌ ‚ˉ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. Ç Ô‡ÍÚË͇ڇ Ò Ô‡‚Ë ‡ÁÎË͇ ÏÂÊ‰Û Ï˙Ú‚‡ Ë ÊË‚‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡. é·ËÍÌÓ‚ÂÌÓÚÓ ˜ËÒÎÓ, ÒÚÓfl˘Ó ‚ ·flÎÓÚÓ ÔÓΠ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ë ‰‡‚‡˘Ó ËÌÙÓχˆËfl Ò‡ÏÓ Á‡ ÌÂÈ̇ڇ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓÒÚ, Ò ÓÔ‰ÂÎfl ͇ÚÓ Ï˙Ú‚‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡, ͇ÚÓ Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ Ò ÔÓÒÚ‡‚fl ‚ ‰ÓÎÌÓÚÓ ·flÎÓ ÔÓΠ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡, ‡‚ÌÂÌÓ ÔÓ ‚˙̯ÌËfl Í‡È ̇ ÚÂÍÒÚ‡ ËÎË Ì‡ ÓÔÚ˘̇ڇ ÓÒ ‚ Ò‰‡Ú‡ Ë Ì‡ ‰̇ ‡Á‰͇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÔÓÒΉÌËfl ‰. ÖÒÚÂÒÚ‚ÂÌÓ, ‚˙ÁÏÓÊÌË Ò‡ Ë ‰Û„Ë ‚‡ˇÌÚË, ÌÓ ÓÒÓ·ÂÌÓ Â‰ËÌ ÓÚ Úflı – ÔÓÒÚ‡‚flÌÂÚÓ π ‚˙‚ ‚˙Ú¯ÌÓÚÓ ·flÎÓ ÔÓÎÂ, ͇ÚÓ ÎË͂ˉË‡ ÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÌÓÒÚÚ‡ π, ̇Ô˙ÎÌÓ fl Ó·ÂÁÒÏËÒÎfl. èÓÒÚ‡‚flÌÂÚÓ Ì‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡Ú‡ ‚ „ÓÌÓÚÓ ·flÎÓ ÔÓΠπ Ôˉ‡‚‡ ‰Û„ ÒÏËÒ˙Î – ‚ÏÂÒÚÓ ÚÓ‚‡  ÒÚ‡Ìˈ‡… ÒÚ‡‚‡ Ò„‡ ÒΉ‚‡ ÒÚ‡Ìˈ‡… 20 | ProGrafica 2007

ÉãÄÇÄ 2. íàèéÉêÄîàü. àáäìëíÇéíé çÄ éîéêåüÇÄçÖ

îË„. 2.18 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ ä. É. ûÌ„, èÒËıÓÎӄ˘ÂÒÍË ÚËÔÓ‚Â, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1995. èËÏÂ Á‡ ÌÂÛ‰‡˜ÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ * ÔË Ì‡Î˘Ë ̇ Ôӂ˜ ÓÚ ‰‚ ·ÂÎÂÊÍË Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. êÂÁÛÎÚ‡Ú – ÌÂÒÔÓÍÓÈ̇, ÓÔÚ˘ÌÓ Ì‡Í˙҇̇ ÒÚ‡Ìˈ‡

Ç Â‚ÓÔÂÈÒ͇ڇ ÍÌËÊӂ̇ ÍÛÎÚÛ‡ ‚Òfl͇ ‰flÒ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡  Ì˜ÂÚ̇, ‚Òfl͇ Îfl‚‡ – ˜ÂÚ̇. ᇠ‡ÁÎË͇ ÓÚ Ï˙Ú‚‡Ú‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡ Ò˙˜ÂÚ‡ÌËÂÚÓ ÏÂÊ‰Û ÔÓ‰ÌÓÚÓ ˜ËÒÎÓ Ò˙Ò Á‡„·‚ËÂÚÓ Ì‡ ÍÌË„‡Ú‡ ËÎË „·‚‡Ú‡, ÒÚ‡ÚËflÚ‡, ËÏÂÚÓ Ì‡ ‡‚ÚÓ‡, ÌÓÏÂ‡ ̇ ·Ófl Ë „Ó‰Ë̇ڇ ÔË ÔÂËÓ‰Ë͇ Ë Ú. Ì. (‚˙ÁÏÓÊÌËÚ ‚‡ˇÌÚË Ò‡ ‰ÓÒÚ‡ ÏÌÓ„Ó) Ò ‰ÂÙËÌË‡ ͇ÚÓ ÊË‚‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡. çÂÈ̇ڇ ◊ÊË‚ÓÒÚ“ Ò ÓÔ‰ÂÎfl ÓÚ Ó·ÒÚÓflÚÂÎÒÚ‚‡Ú‡, Ò‚˙Á‡ÌË Ò ÔÓÏÂÌËÚ ‚ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ π ‚ ıÓ‰‡ ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ: ÌÓ‚‡ „·‚‡ ËÎË ÒÚ‡ÚËfl, ·ÓÈ, „Ó‰Ë̇ Ë Ú. Ì. åflÒÚÓÚÓ π  ӷËÍÌÓ‚ÂÌÓ ÓÚ„Ó ̇ ̇·Ó̇ڇ ÒÚ‡Ìˈ‡ Ë Â ˜‡ÒÚ(!) ÓÚ ÌÂfl. 燷Ë‡ ÒÂ Ò ÔӖχÎ˙Í Í„ÂÎ, Ò ÍÛÒË‚ ËÎË Í‡ÔËÚÂÎÍË, Ò˙˘Ó ڇ͇ ÏÓÊ ‰‡ Ò ÓÚ‰ÂÎË Ò Ú˙Ì͇ ÎËÌËfl ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ, ‡ Ò‡ ‚˙ÁÏÓÊÌË Ë Ì‡È–‡Á΢ÌË ‰Û„Ë ‚‡ˇÌÚË, ‚ÍÎ. Ë ÍÓÏ·ËÌË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‰‚ÂÚ ÍÓÎÓ̈ËÙË ‚ ‰̇ ‰‡ÊÂ Ë ‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. äÓ„‡ÚÓ Ò ÓÚ‰ÂÎfl Ò ÎËÌËfl Úfl Úfl·‚‡ ‚ËÁÛ‡ÎÌÓ ‰‡  Á̇˜ËÚÂÎÌÓ ÔÓ–·ÎËÁÍÓ ‰Ó ÍÓÎÓ̈ËÙ‡Ú‡, ‡ ‡ÁÒÚÓflÌËÂÚÓ ‰Ó ÚÂÍÒÚ‡ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ‰‡  ÔÓ–„ÓÎflÏÓ (ÔËÏÂÌÓ ‚ Ò˙ÓÚÌÓ¯ÂÌË 1:2 ËÎË 3:5). åÌÓ„ÓÓ·‡ÁËÂÚÓ ‚ ÓÙÓÏËÚÂÎÒÍËfl ÔÓ‰ıÓ‰ Í˙Ï ÊË‚‡Ú‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡  Ì‰ÂÎËχ ˜‡ÒÚ ÓÚ ÔÂËÓ‰Ë͇ڇ Ë Ì‡Û˜Ì‡Ú‡ Ë ÒÔ‡‚Ә̇ڇ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡ Ë ÚÓ‚‡  ÎÂÒÌÓ ‡Á·Ë‡ÂÏÓ, Á‡˘ÓÚÓ Ôӂ˯‡‚‡ ËÌÙÓχˆËÓÌÌÓÚÓ Ò˙‰˙ʇÌË ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡, ÓÒÓ·ÂÌÓ ‚ Ò˙˜ÂÚ‡ÌËÂ Ò Â‰ËÌ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÚÛË‡Ì ÔӖ̇ڇÚ˙Í ÔÓÏÓ˘ÂÌ ‡Ô‡‡Ú ÓÚ ÔÓ͇Á‡ÎˆË. Ç Ò˙˘ÓÚÓ ‚ÂÏ ̇-


2.4 éëçéÇçÄ ëíêÄçàñÄ

27 Ç˙Ú¯ÌÓÚÂÍÒÚÓ‚ËÚ ·ÂÎÂÊÍË ÒΉ‚‡Ú ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÓ ÚÂÍÒÚ‡, Í˙Ï ÍÓÈÚÓ Ò ÓÚ̇ÒflÚ Ë Ò ÓÙÓÏflÚ ‚ Í˙„ÎË ÒÍÓ·Ë, ËÎË Í‡ÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌ ‡·Á‡ˆ Ò ÍÓÌÒÛÎÚ‡Ú˂̇ „ÓÎÂÏË̇ ̇ ¯ËÙÚ‡, ‡ÍÓ ÚÂÍÒÚ˙Ú ‚ Úflı  Ò˙Ò Ò‡‚ÌËÚÂÎÌÓ ÔÓ–„ÓÎflÏ Ó·ÂÏ. ÅÂÎÂÊ͇. éÙÓÏËÚÂÎÒ͇ڇ Ô‡ÍÚË͇ ‚ ÔÓÒΉÌËÚ „Ó‰ËÌË ÔÓ˜ÚË Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ıÓ‰, ÓÒ‚ÂÌ ‚ ÒÚÓ„Ó ÒÔˆËÙ˘ÌËÚ ÒÎÛ˜‡Ë ̇ ̇ۘ̇ڇ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡.

îË„. 2.19 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ Ö‰„‡ ÄÎ‡Ì èÓ, á·ÚÌËflÚ ·˙Ï·‡, àÁ‰‡ÚÂÎÒ͇ Í˙˘‡ ÇÖÑêàçÄ, ëÓÙËfl, 1990. èËÏÂ Á‡ ÔËÂÏÎË‚Ó ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ‡‡·ÒÍË ˆËÙË ÔË Ì‡Î˘Ë ̇ Ôӂ˜ ·ÂÎÂÊÍË ‚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. ñËÙËÚ Ô‰ ÚÂÍÒÚ‡ ̇ Ò‡ÏËÚ ·ÂÎÂÊÍË ÏÓ„‡Ú Ë ‰‡ Ì ·˙‰‡Ú ÔÓ‚‰Ë„̇ÚË

Ô˙ÎÌÓ ÌÂÔÓÌflÚÌË ÓÒÚ‡‚‡Ú ̇Ô˙ÌËÚ Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÊË‚‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡ ‚ ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚Â̇ڇ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡, Í˙‰ÂÚÓ Úfl Ì ҇ÏÓ ˜Â Ì ÌÓÒË ÌË͇͂‡ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎ̇ ËÌÙÓχˆËfl Ë Ì ÛÎÂÒÌfl‚‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂÚÓ, ÌÓ Ë Á‡Âχ ËÁÎ˯ÌÓ ÏflÒÚÓ, Ô‰ËÁ‚ËÍ‚‡ÈÍË ÌÂÓÔ‡‚‰‡ÌÓ Û‚Â΢‡‚‡Ì ӷÂχ ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ë ÓÚÚ‡Ï – Ì„ӂÓÚÓ ÓÒÍ˙Ôfl‚‡ÌÂ. Ç˙‚ ‚ÒflÍÓ ÔÓËÁ‚‰ÂÌË Ëχ Ë ÒÚ‡ÌˈË, ̇ ÍÓËÚÓ ÔËÒ˙ÒÚ‚ËÂÚÓ Ì‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡  ̇Ô˙ÎÌÓ ËÁÎ˯ÌÓ: Á‡„·‚ÌËÚÂ Ë Â‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ Ô‡ÁÌËÚ ÒÚ‡ÌËˆË ‚ Í‡fl ̇ ÓÚ‰ÂÎÌËÚ „·‚Ë ËÎË Ì‡ ˆflÎÓÚÓ ÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ. Ç Ì‡Û˜ÌË ÚÛ‰Ó‚Â Ô˙Í ÓÚ Í‡fl ̇ ÏË̇ÎËfl Ë Ì‡˜‡ÎÓÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ‚ÂÍ ÔÓ‡‰Ë ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌËfl ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÌ ‚‡ˇÌÚ Ì‡ ÏÂÚ‡ÎÂÌ Ì‡·Ó Ú. ̇. Á‡„·‚̇ ͪ·, ‚ ÍÓflÚÓ Â ·ËÎÓ ÔÓÏÂÒÚ‚‡ÌÓ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ (̇·Ë‡ÌÓ ÔÓÒΉÌÓ, ÌÓ ÔÓÒÚ‡‚flÌÓ ‚ ̇˜‡ÎÓÚÓ Ì‡ ÍÌË„‡Ú‡) ÍÓÎÓ̈ËÙËÚÂ, Á‡ ‰‡ Ò ÓÚ΢‡‚‡Ú ÓÚ Ò˙˘ËÌÒÍËÚÂ, Ò‡ ·ËÎË Ì‡·Ë‡ÌË Ò ËÏÒÍË ˆËÙË. àÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ ËÏ Ò ÔÓ‰‰˙ʇ Ë ÓÚ Ò˙‚ÂÏÂÌÌËÚ ÍÓÏÔ˛Ú˙ÌËÚ ÓÙÓÏËÚÂÎÒÍË ÔÓ„‡ÏË, ÌÓ Ú fl‰ÍÓ Ì‡ÏË‡Ú ÏflÒÚÓ ‚ ‡Î̇ڇ Ô‡ÍÚË͇. ÅÂÎÂÊÍË Ç ‰ˈ‡ ÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Ò ̇·„‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÂÎÂÊÍË, ÔÓflÒÌfl‚‡˘Ë ÓÚ‰ÂÎÌË ÔÓÌflÚËfl ËÎË ÓÔ‰ÂÎÂÌË Ô‡Ò‡ÊË ÓÚ ÚÂÍÒÚ‡ ËÎË ‚Íβ˜ÂÌËÚ ‚ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ ËβÒÚ‡ˆËË. í ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú: ❙ ‚˙Ú¯ÌÓÚÂÍÒÚÓ‚Ë; ❙ ËÁ‚˙ÌÚÂÍÒÚÓ‚Ë. 4.*

