Hotele LUBLIN Hotels LUBLIN
1
Hotele
Hotels
2
LH
1
HOTEL LUXOR & ATELIA CENTRE Hotele Hotels
Al. Warszawska 175A 20-824 Lublin (+48) 887 145 145 centrum@atelia.pl recepcja@hotelluxor.pl www.hotelluxor.pl
Luxor and Atelia Centre**** to największy obiekt hotelowo-konferencyjny w Lublinie. Nowoczesny i profesjonalnie przygotowany do organizacji szkoleń, konferencji, kongresów, eventów, przyjazdów grupowych, przyjęć okolicznościowych. Posiada jasne, eleganckie sale bankietowe na 1000 osób. Profesjonalne zaplecze konferencyjne oraz cateringowe. Restauracje z kuchnią regionalną i kuchnią międzynarodową. Luxor and Atelia Centre**** is the biggest conference Centre with hotel rooms in Lublin. Modern and professionally prepared for meetings, conferences, congresses, events, group arrivals and parties. It has a bright, elegant banquet hall for 1000 people. Professional conference facilities, luxury apartments and comfortable rooms. Two restaurants with regional and international cuisine. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
1000 62 186 750 250 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
400
4,2/20,5/20,2
500
340
160
320
450
70
3,5/13,8/3,4
50
40
20
30
60
Restaurant
200
4/14,5/10,4
180
120
60
90
150
Lobby
180
4,2/12,1/14,2
70
58
20
40
60
Grand Club
100
3,5/7,5/5,7
70
60
22
38
80
Pokój Biznesowy
33
2,9/5/6,7
26
24
12
16
25
Sale Atelia I+II
800
5,4/19,1/46,5
1000
650
500
500
550
Sala Atelia I
500
5,4/19,1/20
580
400
240
360
320
Sala Atelia II
300
5,4/19,1/26,5
240
280
110
200
200
Antresola
200
2,5/7,3/10,5
60
48
40
40
200
Sala Bankietowa Patio
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, system ścian przesuwanych, scena, ekrany mobilne, projektory, nagłośnienie, oświetlenie kolorowe, parking podziemny, ogród na dachu, catering, bliskość lasu umożliwiająca imprezy integracyjne, piękny duży ogród, antresola dla 300 os., komfortowe pokoje, przeszklona sala z widokiem na las, siłownia, sauna, jacuzzi. Free WiFi, system of mobile walls, stage, screens, projectors, conference sound system, colourful lighting, underground parking garage, garden on the roof, forest terrace, catering (also external catering), close to forest, entresol for 300 people, beautiful and big garden, cosy rooms, gym, sauna, jacuzzi.
Hotele Hotels
3
Hotele
Hotels
4
LH
2
HOTEL IN BETWEEN Hotele Hotels
Panieńszczyzna 15P k/Lublina 21-002 Jastków (+48) 81 460 35 80 (+48) 570 808 911 recepcja@inbetween-hotel.pl www.inbetween-hotel.pl
Hotel In Between**** to największe w Lublinie hotelowe możliwości konferencyjne: 1350 metrów kwadratowych komfortowej powierzchni wielofunkcyjnej: konferencyjno-wystawienniczo-bankietowej. Do dyspozycji Gości oddajemy 87 pokoi, Restaurację, Bar, strefę Wellness & Spa, Klub hotelowy oraz parking. Hotel położony jest na przedmieściach Lublina - 9 km od centrum miasta. Hotel In Between is the biggest high-class conference hotel in Lublin. 1350 sqm of comfortable multifunctional: conference - exhibition - banquet space. We provide our guests with 87 rooms, excellent cuisine, Bar, Wellnes & Spa, hotel Club and parking space. The hotel is situated on the outskirts of Lublin – 9 km from the city Centre. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
600 87 180 150 150
sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala 1
106
4/6,4/16,6
80
44
30
40
80
Sala 2
110
4/6,6/16,6
80
44
30
40
80
Sala 3
110
4/6,6/16,6
80
44
30
40
80
Sala 4
110
4/6,6/16,6
80
44
30
40
80
Sala 5
120
4/10,7/11,2
130
76
100
60
100
Meeting Room
64
2,8/4/16,5
30
-
20
16
30
Sale 1+2
217
4/13/16,6
180
100
80
100
160
Sale 3+4
222
4/13,2/16,6
180
100
80
100
160
Sale 2+3+4
327
4/19,7/16,6
260
144
110
140
240
Sale 1+2+3+4
436
4/26,3/16,6
350
200
160
200
350
Sala 5 + dinning court
265
4/21,4/12,4
250
120
140
140
220
Sale 1+2+3+4+5 + dinning court
770
4/46,3/16,6
600
400
-
-
600
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, bezprzewodowe mikrofony, nagłośnienie konferencyjne lub estradowe, oświetlenie RGB, scena, cyfrowe rzutniki, ekrany sufitowe i mobilne, parking naziemny i podziemny, strefa Wellnes&Spa. Multifunkcyjna przestrzeń konferencyjna. Free WiFi, wireless microphones, conference or stage sound system, RGB light in every hall, stage, digital multi-projectors, built-in and mobile screens, air condition, ground and underground car park, Wellnes & Spa. Multifunctional conference space.
Hotele Hotels
5
Hotele
Hotels
6
LH
3
HOTEL VICTORIA Hotele Hotels
ul. Narutowicza 58/60 20-016 Lublin (+48) 531 128 586 (+48) 695 677 676 marketing@victorialublin.pl www.victorialublin.pl
Hotel Victoria mieści się w centrum miasta, oddaje do dyspozycji gości 160 pokoi. Obiekt posiada 9 klimatyzowanych sal szkoleniowych, wyposażonych w nowoczesny multimedialny sprzęt oraz w system przesuwnych ścian. Profesjonalna i doświadczona obsługa zrealizuje spotkanie na najwyższym poziomie. Hotel Victoria is located in the city center, offers guests 160 rooms. Venue offers 9 air-conditioned coference rooms, equipped with modern multimedia equipment and mobile walls system. The professional and experienced staff will carry out a meeting at the highest level. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
520 160 215 80 50 powierzchnia
sale
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala Widokowa
40
1,8/8,7/4,7
35
25
24
20
30/150
Sala Bankietowa
60
3/7,2/11,7
70
40
40
40
60
Sala Kongresowa
120
2,9/13,4/18,4
120
80/100
70
70
120
500
3,3/12,2/39,4
520
320
280
280
600
185 130 185
3,3/12,2/14,4
150
-
100 60 100
100 60 100
300
3,3/12,2/14,4
220 120 220
150
3,3/12,2/10,4
Sala D
21
2,5/3,8/7,7
30
-
-
-
-
Sala F
20
2,5/2,3/5
15
-
-
-
-
Sala G
13
2,5/4/5
-
-
5
-
-
Pokój Konferencyjny
24
2,5/3,2/5,6
-
-
5
-
-
100
2,9/8/18
-
-
-
-
-
conference rooms
Zespół Sal Konferencyjnych A+B+C
A B C
Restauracja
-
300
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, AV, system ścian przesuwanych, system Digital Signage, scena, ekran sufitowy i mobilny, ekrany mobilne LED, projektor, nagłośnienie, parking (50 miejsc), bankomat, pralnia, informacja turystyczna i lokalna, taras widokowy, kawiarnia, restauracja, drink bar. Free WiFi, AV system, mobile walls system, the Digital Signage, stage, screen ceiling, mobile screens, mobile LED projector, sound system, car park (50 places), cash machine, laundry service, tourist information, local panorama terrace, café, restaurant, drink bar.
Hotele Hotels
7
Hotele
Hotels
8
LH
4
HOTEL FOCUS Hotele Hotels
Al. Warszawska 109 20-832 Lublin (+48) 81 466 70 66 (+48) 512 374 808 skowronkowa@hotelfocus.pl www.ckhotelfocus.pl
Trzygwiazdkowy Hotel Focus Centrum Konferencyjne to nowoczesny obiekt zlokalizowany przy głównej trasie Lublin-Warszawa. Hotel bezpośrednio sąsiaduje z Ogrodem Botanicznym i Muzeum Wsi Lubelskiej. Oddalony jest o 5 km od centrum miasta. 85 miejsc noclegowych, 120 miejsc parkingowych, restauracja, lobby bar i bogate zaplecze konferencyjne zaspokoją potrzeby nawet najbardziej wymagających Gości. 3 star Hotel Focus Conference Center is a modern property located nearby main route Lublin-Warsaw. The Botanic Garden and The Open Air Village Museum are within a short walk. The Hotel is situated 5 km from City Center. It has 34 rooms for 85 Guests, car park for 120 cars, restaurant, lobby bar and well-equipped conference facilities which will satisfy needs of even the most demanding Guests.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
450 34 85 80 120 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Balowa
373
4,3/15,7/23,7
450
300
100
200
450
Sala Konferencyjna
192
3/11,7/15,7
200
150
70
150
180
Meeting Room
39
3/5,9/6,6
40
-
25
25
40
Sala Room
47
3/7/6,6
40
-
25
25
40
informacje dodatkowe: additional notes: W Sali Balowej znajdują się 4 filary, w Sali Konferencyjnej 2 filary. W obiekcie dostępne jest połączenie WiFi. There are 4 pillars in Sala Balowa, 2 pillars in Sala Konferencyjna. Free WiFi connection is provided.
Hotele Hotels
9
Hotele
Hotels
10
LH
5
HOTEL KORONA Hotele Hotels
Zemborzyce Tereszyńskie 97a 20-515 Lublin (+48) 81 503 20 02 rezerwacja@hotel-korona.com www.hotel-korona.com
Hotel Korona Lublin Spa & Wellness**** dysponuje 7 salami konferencyjnymi mogącymi pomieścić maksymalnie 270 osób. Podmiejska lokalizacja, wysoki standard, profesjonalna obsługa, rozległy ogród, niezapomniany klimat oraz bezpłatny parking na ponad 170 samochodów jest gwarantem powodzenia Państwa imprezy. Hotel Korona Lublin Spa & Wellness**** offers 7 conference rooms where You can make a conferenfe even for 270 people. Suburban location, high standard, professional service, a large garden, an unforgettable atmosphere and free car park for over 170 cars is a guarantee of the success of your event.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
270 50 150 270 170 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Koronna
160
4,1/7,6/12,2
150
96
100
120
150
Sala Klubowa
33
2,5/6,9/5,7
20
12
10
16
20
Sala Kameralna
25
2,2/5,5/5,7
16
12
10
16
16
Sala VIP
25
3,1/5/5
16
12
10
12
16
Sala Winiarnia
145
2,9/17,1/12,1
170
108
100
120
170
Sala Oranżeria
180
3/22/8,12
250
150
120
120
250
Sala Balowa
270
3,1/13,3/22,1
270
228
120
150
270
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, pełne wyposażenie sal konferencyjnych (rzutnik, ekran, flipchart), nagłośnienie sufitowe, mównica, SPA, basen, sala fitness, bilard, obszerny ogród, restauracja, bar, parking na 170 aut. Free WiFi, fully equipped conference rooms (projector, screens, flipchart), ceiling sound system, rostrum, SPA, swimming pool , fitness room, billiards, large garden, restaurant, bar, monitored car park for 170 cars.
Hotele Hotels
11
Hotele
Hotels
12
LH
6
HOTEL AGIT Hotele Hotels
ul. Wojciechowska 29 20-704 Lublin (+48) 81 721 107 700 hotel@agit.com.pl www.agit-hotel.pl
Centrum hotelowo-konferencyjne wyposażone w niezbędny sprzęt do prowadzenia konferencji. Bogato wyposażona strefa SPA (gabinety zabiegowe, sauna sucha i łaźnia parowa, siłownia 24h), strefa dziecka z salą zabaw. Zaplecze restauracyjno-bankietowe z salą mieszczącą do 200 osób . Hotel and conference centre having the necessary equipment for organising conferences. Well-equipped SPA zone (treatment rooms, dry sauna, steam bath, 24/7 gym) and children’s zone with an indoor playground. Restaurant and banquet facilities, featuring a room for 200 people.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
-
100
200 40 90 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Antresolowa
250
6/11/25
200
160
140
160
150
Sala Perłowa
150
3/12/10
80
72
40
60
40
Sala Tarasowa
100
2,8/12/8
60
48
30
50
30
Sala Widokowa
100
3/8/12
60
48
30
50
40
Sala Kominkowa
50
2,5/7/3
10
-
5
8
-
Sala Restauracyjna
60
3/5/10
25
20
20
20
-
230
3/14/17
180
140
100
100
80
Sala Kryształowa
informacje dodatkowe: additional notes: W Sali Antresolowej strop jest na wysokości 6m. Sala posiada Antresolę widokową, podłączenie do prądu siłowego – 2 gniazda. Sala Tarasowa wyposażona jest w ściankę mobilną z możliwością podziału na dwie sale. Sala Kryształowa posiada ściankę mobilną z możliwością podziału na trzy mniejsze sale. W salach Tarasowej i Kryształowej są filary. Obiekt posiada SPA, Siłownię i dostęp do Wi-Fi. Hotel jest dostosowany dla osób niepełnosprawnych. In Sala Antresolowa the ceiling is at a height of 6 m. The Hall has an Observation Mezzanine and 2 threephase power sockets. Sala Tarasowa is fitted with a mobile partition wall, allowing it to be divided into two rooms. Sala Kryształowa also has a mobile partition wall, which facilitates the division of the Hall into three smaller rooms. Sala Tarasowa and Sala Kryształowa are supported by pillars. The Hotel has SPA, gym and WiFi network, and is disabled-friendly.
Hotele Hotels
13
Hotele
Hotels
14
LH
7
HOTEL EUROPA Hotele Hotels
ul. Krakowskie Przedmieście 29 20-002 Lublin (+48) 81 535 03 05 marketing@hoteleuropa.pl www.hoteleuropa.pl
Hotel Europa**** perełka XIX-wiecznej architektury, zlokalizowana w samym sercu Lublina, zaledwie 350 metrów od Starego Miasta. Komfortowe pokoje i apartamenty, elegancka restauracja, kawiarnia i siłownia oraz bogata oferta centrum konferencyjnego to tylko część tego, co obiekt ma do zaoferowania. Hotel Europa**** the jewel of the 19th century architecture, is located in the very centre of Lublin, only 350 meters from the Old Town. Comfortable rooms and suites, an elegant restaurant, a cafe and a gym, as well as a rich conference offer it’s only a fraction of what the hotel has to offer.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
180 72 149 54 30 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
113
3,2/18,4/6,2
180
80
100
-
150
Sala A
52
3,2/6,2/8,5
80
40
40
40
70
Sala B
61
3,2/6,3/9,8
100
40
60
60
80
Sala Szkoleniowa
45
3,5/6/7,5
50
30
30
25
30
Sala Belweder
49
3,5/6,8/9,4
60
30
30
25
50+20
Salon Apartamentu Prezydenckiego (I piętro)
51
3,2/6,3/8,8
35
20
20
15
30
Salon Apartamentu Prezydenckiego (II piętro)
52
3,2/6,3/8,8
35
20
20
15
30
conference rooms
Sala Europejska (A+B)
informacje dodatkowe: additional notes: WiFi, siłownia, udogodnienia dla niepełnosprawnych – „Hotel Bez Barier”, bilard, sejf, kantor, pasaż handlowo-usługowy, parking strzeżony. WiFi, gym, facilities for disabled visitors – ‘No Barriers Hotel’, billiard, safe, currency exchange service, shopping arcade, attended car park.
Hotele Hotels
15
Hotele
Hotels
16
LH
8
HOTEL PIANO Hotele Hotels
ul. Jana Pawła II nr 19 20-535 Lublin (+48) 81 458 38 33 (+48) 512 089 902 recepcja@piano-lublin.pl www.piano.lublin.pl
Hotel Piano to nowoczesny obiekt z estetycznie i komfortowo urządzonymi wnętrzami, które spełnią oczekiwania nawet najbardziej wymagających Gości. Nasza oferta skierowana jest zarówno do tych, którzy przybywają do Lublina na spotkania biznesowe, jak i do tych, którzy chcieliby wypocząć, korzystając z licznych miejscowych atrakcji oraz poznając ponad 700-letnią historię miasta. Hotel Piano is a modern hotel with beautifully and comfortably furnished interiors that meet the expectations of even the most demanding guests. Our offer is addressed both to those who come to Lublin for business meetings, as well as for those who would like to relax, taking advantage of the many local attractions and getting to know the more than 700-year history of the city. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
170 39 68 200 50 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala B
162
3,2/-/-
170
120
90
65
100
Sala Konferencyjna
110
2,5/-/-
100
50
45
40
60
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, ekran wysuwany, projektor, nagłośnienie, parking podziemny (26 miejsc), parking naziemny (36 miejsc), strefa fitness, sauna sucha, jacuzzi, obiekt przystosowany dla osób niepełnosprawnych. Free WiFi, retractable screen, projector, sound system, underground car park (26 places), ground car park (36 places), fitness area, dry sauna, jacuzzi, building adapted for the disabled.
