Raul Meel
ยกCon tus rizos has cautivado al rey!
2018
Aclaración para el libro Salomón, rey de Israel (aproximadamente 965–926 a. C.) Cantar de los Cantares de Salomón – uno de los cuatro libros de la Biblia atribuidos a Salomón, “el hombre más sabio”. El tema del poema es el amor, o como lo dice Vello Salo, el traductor del poema al estonio, el amor “antes de la llegada de la vergüenza a este mundo, antes de Adán y Eva”. Vello Salo, teólogo bien conocido en Estonia, comenta: “Fuente sellada” es la amada de Cantar de los Cantares incluso para su amado, para la persona más cercana. Lo es también el Cantar de los Cantares para el lector moderno – tanto más, cuanto más lejos del lenguaje y de la mentalidad del poema vive.” El texto de este libro ha sido sintetizado por Raul Meel a base de la Nueva Versión Internacional y otras traducciones de la Biblia. La traducción del español al estonio y del estonio al español por Helina Aulis.
De la comunicación con los libros Cuando leo libros desconocidos, muchas veces resulta que lo que considero importante en el texto organizado del autor, es sólo una frase simple de pocas palabras, y no depende de si he leído el libro rápidamente, en diagonal, o cuidadosamente, palabra por palabra, desde el principio hasta el final. También ocurre que no me quedan ni tres palabras, solamente una sombra del entusiasmo de leer. Otras veces hojeo el libro muy lentamente, observando y captando mediante la reflexión y meditación las diferentes formas de su apertura, de las imágenes textuales de sus páginas, de las letras del alfabeto impresas en el papel. A veces puedo oír los sonidos y las palabras sonoras del libro en mi imaginación, o un flujo vivo del texto realmente resonante.
Sulamita
Los personajes:
La amada
El amado
Los amigos
El coro
CANTAR I>
La amada La amada
A La amada A La amada h h , , si si me me besaras besaras con los besos con los besos de tu boca... ¡grato de tu boca... ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato
CANTAR II >
La amada La amada
G La amada G La amada r r a a t t a a es es también, también, de tus perfumes, de tus perfumes, la fragancia; la fragancia; tú mismo eres bálsamo fragante. tú mismo eres bálsamo fragante. ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Hazme del todo tuya! ¡Date prisa! ¡Hazme del todo tuya! ¡Date prisa! ¡Llévame, oh rey, a tu alcoba! ¡Llévame, oh rey, a tu alcoba! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman
CANTAR III >
Los amigos Los amigos
R Los amigos R Los amigos e e g g o o c c i i j j é é m m o o n n o o s s y deleitémonos juntos, y deleitémonos juntos, celebraremos tus caricias más que el vino. celebraremos tus caricias más que el vino. ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte!
CANTAR IV >
La amada La amada
M La amada M La amada o o r r e e n n a a soy, soy, pero pero hermosa, hermosa, hijas de Jerusalén; hijas de Jerusalén; morena como las carpas de Cedar, morena como las carpas de Cedar, hermosa como los pabellones de Salmá. hermosa como los pabellones de Salmá. No se fijen en mi tez morena, No se fijen en mi tez morena, ni en que el sol me bronceó la piel. ni en que el sol me bronceó la piel. Mis hermanos se enfadaron contra mí, Mis hermanos se enfadaron contra mí, y me obligaron a cuidar las viñas; y me obligaron a cuidar las viñas; ¡y mi propia viña descuidé! ¡y mi propia viña descuidé! Cuéntame, amor de mi vida, Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? ¿Por qué he de andar vagando ¿Por qué he de andar vagando entre los rebaños de tus amigos? entre los rebaños de tus amigos? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar?
CANTAR V>
Los amigos Los amigos
S Los amigos S Los amigos i i no no lo sabes, lo sabes, bella entre las bellas, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaĂąo ve tras la huella del rebaĂąo y apacienta a tus cabritos y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S S i i no no lo sabes, lo sabes, bella entre las bellas, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaĂąo ve tras la huella del rebaĂąo y apacienta a tus cabritos y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S S i i no no lo sabes, lo sabes, bella entre las bellas, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaĂąo ve tras la huella del rebaĂąo y apacienta a tus cabritos y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S S i i no no lo sabes, lo sabes, bella entre las bellas, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaĂąo ve tras la huella del rebaĂąo y apacienta a tus cabritos y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S S i i no no lo sabes, lo sabes, bella entre las bellas, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaĂąo ve tras la huella del rebaĂąo y apacienta a tus cabritos y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s
CANTAR VI >
El amado El amado
T El amado T El amado ú ú y tus y tus adornos, adornos, amada mía, amada mía, me recuerdan a me recuerdan a las yeguas enjaezadas las yeguas enjaezadas de los carros del faraón. de los carros del faraón. ¡Qué hermosas lucen tus ¡Qué hermosas lucen tus mejillas entre los pendientes! mejillas entre los pendientes! ¡Qué hermoso luce tu cuello entre los collares! ¡Qué hermoso luce tu cuello entre los collares! ¡Haremos para ti pendientes de oro con incrustaciones ¡Haremos para ti pendientes de oro con incrustaciones de plata! de plata! T T ú ú y tus y tus adornos, adornos, amada mía, amada mía, me recuerdan a me recuerdan a las yeguas enjaezadas de los carros del faraón las yeguas enjaezadas de los carros del faraón T T ú ú y tus y tus adornos, adornos, amada mía, amada mía, me recuerdan a me recuerdan a las yeguas enjaezadas de los carros del faraón las yeguas enjaezadas de los carros del faraón T T ú ú y tus y tus adornos, adornos, amada mía, amada mía, me recuerdan a me recuerdan a las yeguas enjaezadas de los carros del las yeguas enjaezadas de los carros del f f a a r r a a ó ó n n
CANTAR VII >
La amada La amada
M La amada M La amada i i e e n n t t r r a a s s el rey el rey se halla se halla sentado sentado a la mesa, a la mesa, mi perfume esparce su fragancia. mi perfume esparce su fragancia. Mi amado es para mí como el saquito de mirra Mi amado es para mí como el saquito de mirra que duerme entre mis pechos. que duerme entre mis pechos. Mi amado es para mí como un ramito de azahar Mi amado es para mí como un ramito de azahar de las viñas de Engadi de las viñas de Engadi mi mi perfume perfume perfume perfume p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e perfume perfume perfume perfume p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e p e r f u m e
CANTAR VIII >
El amado El amado
p p
a a p p p p
p p
a a p p p p
p p
a a p p p p
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! ¡Tus ojos son dos palomas! ¡Tus ojos son dos palomas! dos dos l o m a s l o m a s dos dos a l o m a s ! a l o m a s ! dos dos a l o m a s ! a l o m a s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s ! dos dos l o m a s l o m a s dos dos a l o m a s ! a l o m a s ! dos dos a l o m a s ! a l o m a s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s ! dos dos l o m a s l o m a s dos dos a l o m a s ! a l o m a s ! dos dos a l o m a s ! a l o m a s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s !
! !
! !
! !
CANTAR IX >
La amada La amada
¡ ¡ C C u u á á n n hermoso hermoso eres, eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Cuán hermoso eres, amado mío! amado mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto!
La amada La amada
CANTAR X>
El amado El amado
los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los y y los los
U U n n a a alfombra alfombra de verdor es nuestro lecho, de verdor es nuestro lecho, los cedros son las vigas de la casa los cedros son las vigas de la casa y nos cubre un techo de cipreses y nos cubre un techo de cipreses cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de nos cubre un techo de nos cubre un techo de cedros son las vigas de cedros son las vigas de
El amado El amado
la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa cipreses cipreses casa casa
CANTAR XI >
La amada La amada s s
u u
r r
d d
o o
Y Y o o o o n n
La amada La amada
s s
S a r Ăł n S a r Ăł n u n a u n a azucena azucena de los de los valles valles una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una rosa rosa una una
e e
a a
a a
y y
CANTAR XII >
El amado El amado
a a
e e
z z l a l a e e
C C o o m m o o u c e u c e n t r n t r s e s p i n s e s p i n s m i a m a d s m i a m a d e n t r e l a s e n t r e l a s mujeres mujeres azucena azucena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazucena cena azuazu-
El amado El amado
n n a s a s a a
e e
a a
CANTAR XIII >
La amada La amada
b b a a b b a a b b a a b b a a b b a a b b a a b b a a a a
C La amada C La amada u u a a l l manzano manzano entre los árboles del bosque entre los árboles del bosque es mi amado entre los hombres. es mi amado entre los hombres. Me encanta sentarme a su sombra; Me encanta sentarme a su sombra; dulce a mi paladar es su fruto. dulce a mi paladar es su fruto. Me llevó a la sala del banquete, Me llevó a la sala del banquete, y sobre mí enarboló su bandera de amor y sobre mí enarboló su bandera de amor su su a n d e r a n d e r de de m o m o su su a n d e r a n d e r de de m o m o su su a n d e r a n d e r de de m o m o su su a n d e r a n d e r de de m o m o su su a n d e r a n d e r de de m o m o su su a n d e r a n d e r de de m o m o su su a n d e r a n d e r de de m o m o m o m o
a a r r a a r r a a r r a a r r a a r r a a r r a a r r r r
CANTAR XIV >
La amada La amada
¡ La amada ¡ La amada F F o o r r t t a a l l é é z z c c a a n n m m e e con con pasas, pasas, susténtenme susténtenme con manzanas, con manzanas, porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --
CANTAR XV >
El amado El amado
Y El amado Y El amado o o les les ruego, ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Y Y o o les les ruego, ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Y Y o o les les ruego, ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Y Y o o les les ruego, ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Y Y o o les les ruego, ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar
CANTAR XVI >
La amada La amada
¡ La amada ¡ La amada L L a a voz voz de mi de mi amado! amado! ¡Mírenlo, aquí viene!, ¡Mírenlo, aquí viene!, saltando por las colinas, saltando por las colinas, brincando por las montañas. brincando por las montañas. Mi amado es como un venado; Mi amado es como un venado; se parece a un cervatillo. se parece a un cervatillo. ¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro, ¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro, espiando por las ventanas, espiando por las ventanas, atisbando por las celosías! atisbando por las celosías! Mi amado me habló y me dijo: Mi amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; «¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa!” ven conmigo, mujer hermosa!” ¡ ¡ L L a a voz voz de mi de mi amado! amado! ¡ ¡ L L a a voz voz de mi de mi amado! amado! ¡Mírenlo, aquí viene!, ¡Mírenlo, aquí viene!, saltando por las colinas, saltando por las colinas, brincando por las montañas. brincando por las montañas. Mi amado es como un venado; Mi amado es como un venado; se parece a un cervatillo. se parece a un cervatillo. ¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro, ¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro, espiando por las ventanas, espiando por las ventanas, atisbando por las celosías! atisbando por las celosías! Mi amado me habló y me dijo: Mi amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; «¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa!” ven conmigo, mujer hermosa!”
CANTAR XVII >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado L L e e v v á á n n t t a a t t e e amada mía; amada mía; ven conmigo, mujer hermosa! ven conmigo, mujer hermosa! ¡Mira, el invierno se ha ido, ¡Mira, el invierno se ha ido, y con él han cesado y se han ido las lluvias! y con él han cesado y se han ido las lluvias! Ya brotan flores en los campos; Ya brotan flores en los campos; ¡el tiempo de la canción ha llegado! ¡el tiempo de la canción ha llegado! Ya se escucha por toda nuestra tierra Ya se escucha por toda nuestra tierra el arrullo de las tórtolas. el arrullo de las tórtolas. La higuera ofrece ya sus primeros frutos, La higuera ofrece ya sus primeros frutos, y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. ¡Levántate, amada mía; ¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa! ven conmigo, mujer hermosa! ¡Mira, el invierno se ha ido, ¡Mira, el invierno se ha ido, y con él han cesado y se han ido las lluvias! y con él han cesado y se han ido las lluvias! Ya brotan flores en los campos; Ya brotan flores en los campos; ¡el tiempo de la canción ha llegado! ¡el tiempo de la canción ha llegado! Ya se escucha por toda nuestra tierra Ya se escucha por toda nuestra tierra el arrullo de las tórtolas. el arrullo de las tórtolas. La higuera ofrece ya sus primeros frutos, La higuera ofrece ya sus primeros frutos, y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. ¡Levántate, amada mía; ¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa! ven conmigo, mujer hermosa! ¡Mira, el invierno se ha ido, ¡Mira, el invierno se ha ido, y con él han cesado y se han ido las lluvias! y con él han cesado y se han ido las lluvias! Ya brotan flores en los campos; Ya brotan flores en los campos; ¡el tiempo de la canción ha llegado! ¡el tiempo de la canción ha llegado! Ya se escucha por toda nuestra tierra Ya se escucha por toda nuestra tierra el arrullo de las tórtolas. el arrullo de las tórtolas. La higuera ofrece ya sus primeros frutos, La higuera ofrece ya sus primeros frutos, y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. y las viñas en ciernes esparcen su fragancia.
CANTAR XVIII >
El amado El amado
P El amado P El amado a a l l o o m m a a mía, mía, que te escondes en las grietas de las rocas, que te escondes en las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; déjame oír tu voz; pues tu voz es placentera pues tu voz es placentera y hermoso tu semblante y hermoso tu semblante que te escondes en las grietas de las rocas, que te escondes en las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; déjame oír tu voz; pues tu voz es placentera pues tu voz es placentera y hermoso tu semblante y hermoso tu semblante que te escondes en las grietas de las rocas, que te escondes en las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; déjame oír tu voz; pues tu voz es placentera pues tu voz es placentera y hermoso tu semblante y hermoso tu semblante que te escondes en las grietas de las rocas, que te escondes en las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; déjame oír tu voz; pues tu voz es placentera pues tu voz es placentera y hermoso tu semblante y hermoso tu semblante que te escondes en las grietas de las rocas, que te escondes en las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; déjame oír tu voz; pues tu voz es placentera pues tu voz es placentera y hermoso tu semblante y hermoso tu semblante que te escondes en las grietas de las rocas, que te escondes en las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro,
CANTAR XIX >
El amado y la amada El amado y la amada
A El amado y la amada A El amado y la amada t t r r a a p p e e n n a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor Atrapen Atrapen a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor Atrapen Atrapen a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor Atrapen Atrapen a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor
CANTAR XX >
La amada La amada
M La amada M La amada i i amado amado es mío, es mío, y yo soy suya; y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, regresa a mí, amado mío. regresa a mí, amado mío. Corre como un venado, Corre como un venado, como un cervatillo como un cervatillo por colinas escarpadas por colinas escarpadas Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, regresa a mí, amado mío. regresa a mí, amado mío. Corre como un venado, Corre como un venado, como un cervatillo como un cervatillo por colinas escarpadas por colinas escarpadas Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, regresa a mí, amado mío. regresa a mí, amado mío. Corre como un venado, Corre como un venado, como un cervatillo como un cervatillo por colinas escarpadas por colinas escarpadas Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, regresa a mí, amado mío. regresa a mí, amado mío. Corre como un venado, Corre como un venado, como un cervatillo como un cervatillo por colinas escarpadas por colinas escarpadas Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas. Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas.
CANTAR XXI >
La amado La amado
P La amado P La amado o o r r las las noches, noches, sobre mi lecho, sobre mi lecho, busco al amor de mi vida; busco al amor de mi vida; lo busco y no lo hallo. lo busco y no lo hallo. Me levanto, y voy por la ciudad, Me levanto, y voy por la ciudad, por sus calles y mercados, por sus calles y mercados, buscando al amor de mi vida. buscando al amor de mi vida. ¡Lo busco y no lo hallo! ¡Lo busco y no lo hallo! Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Les pregunto: Les pregunto: «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» No bien los he dejado, No bien los he dejado, cuando encuentro al amor de mi vida. cuando encuentro al amor de mi vida. Lo abrazo y, sin soltarlo, Lo abrazo y, sin soltarlo, lo llevo a la casa de mi madre, lo llevo a la casa de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió a la alcoba donde ella me concibió P P o o r r las las noches, noches, sobre mi lecho, sobre mi lecho, busco al amor de mi vida; busco al amor de mi vida; lo busco y no lo hallo. lo busco y no lo hallo. Me levanto, y voy por la ciudad, Me levanto, y voy por la ciudad, por sus calles y mercados, por sus calles y mercados, buscando al amor de mi vida. buscando al amor de mi vida. ¡Lo busco y no lo hallo! ¡Lo busco y no lo hallo! Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Les pregunto: Les pregunto: «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» No bien los he dejado, No bien los he dejado, cuando encuentro al amor de mi vida. cuando encuentro al amor de mi vida. Lo abrazo y, sin soltarlo, Lo abrazo y, sin soltarlo, lo llevo a la casa de mi madre, lo llevo a la casa de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió a la alcoba donde ella me concibió
CANTAR XXII >
El amado El amado
Y El amado Y El amado o o les les ruego, ruego, mujeres mujeres de Jerusalén, de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, por las gacelas y cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego,
CANTAR XXIII >
El coro El coro
¿ El coro ¿ El coro Q Q u u é é es es eso eso que sube que sube por el desierto por el desierto semejante a una columna de humo, semejante a una columna de humo, entre aromas de mirra e incienso, entre aromas de mirra e incienso, entre exóticos perfumes? entre exóticos perfumes? ¡Miren! ¡Miren! ¡Es el carruaje de Salomón! ¡Es el carruaje de Salomón! Viene escoltado por sesenta guerreros, Viene escoltado por sesenta guerreros, escogidos entre los más valientes de Israel. escogidos entre los más valientes de Israel. Todos ellos portan espadas, Todos ellos portan espadas, y han sido adiestrados para el combate; y han sido adiestrados para el combate; cada uno lleva la espada al cinto cada uno lleva la espada al cinto por causa de los peligros de la noche. por causa de los peligros de la noche. ¿Qué ¿Qué es es eso eso que sube que sube por el desierto por el desierto semejante a una columna de humo, semejante a una columna de humo, entre aromas de mirra e incienso, entre aromas de mirra e incienso, entre exóticos perfumes? entre exóticos perfumes? ¡Miren! ¡Miren! ¡Es el carruaje de Salomón! ¡Es el carruaje de Salomón! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CANTAR XXIV >
El coro El coro
S El coro S El coro a a l l o o m m ó ó n n mismo mismo se hizo el carruaje se hizo el carruaje con finas maderas del Líbano. con finas maderas del Líbano. Hizo de plata las columnas, Hizo de plata las columnas, y de oro los soportes. y de oro los soportes. El asiento lo tapizó de púrpura, El asiento lo tapizó de púrpura, y su interior fue decorado con esmero y su interior fue decorado con esmero por las hijas de Jerusalén. por las hijas de Jerusalén. ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que contrajo nupcias, el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que contrajo nupcias, el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que contrajo nupcias, el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que contrajo nupcias, el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que contrajo nupcias, el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que contrajo nupcias, el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CANTAR XXV >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! Tus ojos, tras el velo, son d o s p a l o m a s . Tus ojos, tras el velo, son d o s p a l o m a s . Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno.