àÁ‚˙ÌÚÂÍÒÚÓ‚ËÚ ·ÂÎÂÊÍË Í‡ÚÓ ÒÔ‡‚Ó˜ÌÓ–ÔÓflÒÌËÚÂÎÂÌ ÚÂÍÒÚ Ò ÓÚÍ˙Ò‚‡Ú ÓÚ ÏflÒÚÓÚÓ, Í˙Ï ÍÓÂÚÓ Ò ÓÚ̇Òfl ÔÓflÒÌÂÌËÂÚÓ Ë Ò ‡ÁÔÓ·„‡Ú ‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ (ËÎË ÍÓÎÓ̇ڇ! ÔË ÏÌÓ„ÓÍÓÎÓÌÂÌ Ì‡·Ó) Ë ‚ ÚÓÁË ÒÎÛ˜‡È Ò ̇˘‡Ú ÔÓ‰ÒÚ‡Ì˘ÌË (·ÂÎÂÊÍË ÔÓ‰ ÎËÌËfl*), ‚ ÒÚ‡Ì˘ÌÓÚÓ (‚˙̯ÌÓÚÓ) ·flÎÓ ÔÓΠ– χ„Ë̇ÎËË, ‚ Í‡fl ̇ ‰‡‰Â̇ „·‚‡ ËÎË Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ (Á‡‰ÚÂÍÒÚÓ‚Ë). á‡˘Ó ·ÂÎÂÊ͇ ÔÓ‰ ÎËÌËfl? èÓ Ú‡‰ËˆËfl ÓÚ ‰Ó·ËÚ ÒÚ‡Ë ÒÎÓ‚ÓÒ·„‡ÚÂÎÒÍË ‚ÂÏÂ̇, ÍÓ„‡ÚÓ Ú ҇ ·ËÎË ÓÙÓÏflÌË ÚÓ˜ÌÓ Ú‡Í‡: ÔÓ‰ ÎËÌËfl Ò ‰˙ÎÊË̇ڇ ̇ ‰‡ ËÎË, ͇ÚÓ ‚‡ˇÌÚ, ÓÍÓÎÓ 1/3 ÓÚ Ì„Ó, ÓÚÒÚÓfl˘‡ ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ Ì‡ ‰ÌÓ ÏÂʉÛ‰ËÂ. èÓ‰ıÓ‰˙Ú Ò ÏÂÌË, Ò„‡ ˜ÂÒÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÒÂ˘Ì‡Ú Ë ·ÂÎÂÊÍË ·ÂÁ ‡Á‰ÂÎËÚÂÎ̇ ÎËÌËfl Ò ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡, ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ ‚ËÁÛ‡ÎÌÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÓÚ Ì„Ó. çÓ ÔÓÌflÚËÂÚÓ Ë ÓÒÌÓ‚ÌËÚ Ô‡‚Ë· Ò‡ ÓÒڇ̇ÎË. ÅÂÎÂÊÍËÚ ÔÓ‰ ÎËÌËfl Ò‡ ˜‡ÒÚ ÓÚ Ì‡·ÓÌÓÚÓ ÔÓÎÂ, Á‡ Úflı Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÍÓÌÒÛÎÚ‡ÚË‚ÌË „ÓÎÂÏËÌË (ÌÓχÎÌÓ 2 Ô ÔӖχÎÍÓ ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ¯ËÙÚ). òËÙÚ˙Ú Â Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ Ò˙˘ËflÚ, ÓÚÒÚ˙Ô˙Ú Ë ‡Á‰͇ڇ Ò ̇ԇ҂‡Ú Í˙Ï ÒË‚ÓÚ‡Ú‡ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. åflÒÚÓÚÓ Ì‡ ·ÂÎÂÊ͇ڇ ‚ Ò‡ÏËfl ÚÂÍÒÚ Ò χÍË‡ Ò˙Ò Á‚ÂÁ‰Ë˜Í‡ ËÎË ÔÓ‚‰Ë„̇ڇ ‡‡·Ò͇ ˆËÙ‡. èË Ôӂ˜ ÓÚ ‰‚ ·ÂÎÂÊÍË Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ (ËÎË ÍÓÎÓ̇) ‚ÚÓËflÚ ‚‡ˇÌÚ Â Á‡ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ì (‚Ê ÙË„. 2.19). Ç ÚÂÍÒÚ‡ ̇ ËÒÚËÌÒ͇ڇ ·ÂÎÂÊ͇  Á‡ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ì ˆËÙËÚ (Ò ÚӘ͇ ÒΉ Úflı) ‰‡ Ò‡ Ò˙Ò Ò˙˘‡Ú‡ „ÓÎÂÏË̇ (Í„ÂÎ) ̇ ¯ËÙÚ‡, ͇͂‡ÚÓ Â ·ÂÎÂÊ͇ڇ, ·ÂÁ ‰‡ Ò‡ ÔÓ‚‰Ë„̇ÚË. çÓÏÂË‡ÌÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ Á‡ÔÓ˜‚‡ ̇ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ̇˜‡ÎÓ, ËÎË ‰‡  ‰ËÌÌÓ Á‡ ‰‡‰Â̇ „·‚‡. èÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌË ÓÚÒÚ˙Ô‡ Ò˙˘ÂÒÚ‚Û‚‡Ú ‰ˈ‡ ‚‡ˇÌÚË: ❙ ÙÓχÚË‡Ì ·ÂÁ ‚ıÓ‰ÂÌ ÓÚÒÚ˙Ô; ❙ ÔË ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ Á‚ÂÁ‰Ë˜ÍË ÓÚÒÚ˙Ô˙Ú Ò ËÁ‡‚Ìfl‚‡ Ò ÚÓÁË ‚ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ, ‡ Á‚ÂÁ‰Ë˜ÍËÚ Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ ‚ ÓÚÒÚ˙Ô‡ ‡‚ÌÂÌË Ì‡ 1/4 Í‚‡‰‡Ú˜Â (1/4 ÂÏ) ‚‰flÒÌÓ(!); ❙ ÔË ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ˆËÙË Ú Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ ÒΉ ËÁ‡‚ÌÂÌËfl Ò ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ ‡·Á‡ˆ. èÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌË ̇ ‡Á‰͇ڇ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÔ‡Á‚‡Ú Ò˙˘ËÚ ÔË̈ËÔË, ͇ÍÚÓ Ë ÔË ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ: ‡ÍÓ Á‡ ÌÂ„Ó Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl 10/12, ÚÓ Á‡ ·ÂÎÂÊ͇ڇ Úfl ·Ë Úfl·‚‡ÎÓ ‰‡ ·˙‰Â 8/10. Ç Ì‡Û˜Ì‡Ú‡ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡ Ì  fl‰ÍÓÒÚ „ÛÔË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÂÎÂÊÍËÚ ‚ Í‡fl ̇ ‰‡‰Â̇ „·‚‡, ÔË Ò·Ó-

í‡Í‡ ËÁ„ÎÂʉ‡Ú χ„Ë̇ÎËËÚÂ

* èÓÌflÚËÂÚÓ ·ÂÎÂÊ͇ ÔÓ‰ ÎËÌËfl Ë ÓÒÌÓ‚ÌËÚ Ô‡‚Ë· Á‡ ÓÙÓÏfl‚‡ÌÂÚÓ π Ò‡ ÓÒڇ̇ÎË ÔÓ Ú‡‰ËˆËfl ÓÚ ‚ÂÏÂÚÓ Ì‡ ÏÂÚ‡ÎÌËfl ̇·Ó

ProGrafica 2007 | 21


28

ÉãÄÇÄ 2. íàèéÉêÄîàü. àáäìëíÇéíé çÄ éîéêåüÇÄçÖ

ÑÛ„Ë ‚ˉӂ ÚÂÍÒÚ íÂÍÒÚÓ‚ÂÚ ‚ Ô˜‡ÚÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl Ò‡ ÚÓÎÍÓ‚‡ ‡ÁÌÓÓ·‡ÁÌË, ÍÓÎÍÓÚÓ Ë ˜Ó‚¯ÍÓÚÓ ÔÓÁ̇ÌËÂ. ç  ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‚ ıÓ‰‡ ̇ ÚÓ‚‡ Í‡ÚÍÓ ËÁÎÓÊÂÌË ‰‡ ·˙‰‡Ú ‡Á„Ή‡ÌË Ô‡‚Ë·ڇ Á‡ ‚Ò˘ÍË Úflı, ÌÓ ÔÓÌ ‰ÌÓ ËÁ·Ófl‚‡ÌÂ: ÒÚËıÓÚ‚ÓÂÌ (ÙË„. 2.20), ˜ÌËÍÓ‚ (ÙË„. 2.21), ÒÔ‡‚Ó˜ÌÓ–Â̈ËÍÎÓÔ‰˘ÂÌ, ‰‡Ï‡Ú˘ÂÌ, ÙÓÏÛÎÂÌ – χÚÂχÚ˘ÂÒÍË (ÙË„. 2.22), ıËÏ˘ÂÒÍË (ÙË„. 2.23), Ú‡·Î˘ÂÌ Ë Ú. Ì. ÏÓÊ ‰‡ ‰‡‰Â ÔÓÌ ·Â„· Ô‰ÒÚ‡‚‡ Á‡ ÒÂËÓÁÌËÚ ÒÔˆËÙ˘ÌË ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl, ÒÚÓfl˘Ë Ô‰ ÓÙÓÏËÚÂÎfl ̇ ÔÓ‰Ó·ÌË ËÁ‰‡ÌËfl. Ä Ò˙‚ÒÂÏ Ì ҇ ‰ÍË ÒÎÛ˜‡ËÚÂ, ÍÓ„‡ÚÓ ‚ ‰ÌÓ ËÁ‰‡ÌË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÒflÚ Ë ÌflÍÓÎÍÓ ‚ˉ‡ ÚÂÍÒÚ.

îË„. 2.20 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ çÓ‚ áãÄíéêéÉ • II, ëÓÙËfl, 1990. èËÏÂ Á‡ ̇·Ó ̇ ÒÚËıÓ‚Â. àÁÔÓÎÁ‚‡Ì  ÓÒÌÓ‚ÌËflÚ ¯ËÙÚ ‚ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ ‚ ÌÓχÎÌÓÚÓ ÏÛ Ì‡˜ÂÚ‡ÌËÂ

ÌËˆË – ÒΉ Ò˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ ÒÚ‡ÚËfl ËÎË ‰‡Ê ‚ Í‡fl ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ. íÓ„‡‚‡ ÏflÒÚÓÚÓ Ì‡ ·ÂÎÂÊÍËÚ ‚ ÚÂÍÒÚ‡ Ò ӷÓÁ̇˜‡‚‡ Ò ÔÓ‚‰Ë„̇ÚË ˆËÙË [1] ‚ Ô‡‚Ó˙„˙ÎÌË ÒÍÓ·Ë. èË ÚÂÍÒÚ‡ ̇ Ò‡ÏËÚ ·ÂÎÂÊÍË ÒÍÓ·ËÚ ҇ ËÁÎ˯ÌË, ‡ ˆËÙËÚÂ, Ò˙ÔÓ‚Óʉ‡ÌË Ò‡ÏÓ ÓÚ ÚӘ͇, ÍÓ„‡ÚÓ ·ÂÎÂÊÍËÚ ҇ Ôӂ˜ ÓÚ 9 ̇ ·ÓÈ, Ò ‡‚ÌflÚ ‚ ‰flÒÌÓ ÔÓ Ì‡È–„ÓÎflÏÓÚÓ ˜ËÒÎÓ. àχ Ë ÒÎÓÊÌË ÒÎÛ˜‡Ë, ÍÓ„‡ÚÓ Ò ̇·„‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚Ò˘ÍË ÛÔÓÏÂ̇ÚË ÔÓ–„Ó ‚‡ˇÌÚË. Ç˙ÁÏÓÊÌÓ Â, ̇ÔËÏÂ, ‚ Ô‚ӉÌÓ ËÁ‰‡ÌË ÓÒ‚ÂÌ ·ÂÎÂÊÍËÚ ̇ ‡‚ÚÓ‡ (Á‡ ÍÓËÚÓ ˘Â Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‡‡·ÒÍË ˆËÙË) ‰‡ Ëχ Ë ·ÂÎÂÊÍË Ì‡ Ô‚Ӊ‡˜‡ (Á‡ ÍÓËÚÓ ˘Â Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú *) Ë Ó·ÓÁ̇˜Â̇ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì‡ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡ (ÔÓ‚‰Ë„̇ÚË ‚ Ô‡‚Ë ÒÍÓ·Ë ‡‡·ÒÍË ˆËÙË [1], ͇ÚÓ ËÁÚÓ˜ÌˈËÚ Ò ÔÓÏÂÒÚ‚‡Ú ‚ Í‡fl ̇ „·‚‡Ú‡ ·ÂÁ ÒÍÓ·Ë Ë ÔÓ‚‰Ë„‡ÌÂ). ÅÂÎÂÊÍËÚ ̇ ‡‚ÚÓ‡, Ô‚Ӊ‡˜‡, ‰‡ÍÚÓ‡, Ò˙ÒÚ‡‚ËÚÂÎfl Ë Ú. Ì.  ‰ÌÓ ‰‡ Ò Ò˙ÔÓ‚Óʉ‡Ú ‚ Í‡fl Ë Ò˙Ò Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ Ò˙Í‡˘ÂÌËfl, Á‡ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ì – ‚ ÍÛÒË‚ (̇ÔËÏÂ Å. Ô‚. ËÎË Å. ‰.). å‡„Ë̇ÎËËÚ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú fl‰ÍÓ ‚ Ò˙‚ÂÏÂÌÌËÚ Ô˜‡ÚÌË ÔÓ‰ÛÍÚË. é·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ ÚÓ‚‡ Ò‡ ÔÓÁÓ‚‡‚‡ÌËfl ̇ ÎËÚÂ‡ÚÛÌË ËÁÚÓ˜ÌËˆË ËÎË ÔÓflÒÌÂÌËfl ̇ ËβÒÚ‡ÚË‚ÂÌ Ï‡ÚÂˇÎ, ÔÓÌflÍÓ„‡ ÔÓflÒÌÂÌËfl ̇ ÔÓÌflÚËfl Á‡ ·˙ÁÓ ‚˙ÁÔËÂχÌ ̇ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ (‚Ê ÙË„. 2.9). 燷Ë‡Ú Ò Ò˙Ò Ò˙˘‡Ú‡ „ÓÎÂÏË̇ ËÎË 1–2 ÔÛÌÍÚ‡ ÔÓ‰ ÓÒÌÓ‚ÌËfl Í„ÂÎ ËÎË Ò ÍÛÒË‚. è˙‚ËflÚ ‰ ̇ ·ÂÎÂÊ͇ڇ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò˙‚Ô‡‰‡ Ò ¯ËÙÚÓ‚‡Ú‡ ÎËÌËfl ̇ ‰‡, Í˙Ï ÍÓÈÚÓ Ò ÓÚ̇Òfl. é·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ Ò ËÁ‡‚Ìfl‚‡Ú ‰‚ÛÒÚ‡ÌÌÓ ËÎË ‚Îfl‚Ó. 22 | ProGrafica 2007

ë˄̇ÚÛ‡, ÌÓχ Ñ‚Â ÔÓÌflÚËfl, Ò‚˙Á‡ÌË ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Ò ÍÌË„Ó‚ÂÁÍËÚ ÔÓˆÂÒË ÔË ÓÍÓ̘‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÓÙÓÏfl‚‡Ì ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ, ˜ËflÚÓ ÓÎfl  ‰‡ Ô‰ÓÚ‚‡ÚflÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓÚÓ ÒÏÂÒ‚‡Ì ̇ ÍÓÎË ÓÚ ‡Á΢ÌË ËÁ‰‡ÌËfl, Ú. Â. ÔÓÔ‡‰‡ÌÂÚÓ Ì‡ ˜ÛÊ‰Ë ÒÚ‡ÌËˆË ‚ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ. ë˄̇ÚÛ‡Ú‡  ÔÓ‰ÌËflÚ ÌÓÏÂ ̇ ͪ·ڇ ‚ ÍÌËÊÌÓÚÓ ÚflÎÓ Ë Ò ÔÓÒÚ‡‚fl ̇ ‚Òfl͇ ÌÂÈ̇ Ô˙‚‡ Ë ÚÂÚ‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ (ÒÚ‡ÌËˆË 17, 33, 49 Ë Ú. Ì. ÔË 16–ÒÚ‡Ì˘̇ ÍÓ·) ‚ ΂Ëfl ˙„˙Π̇ ‰ÓÎÌÓÚÓ ·flÎÓ ÔÓΠ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ‰̇ ‡Á‰͇ ÓÚ ÔÓÒΉÌËfl ‰ (ÙË„. 2. 21). èÓÒÚ‡‚Â̇ڇ ̇ Ô˙‚‡Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ Ò˄̇ÚÛ‡ Ò ̇˘‡ ËÒÚËÌÒ͇, Á‡ ‡ÁÎË͇ ÓÚ Ú‡ÁË Ì‡ îË„. 2.21 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ íÂÏËÌÓÎӄ˘ÂÌ ˜ÌËÍ ÔÓ ÂÔˉÂÏËÓÎÓ„Ëfl, åÖÑàñàçÄ à îàáäìãíìêÄ, ëÓÙËfl, 1990. èËÏÂ Á‡ ˜ÌËÍÓ‚ ̇·Ó. éÚ‰ÂÎÌËÚ ÔÓÌflÚËfl Ò‡ ÔÓ‰˜ÂÚ‡ÌË (ÔÓÎÛ˜ÂÌË) Ë ‰Ó· ÓÚ‰ÂÎÂÌË ˜ÂÁ ‡Á‰͇ ÔÓÏÂÊ‰Û ÒË. ÜË‚‡Ú‡ ÍÓÎÓ̈ËÙ‡ ÔÓ͇Á‚‡ ÔÓÒΉÌËfl ÔÓÏÂÒÚÂÌ ÚÂÏËÌ (ÔË ‰flÒ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡). Ç Î‚Ëfl ˙„˙Π̇ ‰ÓÎÌÓÚÓ ·flÎÓ ÔÓΠ ÔÓÏÂÒÚÂ̇ Ò˄̇ÚÛ‡Ú‡ (6) Ë ÌÓχڇ (Á‡„·‚ËÂÚÓ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ)