Hotele Hotels
17
Hotele
Hotels
18
LH
9
HOTEL POD KASZTANAMI Hotele Hotels
ul. Krężnicka 96A 20-518 Lublin (+48) 81 750 03 90 info@hotelpodkasztanami.pl www.hotelpodkasztanami.pl
Hotel Pod Kasztanami to tradycyjny obiekt położony nad Zalewem Zemborzyckim, 8 km od centrum Lublina. Hotel otoczony jest piękną przyrodą i oferuje wiele znakomitych udogodnień. Hotel Pod Kasztanami is a traditional hotel, it is situated by Zalew Zemborzycki, an artificial lake, 8 km from Lublin city centre amidst a natural environment and includes excellent facilities.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
150 20 42 120 80 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala A
150
3,5/15/10
150
100
80
80
150
Sala B
100
3,5/10/5
70
60
50
60
100
Sala C
20
3,5/7/5
30
25
15
25
30
informacje dodatkowe: additional notes: W salach A i C znajdują się filary, w sali B jest wnęka tworząca dodatkową mniejszą salę C. W obiekcie dostępne jest WI-FI , ogród przy restauracji i molo. In room A and C there are columns, in room B there is possibility to create smaller room C. Free WiFi, garden next to the restaurant, pier.
Hotele Hotels
19
Hotele
Hotels
20
LH
10
HOTEL HUZAR Hotele Hotels
ul. Spadochroniarzy 9 20-043 Lublin (+48) 81 533 05 36 huzar@hotelwam.com www.hotelewam.com
Hotel Huzar usytuowany jest zaledwie 10 minut jazdy autobusem od Starego Miasta w Lublinie i 1 km od Ogrodu Saskiego. Hotel Huzar jest usytuowany w lubelskiej dzielnicy Wieniawa. Uniwersytet im. Marii Curie Skłodowskiej znajduje się 900 metrów od obiektu. Droga ekspresowa E372 przebiega w odległości 1,8 km od hotelu, a lotnisko Lublin jest oddalone o 20 km. Hotel Huzar is located only a 10-minute bus ride from Lublin’s Old Town, 1 km from the Saski Garden. The Huzar Hotel is located in Lublin’s Wieniawa district. Marie Curie Skłodowska University is 900 m from the hotel. Expressway E372 is 1.8 km away and the Lublin Airport is 20 km away. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
133 128 198 155 40 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Duża
92
2,6/5,2/17,7
133
44
32
80
-
Sala Średnia 1
50
2,6/5,4/9,3
40
20
20
36
-
Sala Średnia 2
75,6
2,6/5,4/14
75
28
24
60
-
Sala Średnia 3
50
2,6/5,5/9,3
40
20
16
32
-
Sala Mała
36
2,6/5,1/7,1
30
16
16
25
-
Business Room 1
23,5
2,6/4,4/5,3
20
12
12
12
-
Business Room 2
17
2,6/4,4/3,8
15
10
8
10
-
informacje dodatkowe: additional notes: Pokoje z telewizorem z płaskim ekranem i dostępem do kanałów telewizji satelitarnej, wyposażone w czajnik elektryczny, biurko, prywatną łazienkę z prysznicem lub wanną, a niektóre posiadają również klimatyzację i lodówkę, bezpłatny dostęp do internetu, parking, sale konferencyjne, restaurację, gdzie serwowane są śniadania w formie bufetu i dania kuchni polskiej i europejskiej. Rooms with a flat-screen TV with satellite channels , an electric kettle, work desk and a private bathroom with either a shower or a bathtub. Some include air-conditioning and a refrigerator, free internet connection, car park, conference halls, the restaurant serves breakfast buffet and Polish and European dishes.
Hotele Hotels
21
Hotele
Hotels
22
LH
11
GRAND HOTEL LUBLINIANKA Hotele Hotels
ul. Krakowskie Przedmieście 56 20-002 Lublin (+48) 81 446 61 00 grandhotel@lublinianka.com www.lublinianka.com
Czterogwiazdkowy IBB Grand Hotel Lublinianka usytuowany jest w samym sercu Lublina, 500 metrów od pięknej Starówki. Obiekt oferuje zaplecze Spa z sauną i łaźnią turecką, centrum fitness, bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu oraz klimatyzowane pokoje z łazienką z ogrzewaniem podłogowym. IBB Grand Hotel Lublinianka dysponuje również 3 nowocześnie wyposażonymi wielofunkcyjnymi salami konferencyjnymi, doskonałymi na organizację różnego rodzaju spotkań konferencyjno-szkoleniowych i prywatnych eventów. The 4-star IBB Grand Hotel Lublinianka is located in the heart of Lublin, 500 m from the beautiful Old Town. It features spa facilities with sauna and Turkish Bath, fitness center, free WiFi and air-conditioned rooms with heated bathroom floors. IBB Grand Hotel Lublinianka is also a conference center, which offers 3 modern equipped multifunctional rooms of different capacity and arrangement possibilities: they can be used both as conference and trainings rooms or as an ideal space for private events. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
120 72 121 130 8 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
120
2,5/6,1/17
120
60
80
60
100
Biblioteka
45
2,6/5,9/6,9
40
20
20
20
40
Sala Ambasadorska
35
4,2/5/7
-
16
-
16
20
conference rooms
Lublinianka
informacje dodatkowe: additional notes: Siłownia, WiFi, Spa oraz Sauna & Turkish Bath. Fitness center, WiFi, Spa with Sauna & Turkish Bath.
Hotele Hotels
23
Hotele
Hotels
24
LH
12
HOTEL FORUM Hotele Hotels
ul. Obywatelska 8 20-092 Lublin (+48) 81 452 85 00 recepcja@hotelforumlublin.pl www.hotelforumlublin.pl
Hotel Forum Fitness spa & welness to nowoczesny obiekt konferencyjno-szkoleniowy położony w centrum Lublina stanowi doskonałe miejsce do organizacji spotkań biznesowych, eventów, konferencji oraz szkoleń, prezentacji. Profesjonalna obsługa, obszerny parking oraz restauracja usytuowana w budynku konferencyjnym są gwarantem udanego wydarzenia. Hotel Forum Fitness Spa & Wellness is a modern conference and training place located in the center of Lublin, it is the perfect venue for business meetings, events, presentations, conferences and trainings. Professional service, car park and a restaurant located in the conference building are the guarantee of a successful event.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
120 31 52 200 60 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
240
3,4/-/-
120
120
80
70
120
Sala Widokowa
80
3,4/-/-
50
-
25
30
-
Sala Kameralna
20
3,4/5/4
12
-
6
10
-
Sala Bankietowa
informacje dodatkowe: additional notes: Siłownia, spa, fitness, bezpłatne WiFi, nagłośnienie, projektor. Gym, spa, fitness center, free WiFi, sound system, projector.
Hotele Hotels
25
Hotele
Hotels
26
LH
13
HOTEL MERCURE Hotele Hotels
Al. Racławickie 12 20-037 Lublin (+48) 81 533 20 61 h3404@accor.com www.mercure-lublin-centrum.com
Hotel Mercure Lublin Centrum położony jest w samym sercu miasta, w sąsiedztwie najważniejszych urzędów, uniwersytetów i centrum handlowego, Lubelskiego Centrum Konferencyjnego i Centrum Spotkania Kultur, niedaleko trasy Warszawa-Lublin, 3 km od dworca kolejowego Lublin, 2 km od Starego Miasta i 14 km od lotniska. Located in the very heart of the city, the Mercure Lublin Centrum hotel is in the vicinity of major institutions, university buildings and a shopping center, Lublin Conference Centre and Center for the Meeting of Cultures, nearby the Warsaw-Lublin highway, 3 km from the Lublin railway station, 2 km from Old Town and 14 km from airport. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
120 110 220 120 100 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
54
2,4/6,5/8,3
50
20
24
20
70
Sala Lubelska
130
2,5/15,5/9,6
120
60
56
35
170
Sala Koronna
48
2,7/7/6,6
50
18
24
18
70
Sala Trynitarska
59
2,7/8,6/6,2
70
24
24
20
90
Sala Grodzka
68
2,7/8,6/7,8
80
28
30
20
100
Sala 1
14,3
2,5/3,1/3,9
-
-
-
-
-
Sala 2
48,9
2,5/5,9/8,3
36
12
21
12
45
Sala 4
33
2,7/7,2/4,6
28
10
18
10
30
Sala Rotariańska
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatny Internet, system ścian przesuwanych, strzeżony parking płatny (70 miejsc), usługi pralnicze, prasowalnia, room service, kącik internetowy (dostęp do Internetu), sala fitness, pokój do zabaw dla dzieci. Free WiFi, system of mobile walls, paid guarded car park (70 parking spaces), laundry service, ironing room, room service, Internet corner (Internet access), fitness room, kids play room.
Hotele Hotels
27
Hotele
Hotels
28
LH
14
HOTEL ILAN Hotele Hotels PLACE OF INSPIRATION
ul. Lubartowska 85 20-123 Lublin (+48) 81 745 03 47 (+48) 506 196 025 recepcja@hotelilan.pl www.hotelilan.pl
W zabytkowym gmachu Jeszywas Chachmej Lublin, dawnej największej i najbardziej prestiżowej szkoły rabinackiej, mieści się Hotel Ilan, który łączy tradycję z nowoczesnością. Jest to wyjątkowe miejsce zlokalizowane zaledwie 800 m od Starego Miasta. Hotel Ilan, a unique place where Jewish tradition blends with modernity, is set within the historic Yeshiva Chachmei Lublin, former magnificent and the most prestigious rabbinical school in the world, located only 800 m from the Lublin’s Old Town. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
110 40 110 100 44 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Główna
80
2,8/6/13
110
110
60
60
150
VIP Room
45
2,8/4,5/10
50
50
30
30
50
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, bezpłatny parking, siłownia, sauna, synagoga, mykwa, AV, ekran sufitowy i mobilny, ekrany mobile LED, projektor, nagłośnienie, flipchart, catering, kuchnia żydowska, kuchnia koszerna. Free WiFi, free parking area, gym, sauna, synagogue, mikvah – ritual bath, AV system, built-in and mobile screens, projector, stage sound, flipchart, catering, Jewish cuisine, certified kosher cuisine.
Hotele Hotels
29
Hotele
Hotels
30
LH
15
HOTEL WIENIAWSKI Hotele Hotels
ul. Sądowa 6 20-027 Lublin (+48) 81 459 92 00 k.grzesiak@hotelwieniawski.pl www.hotelwieniawski.pl
Hotel Wieniawski to nowy trzygwiazdkowy obiekt położony w zacisznej części centrum Lublina, w sąsiedztwie najważniejszych instytucji kulturalnych. Do Państwa dyspozycji oddajemy dwie sale konferencyjne: Allegro i Rondo, oddzielone ruchomą ścianą, idealne do organizacji spotkań biznesowych i szkoleń. Zadbaliśmy o wysoki standard pomieszczeń oraz profesjonalną obsługę. Sale konferencyjne wyposażone są w najnowocześniejszy sprzęt multimedialny, zapewniający komfort prowadzenia wykładów i szkoleń. Wieniawski Hotel is a new, three-star facility located in the quiet area of Lublin city center, near major tourist and cultural attractions. We offer two conference rooms with a mobile wall system and all the equipment needed to organize business meetings, workshops and conferences. The intimate interiors provide full comfort and discretion. Rooms can be combined at your request.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
85 49 96 90 23 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Allegro
50
3,4/6,3/8
50
20
30
24
40
Rondo
46
3,4/8,7/4,4
30
20
16
16
30
Allegro + Rondo
96
3,4/7/13,4
85
50
50
45
80
informacje dodatkowe: additional notes: Hotel posiada restaurację Trzy Romanse o łącznej liczbie 50 miejsc oraz Cafe Souvenir z 40 miejscami. Bezpośrednio przed hotelem znajdują się 3 miejsca parkingowe, pozostałe 20 miejsc jest zarezerowanych dla hotelu na parkingu strzeżonym oddalonym 50m od hotelu. W całym obiekcie dostępne jest połączenie WiFi. There are two eating places in the hotel “Three Romances” Restaurant with a total of 50 seats and Cafe Souvenir with 40 seats. Directly in front of the hotel there are 3 parking spots and additional 20 spots in a guarded car park 50m away from the hotel. Free WiFi is available throughout the entire property.
Hotele Hotels
31
Hotele
Hotels
32
LH
16
HOTEL CAMPANILE Hotele Hotels
ul. Lubomelska 14/16 20-072 Lublin (+48) 81 531 81 00 lublin@campanile.com www.campanile.com
Hotel w centrum miasta z 80 pokojami (40 jednoosobowych i 40 dwuosobowych). W hotelu znajduje się restauracja oraz lobby bar. Hotel posiada dwie klimatyzowane sale konferencyjne. The Campanile Lublin hotel is in the city centre, putting Lublin’s attractions and activities within close reach. With a total of 80 rooms, including 40 single rooms, 40 twin rooms, the Campanile Lublin hotel can accommodate groups of different sizes and compositions. The hotel has seminar rooms for professional, formal and informal events.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
40 80 120 80 60 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala Zamojska
40
3/6,4/6,4
40
-
22
18
-
Sala Warszawska
40
3/6,4/6,4
40
-
22
18
-
conference rooms
informacje dodatkowe: additional notes: Zarówno Sala Zamojska jak i Sala Warszawska wyposażone są w rzutnik, ekran oraz flipchart. Both conference halls: Sala Zamojska and Sala Warszawska are equipped with projector, screen and flipchart.
Hotele Hotels
33
Hotele
Hotels
34
LH
17
HOTEL MŁYN Hotele Hotels
AL. Racławickie 23A 20-035 Lublin (+48) 81 536 70 20 (+48) 669 806 802 recepcja@hotel-mlyn.pl www.hotel-mlyn.com.pl
Hotel Młyn oferuje przestronne pokoje wyposażone w pełen węzeł sanitarny, duży monitorowany parking, salę restauracją oraz salę bankietowo-konferencyjną. Hotel Młyn offers spacious rooms with full bathroom, large monitored car park, a restaurant and banquet conference room.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
80 26 52 52 40 sale
conference rooms
Sala Konferencyjna
powierzchnia area
(m²)
92
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
2,8/10/7
80
32
18
50
-
informacje dodatkowe: additional notes: Sala konferencyjna jest w kształcie litery L. W sali znajdują się filary. W całym obiekcie dostępne jest połączenie WiFi. The Conference Hall is in a L- shape. There are a few pillars. The WiFi access is available in the whole hotel.
Hotele Hotels
35
Hotele
Hotels
36
LH
18
HOTEL ALTER Hotele Hotels PLACE OF INSPIRATION
ul. Grodzka 30 20-120 Lublin (+48) 81 516 90 90 (+48) 601 902 800 recepcja@hotelalter.pl www.hotelalter.pl
Hotel Alter to wyjątkowe miejsce dla wyjątkowych osób. Powstał z myślą o gościach ceniących sobie zarówno luksus, najwyższą jakość i wygodę, jak również szanujących historię. Hotel Alter to miejsce, w którym elegancja nowoczesnych wnętrz łączy się z niepowtarzalną historią Lublina. W naszych wyjątkowych przestrzeniach znajdą Państwo 13 ekskluzywnych pokoi, Salę Konferencyjną, Salę VIP, Wellness&SPA, cocktail bar speakeasy oraz Restaurację EGO. Hotel Alter is exceptional place for guests appreciating high quality, luxury and comfort, as well as for those who appreciate history. This is the place for guests who want to spend their time in a comfortable and unique manner. Hotel Alter – luxury with history in the background. It is a place where an elegant modern interior is combined with unique history of Lublin. Its great asset is its location on the main royal route through Lublin’s Old Town. In the unique interior you can find 13 extraordinary rooms, the Conference room, the VIP room, Wellness&SPA, the cocktail speakeasy bar and the EGO Restaurant.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
70 13 31 124 6 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Konferencyjna
117
4/9/13
70
50
20
50
100
Sala VIP
12,5
3,5/2,5/5
-
14
-
-
20
45
3,5/5/9
-
25
-
-
20
88
4/6/8 4/5/7
25
25
12
-
-
Sala VIP - 2 Apartament Boniecki
informacje dodatkowe: additional notes: Hotel Alter to wyjątkowe miejsce dla wyjątkowych osób. Powstał z myślą o gościach ceniących sobie zarówno luksus, najwyższą jakość i wygodę, jak również szanujących historię. Hotel Alter is exceptional place for guests appreciating high quality, luxury and comfort, as well as for those who appreciate history. This is the place for guests who want to spend their time in a comfortable and unique manner.