CANTAR XXVI >
El amado El amado
que que
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! Tus cabellos son como los rebaños de cabras Tus cabellos son como los rebaños de cabras retozan en los montes de Galaad. retozan en los montes de Galaad. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR XXVII >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! Tus dientes son como ovejas recién trasquiladas, Tus dientes son como ovejas recién trasquiladas, que ascienden luego de haber sido bañadas. que ascienden luego de haber sido bañadas. Cada una de ellas tiene su pareja; Cada una de ellas tiene su pareja; ninguna de ellas está sola. ninguna de ellas está sola. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR XXVIII >
El amado El amado
Tus Tus
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! labios son cual cinta escarlata; labios son cual cinta escarlata; tus palabras me tienen hechizado. tus palabras me tienen hechizado. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR XXIX >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! Tus mejillas, tras el velo, Tus mejillas, tras el velo, parecen dos mitades de granadas. parecen dos mitades de granadas. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR XXX >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! Tu cuello se asemeja a la torre de David, Tu cuello se asemeja a la torre de David, construida con piedras labradas; construida con piedras labradas; de ella penden mil escudos, de ella penden mil escudos, escudos de guerreros todos ellos. escudos de guerreros todos ellos. Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR XXXI >
El amado El amado
q u e q u e
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n bella bella eres, eres, amada mía! amada mía! ¡Cuán bella eres! ¡Cuán bella eres! Tus pechos parecen dos cervatillos, Tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela p a s t a n e n t r e a z u c e n a s . p a s t a n e n t r e a z u c e n a s . Antes de que el día despunte Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. a la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno.
CANTAR XXXII >
El amado El amado
D El amado D El amado e e s s c c i i e e n n d d e e del del Líbano Líbano conmigo, conmigo, novia mía; novia mía; desciende del desciende del Líbano conmigo. Líbano conmigo. Baja de la cumbre del Amaná, Baja de la cumbre del Amaná, Ade la cima del Senir y del Hermón. Ade la cima del Senir y del Hermón. Baja de las guaridas de los leones, Baja de las guaridas de los leones, de los montes donde habitan los leopardos de los montes donde habitan los leopardos del del Líbano Líbano conmigo, conmigo, novia mía; novia mía; desciende del desciende del Líbano conmigo. Líbano conmigo. Baja de la cumbre del Amaná, Baja de la cumbre del Amaná, Ade la cima del Senir y del Hermón. Ade la cima del Senir y del Hermón. Baja de las guaridas de los leones, Baja de las guaridas de los leones, de los montes donde habitan los leopardos de los montes donde habitan los leopardos del del Líbano Líbano conmigo, conmigo, novia mía; novia mía; desciende del desciende del Líbano conmigo. Líbano conmigo. Baja de la cumbre del Amaná, Baja de la cumbre del Amaná, Ade la cima del Senir y del Hermón. Ade la cima del Senir y del Hermón. Baja de las guaridas de los leones, Baja de las guaridas de los leones, de los montes donde habitan los leopardos de los montes donde habitan los leopardos del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano
CANTAR XXXIII >
El amado El amado
C C a a u u t t i i v v a a s s t t e e mi mi corazón, corazón, hermana y novia mía, hermana y novia mía, con una mirada de tus ojos; con una mirada de tus ojos; con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón
El amado El amado
CANTAR XXXIV >
El amado El amado
d d
d d
d d
d d
d d
d d
¡ El amado ¡ El amado C C u u á á n n delicioso delicioso es tu amor, es tu amor, hermana y novia mía! hermana y novia mía! ¡Más agradable que el vino ¡Más agradable que el vino es tu amor, es tu amor, y más que toda especia y más que toda especia la fragancia de tu perfume! la fragancia de tu perfume! Tus labios, novia mía, destilan miel; Tus labios, novia mía, destilan miel; leche y miel escondes bajo la lengua. leche y miel escondes bajo la lengua. Cual fragancia del Líbano Cual fragancia del Líbano es la fragancia de tus vestidos es la fragancia de tus vestidos Cual Cual fragancia fragancia del Libano del Libano d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o Cual Cual fragancia fragancia del Libano del Libano d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o e l L i b a n o
CANTAR XXXV >
El amado El amado
J El amado J El amado a a r r d d í í n n cerrado cerrado eres tú, eres tú, hermana y novia mía; hermana y novia mía; ¡jardín cerrado, sellado manantial! ¡jardín cerrado, sellado manantial! Tus pechos son un huerto de granadas Tus pechos son un huerto de granadas con frutos exquisitos, con frutos exquisitos, con flores de nardo y azahar; con flores de nardo y azahar; con toda clase de árbol resinoso, con toda clase de árbol resinoso, con nardo y azafrán, con nardo y azafrán, con cálamo y canela, con cálamo y canela, con mirra y áloe, con mirra y áloe, y con las más finas especias. y con las más finas especias. Eres fuente de los jardines, Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, manantial de aguas vivas, ¡arroyo que del Líbano desciende! ¡arroyo que del Líbano desciende! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e !
CANTAR XXXVI >
La amada La amada
¡ ¡ V V i i e e n n t t o o del del norte, norte, despierta! despierta! ¡Viento del sur, ven acá! ¡Viento del sur, ven acá! Soplen en mi jardín; Soplen en mi jardín; ¡esparzan su fragancia! ¡esparzan su fragancia! Que venga mi amado a su jardín Que venga mi amado a su jardín y pruebe sus frutos exquisitos. y pruebe sus frutos exquisitos. ¡Viento del norte, ¡Viento del norte, despierta! despierta!
La amada La amada
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
! !
¡Viento del sur, ¡Viento del sur, ven acá! ven acá!
CANTAR XXXVII >
El amado El amado
H El amado H El amado e e entrado entrado ya en mi jardín, ya en mi jardín, hermana y novia mía, hermana y novia mía, y en él recojo mirra y bálsamo; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. allí me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí me embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! ¡todo esto me pertenece! He He entrado entrado ya en mi jardín, ya en mi jardín, hermana y novia mía, hermana y novia mía, y en él recojo mirra y bálsamo; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. allí me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí me embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! ¡todo esto me pertenece! He He entrado entrado ya en mi jardín, ya en mi jardín, hermana y novia mía, hermana y novia mía, y en él recojo mirra y bálsamo; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. allí me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí me embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! ¡todo esto me pertenece! He He entrado entrado ya en mi jardín, ya en mi jardín, hermana y novia mía, hermana y novia mía, y en él recojo mirra y bálsamo; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. allí me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí me embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! ¡todo esto me pertenece! He He entrado entrado ya en mi jardín, ya en mi jardín, hermana y novia mía, hermana y novia mía, y en él recojo mirra y bálsamo; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. allí me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí me embriago de vino y leche;
CANTAR XXXVIII >
Los amigos Los amigos
¡ Los amigos ¡ Los amigos C C o o m m a a n n y beban, y beban, amigos, amigos, y embriáguense de amor! y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --y -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y emembriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y em-
CANTAR XXXIX >
La amada La amada
v v
Y La amada Y La amada o o dormía, dormía, pero pero mi mi corazón corazón velaba. velaba. ¡Y ¡Y oí oí una una voz! voz! ¡Mi amado estaba a la puerta! ¡Mi amado estaba a la puerta! «Hermana, «Hermana, amada mía; amada mía; preciosa paloma mía, preciosa paloma mía, ¡déjame entrar! ¡déjame entrar! Mi cabeza está empapada de rocío; Mi cabeza está empapada de rocío; la humedad de la noche corre por mi pelo.» la humedad de la noche corre por mi pelo.» Y Y o o dormía, dormía, pero pero mi mi corazón corazón velaba. velaba. ¡Y ¡Y oí oí una una o z ! o z ! Y Y o o dormía, dormía, pero pero mi mi corazón corazón velaba. velaba. ¡Y ¡Y oí oí una una voz! voz!
CANTAR XL >
La amada La amada
Y La amada Y La amada a a me me he he quitado quitado la la ropa; ropa; ¡cómo volver a vestirme! ¡cómo volver a vestirme! Ya Ya me me he he lavado lavado los los pies; pies; ¡cómo ensuciarlos de nuevo! ¡cómo ensuciarlos de nuevo! Mi Mi amado amado pasó pasó la la mano mano por la abertura del cerrojo; por la abertura del cerrojo; ¡se ¡se estremecieron estremecieron mis mis entrañas entrañas al al sentirlo! sentirlo! Me levanté y le abrí a mi amado ; Me levanté y le abrí a mi amado ; ¡gotas ¡gotas de de mirra mirra corrían corrían por por mis mis manos! manos! ¡Se ¡Se deslizaban deslizaban entre entre mis dedos mis dedos y caían sobre la aldaba! y caían sobre la aldaba!
CANTAR XLI >
La amada La amada
L La amada L La amada e e abrí abrí a mi amado, a mi amado, p e r o y a n o e s t a b a a l l í . p e r o y a n o e s t a b a a l l í . Se había marchado, Se había marchado, y tras su voz se fue mi alma. y tras su voz se fue mi alma. Lo busqué, y no lo hallé. Lo busqué, y no lo hallé. Lo llamé, y no me respondió. Lo llamé, y no me respondió. Me encontraron los centinelas Me encontraron los centinelas mientras rondaban la ciudad; mientras rondaban la ciudad; los que vigilan las murallas los que vigilan las murallas me hirieron, me golpearon; me hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, que si encuentran a mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR XLII >
La amada La amada
y y
L La amada L La amada e e abrí abrí a mi amado, a mi amado, pero ya no estaba allí. pero ya no estaba allí. S e h a b í a m a r c h a d o , S e h a b í a m a r c h a d o , tras su voz se fue mi alma. tras su voz se fue mi alma. Lo busqué, y no lo hallé. Lo busqué, y no lo hallé. Lo llamé, y no me respondió. Lo llamé, y no me respondió. Me encontraron los centinelas Me encontraron los centinelas mientras rondaban la ciudad; mientras rondaban la ciudad; los que vigilan las murallas los que vigilan las murallas me hirieron, me golpearon; me hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, que si encuentran a mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR XLIII >
La amada La amada
L La amada L La amada e e abrí abrí a mi amado, a mi amado, pero ya no estaba allí. pero ya no estaba allí. Se había marchado, Se había marchado, y tras su voz se fue mi alma. y tras su voz se fue mi alma. L o b u s q u é , y n o l o h a l l é . L o b u s q u é , y n o l o h a l l é . Lo llamé, y no me respondió. Lo llamé, y no me respondió. Me encontraron los centinelas Me encontraron los centinelas mientras rondaban la ciudad; mientras rondaban la ciudad; los que vigilan las murallas los que vigilan las murallas me hirieron, me golpearon; me hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, que si encuentran a mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR XLIV >
La amada La amada
L L y y
L L e e abrí abrí a mi amado, a mi amado, pero ya no estaba allí. pero ya no estaba allí. Se había marchado, Se había marchado, y tras su voz se fue mi alma. y tras su voz se fue mi alma. Lo busqué, y no lo hallé. Lo busqué, y no lo hallé. o l l a m o l l a m n o m e r e s p o n n o m e r e s p o n Me encontraron los centinelas Me encontraron los centinelas mientras rondaban la ciudad; mientras rondaban la ciudad; los que vigilan las murallas los que vigilan las murallas me hirieron, me golpearon; me hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, que si encuentran a mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
La amada La amada
é é d i d i
, , ó ó
CANTAR XLV >
El coro El coro
D El coro D El coro i i n n o o s s , , bella bella entre las bellas, entre las bellas, ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos haces tales ruegos? que nos haces tales ruegos? D D i i n n o o s s , , bella bella entre las bellas, entre las bellas, ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos haces tales ruegos? que nos haces tales ruegos? D D i i n n o o s s , , bella bella entre las bellas, entre las bellas, ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos haces tales ruegos? que nos haces tales ruegos? D D i i n n o o s s , , bella bella
CANTAR XLVI >
La amada La amada
Su Su su su y y como como
M M i i amado amado es apuesto es apuesto y trigueño, y trigueño, y entre diez mil y entre diez mil hombres se le distingue. hombres se le distingue. Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada y negra su cabellera es ondulada y negra como un cuervo como un cuervo cabeza es oro cabeza es oro cabellera es cabellera es un un Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada su cabellera es ondulada y negra y negra como un cuervo como un cuervo Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada su cabellera es ondulada y negra y negra como un cuervo como un cuervo Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada su cabellera es ondulada y negra y negra como un cuervo como un cuervo Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada su cabellera es ondulada y negra y negra como un cuervo como un cuervo Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada su cabellera es ondulada y negra y negra como un cuervo como un cuervo Su cabeza es oro puro; Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada su cabellera es ondulada y negra y negra como un cuervo como un cuervo ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
La amada La amada
puro; puro; ondulada ondulada negra negra cuervo cuervo
CANTAR XLVII >
La amada La amada
M La amada M La amada i i amado amado es apuesto es apuesto y trigueño, y trigueño, y entre diez mil y entre diez mil hombres se le distingue. hombres se le distingue. Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, bañadas en leche, montadas como joyas montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas. bañadas en leche, montadas como joyas. Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas Sus ojos parecen palomas Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas bañadas en leche, montadas como joyas ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR XLVIII >
La amada La amada
M La amada M La amada i i amado amado es apuesto es apuesto y trigueño, y trigueño, y entre diez mil y entre diez mil hombres se le distingue. hombres se le distingue. Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas. como cultivos de aromáticas hierbas. Sus labios son azucenas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus mejillas son como lechos de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas como cultivos de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra Sus labios son azucenas por las que fluye mirra ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR XLIX >
La amada La amada
M La amada M La amada i i amado amado es apuesto es apuesto y trigueño, y trigueño, y entre diez mil y entre diez mil hombres se le distingue. hombres se le distingue. Sus brazos son barras de oro Sus brazos son barras de oro montadas sobre topacios. montadas sobre topacios. Su cuerpo es pulido marfil Su cuerpo es pulido marfil incrustado de zafiros incrustado de zafiros Sus piernas son pilares de mármol Sus piernas son pilares de mármol que descansan sobre que descansan sobre bases de oro puro bases de oro puro Sus brazos son barras de oro Sus brazos son barras de oro montadas sobre topacios montadas sobre topacios Su cuerpo es pulido marfil Su cuerpo es pulido marfil incrustado de zafiros incrustado de zafiros Sus piernas son pilares de mármol Sus piernas son pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro que descansan sobre bases de oro puro Sus brazos son barras de oro Sus brazos son barras de oro montadas sobre topacios montadas sobre topacios Su cuerpo es pulido marfil Su cuerpo es pulido marfil incrustado de zafiros incrustado de zafiros Sus piernas son pilares de mármol Sus piernas son pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro que descansan sobre bases de oro puro Sus brazos son barras de oro Sus brazos son barras de oro montadas sobre topacios montadas sobre topacios Su cuerpo es pulido marfil Su cuerpo es pulido marfil incrustado de zafiros incrustado de zafiros Sus piernas son pilares de mármol Sus piernas son pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro que descansan sobre bases de oro puro Sus brazos son barras de oro Sus brazos son barras de oro montadas sobre topacios montadas sobre topacios Su cuerpo es pulido marfil Su cuerpo es pulido marfil incrustado de zafiros incrustado de zafiros Sus piernas son pilares de mármol Sus piernas son pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro que descansan sobre bases de oro puro ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR L>
La amada La amada
M La amada M La amada i i amado amado es apuesto y trigueño, es apuesto y trigueño, y entre diez mil y entre diez mil hombres se le distingue. hombres se le distingue. Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! Su porte es como el del Líbano, Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! ¡él es todo un encanto! ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR LI >
El coro El coro
ยฟ El coro ยฟ El coro A A dรณnde dรณnde se ha ido tu amado, se ha ido tu amado, tรบ, bella entre las bellas? tรบ, bella entre las bellas? ยฟHacia dรณnde se ha encaminado? ยฟHacia dรณnde se ha encaminado? ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo!
CANTAR LII >
La amada La amada
M La amada M La amada i i amado amado ha bajado ha bajado a su jardín, a su jardín, a los lechos de bálsamo, a los lechos de bálsamo, para retozar en los jardines para retozar en los jardines y recoger a z u c e n a s . y recoger a z u c e n a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . M M i i amado amado ha bajado ha bajado a su jardín, a su jardín, a los lechos de bálsamo, a los lechos de bálsamo, para retozar en los jardines para retozar en los jardines y recoger a z u c e n a s . y recoger a z u c e n a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . M M i i amado amado ha bajado ha bajado a su jardín, a su jardín, a los lechos de bálsamo, a los lechos de bálsamo, para retozar en los jardines para retozar en los jardines y recoger a z u c e n a s . y recoger a z u c e n a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . M M i i amado amado ha bajado ha bajado a su jardín, a su jardín, a los lechos de bálsamo, a los lechos de bálsamo, para retozar en los jardines para retozar en los jardines y recoger a z u c e n a s . y recoger a z u c e n a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s .
CANTAR LIII >
El amado El amado
T El amado T El amado ú ú , , amada mía, amada mía, eres bella como Tirsá, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Aparta de mí la mirada, que tus ojos me tienen fascinado que tus ojos me tienen fascinado Tú, Tú, amada mía, amada mía, eres bella como Tirsá, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Aparta de mí la mirada, que tus ojos me tienen fascinado que tus ojos me tienen fascinado Tú, Tú, amada mía, amada mía, eres bella como Tirsá, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Aparta de mí la mirada, que tus ojos me tienen fascinado que tus ojos me tienen fascinado Tú, Tú, amada mía, amada mía, eres bella como Tirsá, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Aparta de mí la mirada, que tus ojos me tienen fascinado que tus ojos me tienen fascinado Tú, Tú, amada mía, amada mía, eres bella como Tirsá, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Aparta de mí la mirada, que tus ojos me tienen fascinado que tus ojos me tienen fascinado Tú, Tú, amada mía, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo
CANTAR LIV >
El amado El amado
Cada Cada ninguna ninguna Cada Cada ninguna ninguna
T El amado T El amado u u s s cabellos cabellos son como son como los rebaños de cabras los rebaños de cabras que retozan en Galaad. que retozan en Galaad. Tus dientes son como Tus dientes son como rebaños de cabritas rebaños de cabritas recién salidas del baño. recién salidas del baño. una de ellas tiene su pareja, una de ellas tiene su pareja, de ellas marcha sola de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola una de ellas tiene su pareja, una de ellas tiene su pareja, de ellas marcha sola de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola
CANTAR LV >
El amado El amado
T El amado T El amado u u s s mejillas, mejillas, tras el velo, tras el velo, parecen dos mitades de granadas. parecen dos mitades de granadas. Pueden ser sesenta las reinas, Pueden ser sesenta las reinas, ochenta las concubinas ochenta las concubinas e innumerables las vĂrgenes, e innumerables las vĂrgenes, pero una sola es mi palomita preciosa, pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban las reinas y las concubinas la alaban -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favores mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las ita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomireinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien ta preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentialaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la da de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendila favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi cen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita prey las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio ciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concula vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija binas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alamujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida ban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida
CANTAR LVI >
El coro El coro
¿ El coro ¿ El coro Q Q u u i i é é n n es es ésta, ésta, admirable como la aurora? admirable como la aurora? ¡Es bella como la luna, ¡Es bella como la luna, radiante como el sol, radiante como el sol, majestuosa como las estrellas del cielo! majestuosa como las estrellas del cielo! ¿ ¿ Q Q u u i i é é n n es es ésta, ésta, admirable como la aurora? admirable como la aurora? ¡Es bella como la luna, ¡Es bella como la luna, radiante como el sol, radiante como el sol, majestuosa como majestuosa como las estrella las estrella del cielo! del cielo! ¿ ¿ Q Q u u i i é é n n es es ésta, ésta, admirable como la aurora? admirable como la aurora? ¡Es bella como la luna, ¡Es bella como la luna, radiante como el sol, radiante como el sol, majestuosa como majestuosa como las estrellas las estrellas del cielo! del cielo!