2.4 éëçéÇçÄ ëíêÄçàñÄ ÚÂÚ‡Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ – ÌÂËÒÚËÌÒ͇ڇ, Í˙Ï ÍÓflÚÓ Ò ‰Ó·‡‚fl Á‚ÂÁ‰Ë˜Í‡ (*). çÓχڇ Ò˙‰˙ʇ Ò˙Í‡ÚÂÌÓÚÓ Á‡„·‚Ë ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ë Ò˙ÔÓ‚Óʉ‡ (Ò‡ÏÓ!) ËÒÚËÌÒ͇ڇ Ò˄̇ÚÛ‡. 燷Ë‡Ú ÒÂ Ò ÍÓÌÒÛÎÚ‡Ú˂̇ „ÓÎÂÏË̇ ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ¯ËÙÚ. ÄÍÓ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ Ò˙‚Ô‡‰Ì‡Ú Ò˙Ò ÒÔÓχ„‡ÚÂÎ̇ Á‡„·‚̇, Ò Ô‡Á̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ ËÎË Ò ˆflÎÓÒÚ‡Ì˘̇ ËβÒÚ‡ˆËfl Ò ÔÓÔÛÒ͇Ú. Ç ËÁfl˘ÌÓ ÓÙÓÏÂÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl Ò˄̇ÚÛ‡Ú‡ Ë ÌÓχڇ Ò ÔÓÒÚ‡‚flÚ ‚ ‰ÓÎÌÓÚÓ ·flÎÓ ÔÓΠ‚ ·˙‰Â˘‡Ú‡ ÚÂıÌÓÎӄ˘̇ ËÁÂÁ͇ ڇ͇, ˜Â ÒΉ ÔÓ‰‚˙Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ú ÓÚÔ‡‰‡Ú Ë Ì ÔËÒ˙ÒÚ‚‡Ú ‚ „ÓÚÓ‚ÓÚÓ ËÁ‰‡ÌËÂ. ᇠ‰ÂÏÓÌÒÚË‡Ì ̇ ͇Á‡ÌÓÚÓ ÔÓ–„Ó ÓÚ ÔÓÏÂÒÚÂÌÓÚÓ ‚ ·. 4/96 ̇ ÒÔËÒ‡ÌËÂÚÓ ÔËÎÓÊÂÌË ÓÚ ÔÓ‰ˈ‡Ú‡ ë‚ÂÚ˙Ú Ì‡ Ô˜‡Ú̇ڇ ÍÓÏÛÌË͇ˆËfl ÔÛ·ÎË͇ˆËËÚ Ò˙‰˙ʇÚ, χ͇ ˜Â ÚÓ‚‡ Ì ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÍÓ̈ÂÔˆËflÚ‡ ÔË ÔÂËӉ˘ÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl, ÌÓχ Ë Ò˄̇ÚÛ‡ – ͇ÍÚÓ ËÒÚËÌÒ͇, ڇ͇ Ë ÌÂËÒÚËÌÒ͇. Ç ·˙΄‡Ò͇ڇ Ô˜‡Ú̇ Ô‡ÍÚË͇ ÌÂËÒÚËÌÒ͇ڇ Ò˄̇ÚÛ‡ ÓÚ‰‡‚̇  ËÁ˜ÂÁ̇·. ᇄ·‚ËÂ/Û·Ë͇ ᇄ·‚ËÂÚÓ Ò‡ÏÓ ÔÓ Ò· ÒË Ì  ÌË˘Ó Ôӂ˜ ÓÚ Â‰ËÌ ‡·Á‡ˆ Ò ÔÓ–ÓÒÓ·ÂÌ ı‡‡ÍÚÂ. Ç Ì‡˜‡ÎÌËÚ „Ó‰ËÌË Ì‡ ÍÌË„ÓÔ˜‡Ú‡ÌÂÚÓ, ÍÓ„‡ÚÓ Ò  ËÁÔÓÎÁ‚‡ÎÓ Ò‡ÏÓ ˜ÂÌÓ Ï‡ÒÚËÎÓ, Á‡„·‚ËflÚ‡ Ò‡ ·ËÎË ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ ‰ÓÔËÒ‚‡ÌË Ì‡ ˙͇ Ò ˜Â‚ÂÌ ˆ‚flÚ. à ڇ͇ ÓÚ Î‡ÚËÌÒÍÓÚÓ rubrum (˜Â‚ÂÌÓ)  ÓÒڇ̇ÎÓ ÔÓÌflÚËÂÚÓ Û·Ë͇. îË„. 2.22 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ ÉÌÓÂÌÒÍË, ã. ë., É. Ä. ä‡ÏÂÌÒÍË, ã. Ö. ÖÎÒ„ÓΈ å‡ÚÂχÚ˘ÂÒÍË ÓÒÌÓ‚Ë Ì‡ ÚÂÓËflÚ‡ ̇ ÛÔ‡‚ÎflÂÏËÚ ÒËÒÚÂÏË, àÁ‰‡ÚÂÎÒÚ‚Ó íÖïçàäÄ, ëÓÙËfl, 1972. èËÏÂ Á‡ ÒÎÓÊÂÌ Ï‡ÚÂχÚ˘ÂÌ Ì‡·Ó

29 ë˙‚ÂÏÂÌ̇ڇ ÚËÔÓ„‡ÙËfl Ô‰·„‡ Ó„ÓÏÌÓ ‡ÁÌÓÓ·‡ÁË ÓÚ ÓÙÓÏËÚÂÎÒÍË ÔÓ‰ıÓ‰Ë Í˙Ï Á‡„·‚ËÂÚÓ. àÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ¯ËÙÚ‡ ‚˜ ·Â¯Â ‡Á„Ή‡ÌÓ, ‡ ÚÛÍ Á‡ÒÎÛʇ‚‡ ‰‡ Ò ӷ˙Ì Ôӂ˜ ‚ÌËχÌËÂ Ë ‚˙ıÛ ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ ÏÛ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡. ÄÍÓ Á‡„·‚ËÂÚÓ Â ‚Ó‰Â˘Ó ‚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ ÚÓ ÏÓÊ ‰‡  ̇ȖÓÚ„Ó ËÎË Ì‡ ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ Ì‡˜‡ÎÓÚÓ Ì‡ ̇·ÓÌÓÚÓ ÔÓΠ(ÙË„. 2.16). çÓχÎÌÓ Â Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÚÓ ‡ÁÒÚÓflÌË ̇‰ Á‡„·‚ËÂÚÓ ‰‡  ÔÓ–„ÓÎflÏÓ ÓÚ ÚÓ‚‡ ÒΉ Ì„Ó. ë˙ÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÚÓ ÔÓÏÂÊ‰Û ËÏ Â ‚˙ÔÓÒ Ì‡ ÓÙÓÏËÚÂÎÒÍË ÔÓ‰ıÓ‰, ‰Ó·ËÚ ӷ‡ÁˆË Ò Ôˉ˙Ê‡Ú Í˙Ï Á·ÚÌÓÚÓ Ò˜ÂÌË (3:5:8:13 Ë Ú. Ì.) Ö‰ËÌ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÔÓ‰ıÓ‰ ‡Á¯‡‚‡ ÔË Ì‡È–ÌËÒ͇ڇ ÒÚÂÔÂÌ Á‡„·‚ËÂ, ‡ÍÓ Ëχ ÌflÍÓÎÍÓ Ú‡ÍË‚‡ ‚ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ, ‰‡Ê ÓÚÒ˙ÒÚ‚ËÂÚÓ Ì‡ ‡ÁÒÚÓflÌË ÒΉ ÌÂ„Ó Ë ÓÚÒÚ˙Ô Ò‡ÏÓ Â‰ËÌ Ô‡ÁÂÌ ‰ Ô‰ Ì„Ó. ïÓËÁÓÌÚ‡ÎÌÓ Á‡„·‚ËÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ Ò ÒËÚÛË‡ ˆÂÌÚË‡ÌÓ (ÔÓ ÓÒÚ‡ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡), ‡‚ÌÂÌÓ ‚Îfl‚Ó Ò ËÎË ·ÂÁ ÓÚÒÚ˙Ô, ‡‚ÂÌ Ì‡ ÚÓÁË ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ, ËÎË ‰‡Ê ‚‰flÒÌÓ. Ö‰ËÌÒÚ‚ÂÌËÚ ÍËÚÂËË Á‡ ÌÂ„Ó ÓÒÚ‡‚‡Ú ÂÒÚÂÚ˘ÌËÚ ‚˙Á„ÎÂ‰Ë Ì‡ ÓÙÓÏËÚÂÎfl, ÚËÔ‡ ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ë ‚ÍÛÒÓ‚ÂÚ ̇ ˜ËÚ‡ÚÂÎÒ͇ڇ ÏÛ ‡Û‰ËÚÓËfl. 燘‡ÎÌË (Á‡„·‚ÌË ÒÚ‡ÌˈË), Á‡„·‚̇ ÍÓ· ë˙·Ë‡ÚÂÎÌÓ ÔÓÌflÚË Á‡ ‚Ò˘ÍË ÒÚ‡ÌˈË, Ò ÍÓËÚÓ Á‡ÔÓ˜‚‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ë Ô‰ıÓʉ‡˘Ë ËÒÚËÌÒÍÓÚÓ ËÁÎÓÊÂÌËÂ. éÙÓÏËÚÂÎÒÍË Ú ҇ ‚ Ô˙ÎÌÓ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ÓÒÌӂ̇ڇ ̇·Ó̇ ÒÚ‡Ìˈ‡, ̇·Ë‡Ú Ò ÏÌÓ„Ó ˜ÂÒÚÓ ÔÓÒΉÌË Ë ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ó·ı‚‡˘‡Ú ÓÚ 4, 8 ‰Ó 16 ÒÚ‡ÌˈË. Страница 1

наименование шмуцтитул (вътрешен титул)

съдържание издателска марка заглавие

2

контратитул (фронтиспис)

3

титул, заглавна стр. (авантитул) изходни данни (издателско каре – импресум) предговор посвещение

съставител, том (събр. съчинения) издателство изображение празна автор, заглавие, издателство каталожни данни, права ISBN, произв. данни

4

5

6 предговор/празна 7 съдържание 8 съдържани/празна 9 изложение *‚˙ÁÏÓÊ̇ ‡ÎÚÂ̇ÚË‚‡

колонцифра няма

няма няма

няма предговор *посвещение

5 или V

предговор съдържание съдържание изложение

6 или VI 7 или VII 8 или VIII 9

è‰ԇÁ̇ڇ ÒÚ‡Ìˈ‡ (¯ÏÛˆÚËÚÛÎ˙Ú)  ÓÒÚ‡Ú˙Í ÓÚ ‰‡Î˜ÌÓÚÓ ‚ÂÏ ̇ ËÌÍÛ̇·ÛÎËÚÂ, ÍÓ„‡ÚÓ ÔÓ–„ÓÎflχڇ ˜‡ÒÚ ÓÚ ÍÌË„ËÚ ҇ Ò ÔÓ‰‡‚‡ÎË Ì‡ ÎËÒÚ‡ – Ò„˙̇ÚË, ÌÓ ÌÂÔÓ‰‚˙Á‡ÌË. ᇠ‰‡ „Ë Ô‰ԇÁË ÓÚ ‡ÁÔËÎfl‚‡Ì Ú˙„ӂˆ˙Ú Â Ó·‚Ë‚‡Î ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ò ÎËÒÚ ı‡ÚËfl, χÍË‡Ì Ò˙Ò Á‡„·‚ËÂÚÓ Ì‡ ÍÌË„‡Ú‡. ãËÒÚ˙Ú Ò ‚ÂÏÂÚÓ Ò  ÏÓ‰ËÙˈË‡Î Ë Â Ì‡ÏÂProGrafica 2007 | 23


30

ÉãÄÇÄ 2. íàèéÉêÄîàü. àáäìëíÇéíé çÄ éîéêåüÇÄçÖ

îË„. 2.25 íËÚÛÎ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ Ë ÙÓÌÚËÒÔËÒ ÓÚ äËËΠ䇉ËÈÒÍË ÑÂÌÓÌÓ˘ÂÌ „‡‰, àÁ‰‡ÚÂÎÒÚ‚Ó ÖÄ, è΂ÂÌ, 1996. çÂÚ‡‰ËˆËÓÌÂÌ ÔÓ‰ıÓ‰ Í˙Ï ÓÙÓÏfl‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÉÂ„‡Ì‡ ü̘‚‡

îË„. 2.23 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ É‡ÎËÌ èÂÚÓ‚, é„‡Ì˘̇ ıËÏËfl, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé ◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. èËÏÂ Á‡ ÒÎÓÊÂÌ ıËÏ˘ÂÌ Ì‡·Ó

îË„. 2.24 íËÚÛÎ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ çËÍÓÎ‡È ÅÂ‰fl‚, îËÎÓÒÓÙËfl ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡Ú‡, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé ◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. óËÒÚÓ ¯ËÙÚÓ‚Ó ¯ÂÌËÂ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÓÒÌÓ‚ÌËfl ¯ËÙÚ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ ä‡Ë̇™ ̇ ÖÇêéíÄâè, ëÓÙËfl

24 | ProGrafica 2007

ËÎ ÏflÒÚÓÚÓ ÒË ‚ ÍÌËÊÌÓÚÓ ÚflÎÓ. äÓÚ‡ÚËÚÛÎ˙Ú (ÙÓÌÚËÒÔËÒ˙Ú) Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ ËÎË Â Ô‡ÁÂÌ, ËÎË ÌÓÒË ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂÚÓ Ì‡ ‡‚ÚÓ‡ (ÙË„. 2.25). ᇄ·‚̇ڇ ÒÚ‡Ìˈ‡ Ò˙‰˙ʇ ËÏÂÚÓ Ì‡ ‡‚ÚÓ‡, Á‡„·‚ËÂÚÓ, ËÁ‰‡ÚÂÎ, ÏflÒÚÓ, „Ó‰Ë̇. ç‡ „˙·‡ π Ò ÔÓÏÂÒÚ‚‡Ú ‰‡ÌÌË Á‡ Û˜‡ÒÚ‚‡˘ËÚ ‚ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Îˈ‡, ‚ÂÌîË„. 2.26 óÂÚ‚˙Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ çËÍÓÎ‡È ÅÂ‰fl‚, îËÎÓÒÓÙËfl ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡Ú‡, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé ◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. ëÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ò˙‰˙ʇ ‰‡ÌÌË Á‡ ·Ë·ÎËÓÚÂ͇ڇ, Í˙Ï ÍÓflÚÓ ÔË̇‰ÎÂÊË ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ, ‰‡ÍˆËÓÌÌËfl Ò˙ÒÚ‡‚, ÓË„Ë̇ÎÌÓÚÓ ËÁ‰‡ÌËÂ, ÓÚ ÍÓÂÚÓ Â Ì‡Ô‡‚ÂÌ Ô‚Ӊ˙Ú, Á‡Ô‡ÁÂÌËÚ ‡‚ÚÓÒÍË Ô‡‚‡ ̇ ·˙΄‡ÒÍËÚ ۘ‡ÒÚÌˈË, ÏÂʉÛ̇Ó‰ÌËfl ͇ڇÎÓÊÂÌ ÌÓÏÂ ISBN