Hotele Hotels
37
Hotele
Hotels
38
LH
19
HOTEL HAMPTON by HILTON Hotele Hotels
ul. Północna 20-069 Lublin (+48) 573 317 045 mariusz.plichta@hilton.com www.hiltonhotels.com *open in 2017
Hampton by Hilton Lublin to miejsce w sercu miasta, zaprojektowane z myślą o gościach poszukujących komfortu za przystępną cenę. To wysoka renoma hotelu, profesjonalizm świadczonych usług, miejsce eleganckie i ciekawe, a jednocześnie otwarte i różnorodne, które oferuje profesjonalne zaplecze konferencyjne, które wyróżnia się kompleksowością rozwiązań oraz najwyższą jakością świadczonych usług. Dzięki temu spełnimy oczekiwania i wymagania każdego gościa. Hampton by Hilton Lublin is located in the heart of the city, designed for the guests looking for comfort at the reasonable price. Hight reputation of the hotel, focused service and unique design cause this place that everyone is feeling here good. Hotel offer professional conference service with two functions room, restaurant and lobby bar.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
-
130
60 121 272 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala 1
67
3/7,3/9,2
60
36
30
28
60
Sala 2
44
3/6,5/6,8
35
24
24
18
35
informacje dodatkowe: additional notes: W hotelu znajduje się sala fitness, business centre z możliwością druku, faksu. W całym obiekcie dostępne jest połączenie WiFi. The hotel has a fitness room, business centre with printing and fax facilities. Wireless internet is available throughout the property.
Hotele Hotels
39
Hotele
Hotels
40
LH
20
HOTEL LOCOMOTIVA Hotele Hotels
ul. Północna 28c 20-064 Lublin (+48) 81 441 19 99 (+48) 516 056 057 info@locomotiva.com.pl www.locomotiva.pl
Locomotiva to trzygwiazdkowy hotel zlokalizowany w samym sercu Lublina, tuż przy magicznym lubelskim Starym Mieście , jednak otoczenie i zieleń wokół obiektu pozwalają na ucieczkę od miejskiego zgiełku. W naszym hotelu Goście mogą wypocząć w komfortowo i funkcjonalnie urządzonych pokojach oraz zasmakować wyśmienitej kuchni w naszej restauracji, jak również zorganizować wydarzenia biznesowe i różnego rodzaju imprezy. Locomotiva is a three star hotel located in the centre of Lublin, very close to beautiful and magical Old Town however nature surroundings around the hotel lets you escape from the city hustle. In our hotel guests can relax in our comfortable and functional rooms, taste exquisite cuisine in our restaurant and also organize business meetings and other events. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
60 14 27 120 45 sale
conference rooms
Sala Restauracyjna
powierzchnia area
(m²)
70
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
4/7/8
60
20
20
25
80
informacje dodatkowe: additional notes: Sala Restauracyjna posiada oddzielny pokój VIP o powierzchni 12m2. W całym obiekcie dostępne jest połączenie WiFi. Hotel posiada bezpłatny parking. The Restaurant room (Sala Restauracyjna) has a separate VIP room of 12m2. WiFi is available throughout the property. The hotel has free car park.
Hotele Hotels
41
Hotele
Hotels
42
LH
21
HOTEL VANILLA Hotele Hotels
ul. Krakowskie Przedmieście 12 20-002 Lublin (+48) 81 536 67 20 info@vanilla-hotel.pl www.vanilla-hotel.pl
Vanilla Hotel mieści się w zabytkowej XVII – wiecznej kamienicy i oferuje zakwaterowanie w elegancko urządzonych pokojach z bezpłatnym WiFi. Zaledwie 150 metrów dzieli obiekt od pięknego Starego Miasta. Pokoje są klimatyzowane i stylowo urządzone. Kawiarnia zaprasza codziennie na dania kuchni międzynarodowej oraz kawę i desery. Obiekt mieści się 400 metrów od dworca autobusowego i 2 km od dworca kolejowego. Na miejscu znajduje się całodobowa recepcja. Płatny parking prywatny usytuowany jest w odległości 70 metrów. Vanilla is housed in a 17th century historic building and offers accommodation in elegant rooms with free WiFi. It is located only 150 m from the beautiful Old Town. Each room at Vanilla is air-conditioned and features stylish interior design. The hotel restaurant and the café serve international cuisine, coffee and sweet desserts. The property is situated 400 m from the bus station and 2 km from the railway station. There is a 24-hour front desk service. The paid, private car park is located 70 m away.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
45 18 35 40 sale
conference rooms
Sala Kominkowa
powierzchnia area
(m²)
45
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
5
wys/szer/dł h/w/l
-/6/6,5
45
45
30
35
-
informacje dodatkowe: additional notes: W całym obiekcie dostępne jest połączenie WiFi. Free WiFi is available throughout the property.
Hotele Hotels
43
Obiekty Konferencyjne LUBLIN Conference Venues LUBLIN
45
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
46
LK
1
TARGI LUBLIN S.A. Obiekty Konferencje Conference Venues
ul. Dworcowa 11 20-406 Lublin (+48) 81 458 15 11 (+48) 81 458 15 21 info@targi.lublin.pl www.targi.lublin.pl
Targi Lublin S.A. zajmują się organizacją wydarzeń o bardzo zróżnicowanym charakterze. Obiekt przeznaczony jest do organizacji targów branżowych, jak również kongresów, konferencji, szkoleń oraz imprez okolicznościowych. Targi Lublin S.A. to dwie hale o powierzchniach 8000 m² oraz 2800 m², dwie sale konferencyjne na 150 osób każda, zewnętrzny plac wystawienniczy o powierzchni ponad 5000 m², ponad 600 miejsc parkingowych. The company’s property is adjusted to organising trade fairs, but also conventions, conferences, training courses and many others. Lublin Trade Fair consists of broad zones, both indoor and outdoor, targeted at exhibitions and conferences: two halls with the floor space of 8000 and 2800 square metres respectively, without inner divisions, two conference halls, each capable of holding 150 people, outer exhibition space with a surface area of 5000 square metres, parking lot for 600 vehicles. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
5000
7
sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
100 600 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Hala A
2800
5,7/40/70
2500
1000
544
-
2500
Hala C
7200
7,5/60/120
5000
2720
1232
-
5000
Sala Wielofunkcyjna B1
181
3,1/11,6/15,6
150
-
50
26
185
Sala Wielofunkcyjna B2
180
3,5/11,6/15,6
150
-
50
26
185
Sala Wielofunkcyjna B2A
62
3,5/10/6,2
40
-
18
16
65
Sala Wielofunkcyjna B2B
105,8
3,5/11,5/9,2
80
-
30
20
100
753
3,3/51,9/14,5
500
450
180
60
700
Antresola C
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, łącze internetowe w obiekcie 10GB/s, AV, system Digital Signage, ekrany, projektory, nagłośnienie sceniczne, parking przy obiekcie (ponad 600 miejsc), przestronne foyer, reprezentacyjny hol wejściowy, możliwość uruchomienia restauracji (zewnętrzny operator), zewnętrzny teren wystawienniczy o powierzchni ponad 5000 mkw, lokalizacja w bezpośrednim sąsiedztwie Dworca Głównego PKP. Free WiFi, AV system, high-speed internet in the venue 10GB/s, Digital Signage system, screens, projector, stage sound, plenty of parking space (over 600 seats), spacious foyer and entresol, representative entrance hall, the ability to run the restaurant (external operator), square exhibition 5000 sq., the location in the vicinity of Main Railway Station.
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
47
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
LK
2
źródło: archiwum Centrum Spotkania Kultur
48
CENTRUM SPOTKANIA KULTUR Obiekty Konferencje Conference Venues
Pl. Teatralny 1 20-029 Lublin (+48) 81 441 56 03 booking@spotkaniakultur.com www.spotkaniakultur.com
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
49
50
CENTRUM SPOTKANIA KULTUR Centrum Spotkania Kultur w Lublinie to instytucja kultury z prestiżowym programem artystycznym, ale również obiekt przeznaczony do organizacji wydarzeń o charakterze komercyjnym. Położony w centrum Lublina, w bliskiej odległości od bazy hotelowej, z bezpośrednim dojazdem z lotniska, dworca PKP i PKS. Obiekt o powierzchni 25 000 m² posiada kilkanaście sal do organizacji mniejszych warsztatów. W obiekcie może przebywać jednocześnie 1500 osób. Sale wyposażone są w nowoczesny sprzęt multimedialny. Budynek z pięknymi tarasami widokowymi na dachach, restauracjami i kawiarniami w okolicznościach kultury i sztuki zachęca do organizacji wydarzeń biznesowych. Centre for Meeting of Cultures in Lublin is a cultural institution as well as a facility designed to organize commercial events. It is located in the centre of Lublin, a short distance away from hotel infrastructure. Venue has a direct access to airport, train station and bus station. The building (total area: 25 000 square meters) has several rooms to organise workshops. The centre can gather up to 1500 people. Rooms are equipped with modern multimedia equipment. The centre itself as well as beautiful observation decks, restaurants and cafés, surrounded by culture and art, encourage the organization of business meetings.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
969
23
sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
250
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Operowa
636
-
VIP Room
58,2
4/2,3/14,5
Foyer Sali Operowej
413
9,3/14/29,7
Ciche Kąty
123
3/-/-
-
48
-
-
122
Sala Kameralna
428
7,6/18/23,7
200
200
200
200
200
Foyer Sali Kameralnej
-
-
144
120
969
16
-
47
62
90
413
147,5
3/6,9/21,9
97
80
46
60
147
Sala Baletowa
229
7,6/13,3/17,3
130
160
63
86
57/229
Sala Kinowa
173,4
6/14,8/11,7
164
-
-
-
Foyer Sali Kinowej
136,3
4,3/4,8/28,7
64
-
80
136
Mediateka -1
383,3
4,3/-/-
152
54
98
252
Mała Mediateka Mediateka 0 Mała Mediateka
61
2,9/6,3/9,6
-
24
23
22
49
212,8
2,8/8,4/25,3
100
72
60
72
53/212
68
3,3/7,1/9,7
24
24
13
24
17/49
Mediateka 1
209
5,8/8,3/25,3
100
72
60
72
52/208
Mała Mediateka 2
72,7
3,1/7,1/10,3
35
24
15
28
18/49
Mediateka 3
209
2,5/8,3/25,3
100
72
60
72
52/208
Kieszeń Sceniczna Duża
156,9
10,9/9,2/17
99
72
40
48
39/156
Kieszeń Sceniczna Mała
86,5
6,4/8,5/10,9
49
40
25
24
49
City Project
238,7
3,9/10,9/21,9
189
112
70
69/95
59/238
Laboratorium Teatru Duże
216,6
3,9/-/-
49
49
49
49
49
Laboratorium Teatru Małe
16
49
53,8
3,9/8,3/6,5
24
12
230
2,9/8,5/22,4 2,9/3,6/10,4
-
Galeria Brain Damage
110
104
96
57/230
100,4
3,6/5,7/17,6
-
-
Galeria Pod Schodami
32
21
40
23/95
informacje dodatkowe: additional notes: Tarasy widokowe, restauracje, teatr, koncerty i inne. Terraces, restaurants, theater, concerts and other. Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
51
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
52
LK
3
CENTRUM WYSTAWIENNICZO-KONFERENCYJNE
ETIUDA
Obiekty Konferencje Conference Venues
ul. Szerokie 123 20-050 Lublin (+48) 81 718 70 70 info@restauracjaetiuda.pl www.restauracjaetiuda.pl
Hotel Etiuda to zupełnie nowe miejsce na hotelowej mapie Lublina. W spokojnej dzielnicy tego miasta powstał kompleks, który sprosta gustom każdego klienta. Dla gości przygotowano 15 pokoi w trzech opcjach STANDARD, KOMFORT i BIZNES. Restauracja Hotelu Etiuda to gościnne wnętrza, idealne na wystawną imprezę, kameralne przyjęcie lub po prostu miły rodzinny obiad czy kolację z przyjaciółmi. Hotel Etiuda offers accommodations in Lublin. Guests can enjoy the on-site bar. Free WiFi is provided throughout the property and free private parking is available on site. Each room is fitted with a flat-screen TV. Every room is fitted with a private bathroom fitted with a shower. You will find a 24-hour front desk at the property. Krakowskie Przedmieście Street is 5.3 km from Hotel Etiuda, and Czartoryski Palace is 5.5 km from the property. The nearest airport is Lublin Airport, 14.5 km from Hotel Etiuda. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych
łączna liczba pokoi rooms
conference rooms
500 8
sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
15 1000 200 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Konferencyjno-bankietowa
850
-
500
350
240
300
400
Hala Wystawienniczo-konferencyjna
840
-
500
350
240
300
400
Sala Lustrzana
140
-
140
80
100
-
100
Sala Słoneczna
140
-
80
-
40
60
70
Sala Klub Etiuda
95
-
30
-
-
-
-
Whisky Club
45
-
15
-
-
-
-
160
-
130
120
90
80
120
-
-
120
110
-
-
110
Sala Widokowa Villa Etiuda
informacje dodatkowe: additional notes: W Sali konferencyjno-bankietowej i hali wystawienniczo-konferencyjnej znajdują się filary. Sale klub Etiuda oraz Whisky Club są w układzie klubowym bez możliwości innej aranżacji. W obiekcie dostępne jest połączenie Wi-fi, klimatyzacja i wentylacja. In the conference & banquet room (Sala Konferencyjno-bankietowa) and exhibition & conference hall (Hala wystawienniczo - konferencyjna) there are columns. Etiuda Club and Whisky Club are in a club setting without other arrangement possibility. There is free WiFi and air-conditioning.
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
53
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
54
LK
4
LUBELSKI PARK
NAUKOWO-TECHNOLOGICZNY S.A. Obiekty Konferencje Conference Venues
ul. Dobrzańskiego 3 20-262 Lublin (+48) 81 534 61 00 biuro@lpnt.pl www.lpnt.pl
W budynku Lubelskiego Parku Naukowo–Technologicznego znajdują się 4 sale szkoleniowe o powierzchniach po 60 m². Sale wyposażone są w rzutniki multimedialne, ekrany, flipcharty oraz dostęp do sieci Wi-Fi. Istnieje możliwość wyposażenia sal w komputery przenośne. Ponadto na terenie LPNT znajduje się aula o powierzchni 600 m² zaprojektowana dla 420 osób. Jest ona wyposażona w projektory umożliwiające prezentację materiałów w rozdzielczości Full HD, a przed nią mieści się foyer, które również można wykorzystać podczas eventów. Lublin Science and Technology Park is a great place where you can organize conferences, training sessions or workshops. Our offer contains 4 workshop rooms (equipped with multimedia projectors, screens, flipcharts, WiFi) and the auditorium of 600 sqm area, designed to house 420 people. The Auditorium is equipped with projectors capable of rendering materials in Full HD. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
420
5
sale
conference rooms
powierzchnia area
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
50
150
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Północna
57
3,3/7,4/7,4
50
40
35
30
-
Sala Południowa
57
3,3/7,4/7,4
50
40
35
30
-
Sala 1.6.
60
3,3/7,2/8,3
50
40
35
30
-
Sala 1.7.
60
3,3/7,2/8,3
50
40
35
30
-
600
7/30/25
420
-
-
-
-
Aula Konferencyjna
informacje dodatkowe: additional notes: Rzutniki multimedialne, ekrany, flipcharty oraz dostęp do sieci WiFi. Multimedia projectors, screens, flipcharts and access to WiFi network.