CANTAR LVII >
El amado El amado
D El amado D El amado e e s s c c e e n n d d í í al al huerto huerto de los nogales de los nogales para admirar los nuevos brotes en el valle, para admirar los nuevos brotes en el valle, para admirar los retoños de las vides para admirar los retoños de las vides y los granados en flor. y los granados en flor. Sin darme cuenta, mi pasión me puso Sin darme cuenta, mi pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso Sin darme cuenta, mi pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo entre las carrozas reales de mi pueblo
CANTAR LVIII >
Los amigos Los amigos
Sulamita, Sulamita, vuélvete vuélvete
V V u u e e l l v v e e , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! V V u u e e l l v v e e , , ¡queremos ¡queremos
a a
V V u u e e l l v v e e , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! V V u u e e l l v v e e , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte!
Los amigos Los amigos
vuelve; vuelve; nosotros, nosotros, contemplarte! contemplarte!
CANTAR LIX >
El amado El amado
¿ ¿ Y Y por por qué han qué han de contemplar de contemplar a la Sulamita, a la Sulamita, como en las danzas como en las danzas de los campamentos? de los campamentos? c c a a
s s ? ? c c
o o
a a
o o
s s ? ? ¿ ¿ Y Y por por qué han qué han de contemplar de contemplar a la Sulamita, a la Sulamita, como en las danzas como en las danzas de los campamentos? de los campamentos?
El amado El amado
m m p p a a m m e e n n t t
m m p p a a m m e e n n t t
CANTAR LX >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado A A h h , , princesa mía, princesa mía, cuán bellos son tus pies en las sandalias! cuán bellos son tus pies en las sandalias! Las curvas de tus caderas son como alhajas Las curvas de tus caderas son como alhajas labradas por hábil artesano. labradas por hábil artesano. Tu ombligo es una copa redonda, Tu ombligo es una copa redonda, rebosante de buen vino. rebosante de buen vino. Tu vientre es un monte de trigo Tu vientre es un monte de trigo rodeado de azucenas. rodeado de azucenas. Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. y tus pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; Me dije: «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» de sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca! ¡Ah, ¡Ah, princesa mía, princesa mía, cuán bellos son tus pies en las sandalias! cuán bellos son tus pies en las sandalias! Las curvas de tus caderas son como alhajas Las curvas de tus caderas son como alhajas labradas por hábil artesano. labradas por hábil artesano. Tu ombligo es una copa redonda, Tu ombligo es una copa redonda, rebosante de buen vino. rebosante de buen vino. Tu vientre es un monte de trigo Tu vientre es un monte de trigo rodeado de azucenas. rodeado de azucenas. Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. y tus pechos a sus racimos. Me dije: Me dije: «Me treparé a la palmera; «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» de sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR LXI >
El amado El amado
tus tus tus tus
¡ El amado ¡ El amado A A h h , , princesa mía, princesa mía, pechos parecen dos cervatillos, pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela. dos crías mellizas de gacela. pechos parecen dos cervatillos, pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. y tus pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; Me dije: «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» de sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR LXII >
El amado El amado
tu tu tu tu tu tu tu tu
¡ El amado ¡ El amado A A h h , , princesa mía, princesa mía, cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece torre de marfil Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. y tus pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; Me dije: «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» de sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR LXIII >
El amado El amado
tus tus junto junto tus tus junto junto tus tus junto junto
¡ El amado ¡ El amado A A h h , , princesa mía, princesa mía, ojos son los manantiales de Hesbón, ojos son los manantiales de Hesbón, a la entrada de Bat Rabín a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín ojos son los manantiales de Hesbón, ojos son los manantiales de Hesbón, a la entrada de Bat Rabín a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín ojos son los manantiales de Hesbón, ojos son los manantiales de Hesbón, a la entrada de Bat Rabín a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a la entrada de Bat Rabín Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. y tus pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; Me dije: «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» de sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR LXIV >
El amado El amado
¡ El amado ¡ El amado A A h h , , princesa mía, princesa mía, tu nariz se asemeja a la torre del Líbano, tu nariz se asemeja a la torre del Líbano, que mira hacia Damasco. que mira hacia Damasco. Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo. Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo. Hilos de púrpura son tus cabellos; Hilos de púrpura son tus cabellos; ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. y tus pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; Me dije: «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» de sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR LXV >
El amado El amado
Me Me de de
C El amado C El amado u u á á n n bella eres, bella eres, amor mío, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! ¡cuán encantadora en tus delicias! dije: «Me treparé a la palmera; dije: «Me treparé a la palmera; sus racimos me adueñaré.» sus racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR LXVI >
La amada La amada
¡ La amada ¡ La amada C C o o r r r r a a el el vino vino hacia hacia mi amado, mi amado, y le resbale por labios y dientes! y le resbale por labios y dientes! Yo soy de mi amado, Yo soy de mi amado, y él me busca con pasión y él me busca con pasión ¡ ¡ C C o o r r r r a a el el vino vino hacia hacia mi amado, mi amado, y le resbale por labios y dientes! y le resbale por labios y dientes! Yo soy de mi amado, Yo soy de mi amado, y él me busca con pasión y él me busca con pasión ¡ ¡ C C o o r r r r a a el el vino vino hacia hacia mi amado, mi amado, y le resbale por labios y dientes! y le resbale por labios y dientes! Yo soy de mi amado, Yo soy de mi amado, y él me busca con pasión y él me busca con pasión ! !
CANTAR LXVII >
La amada La amada
Las Las y y toda toda lo lo que que
Las Las y y toda toda lo lo que que
Las Las y y toda toda
V La amada V La amada e e n n , , amado mío; amado mío; vayamos a los campos, vayamos a los campos, pasemos la noche entre los azahares. pasemos la noche entre los azahares. Vayamos temprano a los viñedos, Vayamos temprano a los viñedos, para ver si han retoñado las vides, para ver si han retoñado las vides, si sus pimpollos se han abierto, si sus pimpollos se han abierto, y si ya florecen los granados. y si ya florecen los granados. ¡Allí te brindaré mis caricias! ¡Allí te brindaré mis caricias! Las mandrágoras esparcen su fragancia, Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, toda clase de exquisitos frutos, lo mismo nuevos que añejos, lo mismo nuevos que añejos, que he guardado para ti, amor mío que he guardado para ti, amor mío mandrágoras esparcen su fragancia, mandrágoras esparcen su fragancia, hay a nuestras puertas hay a nuestras puertas clase de exquisitos frutos, clase de exquisitos frutos, mismo nuevos que añejos, mismo nuevos que añejos, he guardado para ti, amor mío he guardado para ti, amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, toda clase de exquisitos frutos, lo mismo nuevos que añejos, lo mismo nuevos que añejos, que he guardado para ti, amor mío que he guardado para ti, amor mío mandrágoras esparcen su fragancia, mandrágoras esparcen su fragancia, hay a nuestras puertas hay a nuestras puertas clase de exquisitos frutos, clase de exquisitos frutos, mismo nuevos que añejos, mismo nuevos que añejos, he guardado para ti, amor mío he guardado para ti, amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, toda clase de exquisitos frutos, lo mismo nuevos que añejos, lo mismo nuevos que añejos, que he guardado para ti, amor mío que he guardado para ti, amor mío mandrágoras esparcen su fragancia, mandrágoras esparcen su fragancia, hay a nuestras puertas hay a nuestras puertas clase de exquisitos frutos, clase de exquisitos frutos,
CANTAR LXVIII >
La amada La amada
¡ La amada ¡ La amada A A h h , , si si fueras fueras mi propio hermano, mi propio hermano, criado a los pechos de mi madre! criado a los pechos de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, Al encontrarte en la calle podría besarte, y nadie me juzgaría mal. y nadie me juzgaría mal. Tomándote de la mano, Tomándote de la mano, te llevaría a la casa de mi madre, te llevaría a la casa de mi madre, y me enseñarías el arte del amor. y me enseñarías el arte del amor. Te daría a beber vino con especias, Te daría a beber vino con especias, y el néctar de mis granadas y el néctar de mis granadas ¡Ah, ¡Ah, si si fueras fueras mi propio hermano, mi propio hermano, criado a los pechos de mi madre! criado a los pechos de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, Al encontrarte en la calle podría besarte, y nadie me juzgaría mal. y nadie me juzgaría mal. Tomándote de la mano, Tomándote de la mano, te llevaría a la casa de mi madre, te llevaría a la casa de mi madre, y me enseñarías el arte del amor. y me enseñarías el arte del amor. Te daría a beber vino con especias, Te daría a beber vino con especias, y el néctar de mis granadas y el néctar de mis granadas ¡Ah, ¡Ah, si si fueras fueras mi propio hermano, mi propio hermano, criado a los pechos de mi madre! criado a los pechos de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, Al encontrarte en la calle podría besarte, y nadie me juzgaría mal. y nadie me juzgaría mal. Tomándote de la mano, Tomándote de la mano, te llevaría a la casa de mi madre, te llevaría a la casa de mi madre, y me enseñarías el arte del amor. y me enseñarías el arte del amor. Te daría a beber vino con especias, Te daría a beber vino con especias, y el néctar de mis granadas. y el néctar de mis granadas. -- y el néctar de mis granadas -- y el néctar de mis granadas
CANTAR LXIX >
La amada La amada
reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda!
¡ ¡ O O j j a a l l á á pudiera pudiera mi cabeza mi cabeza
La amada La amada
¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara!
CANTAR LXX >
El amado El amado
Y El amado Y El amado o o les les ruego, ruego, mujeres de JerusalĂŠn, mujeres de JerusalĂŠn, que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada,
CANTAR LXXI >
El coro El coro
¿ El coro ¿ El coro Q Q u u i i é é n n es es ésta ésta que sube que sube por el desierto por el desierto apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
apoyada apoyada
sobre sobre
el el
hombro hombro
de de
su su
amado? amado?
CANTAR LXXII >
El amado El amado
B B a a j j o o el el manzano manzano te desperté; te desperté; allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre,
El amado El amado
CANTAR LXXIII >
La amada La amada
G G r r á á b b a a m m e e
La amada La amada
c o m o c o m o un sello un sello sobre tu corazón; sobre tu corazón; llévame como una marca sobre tu brazo. llévame como una marca sobre tu brazo. Fuerte es el amor, como la muerte, Fuerte es el amor, como la muerte, y tenaz la pasión, como el sepulcro. y tenaz la pasión, como el sepulcro. Como llama divina Como llama divina es el fuego ardiente del amor. es el fuego ardiente del amor. Ni las muchas aguas pueden apagarlo, Ni las muchas aguas pueden apagarlo, ni los ríos pueden extinguirlo. ni los ríos pueden extinguirlo. Si alguien ofreciera todas sus riquezas Si alguien ofreciera todas sus riquezas a cambio del amor, a cambio del amor, sólo conseguiría el desprecio sólo conseguiría el desprecio G G r r á á b b a a m m e e como como un sello un sello sobre tu corazón; sobre tu corazón; llévame como una marca sobre tu brazo. llévame como una marca sobre tu brazo. Fuerte es el amor, como la muerte, Fuerte es el amor, como la muerte, y tenaz la pasión, como el sepulcro. y tenaz la pasión, como el sepulcro. Como llama divina Como llama divina es el fuego ardiente del amor. es el fuego ardiente del amor. Ni las muchas aguas pueden apagarlo, Ni las muchas aguas pueden apagarlo, ni los ríos pueden extinguirlo. ni los ríos pueden extinguirlo. Si alguien ofreciera todas sus riquezas Si alguien ofreciera todas sus riquezas a cambio del amor, a cambio del amor, sólo conseguiría el desprecio sólo conseguiría el desprecio
CANTAR LXXIV >
El coro El coro
T El coro T El coro a a n n pequeña pequeña es nuestra hermana es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla? cuando vengan a pedirla? Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro
CANTAR LXXV >
La amada La amada
U La amada U La amada n n a a muralla soy yo, muralla soy yo, y mis pechos, sus dos torres. y mis pechos, sus dos torres. Por eso a los ojos de mi amado Por eso a los ojos de mi amado soy como quien ha hallado la paz soy como quien ha hallado la paz Una Una muralla soy yo, muralla soy yo, y mis pechos, sus dos torres. y mis pechos, sus dos torres. Por eso a los ojos de mi amado Por eso a los ojos de mi amado soy como quien ha hallado la paz soy como quien ha hallado la paz una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo
CANTAR LXXVI >
La amada La amada
S La amada S La amada a a l l o o m m ó ó n n tenía tenía una viña una viña en Baal Jamón, en Baal Jamón, que dejó al cuidado de aparceros. que dejó al cuidado de aparceros. Cada uno entregaba, por sus frutos, Cada uno entregaba, por sus frutos, mil monedas de plata. mil monedas de plata. ¡Quédate, Salomón, con las mil monedas, ¡Quédate, Salomón, con las mil monedas, y ustedes, aparceros, con doscientas, y ustedes, aparceros, con doscientas, pero mi viña sólo a mí me pertenece! pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero
CANTAR LXXVII >
El amado El amado
T El amado T El amado ú ú , , que que reinas reinas en los jardines, en los jardines, pendientes de tu voz están nuestros amigos; pendientes de tu voz están nuestros amigos; ¡déjanos escucharla! ¡déjanos escucharla!
j j
j j
j j
a a
r d i n e s r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s jardines jardines jardines jardines a a
r d i n e s r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s jardines jardines jardines jardines a a
r d i n e s r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j a r d i n e s jardines jardines jardines jardines
CANTAR LXXVIII >
La amada La amada
¡ La amada ¡ La amada A A p p r r e e s s ú ú r r a a t t e e , , amado mío! amado mío! ¡Corre como venado, como cervato, ¡Corre como venado, como cervato, sobre sobre sobre sobre sobre sobre sobre sobre b b r r e e los los los los montes montes montes montes montes montes montes montes n n t t e e s s de de bálsamo bálsamo cubiertos! cubiertos! cubiertos! cubiertos! ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate r r e e s s ú ú r r a a t t e e ! !
CANTAR LXXIX >
La amada La amada
¡ ¡ A A p p r r e e s s ú ú r r a a t t e e , , amado mío! amado mío! ¡ ¡ A A p p r r e e s s ú ú r r a a t t e e , , amado mío! amado mío! ¡ ¡ A A p p r r e e s s ú ú r r a a t t e e , , amado mío! amado mío! ¡ ¡
La amada La amada
CANTAR LXXX >
La amada
A La amada h La amada A La amada , A La amada La amada h si h , me , si besaras si me con los besos me besaras de tu boca... ¡grato besaras con los besos en verdad es tu con amor, que el vino! losmás besos de tu boca... ¡grato ¡grato de tu boca... ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en eses tutu amor, másmás queque el vino! enverdad verdad amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en en verdad es tu amor, másmás queque el vino! verdad es tu amor, el vino! ¡grato ¡grato ¡grato en verdad es tu amor, más que el vino! en verdad es tu amor, más que el vino! ¡grato ¡grato
CANTAR LXXXI >
La amada
G La amada r La amada G La amada a La amada G La amada r t r a a a t es t a atambién, es dees tus perfumes, también, la fragancia; también, de tus perfumes, tú mismo eres bálsamo fragante. de tus perfumes, la fragancia; ¡Con razón te aman las doncellas! la fragancia; tú mismo eres bálsamo fragante. ¡Hazme delbálsamo todo tuya! ¡Date prisa! tú mismo eres fragante. ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Llévame, oh las rey,doncellas! a tu alcoba! ¡Con razón te aman ¡Hazme del todo tuya! ¡Date prisa! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Conprisa! razón te aman las don¡Hazme del todo tuya! ¡Date ¡Llévame, oh rey, a tu alcoba! cellas! ¡Con razón teoh aman doncellas! ¡Llévame, rey,las a tu alcoba!¡Con razón te aman ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las donlas doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! ¡Con razón ¡Con razón te aman las doncellas! te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman amanrazón las doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! cellas!te¡Con te aman las doncellas! te aman ¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón razón te aman doncellas! razón te aman doncellas! las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman las donte aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman doncellas! razón te aman razón cellas! te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las donlas doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! ¡Con razón ¡Con razón te aman las doncellas! te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman amanrazón las doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! cellas!te¡Con te aman las doncellas! te aman ¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón razón te aman doncellas! razón te aman doncellas! las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman las donte aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman doncellas! razón te aman razón cellas! te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las donlas doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! ¡Con razón ¡Con razón te aman las doncellas! te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman amanrazón las doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! cellas!te¡Con te aman las doncellas! te aman ¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón razón te aman doncellas! razón te aman doncellas! las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman las donte aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman doncellas! razón te aman razón cellas! te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las donlas doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! ¡Con razón ¡Con razón te aman las doncellas! te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman amanrazón las doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! cellas!te¡Con te aman las doncellas! te aman ¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón razón te aman doncellas! razón te aman doncellas! las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman las donte aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman doncellas! razón te aman razón cellas! te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las donlas doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! ¡Con razón ¡Con razón te aman las doncellas! te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman amanrazón las doncellas! ¡Con razón te¡Con amanrazón las doncellas! cellas!te¡Con te aman las doncellas! te aman ¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón razón te aman doncellas! razón te aman doncellas! las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman las donte aman lasrazón doncellas! ¡Con te aman lasrazón doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! razón te aman doncellas! razón te aman razón cellas! te aman¡Con las doncellas! ¡Conlas razón te aman¡Con las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las don¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman cellas! ¡Con razón te aman las doncellas! ¡Con razón te aman
CANTAR LXXXII >
Los amigos
R Los amigos Los amigos R Los amigos e Los amigos R Los amigos e g e g o g o c o c i c i j i j é j é m é m o m o n o n o n o s o s y deleitémonos juntos, s y deleitémonos juntos, celebraremos tus caricias más que el vino. y deleitémonos juntos, celebraremos tus caricias que el vino. ¡Sobranmás las razones para amarte! celebraremos tus caricias más que el vino. ¡Sobran las razones para ¡Sobran lasamarte! razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones paralasamarte! ¡Sobran razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte! ¡Sobran las razones para amarte!