2.4 éëçéÇçÄ ëíêÄçàñÄ ÚÛ‡ÎÌÓ ‰‡ÌÌË Á‡ ·Ë·ÎËÓÚ˜̇ڇ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ, ÔË Ô‚ӉÌÓ ËÁ‰‡ÌË – ÓË„Ë̇ÎÌÓÚÓ Á‡„·‚ËÂ, ‡‚ÚÓ, ËÁ‰‡ÚÂÎÒÚ‚Ó, ÏflÒÚÓ, „Ó‰Ë̇ (̇ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl ÂÁËÍ), ‡‚ÚÓÒÍËÚ Ô‡‚‡ (Copyright ©) Ë ÚÂıÌËÚ ÌÓÒËÚÂÎË ‚ ÍÓÌÍÂÚÌËfl ÒÎÛ˜‡È, ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ‡ÌÓÚ‡ˆËfl ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ, ÏÂʉÛ̇Ó‰ÌËfl Òڇ̉‡ÚÂÌ ÌÓÏÂ ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ – Á‡ ÌÂÔÂËӉ˘ÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl ISBN, Á‡ ÔÂËӉ˘ÌËÚ ISSN. çflÍÓÎÍÓ ‰ÛÏË Ôӂ˜ Á‡ ÚÂÁË ÌÓÏÂ‡. í ҇ Ò‡‚ÌËÚÂÎÌÓ ÓÚÒÍÓÓ (ÓÚ Ò‰ÂωÂÒÂÚÚ „Ó‰ËÌË Ì‡ ̇¯Ëfl ‚ÂÍ) Ò˙ÒÚ‡‚̇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ËÁ‰‡ÚÂÎÒ͇ڇ ‰ÂÈÌÓÒÚ Ë Ò‡ ÔËÌÓÒ ‚ ÔÓˆÂÒ‡ ̇ ËÌÚÂ̇ˆËÓ̇ÎËÁ‡ˆËfl ̇ Ô˜‡Ú̇ڇ ÍÓÏÛÌË͇ˆËfl. ëڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËÓÌÌËfl ÌÓÏÂ ÔË ÍÌË„ËÚ ISBN (Inernational Standart Book Number) Ò Ò˙ÒÚÓË ÓÚ 10 ˆËÙË, Ó·ÓÒÓ·ÂÌË ‚ 4 „ÛÔË (ÙË„. 2.26): Ô˙‚‡Ú‡ – Á‡ ÒÚ‡Ì‡Ú‡, ‚ÚÓ‡Ú‡ – Á‡ ËÁ‰‡ÚÂÎfl, ÚÂÚ‡Ú‡ – Á‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ, ˜ÂÚ‚˙Ú‡Ú‡– ÍÓÌÚÓÎ̇. Å˙΄‡Ò͇ڇ ̇ˆËÓ̇Î̇ ‡„Â̈Ëfl, ÔËÒ˙ʉ‡˘‡ Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËÓÌÌËÚ ÌÓÏÂ‡,  ‚ Ò˙ÒÚ‡‚‡ ̇ çÄêéÑçÄíÄ ÅàÅãàéíÖäÄ ◊ë‚. ë‚. äËËÎ Ë åÂÚÓ‰ËÈ“ Ë Â Á‡ÔӘ̇· ‰ÂÈÌÓÒÚÚ‡ ÒË ÓÚ 1991 „. Ä̇Îӄ˘ÌÓ Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ Ò ÌÓÏÂ‡Ú‡ ÔË ÔÂËӉ˘ÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl. ç‡/ÓÚ 5 ÒÚ‡Ìˈ‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ Ò˙‰˙ʇ Ô‰„Ó‚Ó, ̇ÔËÒ‡Ì ËÎË ÓÚ ‡‚ÚÓ‡, ËÎË ÓÚ ‰Û„Ó ÎˈÂ/Îˈ‡: Ô‚Ӊ‡˜, Ò˙ÒÚ‡‚ËÚÂÎ, ËÁ‰‡ÚÂÎ Ë Ú. Ì. Ç Ì‡Û˜ÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl ̇ ÚÓ‚‡ ÏflÒÚÓ ÏÓÊ ‰‡ ÔËÒ˙ÒÚ‚‡ ‚ÒÚ˙ÔËÚÂÎ̇ ÒÚ‡ÚËfl (ËÎË ÒÚÛ‰Ëfl), ̇ÔË҇̇ ÓÚ ‚Ӊ¢/Ë ÒÔˆˇÎËÒÚË ‚ ӷ·ÒÚÚ‡. îË„. 2.27 óÂÚ‚˙Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ ÍÌË„‡Ú‡ ̇ å‡ÈÍ˙Î ÅÛÏ Getting Started with MIcrosoft Word for Apple Macintosh, Version 5, MICROSOFT PRESS, Redmont, 1992. èËÏÂ Á‡ ËÁıÓ‰ÌË ‰‡ÌÌË ‚ ‡ÏÂË͇ÌÒÍÓ ËÁ‰‡ÌËÂ

31 ÄÍÓ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ò˙‰˙ʇ Û‚Ó‰, ÚÓÈ Â Ò˙ÒÚ‡‚̇ ˜‡ÒÚ ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ËÁÎÓÊÂÌËÂ Ë Â Ì‡ÔËÒ‡Ì ÓÚ ‡‚ÚÓ‡. é·ËÍÌÓ‚ÂÌÓÚÓ ËÁ‰‡ÌË Á‡ÔÓ˜‚‡ ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ 5 Ò˙Ò Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ ÒË, ËÎË ÓÒÌÓ‚ÌËfl ÚÂÍÒÚ, ÌÓ ‚Ò˘ÍÓ Í‡Á‡ÌÓ ‰ÓÚÛÍ Â Ò‡ÏÓ Â‰Ì‡ ÌËÍÓ„Ó ÌÂÓ·‚˙Á‚‡˘‡ ÔÂÔÓ˙͇. ä‡ÈÌË (ÔÓÒΉÌË) ÒÚ‡ÌËˆË èÂ‰Ë ‰‡ ‡Á„Ή‡Ï Í‡ÈÌËÚ ÒÚ‡ÌËˆË Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Â‰Ì‡ ‚‡Ê̇ ÔÂÔÓ˙͇ Á‡ ÓÙÓÏËÚÂÎfl ÏÛ – ÓÚ ÚÂıÌÓÎӄ˘̇ Ë ËÍÓÌÓÏ˘̇ „ΉÌË ÚÓ˜ÍË Â Á‡ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ì ·ÓflÚ Ì‡ ÒÚ‡ÌˈËÚ ‚ ·˙‰Â˘ÓÚÓ ËÁ‰‡ÌË ‰‡ ·˙‰Â Í‡ÚÂÌ Ì‡ 16 ËÎË 8 (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÚ‡ ̇ ÓÚÔ˜‡Ú‚‡ÌÂ, Ú. Â. ÍÓÎÍÓ ÒÚ‡ÌËˆË ˘Â Ò˙‰˙ʇ ·˙‰Â˘‡Ú‡ Ô˜‡Ú̇ ÙÓχ). èӖχÎ˙Í ·ÓÈ ÒÚ‡ÌËˆË Ì ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÂ‡·ÓÚ‚‡Ú ÏÂı‡ÌËÁË‡ÌÓ. ÄÍÓ ÚÓ‚‡  Ì‚˙ÁÏÓÊÌÓ, ÚÓ Ò ̇·„‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ÓÒÚ‡‚ÂÌË Â‰Ì‡ ËÎË Ôӂ˜ ·ÂÎË (Ô‡ÁÌË) ÒÚ‡ÌËˆË ÒΉ ÔÓÒΉ̇ڇ, ÍÓÎÍÓÚÓ Ë ÚÓ‚‡ ‰‡ Ì ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ‚ËÒÓÍËÚ ÚËÔÓ„‡ÙÒÍË ÍËÚÂËË. ç‡È–‰Ó·ËflÚ Á‡‚˙¯ÂÍ Ì‡ ‰ÌÓ ËÁ‰‡ÌË  ‰̇ ÌÂËÁÔ˙ÎÌÂ̇ ‰ÓÍ‡È ÒÚ‡Ìˈ‡, „Ó‚Ó¢‡ ҇χ ÔÓ Ò· ÒË Á‡ Í‡fl ÏÛ. Ç ÔÂӷ·‰‡‚‡˘ËÚ ÒÎÛ˜‡Ë, Ó·‡˜Â, ÚÓ‚‡ Ӣ Ì  هÍÚ˘ÂÒÍËflÚ Í‡È ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ. ä‡ÍÚÓ ‚˜ ·Â¯Â ÔÓÒÓ˜ÂÌÓ, ÒΉ ÔÓÒΉ̇ڇ ÒÚ‡Ìˈ‡ Ò ÓÒÌÓ‚ÂÌ ÚÂÍÒÚ ÏÓÊ ‰‡ ÒΉ‚‡Ú ÔÓÒÎÂÒÎÓ‚, ·ÂÎÂÊÍË Í˙Ï ˆfl·ڇ ÍÌË„‡, ÒÔËÒ˙Í Ì‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì‡Ú‡ ÎËÚÂ‡ÚÛ‡ (·Ë·ÎËÓ„‡ÙËfl), Û͇Á‡ÚÂÎË (ÔÂÔ‡˘‡îË„. 2.28 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ çËÍÓÎ‡È ÅÂ‰fl‚, îËÎÓÒÓÙËfl ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡Ú‡, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. éÒ‚ÂÌ ·ÂÎÂÊÍËÚ ÔÓ‰ ÎËÌËfl ‚ Í‡fl ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ Ò‡ ÔÓÏÂÒÚÂÌË ÓÚ‰ÂÎÌË Ó·flÒÌËÚÂÎÌË ·ÂÎÂÊÍË. ÅÂÎÂÊÍËÚ ÓÚ 1 ‰Ó 9  Á‡ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ‡‚ÌÂÌË ‚‰flÒÌÓ

ProGrafica 2007 | 25


32

îË„. 2.29 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ çËÍÓÎ‡È ÅÂ‰fl‚, îËÎÓÒÓÙËfl ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡Ú‡, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé ◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. ë˙‰˙ʇ ̇˜‡ÎÓÚÓ Ì‡ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ. èËÏÂ Á‡ Ú‡‰ËˆËÓÌÂÌ ÔÓ‰ıÓ‰ Ò ‰Ó· ‡Á˜ÎÂÌÂÌ ÒÔ‡‚Ó˜ÂÌ ‡Ô‡‡Ú îË„. 2.30 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ ÍÌË„‡Ú‡ ̇ àÒ‡Í è‡ÒË ä˙Ï ÙËÎÓÒÓÙËflÚ‡ ̇ ÊË‚ÓÚ‡, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1994. èËÏÂ Á‡ ‰Ó·Â, Ô„ΉÌÓ ÒËÚÛË‡Ì ÔÓ͇Á‡Îˆ ̇ Ò¢‡ÌËÚ ËÏÂ̇ ‚ ËÁÎÓÊÂÌËÂÚÓ

ÉãÄÇÄ 2. íàèéÉêÄîàü. àáäìëíÇéíé çÄ éîéêåüÇÄçÖ

îË„. 2.31 ëÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ ÍÌË„‡Ú‡ ̇ àÒ‡Í è‡ÒË îˉËı çˈ¯Â, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé ◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. èËÏÂ Á‡ ÌÂÚ‡‰ËˆËÓÌÌÓ ÔÓ‰‰ÂÌÓ Ò˙‰˙ʇÌË ̇ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ

˘Ë Ë Ú˙ÎÍÓ‚ÌË), ÌÂfl‰ÍÓ ÚÛÍ Ò ÔÓÏÂÒÚ‚‡ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, ‡ ‚ ‡Í‡‰ÂÏ˘ÌËÚÂ Ë Û‚‡Ê‡‚‡˘Ë Ò· ÒË ËÁ‰‡ÌËfl – ÒÔËÒ˙Í Ì‡ ‰ÓÔÛÒ̇ÚËÚ Ô˜‡ÚÌË „¯ÍË, ÂÁ˛ÏÂÚ‡ ̇ ‚Ó‰Â˘Ë ˜ÛÊ‰Ë ÂÁËˆË Ë ÏÌÓ„Ó ‰Û„Ë ÂÎÂÏÂÌÚË. ç‡Í‡fl Á‡‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ – ËÁıÓ‰ÌËÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌË ‰‡ÌÌË (Ú. ̇. ËÁ‰‡ÚÂÎÒÍÓ Í‡Â). í‡ÁË Ï‡ÚÂËfl  „ÛÎË‡Ì‡ ‚ ÅÑë 2497–87 ÅË·ÎËÓ„‡ÙÒÍË ‰‡ÌÌË ‚ ÍÌË„ËÚÂ Ë ÅÑë 14569–88 ÅË·ÎËÓ„‡ÙÒÍË ‰‡ÌÌË ‚ ÔÂËӉ˘ÌËÚ ËÁ‰‡ÌËfl. ◗ (ÔÓ‰˙ÎÊÂÌËÂÚÓ ÒΉ‚‡) îË„. 2.32 ó‡ÒÚ ÓÚ ÔÓÒΉ̇ ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚ çËÍÓÎ‡È ÅÂ‰fl‚, îËÎÓÒÓÙËfl ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡Ú‡, ìçàÇÖêëàíÖíëäé àáÑÄíÖãëíÇé ◊ë‚. äÎËÏÂÌÚ éıˉÒÍË“, ëÓÙËfl, 1996. éÙÓÏÂ̇  ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ ̇ ‰ÂÈÒÚ‚‡˘Ëfl ·˙΄‡ÒÍË ‰˙ʇ‚ÂÌ Òڇ̉‡Ú Ë ‰‡‚‡ ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜Ì‡ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ ËÁ‰‡ÌËÂÚÓ

26 | ProGrafica 2007


уеб дизайн

Кога уеб дизайнът е наистина добър? Кое всъщност прави един уеб дизайн наистина добър? Смятам, че всяка уеб компания, желаеща стабилно развитие и сериозни клиенти, се сблъсква с този въпрос и намира отговор по свой собствен начин. Някои компании поставят акцента върху атрактивния дизайн, други – върху лесната и интуитивна навигация, трети концентрират усилията си в административната част и т.н. Всяка компания поставя акцента за важността от добро изпълнение в тази област, в която се чувства най-компетентна. Все пак има някои общовалидни тенденции и правила, спазването на които гарантира постигането на успешни и работещи уеб решения. Първата стъпка към добрия уеб дизайн е отговорът на въпросите: Каква е целта на сайта, който трябва да бъде изработен – дали трябва да информира, да промотира или да продава? Какво трябва да направи посетителят, попаднал там – да поиска да купи, да почувства или да повярва в нещо? В много случаи интернет страницата е първата пресечна точка между един бизнес и неговите клиенти и потребители. Ето защо, по правило сайтът трябва да притежава функционален и уникален визуален облик, гарантиращ незабравимо онлайн присъствие. Тази задача обаче не е толкова проста, колкото изглежда. Днес технологиите се развиват светкавично и предоставят безброй възможности в областта на уеб дизайна. Тъкмо това е един от капаните, в които много компании попадат. Очаровани от технологичните иновации, те забравят каква е тяхната онлайн мисия и превръщат своите сайтове в блестящи и претрупани презентации на новите технологии. Има и фирми, които изпадат в другата крайност – те разполагат с голямо количество информация, която искат да споделят с посетителите на сайта, и в стремежа си да покажат колкото се може Проверено с

повече от нея, пренебрегват естетиката и забравят за „луксозната опаковка“, която продава. Постигането на хармония между качественото съдържание на един сайт и привлекателния уеб дизайн е едно от най-големите предизвикателства, пред които се изправяме ежедневно. Ето основните правила, към които се придържаме ние в Маг Студио, по отношение на съдържанието на един сайт: Оригиналност – отличителна черта на добрия уеб сайт е съдържанието, което представя същността на един бизнес по ясен, стегнат и разбираем за всички посетители начин. Ние отделяме много време за разговори с клиентите ни, за да разберем как да уловим есенцията на тяхното корпоративно послание и да го пренесем на уеб страниците. Вместо да представяме съдържанието на език и във формат, характерен за организационната структура на дадения тип бизнес, ние му помагаме да визуализира информацията по начина, по който някой „отвън“ би искал да я види. Добре организирана и лесна за четене информация – за интернет потребителите лошият дизайн е равнозначен на лошо организирана информация. Ежедневието е забързано и динамично и когато хората се натъкнат на голям обем информация, в която не могат веднага да открият

Уеб дизайнът днес е по-добър от всякога и като резултат от инвестираните в него интерес, усилия и финанси, в интернет се появяват все повече сайтове, които си заслужава да се разгледат. Въпреки това, можем да срещнем и доста посредствени, отличаващи се с неефективност и недобра функционалност или с претрупаност и излишни елементи сайтове.