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
55
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
56
LK
5
LUBELSKIE CENTRUM KONFERENCYJNE Obiekty Konferencje Conference Venues
ul. Artura Grottgera 2 20-029 Lublin (+48) 81 718 09 62 (+48) 81 718 09 69 lck@lcklubelskie.pl www.lcklubelskie.pl
Lubelskie Centrum Konferencyjne to nowoczesny obiekt oferujący wynajem sal szkoleniowych i konferencyjnych o zróżnicowanej wielkości i wyglądzie w centrum miasta. Wysoki standard wykończenia pomieszczeń, nowoczesne wyposażenie techniczne i doświadczona załoga pomoże w sprawnej realizacji zaplanowanego scenariusza spotkania. Lublin Conference Centre is a modern venue, located in the city center, offering the rental of meeting facilities with varied capacity and interior architecture. Rooms finished to the highest standards with modern technical equipment and an experienced staff will smooth over the implementation of any meeting scenario. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
400
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
120
45
11 powierzchnia
sale
area
conference rooms
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Audytoryjna S1
147
3,5/11/13,3
88(+12)
-
-
-
-
Sala Główna S2
344
6,5/15/23
320
150
112
100
200
Sala Telekonferencyjna S3
55
2,7/-/-
25
20
12
12/20
20
Sala Prasowa S4
103
2,7/-/-
60
50
24
32
50
Sala Wystawiennicza S5
534
2,7/23,3/23
400
270
144
130
300
Sala Wielofunkcyjna S6
103
2,7/-/-
60
50
24
32
50
535
2,7/23,3/23
400
270
144
130
300
Zespół Sal Konferencyjnych S7 A+B+C+D A
91,6
2,7/6/15
60
40
32
48
60
B
91,6
2,7/6/15
60
40
32
48
60
C
91,6
2,7/6/15
60
40
32
48
60
D
91,6
2,7/6/15
60
40
32
48
60
Sala Obrad S8
103
2,7/-/-
60
50
24
32
50
Taras
395
Patio
99,3
-
-
-
-
-
-
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, AV, system ścian przesuwanych, system Digital Signage, scena, ekran sufitowy i mobilny, ekrany mobilne LED, projektor, nagłośnienie sceniczne, oświetlenie sceniczne, parking podziemny (45 miejsc), przestronne atrium, taras widokowy, kawiarnia i restauracja (zewnętrzny operator). Free WiFi, AV system, system of mobile walls, Digital Signage system, stage, built-in and mobile screens, projector, stage sound, stage lighting, underground parking garage (45 slots), spacious entrance hall, viewing terrace, cafe and restaurant.
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
57
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
58
LK
6
STADION ARENA LUBLIN Obiekty Konferencje Conference Venues
ul. Stadionowa 1 20-405 Lublin (+48) 724 990 023 r.gwiazdowska@mosir.lublin.pl www.mosir.lublin.pl/obiekty/ arena-lublin/
Stadion Arena Lublin to nowoczesny obiekt, który został oddany do użytku we wrześniu 2014 r. Jest to obiekt dedykowany wydarzeniom sportowym, kulturalnym, ale także biznesowym. Dzięki ofercie różnorodnych pomieszczeń, można u nas zorganizować zarówno małe jak i większe wydarzenia biznesowe, takie jak np. szkolenia, konferencje, sympozja, bankiety, gale, pokazy, kameralne koncerty, spotkania kontrahentów czy nawet zebrania firmowe. Nasze sale i pomieszczenia konferencyjne są wyposażone w profesjonalne nagłośnienie, mikrofony bezprzewodowe, rzutniki i monitory. Na terenie całego obiektu dostępny jest również internet bezprzewodowy. Stadium Arena Lublin is a modern place that was opened in September 2014. It is dedicated to sports, cultural and business events. There are meeting rooms where we can organize big and small events, such as training, conferences, seminars, banquets, shows, meetings with business partners or even business meetings. Our meeting and conference rooms are equipped with professional sound system, wireless microphones, projectors and monitors, access to the wired Internet and WiFi. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
600
5
sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
1030
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Konferencyjna mniejsza Sala Konferencyjna większa
155
3/19,9/7,8
120
60
40
25
120
220
3/7,8/28,2
200
100
50
50
180
Sala Restauracyjna VIP
356
2,9/9,5/37,5
300
220
80
80
250
A Hol Główny
424
3-6,9/7,2/59
A+B
230
95
100
250
50
45
35
100
B Strefa Zero
196
3/9,8/20
400-600
informacje dodatkowe: additional notes: W sali konferencyjnej wiekszej i sali restauracyjnej VIP znajdują się boczne filary. Obiekt wyposażony jest w monitory, rzutniki, WiFi. In bigger conference room (Sala Konferencyjna większa) and VIP restaurant (Sala Restauracyjna VIP) there are columns. Our meeting and conference rooms are equipped with professional sound system, wireless microphones, projectors and monitors, access to the wired Internet and WiFi.
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
59
Obiekty Konferencyjne Conference Venues
60
LK
7
PORT LOTNICZY LUBLIN S.A. Obiekty Konferencje Conference Venues
ul. Jana III Sobieskiego 1 21-040 Świdnik (+48) 81 458 14 68 marketing@airport.lublin.pl www.airport.lublin.pl
Port Lotniczy Lublin działa od 17 grudnia 2012 roku. W 2016 roku lotnisko odprawiło 377,6 tys. pasażerów notując ponad 42% wzrostu w stosunku do poprzedniego roku. Z lotniska będzie korzystać 5 przewoźników, utrzymując w sprzedaży rejsy na 15 trasach. W 2017 roku port planuje obsłużenie około 400 tys. pasażerów. Port Lotniczy Lublin posiada Europejski Certyfikat Lotniska Użytku Publicznego i jest wyposażone w pomoce nawigacyjne wspierające lądowanie w warunkach ograniczonej widoczności ILS CAT II. The official opening of Lublin Airport took place on 17th December 2012. In 2016, Lublin airport served 377,600 passengers, compared to previous year constitutes a 42 % growth. Lublin Airport will have 5 carriers who offer flights to 15 destinations. In 2017, Lublin Airport plan to serve approximately 400,000 passengers. Lublin Airport was recognized with the award of Certificate of Aerodrome for Public Use, is also equipped with navigation aids allowing to land with reduced visibility ILS CAT II.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
50
1
sale
conference rooms
Sala Konferencyjna
powierzchnia area
(m²)
53
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
362
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
7/7,6/7,6
50
-
-
-
-
informacje dodatkowe: additional notes: WI-FI, rzutnik multimedialny podłączany do laptopa. Wi-fi, projector with connection to the laptop via VGA.
Obiekty Konferencyjne Conferences Venues
61
Unique Venues LUBLIN Unique Venues LUBLIN
63
Unique Venues
Unique Venues
64
LV
1
MUZEUM LUBELSKIE W LUBLINIE Unique Venues Unique Venues
ul. Zamkowa 9 20-117 Lublin (+48) 81 532 50 01 (+48) 81 532 50 02 j.switka@muzeumlubelskie.pl www.muzeumlubelskie.pl
Zabudowa Wzgórza Zamkowego jest wyjątkowo cennym zespołem zabytków zaliczanym do europejskiego dziedzictwa kulturowego. Na wzgórzu zachowały się dwa obiekty średniowiecznej zabudowy: wieża obronnomieszkalna (donżon) oraz Kaplica Trójcy Świętej. Donżon pochodzi z 1. Połowy XIII wieku i jest jedną z najstarszych budowli na Lubelszczyźnie. Z tarasu widokowego na jego szczycie podziwiać można panoramę miasta. Kaplica Trójcy Świętej, jeden z najcenniejszych zabytków sztuki średniowiecznej w Polsce i Europie, została wzniesiona wraz z zamkiem w stylu gotyckim w XIV wieku, za panowania Kazimierza Wielkiego, i pełniła funkcje Kaplicy Królewskiej. W latach 1416-1418 z inicjatywy Władysława Jagiełły jej wnętrze zostało w całości przykryte polichromią bizantyńsko-ruską. To spotkanie dwóch kultur europejskiego średniowieczaZachodu i Wschodu-stanowi o unikalności kaplicy skali światowej. Obecny budynek zamku powstał w 1 ćwierci XIX wieku z przeznaczeniem na więzienie, które funkcjonowało do 1954 roku. Od 1957 jest siedzibą Muzeum Lubelskiego założonego w 1906 roku. Zamek lubelski przez wiele stuleci spełniał ważną rolę w historii Lublina i w dziejach Polski. The buildings on the Castle Hill make up an exceptionally valuable complex of historic monuments listed as European cultural heritage. There are two original units of Medieval settlement still preserved: the residentialdefensive tower and the Chapel of the Holy Trinity. The Trinity Chapel, one of the most precious monuments of Medieval art in Europe, was erected together with the castle in the Gothic style in the 14 th century. In the years 1416-1418, on the initiative of King Władyslaw Jagiełło its entire interior was decorated whit Russo-Byzantine wall-paintings. The coming together in ecclesiastical context and co-existence of the great cultural circles of European Middle Ages- the West and the East- makes the Chapel of such unique significance. From 1957 it is the main seat of Lublin Museum, the institution first established in 1906. From many centuries the castle performed an important function in the history of the town, and of the country. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
1000 sale
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
100
-
3 powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Galeria Malarstwa Polskiego
310
5,5/31,8/10,8
200
-
200
200
-
Sztuka Zdobnicza
152
3,2/35,8/10,3
-
-
-
-
100
Sala Wykładowa
83,5
3,4/6,9/12,1
70
50
70
70
100
Dziedziniec / Yard
2706
-/33,3/71
1000
-
-
-
-
conference rooms
XVII - XIX w.
Polska i Obca
informacje dodatkowe: additional notes: Dziedziniec zamku pomieści nawet do 1000 osób (namiot). Muzeum Lubelskie na zamku jest przystosowane do zwiedzania przez osoby niepełnosprawne ruchowo. Inner Yard can accommodate up to 1000 pax (tent). The main building of the Lublin Museum , the Castle, is accessible to persons with disabilities in mobility.
Unique Venues Unique Venues
65
Unique Venues
Unique Venues
66
LV
2
FILHARMONIA
IM. HENRYKA WIENIAWSKIEGO Unique Venues Unique Venues
ul. Marii Curie-Skłodowskiej 5 20-029 Lublin (+48) 81 531 51 20 info@filharmonialubelska.pl www.filharmonialubelska.pl
Filharmonia Lubelska to instytucja artystyczna zajmująca się organizacją i prezentacją koncertów muzyki poważnej, jak i muzyki rozrywkowej, głównie tych największych, a więc o charakterze pełno orkiestrowym. Działalność Filharmonii jest ukierunkowana na możliwość prezentowania utworów wymagających największych obsad wykonawczych, jak również najbogatszego instrumentarium. Lublin H. Wieniawski Philharmonic is an artistic institution dedicated to the organisation and presentation of classical music concerts and also popular music, mainly the largest ones, with full orchestra. Philharmonic activity is focused on the possibility of presenting works that require the largest cast, as well as the richest instrumentation. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
614
1
sale
conference rooms
Sala Koncertowa Foyer
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
-
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
657,2
-/-/-
554+60
-
-
-
-
516
-/-/-
-
250/600
-
-
400
informacje dodatkowe: additional notes: Scena, ekran mobilny, projektor, podstawowe nagłośnienie sceniczne, przestronne foyer, kawiarnia (cafe musetta, poziom -2). Obok budynku Filharmoni znajduje się podziemny parking na około 200 miejsc. Scene, mobile screen, projector, basic sound stage, spacious foyer, cafe (cafe musetta, level -2). Behind the Philharmonic there is a public car park for around 200 cars.
Unique Venues Unique Venues
67
Unique Venues
Unique Venues
68
LV
3
TEATR MUZYCZNY W LUBLINIE Unique Venues Unique Venues
ul. Marii Curie-Skłodowskiej 5 20-029 Lublin (+48) 81 532 25 21 (+48) 607 839 601 malgorzata.pietras@teatrmuzyczny.eu zenon.poniatowski@teatrmuzyczny.eu www.teatrmuzyczny.eu
Teatr Muzyczny w Lublinie to interdyscyplinarna, prężnie działająca scena. Od blisko siedemdziesięciu lat prezentuje zarówno najważniejsze pozycje literatury scenicznej, jak i utwory współczesne - od opery, poprzez operetkę, musical, balet, po bajkę muzyczną. Siłą Teatru jest liczny i zgrany zespół, którego występy docenia publiczność w całej Polsce. The Musical Theatre in Lublin is a cultural institution which succesfully collects nearly all kinds of permofrming arts. Since almost 70 years, it has staged either classical pieces or the contemporary ones; the repertoir includes operas, operettas, musicals, baletts and musical tales for children. The merit of M.T. in Lublin is numerous crew appreciated by the Polish public. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
328
1
sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
-
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Widowiskowa
290
-/17/17
328
-
-
-
-
Hol Recepcyjny
140
-/17/8
-
100-120
-
-
180
informacje dodatkowe: additional notes: Oświetlenie, nagłośnienie, ekran. Obok budynku Teatru znajduje się podziemny parking na około 200 miejsc. Lighting, sound stage, screen. Behind the Theatre there is a public car park for around 200 cars.
Unique Venues Unique Venues
69
Unique Venues
Unique Venues
70
LV
4
TEATR
IM. JULIUSZA OSTERWY W LUBLINIE Unique Venues Unique Venues
ul. Narutowicza 17 20-004 Lublin (+48) 81 532 29 35 (+48) 81 532 44 36 biuro@teatrosterwy.pl www.teatrosterwy.pl
Oferujemy do wynajęcia salę widowiskową oraz foyer celem organizacji konferencji, wykładów, pokazów lub innych imprez okolicznościowych w zabytkowym budynku w centrum Lublina. 130-letnia siedziba jednego z najstarszych teatrów w Polsce to miejsce wyjątkowe: piękne wnętrze, akustyka, niezwykła atmosfera. Sala widowiskowa liczy ponad 300 miejsc zlokalizowanych na parterze i dwóch balkonach, jest wyposażona w nowoczesną aparaturę multimedialną. Gwarantujemy pełną obsługę oraz bogate zaplecze techniczne. We offer the performance hall and foyer for conferences, lectures, shows and other occasional events in the historical building in the center of Lublin. One of the oldest theatres in Poland with 130 history is a unique place: beautiful interior, acoustic and unusual atmosphere. The performance hall has more than 300 seats located on the ground floor and two balconies. It is equipped with modern multimedia equipment. We guarantee full service and technical support.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
311
1
sale
conference rooms
powierzchnia area
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
-
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Scena z widownią
270
5,3/11/24,5
311
-
-
-
-
Foyer
200
-/7,6/25,7
-
100
-
-
300
informacje dodatkowe: additional notes: Spektakle teatralne na zamówienie. Theater performances on request.
Unique Venues Unique Venues
71
Unique Venues
Unique Venues
72
LV
5
CENTRUM KULTURY W LUBLINIE Unique Venues Unique Venues
ul. Peowiaków 12 20-007 Lublin (+48) 81 466 61 00 (+48) 81 466 61 49 sekretariat@ck.lublin.pl www.ck.lublin.pl
Centrum Kultury w Lublinie łączy tradycję miejskiego ośrodka kultury z nowoczesnym centrum artystycznym, otwartym na innowacyjne kierunki działań. Każdego roku organizowanych jest tu kilkaset wydarzeń o zasięgu lokalnym, krajowym i międzynarodowym. Działają tu twórcy teatru, tańca, sztuk performatywnych i wizualnych, realizując zakrojony na szeroką skalę program promocji kultury i sztuki zarówno poprzez produkcję i prezentację spektakli autorstwa rezydujących tu profesjonalnych zespołów, jak też organizację festiwali, warsztatów, projekcji filmowych, rezydencji artystycznych czy konferencji naukowych. A wszystko to dzieje się w odrestaurowanym, nowocześnie wyposażonym XVIII-wiecznym budynku, w którym podczas jego długiej, barwnej historii mieściły się m.in. klasztor sióstr wizytek, szpital i kasyno wojskowe czy Akademia Medyczna. Obecnie znajdują się tu sale widowiskowe, sale warsztatowe, galeria, kino, a także księgarnia i kawiarnia, które współtworzą oryginalny klimat nowoczesnej instytucji przyjaznej uczestnikom wydarzeń kulturalnych w każdym wieku. Centre for Culture in Lublin combines tradition of a municipal cultural center with a contemporary artistic institution, open for innovation. Each year, it is a place where hundreds of events take place, ranging from local scale events to international level ones. It is a place where many artists from theatre, dance, performative and visual art fields works. They realize a large scale program of promotion of culture and art by means of both production and presentation of shows created by resident professional ensambles, as well as by organizing festivals, workshops, movie screenings, artistic residencies and scientific conferences. All of that takes place in a modernized, fully equipped in state of the art technology XVIIIth century old building. Across its long and reach history, this building has acted as a safeplace for: sisters of Order of the Visitation of Holy Mary, a hospital, military casino or Medical Academy. Currently, Centre for Culture in Lublin houses performance spaces, rehearsal and workshop rooms, visual art gallery, cinema room, as well as a bookstore and a café. All those elements coexists with each other to create an original vibe of a contemporary art institution with a friendly attitude towards participants of cultural events of all ages. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
170 sale
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
-
5 powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala Widowiskowa
320
-/8/40
170
-
-
-
-
Sala Kinowa
119
-/7/17
50
-
-
-
-
Oratorium
88
-/8/10,4
-
50
40
40
150
Sala Czarna
63
-/7/9
50
-
-
20
80
95,7
-/11,6/8,3
40
-
20
20
80
conference rooms
Sala Prób
informacje dodatkowe: additional notes: WiFi, kawiarnia, księgarnia. WiFi, café, bookshop.