CANTAR LXXXIII >
La amada
M La amada o La amada M La amada r La amada M La amada o e o r n r e a e n soy, n a pero a soy, soy, hermosa, pero hijas pero de Jerusalén; hermosa, morena como las carpas de Cedar, hermosa, hijas de Jerusalén; hermosa los pabellones de Salmá. hijas como de Jerusalén; morena como las carpas de Cedar, No se fijen en mi morena, morena como las carpas detez Cedar, hermosa como los pabellones de Salmá. ni en los quepabellones el sol me bronceó la piel. hermosa como de Salmá. No se fijen en mi tez morena, hermanos NoMis se fijen en mi se tezenfadaron morena, contra mí, ni en que el sol me bronceó la piel. y me obligaron a cuidar las viñas; ni en que el sol me bronceó la piel. Mis hermanos se enfadaron contra mí, ¡y se mienfadaron propia viña descuidé! Mis hermanos contra mí, y me obligaron a cuidar las viñas; Cuéntame, amor mi vida, y me obligaron a cuidar lasde viñas; ¡y mi propia viña descuidé! tus rebaños?, ¡y mi¿dónde propiaapacientas viña descuidé! Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde a la hora de de la mi siesta los haces reposar? Cuéntame, amor vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿Por qué hetus de rebaños?, andar vagando ¿dónde apacientas ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? entre rebaños tus amigos? ¿dónde a la hora de los la siesta losde haces reposar? ¿Por qué he de andar vagando Cuéntame, amor mi vida, ¿dónde apacientas tus ¿Por qué he de de andar vagando entre los rebaños de tus amigos? rebaños?, ¿dónde a la hora deamigos? la siesta los haces reposar? entre los rebaños de tus Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus Cuéntame, amor vida, ¿dónde apacientas Cuéntame, amor de de mimi vida, ¿dónde apacientas tustus rebaños?, rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? ¿dónde¿dónde a la hora la siesta los haces Cuéntame, amor rebaños?, a ladehora de la siesta los reposar? haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, de miamor vida,de ¿dónde apacientas tus rebaños?, a la hora de Cuéntame, mi vida, ¿dónde apacientas tus¿dónde rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor reposar? Cuéntame, de mi vida, ¿dónde alalasiesta horalos de haces la siesta los haces reposar? amor Cuéntame, amor ¿dónde de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de apacientas rebaños?, a la¿dónde hora dealalasiesta los haces de mi vida, ¿dónde tus apacientas tus¿dónde rebaños?, hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida,apacientas ¿dónde tus apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces ¿dónde a la hora de lade siesta los haces reposar? apacientasrebaños?, tus rebaños?, ¿dónde a la hora la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tustus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? rebaños?, la hora de lalos siesta haces reposar? rebaños?, ¿dónde ¿dónde a la horaa de la siesta haceslosreposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus Cuéntame, amor vida, ¿dónde apacientas Cuéntame, amor de de mimi vida, ¿dónde apacientas tustus rebaños?, rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? ¿dónde¿dónde a la hora la siesta los haces Cuéntame, amor rebaños?, a ladehora de la siesta los reposar? haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, de miamor vida,de ¿dónde apacientas tus rebaños?, a la hora de Cuéntame, mi vida, ¿dónde apacientas tus¿dónde rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor reposar? Cuéntame, de mi vida, ¿dónde alalasiesta horalos de haces la siesta los haces reposar? amor Cuéntame, amor ¿dónde de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de apacientas rebaños?, a la¿dónde hora dealalasiesta los haces de mi vida, ¿dónde tus apacientas tus¿dónde rebaños?, hora de la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida,apacientas ¿dónde tus apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces ¿dónde a la hora de lade siesta los haces reposar? apacientasrebaños?, tus rebaños?, ¿dónde a la hora la siesta los haces reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus reposar? Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar?
CANTAR LXXXIV >
Los amigos
S Los amigos Los amigos S i Los amigos Los amigos S Los amigos i no i no lo sabes, no lo sabes,bella entre las bellas, lo sabes, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaño bella entre las bellas, ve tras la huellay del rebaño a tus cabritos apacienta ve tras la huella del rebaño y apacienta cabritos de l o s p a s t o r e s junto a tus las moradas y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s tS o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S i S i no i no lo sabes, no lo sabes, bella entre las bellas, lo sabes, bella entre lasvebellas, tras la huella del rebaño bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaño a tus cabritos y apacienta ve tras la huella del rebaño y apacienta a tus junto a lascabritos moradas de l o s p a s t o r e s y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t oSr e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S i S i no i no lo sabes, no lo sabes,bella entre las bellas, lo sabes, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaño bella entre las bellas, ve tras la huellay del rebaño a tus cabritos apacienta ve tras la huella del rebaño y apacienta junto aa tus las cabritos moradas de l o s p a s t o r e s y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s tSo r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S i S i no i no lo sabes, no lo sabes, bella entre las bellas, lo sabes, bella entre lasvebellas, tras la huella del rebaño bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaño a tus cabritos y apacienta ve tras la huella del rebaño y apacienta a tus junto a lascabritos moradas de l o s p a s t o r e s y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t oSr e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s S i S i no i no lo sabes, no lo sabes, bella entre las bellas, lo sabes, bella entre lasvebellas, tras la huella del rebaño bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaño a tus cabritos y apacienta ve tras la huella del rebaño y apacienta a tus junto a lascabritos moradas de l o s p a s t o r e s y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de l o s p a s t o r e s junto a las moradas de l o s p a s t o r e s
CANTAR LXXXV >
El amado
T El amado ú El amado T El amado y tus T El amado El amado ú adornos, ú y tus amada mía, y tus adornos, me recuerdan a adornos, amada mía, las yeguas enjaezadas amada mía, me recuerdan a de los carros faraón. a medel recuerdan las yeguas enjaezadas ¡Qué hermosas lucen tus las yeguas enjaezadas de los carros del faraón. mejillas entre pendientes! de loslos carros del faraón. ¡Qué hermosas lucen tus ¡Qué hermoso luce tu cuello entrelucen los collares! ¡Qué hermosas tus mejillas entre los pendientes! ¡Haremos para ti pendientes de oro incrustaciones mejillas entre loscon pendientes! ¡Qué hermoso luce tu cuello entre los collares! deluce plata! ¡Qué hermoso tu cuello entre los collares! ¡Haremos para ti pendientes de oro con incrustaciones T ¡Haremos para ti pendientes de oro con incrustaciones de plata! ú de plata! T y tus T ú adornos, ú y tus amada mía, y tus adornos, me recuerdan a adornos, amada mía, las yeguas enjaezadas deamada los carros mía,del faraón me recuerdan a T me recuerdan a las yeguas enjaezadas de los carros del faraón ú las yeguas enjaezadas de los carros del faraón T y tus T ú adornos, ú y tus amada mía, y tus adornos, me recuerdan a adornos, amada mía, las yeguas enjaezadas deamada los carros mía,del faraón me recuerdan a T me recuerdan a las yeguas enjaezadas de los carros del faraón ú las yeguas enjaezadas de los carros del faraón T y tus T ú adornos, ú y tus amada mía, y tus adornos, me recuerdan a adornos, amada mía, las yeguas enjaezadas de los carros del amada mía, me recuerdan a f recuerdan a me las yeguas enjaezadas de los carros del a las yeguas enjaezadas de los carros del f r f a a a r ó r a n a ó ó n n
CANTAR LXXXVI >
La amada
M La amada La amada M La amada i i e La amada M La amada e n i n t e t r n r a t a s r s el rey a el rey s se halla se halla el rey sentado sentadose halla a la mesa, a la mesa, mi perfume sentadoesparce su fragancia. mi perfume fragancia. Miesparce amadoasu es mí como el saquito de mirra lapara mesa, Mi amado es para mí como elduerme saquito de mirra que mis pechos. mi perfume esparce suentre fragancia. queamado duerme entre mis pechos. Mi es amado míelcomo unde ramito Mi para es mípara como saquito mirrade azahar Mi amado es paraque mí duerme como un ramito azahar de las viñas de Engadi entre misdepechos. de las es viñas Engadi Mi amado parademí como un mi ramito de azahar mi perfume de las viñas de Engadi perfume mi p e r f u m e p e r f u mperfume e p e r f u m e p e r f up m e rpef uemre f u m e p e r f p ue pm r ef u m e r f eeu m p e r pf eup r mef uer m f e u m e p e r p f ep ur e fm ur e mf eu m e p e rp pef rue f mr u efm ue m e p e pr pe f reu f rmu f em u e m e p e p r pe f re u f r mu f m e u e m e p e p rp e f er u f r m e u f me u e m p e p r e fr uf perfume um me e p e perfume r f p e ruf u m em e p e r f u mperfume e p e r f u m e p e r f up m e rpef uemre f u m e p e r f p ue pm r ef u m e r f eeu m p e r pf eup r mef uer m f e u m e p e r p f ep ur e fm ur e mf eu m e p e rp pef rue f mr u efm ue m e p e pr pe f reu f rmu f em u e m e p e p r pe f re u f r mu f m e u e m e p e p rp e f er u f r m e u f me u e m p e p r e fr uf um me e p e r f u m e
CANTAR LXXXVII >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u ¡ El amado El amado C á C u n u á bellaá n eres,n bella amadabella mía! eres, ¡Cuán bella eres,eres! amada mía! ¡Tus ojos amada son dos mía! palomas! ¡Cuán bella eres! dosbella eres! ¡Cuán ¡Tus ojos son dos palomas! p a l ¡Tus oojos son dos m palomas! a s ! dos dosdos p a l o m a s ! l oo m m a p p aa as s! ! dos dosdos p a l o m a s ! ll o o m m a as pp aa s! ! dos dosdos p a l o m a s ! p p aa l l o o m m a as ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! p p aa l l o o m ma s a ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! p a l p ao l o m a s a ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! l oo m m a p p aa as s! ! dos dosdos p a l o m a s ! ll o o m m a as pp aa s! ! dos dosdos p a l o m a s ! p p aa l l o o m m a as ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! p p aa l l o o m ma s a ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! p a l p ao l o m a s a ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! l oo m m a p p aa as s! ! dos dosdos p a l o m a s ! ll o o m m a as pp aa s! ! dos dosdos p a l o m a s ! p p aa l l o o m m a as ! s ! dos dosdos p a l o m a s ! p p aa l l o o m ma s a ! s ! dos dos p a l o m a s ! p a l o m a s !
CANTAR LXXXVIII >
La amada La amada La amada
¡ C ¡ u ¡ C áC u nu á hermoso á n eres,n hermoso amado mío! hermoso eres, ¡Eres un eres, encanto! amado mío! ¡Cuánamado hermosomío! eres, ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Cuán amado hermoso eres, mío! ¡Eres un encanto! amado ¡Eres unmío! encanto! ¡Cuán hermoso eres, ¡Eres unhermoso encanto!eres, ¡Cuán amado mío! ¡Eres amado un encanto! mío! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto! ¡Eres un encanto!
La amada La amada La amada
CANTAR LXXXIX >
El amado
los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los y los
U El amado n El amado U El amado a El amado U El amado n alfombra n a de verdor es nuestro a lecho, alfombra los cedros son las vigas de la casa alfombra de verdor es nuestro lecho, y nos cubre un techo cipreses de verdor es de nuestro lecho, los cedros son las vigas de la casa cedros son las sonvigas la casa los cedros las vigasde de la casa y nos cubre un techo de cipreses nos cubrey nos cubre un un techo de cipreses techo de cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigasde los dela lacasa casa y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa cedros cedros son son las las vigas vigas de la casa casa los de la y nos cubre un techo de cipreses ynos noscubre cubreun untecho techode decipreses cipreses los cedros son las vigas de la casa las las vigas vigas de la casa loscedroscedrosson son de la casa y nos cubre un techo de cipreses y nos cubre un techo de cipreses los cedros son las vigas de la casa los cedros son las vigas de la casa
CANTAR XC >
La amada
Y La amada o La amada Y La amada s La amada Y o Layamada o u a o n s o y r oo s ay s u n a d e a u n r o s a r oS a rs Ăł n a d e u n ae d S a r Ăł n S a razucena Ăł n u n a u n de alos azucena valles azucena de los de losuna valles vallesrosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosarosa una una una rosa rosa una una
CANTAR XCI >
El amado
C El amado o El amado C El amado m C El amado El amado o o o m a z u c me n a o e n t o r e a z u c e n a la a sz e u s p c i n ea s n a e n t r e ee s mn i a mt a d ar e l a s e s p i n a s l ea n st r ee s l pa si n a s e s m i a m a d a e m s umj eir eas m a d a e n t r e l a s eazucena n t r e l a s mujeres azumujeres azucena cena azucena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cenacena azuazu-azucena cena azuazu-
CANTAR XCII >
La amada
b a b a b a b a b a b a b a a
C La amada u La amada C La amada a La amada C La amada u l u a a manzano l entre losl árboles del bosque manzano es mi manzano amado entre los hombres. entre los árboles del bosque Me encanta sentarme a su sombra; entre los árboles del bosque es mi amado entre los hombres. dulce aentre mi paladar es su fruto. es mi amado los hombres. Me encanta sentarme a su sombra; Me llevó a la sala banquete, Me encanta sentarme a sudel sombra; dulce a mi paladar es su fruto. ydulce sobreamí mi enarboló paladar es su su bandera fruto. de amor Me llevó a la sala del banquete, Me llevó a la sala delsubanquete, y sobre mí enarboló su bandera de amor b y sobre a mí enarboló n d r su bandera de eamor su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de de su m o r b a m n d e r a o r su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de de su m o r b a m n d e r a o r su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de de su m o r b a m n d e r a o r su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de de su m o r b a m n d e r a o r su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de de su m o r b a m n d e r a o r su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de de su m o r b a m n d e r a o r su su de a n d e r a a m d o b a n e r a de a m de o m o r a m o r m o r a m o r
a r a r a r a r a r a r a r r
CANTAR XCIII >
La amada
¡ La amada F La amada ¡ La amada o¡ La amada La amada F rF o to r ar t l t a éa l zl é cé z az c nc a ma n en m conm e pasas, e con susténtenme con pasas, con manzanas, pasas, susténtenme porque desfallezco de amor! susténtenme con manzanas, ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! con manzanas, porque desfallezco de amor! ¡Ojalá sude derecha porque desfallezco amor! me abrazara! ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! -- porque desfallezco de amor! -porquesudesfallezco de amor! -¡Ojalá derecha me abrazara! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco desfallezco -- porque desfallezcodedeamor! amor!porque -- porque desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! ---- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque porque desfallezco dede amor! -- porque de amor! -desfallezco amor! porquedesfallezco desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco desfallezco -- porque desfallezcodedeamor! amor!porque -- porque desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! ---- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque porque desfallezco dede amor! -- porque de amor! -desfallezco amor! porquedesfallezco desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco desfallezco -- porque desfallezcodedeamor! amor!porque -- porque desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! ---- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque porque desfallezco dede amor! -- porque de amor! -desfallezco amor! porquedesfallezco desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco desfallezco -- porque desfallezcodedeamor! amor!porque -- porque desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! ---- porque porque desfallezco desfallezco de de amor! amor! -porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque porque desfallezco dede amor! -- porque de amor! -desfallezco amor! porquedesfallezco desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --- porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! -porque desfallezco de amor! -- porque desfallezco de amor! --
CANTAR XCIV >
El amado
Y El amado o El amado Y El amado les Y El amado El amado o ruego, o les mujeres de Jerusalén, les ruego, por las gacelas y cervatillas ruego, del bosque, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, h a s t a por q ulas e gacelas e l l a qy ucervatillas i e r a d edel s p bosque, ertar que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelenYni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar h a s t a q u e e l loa q u i e r a d e s p e r t a r Y les Y o ruego, o les mujeres de Jerusalén, les ruego, por las gacelas y cervatillas ruego, del bosque, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, h a s t a qpor u elase gacelas l l a qyucervatillas i e r a d del e s bosque, pertar que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelenYni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar h a s t a q u e e l loa q u i e r a d e s p e r t a r Y les Y o ruego, o les mujeres de Jerusalén, les ruego, por las gacelas y cervatillas ruego, del bosque, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, h a s t a qpor u elase gacelas l l a qyucervatillas i e r a d del e s bosque, pertar que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelenYni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar h a s t a q u e e l loa q u i e r a d e s p e r t a r Y les Y o ruego, o les mujeres de Jerusalén, les ruego, por las gacelas y cervatillas ruego, del bosque, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, h a s t a qpor u elase gacelas l l a qyucervatillas i e r a d del e s bosque, pertar que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelenYni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar h a s t a q u e e l loa q u i e r a d e s p e r t a r Y les Y o ruego, o les mujeres de Jerusalén, les ruego, por las gacelas y cervatillas ruego, del bosque, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, h a s t a qpor u elase gacelas l l a qyucervatillas i e r a d del e s bosque, pertar que no desvelen ni molesten a mi amada que no desvelen ni molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar
CANTAR XCV >
La amada
¡ La amada L La amada ¡ La amada a ¡ La amada La amada L vozL a de mi a voz amado! voz de mi ¡Mírenlo, aquí de miviene!, amado! saltando por las colinas, amado! ¡Mírenlo, aquí viene!, brincando por las montañas. ¡Mírenlo, aquí viene!, saltando por las colinas, Mi amado es como uncolinas, venado; saltando por las brincando por las montañas. se parece apor un cervatillo. brincando las montañas. Mi amado es como un venado; ¡Mírenlo, de pieestras nuestro muro, Mi amado como un venado; se parece a un cervatillo. espiando poralas se parece un ventanas, cervatillo. ¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro, atisbando las celosías! ¡Mírenlo, de por pie tras nuestro muro, espiando por las ventanas, Mi amado mepor habló me dijo: espiando las yventanas, atisbando por las celosías! «¡Levántate, amada mía; atisbando por las celosías! Mi amado me habló y me dijo: ven mujer hermosa!” Miconmigo, amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; ¡ amada mía; «¡Levántate, ven conmigo, mujer hermosa!” ven conmigo,Lmujer hermosa!” ¡ a ¡ L vozL a de mi a voz amado! voz de mi ¡ mi de amado! L amado! ¡ a ¡ L vozL a de mi a voz amado! voz de mi ¡Mírenlo, aquí de miviene!, amado! saltando por las colinas, amado! ¡Mírenlo, aquí viene!, brincando por las montañas. ¡Mírenlo, aquí viene!, saltando por las colinas, Mi amado es como uncolinas, venado; saltando por las brincando por las montañas. se parece a por un cervatillo. brincando las montañas. Mi amado es como un venado; ¡Mírenlo, de pieestras nuestro muro, Mi amado como un venado; se parece a un cervatillo. espiando poralas se parece unventanas, cervatillo. ¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro, atisbando ¡Mírenlo, de por pie las trascelosías! nuestro muro, espiando por las ventanas, Mi amado mepor habló me dijo: espiando lasyventanas, atisbando por las celosías! «¡Levántate, amada mía; atisbando por las celosías! Mi amado me habló y me dijo: ven Mi conmigo, mujer hermosa!” amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; «¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa!” ven conmigo, mujer hermosa!”
CANTAR XCVI >
El amado
¡ El amado L El amado ¡ El amado e El amado ¡ El amado L v L e á e v n v á t á n a n t t t a e a t amada mía; t e ven conmigo, mujer hermosa! e amada mía; ¡Mira, el invierno se hamía; ido, amada ven conmigo, mujer hermosa! y con él han cesado y se hanmujer ido las lluvias! ven conmigo, hermosa! ¡Mira, el invierno se ha ido, Ya brotan floreseleninvierno los campos; ¡Mira, se ha ido, y con él han cesado y se han ido las lluvias! ¡el ytiempo lacesado canción llegado! con él de han y ha se han ido las lluvias! Ya brotan flores en los campos; Ya se escucha por toda nuestra Ya brotan flores en lostierra campos; ¡el tiempo de la canción ha llegado! el¡el arrullo dede laslatórtolas. tiempo canción ha llegado! Ya se escucha por toda nuestra tierra La higuera ya sus primeros frutos,tierra Yaofrece se escucha por toda nuestra el arrullo de las tórtolas. y las viñas en ciernes esparcen fragancia. el arrullo de lassutórtolas. La higuera ofrece ya sus primeros frutos, amada La ¡Levántate, higuera ofrece yamía; sus primeros frutos, y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. conmigo, mujer hermosa! y ven las viñas en ciernes esparcen su fragancia. ¡Levántate, amada mía; ¡Mira, el invierno se ha ido, mía; ¡Levántate, amada ven conmigo, mujer hermosa! y con él han cesado y se han mujer ido lashermosa! lluvias! ven conmigo, ¡Mira, el invierno se ha ido, Ya brotan¡Mira, flores el eninvierno los campos; se ha ido, y con él han cesado y se han ido las lluvias! ¡el tiempo la canción y con éldehan cesado yha se llegado! han ido las lluvias! Ya brotan flores en los campos; Ya se escucha por toda nuestra tierra Ya brotan flores en los campos; ¡el tiempo de la canción ha llegado! el ¡el arrullo de las tórtolas. tiempo de la canción ha llegado! Ya se escucha por toda nuestra tierra La higuera ya suspor primeros frutos, tierra Yaofrece se escucha toda nuestra el arrullo de las tórtolas. y las viñas en ciernes esparcen sutórtolas. fragancia. el arrullo de las La higuera ofrece ya sus primeros frutos, ¡Levántate, amada mía; La higuera ofrece ya sus primeros frutos, y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. ven conmigo, y las viñas enmujer cierneshermosa! esparcen su fragancia. ¡Levántate, amada mía; ¡Mira, el¡Levántate, invierno se amada ha ido, mía; ven conmigo, mujer hermosa! y con él han cesado y se hanmujer ido las lluvias! ven conmigo, hermosa! ¡Mira, el invierno se ha ido, Ya brotan floreseleninvierno los campos; ¡Mira, se ha ido, y con él han cesado y se han ido las lluvias! ¡el ytiempo lacesado canción llegado! con él de han y ha se han ido las lluvias! Ya brotan flores en los campos; Ya se escucha por toda nuestra Ya brotan flores en lostierra campos; ¡el tiempo de la canción ha llegado! el¡el arrullo dede laslatórtolas. tiempo canción ha llegado! Ya se escucha por toda nuestra tierra La higuera ya sus primeros frutos,tierra Yaofrece se escucha por toda nuestra el arrullo de las tórtolas. y las viñas en ciernes esparcen fragancia. el arrullo de lassutórtolas. La higuera ofrece ya sus primeros frutos, La higuera ofrece ya sus primeros frutos, y las viñas en ciernes esparcen su fragancia. y las viñas en ciernes esparcen su fragancia.