ProGrafica 2007 | 27


уеб дизайн

това, което им трябва, те просто напускат сайта разочаровани. Затова ние предлагаме текстът на една страница да се разделя на колони – за предпочитане е всяка рубрика да се раздроби на помалки „парчета“. Задължителен е „вестникарският“ принцип – най-важната информация е изведена на челни позиции, с удебелен шрифт или различен цвят, за да привлича внимание. Интернет потребителите мразят да скролират!  – ето защо ние ги задържаме на сайта, като правим много кратки, свързани помежду си странички, които могат да се сменят само с едно щракване на мишката. Това е може би най-мощното, но и най-подценявано предимство на сайтовете за презентиране на информация. Полезни линкове към други сайтове – може би се притеснявате, че ако сложите линкове към външни сайтове, посетителите ще напуснат вашия. Не забравяйте, че те така или иначе ще го напуснат, ако не намерят това, което търсят. Ако им предоставите списък с полезни линкове, те ще се връщат към сайта ви за справка. Подобен списък увеличава доверието на хората към вас и вашия сайт, и освен това го нарежда на по-предни позиции в търсачките. Бързо зареждане – един сайт трябва да се зарежда колкото се може по-бързо. Според социологическите проучвания, средностатистическият интернет потребител престава да се занимава със сайт, който не успява да се зареди в рамките на 7 секунди. Ето защо избягваме големите, бавно зареждащи се графични изображения и флаш анимации. Вярно е, че картината казва повече от хиляда думи, но кой ще схване посланието, ако трябва да чака цяла вечност, за да се зареди? От друга страна, никой не се задържа на сайт, който представлява само текст. Опитваме се да балансираме текста с графични елементи, така че да задържим интереса на посетителя и да му предадем посланието на дадената компания. Когато става въпрос за силно и запомнящо се корпоративно присъствие в интернет, важно е не само съдържанието, но и „витрината“. Лично аз смятам, че не можем да делим изкуството в интернет на комерсиално и некомерсиално. Ние създаваме изкуство не заради 28 | ProGrafica 2007

самото изкуство, а такова, което да продава, да впечатлява и да въздейства. Дизайнерите, които използват креативен подход в работата си, не го правят само за лично удовлетворение и развлечение. Те прекарват години в изучаване на основните принципи на дизайна, за да успеят да сътворят красноречив визуален речник, който ще впечатли потребителите и ще ги мотивира да действат по желания начин. В крайна сметка целта на добрия уеб дизайн е комуникацията. Как да комуникираме ефективно, с въображение и артистичност? Ето нашия предпочитан подход: Колкото по-малко, толкова повече Уеб дизайнът на много сайтове просто идва в повече. В такъв случай се получава следното: спомняте си за забавна реклама, която сте гледали по телевизията. Тя ви е впечатлила със своята оригиналност и в момента, в който се сетите за нея, се усмихвате. Обаче никога не можете да запомните какъв продукт рекламира. Уеб дизайнът е добър, когато кара хората да запомнят продукта или услугата, на които той служи – не самия него. Въпросът тук е за кого работи дизайнерът? За да получи похвалите на други дизайнери, или за своите клиенти? Минимализмът в дизайна означава да се акцентира върху точно това, което потребителят има нужда да знае, за да постигне дадена цел. Нито повече, нито по-малко. Визуалните играчки като анимации и звук трябва да се използват само когато са оправдани от естеството на продукта или съдържанието – не като безполезна украса на сайта. Интернет не е телевизия. За повечето хора той е предимно информационен ресурс, а не развлекателна медия. Затова главната задача на уеб дизайна е да направи информацията максимално леснодостъпна. Заложете на бързото действие – хората имат работа за вършене и последното, което биха искали, е да губят време в интернет. По-малкото четене, по-семплият и ненатоварващ окото дизайн за тях са по-добри. Опитайте се да видите нещата през погледа на клиента – какво иска да постигне той като ефект? Всеки графичен елемент трябва да отразява главната идея на сайта. Проверено с


уеб дизайн

Ясен, изчистен и стегнат дизайн – вели­ ко­лепните идеи обикновено изглеждат простички и лесно постижими. Също като скиците на Леонардо да Винчи – нарисувани с въглен върху хартия, но с невероятно майсторство, превърнало ги в шедьоври. Думата „ползваемост“ ще се чува все по-често. Стремете се да правите сайтове, които са фокусирани върху ползваемостта – стегнати, подредени, с лесна навигация, която ще помогне на потребителя бързо да намери продукта или услугата, която търси. Хората четат текста, започвайки от горната лява част, до долната дясна част. Имайте го предвид, когато мислите къде да разположите изображенията. Колкото и да обичате красивия дизайн и великото изкуство, никога не позволявайте то да е за сметка на добрата функционалност. Цветовете са важни – те провокират различни емоции. Това важи за цветовете и на буквите, и на фона. Оптималният вариант е тъмен шрифт на светъл фон

(за предпочитане бял). Тъмният фон кара хората да се чувстват потиснати и „заключени“, докато червеният, оранжевият и пурпурният дразнят очите. Ако искате текстът да „диша“, оставете достатъчно бяло пространство около него. Мислете за аудиторията – имайте предвид, че днес над 50% от интернет потребителите в света са от женски пол. Затова дизайните на сайтовете, предназначени за широка публика, се правят така, че да се харесат от жените – заоблени и меки линии, естествени, пастелни цветове, които отразяват реалния свят. Разбира се, че за добрия уеб дизайн са необходими много опит, професионална рутина и упорита работа. Все пак най-лесният начин е да погледнете един сайт, на чийто дизайн се възхищавате, и да се запитате: „Какво точно ми харесва в него?“. Сигурен съм, че с течение на времето ще намирате все повече отговори.

Димитър Ангелков е CTO (chief technology officer) в Маг Студио – най-голямата изцяло българска уеб компания. Работи за Маг Студио от 2002 г. и преминава през всички стъпала на йерархията – от редови програмист през мениджър проекти до CTO – длъжност, която заема в последните две години. Макар и само на 24 години, той има зад гърба си множество успешни проекти за клиенти като БТК, vivatel, Карол, Пикадили, Petrol, Лукойл Гарант, Флорина, Forem Consulting, Мини Марица Изток, Градус.

Димитър Ангелков, CTO, Маг Студио

ProGrafica 2007 | 29


технологии

Нов софтуер за принтиране с холограмен ефект Xerox Glossmark – ново решение за защита на документи

Изображения с холограмния ефект Xerox Glossmark могат да бъдат видяни при промяна на ъгъла на осветяване, но не могат да бъдат сканирани или копирани.

В края на август 2007 г. Xerox представи новия софтуер GlossMark™, който позволява принтирането на уникални изображения с холограмен ефект, на професионалните машини DocuColor 5000, DocuColor 7000, DocuColor 8000 и iGen3. Принципът на новата технология е в процеса на растеризация. В структурата на растера, освен информацията за цветовете, е кодирано и селективно гланцово покритие, без да се променя цветът. Предимството на GlossMark™ е в това, че единствено с помощта на софтуер се отпечатва скрито изображение, което може да бъде видяно при промяна на ъгъла на осветяване. Комбинацията от различни структури симулира пред наблюдателя комплексна картина, която изглежда сякаш е наложена върху оригиналния документ. Така се постига уникалност както на документа, така и на дизайна. GlossMark™ е технология, която ня­ ма аналог. Тя може да намери широко приложение в печатането на оригинални като дизайн и уникални като въздействие изображения. От друга страна, осигурява защита на информацията и конфиденциалност, тъй като холограмата не може да бъде копирана или сканирана.

Xerox GlossMark™ може да бъде използван при отпечатването на билети, купони, ваучери, сертификати, дипломи, застрахователни полици. Опаковките на продуктите могат да бъдат маркирани с GlossMarks™, за да се предотвратят продажбите на фалшиви продукти с името на съответната марка. GlossMark™ може да бъде прилаган и при маркетингови материали, като дизайнерски ефект, придаващ обемност и уникалност на изображението. GlossMark™ може да бъде използван в комбинация със софтуер за работа с променлива информация, напр. Xerox XMPie. Подобни комбинации за едновременно персонализирано и защитено принтиране ще разкрият нови възможности пред професионалния печат, които не са достъпни при офсетовия. Допълнителна информация за компанията, нейните продукти и дейности може да се намери на сайтовете: www.xerox.bg www.xerox.com

Технологията прави възможно отпечатването на документи с уникални изображения, които не могат да бъдат копирани или сканирани.

30 | ProGrafica 2007

Проверено с


технологии

Phaser 8560 нов цветен принтер Екологичен печат върху разнообразни носители – от салфетки до картон

Xerox България представи на пазара нов цветен принтер Phaser 8560, който работи с тонер, патентован от Xerox – т.нар. твърдо мастило (solid ink). Новото устройство е предназначено за малки и средни работни групи, които имат нужда от висококачествен печат на различни типове носители: рекламни агенции, строители, агенции за недвижими имоти, вериги магазини, банки, застрахователни и други финансови компании, отделите за маркетинг и продажба в търговски фирми. Твърдото мастило е уникална технология, разработена от Xerox. Тя осигурява най-екологичния начин да бъде отпечатано цветно изображение върху хартия, чрез безотпадна технология и почти 100% трансфер на мастилото върху медията. Екологичните пълнители, изработени на основата на растителна смола, елиминират всякакъв риск от разливане или изтичане на мастило. Те са лесни за презареждане – при изчерпване на мастилото е необходимо единствено да се сложи нов пълнител, като от стария не е останало нищо за изхвърляне.За разлика от лазерния печат, твърдото мастило използва полимерни кристали, а не прахообразен тонер. По време на процеса на отпечатване твърдото мастило се нагрява и набъбва. След това цветовете се нанасят върху барабан, който пренася изображението върху листа хартия, където мастилото се втвърдява. Отсъствието на фюзер и прекия път на хартията позволяват печат на широк спектър носители: етикети, картон, пощенски картички, фолио, лепенки, арт хартии, рециклирани хартии. Този процес осигуряПроверено с

ва цветен печат с изключително високо качество на изображението, с живи, наситени и трайни цветове, независимо от броя отпечатани копия. Скоростта на печат на Phaser 8560 е 30 страници в минута и в двата режима – цветен и чернобял, формат А4, а времето за излизане на първата страница е само 5 секунди. По тези показатели новият принтер превъзхожда аналогичните модели. Phaser 8560 е стандартно оборудван с мрежова функция и е снабден с Adobe Postscript®. Той разполага с автоматизирана система за информационна поддръжка (PrintingScout и PhaserSmart), както и с вградена система за отчитане разхода на консумативи. Новият принтер предлага и защитен печат (Secure Print), при който заданието се отпечатва след въвеждането на парола, както и електронно презаписване на документите (Hard Drive Overwrite), което позволява сигурно и необратимо изтриване на поверителни файлове след печат.

Други характеристики: • Процессор: 600 Mhz • Максимална месечна натовареност – до 85 000 страници на месец • Сумарна вместимост на тавите – до 1675 листа • Двустранен печат • Печат на широк спектър от носители, с плътност от 60 до 220 гр./кв.м • Резолюция на печат – 2400 dpi.

Допълнителна информация за ком­панията, нейните про­дукти и дейности, може да се намери на сайтовете: www.xerox.bg www.xerox.com

ProGrafica 2007 | 31


технологии

Нов цифров дисплей за външната реклама Новата технология може да заплаши съществуването на печатните билбордове в бъдеще

An­dré Arsenault

0V

Заплахата, от страна на новата технология, се крие в намаленото енергопотребление и в по-доброто боравене с цветовете. P-Ink технологията (комерсиализирана от Opalux – www.opalux.com) управлява цвета на индивидуалните пиксели, докато съществуващата в момента технология може да създаде цвят единствено посредством групирането на пикселите в тройки и прилагането на червени, зелени и сини филтри. Освен това екраните могат да бъдат до три пъти по-ярки от предшествениците си и да предложат много по-близък конкурент на хартията при силна слънчева светлина. Това фино ниво на контрол предлага също така по-широк диапазон на цветовете, което, на езика на медиите означава възможност за създаването на допълнителни цветове, необходими при брандовите лога, както и възможността за оптимизиране на цветовия спектър за специфични ефекти. Новата технология изисква по-малко от 3V захранване и източва енергия единствено когато цветовете биват променяни. В случаите, когато изображението е статично, потреблението е минимално. Съоснователят на компанията д-р An­dré Arsenault (Университет на Торонто) заявява, че първите комерсиални продукти, базирани на тази технология,

1V Applied Voltage

2V

могат да се появят в рамките на една или две години. Първоначално се очаква изработката на дисплеи с по-малки размери, поради по-ниската им цена, но технологични ограничения спрямо големината на екраните няма да има. Именно поради тази причина, като следваща цел на P-Ink технологията ще бъдат цифровите билбордове. Основното предимство на P-Ink билбордовете срещу конвенционалните билбордове ще се състои в ниското енергопотребление и възможността им да бъдат захранвани от батерии или слънчеви панели. Това от своя страна ще предостави възможност и свобода за поставянето им на места, недостъпни за стандартното решение. Технологията все още е в процес на разработка и крие определени ограничения. Засега, времето, необходимо за преминаване от един цвят към друг, е прекалено бавно, за да поддържа видео, което поставя сериозни ограничения върху показваните материали. По-сериозен недостатък за момента е зрителният ъгъл, който е доста ограничен – между плюс или минус 30°C. От компанията очак­ ват да подобрят този параметър по същия начин, по който производителите на LCD дисплеи са го направили. До този момент технологията е била тествана на температури между минус 10°C и плюс 100°С, като за дигитални билбордове е необходим тест до минус 40°C. Компании като JC Decaux разполагат дигитални билбордове на летища, автогари и други места. Когато терминал №5 на летище Хийтроу отвори врати следващата година, то ще бъде мястото, където ще може да се види най-дългата редица екрани на дигитални билбордове. ProGR

32 | ProGrafica 2007

Проверено с


полиграфия

Печатът на книги Бум в Азия и Източна Европа. Развитите индустриални страни във вихъра на конюнктурата От началото на новото хилядолетие цари стагнация на пазара за печат на книги. Но институтът Pira International предвижда световен растеж от почти 30% за периода от 2005 до 2010 г. През първите пет години на века се забелязва умерено развитие на пазара. Нарастването е около 7,2 % и през 2005 г. по преценки е достигнат общ световен обем от около 33,3 млрд. евро. Институтът Pira International е със седалище в Кардиф, Уелс, и се занимава с консултантска дейност и проучвания на пазара. По мнение на неговите специалисти, в западните страни трябва да се работи повече в тази област, найвече заради подобряването на образователно ниво в развиващите се страни. Азия е начело с прогнозно нарастване от 56,5%, следвана от Източна Европа с 46,1%, докато растежът на пазарите в силно индустриализираните страни е доста по-умерен – за Западна Европа се очаква нарастване от 8,9% спрямо 2,3% през последните години. В Германия за първите шест месеца на 2007 г. са продадени 4,5% повече книги от същия период на 2006 г. Като цяло данните сочат ясно изразен бум на книжния пазар.

