trains_horaires_ete_bastia_calvi_bastia

Page 1

HORAIRES DES TRAINS Du 1er Juillet au 1er Septembre 2013 3 - Bastia - Calvi Train N° Nota BASTIA Lupino Rivoli Bassanese L'Arinella Montesoro Sole-Meo Erbajolo Polyclinique La Rocade Furiani Saltatojo Ceppe Casatorra Biguglia Purettone Maison d'arrêt Borgo Borgo Lucciana CASAMOZZA Barchetta Ponte Novu PONTE LECCIA PONTE LECCIA Pietralba Novella Palasca PK 79 + 800 Belgodère Le Regino Camping Monticello ILE ROUSSE Bodri Marine de Davia Aregno Algajola Sant'Ambroggio Club-Med-Cocody Giorgio Lumio-Arinella Ste Restitude Camp Raffalli Dolce Vita GR 20 Club Olympique Tennis Club Balagne-Orizontenovu Lido CALVI

D AF AF AF AF AF AF AF AF AF

4 - Calvi - Bastia

111 * TLJ 9:08 9:10

113 * TLJ 17:54 17:56

9:11 9:13 9:14

17:57 17:59 18:00

9:17

18:03

9:23 9:26 9:27 9:29 9:32 9:40 9:52 10:06 10:15 10:25 10:33 10:49 11:01 11:08 11:14 11:22 11:32 11:38 11:41 11:44 11:46 11:50 11:54 11:57

18:09 18:12 18:13 18:16 18:19 18:25 18:37 18:51 19:00 19:08 19:16 19:32 19:44 19:51 19:57 20:05 20:15 20:19 20:22 20:25 20:27 20:30 20:34 20:37

AF AF AF AF AF AF AF D AF A D AF AF AF AF AF AF AF D AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF A

12:00

20:40

12:04

20:44

12:08 12:11

20:48 20:51

12:15

20:55

Train N° Nota CALVI Lido Balagne-Orizontenovu Tennis-Club Club Olympique Dolce Vita GR20 Camp Raffalli Sainte-Restitude Lumio-L'Arinella Giorgio Club-Med Cocody Sant'Ambroggio Algajola Aregno Marine de Davia Bodri ILE ROUSSE Camping Monticello Le Regino Belgodère PK 79 + 800 Palasca Novella Pietralba PONTE LECCIA PONTE LECCIA Ponte Novu Barchetta CASAMOZZA Lucciana Borgo Maison d'arrêt Borgo Purettone Biguglia Casatorra Ceppe Saltatojo Furiani La Rocade Polyclinique Erbajolo Sole Meo Montesoro L'Arinella Bassanese Rivoli Lupino BASTIA

D AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF D AF AF AF AF AF AF AF A D AF D AF AF AF AF

110 * TLJ 7:03

112 * TLJ 15:52

7:07 7:10

15:56 15:59

7:14

16:03

7:18

16:07

7:21 7:24 7:30 7:33 7:35 7:38 7:44 7:46 7:56 8:04 8:10 8:17 8:29 8:45 8:53 9:02 9:12 9:25 9:42 9:45 9:48 9:50 9:51 9:55

16:10 16:13 16:19 16:22 16:24 16:27 16:32 16:34 16:44 16:52 16:58 17:05 17:17 17:33 17:41 17:48 17:58 18:11 18:26 18:29 18:33 18:35 18:36 18:41

10:01

18:47

10:03 10:04 10:05

18:49 18:50 18:51

10:06 10:08

18:52 18:54

AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF AF A

Chemins de Fer de la Corse Protégez-vous ! Pour votre sécurité,

Renseignements : * * * * *

Gare d'Ajaccio : 04.95.23.11.03. Gare de Bastia : 04.95.32.80.61. Gare de Calvi : 04.95.65.00.61. Gare de Corté : 04.95.46.00,97. Gare d'Ile Rousse : 04.95.60.00.50.

Réservations groupes : Service Commercial - SAEML-CFC BP237 - 20294 BASTIA CDX Fax : 04.95.34.09.15. Tél. : 04,95,32,80,57

Légende A : Arrivée - Arrival - Ankunft - Arrivo D : Départ - Departure - Start - Partenza AF : Arrêt facultatif - Request stop - Bedarfshaltestelle - Fermata a richiesta DF : circule dimanches et fêtes - operates on sundays and public holidays - fährt sonntags und feiertagen - circulo domeniche e festivi sf DF : sauf dimanches et fêtes - except sundays and public holidays - außer sonntags und feiertagen - eccetto domeniche e festivi TLJ : Tous les jours - Everyday - Tutti i giorni NOTA *Trains n°111 et 113 ne prennent pas de voyageurs aux arrêts facultatifs situés entre l'Ile Rousse et Calvi, mais peuvent y laisser des voyageurs montés avant l'Ile Rousse. * Trains n°110 et 112 ne prennent pas de voyageurs à destination des arrêts facultatifs situés entre Calvi et l'Ile Rousse

empruntez les passages équipés ne circulez pas entre les voies , n'engagez pas les gabarits ferroviaires . For your safety , only use designated crossings. Never walks on tracks. Do not obsructs the railway gauge.

Ce signe repère un arrêt où la longueur du quai est réduite : merci de vous signaler au contrôleur Indicates a stop where the plateform has a reduced lenght: please , contact the staff onboard

Attention - Caution - Vorsicht - Attenzione Les correspondances avec les bateaux et avions ne sont pas garanties. Connections with ships and planes are not guaranteed. Die anschluß mit den schiffen und den flugzeugen sind nicht garantiert. Le coincidenze con navi ed aerei non sono garantite.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.