CANTAR XCVII >
El amado
P El amado a El amado P El amado l El amado P El amado a o a l m l o a o m mía, m a que te escondes en las grietas a de las rocas, mía, en las hendiduras de las montañas, mía, que te escondes en las grietas de las rocas, muéstrame que te escondes tu en rostro, las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, oír tu voz; endéjame las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, pues tu voz es placentera muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; y hermosodéjame tu semblante oír tu voz; pues tu voz es placentera que te escondespues en las las rocas, tu grietas voz es de placentera y hermoso tu semblante en las hendiduras de lastumontañas, y hermoso semblante que te escondes en las grietas de las rocas, quemuéstrame te escondestu enrostro, las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, oír tu voz;de las montañas, endéjame las hendiduras muéstrame tu rostro, pues tu voz es placentera muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; y hermosodéjame tu semblante oír tu voz; pues tu voz es placentera que te escondes pues en lastugrietas las rocas, voz es de placentera y hermoso tu semblante en las hendiduras de lastumontañas, y hermoso semblante que te escondes en las grietas de las rocas, quemuéstrame te escondestu enrostro, las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, oír tu voz;de las montañas, endéjame las hendiduras muéstrame tu rostro, pues tu voz es placentera muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; y hermosodéjame tu semblante oír tu voz; pues tu voz es placentera que te escondes pues en lastugrietas las rocas, voz es de placentera y hermoso tu semblante en las hendiduras de lastumontañas, y hermoso semblante que te escondes en las grietas de las rocas, quemuéstrame te escondestu enrostro, las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, oír tu voz;de las montañas, endéjame las hendiduras muéstrame tu rostro, pues tu voz es placentera muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; y hermosodéjame tu semblante oír tu voz; pues tu voz es placentera que te escondes pues en lastugrietas las rocas, voz es de placentera y hermoso tu semblante en las hendiduras de lastumontañas, y hermoso semblante que te escondes en las grietas de las rocas, quemuéstrame te escondestu enrostro, las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, oír tu voz;de las montañas, endéjame las hendiduras muéstrame tu rostro, pues tu voz es placentera muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; y hermosodéjame tu semblante oír tu voz; pues tu voz es placentera que te escondes pues en lastugrietas las rocas, voz es de placentera y hermoso tu semblante en las hendiduras de lastumontañas, y hermoso semblante que te escondes en las grietas de las rocas, quemuéstrame te escondestu enrostro, las grietas de las rocas, en las hendiduras de las montañas, en las hendiduras de las montañas, muéstrame tu rostro, muéstrame tu rostro,
CANTAR XCVIII >
El amado y la amada A El amado y la amada El amado y la amada A El amado y la amada El amado y la amada A El amado y la amada t t t r r r a a a p p p e e e n n na las zorras a las zorras a a las esaszorras zorras p equeñas a esas zorras p equeñas a que esasarruinan zorras pnuestros equeñas viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan viñedos viñedos que arruinan nuestros nuestros que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor nuestros viñedos Atrapen en flor Atrapen Atrapen a las zorras a las zorras a las zorras a esas zorras p equeñas a esas zorras p equeñas a que esasarruinan zorras pnuestros equeñas viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan viñedos viñedos que arruinan nuestros nuestros que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor nuestros viñedos Atrapen en flor Atrapen Atrapen a las zorras a las zorras a a las esaszorras zorras p equeñas a esas zorras p equeñas a que esasarruinan zorras pnuestros equeñas viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan viñedos viñedos que arruinan nuestros nuestros que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor nuestros viñedos a las zorrasen flor a las zorras a a las esaszorras zorras p equeñas a esas zorras p equeñas a que esasarruinan zorras pnuestros equeñas viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan viñedos viñedos que arruinan nuestros nuestros que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor nuestros viñedos Atrapen en flor Atrapen Atrapen a las zorras a las zorras a a las esaszorras zorras p equeñas a esas zorras p equeñas a que esasarruinan zorras pnuestros equeñas viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan viñedos viñedos que arruinan nuestros nuestros que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor nuestros viñedos a las zorrasen flor a las zorras a a las esaszorras zorras p equeñas a esas zorras p equeñas a que esasarruinan zorras pnuestros equeñas viñedos que arruinan nuestros viñedos que arruinan viñedos viñedos que arruinan nuestros nuestros que arruinan nuestros viñedos que arruinan nuestros viñedos nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor nuestros viñedos en flor
CANTAR XCIX >
La amada
M La amada i La amada M La amada La amada Mamado La amada i i es mío, amado y yo soy suya; amado es mío, él apacientaessu rebaño entre azucenas. mío, y yo soy suya; Antes que el día despunte y yode soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. y se su desvanezcan lasazucenas. sombras, él apacienta rebaño entre Antes de que el día despunte a día mí, despunte amado mío. Antes regresa de que el y se desvanezcan las sombras, Corre como venado, y se desvanezcan lasun sombras, regresa a mí, amado mío. como un cervatillo regresa a mí, amado mío. Corre como un venado, colinas escarpadas Correpor como un venado, como un cervatillo Mi amado mío, y yo soy suya; como un es cervatillo por colinas escarpadas élpor apacienta suescarpadas rebaño entre azucenas. colinas Mi amado es mío, y yo soy suya; Antes de que el día Mi amado es mío, y yo soydespunte suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. y sesudesvanezcan sombras, él apacienta rebaño entrelasazucenas. Antes de que el día despunte regresa mí,despunte amado mío. Antes de que ela día y se desvanezcan las sombras, Corre como venado, y se desvanezcan lasun sombras, regresa a mí, amado mío. un cervatillo regresa acomo mí, amado mío. Corre como un venado, colinas escarpadas Correpor como un venado, como un cervatillo Micomo amado mío, y yo soy suya; un es cervatillo por colinas escarpadas él apacienta suescarpadas rebaño entre azucenas. por colinas Mi amado es mío, y yo soy suya; Antes de que el día Mi amado es mío, y yo soydespunte suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. y sesudesvanezcan sombras, él apacienta rebaño entrelasazucenas. Antes de que el día despunte regresa mí,despunte amado mío. Antes de que ela día y se desvanezcan las sombras, Corre como venado, y se desvanezcan lasun sombras, regresa a mí, amado mío. un cervatillo regresa acomo mí, amado mío. Corre como un venado, colinas escarpadas Correpor como un venado, como un cervatillo Micomo amado mío, y yo soy suya; un es cervatillo por colinas escarpadas él apacienta suescarpadas rebaño entre azucenas. por colinas Mi amado es mío, y yo soy suya; Antes de que el día Mi amado es mío, y yo soydespunte suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. y sesudesvanezcan sombras, él apacienta rebaño entrelasazucenas. Antes de que el día despunte regresa mí,despunte amado mío. Antes de que ela día y se desvanezcan las sombras, Corre como venado, y se desvanezcan lasun sombras, regresa a mí, amado mío. un cervatillo regresa acomo mí, amado mío. Corre como un venado, colinas escarpadas Correpor como un venado, como un cervatillo Mi amado mío, y yo soy suya; como unescervatillo por colinas escarpadas él apacienta suescarpadas rebaño entre azucenas. por colinas Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, yo suya; soy suya; Mi amado es mío, y yo ysoy él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño azucenas. él apacienta su rebaño entreentre azucenas. Mi amado es mío, y yo soy suya; Mi amado es mío, y yo soy suya; él apacienta su rebaño entre azucenas. él apacienta su rebaño entre azucenas.
CANTAR C>
La amado
P La amado o La amado P La amado La amado Pr La amado o olas r noches, r las sobrelas mi lecho, noches, busco alnoches, amor de mi vida; sobre mi lecho, lo sobre buscomi y no lo hallo. lecho, busco al amor de mi vida; Mebusco levanto, y voy ciudad, al amor depor mi la vida; lo busco y no lo hallo. por sus calles lo busco y no ylomercados, hallo. Me levanto, y voy por la ciudad, amor vida. Mebuscando levanto, yalvoy pordelami ciudad, por sus calles y mercados, lo hallo! por¡Lo susbusco callesyyno mercados, buscando al amor de mi vida. Me encuentran los centinelas rondan la ciudad. buscando al amormientras de mi vida. ¡Lo busco y no lo hallo! Les pregunto: ¡Lo busco y no lo hallo! Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Les pregunto: NoLes bien los he dejado, pregunto: «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» cuando amor de mi «¿Han vistoencuentro ustedes alalamor mi vida. vida?» No bien los he dejado, Lo sindejado, soltarlo, Noabrazo bien losy,he cuando encuentro al amor de mi vida. lo llevo a la casa de midemadre, cuando encuentro al amor mi vida. Lo abrazo y, sin soltarlo, a laLo alcoba donde ella me concibió abrazo y, sin soltarlo, lo llevo a la casa de mi madre, lo llevo a la casaPde mi madre, a la alcoba donde ella me concibió a la alcoba donde oella me concibió P Pr o olas r noches, r las sobrelas mi lecho, noches, busco alnoches, amor de mi vida; sobre mi lecho, lo sobre buscomi y no lo hallo. lecho, busco al amor de mi vida; Mebusco levanto, y voy ciudad, al amor depor mi la vida; lo busco y no lo hallo. por sus calles lo busco y no ylomercados, hallo. Me levanto, y voy por la ciudad, amor vida. Mebuscando levanto, yalvoy pordelami ciudad, por sus calles y mercados, lo hallo! por¡Lo susbusco callesyyno mercados, buscando al amor de mi vida. Me encuentran los centinelas rondan la ciudad. buscando al amormientras de mi vida. ¡Lo busco y no lo hallo! Les pregunto: ¡Lo busco y no lo hallo! Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Les pregunto: NoLes bien los he dejado, pregunto: «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?» cuando amor de mi «¿Han vistoencuentro ustedes alalamor mi vida. vida?» No bien los he dejado, Lo sindejado, soltarlo, Noabrazo bien losy,he cuando encuentro al amor de mi vida. lo llevo a la casa de midemadre, cuando encuentro al amor mi vida. Lo abrazo y, sin soltarlo, a laLo alcoba donde ella me concibió abrazo y, sin soltarlo, lo llevo a la casa de mi madre, lo llevo a la casa de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió a la alcoba donde ella me concibió
CANTAR CI >
El amado
Y El amado o El amado Y El amado les Y El amado El amado o ruego,o les mujeres les ruego, de Jerusalén, ruego, mujeres por las gacelas y cervatillas mujeres del bosque, de Jerusalén, que no desvelen ni de molesten Jerusalén,a mi amada por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar mujeres de Jerusalén, hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, por las gacelas yYocervatillas del bosque, les ruego, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar mujeres de Jerusalén, hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, por las gacelas yYocervatillas del bosque, les ruego, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar mujeres de Jerusalén, hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, por las gacelas yYocervatillas del bosque, les ruego, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar mujeres de Jerusalén, hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, por las gacelas yYocervatillas del bosque, les ruego, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar mujeres de Jerusalén, hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, por las gacelas yYocervatillas del bosque, les ruego, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar mujeres de Jerusalén, hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, por las gacelas yYocervatillas del bosque, les ruego, mujeres de Jerusalén, que no desvelen ni molesten a mi amada mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque, hasta ella yquiera despertar por lasque gacelas cervatillas del bosque, que no desvelen ni molesten a mi amada Yo lesniruego, que no desvelen molesten a mi amada hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar Yo les ruego, Yo les ruego,
CANTAR CII >
El coro
¿ El coro Q El coro ¿ El coro u El coro ¿ El coro Q é Q u es u é eso é es es que sube eso por el desierto eso que sube semejante a una columna de humo, que sube por el desierto entre de mirra e incienso, poraromas el desierto semejante a una columna de humo, entrecolumna exóticosde perfumes? semejante a una humo, entre aromas de mirra e incienso, ¡Miren! entre aromas de mirra e incienso, entre exóticos perfumes? el carruaje de Salomón! entre¡Es exóticos perfumes? ¡Miren! Viene escoltado ¡Miren!por sesenta guerreros, ¡Es el carruaje de Salomón! escogidos entre de losSalomón! más valientes de Israel. ¡Es el carruaje Viene escoltado por sesenta guerreros, Todos portan espadas, Viene escoltado porellos sesenta guerreros, escogidos entre los más valientes de Israel. han sido adiestrados el combate; escogidosyentre los más valientespara de Israel. Todos ellos portan espadas, cada uno llevaespadas, la espada al cinto Todos ellos portan y han sido adiestrados para el combate; poradiestrados causa de los peligros de la noche. y han sido para el combate; cada uno lleva la espada al cinto ¿Qué cada uno lleva la espada al cinto por causa de los peligros de la noche. por causa de los peligroses de la noche. ¿Qué ¿Qué eso es es que sube eso por el desierto eso que sube semejante a una columna de humo, que sube por el desierto entre de mirra e incienso, poraromas el desierto semejante a una columna de humo, entrecolumna exóticosde perfumes? semejante a una humo, entre aromas de mirra e incienso, ¡Miren! entre aromas de mirra e incienso, entre exóticos perfumes? el carruaje de Salomón! entre¡Es exóticos perfumes? ¡Miren! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ¡Miren! ¡Es el carruaje de Salomón! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ¡Es el carruaje de Salomón! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CANTAR CIII >
El coro
S El coro a El coro S El coro l El coro S El coro a o a l m l o ó o m n m ó ó mismo n senhizo el carruaje mismo con finas maderas del Líbano. mismo se hizo el carruaje las columnas, seHizo hizode el plata carruaje con finas maderas del Líbano. y de orodel losLíbano. soportes. con finas maderas Hizo de plata las columnas, lo tapizó de púrpura, HizoEl deasiento plata las columnas, y de oro los soportes. y ysudeinterior decorado con esmero oro losfue soportes. El asiento lo tapizó de púrpura, las hijas Jerusalén. El asientopor lo tapizó dede púrpura, y su interior fue decorado con esmero ¡Salgan, mujeres dedecorado Sión! ¡Contemplen y su interior fue con esmeroal rey Salomón! por las hijas de Jerusalén. ¡Lleva puesta lade corona que le ciñó su madre por las hijas Jerusalén. ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! día en que contrajoalnupcias, ¡Salgan, mujeres deelSión! ¡Contemplen rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que que se alegró ¡Lleva puesta la corona le ciñósusucorazón! madre el día en que contrajo nupcias, ¡Salgan, mujeres decontrajo Sión! ¡Contemplen el día en que nupcias, al rey Salomón! el día en que se alegró su corazón! corona que le ciñó su madre el¡Lleva día enpuesta que se la alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! día en que contrajoalnupcias, ¡Salgan, mujeres deelSión! ¡Contemplen rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que que se alegró ¡Lleva puesta la corona le ciñósusucorazón! madre el día en que contrajo nupcias, ¡Salgan, mujeres decontrajo Sión! ¡Contemplen el día en que nupcias, al rey Salomón! el día en que se alegró su corazón! corona que le ciñó su madre el¡Lleva día enpuesta que se la alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! día en que contrajoalnupcias, ¡Salgan, mujeres deelSión! ¡Contemplen rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que que se alegró ¡Lleva puesta la corona le ciñósusucorazón! madre el día en que contrajo nupcias, ¡Salgan, mujeres decontrajo Sión! ¡Contemplen el día en que nupcias, al rey Salomón! el día en que se alegró su corazón! corona que le ciñó su madre el¡Lleva día enpuesta que se la alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! día en que contrajoalnupcias, ¡Salgan, mujeres deelSión! ¡Contemplen rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que que se alegró ¡Lleva puesta la corona le ciñósusucorazón! madre el día en que contrajo nupcias, ¡Salgan, mujeres decontrajo Sión! ¡Contemplen el día en que nupcias, al rey Salomón! el día en que se alegró su corazón! corona que le ciñó su madre el¡Lleva día enpuesta que se la alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! día en que contrajoalnupcias, ¡Salgan, mujeres deelSión! ¡Contemplen rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que que se alegró ¡Lleva puesta la corona le ciñósusucorazón! madre el día en que contrajo nupcias, ¡Salgan, mujeres decontrajo Sión! ¡Contemplen el día en que nupcias, al rey Salomón! el día en que se alegró su corazón! corona que le ciñó su madre el¡Lleva día enpuesta que se la alegró su corazón! ¡Salgan, mujeres de Sión! ¡Contemplen al rey Salomón! día en que contrajoalnupcias, ¡Salgan, mujeres deelSión! ¡Contemplen rey Salomón! ¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre el día en que que se alegró ¡Lleva puesta la corona le ciñósusucorazón! madre el día en que contrajo nupcias, !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! el día en que contrajo nupcias, el día en que se alegró su corazón! el día en que se alegró su corazón! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CANTAR CIV >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres! eres, amada mía! Tus ojos, tras el velo, sonamada d o s pmía! alomas. ¡Cuán bella eres! Antes de que el¡Cuán día despunte bella eres! Tus ojos, tras el velo, son d o s p a l o m a s . y se ojos, desvanezcan sombras, Tus tras el las velo, son d o s p a l o m a s . Antes de que el día despunte subiré a la montaña Antes de de quelaelmirra, día despunte y se desvanezcan las sombras, a la colina del incienso. las sombras, y se desvanezcan subiré a la montaña de la mirra, Toda tú eres bella, mía; subiré a laamada montaña de la mirra, a la colina del incienso. no hay en tiadefecto alguno. la colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto hay en alguno. ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno.