Неуспех на електронната книга Признак за възходящото развитие, от гледна точка на бизнеса, през последните години на стагнация беше значителната консолидация и интернационализация на участниците на пазара, както при големите издателства, така и при водещите печатници на книги. Като клиенти на MAN Roland, някои от най-известите издателства са направили значителни инвестиции в нови машини и съоръжения, като например, френската група CPI с германските ú филиали Clausen&Bosse и Проверено с

До 2010 година се очаква нарастване от 30% в печата на книги по света

Ebner&Spiegel, както и дъщерните фирми на Bertelsmann – GGP-Media и BVG Berryville Graphics. Днес издателите полагат много усилия, за да открият алтернативни пътища към крайните потребители. Електронните книги не успяха да се наложат убедително в течение на времето, с изключение на специализираните продукти, например енциклопедии. Очакват се значителни промени за печатната книга, обвързани с пазара – развиващата се електронна търговия с книги осигурява на издателите в кратки срокове по-прецизни данни за търсенето, с което да направят по-точна преценка за очакваните продажби. По данни на Pira, издателите поръчват по-ниски количества за печат, за да избегнат натрупването в складовете и върнатите количества. Резултатът е по-ниски частични тиражи, насочване към къси тиражи с цифровата печатна технология за все по-честото издаване на специални заглавия (които преди не са имали никакъв шанс да видят бял свят по комерсиални причини), както и печатът при поискване (Print-on-Demand) на ограничен брой книги. Това развитие открива хоризонти и за новата група продукти „Корпоративни издания“.

Точността на сгъване не е маловажна Въпреки вече позитивното развитие на книжния пазар, изискванията към печатните продукти остават високи. Към това се числи постоянната тенденция към повече заглавия, при намаляващи тиражи, и непрекъснатия ценови натиск, предимно от Азия. Именно той обуславя стремежа на западните предприятия към по-нататъшно значително повишаване на производителността. ProGrafica 2007 | 33


полиграфия

С Roland 900 XXL печатът на книги е най-рентабилен

По материали на Expressis Verbis

34 | ProGrafica 2007

Книгите се произвеждат както с листовата, така и с ролната офсетова технология. Затова MAN Roland има точно профилирана програма за книгопечатане и принадлежи към водещите производители в тази област. Големите формати 7В плюс и 8 на листовата машина Roland 900 XXL обещават рентабилно производство. Преимуществата на формат 7В плюс са свързани с ефективната верига добавена стойност за един екземпляр – кратки времена за настройки, кратко производствено време, намаляващи производствени разходи и предимства при предпечата и довършителната обработка – за печата са необходими по-малко печатни форми, има повече капацитет при сгъвачните процеси, а при влагащо-шиещата машина са необходими по-малко секции. Поради намаляващите тиражи при ролния офсетов печат, ключовите думи за по-висока производителност са „автоматизация“ и „съкращаване на времената за настройки“. Иновационният ключов момент е в увеличаването на ефективността на сгъвачните секции. В близкото минало в MAN Roland е бил изцяло

преработен асортиментът от грайферни сгъвачни апарати, специално конфигурирани за печата на книги. В центъра на вниманието е точността на сгъване, която да осигури точния регистър на страниците. Бързината за пренастройка и преоборудване при малките тиражи е особено важна – същото е в сила и за сгъването. MAN Roland обслужва с нови решения за сгъвачни апарати с двойна паралелна гънка дори самостоятелния книжен пазар на Обединеното кралство, на който съществуват само три стандартизирани формата на книги. При условията на растящо качество и производителност, водещи печатници на книги вече инвестират средства не само в традиционните офсетови машини, но все повече и в инсталации с горещо и UV сушене. Например, принадлежащото към групата Arvato предприятие GGP-Media се активизира в посока на UV технологията и със съдействието на MAN Roland значително подобри позициите си на пазара. И неслучайно „Хари Потър“ беше отпечатан там на машини MAN Roland!


креативност в рекламата

КАРТОНЕН ПРОЕКТ История на създаването на рекламното лице Пейпу на софтуер за проектиране на опаковки от картон и велпапе Основни лица, участващи в проекта „engview.com“: Тони Петров (творчески ръководител), Карлос Арнер (дизайнер), Драга Драганова (сценограф), Иван Пашкулев (композитор), Милена Иванова (фотограф), Ваня Гешева (структурен дизайнер), Боряна Стоименова (координатор на проекта), Явор Джонев (маркетингова стратегия), Валентин Вачков (маркетинг), Николай Димитров (маркетинг)

ProGrafica 2007 | 35


креативност в рекламата

Сега ще ви запознаем с изработването на рек­ ламното лице за маркетинговите материали на канадско-българската фирма EngView, която се занимава с продажбата на софтуер, с който се проектират опаковки от картон и велпапе. Решихме да не говорим, а да показваме. Предлагаме ви да видите как беше разработен проектът етап по етап. 1. Първият ръчно конструиран макет на Картонения човек. Преди да започнем работа, подготвихме творческа стратегия, която да илюстрира идеята за „Свят от хартия“. Програмата, която се рекламира, е специализирана в проектиране на изделия от хартия и картон; 2. Една от скиците на декора „В магазина“. След одобрението на творческата стратегия бяха подготвени скици, за да може да се прецени кое от нещата в декорите ще бъде изработено с програмата и кое ръчно; 3. Хартиена количка. Тя е от ръчно изработените части на декора; 4. Един от моделите за главата на Пейпу. Оказа се, че главата е най-трудна за правене, защото трябваше да изразява и някаква емоция; 5. В параметричен формат бяха изработени много модели, докато не стигнахме до вариант, който е максимално изразителен;

36 | ProGrafica 2007

1

2

3

4

6. 3D модел на целия параметричен дизайн на Картонения човек, визуализиран с 3D презентъра на EngView Package Designer Suite; 7. Плотер, от който се режат частите на човека. Интересното при този параметричен дизайн е, че всичко е така конструирано, за да може да се уголемява и намалява. Всички стойности на сгъване и специализирани прорези се преизчисляват автоматично;

5

6

8

9

10

11

7

12

Проверено с


креативност в рекламата

13

15

16

8. Една от първите пробни снимки на Пейпу. Тези снимки бяха използвани, за да се тества идеята за картонения свят, преди да се произведат всички декори и да се направят оригиналните снимки. 9. Драга Драганова (художник) съсредоточено изработва един щанд с шишета; 10. Едно от шишетата е на път да придобие овална форма. За целия проект бе работено с два вида кар14 тон и въпреки че снимките са чернобели, това даваше различни нюанси и контраст на предметите; 11. Снимка от ателието на creativelaboratory. info по времето на изработването на макетите; 12. Вече готовият хладилник с шишета; 13. Обработена снимка от финалните кадри на декора „В магазина“; 14. Друга обработена финална снимка от декора „В магазина“; 15. Кадър от финалните снимки на декора „Завод разтоварване“; 16. Кадър от финалните снимки на декора „Романтична пейка“ – Пейпу си свири на китарата; 17. Кадър от финалните обработени снимки на декора „Завод разтоварване“; 18. Финален кадър от декора „Завод разтоварване“, където ясно се вижда и една от найкрасивите части на декорите – електрокарът – много детайлно и фино изработен; 19. Кадър от финалните снимки на декора „Романтична пейка“. Впоследствие махнахме шапката, но въпреки това кадърът има своя дух именно с шапка; 20. Картонена китарка; 21. Пейка от картон; 22. Картонен електрокар; 23. Празни картонени щайги – явно Пейпу и неговите картонени дружки са изкупили всичките плодове и зеленчуци и вероятно са ги сготвили в картонената си тенджера.

17

19

20

21

22

Проверено с

18

creativelaboratory.info ideas consulting company info@creativelaboratory.info

23

ProGrafica 2007 | 37


книгоиздаване

Трите мечки или пластическият подход към книгоиздаването Среща с една от основателките на алтернативната френска асоциация Les Trois Ourses Капка Кънева, докторант в НХА

„В леглото“ – авторска тактилна книга от текстил, концепция и реализация Луиз-Мари Кумон, 1992–1993 г.

38 | ProGrafica 2007

Наскоро получих изключителния шанс да пребивавам два месеца в ателие в Сите дез Ар, Париж. Професионалният интерес към нетрадиционните издания за деца – предмет на темата на дисертацията ми – ме отведе по следите им в различни книжарници, специализирани библиотеки и книжни изложения. Желанието да науча повече за нетрадиционните проекти на някои от дизайнерите, придоби в процеса на търсене своя убежна точка – едно „по-особено“ издателство. Открих координатите на книжарницата на Les Trois Ourses и се отправих към IX район на френската столица, за предварително уговорена среща с една от основателките на организацията. Безкрайно добронамерена и естествена, г-жа Женевиев Шатуйо не се поколеба да отдели от времето си, за да предостави търсената информация и да отговори на всичките ми въпроси. В този материал подбрахме части от своеобразното интервю, проведено на 15 май т.г., цитати от официалния уебсайт на издателството и други интернет-страници, за да запознаем читателите на ProGRAFICA с принципите на „пластическия подход към книгоиздаването“. Всичко започва през 1988 г., когато три френски библиотекарки решават да спомогнат за въвеждането на изкуството в детската стая, като основат алтернативна издателска асоциация. Les Trois Ourses (в превод от френски „Трите мечки“), посвещава дейността си на „артисти, които реализират пластични книжни структури за деца, без непременно да са илюстратори“. Организацията популяризира ограничен списък от творци, а любопитните ú изяви включват експозиции на нетрадиционни книжни

форми (понякога и в сътрудничество с други френски или чуждестранни издателства и фондации), организиране на лекторски беседи и представяне на авторски книги, реализирани в ограничен тираж. Тук е моментът да разграничим тиражните издания, в които текстът е на художника, от т. нар. авторски книги или още „книги на художника“ (буквален превод на френското livre d’artiste). Авторски ще наричаме книгите, които съдържат оригинални произведения на един творец. Това са обикновено ръчно изработени книжни тела, в които, освен илюстратор, той се явява единствен реализатор на проекта, както и текстописец, в случай че присъства текстова част. Те могат да бъдат размножавани само от автора, за разлика от тиражните книги с текст от художника, чието отпечатване и книговезване са индустриално производство. Великолепен пример за авторска книга са тактилните произведения от текстил на родената през 1957 г. парижанка Луиз-Мари Кумон. Скулптор и мозаист по образование, тя е един от творците, представяни от Les Trois Ourses. Подобно на други творчески ориентирани родители, художничката създава за малкия си син ръчно изработени книги от съшити или апликирани парчета разнородна тъкан. Възприема ги като килим за четене – пространство, в което едно дете се чувства толкова уютно и защитено, колкото в собственото си легло. Разчита допирът с мекотата на плата да осигури комфорта на малкия читател, както това правят за всяко дете неговите любими одеалце или плюшена играчка. Историите, които биха могли да се случат Проверено с


книгоиздаване

по тези текстилни страници зависят основно от настроението на читателя, защото са разказани без думи. Изданията са реализирани в ограничен тираж между 1990 г. и 2001 г. Твърде скъпи, за да бъдат продавани в обикновените книжарници, днес те са основно обект на колекционерско търсене (цените им варират между 300 и 1300 евро). Съществува възможност екземпляр от тираж, който е изчерпан, да бъде поръчан на авторката. В интервю, водено от Елизабет Амзалаг-Ож, Елизабет Лортик – друга от основателките на издателството – заявява: „Интересуваме се от проектите на автори като Луиз-Мари Кумон или Милош Цвах – и двамата скулптори – защото в тях пространството е осмислено по начин, различен от този, който би използвал един илюстратор.“ Убедена, че прохождащите деца имат силно сетивна, физическа представа за книгите, издателката продължава: „Начинът им на общуване с тях ни задължава да възприемем мате-

Проверено с

риалната книга до голяма степен като вещ – да обърнем внимание на нейната плътност и пространственост в един преходен период, когато екранът на компютъра представя виртуалната гледна точка към измеренията на текста и изобразеното.“ В съгласие с убеждението на Бруно Мунари – италиански дизайнер-футурист от близкото минало, също сред избраниците на издателството – че за да бъде обърнато вниманието на детето към книгата, тя трябва да предлага изненанди, Е. Лортик уточнява: „Говорим за истинската, голяма, дълготрайна изненада, която човек има желание да осмисля и преразглежда отново и отново.“ Потенциалът за многократно преоткриване, наред с физическата възможност за забавление и общуване, е сред най-важните характеристики на детската книга и според г-жа Шатуйо. Подобно на редица творци, тя възприема коментираната от психолозите необходимост от повтаряне на едни и същи действия

„Звук, носен от вятъра“, пространствена книга, концепция и графичен дизайн К. Комагата, 2004 г.

Интериорът на книжарницата

ProGrafica 2007 | 39


книгоиздаване

Според психолози, чернобелите книги на Тана Хобан наистина правят впечатление на наймалките

Днес Les Trois Ourses представят най-новата книга на Марион Батай „Оп-ъп“. Ж. Шатуйо дмонстрира своеобразния пластичен буквар от хартия, в който всяка от буквите изскача от равнината на разтвора при отгръщане на страницата. Авторската книга струва 850 евро. Художничката е изработила ръчно 30 екземпляра, които очакват своя издател, за да се механизира част от производството и продуктът да стане достъпен

Логото на Трите мечки, проектирано от Пол Кокс;

40 | ProGrafica 2007

като определящ етап в развитието на най-малките. (Спомнете си начина, по който са структурирани епизодите на „Улица Сезам“ – едно от най-популярните американски образователни телевизионни поредици за деца, както и многобройните идентични привети, сбогувания и декларации на странните и често досадни за възрастните, но любими на малчуганите същества от серията „Телетъбис“. Техният модел е режисиран съобразно идеята, че най-малките зрители се успокояват и чувстват удовлетворени, едва след определен брой повторения на дадено действие, разказ или поредица от реплики – б.а.) Според Ж. Шатуйо, книгата предоставя тази възможност в полето на своите страници – те могат да бъдат изследвани отново и отново, в посока на или срещу растежа на колонцифрите. Нещо повече – триизмерните характеристики на книжното тяло предполагат възможността, освен играчка и повод за игра, то да бъде буквално превърнато в терен за приключения. Кокетно аранжираното пространство на книжарницата, в което, на крачка от паралелните светове на всяка от нетрадиционните книжни структури, човек веднага започва да се чувства като у дома си, е доказателство за това. По думите на основателите, същинската дейност на организацията започва през 1994 г., с изложбата „1, 2, 3... Комагата“. Тогава Les Trois Ourses представят на жителите и гостите на Париж напълно непознат японски дизайнер, чиито творби Елизабет Лортик забелязва на изложба в Ню Йорк. В резултат Кацуми Комагата (когото ProGRAFICA представи на читателите си в предишното издание на рубриката „Новатори в изкуството“) добива изключителна популярност във Франция, а проявата дефинира отправна точка в политиката на издателството – „изваждане на показ един определен тип детска литература: тази на Мунари и Комагата – творци, създали прекрасни произведения, фокусирани върху пластическия подход към създаването на книгата“. Друго съществено преимущество на детските книги, внушено на основателките на Les Trois Ourses от творбите на техните автори, е осигуряването на

