Sample translation lastampokh (1)

Page 1

Sample translation Lastampokh pages 40-43

One day as I sat inside the Fatih Mosque (that bears the name of the Ottoman Sultan Muhammad Al-Fatih 1), reclining against a pillar; the Friday prayers had already been offered and worshippers were rushing upon the exit gate with their shoes tucked away under their armpits. Suddenly, I saw a tall man with a saintly face advancing towards me along with a few companions. I looked at him attentively. Our eyes met and we greeted each other. I stood up as he smiled generously towards me. “Where do you live, where do you come from? And where are you heading to?,” he enquired. “From Hindustan”, I responded. “Hinduuuustan!!,” he responded cordially. Assembling his disciples he formed a circle and sat close to where I had been sitting. He appeared to be more than 60 years old and had a white beard which looked exceptionally long in the context of Istanbul. He was clad in a loose garment resembling a jubba2 and wore a combination of a turban and a cap. However, it was difficult to see whether the cap was worn on top of the turban or he wore the turban on the top of the cap. Instead of using an old man’s staff, he held a long flute in his hands that had ancient looking silver bells tied to one of its ends. He wore several rings in his fingers studded with green and red stones. The most prominent one was a rather big silver ring with the seal of Prophet Muhammad in golden colour engraved on it. He said, “The time has come that he will soon manifest himself. A light will appear from the east that will illuminate the entire world. Black clouds will become visible from the west and a fire will break out that will reduce the enemies to ashes. Iron machines will roam in the skies like clouds and fire will fall from the skies like rain drops. The faith of the Muslims will be weakened, and all the world’s nations will rush upon them. These are the signs telling us that we are nearing the Day of Judgment. The glad tidings are that his arrival is imminent. Blessed are you who will see with your own eyes the glory and supremacy of Islam and the Muslims”. “All right! But whose arrival are you talking about?” He seemed to heed no attention to the question I asked. Instead he continued his speech and his prophecies in the same vein. “His name is Muhammad Mehdi and you will be his preferred one. I can see a reflection of God’s light shining through you”. “Yes Sir, you have spoken the truth. We are the children of the Light (Nahnu Abnaae Noor). We belong to the progeny of the Light. My father’s name is Noor. I am the fourth among six brothers”. Smiling furtively, I explained away. But least affected by my response, he continued with his discourse. “Son, may God protect you from the curse of Dajjal 3! He will soon appear to challenge the authority of Mehdi. There will be a lot of bloodshed, but finally the Truth will reign”. 1

2

Meaning, the conqueror. Toga, in English; a long loose robe worn by men mostly in Arab countries.

1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.