Unique Venues Unique Venues
73
Unique Venues
Unique Venues
74
LV
6
TEATR STARY W LUBLINIE Unique Venues Unique Venues
ul. Jezuicka 18 20-113 Lublin (+48) 81 466 59 25 info@teatrstary.eu www.teatrstary.eu
Teatr Stary w Lublinie mieści się w jednym z najstarszych budynków teatralnych w Polsce. Jego repertuar tworzą głównie wydarzenia gościnne: spektakle, koncerty, projekcje filmowe, debaty o kulturze oraz przedstawienia i warsztaty dla dzieci. Teatr Stary bywa także inicjatorem i producentem spektakli i koncertów. Niemal co wieczór otwarty dla widzów, Teatr jest miejscem żywym i tętniącym kulturą. Jako zabytek, jest również dostępny dla zwiedzających. Teatr Stary in Lublin is one of the oldest theatre buildings in Poland. It’s repertoire consists mainly consist of external events: performances, concerts, film premieres, culture debates and workshops for children. Teatr Stary is also an initiator and producer of performances and concerts. It is open for public almost every evening. The theatre is a vibrant place. As a cultural monument it is open for visitors.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
165
1
sale
conference rooms
Sala Widowiskowa
powierzchnia area
(m²)
156
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
-
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
-/12/13
165
-
-
-
-
informacje dodatkowe: additional notes: Układ foteli teatralnych jest niezmienny. Na parterze są filary. Na piętra prowadzą schody i winda. The ground floor theatre hall is decorated with pillars. The stairs and an elevator lead to the upper floors.
Unique Venues Unique Venues
75
Unique Venues
Unique Venues
76
LV
7
MUZEUM
WSI LUBELSKIEJ W LUBLINIE Unique Venues Unique Venues
Al. Warszawska 96 20-824 Lublin (+48) 81 533 85 13 (+48) 665 535 997 promocja@skansen.lublin.pl www.skansen.lublin.pl
Muzeum Wsi Lubelskiej jako jeden z największych skansenów w Polsce prezentuje różnorodność województwa łącząc bogactwo architektury z lokalną tradycją. Dawne życie wsi, dworów i miasteczek obrazują eksponaty odzwierciedlające codzienną pracę ludzi, ożywiane regularnie podczas barwnych wydarzeń obrzędowych. The Lublin Open Air Village Museum is one of the biggest open air museums in Poland. It presents cultural diversity of the province by combining the wealth of architecture with local traditions. Gathered exhibits reflect the former life in the village, in the manor and in the small town and are animated regularly by colorful ceremonial events.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
100
3 powierzchnia
sale
area
conference rooms
(m²)
Czworak z Brusa Starego
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
-
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
112,5
-
-
-
-
100
100
50,5 35 27
2,5/5/14 2,5/5/8,5 2,5/5/5,6
-
-
-
40 40 20
40 40 20
Chałupa z Chrząchowa
20
2,2/4/5
-
-
-
25
-
Dworek z Huty Dzierążyńskiej
23
2,5/3,5/6,6
-
-
-
25
150
A+B+C
A B C
informacje dodatkowe: additional notes: Sale znajdują się w zabytkowych, drewnianych budynkach w malowniczym otoczeniu dawnej wsi. Dodatkowo: zwiedzanie z przewodnikiem (po polsku i angielsku), ogniska w plenerze, karczma (zewnętrzny operator), sklepik z rękodziełem regionalnym. Rooms are located in the historic wooden buildings in the picturesque surroundings of the village, additionally: sightseeing with a tour guide (available in English and in Polish), bonfires, beer-house, souvenir shop with regional hendicraft.
Unique Venues Unique Venues
77
Unique Venues
Unique Venues
78
LV
8
PERŁA - BROWARY LUBELSKIE S.A. Unique Venues Unique Venues
Al. Bernardyńska 15 20-950 Lublin (+48) 667 997 103 (+48) 667 994 487 olga.prochowicz@biuro.perla.pl grzegorz.tomczyk@biuro.perla.pl www.perla.pl
Perła - Browary Lubelskie S.A. jest jednym z największych regionalnych producentów piwa w Polsce. Oprócz zakładu produkcyjnego, w centrum miasta znajdują się zabytkowe zabudowania dawnego klasztoru i kościoła Ojców Reformatów, w których w latach 1846 – 2001 produkowano piwo. Obecnie działa w nich podziemna trasa - Podziemia Browaru Perła. Podróżując po ich zakamarkach można poznać bogatą historię tego miejsca, wydarzenia i postaci z nim związane oraz dowiedzieć się, jak przebiega proces produkcji i z jakich składników powstaje piwo, a na końcu jak smakuje. Na terenie dawnego browaru znajduje się również firmowa restauracja Perłowa Pijalnia Piwa, letni klub muzyczny Radość oraz klub Nadzieja, a także nowoczesne i komfortowe Apartamenty Browar Perła, które są jednym z laureatów lubelskiego programu Miejsc Inspiracji. Perła Lublin Breweries is one of the largest regional beer producers in Poland. In the city centre, besides the production facility, there are renovated buildings which used to be a monastery of the Reforming Fathers and where beer was made from 1846 to 2001. Nowadays, there is a Perła Brewery Underground route in the basements of the brewery opened for tourists. As you explore its nooks and crannies, you can discover the rich history of this place and the events and figures related to it while learning about the production process, the ingredients for brewing beer and in the end you can also taste it. The historic buildings of the Perła Brewery also hold Perłowa Brew Pub & Restaurant, summer music club Radość (Joy), Nadzieja (Hope) club and modern, comfortable Perła Brewery Apartments, which are one of the winners of the Lublin Place of Inspiration Programme. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych
łączna liczba pokoi rooms
conference rooms
100 3 sale
powierzchnia
7
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
65 50 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Perłowa Pijalnia Piwa
120
3/30/40
-
65
-
65
-
Ogródek Letni
300
-
72
72
72
72
-
Klub Nadzieja
500
-
100
200
70
70
-
conference rooms
informacje dodatkowe: additional notes: Degustacje piwa, bezpłatny dostęp do Wi-Fi oraz parking. Beer tasting, free Wi-Fi access and car park.
Unique Venues Unique Venues
79
Hotele REGION Hotels REGION
81
Hotele
Hotels
82
RH
1
HOTEL KRÓL KAZIMIERZ Hotele Hotels
ul. Puławska 86 24-120 Kazimierz Dolny (+48) 81 880 99 99 rezerwacja@krolkazimierz.pl www.krolkazimierz.pl
Hotel Król Kazimierz wyróżnia się wyrafinowanym, nowoczesnym designem zestawionym z XVII-wieczną architekturą. Organizatorzy konferencji, warsztatów, szkoleń, czy imprez okolicznościowych mają do dyspozycji siedem komfortowych sal konferencyjnych. Krol Kazimierz Hotel is exceptional with its refined modern design skilfully combined with the 17th century architecture. The organizers of conferences, workshops, trainings and special events have seven comfortable conferences rooms at their disposal. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
1100 115 230 96 120 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala A
101
3,6/7,3/11,6
100
60
50
32
85
Sala B
101
3,6/7,3/11,6
100
60
50
32
85
Sala C
101
3,6/7,3/11,6
100
60
50
32
85
Sala D
101
3,6/7,3/11,6
100
60
50
32
85
Sala E
18
3,1/3,3/5,3
20
-
12
-
-
Sala F
100
3/13/7,6
50
60
28
25
80
Apartament Konferencyjny
35
3/5/7,8
18
-
-
12
25
Sale A+B+C+D
404
3,6/13/31
400
240
200
100
320
Patio
400
8/13/32
440
276
240
100
320
Restauracja
544
3,6/17/32
400
336
225
80
400
Sale A+B+C+D + Przedsionek
532
3,6/17/31
500
336
340
136
390
Sale A+B+C+D
932
3,6/27/32
940
510
590
156
750
Sale A+B+C+D
1476
3,6/42/28
1100
790
825
-
1100
Sale A+B/B+C/C+D
202
3,6/13/15
200
120
100
70
157
Sale A+B+C/B+C+D
303
3,6/13/24
300
180
150
80
236
+ Przedsionek + Patio
+ Przedsionek + Patio + Restauracja
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, system ścian przesuwanych, SPA, basen, parking zewnętrzny i podziemny, Restauracja Ester, Bar Łódka, Kręgielnia, Klub Nocny, klimatyzacja, sprzęt multimedialny, konferencyjny i eventowy (mikrofony bezprzewodowe, nagłośnienie, projektory, ekrany, flipcharty). Free WiFi, system of mobile walls, SPA, swimmingpool, underground and ground car park, Ester Restaurant, Lodka Bar, bowling Club, Night Club, air conditioning, multimedia, conference and event equipment (wireless microphones, sound, projectors, screens, flipcharts).
Hotele Hotels
83
Hotele
Hotels
84
RH
2
HOTEL KORONNY Hotele Hotels
ul. Koszary 7 22-400 Zamość (+48) 84 677 71 00 melisa@koronny.pl info@koronny.pl www.hotel-koronny.pl
Czterogwiazdkowy hotel z 36 luksusowymi pokojami, Restauracją Kryształową oraz w pełni multimedialnymi salami konferencyjnymi. Four-star hotel with 36 luxury rooms, The Crystal Restaurant and conference rooms.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
420 36 82 150 100 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala Konferencyjna Mała
70
4/10/7
60
50
40
50
140
Sala Konferencyjna Duża
150
6/10/15
120
120
60
100
280
Sala Oranżeria
600
10/20/30
420
420
420
420
1200
conference rooms
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi, scena, ekran, projektor, nagłośnienie sceniczne, oświetlenie sceniczne, monitorowany parking, kawiarnia, restauracja. Free WiFi, stage, mobile screen, projector, stage sound, stage lighting, parking garage, lobby bar, restaurant.
Hotele Hotels
85
Hotele
Hotels
86
RH
3
HOTEL ARTIS Hotele Hotels
Sitaniec 1 22-400 Zamość (+48) 84 677 22 00 recepcja@hotelartis.com www.artisgroup.com.pl
ARTIS Hotel & SPA**** to prestiżowy kompleks położony na przedmieściach zabytkowego Zamościa. Usytuowany jest w pobliżu głównych szlaków komunikacyjnych Lublin-Zamość oraz Warszawa-Lwów. Obiekt skupia w sobie wysokiej klasy bazę hotelową, pokoje gościnne, centrum konferencyjne i weselne, zaplecze SPA & Wellness oraz klub muzyczny z kręgielnią. The ARTIS Hotel & SPA**** is a prestigious Hotel located in Suburbs of Zamość. It is a group of very high quality accommodation, Guest rooms, conference and wedding center, SPA & Wellness and also Absens Carens Club with the bowlling. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
300 62 110 100 100
sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Kryształowa
265
-/-/-
300
180
250
100
300
Sala Konferencyjna
150
-/-/-
150
80
60
80
200
Sala Szkoleniowa
70
-/-/-
50
-
40
30
100
Sala Biznesowa
40
-/-/-
30
-
-
20
50
Sala Wykładowa
30
-/-/-
14
14
14
14
14
informacje dodatkowe: additional notes: SPA & Wellness: basen, sauny, siłownia, squash, masaże; projektor multimedialny, ekran, flipchart, nagłośnienie, klimatyzacja. SPA & Wellness: swimming pool, the gym, saunas, squash, massages; multimedia projector, screen, flipchart, sound system, air conditioning.
Hotele Hotels
87
Hotele
Hotels
88
RH
4
HOTEL DWÓR LWOWSKI Hotele Hotels
Bogucin 108 21-080 Garbów (+48) 81 501 82 51 (+48) 663 046 131 dwor@dworlwowski.pl www.dwor-lwowski.pl
Hotel Restauracja „Dwór Lwowski” położony w Bogucinie na trasie Lublin – Warszawa, nad brzegiem trzech malowniczych stawów. Hotel Restauracja jest atrakcyjnym miejscem do organizowania wszelkiego rodzaju imprez, jak również do codziennych spotkań w gronie rodziny i przyjaciół. Hotel Restaurant “Dwór Lwowski” is situated in Bogucin, route Lublin - Warsaw, on the banks of three picturesque ponds. The hotel restaurant is an attractive place to organize all kinds of events, as well as daily meetings with family and friends.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
300 24 50 300 60 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
480
-/-/-
300
100
180
130
150
Piwniczka
30
-/-/-
30
20
20
20
20
Karczma
40
-/-/-
40
20
30
25
30
conference rooms
Sala Główna
informacje dodatkowe: additional notes: W Sali głównej znajdują się filary. W obiekcie dostępne jest bezpłatne połączenie WiFi. In the Main Hall (Sala Główna) there are columns. Hotel offers free WiFi.
Hotele Hotels
89
Hotele
Hotels
90
RH
5
HOTEL ALEX Hotele Hotels
ul. Okrzei 32 22-400 Zamość (+48) 84 627 27 11 (+48) 505 029 111 recepcja@hotel-alex.pl www.hotel-alex.pl
Jest to obiekt w Zamościu , położony w odległości ok.1500 m od zabytkowej Starówki, w cichej spokojnej, okolicy. Do dyspozycji Państwa mamy 7 sal konferencyjnych z pełnym wyposażeniem multimedialnym, zdolnych pomieścić od 8 do 280 osób. Klimatyzowane sale konferencyjne wyposażone są w łącze internetowe, nowoczesny sprzęt techniczny i audiowizualny. Przystosowane są do organizacji wszelkich rodzajów konferencji, seminariów, szkoleń, promocji i spotkań biznesowych. The hotel is in Zamosc, located at a distance about 1500 meters from the historic old town, In a quiet peaceful, area. We offer 7 conference rooms with full multimedia equipment, which can accommodate from 8 to 280 people. The air-conditioned conference rooms with internet access, modern technical and visual equipment. Rooms can be adapted to any kind of conferences, seminars, training, promotion and meetings business.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
270 31 68 180 100 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala A
37
-/-/-
30
25
25
15
-
Sala B
40
-/-/-
40
30
30
25
-
Sala E
21
-/-/-
20
15
15
10
-
Sala F
19
-/-/-
8
-
4
-
-
Sala Bankietowa
258
-/-/-
270
230
150
-
-
Sala d1
113
-/-/-
150
60
60
60
-
Sala d2
145
-/-/-
180
90
80
80
-
conference rooms
informacje dodatkowe: additional notes: W Sali bankietowej i Sali d1 znajdują się filary i ścianki działowe. Ścianki działowe są też w Sali d2. W obiekcie dostępne jest bezpłatne połączenie WiFi. In the Banquet Room (Sala bankietowa) and Room d1 (Sala d1) there are columns and mobile walls system. Room d2 (Sala d2) there is mobile walls system as well. Hotel provides free WiFi. .