възможност за общуване между най-малките и техните родители. Г-жа Шатуйо споделя силното впечатление, което произвела върху нея една от лекторските беседи на Трите мечки, водена от К. Комагата. Запитан за пореден път дали наистина смята, че изящните минималистични структури, които създава са подходящи за непохватните детски ръце, японецът отговаря категорично: „Няма книга, която да е неподходяща за деца“. Художникът застъпва убеждението, че интелигентността на най-малките не бива да се подценява. Според него това как едно дете общува с книгите зависи основно от родителя – особено важно е по-възрастният търпеливо да разглежда книжките заедно с децата толкова пъти, колкото те пожелаят. Комагата е убеден, че едно неудовлетворено дете, лишено от нужното му родителско внимание, е склонно да прояви агресия към книгите и играчките си, докато спокойното и щастливо дете се отнася към вещите нежно и внимателно. Творецът смята, че неволното разкъсване и повреждане на книга, била тя скъпа и красива, не бива да се превръща в драма от родителя. Процесът на съвместно поправяне на изданието е още един повод за общуване и игра. То създава на двете страни чувство на споделеност и свързаност. Освен това, именно скритите и явни белези по книжната конструкция карат детето да почувства книгата като своя и занапред да я пази и обича повече. След К. Комагата, издателките представят на своята аудитория илюстратора от руски произход Фьодор Роянковски. Неговите нетрадиционни за френския книжен пазар изразни средства и техника биват оценени като особено интригуващи. По-късно на фокус попадат търсенията на друга авторка, родена в семейство с руски корени – Тана Хобан. Нейните изяви издателките определят като „полагане основите на нова визуална граматика“. Т. Хобан започва кариерата си през 40-те години на миналия век в САЩ, но обръща поглед към книгите за деца 30 години по-късно. Тя залага на фотографията като изразно средство и създава вълнуващи и необичайни структури в чернобяло, съобразени с теориите за възприятието на най-малките. Проверено с


книгоиздаване

Подходът ú е определян като революционен. Създателят на запазения знак на организацията Пол Кокс и италианският минималист Енцо Мари са други имена от списъка на Les Trois Ourses. За издателството 2007 година е посветена на стогодишнината от рождението на гореспоменатия Бруно Мунари. Ж. Шатуйо коментира: „Мунари беше първият. След него нищо повече не беше същото в дизайна на детски книги“. Философията на италианския дизайнер се базира на идеята, че за да наблюдава и пресъздава природата, човек трябва да използва всичките си пет сетива. Художникът нарича творбите си за най-малките „libri illegibili“ – нечетими книги. С това название акцентира върху идеята, че от тях имат нужда и биха могли да се възползват и онези, които още не умеят да четат. Класическо в сферата на пространствения книжен дизайн е произведението му „Предкниги“. Всяка от дванадесетте малоформатни Проверено с

книжки, съхранявани в обща кутия, е изградена от различен материал (хартия, картон, мукава, дърво, текстил, прозрачна плака и др.) и е с различно скрепяне (тел, халки, спирала, канап, лепило, шев). В своята цялост комплектът предлага гама от стимули, усещания и емоции, породени от възприятията и изобразеното. „Предкниги“ трябва да внушават чувството, че книгите, направени по този начин, са наистина вещи и крият широк спектър от изненади“, заявява през 1980 г. Б. Мунари. Защото за него и за Трите мечки културата произлиза от изненадите, „които представляват неща, непознати по-рано“.

„Прелибри“, комплект дванадесет книжни тела в кутия, концепция и графичен дизайн Бруно Мунари, първо издание 1980 г., подобрено издание 2002 г.

ProGrafica 2007 | 41


софтуер

Scribus – предпечатна подготовка с отворен код Свободен многоплатформен софтуер за професионално оформление на печатни продукти

Радослав Далев

42 | ProGrafica 2007

Светът на отворения код днес предлага програми в основни области на компютърното ежедневие. Един такъв пример е офис пакетът OpenOffice, насочен и към Windows потребителите, като не забравяме и Gimp – доста добра алтернатива на непобедимия и неповторим Photoshop. Същата тази общност предлага голям избор от напълно свободни програми, заместващи комерсиалния софтуер от различни сфери, но специално за читателите на сп. ProGrafica ще се спрем на продукт с отлични възможности за предпечат, без значение на операционната система, която използвате. Scribus е програма с отворен код и има версия за най-популярните персонални компютърни платформи – Linux, Macintosh и Windows.

Въпреки че приложението е насочено към професионалистите, желаещи да създават готови за отпечатване документи, то ще бъде интересно и за аматьорите. Те ще могат да усвоят основата много бързо, при това без много усилия. Именно за тях са предложени шаблони, които ще им помогнат бързо да подготвят определен проект, например вестник. В настоящия преглед ще се спрем на версия 1.3.3.9 за Windows системи. Свое копие на програмата може да свалите от официалния сайт (http:/www.scribus.net). Преди да инсталирате Scribus е препоръчително да инсталирате безплатната програма Ghostscript (http: /ghostscript. com/awki). Приложението е PostScript интерпретатор и е необходимо за внасянето на EPS (Encapsulated PostScript) файлове в Scribus. Проверено с


Инсталирането и на двата софтуерни елемента, Ghostscript и Scribus, е напълно стандартно, като е необходимо единствено да следвате инструкциите. В Scribus е заложена възможност за избор на език както по време на самия инсталационен процес, така и впоследствие, при работата със софтуера. Подържаните езици са много, сред които ще срещнете и български. За съжаление много малка част от потребителския интерфейс е на български, така че реално ще работите основно с английски менюта и някои диалогови прозорци и опции на български. Смяната на езика може да направите от менюто File-Preferences и оттам в категорията General. При първоначалното стартиране на приложението, ще останете с приятно впечатление от потребителския интерфейс, който е добре подреден и без излишно претрупване с различни инструменти. По този начин програмистите са Ви осигурили бърз достъп до документа, без ненужно затрупване на работния прозорец при работа. В Scribus без затруднения може да импортирате текст от различни файлови формати, сред които са документи, създадени в Microsoft Word или OpenOffice, както и HTML и .txt файлове. Освен това не трябва да се притеснявате и от работата с кирилица, тъй като тя е безпроблемна. Текстът може да бъде редактиран директно върху страницата, но също така има и отделен редактор, с който може да правите по-сериозно редактиране върху внесения текст. Поддържаните графични формати са JPEG, TIFF, PNG, BMP, GIF и други. Заслужава да бъде спомената възможността за боравене с CMYK, както и поддръжката на ICC профили. Обектите могат да бъдат манипулирани чрез въртене; промяна на тяхното положение, форма, размер и други. Не е забравена и поддръжката на слоеве, които могат да бъдат видими или невидими, както и да бъдат заключвани. Приложението дава възможност да работите също и с таблици и различни графични елементи като правоъгълници, елипси, линии и криви, като отново присъстват параметри за настройка. Проверено с

Една от приятните допълнителни възможности на приложението е лекотата, с която могат да бъдат създавани PDF документи. Тази функция е голям плюс, премахващ необходимостта (или поне в определена степен) от използването и закупуването на специално приложение за тази цел. Scribus е идеален заместител на комерсиалните решения като QuarkXPress и Adobe InDesign и е удачен избор за подготвянето на вестници, брошури, постери и други продукти за печат. Приложението предоставя множество възможности и функции, които го превръщат в реална алтернатива на професионалните платени решения. То ще Ви предложи голяма част от техните възможности, като гарантира коректно изготвяне на проектите ви със завидна лекота и напълно безплатно. Разбира се, всеки, който използва в своята работа, например InDesign, трудно би решил да рискува и да заложи на приложение, което не познава, но нищо не пречи да го направите в свободното си време и да се убедите лично в неговите качества. Единственото, което трябва да направите като начало, е да посетите официалната страница на Scribus.

http://www.scribus.net

софтуер

ProGrafica 2007 | 43


ADOBE CREATIVE SUITE 3 ®

®

СРАВНИТЕЛНА ТАБЛИЦА

DESIGN STANDARD PRINT DESIGNERS PRINT PROFESSIONALS

Adobe InDesign® CS3 Adobe Photoshop® CS3 Extended

WEB

PREMIUM C DIA DESIGNERS GRAPHIC DESIGN PROFESSIONALS

STANDARD

PREMIUM

WEB DEVELOPERS

WEB DESIGNERS WEB DEVELOPERS

PRODUCTION PREMIUM FILM PROFESSIONALS VIDEO PROFESSIONALS

MASTER COLLECTION GRAPHIC DESIGN PROFESSIONALS WEB DESIGN PROFESSIONALS FILM AND VIDEO PROFESSIONALS

Adobe Photoshop CS3

Adobe Illustrator® CS3

Adobe Acrobat® 8 Professional

Adobe Flash® CS3 Professional

Adobe Dreamweaver® CS3

Adobe Fireworks® CS3

Adobe Contribute® CS3

• •

Adobe Premiere® Pro CS3

Adobe Soundbooth™ CS3

Adobe Encore® CS3

®

CS3 Professional

SHARED APPLICATIONS, FEATURES, AND SERVICES

Adobe Bridge CS3

Adobe Version Cue® CS3

Adobe Device Central CS3

Adobe Stock Photos*

Adobe Acrobat Connect™*

Adobe OnLocation™ CS3†‡ (Windows only)

Adobe Ultra® CS3† (Windows only)

Adobe Dynamic Link ®

* Online services, including, but not limited to, Adobe Stock Photos and Acrobat Connect, may not be available in all countries, languages, and currencies. Availability of services is subject to change. Use of online services is governed by terms and conditions of a separate agreement and may be subject to additional fees. For details, visit www.adobe.com. † Included in the box. ‡ For Macintosh users, Adobe OnLocation requires Apple Boot Camp and Windows (purchased separately) or a separate Windows based computer.

© 2007 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved.

®

For more information, visit www.adobe.com/go/creativelicense.


въпроси и отговори

От форума на Prepressbg.com Въпрос: Може ли в CorelDRAW да бъдат коригирани правописни грешки на български език? Prepressbg: Не. CorelDRAW все още не поддържа български език нито при проверката на правопис, нито при сричкопренасянето. Текстът може да бъде пренесен и коригиран обаче в друга програма, например Word. Важно е след корекцията да бъде записан в .rtf формат и след това да се използва в CorelDRAW. Това ще гарантира запазване на форматирането на текста. Въпрос: Проблем с файл по време на работа с CorelDRAW. След принудителен рестарт на софтуера, вместо избраното име на файла и стандартната икона за CorelDRAW, се появи файл със следното име: @@@ CDRW.TMP – 1226 KB TMP File. Файлът не може да се отвори. Има ли начин да бъде възстановен? Prepressbg: Променете името и файловото разширение на този файл с разширение .cdr. Опитайте да го отворите отново. Въпрос: Мога ли да импортвам EPS, създаден от Adobe Illustrator в Corel­ DRAW? Има ли някакво значение големината на EPS файла? Prepressbg: Може, но с редица ограничения. Поради коренните различия в двата софтуера, се препоръчва, преди отварянето, записване на EPS файла в 8 версия на Illustrator. В CorelDraw съществуват два начина за импортиране на eps формат. Ако искате да редактирате впоследствие информацията, се използва филтърът „import.ps, .prn, .eps“. В случай че използвате филтъра „import.eps“, файлът не се импортва, а само се линкира. Този филтър се използва, когато имате растери с допълнителни канали (spot цвят) или транспарентни ефекти с допълнителни цветове, направени в ИлюсПроверено с

тратор. Ако използвате първия филтър, допълнителните канали и ефектите от Илюстратор ще се конвертират в CMYK. Въпрос: Възможно ли е да се възстанови илюстраторски файл (.AI), който след запис и последвало отваряне изписва следната грешка: „Could not open the filе:...“? Prepressbg: Ако файлът е записан с PDF съвместимост, може да се опита следният начин: Линква се файлът в Adobe InDesign. Следва експорт в EPS или PDF формат. Така записаният файл се отваря в Adobe Illustrator. Ако файлът се отвори без съобщение за грешка, следва проверка на съдържанието, тъй като не се гарантира, че цялото съдържание се е запазило.

Пламен Давидов Prepressbg.com, Официален електронен орган на СПИБ

Тъй като все повече млади специалисти търсят помощ в реално време във форума, избрахме за тях някои от често задаваните въпроси и отговори за начинаещи.

Въпрос: Как се инсталират скриптове в Adobe InDesign? Prepressbg: Скриптовете, използвани в Indesign са основно три вида: Javascript (Mac и Windows), Applescript (Mac), Visual Basic (Windows) със съответните файлови разширения .jsx, .as (.scpt) или .vbs. Инсталирането става чрез копирането им в точно определена папка, а именно за CS2 версията: /Adobe InDesign CS2/Presets/Scripts; и за CS3 версията: InDesign/Scripts/Scripts Panel. Всички скрип­ тове в така посочените папки би тряб­ вало да се появят в палетата Scripts на InDesign. Въпрос: Как да накарам QuarkXPress да пренася текста? Става въпрос за сричкопренасяне на български език. Prepressbg: Има няколко решения. За постари версии може да се използва допълнение, като например Hyphenator XT. Може да се използва и безплатната програма ClipHyp 1.0. В най-новата версия 7.3 на QuarkXPress е вградена вече пълна поддръжка на правопис и сричкопренасяне на български език. ProGrafica 2007 | 45


въпроси и отговори

За Prepressbg.com: Първото електронно списание за полиграфия на български език. Актуални новини за предпечатни и печатни технологии, полезни статии, обяви за работа, интервюта със специалисти от бранша. За четири години Prepressbg.com създаде неформална общност от специалисти по предпечатна подготовка и печатни комуникации. Форумът на изданието има регистрирани над 3 500 активни потребители. Prepressbg.com генерира над 3 000 дневни посещения. Други проекти на издателя: www.polygraphy.info – електронен каталог на българската полиграфия www.bgoferta.com – електронна система за оферти за полиграфически стоки и услуги www.nodnol.bg – студио за изработка на уеб сайтове и Интернет маркетингови услуги

Въпрос: Как мога да променя размера на страниците, като запазя разположението на съдържанието в многостраничен PDF документ в Adobe Acrobat? Например, от А4 на А5. Prepressbg: В частния случай файлът може да бъде принтиран в PS или PDF файл, като пропорционално бъде скалиран процентно до желания размер. Препоръчва се обаче, използването на допълнения (плъгини) към Adobe Acrobat. Например, Enfocus Pitstop. Въпрос: Някой ползвал ли е досега някакъв софтуер за бързо преглеждане на файлове в EPS формат? Нещо подобно на програмите за предварителен преглед на шрифтове. Prepressbg: Вграденият в CS пакетите Adobe Bridge има и такова предназначение. Като доста добра и бърза алтернатива можете да използвате XnView.

Въпрос: Има ли безплатни аналози на CorelDRAW, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Adobe InDesign и QuarkXPress? Prepressbg: Да, има. Аналози на софтуер за векторна обработка са Inkscape и Scribus. За растерна обработка могат да бъдат използвани GIMP (има поддръжка на CMYK) и Krita (само за Linux). За страниране може да бъде използван с голям успех Scribus. Въпрос: Препоръчайте ми специализиран софтуер за проектиране на картонени опаковки. Prepressbg: Можете да използвате софтуера EngView Package Designer. Към него получавате и библиотеки с готови щанци на кутии, папки и други. Отговорите дадоха: thomas, panagonov, ValBo, maznio, kdjenev, monk и др.

Посетете онлайн магазина на www.prepressbg.com

Пакет векторни изображения с 12800 орнаменти. Цена: 118.80 лв.

Най-голямата в света колекция от векторни иконки, символи и пиктограми. Цена: 130.80 лв.

Пакет векторни изображения на тематика състезания и пламъци. Цена: 40.00 лв.

Пакет векторни изображения 46на| ProGrafica 2007 и пламъци. тематика орли Цена: 40.00 лв.

Пакет векторни изображения на тематика камиони. Цена: 40.00 лв.

Пакет векторни изображения на спортна тематика, съчетано с пламъци. Цена: 40.00 лв.

Подробности за продуктите и безплатни мостри можете да намерите на www.prepressbg.com. Всички цени са с ДДС.