CANTAR CV >
El amado
que
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres! eres, amada mía! Tus cabellos son como los rebaños amada mía!de cabras ¡Cuán bella eres! retozan en los¡Cuán montes Galaad. bella eres!de Tus cabellos son como los rebaños de cabras Antes de queson el día despunte Tus cabellos como los rebaños de cabras que retozan en los montes de Galaad. yretozan se desvanezcan que en las lossombras, montes de Galaad. Antes de que el día despunte subiré a la montaña deelladía mirra, Antes de que despunte y se desvanezcan las sombras, a la ycolina del incienso. se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, Toda tú eres bella, amada mía; subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. no hay ena tiladefecto colinaalguno. del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en defecto notihay en tialguno. defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda túToda eres bella, mía; mía; tú eresamada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR CVI >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres! eres, amada mía! Tus dientes son como ovejas reciénmía! trasquiladas, amada ¡Cuán bella eres! que ascienden luego de¡Cuán haberbella sido eres! bañadas. Tus dientes son como ovejas recién trasquiladas, Cada unaTus dientes de ellascomotiene su trasquiladas, pareja; son ovejas recién que ascienden luego de haber sido bañadas. ninguna de ellas estáde sola. que ascienden luego haber sido bañadas. Cada una de ellas tiene su pareja; despunte tiene Cada Antes unade quedeel día ellas su pareja; ninguna de ellas está sola. y se desvanezcan las ninguna desombras, ellas está sola. Antes de que el día despunte subiré a la Antes montaña de la de que el mirra, día despunte y se desvanezcan las sombras, a la colina del incienso.las sombras, y se desvanezcan subiré a la montaña de la mirra, Toda tú subiré eres bella, mía; a la amada montaña de la mirra, a la colina del incienso. no hay en a ti la defecto alguno. colina del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay enno ti defecto alguno. hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres amada Todabella, tú eres bella,mía; amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR CVII >
El amado
Tus
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres! eres, amada mía! labios son cual cinta escarlata; amada mía! ¡Cuán bella eres! tus palabras me¡Cuán tienen hechizado. bella eres! Tus labios son cual cinta escarlata; Antes de que el día despunte Tus labios son cual cinta escarlata; tus palabras me tienen hechizado. y se desvanezcan las tienen sombras, tus palabras me hechizado. Antes de que el día despunte subiré a Antes la montaña de quede el la díamirra, despunte y se desvanezcan las sombras, a lay colina del incienso. se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, Toda subiré tú eresabella, amada de mía; la montaña la mirra, a la colina del incienso. no hay en ti defecto a la colina alguno. del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR CVIII >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres, eres! amada mía! T u s m e j i l l a s ,amada t r a s mía! el velo, ¡Cuán bella eres! parecen d o s m i t¡Cuán a d e sbella deres! e granadas. Tus mejillas, tras el velo, Antes T u s de m que e j iel l ldía a s despunte , tras el velo, parecen dos mitades de granadas. p a r e cy esen desvanezcan d o s m ilas t a sombras, des de granadas. Antes de que el día despunte subiré aAntes la montaña la mirra, de que de el día despunte y se desvanezcan las sombras, a la colina del incienso. y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, Todasubiré tú eresabella, amadade mía; la montaña la mirra, a la colina del incienso. no hay aenlati colina defecto del alguno. incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR CIX >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres! eres, amada mía! T u s m e j i l l a s ,amada t r a s mía! el velo, ¡Cuán bella eres! parecen d o s m i t¡Cuán a d e sbelladeres! e granadas. Tu cuello se asemeja a la torre de David, Antessede que el día despunte Tu cuello asemeja a la torre de David, construida con piedras labradas; y se desvanezcan construida con las sombras, piedras labradas; de ella penden mil escudos, subiré de la mirra,mil de ellaa la montaña penden escudos, escudos de guerreros todos ellos. colina del incienso. escudos a lade guerreros todos ellos. Antes de que el día despunte Toda túAntes eres bella, amada de que el díamía; despunte y se desvanezcan las sombras, no hay ti defecto alguno. y seendesvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, Toda subiré tú eresabella, amada de mía; la montaña la mirra, a la colina del incienso. no hay en ti defecto a la colina alguno. del incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay no en hay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestú bella, mía; mía; Toda eres amada bella, amada no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía;
CANTAR CX >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á bella á n eres, n bella amada mía! bella eres, ¡Cuán bella eres, eres! amada mía! Tus pechos parecen dos cervatillos, amada mía! ¡Cuán bella eres! dos crías mellizas de gacela ¡Cuán bella eres! Tus pechos parecen dos cervatillos, q u e p a s t Tus a npechos e n parecen t r e dos a zcervatillos, u c e n a s . dos crías mellizas de gacela Antes dos de que el día despunte crías mellizas de gacela q u e p a s t a n e n t r e a z u c e n a s . q u e ypseadesvanezcan s t a n elas n sombras, t r e a z u c e n a s . Antes de que el día despunte subiré aAntes la montaña la mirra, de que de el día despunte y se desvanezcan las sombras, a la colina del incienso. y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, Todasubiré tú eresabella, amadade mía; la montaña la mirra, a la colina del incienso. no hay aenlati colina defecto del alguno. incienso. Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú erestúbella, amadaamada mía; mía; Toda eres bella, no hay en ti defecto alguno. no hayno enhay ti defecto alguno.alguno. en ti defecto Toda tú eres bella, amada mía; Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. no hay en ti defecto alguno.
CANTAR CXI >
El amado
D El amado e El amado D El amado s El amado D El amado e c e s i s c e c i n i e d e n e n d del d e Líbano e del conmigo, del Líbano novia mía; Líbano conmigo, desciende del conmigo, novia mía; Líbano conmigo. novia mía; desciende del Baja de la cumbre del Amaná, desciende del Líbano conmigo. Ade la cima del Líbano Senir y conmigo. del Hermón. Baja de la cumbre del Amaná, Baja de las guaridas de los del leones, Baja de la cumbre Amaná, Ade la cima del Senir y del Hermón. de los montes losyleopardos Ade donde la cimahabitan del Senir del Hermón. Baja de las guaridas de los leones, delguaridas de los leones, Baja de las de los montes donde habitan los leopardos Líbano de los montes donde habitan los leopardos del conmigo, del Líbano novia mía; Líbano conmigo, desciendeconmigo, del novia mía; Líbano conmigo. novia mía; desciende del Baja de la cumbre del Amaná, desciende del Líbano conmigo. Ade la cima del Senir y del Hermón. Líbano conmigo. Baja de la cumbre del Amaná, Baja de las guaridas de los leones, Baja de la cumbre del Amaná, Ade la cima del Senir y del Hermón. de los montes losyleopardos Ade donde la cimahabitan del Senir del Hermón. Baja de las guaridas de los leones, delguaridas de los leones, Baja de las de los montes donde habitan los leopardos Líbano de los montes donde habitan los leopardos del conmigo, del Líbano novia mía; Líbano conmigo, desciende del conmigo, novia mía; Líbano conmigo. novia mía; desciende del Baja de la cumbre del Amaná, desciende del Líbano conmigo. Ade la cima del Líbano Senir y conmigo. del Hermón. Baja de la cumbre del Amaná, Baja de las guaridas de los del leones, Baja de la cumbre Amaná, Ade la cima del Senir y del Hermón. de los montes losyleopardos Ade donde la cimahabitan del Senir del Hermón. Baja de las guaridas de los leones, del Libano del Libano dellas Libano del Libano del Libano Baja de guaridas de los leones, de los montes donde habitan los leopardos de los montes donde habitan los leopardos del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano del Libano
CANTAR CXII >
El amado
C El amado a El amado C El amado u El amado C El amado a t a u i u t v t i a i v s v a t a s e s t mi t e corazón, e mi hermana y noviamimía, corazón, con una mirada corazón, de tus ojos; hermana y novia mía, con una vuelta de y tunovia collarmía, hermana con una mirada de tus ojos; cautivaste corazón con unami mirada de tus ojos; con una vuelta de tu collar con una de tu collar convuelta una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con unacon vuelta de tu collar una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una de tu collar convuelta una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con unacon vuelta tu collar una de vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una de tu collar convuelta una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con unacon vuelta tu collar una de vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una de tu collar convuelta una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con unacon vuelta tu collar una de vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una de tu collar convuelta una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con unacon vuelta tu collar una de vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una de tu collar convuelta una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con unacon vuelta tu collar una de vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón con una vuelta de tu collar con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón cautivaste mi corazón
CANTAR CXIII >
El amado
¡ El amado C El amado ¡ El amado u El amado ¡ El amado C á C u n u á delicioso á n es tu amor,n delicioso hermana y novia mía! delicioso es tu amor, ¡Más agradable queamor, el vino es tu hermana y novia mía! es tu amor, hermana y novia mía! ¡Más agradable que el vino y más que toda especia ¡Más agradable que el vino es tu amor, la fragancia de estu tuperfume! amor, y más que toda especia Tus labios, novia miel; y másmía, quedestilan toda especia la fragancia de tu perfume! leche y miellaescondes la perfume! lengua. fraganciabajo de tu Tus labios, novia mía, destilan miel; Cual fragancia del mía, Líbano Tus labios, novia destilan miel; leche y miel escondes bajo la lengua. es la fragancia tus vestidos leche y miel de escondes bajo la lengua. Cual fragancia del Líbano CualCual fragancia del Líbano es la fragancia de tus vestidos es lafragancia fragancia de tus vestidos Cual d e l L i b aCual no fragancia d e l L i fragancia b a n o del Libano d e l L d ie lb L ai b na noo d e l L i b a n o d e l dL e il bL i ab an n oo d e l L i b a n o d e l d Le li Lb i ab an n oo d e l L i b a n o d e l d eL l i L b i ba a n n oo d e l L i b a n o d e dl e L l i L bi ba a n n oo d e l L i b a n o d e dl e L l i L bi b a a n n oo d e l L i b a n o d e d l e Ll iL ib b a a n n oo d e l L i b a n o d e d l e Ll oo Li ib b a a n n d e l L i b a n o Cual d e l L i b a n o d e l L i b a n o fragancia d e l L i b a n o Cual d e l L i b aCual no fragancia d e l L i fragancia b a n o del Libano d e l L d ie lb L ai b na noo d e l L i b a n o d e l dL e il bL i ab an n oo d e l L i b a n o d e l d Le li Lb i ab an n oo d e l L i b a n o d e l d eL l i L b i ba a n n oo d e l L i b a n o d e dl e L l i L bi ba a n n oo d e l L i b a n o d e dl e L l i L bi b a a n n oo d e l L i b a n o d e d l e Ll iL ib b a a n n oo d e l L i b a n o d e d l e Ll oo Li ib b a a n n d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o d e l L i b a n o
CANTAR CXIV >
El amado
J El amado a El amado J El amado El amado J r El amado a a d r r í d d n í cerrado í n eres n tú, cerrado hermana y novia mía; cerrado eres tú, ¡jardín cerrado, sellado manantial! eres tú, hermana y novia mía; Tus pechos sonyun huerto de granadas hermana novia mía; ¡jardín cerrado, sellado manantial! con frutos exquisitos, ¡jardín cerrado, sellado manantial! Tus pechos son un huerto de granadas con flores nardode y azahar; Tus pechos son undehuerto granadas con frutos exquisitos, concon toda claseexquisitos, de árbol resinoso, frutos con flores de nardo y azahar; conde nardo y azafrán, con flores nardo y azahar; con toda clase de árbol resinoso, cálamo y canela, con todacon clase de árbol resinoso, con nardo y azafrán, con mirra y áloe, con nardo y azafrán, con cálamo y canela, ycon concálamo las másyfinas especias. canela, con mirra y áloe, Eres los jardines, confuente mirrade y áloe, y con las más finas especias. manantial de aguas vivas, y con las más finas especias. Eres fuente de los jardines, ¡arroyo que del Líbano desciende! Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, ¡ a r r manantial o y o que del Líbanovivas, desciende! de aguas ¡arroyo que del Líbano desciende! ¡ a¡arroyo r r o y o que quedeldel Líbano desciende! Líbano desciende! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! Líbanod e ds ec si ce n i edne d! e ! ¡ a ¡r ar ro ryooy oquequedeldelLíbano ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e ! ¡ a r r o y o que del Líbano d e s c i e n d e !
CANTAR CXV >
La amada
¡ La amada V La amada ¡ La amada i ¡ La amada La amada V eV i n i e t e n on t del t o norte, o del despierta! del norte, ¡Viento delnorte, sur, ven acá! despierta! Soplen despierta! en mi jardín; ¡Viento del sur, ven acá! ¡esparzan su fragancia! ¡Viento del sur, ven acá! Soplen en mi jardín; Que venga mi amado su jardín Soplen en mi ajardín; ¡esparzan su fragancia! y pruebe sus frutos exquisitos. ¡esparzan su fragancia! Que venga mi amado a su jardín norte, Que ¡Viento venga midel amado a su jardín y pruebe sus frutos exquisitos. y pruebedespierta! sus frutos exquisitos. ¡Viento del norte, ¡Viento del norte, despierta! ! ! ! despierta! ! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
! ! !
!
!
! ¡Viento del ! sur, ven acá! ¡Viento del sur, ¡Viento del sur, ven acá! ven acá!
!
!
CANTAR CXVI >
El amado
H El amado e El amado H El amado entrado El amado H El amado e ya en mi jardín, e entrado hermana y novia mía, entrado ya en mi jardín, y en él recojo mirra y bálsamo; ya en mi jardín, hermana y novia mía, allí me sacio delhermana panal y ydenovia su miel. mía, y en él recojo mirra y bálsamo; Allí me embriago de vino y leche; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. ¡todo me pertenece! allíesto me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí meHe embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! entrado ¡todo esto me pertenece! He ya en mi jardín,He entrado hermana y novia mía, entrado ya en mi jardín, y en él recojo mirra y bálsamo; ya en mi jardín, hermana y novia mía, allí me sacio delhermana panal y ydenovia su miel. mía, y en él recojo mirra y bálsamo; Allí me embriago de vino y leche; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. ¡todo me pertenece! allíesto me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí meHe embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! entrado ¡todo esto me pertenece! He ya en mi jardín,He entrado hermana y novia mía, entrado ya en mi jardín, y en él recojo mirra y bálsamo; ya en mi jardín, hermana y novia mía, allí me sacio delhermana panal y ydenovia su miel. mía, y en él recojo mirra y bálsamo; Allí me embriago de vino y leche; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. ¡todo me pertenece! allíesto me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí meHe embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! entrado ¡todo esto me pertenece! He ya en mi jardín,He entrado hermana y novia mía, entrado ya en mi jardín, y en él recojo mirra y bálsamo; ya en mi jardín, hermana y novia mía, allí me sacio delhermana panal y ydenovia su miel. mía, y en él recojo mirra y bálsamo; Allí me embriago de vino y leche; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. ¡todo me pertenece! allíesto me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí meHe embriago de vino y leche; ¡todo esto me pertenece! entrado ¡todo esto me pertenece! He ya en mi jardín,He entrado hermana y novia mía, entrado ya en mi jardín, y en él recojo mirra y bálsamo; ya en mi jardín, hermana y novia mía, allí me sacio delhermana panal y ydenovia su miel. mía, y en él recojo mirra y bálsamo; Allí me embriago de vino y leche; y en él recojo mirra y bálsamo; allí me sacio del panal y de su miel. allí me sacio del panal y de su miel. Allí me embriago de vino y leche; Allí me embriago de vino y leche;
CANTAR CXVII >
Los amigos
¡ Los amigos C Los amigos ¡ Los amigos o Los amigos ¡ Los amigos C m C o a o m n m a a y beban, n y beban, n amigos, y embriáguense de amor! y beban, amigos, -embriáguense de amor! amor! -- y embriáguense de amor! amigos, y yembriáguense de -- y embriáguense amor! -- y embriáguense de amor! embriáguense de amor! -- y embriáguense deyamor! -- y de embriáguense de amor! -- y embriáguense -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y embriáguense -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y embriáguense -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y embriáguense -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y embriáguense -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y embriáguense amor! -- y embriáguense de amor! --y -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- ydeembriáguense de amor! embriáguense de amor! y embriáguense de amor! -- y -- y embriáguense -- y--embriáguense amor! -- y embriáguense de amor!de--amor! y embriáguense de amor!de--y embriáguense amor! -- y embriáguense -- y embriáguense -- y embriáguense --y -- y embriáguense de amor!de -- amor! y de embriáguense de amor!de -- amor! y de amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense -- y embriáguense embriáguense de amor! --amor! y embriáguense de amor! y -- y embriáguense de amor! -- y de embriáguense de amor! -- y de --amor! embriáguense amor! -- y embriáguense embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y -- y emembriáguense de amor! -- de y embriáguense de amor! -- de y amor! briáguense amor! y embriáguense amor! embriáguense -- y--embriáguense -- y-- y emembriáguense de amor!de -- amor! ydeembriáguense de amor!de -- amor! ydeemamor! -- y embriáguense -- y emembriáguense -- y embriáguense -- y embriáguense debriáguense amor!de--amor! y de embriáguense de amor!de--amor! y de em-amor! briáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y embriáguense de amor! -- y em-
CANTAR CXVIII >
La amada
Y La amada o La amada Y La amada La amada Y dormía, La amada o o pero dormía, dormía,mi pero perocorazón mi mi velaba. corazón corazón¡Y velaba. velaba. oí ¡Y ¡Y una oí oí voz! una ¡Mi amado unaestaba a la puerta! voz! «Hermana, voz! ¡Mi amado estaba a la puerta! amada ¡Mi amado estaba a lamía; puerta! «Hermana, preciosa paloma mía, «Hermana, amada mía; ¡déjame amada mía;entrar! preciosa paloma mía, Mipreciosa cabeza está empapada paloma mía, de rocío; ¡déjame entrar! la humedad de la entrar! noche corre por mi pelo.» ¡déjame Mi cabeza está empapada de rocío; Y Mi cabeza está empapada de rocío; la humedad de la noche corre por mi pelo.» o por mi pelo.» la humedad de la noche corre Y Y dormía, o o pero dormía, dormía,mi pero perocorazón mi mi velaba. corazón corazón¡Y velaba. velaba. oí ¡Y ¡Y una oí v o z ! oí una una Y v o z ! o v o z ! Y Y dormía, o o pero dormía, dormía,mi pero perocorazón mi mi velaba. corazón corazón¡Y velaba. velaba. oí ¡Y ¡Y una oí oí voz! una una voz! voz!
CANTAR CXIX >
La amada
Y La amada a La amada Y La amada La amada Y me La amada a a he me quitado me he he la quitado ropa; quitado la ¡cómo volver la a vestirme! ropa; Ya ropa; ¡cómo volver a vestirme! ¡cómo volver me a vestirme! Ya Yahe me lavado me he helos lavado pies; lavado los ¡cómo ensuciarlos de nuevo! los pies; Mi pies; ¡cómo ensuciarlos de nuevo! amado ¡cómo ensuciarlos de nuevo! Mi pasó Mi amado la amado pasó mano pasó la por la abertura del cerrojo; la mano ¡se mano por la abertura del cerrojo; estremecieron por la abertura del cerrojo; ¡se ¡semis estremecieron entrañas estremecieron mis misal entrañas sentirlo! entrañas al Me levanté y leal abrí a mi amado ; sentirlo! ¡gotas sentirlo! Me levanté y le abrí a mi amado ; de a mi amado ; Me levanté y le abrí ¡gotas mirra ¡gotas de corrían de mirra por mirra corrían mis corrían por manos! por mis mis¡Se manos! deslizaban manos! ¡Se entre ¡Se deslizaban mis dedos deslizaban entre y caíanentre sobre la aldaba! mis dedos mis dedos y caían sobre la aldaba! y caían sobre la aldaba!