Hotele Hotels
91
Hotele
Hotels
92
RH
6
HOTEL DUO Hotele Hotels
ul. Turystyczna 10A 23-300 Janów Lubelski (+48) 601 636 800 recepcja@duojanow.pl www. duojanow.pl
Hotel Duo**** SPA położony jest bezpośrednio nad Jeziorem Janowskim na terenie Parku Krajobrazowego Lasy Janowskie. Goście mają możliwość wyboru pokoi z widokiem na piękne jezioro lub pachnący sosnowy las. Pokoje wyposażone są w klimatyzację, lodówkę, sejf, telewizor z płaskim ekranem, dostęp do internetu, łazienkę z prysznicem i suszarką do włosów. W hotelu Goście mogą korzystać ze Strefy Spa. Do dyspozycji Gości dostępne są także gabinety kosmetyczne i salon masażu. W hotelu znajduje się restauracja z widokiem na jezioro, gdzie serwowane są dania kuchni polskiej i europejskiej. Śniadania podawane są w formie obfitego bufetu szwedzkiego. Hotel posiada także elegancki bar, gdzie Goście odnajdą szeroki wybór trunków z całego świata. Hotel dysponuje wypożyczalnią sprzętu wodnego, rowerów, kortami tenisowymi, kijkami do nordic walkingu. Obiekt położony jest 3 km od centrum Janowa Lubelskiego. Jest doskonalą bazą wypadową do Zamościa, Lublina, Sandomierza czy Kazimierza Dolnego. Hotel Duo**** SPA is situated by a lake on the area of the Landscape Park “Lasy Janowskie”. The Guests can choose rooms- with a view on lake or pine forest. Rooms are equipped in: air-conditioner, fridge, safe, TV, WiFi, bathroom with shower and hair dryer. In the hotel Guests have opportunity to use the SPA. You can also enjoy on-site massages and treatments. The restaurant with the lake view serves Polish and European cuisine. Breakfast is served buffet. Hotel has elegant bar, which offers a wide selection of liquors from around the world. Hotel has rental water equipment, bicycles, tennis courts. The hotel is located 3 km from city centre. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
200 41 110 200 40 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala Wenecja
220
2,5/11/22,5
160
120
120
80
-
Sala Angielska
90
3/7,5/10
80
-
50
40
-
Sala Widokowa
250
2,5/11,5/22,5
200
200
140
100
-
conference rooms
informacje dodatkowe: additional notes: SPA (basen, jacuzzi, sauna fińska, łaźnia parowa), gabinety kosmetyczne, salon masażu, bezpłatne Wi-Fi. SPA area (swimming pool, jacuzzi, finnish sauna, steam room), massages, beauty treatments, free WiFi.
Hotele Hotels
93
Hotele
Hotels
94
RH
7
HOTEL DWÓR CHOINY Hotele Hotels
Kazimierzówka 11 A 21-040 Świdnik (+48) 508 107 240 marketing@dworchoiny.pl www.dworchoiny.pl
Dwór Choiny to elegancki trzygwiazdkowy hotel położony 10 km od centrum Lublina przy trasie na Chełm/ Zamość. Eleganckie wnętrza oraz przytulna atmosfera sprawia, że Goście Dworu Choiny z przyjemnością powracają zarówno do hotelowych wnętrz jak i organizacji rodzinnych i firmowych przyjęć. Choiny Manor is an elegant three-star hotel located 10 km from the center of Lublin on the route to Chelm / Zamosc. Elegant interiors and a cozy atmosphere that makes guests Manor Choiny happy to return to both the hotel’s interior as well as family and company events. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
280 13 30 200 70 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Główna
370
4,5/26,5/10
280
150
150
150
300
Sala Konferencyjna
102
4,5/12/8,5
80
50
50
50
100
Sala Szkoleniowa 1
28
2,2/5/5,5
20
-
20
15
20
Sala Szkoleniowa 2
28
2,2/5/5,5
20
-
20
15
20
informacje dodatkowe: additional notes: Rzutnik multimedialny, ekrany w tym ekran wielkoformatowy, płótno kinowe, sala bilardowa, nagłośnienie konferencyjne, flipcharty, altana ogrodowa, tereny zielone. Obiekt położony na uboczu, zaplecze hotelowe. A multimedia projector, screens including a large format one, cinema canvas, billard, conference room sound system, flipcharts, a garden house, the green area. The building is located in an out-of-the-way place, hotel base is available.
Hotele Hotels
95
Hotele
Hotels
96
RH
8
HOTEL IMPRESSA Hotele Hotels
ul. Bełżycka 14 24-220 Niedrzwica Duża (+48) 81 517 55 22 (+48) 81 561 10 52 biuro@impressa.pl www.impressa.pl
Hotel i Restauracja Impressa znajduje się w miejscowości Niedrzwica Duża przy drodze krajowej nr.19 na trasie Lublin - Kraśnik, około 15 minut jazdy samochodem od miasta Lublin. Hotel posiada 34 pokoje (72 osoby) wszystkie z łazienką i prysznicem. Szef naszej kuchni przygotuje dla Państwa potrawy tradycyjnej kuchni polskiej w bardzo przystępnych cenach. Posiadamy specjalne miejsce do prowadzenia spotkań biznesowych. Hotel and Restaurant Impressa is located in Niedrzwica Duża on the national road No.19 on the route Lublin - Kraśnik, about 15 minutes drive from the city of Lublin. The hotel has 34 rooms (72 persons) all with private bathroom and shower. The chef prepares a traditional Polish dishes at very reasonable prices. We have a special place for conducting trainings.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
200 34 72 380 60 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Turkusowa
110
3,3/12/9
70
60
80
50
90
Sala Kryształowa
130
4/14/9,3
90
72
80
60
120
Sala VIP
36
3,3/6/6
20
12
16
16
25
240
6/18/13
200
144
140
160
200
Sala Bankietowa
Hotele Hotels
97
Hotele
Hotels
98
RH
9
HOTEL TRZY KORONY Hotele Hotels
ul. 6-go Sierpnia 43 b 24-100 Puławy (+48) 81 886 44 44 (+48) 664 119 100 recepcja@trzy-korony.com www.trzy-korony.com
Boutique Hotel *** TRZY KORONY to miejsce, w którym historia spotyka się z nowoczesnym designem, relaks ze sztuką, a surowy industrialny klimat z elegancją i komfortem. Usytuowany w zrewitalizowanych budynkach dawnej stoczni rzecznej hotel znajduje się nad samym brzegiem malowniczej Wisły, w centrum miasta Puławy. Boutique Hotel *** TRZY KORONY is the place where history meets modern design, relax with art and a stark industrial climate with elegance and comfort. The hotel is situated in revitalised buildings of former shipyard just at the bank of picturesque Vistula river in the center of Puławy city. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
200 22 45 350 100 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Retro
485
6/8/12
200
250
200
150
350
Manufaktura
240
3/6/10
60
80
40
40
100
informacje dodatkowe: additional notes: SPA piwne, gabinet masażu, Browar, Kręgielnia, Bilard, Taras widokowy na Wisłę. Beer SPA, massages, Brewery, Bowling, Billard, terrace with the view of the Vistula river.
Hotele Hotels
99
Hotele
Hotels
100
RH
10
HOTEL BIESIADA Hotele Hotels
Bogucin 175 C 21-080 Garbów (+48) 81 501 93 35 info@hotelbiesiada.pl www.hotelbiesiada.pl
Hotel Biesiada położony jest w malowniczej okolicy, 10 km od Lublina. Przytulnie urządzone pokoje wyposażone zostały w telewizor z płaskim ekranem i klimatyzację. W każdym z nich znajduje się także łazienka. W hotelu Biesiada do dyspozycji Gości jest całodobowa recepcja, bar i ogród. Obiekt zapewnia również zaplecze konferencyjne, przechowalnię bagażu i plac zabaw dla dzieci. Hotel Biesiada is located in the picturesque surroundings 10 km from Lublin. The warmly decorated rooms will provide you with a flat-screen TV and air conditioning. All rooms have private bathrooms. At Hotel Biesiada you will find 24-hour front desk, a bar and a garden. Other facilities offered include meeting facilities, luggage storage and a children’s playground.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
150 24 56 150 70 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Konferencyjna
312
2,3/24/13
45
24
16
30
40
Sala Restauracyjna
592
-/37/16
150
-
-
-
-
informacje dodatkowe: additional notes: Bezpłatne WiFi. Free WiFi.
Hotele Hotels
101
Hotele
Hotels
102
RH
11
HOTEL PIKUL Hotele Hotels
ul. Lubelska 65 24-100 Puławy (+48) 506 023 280 rezerwacja@hotelpikul.pl marcin.wojtowicz@hotelpikul.pl www.hotelpikul.pl
Nowoczesny hotel, zlokalizowany bezpośrednio przy drodze wylotowej na Lublin (droga krajowa nr 12). Do centrum miasta ok. 3 km. 28 przestronnych, przytulnie urządzonych pokoi wyposażonych w łazienkę, telewizję kablową, WiFi. Modern hotel, located directly at the road to Lublin (national road no.12). To the city center it’s about 3 km. The hotel offers 28 spacious, cosily furnished rooms equipped with bathroom, cable TV, WiFi.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
180 30 84 150 35 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Klub
400
3,3/11/38
180
120
140
150
-
Sala Restauracyjna
400
3,3/11/38
150
100
120
140
-
informacje dodatkowe: additional notes: Sala na poziomie -1 z częściowym oświetleniem naturalnym, rzutnik multimedialny, nagłośnienie, WiFi, pełen węzeł sanitarny, winda, szatnia, możliwość bezpośredniego wejścia z zewnatrz. Hall in the basement of the building partly with daylight. Direct entrance from the outside of the building. Equipped with overhead projector, sound system, WiFi, air-conditioning, elevator, toilet.
Hotele Hotels
103
Hotele
Hotels
104
RH
12
HOTEL PRZEPIÓRECZKA Hotele Hotels
ul. 1-go Maja 6 24-150 Nałęczów (+48) 81 501 41 29 (+48) 696 056 322 recepcja@hotelprzepioreczka.pl www.hotelprzepioreczka.pl
Hotel znajduje się w centrum Nałęczowa. Atuty hotelu to 2 sale szkoleniowe dla nawet 150 osób, klub hotelowy, który jest doskonałym miejscem kolacji integracyjnych z oprawą muzyczną, doskonała kuchnia, parking monitorowany, jaskinia solna. We wszystkich pokojach znajduje się klimatyzacja, łazienka z prysznicem, telewizor oraz bezpłatne Wi-Fi. The hotel is located in the center of Nałęczów. Hotel offers 2 training rooms for up to 150 people, hotel club which is a great place for integrational dinner, excellent cuisine, monitored car park, a salt cave. All rooms have air conditioning, bathroom with shower, TV and free Wi-Fi. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
150 27 52 120 50 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Lipowa (1)
60
2,8/6,5/9,5
70
-
42
40
-
Sala Kasztanowa (2)
40
2,8/5,5/7,2
30
-
27
20
-
Sale 1+2
100
2,8/12/16,4
100
-
90
60
-
116
2,5/6,9/11,4 2,5/6,9/5,3
150
210
100
100
250
Sala Klubowa + VIP
informacje dodatkowe: additional notes: Seanse w jaskini solnej w cenie pobytu grup konferencyjnych, rzutnik sufitowy, ekran wysuwany, nagłośnienie, ekran stojący, nagłośnienie, WiFi. Klub + sala VIP to doskonałe miejsce na bankiet z tańcami już od 30 osób. The price for a conference group stay includes a session in the salt cave, a ceiling projector, a slide screen, a sound system, a standing screen, WiFi. Our Club with VIP room, is a perfect place for banquets up to 30 people, with plenty space to dance.
Hotele Hotels
105
Hotele
Hotels
106
RH
13
HOTEL RUSAŁKA Hotele Hotels
ul. Okunika VIII/10 22-200 Włodawa (+48) 82 57 17 065 (+48) 502 202 155 recepcja@hotelrusalka.com.pl www.hotelrusalka.com.pl
Hotel SPA Rusałka*** posiada zróżnicowane pod względem wielkości i wyposażenia, komfortowe pokoje. Pod kątem organizacji konferencji, szkoleń i bankietów firmowych przygotowaliśmy dwie w pełni wyposażone, klimatyzowane sale konferencyjne oraz restaurację z możliwością dowolnej aranżacji przestrzeni. Hotel SPA Rusałka*** offers comfortable rooms which are diversed in size and eqipment. Hotel provides two fully equipped air conditioned conference rooms and restaurant with the possibility of different arrangement.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
120 55 98 140 80 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Tarasowa
120
-/11/12
120
110
110
80
80
Sala Widokowa
120
-/11/12
120
110
110
80
80
72
-/12/6
28
28
28
18
18
Sala Mała
informacje dodatkowe: additional notes: SPA – jacuzzi, sauna turecka, sauna fińska, prysznic wrażeń, pokój wypoczynkowy, fitness, gabinet masażu. Zadaszony grill tuż przy plaży. Udogodnienia dla niepełnosprawnych: winda, podjazdy, pokoje. SPA – jacuzzi, Turkish sauna, Finnish sauna, relaxation room, fitness room, massage room. Barbecue place next to the beach. Facilities for disabled visitors: rooms, lifts, ramps.
Hotele Hotels
107
Hotele
Hotels
108
RH
14
HOTEL DWA KSIĘŻYCE Hotele Hotels
ul. Sadowa 15 24-120 Kazimierz Dolny (+48) 504 234 222 recepcja@dwaksiezyce.com.pl www.dwaksiezyce.com.pl
Hotel “DWA KSIĘŻYCE” położony jest tuż przy kazimierskiej promenadzie wiślanej, w odległości ok. 250 m od Rynku. Posiada przepiękny widok na kazimierską Farę, ruiny zamku oraz rzekę Wisłę. Na terenie obiektu znajduje się ogród oraz patio z placem zabaw dla dzieci. Dogodna lokalizacja oraz wyjątkowe otoczenie sprawiają, że hotel nasz jest doskonałym miejscem do wypoczynku oraz spędzania wolnego czasu. “TWO MOONS” hotel is situated right by promenade in Kazmierz, on the bank of the Vistula River, about 250 m from the Main Square. It offers a picturesque view of Parish church, ruins of the castle and the Vistula River. The hotel has a nice garden and a patio with a playground for children. Conveniently located and surrounded by unique and marvellous landscape, the “TWO MOONS” hotel is the perfect place to rest and to spend free time.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
100 20 35 120 20 sale
conference rooms
powierzchnia area
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
Sala Konferencyjna Duża
100
2,8/9,9/10,6
100
80
60
60
100
Sala Restauracyjna Mała
30
2,7/3,6/7,8
20
18
15
15
20
informacje dodatkowe: additional notes: W dużej Sali Konferencyjnej znajdują sie dwa filary. W obiekcie jest dostęp do bezpłatnego połączenia Wi-Fi. There are two pillars in the large Conference Room (Sala Konferencyjna Duża). The property has access to free Wi-Fi connection.
Hotele Hotels
109
Hotele
Hotels
110
RH
15
HOTEL MERCURE Hotele Hotels
ul. Kołłątaja 22-400 Zamość (+48) 84 639 25 16 h3431@accor.com www.mercure.com
Hotel Mercure Zamość Stare Miasto położony jest w sercu starówki w zespole odrestaurowanych kamienic obok Ratusza. Historia kompleksu zabytkowych kamienic, gdzie znajduje się Hotel Mercure Zamość Stare Miasto sięga niemal XVI wieku. Hotel oferuje zakwaterowanie dla 108 osób. W hotelu dostępnych jest 54 pokoi: 42 standardowe jedno i dwuosobowe, 8 superior, 4 apartamenty z widokiem na Rynek Wielki. Niezwykła atmosfera tego miejsca gwarantuje gościom hotelu niezapomniany pobyt. The Hotel Mercure Zamosc Stare Miasto is situated in the heart of the Old Town, next to the Town Hall. The history of the buildings surrounding the Hotel Mercure Zamosc Stare Miasto stretches back almost to the sixteenth century. The hotel sleeps 108 people, offering 54 rooms: 42 standard rooms for one or two people. 8 superior rooms and 4 apartments with the main market square view. The unique atmosphere of this location guarantees our guests an unforgettable stay. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
100 54 108 100 25 sale
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
Sala Zamojska
43
-/4,3/9,9
50
20
35
18
28
Sala Renesansowa
39
-/4,7/7,9
40
20
30
16
24
Centrum Biznesu
51
-/5,2/8
30
16
20
12
28
Victoria
98
-/5/20,5
100
65
50
42
64
conference rooms
informacje dodatkowe: additional notes: Wi-Fi, bezpłatny monitorowany parking, fitness klub, centrum biznesu, sala zabaw dla dzieci. Wi-Fi, Free monitored car park, fitness club, business center, kids playroom.
Hotele Hotels
111
Hotele
Hotels
112
RH
16
HOTEL MONTIS Hotele Hotels
ul. Nałęczowska 1 24-320 Poniatowa (+48) 81 820 55 26 (+48) 697 125 012 recepcja@hotelmontis.pl www.hotelmontis.pl
Trzygwiazdkowy hotel oferujący zakwaterowanie gościom indywidualnym oraz grupom. Restauracja z bogatym menu potraw regionalnych, nagrodzona w ogólnopolskim konkursie „Perła 2014”, „Perła 2016” i na „Europejskim Festiwalu Smaku”. Z bogatym zapleczem konferencyjnym, strefą spa i gabinetami kosmetycznymi. Three stars hotel offering accommodation for individual guests and groups. Restaurant with an extensive menu of regional dishes, awarded in a national competition Pearl 2014 and 2016, and at the European Festival of Taste. Extensive conference facilities, spa area and a beauty salon. największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
80 20 46 85 20 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala A
96
3/8,5/12
80
70
60
60
100
Sala B
96
3/8,5/12
80
70
60
60
100
Sala C
42
3/7/6
40
35
25
25
50
informacje dodatkowe: additional notes: Strefa Spa ( minibasen z jacuzzi, sauna sucha, łażnia parowa), 4 gabinety kosmetyczne, hammam, Wi-Fi, siłownia, rzutniki, flipchart, ogródek grillowy, kąpielisko miejskie w odległości ok.100 m. SPA area (mini swimming pool with jacuzzi, dry sauna, steam bath), 4 beauty salons, hammam, WiFi, gym, projectors, flipcharts, barbecue garden, public pool approx. 100 metres from the hotel.