изложби

Б ож и д а

р Йонов Божи да р Икон

ом ов

Пето международно триенале на сценичния плакат – София 2007 На 8 октомври т.г., в салоните на Националния изложбен център за съвременно изкуство – СБХ, ул. „Шипка“ №6, се открива Петото международно триенале на сценичния плакат – София 2007. Създадено през 1994 година от Божидар Икономов, Божидар Йонов и Албена Спасова, Триеналето се утвърди като единствената в света специализирана изложба за сценични плакати и като една от най-мащабните и авторитетни международни акции в областта на визуалните изкуства, провеждани в България. Това уникално по своя мащаб и характер събитие превръща София в световна столица на плаката и в модерно културно средище за обмен на съвременни идеи в областта на изкуството. Паралелно с експонирането на Триеналето, за първи път ще бъде организирана и пълна изложба на всички досегашни членове на неговото международно жури. В престижната галерия „Академия“ на Националната худоПроверено с

жествена академия, от 7 октомври ще бъдат показани плакатите на 24 световноизвестни художници – знакови творци в развитието на плакатното изкуство. За изложбите, включени в програмата на Триеналето, са подготвени два цветни луксозни каталога. Специално за списание ProGRAFICA двамата изявени български художници – Божидар Икономов и Божидар Йонов, посветили се през последните 13 години на идеята всеки три години София да има своето Международно изложение на сценичния плакат – отговарят на въпросите независимо един от друг и правят своите коментари за плакатното изкуство и неговото бъдеще.

ProGrafica 2007 | 47


изложби

Защо един художник решава да се занимава с организиране на изложба от типа на Международното триенале на сценичния плакат? Какви са подбудите, предизвикателствата и очакванията в личен и професионален план при подобно начинание?

Петър Чучулигов

Георги Янков

Маргарита Дончева

48 | ProGrafica 2007

Божидар Икономов: Правенето на плакат за мен е съдба. Още в най-ранните ми години на художник осъзнах, че това изкуство, заредено с идеи, с втори план, интелигентност и чувство за хумор, е моето поле за реализация. Невероятно удовлетворение и забава е предизвикателството на новата задача, страхотен стимул са чудесните художници от цял свят, приели това предизвикателство. Аз ги наричам „семейството на плакатиста“. Те не са много, може би няколкостотин. Прекрасно е чувството да си един от тях! През 90-те години, след смяната на строя, театрите освободиха своите плакатисти. Плакатът в целия свят изпадна в криза. У нас преди имаше Биенале на българския театрален плакат. Аз бях комисар на всичките му издания. След 90-те станах секретар на секция „Графичен дизайн“ към СБХ за няколко години. Ясно разбирах, че единственият шанс за успех е частната инициатива. И професията, и произходът, и характерът ми, ми даваха увереност, че ще се справя с идеята да създам частно международно изложение за плакати. Имах известен международен опит, няколко награди, участия във всички биеналета за плакат по света. Един приятел, много успешен бизнесмен по това време, ми предостави финансова независимост, а приятелите, към които се обърнах, за да го осъществим – авторитета и таланта си. Може би единствено аз очаквах успех. Признавам, че това което се случи, надхвърли очакванията ми. Беше страхотно и истинско, много емоционално – връщане назад нямаше. Божидар Йонов: Ние сме тези, които създаваме съдържанието на едно такова събитие, тези, които консумираме най-активно това събитие и ние може би най-добре бихме усетили стойността и значимостта на едно такова явление. Дълго време се борим с тази „чалга“ в областта на театралния плакат, която съществува с малки изключения в момента. Но за мен е много важно и всеки път, след всяко Триенале, очаквам театралните среди да си зададат въпроса – защо именно в България се прави това събитие, а не другаде? За съжаление, нивото не само в България, но и в целия свят леко падна, след като преминаха полската, швейцарската и българската вълна от силни попадения в теат­ ралния плакат. Това в голяма степен се дължи на факта, че комерсиалната страна на сцената е много по-силна, отколкото голямото изкуство, и докато по отношение на театралните постановки има известно раздвижване, то в областта на театралния плакат не може да се каже същото. Проверено с


изложби

Много обичам да работя плакат. Предлагал съм на мои колеги от театрите, в които работех – Театър „София“ и „Малък градски театър зад канала“ – да подновим традицията на театралния плакат, който създава образ и физиономия на една постановка. Защото образът и физиономията на един спектакъл не са красивата актриса или чаровният актьор. Далеч по-важни са драматургията и режисьорското решение, авторът, който иска да пресъздаде някакво събитие или конкретно силно преживяване, а актьорите са следствие. Дискусията, която сме решили да направим по време на Триеналето, срещата „на живо“ в изложбените зали на „Шипка“ 6, ще бъдат стъпка към „реабилитирането“ на плаката. Ще се срещнем с директори на театри, както и с други хора, свързани с театъра, за да поговорим за състоянието на този вид изкуство. Може ние да грешим, може би трябва да се помисли за комерсиалния плакат с художествени стойности, който също има място, и може би това ще е пътят, по който един плакат, появил се на улицата, ще успее да доведе публиката в салона, защото в края на краищата основното качество и най-важната задача на един плакат е именно тази. Той има функцията на рекламно средство, чрез което зрителят да може да бъде провокиран по някакъв начин. Думата провокация е много важна за плаката, защото, ако той остане незабелязан на улицата, това означава, че не става за нищо друго, освен за вторична хартия. Плакатът има едно основно голямо предназначение – да действа монументално. Защото, намирайки се на улицата, той трябва да бъде забелязан отдалеч, да бъде провокатор и по този начин да е стойностен. Иначе ще бъде подминат, а след 15 минути може някой да залепи нещо друго и така... Няма нищо лошо в това, което сме започнали да правим, защото много лесно Триеналето може да стане и музей, то може да стане и вече е институция. Струва ми се, че има хора, които усещат стойността и смисъла на това събитие, което организираме в последните15 години. След като проведохме няколко разговора със Столична община и със заместник кмета по културата – г-жа Фандъкова, както и с главния архитект на София, смятам, че тези разговори в скоро време ще имат своите отговори и резултати. А това, че сме започнали с лични усилия, е обяснимо, защото един музей винаги се създава по някакъв повод – дали заради определена колекция, дали заради някой луд, който, също като нас, започва да се занимава с нещо, за което няма достатъчно средства, нито кой знае какви възможности. Важното е, че ние тримата имаме изключително голям хъс и желание да правим това, което правим вече за пети пореден път, и смятам, че докато имаме сили и възможности ще го правим, защото преди всичко то ни доставя и удоволствие. Проверено с

Димитър Трайчев

Николай Младенов

Какво е мястото на Международното триенале на сценичния плакат (МТСП) сред художествените събития в България и как се вписва то в международната практика? Божидар Икономов: Безспорно, със своите пет издания Триеналето е най-престижното и професионално доказало се международно събитие в областта на изобразителното изкуство у нас. Без да омаловажавам успеха и на други подобни изяви, качеството на колекцията, участието на най-известните имена в света на плаката, изключителния интерес от страна на младите художници, както и членовете на международните ни журита – едни от най-авторитетните имена в жанра, правят МТСП лидер и достоен член на онова семейство, за което вече споменах. Не бива да пропускаме и многобройните печатни издания на Триеналето, попаднали на всички континенти при своите автори, участници в събитието, както и 40-те изложби, които сме представили по света. ProGrafica 2007 | 49


РУБРИКА

К. Доменик Гайсбюлер, Швейцария

Тодор Варджиев

Божидар Йонов: Като преподавател в НХА, мисля, че едно такова събитие е изключително важно. То носи и образователен характер, тъй като нашите студенти имат възможност да видят на живо плакати от цял свят. А събитието, което ще се състои тук, в НХА – в нашата галерия „Академия“ (изложбата на членовете на международното жури от 1995 досега – всичките изключително известни и талантливи майстори), ще бъде номер едно или, като например образа, който колегата Божидар Икономов сполучливо е използвал за плаката си по този повод – „черешката“ върху върха на сладоледа. Навремето мечтаехме да разберем за някакъв конкурс или изложба. Сега нашите студенти имат невероятния шанс да премерят силите си в един истински международен конкурс – изложба. Добър пример в това отношение е участието на внушителен брой студенти от Художествената академия в Аман, Йордания. Естествено, има българска връзка – нашият колега проф. Тодор Варджиев – гост преподавател при тях. Възможността за нашите студенти да участват едновременно в конкурс, в голямо международно събитие и да бъдат отразени в неговия каталог, е един прекрасен шанс за тяхната професионална кариера. В това събитие поощряването на младите творци е традиция – откакто то съществува има учредена специална награда за млад автор, която е посветена на паметта на нашия колега Асен Старейшински – един от най-значимите професионалисти в областта на театралния плакат. Защо точно сценичен плакат?

Чунг Хонг Донг, Ю. Корея

Божидар Икономов: През 70-те и 80-те години на миналия век, в годините на комунизма, театралният плакат беше убежище за творците. Убежище, в което можеха да реализират сравнително свободно идеите си, защото там цензурата беше най-слаба. Конкуренцията и приятелството между една немалка група художници от близки поколения стана чудесна среда за създаването на една самобитна школа – симбиоза на борбата с посредствената полиграфия и чудния език на Езоп. Каква по-благородна цел от това да възродиш славното минало! Божидар Йонов: Ако беше само театрален, диапазонът щеше да е доста по-тесен. Затова решихме, че сцената е обединяващото и обобщаващо понятие, включващо театър, музика, опера и балет. Ние правим триенале на плакати за всички изкуства, свързани със сцената. Така наречените традиционни биеналета на плаката във Варшава, Лахти, Тояма и Мексико са мощни институции, които разполагат със специални екипи от хора. Те са десет пъти повече от нас и разполагат с много повече средства, отпуснати от държавите им. Казвам това, защото се гордея, че ние, само трима души, успя-

50 | ProGrafica 2007

Проверено с


изложби

ваме да създадем отлична организация и да реализираме вече за пети път това събитие. Естествено, искам да благодаря на всички съмишленици и спонсори в годините назад, както и на институциите, които ни подкрепят в настоящия момент. Столична община наистина винаги ни помага, колкото може. Очаквам в скоро време Общината да ни изненада приятно с място, където да съберем и покажем нашата колекция, която вече надминава 4000 експоната. Могат ли да бъдат формулирани някакви общи тенденции в развитието на този вид изкуство през последните едно-две десетилетия? Божидар Икономов: Сега преди всичко имаме превъзходна полиграфия. В студиото на всеки художник може да се направи перфектна предпечатна подготовка, което е гаранция за високопрофесионални продукти. Аз съм от хората, за които идеята, заложена в плаката, е приоритет. Макар с огромно удоволствие да ползвам безкрайните възможности на компютъра, не съм привърженик на модата „оформителско-компютърни хватки“. Подобни плакати лишават това изкуство от основната сила на посланието, от иронията и вица, от неповторимостта на находката! Убеден съм, че модата, както всяка такава, ще отмине и бъдещето на плаката е в Идеята! Божидар Йонов: Основната тенденция е в това, че в областта на плаката влезе много силно – с гръм и трясък – компютърът, който измести много посоки, в това число и личния допир на художника. Не искам по този начин да оправдая факта, че художникът вече не рисува плакати, а чака компютърът да изрази с безкрайните си възможности идеята на артиста. Компютърът е едно изключително техническо средство, което улеснява работата, но ако имаш гениална идея, тя винаги може да бъде пресъздадена както върху екрана, така и върху лист хартия. Мисля, че компютърът и занапред ще помага на художниците. Това е една от тенденциите. Друга тенденция, която отново е свързана с компютъра и с дигиталния печат, е че вече почти не съществуват оригинали. При селекцията на последното Триенале имаше само един-два оригинала, всичко останало бяха висококачествени принтерни разпечатки. Това също е начин да се показват плакати, защото много пъти изискванията на организаторите на такива събития са плакатите да бъдат на определени теми, да са с определени размери, да отговарят на определени изисквания.

Масаюки Терашима, Япония

перипетии да мине, съм твърдо убеден, че е необходим на театъра. В това е и призванието на нашето Триенале.

Какви са перспективите, надеждите и опасенията по повод съдбата на сценичния плакат?

Божидар Йонов: Вярвам, че ще настъпи моментът, когато силата и значимостта на театралния плакат ще се възродят отново. Сценичните плакати са такъв вид рекламни плакати, които единствени не показват стоката директно, а представят съответното събитие или културен продукт на зрителя чрез метафори и авторски каламбури. Авторите на стойностни театрални плакати използват езика на метафората, на преносния смисъл, на играта. Именно това увлича зрителя и ме кара да вярвам, че сценичният плакат няма да загине и че Триеналето ще продължи да съществува. Защото, както е написал в един от нашите каталози Станислав Стратиев: „...Събитието отминава, но плакатът остава“.

Божидар Икономов: Плакатът е лицето, фасадата, постоянният съавтор и историята на театъра. През каквито и

Материалът е подготвен от Албена Спасова, НХА

Проверено с

ProGrafica 2007 | 51


изложения

IfraExpo 2007 Интервю с Михаел Хайпел, директор Изложби и продажби на Ifra Кои според Вас са интересните тенденции и разработки в нашия бранш? Една от най-важните тенденции днес е сближаването, кръстосването на медиите, т.е. медийната кон­ вер­ген­ция. Кросмедийното производство ве­че е реалност за вестникарските издателства. Хибридният и по­ лукомерсиалният печат означават Ренесанс за печатните продукти в смисъла на висококачествено, близко до това на списанията, оформление. Това развитие има и икономическа страна. Ifra­Expo ще покаже многобройни решения за интеграция на различните медийни канали, както и нови бизнес модели за издателствата. Какво да очакват посетителите от тазгодишното изложение IfraExpo във Виена? IfraExpo обхваща цялостния работен поток в издателско-медийното пространство – от съставяне на съдържанието, през разпространението по различни канали (печат, онлайн и мобилни връзки), до пласмента. Изложители от 25 страни ще демонстрират своите иновации. Ще бъдат представени всички продукти и услуги, които са от особена важност за съвременното медийно предприятие. Тук се създават и поддържат контакти с колеги от цял свят. IfraExpo е перфектният източник на вдъхновение и ноу-хау!

Посетители на IfraExpo 12 000

11 000

10 000

9 000

8 000

7 000

6 000 Амстердам 2004 г.

Лайпциг 2005 г.

Амстердам 2006 г.

Защо е избрана Виена за провеждането на IfraExpo? Виена, австрийската столица, обединява по неповторим начин кралска атмосфера и съвременност, съчетани с характерния виенски чар! Градът винаги е бил врата към Източните пазари, които напоследък отбелязват бурно развитие. Освен това, Виена е леснодостъпна от всички страни. А вечер, след затваряне на изложението, градът има какво да предложи на посетителите и да се превърне за тях в незабравимо изживяване!

Доволни ли сте от посещението на изложението?

IfraExpo: Водещото в света специализирано изложение за вестникарско производство и медии Място: Панаир Виена, 8–10 октомври 2007 г. (10.00–18.00 ч.), 11 октомври 2007 г. (10.00–16.00 ч.) • Повече от 10 000 посетители от около 80 страни; • Повече от 300 изложители от 25 страни; • Съпътстваща програма (извадки): Фокус сесии по актуални за издателския бранш теми, Solution Park (безплатно за посетителите), Връчване на наградите Ifra XMA Cross Media Awards в понеделник, 8 октомври, 18.00 часа. Актуализирана информация на www.ifraexpo.com. Входни билети за посетители 30 евро + ДДС. Онлайн регистрация на www.registrations.ifraexpo.com. (Отстъпка до 53% от цената на входния билет).

52 | ProGrafica 2007

ЦИФРИ И ФАКТИ

Доволни

78% Много доволни 19% Недоволни Много 2% недоволни 1%

Източник: Допитване до посетителите на IfraExpo в Амстердам 2006 г. Проверено с


IfraExpo 2007 The annual event of the newspaper industry

8 to 11 October 2007 Vienna, Austria Register now online at www.registration.ifraexpo.com

www.ifraexpo.com


Качество, компактност и модерни технологии в малкия формат MAN Roland България ЕООД; 1618 София, ул. Нов век №3; тел.: (02) 955 61 33; факс: (02) 955 96 21 office@man–roland.bg; www.man–roland.de

MAN Roland Bulgaria —

MAN Roland Bulgaria —


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.