CANTAR CXX >
La amada
L La amada e La amada L La amada La amada Labrí La amada e a mie amado, abrí p e r o y a n oabríe s t a b a a l l í . a mi amado, Se había marchado, a mi amado, p e r o y a n o e s t a b a a l l í . su voz p e r o y ay tras n o e ssetfue a mi b alma. a a l l í . Se había marchado, Lohabía busqué,marchado, y no lo hallé. Se y tras su voz se fue mi alma. Lo llamé, memi respondió. y tras su vozy no se fue alma. Lo busqué, y no lo hallé. Me encontraron centinelas Lo busqué, y no los lo hallé. Lo llamé, y no me respondió. la ciudad; Lomientras llamé, y rondaban no me respondió. Me encontraron los centinelas los que vigilanloslas murallas Me encontraron centinelas mientras rondaban la ciudad; me hirieron, mela golpearon; mientras rondaban ciudad; los que vigilan las murallas mi manto! los¡me quedespojaron vigilan lasde murallas me hirieron, me golpearon; Yo ruego, mujeres de Jerusalén, meles hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! que si encuentran a mi amado, ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, ¡leles digan que mujeres estoy enferma de amor! Yo ruego, de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, ¡le si digan que estoy aenferma de amor! que encuentran mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR CXXI >
La amada
L La amada e La amada L La amada La amada Labrí La amada e a mie amado, abrí pero yaabrí no estaba allí. a mi amado, S e h a b a ímia amado, m a r c h a d o , pero ya no estaba allí. y tras superovoz mi alma. ya no estaba se allí. fue S e h a b í a m a r c h a d o , S e h a bLoí busqué, a m ya no r lo c hallé. h a d o , y tras su voz se fue mi alma. llamé, y no me y tras su Lovoz se respondió. fue mi alma. Lo busqué, y no lo hallé. Me encontraron centinelas Lo busqué, y no los lo hallé. Lo llamé, y no me respondió. la ciudad; Lomientras llamé, y rondaban no me respondió. Me encontraron los centinelas los que vigilanloslas murallas Me encontraron centinelas mientras rondaban la ciudad; me hirieron, mela golpearon; mientras rondaban ciudad; los que vigilan las murallas mi manto! los¡me quedespojaron vigilan lasde murallas me hirieron, me golpearon; Yo ruego, mujeres de Jerusalén, meles hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! que si encuentran a mi amado, ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, ¡leles digan que mujeres estoy enferma de amor! Yo ruego, de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, ¡le si digan que estoy aenferma de amor! que encuentran mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR CXXII >
La amada
L La amada e La amada L La amada La amada Labrí La amada e a mie amado, abrí pero yaabrí no estaba allí. a mi amado, Se había marchado, a mi amado, pero ya no estaba allí. ypero trasya suno vozestaba se fueallí. mi alma. Se había marchado, L o b u s qSeuhabía é , marchado, y n o l o h a l l é . y tras su voz se fue mi alma. Lo llamé, memi respondió. y tras su vozy no se fue alma. L o b u s q u é , y n o l o h a l l é . L o b u s qMeu encontraron é , y n los o centinelas l o h a l l é . Lo llamé, y no me respondió. la ciudad; Lomientras llamé, y rondaban no me respondió. Me encontraron los centinelas los que vigilanloslas murallas Me encontraron centinelas mientras rondaban la ciudad; me hirieron, mela golpearon; mientras rondaban ciudad; los que vigilan las murallas mi manto! los¡me quedespojaron vigilan lasde murallas me hirieron, me golpearon; Yo ruego, mujeres de Jerusalén, meles hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! que si encuentran a mi amado, ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, ¡leles digan que mujeres estoy enferma de amor! Yo ruego, de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, ¡le si digan que estoy aenferma de amor! que encuentran mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma amor! ¡le ¡le digan queque estoy de de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! digan estoyenferma enferma de amor! ¡le ¡le digan queque estoy de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR CXXIII >
La amada
L La amada e La amada L La amada abrí La amada L La amada e e a mi amado, abrí pero abríya no estaba allí. a mi amado, había marchado, a miSeamado, pero ya no estaba allí. voz se fue mi alma. pero yyatras no su estaba allí. Se había marchado, Lo busqué, y no lo hallé. Se había marchado, y tras su voz se fue mi alma. L o su voz l se fue l mi alma. a m é , y tras Lo busqué, y no lo hallé. y n Lo o busqué, m ey nor lo ehallé. s p o n d i ó L o l l a m é , Mel encontraron los L o l a mcentinelas é , y n o m e r e s p o n d i ó y n o m e mientras r e rondaban s p o la nciudad; d i ó Me encontraron los centinelas los que vigilan las murallas Me encontraron los centinelas mientras rondaban la ciudad; me hirieron,la ciudad; me golpearon; mientras rondaban los que vigilan las murallas ¡me despojaron de mi manto! los que vigilan las murallas me hirieron, me golpearon; Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, me hirieron, me golpearon; ¡me despojaron de mi manto! que si encuentran a mi amado, ¡me despojaron de mi manto! Yo les ruego, mujeres de Jerusalén, ¡le diganmujeres que estoy enferma de amor! Yo les ruego, de Jerusalén, que si encuentran a mi amado, digan que estoy enferma de amor! que si¡le encuentran a mi amado, ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! estoy enferma ¡le digan¡le quedigan estoyqueenferma de amor!de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor! ¡le digan que estoy enferma de amor!
CANTAR CXXIV >
El coro
D El coro El coro D El coro i El coro D El coro i n i n o n o s o s , s , bella , bella entre las bellas, bella entre lasaventaja bellas, tu amado a otros hombres? ¿en qué entre las bellas, ¿en ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres? qué aventaja tu amado a otros hombres, ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos haces tales ruegos? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos D haces tales ruegos? que nos haces tales ruegos? D i D i n i n o n o s o s , s , bella , bella entre las bellas, bella entre bellas,tu amado a otros hombres? ¿en quélas aventaja entre las bellas, ¿en qué aventaja tu amado a otrosa hombres? ¿En qué aventaja tu amado otros hombres, ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres,que nos haces tales ruegos? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos haces D tales ruegos? que nos haces tales ruegos? D i D i n i n o n o s o s , s , bella , bella entre las bellas, bella entre lasaventaja bellas, tu amado a otros hombres? ¿en qué entre las bellas, ¿en ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres? qué aventaja tu amado a otros hombres, ¿en qué aventaja tu amado a otros hombres? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos haces tales ruegos? ¿En qué aventaja tu amado a otros hombres, que nos D haces tales ruegos? que nos haces tales ruegos? D i D i n i n o n o s o s , s , bella , bella bella
CANTAR CXXV >
La amada
M La amada i La amada M La amada La amada M amado La amada i ies apuesto amado y trigueño, amado es apuesto entre diez mil es y apuesto y trigueño, hombres se le distingue. y trigueño, y entre diez mil cabeza es oro puro; y Su entre diez mil hombres se le distingue. su cabellera ondulada y negra hombres se lees distingue. Su cabeza es oro puro; como un puro; cuervo Su cabeza es oro su cabellera es ondulada y negra Su cabeza es ondulada es y negra oro puro; su cabellera como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; Su y cabeza es oro puro;negra su cabellera es ondulada un es su como cabellera onduladacuervo y negra Su cabeza es oro puro; y negra como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; negra Su cabeza es yoro puro; su cabellera es ondulada como un cuervo su cabellera es ondulada y negra Suy cabeza negra es oro puro; como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; negra Su cabeza es yoro puro; su cabellera es ondulada como un cuervo su cabellera es ondulada y negra Suy cabeza negra es oro puro; como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; negra Su cabeza es yoro puro; su cabellera es ondulada como un cuervo su cabellera es ondulada y negra Suy cabeza negra es oro puro; como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; negra Su cabeza es yoro puro; su cabellera es ondulada como un cuervo su cabellera es ondulada y negra Suy cabeza negra es oro puro; como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; negra Su cabeza es yoro puro; su cabellera es ondulada como un cuervo su cabellera es ondulada y negra Suy cabeza negra es oro puro; como un cuervo su cabellera es ondulada como un cuervo Su cabeza es oro puro; negra Su cabeza es yoro puro; su cabellera es ondulada como un cuervo su cabellera es ondulada y negra ¡Tal es miy amado, negra tal es mi amigo, como un cuervo mujeres de Jerusalén! como un cuervo ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR CXXVI >
La amada
M La amada i La amada M La amada amado La amada M La amada i es apuesto i amado y trigueño, amado es apuesto y entre diez mil es apuesto y trigueño, hombres ysetrigueño, le distingue. y entre diez mil Sus ojosy parecen palomas entre diez mil hombres se le distingue. posadas juntoseale los arroyos, hombres distingue. Sus ojos parecen palomas bañadas en leche, Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, montadas como joyas posadas junto a los arroyos, bañadas en leche, Sus ojos parecenenpalomas bañadas leche, montadas como joyas posadas junto a como los arroyos, montadas joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadaspalomas como joyas. ojos parecen posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas. posadas junto amontadas los arroyos, bañadas en leche, como joyas. Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, Susposadas ojos parecen palomas junto a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas posadas los arroyos, bañadas en junto leche, amontadas como joyas Sus ojos parecen palomas bañadasSus en leche, montadas como joyas ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos, ¡Tal es posadas mi amado, es mi amigo, juntotal a los arroyos, bañadas en leche, montadas como joyas mujeres de Jerusalén! bañadas en leche, montadas como joyas ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR CXXVII >
La amada
M La amada i La amada M La amada La amada Mamado La amada i es i apuesto amado y trigueño, amado es apuesto entre diez mil esyapuesto y trigueño, hombres se le distingue. y trigueño, y entre diez mil Sus mejillas sondiez como lechos de bálsamo, y entre mil hombres se le distingue. como cultivos aromáticas hierbas. hombres se lededistingue. Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Suscomo labioslechos son azucenas Sus mejillas son de bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas. pordelas que fluye mirra como cultivos aromáticas hierbas. Sus labios son azucenas Sus mejillas lechos de bálsamo, Sus labiosson soncomo azucenas por las que fluye mirra como cultivos de aromáticas por las que fluye mirra hierbas Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus pordelas que fluye mirra Suslabios mejillasson sonazucenas como lechos bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas Sus como lechos de bálsamo, comomejillas cultivos son de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra cultivos de hierbas Sus labioscomo son azucenas poraromáticas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus labios son azucenas porde lasbálsamo, que fluye mirra Sus mejillas como lechos como cultivos de aromáticas hierbas mejillasdeson como lechoshierbas de bálsamo, comoSus cultivos aromáticas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra como cultivos por de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus pordelas que fluye mirra Suslabios mejillasson sonazucenas como lechos bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas Sus como lechos de bálsamo, comomejillas cultivos son de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra cultivos de hierbas Sus labioscomo son azucenas poraromáticas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus labios son azucenas porde lasbálsamo, que fluye mirra Sus mejillas como lechos como cultivos de aromáticas hierbas mejillasdeson como lechoshierbas de bálsamo, comoSus cultivos aromáticas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra como cultivos por de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus pordelas que fluye mirra Suslabios mejillasson sonazucenas como lechos bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas Sus como lechos de bálsamo, comomejillas cultivos son de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra cultivos de hierbas Sus labioscomo son azucenas poraromáticas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus labios son azucenas porde lasbálsamo, que fluye mirra Sus mejillas como lechos como cultivos de aromáticas hierbas mejillasdeson como lechoshierbas de bálsamo, comoSus cultivos aromáticas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra como cultivos por de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus pordelas que fluye mirra Suslabios mejillasson sonazucenas como lechos bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas Suscultivos mejillasde son como lechos de bálsamo, como aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra como cultivos por de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus pordelas que fluye mirra Suslabios mejillasson sonazucenas como lechos bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas Suscultivos mejillasde son como lechos de bálsamo, como aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra como cultivos por de aromáticas hierbas Sus labios son azucenas las que fluye mirra Sus mejillas son como lechos de bálsamo, Sus pordelas que fluye mirra Suslabios mejillasson sonazucenas como lechos bálsamo, como cultivos de aromáticas hierbas ¡Tal es mideamado, tal es mi amigo, como cultivos aromáticas hierbas Sus labios son azucenas por las que fluye mirra mujerespor de las Jerusalén! Sus labios son azucenas que fluye mirra ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR CXXVIII >
La amada
M La amada i La amada M La amada amado La amada M La amada i es apuesto i amado yamado trigueño, es apuesto yes entre diez mil apuesto y trigueño, hombres se le distingue. y trigueño, y entre diez mil Sus brazos barras y entreson diez mil de oro hombres se le distingue. montadas topacios. hombres sesobre le distingue. Sus brazos son barras de oro cuerposon es pulido SusSubrazos barras marfil de oro montadas sobre topacios. incrustado zafiros montadas sobredetopacios. Su cuerpo es pulido marfil SusSu piernas pilaresmarfil de mármol cuerposon es pulido incrustado de zafiros que descansan sobre incrustado de zafiros Sus piernas son pilares de mármol bases oro puro Sus piernas son de pilares de mármol que descansan sobre Sus son barras de oro quebrazos descansan sobre bases de oro puro montadas topacios bases desobre oro puro Sus brazos son barras de oro Subrazos cuerposon es barras pulido de marfil Sus oro montadas sobre topacios incrustado zafiros montadas sobredetopacios Su cuerpo es pulido marfil SusSupiernas pilaresmarfil de mármol cuerposon es pulido incrustado de zafiros que descansan sobre de oro puro incrustado debases zafiros Sus piernas son pilares de mármol brazos barras de oro SusSus piernas sonson pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro montadas sobre topacios que descansan sobre bases de oro puro Sus brazos son barras de oro cuerposon es pulido SusSubrazos barras marfil de oro montadas sobre topacios incrustado detopacios zafiros montadas sobre Su cuerpo es pulido marfil SusSu piernas pilaresmarfil de mármol cuerposon es pulido incrustado de zafiros que descansan sobre de oro puro incrustado debases zafiros Sus piernas son pilares de mármol Sus brazos barras oro Sus piernas son son pilares dede mármol que descansan sobre bases de oro puro montadas sobre topacios que descansan sobre bases de oro puro Sus brazos son barras de oro Subrazos cuerposon es barras pulido de marfil Sus oro montadas sobre topacios incrustado zafiros montadas sobredetopacios Su cuerpo es pulido marfil SusSupiernas pilaresmarfil de mármol cuerposon es pulido incrustado de zafiros que descansan sobre de oro puro incrustado debases zafiros Sus piernas son pilares de mármol brazos barras de oro SusSus piernas sonson pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro montadas sobre topacios que descansan sobre bases de oro puro Sus brazos son barras de oro cuerposon es pulido SusSubrazos barras marfil de oro montadas sobre topacios incrustado detopacios zafiros montadas sobre Su cuerpo es pulido marfil SusSu piernas pilaresmarfil de mármol cuerposon es pulido incrustado de zafiros que descansan sobre de oro puro incrustado debases zafiros Sus piernas son pilares de mármol ¡Tal es mi amado, tal es amigo, Sus piernas son pilares demi mármol que descansan sobre bases de oro puro mujeres de bases Jerusalén! que descansan sobre de oro puro ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR CXXIX >
La amada
M La amada i La amada M La amada amado La amada M La amada i es apuesto i y trigueño, amado yamado entre diez mil es apuesto y trigueño, le distingue. es hombres apuesto ysetrigueño, y entre diez mil Su porte es del Líbano, y entrecomo diez mil el hombres se le distingue. esbelto como sus cedros hombres se le distingue. Su porte es como el del Líbano, es la dulzura misma; Su porte Suespaladar como el del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto cedros ¡él escomo todo un encanto!sus Su porte es como el del Líbano, Su es la dulzura Su porte es paladar como el misma; del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto como cedros ¡él es todo un encanto! sus Su porte es como el del Líbano, es la dulzura misma; Su porte Suespaladar como el del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto cedros ¡él escomo todo un encanto!sus Su porte es como el del Líbano, Su es la dulzura Su porte es paladar como el misma; del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto como cedros ¡él es todo un encanto! sus Su porte es como el del Líbano, es la dulzura misma; Su porte Suespaladar como el del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto cedros ¡él escomo todo un encanto!sus Su porte es como el del Líbano, Su es la dulzura Su porte es paladar como el misma; del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto como cedros ¡él es todo un encanto! sus Su porte es como el del Líbano, es la dulzura misma; Su porte Suespaladar como el del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; Su porte es es lacomo el del Líbano, Su paladar dulzura misma; ¡él es todo un encanto! esbelto cedros ¡él escomo todo un encanto!sus Su porte es como el del Líbano, Su es la dulzura Su porte es paladar como el misma; del Líbano, esbelto como sus cedros ¡él es todo un encanto! esbelto como sus cedros Su paladar es la dulzura misma; ¡Tal es mies amado, tal es mi amigo, Su paladar la dulzura misma; ¡él es todo un encanto! Jerusalén! ¡él mujeres es todo undeencanto! ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, ¡Tal es mi amado, tal es mi amigo, mujeres de Jerusalén! mujeres de Jerusalén!
CANTAR CXXX >
El coro
ยฟ El coro A El coro ยฟ El coro El coro ยฟ dรณnde El coro A se ha A ido tu amado, dรณnde tรบ, dรณnde bella entre las bellas? se ha ido tu amado, ยฟHacia dรณnde se ha encaminado? se ha ido tu amado, tรบ, bella entre las bellas? ยกIremos a buscarlo! tรบ, bella entrecontigo las bellas? ยฟHacia dรณnde se ha encaminado? ยกIremosยฟHacia contigodรณnde a buscarlo! se ha encaminado? ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigocontigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! a buscarlo! ยกIremosยกIremos contigo a buscarlo! contigo ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo! ยกIremos contigo a buscarlo!
CANTAR CXXXI >
La amada
M La amada i La amada M La amada amado La amada M La amada i ha bajado i amado a su jardín, amado ha bajado a los lechos de bálsamo, ha bajado a su jardín, para retozar los jardines a su en jardín, a los lechos de bálsamo, y recoger z ude cbálsamo, e n a s . a los alechos para retozar en los jardines Yo soy de mi amado,eny los mi amado es mío; para retozar jardines y recoger a z u c e n a s . él apacienta su rebañoa entre y recoger z u ac ze un ca es n. a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; My mi amado es mío; Yo soy de mi amado, él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entrei a z u c e n a s . M amado M i ha bajado i amado a su jardín, amado ha bajado a los lechos de bálsamo, ha bajado a su jardín, para retozar los jardines a su en jardín, a los lechos de bálsamo, y recoger z ude cbálsamo, e n a s . a los alechos para retozar en los jardines Yo soy de mi amado,eny los mi amado es mío; para retozar jardines y recoger a z u c e n a s . él apacienta su rebañoa entre y recoger z u ac ze un ca es n. a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; My mi amado es mío; Yo soy de mi amado, él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entrei a z u c e n a s . M amado M i ha bajado i amado a su jardín, amado ha bajado a los lechos de bálsamo, ha bajado a su jardín, para retozar los jardines a su en jardín, a los lechos de bálsamo, y recoger z ude cbálsamo, e n a s . a los alechos para retozar en los jardines Yo soy de mi amado,eny los mi amado es mío; para retozar jardines y recoger a z u c e n a s . él apacienta su rebañoa entre y recoger z u ac ze un ca es n. a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; My mi amado es mío; Yo soy de mi amado, él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entrei a z u c e n a s . M amado M i ha bajado i amado a su jardín, amado ha bajado a los lechos de bálsamo, ha bajado a su jardín, para retozar los jardines a su en jardín, a los lechos de bálsamo, y recoger z ude cbálsamo, e n a s . a los alechos para retozar en los jardines Yo soy de mi amado,eny los mi amado es mío; para retozar jardines y recoger a z u c e n a s . él apacienta su rebañoa entre y recoger z u ac ze un ca es n. a s . Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s . él apacienta su rebaño entre a z u c e n a s .