Hotele Hotels
113
Hotele
Hotels
114
RH
17
HOTEL DWÓR SANNA Hotele Hotels
Wierzchowiska Drugie 163 23-310 Modliborzyce (+48) 15 871 61 53 (+48) 606 112 473 recepcja@dworsanna.pl www.dworsanna.pl
Dwór Sanna to luksusowy czterogwiazdkowy hotel położony wśród zabytkowego parku w malowniczej miejscowości Wierzchowiska Drugie. W wyjątkowych wnętrzach dworku znajduje się 12 pokoi, restauracja, winiarnia, ogród letni, sala konferencyjna. Atrakcje to: sauna, balia, jacuzzi oraz winnica w której produkowane są wina. Dwór Sanna is a luxury 4* hotel located in the historic part in the picturesque village of Wierzchowiska Drugie. In exceeptional surroundings of the Manor there are 12 rooms, restaurant, winery, bar, summergarden, conference hall. Activities: sauna, tub, jacuzzi, vineyard where wine is produced.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
73 19 46 130 40 sale
conference rooms
Sala Konferencyjna
powierzchnia area
(m²)
70
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
3,4/4,8/13
73
24
24
35
70
informacje dodatkowe: additional notes: Sauna, balia, jacuzzi, zabiegi natural, vine spa, winnica, jazda konna. Sauna, Hot tub, jacuzzi, Natural Treatments Vine Spa, vineyard, horse riding.
Hotele Hotels
115
Hotele
Hotels
116
RH
18
HOTEL KAZIMIERZÓWKA Hotele Hotels
ul. Góry 10 24-120 Kazimierz Dolny (+48) 81 88 20 331 recepcja@kazimierzowka.pl konferencje@kazimierzowka.pl www.kazimierzowka.pl
Hotel Kazimierzówka położony jest w cichej części Kazimierza Dolnego, w odległości zaledwie 400 metrów od ruin zamku. W hotelu do dyspozycji Gości są klimatyzowane apartamenty z bezpłatnym WiFi i telewizorem LCD. Obiekt posiada 2 sale konferencyjne oraz centrum usług SPA ( jacuzzi, sauny, masaże oraz kosmetyka). The Hotel is located in a quiet part of Kazimierz Dolny, just 400m from the ruins of the Castle. Hotel offers air conditioned apartments with TV and free WiFi. There are 2 conference rooms and SPA center (jacuzzi, sauna, massage rooms and special body treatments).
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
70 23 70 80 40 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Klub
120
2,9/5/13
70
40
35
50
60
Biblioteka
42
2,9/6,6/6,4
30
15
16
19
25
informacje dodatkowe: additional notes: Spa, WiFi, basen, tenis stołowy, ogród Spa, WiFi, pool, table tenis, garden
Hotele Hotels
117
Hotele
Hotels
118
RH
19
HOTEL CAPITOL Hotele Hotels
ul. Reymonta 3 21-500 Biała Podlaska (+48) 83 344 23 58 hotel@hotelcapitol.com.pl www.hotelcapitol.com.pl
Hotel Capitol *** od wielu lat cieszy się doskonalą opinią wśród swoich Gości. Usytuowany jest w sercu Białej Podlaskiej przy zabytkowym kompleksie pałacowym Radziwiłłów. Nasze główne atuty to: elegancja, kameralność, wygoda i pełen profesjonalizm. Cicha i spokojna okolica zapewnia naszym Gościom bezpieczeństwo, a obsługa dokłada wszelkich starań, aby każdy mógł się poczuć wyjątkowo. Hotel Capitol *** many years enjoys an excellent reputation among its guests. Located in the heart of Biala Podlaska and near the historic palace complex of Radziwill. Our main strengths are: elegance, intimacy, comfort and professionalism. Quiet and peaceful surroundings ensure the safety of our guests and the staff makes every effort to let everyone feel special.
największa sala biggest conference room (pax)
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc noclegowych w restauracji parkingowych total bed capacity
restaurant capacity
total parking space
50 16 29 66 12 sale
conference rooms
Sala Wielofunkcyjna
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
50
-/3,3/14,5
number of seats:
50
35
16
-
15
informacje dodatkowe: additional notes: WiFi, fotel masujący, sauna, jacuzzi. Free WiFi, massage chair, sauna and jacuzzi.
Hotele Hotels
119
Unique Venues REGION Unique Venues REGION
121
Unique Venues
Unique Venues
122
RV
1
ZAMEK BISKUPI W JANOWIE PODLASKIM Unique Venues Unique Venues
ul. Zamkowa 1 21-505 Janรณw Podlaski (+48) 83 379 08 52 (+48) 502 676 291 sprzedaz@zamekjanowpodlaski.pl www.zamekjanowpodlaski.pl
Unique Venues Unique Venues
123
124
ZAMEK BISKUPI W JANOWIE PODLASKIM Zamek Biskupi Janów Podlaski to czterogwiazdkowe Centrum Konferencyjno-Wypoczynkowe. W skład kompleksu wchodzą: Zamek, Podzamcze, budynek SPA z Dr Irena Eris Beauty Partner i Strefą Wellness. Wszystkie budynki zostały połączone podziemnymi korytarzami. W hotelu zlokalizowano łącznie 199 pokoi. W Centrum Konferencyjnym o pow. ponad 2000 m2 zlokalizowano 15 sal konferencyjnych oraz przestronne foyer. Bishops’ Castle Janow Podlaski is a four-star Conference & Leisure Centre. The complex includes: Castle, Residential Castle Boroughs, SPA Dr Irena Eris Partner Beauty and Wellness Zone. All buildings are connected by underground corridors. The hotel has 199 rooms. In the Conference Centre of the area. more than 2000 m2 located 15 meeting rooms and spacious foyer. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
łączna liczba pokoi rooms
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
1000 15 199 250 150 sale
conference rooms
Naruszewicz
powierzchnia
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
area
dimentions
(m²)
(m) wys/szer/dł h/w/l
780
4/30/26
number of seats:
1000
504
400
90
800
Łosowicz
195
4/15/13
190
144
64
52
152
Łosowicz 1+2
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Łosowicz 1
35
24
24
20
28
49
4/7,5/6,5
Łosowicz 2
49
4/7,5/6,5
35
24
24
20
28
Łosowicz 3
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Kobielski
195
4/15/13
190
144
64
52
152
Kobielski 1+2
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Kobielski 1
35
24
24
20
28
49
4/7,5/6,5
Kobielski 2
49
4/7,5/6,5
35
24
24
20
28
Kobielski 3
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Szyszkowski
195
4/15/13
190
144
64
52
152
Szyszkowski 1+2
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Szyszkowski 1
49
4/7,5/6,5
35
24
24
20
28
Szyszkowski 2
49
4/7,5/6,5
35
24
24
20
28
Szyszkowski 3
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Holszański
152
195
4/15/13
190
144
64
52
Holszański 1+2
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Holszański 1
49
4/7,5/6,5
35
12
24
20
28
Holszański 2
49
4/7,5/6,5
35
12
24
20
28
Holszański 3
97,5
4/7,5/13
100
60
40
40
80
Grochowski
31
2,6/6,1/5
-
-
-
-
-
Protasewicz 1+2
53
2,7/15/7
35
12
12
20
28
Protasewicz 1
26
2,7/7/3,7
16
12
12
12
Protasewicz 2
26
2,7/7/3,7
16
-
12
12
12
Gutkowski
34
4/6,7/5,2
40
24
16
14
32
Salon Historyczny
41
4/5,6/7,4
44
24
16
18
25
53
4/6,4/8,4
50
36
26
20
40
60
4/7,2/8,4
60
48
26
22
48
Salon Historyczny
Turski
Salon Historyczny
Rupniewski Salon Historyczny
Wołłowicz
informacje dodatkowe: additional notes: Strefa Wellenss: basen, jacuzzi, sauny, mini siłownia, bezpłatny dostęp do Internetu na terenie całego obiektu. SPA – Dr Irena Eris Beauty Partner. W cenie sali konferencyjnej: projektor i ekran lub TV plazmowy, flipchart, notesy i długopisy, woda dla Uczestników, łącze internetowe. Korty tenisowe, plac zabaw, 40 ha terenu, Altana Grillowa, mnogość tras spacerowych i biegowych wokół Zamku, wypożyczalnia rowerów i sprzętu do nordic walking, leżaki na tarasie w Lobby Barze, Altana Ślubna, organizacja ślubów w plenerze oraz przyjęć weselnych. Wellenss Zone: swimming pool, jacuzzi, sauna, mini gym, free Internet access throughout the hotel. In the price the conference room: projector and screen or plasma TV, flipchart, notepads and pens, water for guests, internet access. SPA - Dr Irena Eris Beauty Partner. Tennis courts, children’s play area, 40 hectares of land, Grill Altana, a lot of routes around the Castle, bicycles and nordic walking equipment, sun beds on the terrace in the Lobby Bar, Altana Wedding, organization of weddings in the open air and wedding parties.
Unique Venues Unique Venues
125
Unique Venues
Unique Venues
126
RV
2
MUZEUM NADWIŚLAŃSKIE
W KAZIMIERZU DOLNYM Unique Venues Unique Venues
ul. Rynek 19 20-120 Kazimierz Dolny (+48) 662 153 734 bozena.pajduszewska@mnkd.pl www.mnkd.pl
Zespół zamkowo-dworsko-parkowy, XVI-wieczny renesansowy zamek obronny, historyczna siedziba największych polskich rodzin magnackich Firlejów, Tarłów, Lubomirskich, w którym gościli królowie i książęta. Z trzech stron otacza zamek naturalny wąwóz i stromizna, dostęp jest więc jedynie od wschodu gdzie wybudowano Wielką Basteje i wykopano fosę a na zamek prowadzi drewniany most. Dziedziniec zamku jest dziś miejscem organizacji koncertów, przedstawień, kolacji tematycznych, gier terenowych. Sale ekspozycyjne muzeum udostępnia dla potrzeb organizacji wydarzeń komercyjnych, a także konferencji, sesji naukowych, spotkań z historią. Nieopodal zamku znajduje się XVIII wieczna siedziba ziemiańska, dwór z budynkami gospodarczymi. W tym otoczeniu goście muzeum uczestniczą w biesiadach staropolskich, pokazach rekonstrukcji historycznych, zimowych sannach i spotkaniach z historią i legendami o zamku. Castle- Courtly- Park group, 16th century renaissance fortified castle, historic residence to the biggest baronial polish families such as Firlejs, Tarłows, Lubomirski where they hosted polish princes and kings. From three sides a natural ravine and a steepness are surrounding the Castle, so the access is available only from the east where the Large Basteje was built and a moat was dug up where a wooden route is leading to the Castle. Today the courtyard of the Castle is used for concerts, shows, themed dinners and field games. Museum renting out the rooms for commercial events as well as conferences, scientific and educational sessions encouraging to discover the history. Near the Castle there is located the 18th-century landowning residence, manor house with outbuildings. In these surroundings guests of the museum/tourists can attend the traditional Polish feasts, watch performances of historical reconstructions, ride on winter sleigh and experience the history and legends of the Castle first hand. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
800 sale
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
-
30
1 powierzchnia area
conference rooms
(m²)
Dziedziniec / Yard
500
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
-/20/25
800
250
-
-
300
informacje dodatkowe: additional notes: Na dziedziniec prowadzi mostek , którym mogą wjechać tylko samochody z ograniczonym tonażem do 3,5 t. There is bridge that leads to the Yard (with limited tonnage up to 3,5t).
Unique Venues Unique Venues
127
Unique Venues
Unique Venues
128
RV
3
PUŁAWSKI PARK
NAUKOWO-TECHNOLOGICZNY Unique Venues Unique Venues
ul. Mościckiego 1 24-110 Puławy (+48) 81 46 46 317 konferencje@ppnt.pulawy.pl www.ppnt.pulawy.pl
Kompleks konferencyjno-szkoleniowy to profesjonalnie wyposażona przestrzeń, dedykowana organizacji konferencji, szkoleń, warsztatów oraz prezentacji firm bądź spotkaniom biznesowym czy integracyjnym. Conference and training centre is professionally equipped space, dedicated to the organization of conferences, seminars, workshops and company presentations or business meetings. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
350 sale
conference rooms
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
4 powierzchnia area
(m²)
250 300 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Sala Konferencyjna Duża
490
4/11/40
350
200
150
150
400
Sala Konferencyjna Mała
220
4/22/7,2
200
120
100
100
150
Sala Wystawiennicza
340
4/10,6/30
-
-
-
-
300
53/27
4/7,2/7,4 4/3,7/7,4
Sala Szkoleniowa Duża/Mała
45/35 30/20 30/20 25/20 40/10
informacje dodatkowe: additional notes: Recepcja konferencyjna, multimedialny system komunikacji wizualnej, interaktywne urządzenia konferencyjne, WiFi, bezpłatny parking na 300 miejsc, patio, lunch bar, wydzielone tereny zielone. Szeroki wachlarz usług około konferencyjnych. Conference reception, visual communication system, WiFi, free car park for 300 cars, patio, lunch bar, green areas. Conference services.
Hotele Hotels
129
Unique Venues
Unique Venues
130
RV
4
UROCZYSKO ZABOREK Unique Venues Unique Venues
Kolonia 28 21-505 Janów Podlaski (+48) 83 34 13 068 pensjonat@zaborek.com.pl www.zaborek.com.pl
Zaborek - Miejsce z duszą. Ponad 70 hektarowy, pełny zieleni kompleks starej drewnianej architektury stwarzający idealne warunki na spotkania firmowe, biznesowe a także rodzinne. Znakomita podlaską kuchnia, zaplecze konferencyjne, wiele dodatkowych atrakcji. Zaborek - an inspring place with over 70 acres of green area and old wooden architecture, which makes it a perfect place for business meetings and family gatherings. Finest Podlasie cuisine, conference facilities and many other attractions.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych
łączna liczba pokoi rooms
conference rooms
120 7 sale
conference rooms
powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
40 120 110 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
Kościół Góra
100
-/7/14,5
120
-
60
80
150
Kościół Dół
100
-/7/14,5
120
-
60
80
150
Oranżeria
80
-/8/10
80
60
40
60
100
Salon Bielonego Domku
66
-/5,5/12
60
40
40
40
60
Salon Starej Plebani
45
-/7/6,5
40
-
30
30
40
220
-/-/-
-
180
-
-
200
20
-/4/5
20
-
16
16
-
Sala Biesiadna w Bielonym Dworku
Małe Sale
w budynkach pensjonatu
informacje dodatkowe: additional notes: Sala Biesiadna jest połączeniem 3 przylegających do siebie sal. Ruska bania, monitorowany parking, bezpłatne WiFi, teren na zajęcia teambuildingowe, boiska sportowe. Z uwagi na zabytkowy charakter pensjonatu istnieją pewne odstępstwa od norm kategoryzacyjnych. Biesiadna Room (Sala Biesiadna) is a combination of 3 neighbouring rooms. Russian tub, monitored car park, free WiFi, area for teambuilding activities, sport fields. Due to antique character of Uroczysko Zaborek there are some exceptions to the category standard.
Hotele Hotels
131
Unique Venues
Unique Venues
132
RV
5
BROWAR SULEWSKI Unique Venues Unique Venues
ul. Dwernickiego 4d 22-500 Hrubieszów (+48) 84 61 83 707 recepcja@browarsulewski.pl www.browarsulewski.pl
Rewitalizowany, zabytkowy obiekt z początków ubiegłego wieku, będący niegdyś wojskowym kasynem – dziś wręcz oszałamia swoim standardem i funkcjonalnością, jaką oferuje swoim gościom. Multimedialne sale konferencyjne, wyposażone w najnowocześniejszy sprzęt audiowizualny, obsłużą komfortowo do 120 uczestników, a klimatyzowane pokoje - 1, 2 i 3 osobowe zapewnią komfort na europejskim poziomie. Dumą Centrum Szkoleniowo Konferencyjnego jest posiadanie własnego browaru. Revitalized, historic building from the beginning of the last century, which was once a military casino today it stuns with its standards and functionality, that venue offers to guests. Multimedia conference rooms equipped with the latest audiovisual equipment, will handle comfortably to 120 participants, and air-conditioned rooms - 1, 2 and 3 bed provide comfort at the European level. The pride and Training Centre Conference is having its own brewery.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
łączna liczba pokoi rooms
120 1 sale
powierzchnia area
conference rooms
(m²)
Sala
240
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
19 289 60 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
3,2/12/20
120
80
80
80
120
informacje dodatkowe: additional notes: WiFi, Digital TV, AC, elevator, Public License Sport Channel TV on 105” Full HD screen, udogodnienia dla osób niepełnosprawnych (winda, łazienki, podjazdy). Możliwość zapoznania się z produkcją rzemieślniczego piwa „Browar Sulewski”, zwiedzanie piwnic z tankami. WiFi, Digital TV, AC, elevator, Public License Sport Channel TV on 105” Full HD screen, facilities for disabled visitors (lift, bathrooms, ramps). Browar Sulewski craft beer production show, brewery tours.
Unique Venues Unique Venues
133
Unique Venues
Unique Venues
134
RV
6
MUZEUM
ZAMOYSKICH W KOZŁÓWCE Unique Venues Unique Venues
Kozłówka 3 21-132 Kamionka (+48) 81 85 28 300 kancelaria@muzeumzamoyskich.pl www.muzeumzamoyskich.pl
Muzeum Zamoyskich w Kozłówce to jedna z najlepiej zachowanych rezydencji w Polsce (XIX/XX w.). Pałac, Powozownia, Kaplica zaprojektowana na wzór kaplicy królewskiej w Wersalu oraz unikalna w skali europejskiej Galeria Sztuki Realizmu Socjalistycznego, a także piękny park i ogród. The Zamoyski Museum in Kozłówka is one of the best maintained residences in Poland (XIX/XX c.). A palace, a Coach-house and a chapel designed according to the King’s chapel from Versailles and unique in the whole Europe Art Gallery of Socialist Realism, surrounded by a beautiful park and garden.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
100
3
sale
conference rooms
powierzchnia area
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
100
100
liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions wys/szer/dł h/w/l
(m²)
(m)
98,7
4,7/9,4/10,5
100
130
-
50
150
Kordegarda Płn.
39/37
3,7/6/6,5 3,7/6,2/6
30
50
-
20
60
Kordegarda Płd.
27,6
3,6/4,6/6
15
30
-
15
40
Teatralnia dwa osobne pomieszczenia
informacje dodatkowe: additional notes: WiFi, ekran sufitowy i moblilny, projektor, plac ogniskowy, plac zabaw dla dzieci. WiFi, built-in and mobile screens, projector, picnic place, playground.
Hotele Hotels
135
Unique Venues
Unique Venues
136
RV
7
HOTEL CARSKIE KOSZARY Unique Venues Unique Venues
ul. Koszary 11 22-400 Zamość (+48) 84 53 03 912 marketing@hotelcarskiekoszary.pl www.hotelcarskiekoszary.pl
Hotel Carskie Koszary to nowy 3-gwiazdkowy hotel w Zamościu usytuowany pośród starego drzewostanu – pomników przyrody, w zabytkowym budynku dawnych carskich koszar. Lokalizacja hotelu umożliwia łatwy dostęp do najważniejszych instytucji miasta, stanowi również doskonały punkt wypadowy do wielu atrakcyjnych miejsc, zarówno pod względem turystycznym jak i historycznym. Warto odwiedzić Roztocze – urokliwy region, cichy, spokojny, ze wspaniałymi krajobrazami i wieloma przyrodniczymi zakątkami, a także pobliski Lwów. Carskie Koszary Hotel is a new 3-star hotel in Zamość situated among old trees - nature monuments, in the historic building of the former tsarist barracks. The hotel is located within comfortable walking distance from major town institutions. It is an excellent starting point for numerous trips to many cultural and tourist attractions. Guests are advised to visit charming Roztocze region which is renowned for its peacefulness and beautiful landscapes. Another popular tourist spot is nearby Lviv.
największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
70 sale
łączna liczba pokoi rooms
1 powierzchnia area
conference rooms
(m²)
Sala Szkoleniowa
80
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
22 130 30 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
3/7/11
70
40
40
40
20
informacje dodatkowe: additional notes: WiFi. Sala szkoleniowa, restauracyjna oraz pokoje posiadają klimatyzację. WiFi. Air conditioned rooms, conference room, restaurant.
Unique Venues Unique Venues
137
Unique Venues
Unique Venues
138
RV
8
WINNICA LAS STOCKI Unique Venues Unique Venues
Las Stocki 80 24-120 Kazimierz Dolny (+48) 602 155 196 winnica@lasstocki.pl www.lasstocki.pl
Winnica Las Stocki powstała w 2008r w okolicach Kazimierskiego Parku Krajobrazowego – w sąsiedztwie Kazimierza Dolnego i Nałęczowa. Pagórkowaty malowniczy teren, liczne lessowe wąwozy porośnięte drzewami liściastymi, latem pachnące różami pola i fiolety kwitnącej facelii. Las Stocki Vineyard was established in 2008 in neighbourhood of Kazimierz Landscape Park. Hilly and picturesque landscape, numerous of loess ravines covered with deciduous trees, summer fragrant roses and blooming phacelia. największa sala biggest conference room (pax)
liczba sal konferencyjnych conference rooms
50*
-
łączna liczba miejsc w restauracji
łączna liczba miejsc parkingowych
restaurant capacity
total parking space
50*
10
informacje dodatkowe: additional notes: *Winnica zaprasza na degustację w plenerze lub na zadaszonym tarasie z widokiem na winnicę. Maksymalna grupa gości to 50 osób. *Vineyard Las Stocki invites you to the outdoor wine tasting experience to take in the serene view of its vineyard and surroundings. We offer an open-air space or on the shaded patio. Groups up to 50 people.
Unique Venues Unique Venues
139
Unique Venues
Unique Venues
140
RV
9
PAŁAC CIELEŚNICA Unique Venues Unique Venues
Cieleśnica 22 21-504 Rokitno (+48) 887 777 667 recepcja@cielesnica.com www.cielesnica.com
Pałac Cieleśnica to klasycystyczny obiekt z 1835 roku, odremontowany i otwarty w 2013 roku. Położony na terenie 9 ha parku krajobrazowego ze stawem, sadem i ogrodem, pałac oferuje luksusowy wypoczynek w ciszy i pięknym otoczeniu. We wnętrzach znajduje się 10 butikowych pokoi, restauracja, SPA, sauna, bar, sala kinowa, oraz biblioteka do użytku gości. Palace Cielesnica is a classical-style palace from 1835. Rebuilt in 2013 and opened as a quality hotel and restaurant. Located away from hustle and bustle of city life, in the midst of a scenic park with a pond, a garden and an orchard, which provide for palace kitchen. 10 guest rooms, a restaurant, cinema room, library, lobby bar, and SPA zone with massage, sauna, and steam bath. największa sala biggest conference room (pax)
25 sale
conference rooms
liczba sal konferencyjnych
łączna liczba pokoi rooms
conference rooms
4 powierzchnia area
(m²)
łączna liczba miejsc łączna liczba miejsc w restauracji parkingowych restaurant capacity
total parking space
10 84 40 liczba miejsc w sali w ustawieniu:
wymiary
number of seats:
dimentions
(m)
wys/szer/dł h/w/l
70
5/6,5/7,5
-
48
28
32
-
30,5
5/5,8/5,2
-
18
12
20
-
Sala Różowa
32
5/5,4/5,8
-
16
-
16
-
Sala Kinowa
32
5/5/6
25
18
14
10
-
Sala Restauracyjna Sala Kominkowa Niebieska
informacje dodatkowe: additional notes: Sala kinowa, bar, biblioteka, stół bilardowy, sauna, łaźnia, masaże, zabiegi kosmetyczne, siłownia na powietrzu, rowery. Private cinema room, club room, private library, billiards, sauna, steam bath, massage, beauty treatments, outdoor gym, bikes.
Hotele Hotels
141
Miejsca INSPIRACJI Places of INSPIRATION
PLACE OF INSPIRATION
143
PROGRAM MIEJSCA INSPIRACJI Places of inspiration programme
PLACE OF INSPIRATION
Lublin jest miastem kryjącym w sobie wiele niezwykłych miejsc i opowieści. By zrozumieć unikatowy charakter miasta, należy je poznawać i doświadczać wszystkimi zmysłami. Program Miejsce Inspiracji to znacznie więcej niż doskonała jakość, idealna obsługa czy lokalizacja. Laureaci Programu Miejsce Inspiracji sprawiają, że wizyta w danym miejscu staje się niezapomnianą przygodą, a dla turystów często wyjątkowym wspomnieniem z pobytu w Lublinie. Ideą przewodnią Programu Miejsce Inspiracji jest wyróżnienie miejsc, które poza świadczeniem podstawowych usług noclegowo-gastronomicznych, zapewniają swoim gościom emocje i wrażenia związane z poznawaniem i doświadczaniem dziedzictwa oraz atmosfery naszego miasta. Program Miejsce Inspiracji powstał z inicjatywy Urzędu Miasta Lublin.
Lublin is a city of many unusual places and stories. To understand its unique character, you need to get to know it and experience it through all your senses. The Place of Inspiration Programme offers much more than top quality, excellent service and location. The winners of the Place of Inspiration Programme make a visit to any given location an unforgettable adventure, and a truly unique memory for tourists. The key idea of the Place of Inspiration Programme is to identify the places which provide not only basic services such as accommodation and catering, but also create the unique atmosphere, and assist in experiencing Lublin’s heritage. The Programme was founded on the initiative of the Lublin City Office.
Wykaz Miejsc Inspiracji w edycji 2016-2018: The Places of Inspiration List - 2016-2018 Edition:
Apartamenty Browar Perła ul. Bernardyńska 15 Tel.: 48 667 997 103 e-mail: apartamenty@perla.pl www: apartamentybrowarperla.pl
Cafe Mari ul. Artura Grottgera 8 Tel.: 81 381 22 17 e-mail: cafe.mari@wp.pl www: facebook.com/cafemarilublin
Hotel Alter ul. Grodzka 30 Tel.: 81 516 90 90 e-mail: recepcja@hotelalter.pl www: www.hotelalter.pl
144
Hotel Ilan ul. Lubartowska 85 Tel.: 81 745 03 47; 81 478 50 60 e-mail: recepcja@hotelilan.pl www: www.hotelilan.pl
Irish Pub u Szewca ul. Grodzka 18 Tel.: 81 532 82 84 e-mail: d.rudnicki@uszewca.pl www: facebook.com/PubUSzewca
Kawiarnia & Księgarnia “Między Słowami” ul. Rybna 4/5 Tel.: 508 217 014 e-mail: kontakt@miedzy-slowami.com.pl www: www.miedzy-slowami.com.pl
Pub “Dom Złotnika” ul. Złota 4 Tel.: 697 563 186 e-mail: domzlotnika@gmail.com www:facebook.com/Pub.Dom.Zlotnika/
Pub u Fotografa ul. Rybna 13 Tel.: 81 532 37 13 e-mail: ufotografa@gmail.com www: www.ufotografa.pl
Restauracja Hades Szeroka ul. Grodzka 21 Tel.: 81 532 87 61 w. 3 e-mail: szeroka@hades-lublin.pl www: www.hades-lublin.pl
Restauracja Kardamon ul. Krakowskie Przedmieście 41 Tel.: 81 448 02 57 e-mail: rezerwacje@kardamon.eu www: www.kardamon.eu
Restauracja “Mandragora” Rynek 9 Tel.: 81 536 20 20 e-mail: mandragorapub@wp.pl www: www.mandragora.lublin.pl
145
Wykaz Miejsc Inspiracji w edycji 2013-2015: The Places of Inspiration List - 2013-2015 Edition:
Akwarela Cafe ul. Rynek 6 Tel.: 81 534 64 09 www: www.facebook.com/akwarelacafe
Hotel AGIT Congress & SPA ul. Wojciechowska 29 Tel.: 721 103 300 e-mail: hotel@agit.com.pl www: www.agit.com.pl Kamienica Muzyków ul. Rynek 16 Tel.: 500 727 555 e-mail: rezerwacja@kamienicamuzykow.pl www:www.kamienicamuzykow.pl Restauracja 16 Stołów ul. Rynek 16 lok.1 Tel.: 81 534 30 40 www: www.16stolow.pl
Trybunalska City Pub ul. Rynek 4 Tel.: 81 532 40 65 www: www.trybunalska.pl
Irish Pub u Szewca ul. Grodzka 18 Tel.: 81 532 82 84 e-mail: d.rudnicki@uszewca.pl www: facebook.com/PubUSzewca Kawiarnia & Księgarnia “Między Słowami” ul. Rybna 4/5 Tel.: 508 217 014 e-mail: kontakt@miedzy-slowami.com.pl www: www.miedzy-slowami.com.pl Restauracja Kardamon ul. Krakowskie Przedmieście 41 Tel.: 81 448 02 57 e-mail: rezerwacje@kardamon.eu www: www.kardamon.eu Restauracja “Mandragora” ul. Rynek 9 Tel.: 81 536 20 20 e-mail: mandragorapub@wp.pl www: www.mandragora.lublin.pl
146
Wykaz Miejsc Inspiracji w edycji 2011-2013: The Places of Inspiration List - 2011-2013 Edition:
Akwarela Cafe ul. Rynek 6 Tel.: 81 534 64 09 www: www.facebook.com/akwarelacafe
Grodzka 15 Restauracja Browar ul. Grodzka 15 www: www.grodzka15.pl
IBB Grand Hotel Lublinianka Krakowskie Przedmieście 56 Tel.: 81 446 61 00 e-mail: grandhotel@lublinianka.com www: www.lublinianka.com LOCOMOTIVA Hotel i Restauracja Północna 28C 20-064 Lublin Tel.: 81 44 11 999 www: www.locomotiva.pl Magia Restauracja ul. Rybna 1 / Grodzka 2 Tel.: 81 532 30 41 www: www.magia.lublin.pl
Irish Pub u Szewca ul. Grodzka 18 Tel.: 81 532 82 84 e-mail: d.rudnicki@uszewca.pl www: facebook.com/PubUSzewca Restauracja Kardamon ul. Krakowskie Przedmieście 41 Tel.: 81 448 02 57 e-mail: rezerwacje@kardamon.eu www: www.kardamon.eu Restauracja “Mandragora” Rynek 9 Tel.: 81 536 20 20 e-mail: mandragorapub@wp.pl www: www.mandragora.lublin.pl Trybunalska City Pub ul. Rynek 4 Tel.: 81 532 40 65 www: www.trybunalska.pl
147
Wykaz Miejsc Inspiracji w edycji 2009-2011: The Places of Inspiration List - 2009-2011 Edition:
Akwarela Cafe ul. Rynek 6 Tel.: 81 534 64 09 www: www.facebook.com/akwarelacafe/
Atrium Ristorante Pizzeria ul. Rynek 2 Tel.: 81 532 30 66 www: www.atrium.lublin.pl
Czarny Tulipan - lokal zamknięty ul. Grodzka 1 www: https://www.facebook.com/Czarnytulipan. lublin/
Gramoffon - lokal zamknięty Rynek 12 Tel.: +48 815 342 444 www: www.gramoffon.com
IBB Grand Hotel Lublinianka Krakowskie Przedmieście 56 Tel.: 81 446 61 00 e-mail: grandhotel@lublinianka.com www: www.lublinianka.com Magia Restauracja ul. Rybna 1 / Grodzka 2 Tel.: 81 532 30 41 www: www.magia.lublin.pl
Vanilla Cafe ul. Krakowskie Przedmieście 12 Tel.: 81 532 39 15 www: www.facebook.com/vanilla.cafe.lublin
Vanilla Hotel & Restaurant Krakowskie Przedmieście 12 www: www.vanilla-hotel.pl
Restauracja “Mandragora” Rynek 9 Tel.: 81 536 20 20 e-mail: mandragorapub@wp.pl www: www.mandragora.lublin.pl
148
Dziękujemy. Zespół Lubelskiego Convention Bureau pozostaje do Państwa dyspozycji. www.LubelskieConvention.pl
Thank you. Lublin & Region Convention Bureau is at your disposal. www.LublinConvention.pl
149
www.LublinConvention.pl office@LublinConvention.pl phone: +48 81 718 09 50