CANTAR CXXXII >
El amado
T El amado ú El amado T El amado , El amado T El amado ú amada mía,ú , eres bella como Tirsá, , amada mía, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, majestuosa como estrellas cielo ereslasbella como del Tirsá, encantadora como Jerusalén, Aparta de mí la mirada, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo que tus ojos me fascinado majestuosa como las tienen estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Tú,de mí la mirada, Aparta que tus ojos me tienen fascinado amada mía,me que tus ojos tienen fascinado Tú, eres bella como Tú, Tirsá, amada mía, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, majestuosa como estrellas cielo ereslasbella como del Tirsá, encantadora como Jerusalén, Aparta de mí la mirada, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo que tus ojos me fascinado majestuosa como las tienen estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Tú,de mí la mirada, Aparta que tus ojos me tienen fascinado amada mía,me que tus ojos tienen fascinado Tú, eres bella como Tú, Tirsá, amada mía, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, majestuosa como estrellas cielo ereslasbella como del Tirsá, encantadora como Jerusalén, Aparta de mí la mirada, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo que tus ojos me fascinado majestuosa como las tienen estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Tú,de mí la mirada, Aparta que tus ojos me tienen fascinado amada mía,me que tus ojos tienen fascinado Tú, eres bella como Tú, Tirsá, amada mía, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, majestuosa como estrellas cielo ereslasbella como del Tirsá, encantadora como Jerusalén, Aparta de mí la mirada, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo que tus ojos me fascinado majestuosa como las tienen estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Tú,de mí la mirada, Aparta que tus ojos me tienen fascinado amada mía,me que tus ojos tienen fascinado Tú, eres bella como Tú, Tirsá, amada mía, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, majestuosa como estrellas cielo ereslasbella como del Tirsá, encantadora como Jerusalén, Aparta de mí la mirada, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo que tus ojos me fascinado majestuosa como las tienen estrellas del cielo Aparta de mí la mirada, Tú,de mí la mirada, Aparta que tus ojos me tienen fascinado amadaque mía, erestus bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, ojos me tienen fascinado Tú, majestuosa como las estrellas Tú, del cielo amada mía, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, amada mía, eres bella como Tirsá, encantadora como Jerusalén, majestuosa como las estrellas del cielo majestuosa como las estrellas del cielo
CANTAR CXXXIII >
El amado
T El amado u El amado T El amado s El amado T El amado u cabellos u s son como s cabellos los rebaños decabellos cabras son como que retozan en Galaad. son como los rebaños de cabras Tus dientes son como los rebaños de cabras que retozan en Galaad. rebaños cabritas que de retozan en Galaad. Tus dientes son como recién salidas del baño. Tus dientes son como rebaños de cabritas Cada una de ellas pareja, rebaños detiene cabritas su recién salidas del baño. ninguna de ellassalidas del marcha sola recién baño. Cada una de ellas tiene su pareja, Cada Cada unauna dedeellas tiene ellassu pareja, tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna ninguna de de ellas marcha ellas sola marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deCada una ellasde ellastiene su pareja, tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasde ellas marcha marcha sola ninguna sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada Cada una una dedeellas tiene ellassu pareja, tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna ninguna de de ellas marcha ellas sola marcha sola Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una deuna ellasdetiene pareja, Cada ellassu tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellasdemarcha sola sola ninguna ellas marcha Cada una de ellas tiene su pareja, Cada una de ellas tiene su pareja, ninguna de ellas marcha sola ninguna de ellas marcha sola
CANTAR CXXXIV >
El amado
T El amado u El amado T El amado s El amado T El amado u mejillas, u s tras el velo, s mejillas, parecen dos mitadesmejillas, de granadas. tras el velo, Pueden ser sesenta traslas elreinas, velo, parecen dos mitades de granadas. ochenta concubinas parecenlas dos mitades de granadas. Pueden ser sesenta las reinas, e innumerables lassesenta vĂrgenes, Pueden ser las reinas, ochenta las concubinas pero una sola esochenta mi palomita preciosa, las concubinas e innumerables las vĂrgenes, la hija consentida de su las madre, e innumerables vĂrgenes, pero una sola es mi palomita preciosa, la favorita de sola quieneslemi dio la vida. preciosa, pero una palomita la hija consentida de su madre, Las mujeres la consentida ven y la bendicen; la hija de su madre, la favorita de quien le dio la vida. las reinas y las concubinas la le alaban la favorita de quien dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; -- pero una sola es mi palomita preciosa, consentida de su Las mujeres la venlayhija la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban madre, la favorita de quien le dioy la Las mujeres la ven y la las reinas lasvida. concubinas la alaban -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su bendicen; las reinas y las alaban. la -- pero una sola de su -- pero una sola esconcubinas mi palomitalapreciosa, hija consentida madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la es mi palomita preciosa, consentida su madre, la favormadre, la favoritaladehija quien le dio lade vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola ita de quien le diolas la reinas vida. Las mujeres la venlayalaban. la bendicen; lasuna sola bendicen; y las concubinas -- pero es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorreinas yeslas la alaban. pero una sola de es su mi madre, palomi-la favormiconcubinas palomita preciosa, la -hija consentida ita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las ta preciosa, hija consentida de su madre, la favorita ita delaquien le dio la vida. Las mujeres la ven yde la quien bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomile dio lareinas vida. yLas la ven y la bendicen; y las lasmujeres concubinas la alaban. -- pero las unareinas sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien concubinas la alaban.la--hija pero una sola es la quien ta preciosa, consentida de mi su palomita madre, lapreciosa, favorita de le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las hija consentida su Las madre, la favorita quien le dio la le dio la de vida. mujeres la vende y la bendicen; lasvida. reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la Las mujeres la venlay alaban. la bendicen; lasuna reinas la concubinas -- pero solayeslasmiconcubinas palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. alaban. --hija pero una sola es la hija consenticonsentida demi su palomita madre, lapreciosa, favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la da de su Las madre, la favorita quien le dio las la vida. Las mujeres la mujeres la vende y la bendicen; reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentiven y la bendicen; las una reinas y las concubinas la alaban.la--hija peroconsentialaban. -- pero sola es mi palomita preciosa, da de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la una soladaesdemisupalomita preciosa, consentida su madre, madre, la favoritaladehija quien le dio la de vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero la favorita le dio lalasvida. Lasymujeres la ven ylalaalaban. bendi- -- pero vendey quien la bendicen; reinas las concubinas una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, cen; lasuna reinas lasmi concubinas la alaban.la--hija pero una sola es solay es palomita preciosa, consentida demi su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendipalomita la quien hija consentida de suLas madre, la favorita la preciosa, favorita de le dio la vida. mujeres la ven ydela bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi quien lecen; dio las la vida. Las mujeres la ven la y la bendicen; las una reinas reinas y las concubinas alaban. -- pero sola es mi palomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de y las concubinas la alaban.la--hija peroconsentida una sola es palomita preciosa, demi supalomita madre, laprefavorita de quien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas ciosa, laquien hija consentida de su la favorita quien le dio le dio la vida. Lasmadre, mujeres la ven y de la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita prela vida. Las la ven la bendicen; reinas y las y lasmujeres concubinas la yalaban. -- perolas una sola es mi concupalomita preciosa, la hija consentida de su madre, la favorita de quien le dio binas laciosa, alaban. pero una sola de es su mi madre, palomita la quien hija le dio la -hija consentida la preciosa, favorita de la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concuconsentida de su la favorita quien le dio vida. yLas la vida. Lasmadre, mujeres la ven y de la bendicen; laslareinas las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija mujeresbinas la venlayalaban. la bendicen; reinas la ala- la hija -- perolas una sola yeslas miconcubinas palomita preciosa, consentida de su madre, la favorita de quien le dio la vida. Las ban. -- pero una soladeessumimadre, palomita preciosa, hija consentida consentida la favorita delaquien le dio la vida. Las mujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alamujeres la ven y la bendicen; las reinas y las concubinas la alaban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida ban. -- pero una sola es mi palomita preciosa, la hija consentida
CANTAR CXXXV >
El coro
¿ El coro Q El coro ¿ El coro u El coro ¿ El coro Q i Q u é u i n i é es é n ésta, n es admirable es como la aurora? ésta, ¡Es bella como la luna, ésta, admirable como la aurora? como el sol, admirable radiante como la aurora? ¡Es bella como la luna, majestuosa comolalas estrellas del cielo! ¡Es bella como luna, radiante como el sol, radiante como el ¿sol, majestuosa como las estrellas del cielo! Q del cielo! majestuosa como las estrellas ¿ u ¿ Q i Q u é u i n i é es é n ésta, n es admirable es como la aurora? ésta, ¡Es bella ésta, como la luna, admirable como la aurora? radiante admirable como comola aurora? el sol, ¡Es bella como la luna, ¡Es majestuosa bella como la luna, como radiante como el sol, las radiante como el sol,estrella majestuosa como del majestuosa como cielo! las estrella ¿ las estrella del cielo! Q del cielo! ¿ u ¿ Q i Q u é u i n i é es é n ésta, n es admirable es como la aurora? ésta, ¡Es bella como la luna, ésta, admirable como la aurora? como el sol, admirable radiante como la aurora? ¡Es bella como la luna, majestuosa ¡Es bella como la luna,como radiante como el sol, las el estrellas radiante como sol, majestuosa como cielo! majestuosadel como las estrellas las estrellas del cielo! del cielo!
CANTAR CXXXVI >
El amado
D El amado e El amado D El amado s El amado D El amado e c e s e s c n c e d e n í n d al d í huerto í al de los nogales al huerto para admirar los nuevos brotes en el valle, huerto de los nogales para admirar los retoños las vides de losdenogales para admirar los nuevos brotes en el valle, y losadmirar granados flor. brotes en el valle, para losen nuevos para admirar los retoños de las vides Sin darmepara cuenta, mi pasión me puso admirar los retoños de las vides y los granados en flor. entre las carrozasy reales de mi pueblo. los granados en flor. Sin darme cuenta, mi pasión me puso Sin darme pasiónmime puso me puso Sincuenta, darmemi cuenta, pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. entre las carrozas reales pueblo.reales Sin darme entrede lasmicarrozas de micuenta, pueblo.mi Sin darme cuenta, mi pasión me puso puso mi pasión me puso Sinpasión darmeme cuenta, entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre lasentre carrozas reales dereales mi pueblo. darme las carrozas de miSin pueblo. Sincuenta, darmemi cuenta, mi pasión me puso pasión me puso me puso pasión entre las carrozas reales de mi pueblo. Sin darme cuenta, mi entre carrozas reales pueblo entre laslas carrozas reales de de mi mi pueblo. Sin darme cuenta, mi pasión me puso pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo entre las carrozas reales de mi pueblo
CANTAR CXXXVII >
Los amigos Los amigos Los amigos
V Los amigos V Los amigos V Los amigos u u u e e e l l l v v v e e e , , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! V V V u u u e e e l l l v v v e e e , , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! V V V u u u e e e l l l v v v e e e , , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! V V V u u u e e e l l l v v v e e e , , , Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte! ¡queremos contemplarte!
CANTAR CXXXVIII >
El amado
¿ El amado Y El amado ¿ El amado El amado ¿ por El amado Y Y qué han por de porcontemplar qué han a la Sulamita, qué han de contemplar en las danzas de como contemplar a la Sulamita, los campamentos? a de la Sulamita, como en las danzas c como en las danzas de los campamentos? a de los campamentos? c m c a p a m a m p m p a e a m m n e e t n no t s t o ? o s c s ? a ? c m c a p a m a m p m p a e a m m n e e t n no t s t o ? o s ¿ s ? ? Y ¿ ¿ por Y Y qué han por de porcontemplar qué han a la Sulamita, qué han de contemplar en las danzas de como contemplar a la Sulamita, los campamentos? a de la Sulamita, como en las danzas como en las danzas de los campamentos? de los campamentos?
CANTAR CXXXIX >
El amado
¡ El amado A El amado ¡ El amado h El amado ¡ El amado A , A h princesa mía, h , cuán bellos son tus pies en las , sandalias! princesa mía, Las curvas de tus caderas son como alhajas princesa mía, cuán bellos son tus pies en las sandalias! labradas por hábil artesano. cuán bellos son tus pies en las sandalias! Las curvas de tus caderas son como alhajas Tu ombligo es una copa redonda, Las curvas de tus caderas son como alhajas labradas por hábil artesano. rebosante de buen labradas porvino. hábil artesano. Tu ombligo es una copa redonda, Tu vientre un monte de trigo Tu es ombligo es una copa redonda, rebosante de buen vino. rodeadorebosante de azucenas. de buen vino. Tu vientre es un monte de trigo Cuán Tu bellavientre eres, amor es unmío, monte de trigo rodeado de azucenas. ¡cuán encantadora en tus rodeado de delicias! azucenas. Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al bella talle de la palmera, Cuán eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus¡cuán pechosencantadora a sus racimos. en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Me dije: a laalpalmera; Tu«Me talletreparé se asemeja talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. de sus racimos adueñaré.» y tus me pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; ¡Sean tus pechos como delauvas, Me dije: «Meracimos treparé a palmera; de sus racimos me adueñaré.» tu aliento cual de me manzanas, de fragancia sus racimos adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y como buen vinocomo tu boca! ¡Sean el tus pechos racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento¡Ah, cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! princesa y como elmía, buen vino tu boca! ¡Ah, cuán bellos son tus pies en ¡Ah, las sandalias! princesa mía, Las curvas de tus caderas son como alhajas princesa mía, cuán bellos son tus pies en las sandalias! labradas por hábil artesano. cuán bellos son tus pies en las sandalias! Las curvas de tus caderas son como alhajas Tu ombligo es una copa redonda, Las curvas de tus caderas son como alhajas labradas por hábil artesano. rebosante de buen labradas porvino. hábil artesano. Tu ombligo es una copa redonda, Tu vientre un monte de trigo Tu es ombligo es una copa redonda, rebosante de buen vino. rodeadorebosante de azucenas. de buen vino. Tu vientre es un monte de trigo Cuán Tu bellavientre eres, amor es unmío, monte de trigo rodeado de azucenas. ¡cuán encantadora en tus rodeado de delicias! azucenas. Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al bella talle de la palmera, Cuán eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus¡cuán pechosencantadora a sus racimos. en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, dije: al talle de la palmera, Tu talleMe se asemeja y tus pechos a sus racimos. «Me treparé la palmera; y tusapechos a sus racimos. Me dije: de sus racimos me Me adueñaré.» dije: «Me treparé a la palmera; ¡Sean tus pechos como racimos uvas, «Me treparé a la de palmera; de sus racimos me adueñaré.» tu aliento cual de me manzanas, de fragancia sus racimos adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y como buen vinocomo tu boca! ¡Sean el tus pechos racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR CXL >
El amado
¡ El amado A El amado ¡ El amado h ¡ El amado El amado A , A h princesa mía, h , tus pechos parecen , dos cervatillos, princesa mía, dos crías mellizas gacela. princesademía, tus pechos parecen dos cervatillos, tus tus pechos pechos parecen parecen dosdos cervatillos, cervatillos, dos crías mellizas de gacela. dosdos crías mellizas de gacela crías mellizas de gacela. tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela dos crías mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, tus pechos parecen dos dos cervatillos, tus pechos parecen cervatillos, dos crías mellizas de gacela dos dos críascrías mellizas de gacela mellizas de gacela tus pechos parecen dos cervatillos, Cuán bella parecen eres, amor tus pechos dos mío, cervatillos, dos crías mellizas de gacela ¡cuán encantadora en tusdedelicias! dos crías mellizas gacela Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos. ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Metalle dije: se «Me treparéalatalle la palmera; Tu asemeja de la palmera, y tus pechos a sus racimos. de sus racimos meaadueñaré.» y tus pechos sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; ¡Sean tus como racimos uvas, Me pechos dije: «Me treparé a la de palmera; de sus racimos me adueñaré.» tu aliento fragancia manzanas, decual sus racimos medeadueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y como el buen como vino tu boca! de uvas, ¡Sean tus pechos racimos tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR CXLI >
El amado
¡ El amado A El amado ¡ El amado h ¡ El amado El amado A , A h princesa hmía, , tu cuello parece de marfil , torre princesa mía, tu cuello parece torremía, de marfil princesa tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu cuello parece parece torre torre de marfil de tu cuello marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil tu tu cuello parece torre de de marfil cuello parece torre marfil tu cuello parece torre de marfil Cuán bellaparece eres, amor tu cuello torre mío, de marfil tu cuello parece torre de marfil ¡cuán tus delicias! tuencantadora cuello pareceentorre de marfil Cuán bella eres, amor mío, Tu talle seCuán asemeja aleres, talleamor de lamío, palmera, bella ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus encantadora pechos a sus en racimos. ¡cuán tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Metalle dije:se«Me treparé la palmera; Tu asemeja al a talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. de sus racimos adueñaré.» y tus pechosme a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; ¡SeanMe tusdije: pechos racimos de uvas, «Mecomo treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» tu aliento cualracimos fragancia manzanas, de sus mede adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y como el buencomo vino racimos tu boca!de uvas, ¡Sean tus pechos tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR CXLII >
El amado
¡ El amado A El amado ¡ El amado h ¡ El amado El amado A , A h princesa mía, h , tus ojos son los manantiales de Hesbón, , princesa mía, junto a la entrada de Bat Rabín princesa mía, tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojosson son loslos manantiales de Hesbón, de tus ojos manantiales Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín a la entrada de Bat Rabín junto a juntola entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos sonojos son los los manantiales manantiales de Hesbón, de Hesbón, tus junto a la entrada de Bat Rabín junto a lajunto aentrada Bat Rabín la entrada dede Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojosson son los los manantiales de Hesbón, de tus ojos manantiales Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín a la entrada de Bat Rabín junto a junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojos sonojos son los los manantiales manantialesde Hesbón, de Hesbón, tus junto a la entrada de Bat Rabín junto a lajunto aentrada Bat Rabín la entrada dede Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus ojosson son los los manantiales de Hesbón, de tus ojos manantiales Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín a la entrada de Bat Rabín junto a junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, tus tus ojosojos sonson los los manantiales de Hesbón, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín junto a laaentrada de Bat Rabín junto la entrada de Bat Rabín tus ojos son los manantiales de Hesbón, Cuán amor mío, tus ojos bella son loseres, manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín ¡cuán junto encantadora en tus delicias! a la entrada de Bat Rabín Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se Cuán asemeja al eres, talleamor de la mío, palmera, bella ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos. ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Metalle dije:se «Me treparé la palmera; Tu asemeja al atalle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. de sus racimos mea adueñaré.» y tus pechos sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; ¡Sean Me tus dije: pechos como racimos de uvas, «Me treparé a la palmera; de sus racimos me adueñaré.» tu aliento fragancia manzanas, de cual sus racimos mede adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y como el buencomo vino tu boca! de uvas, ¡Sean tus pechos racimos tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR CXLIII >
El amado
¡ El amado A El amado ¡ El amado h El amado ¡ El amado A , A h princesa mía, h , tu nariz se asemeja a la torre del Líbano, , princesa mía, que mira hacia Damasco. princesa mía, tu nariz se asemeja a la torre del Líbano, Tu cabezatusenariz yergue como la cumbre deldel Carmelo. se asemeja a la torre Líbano, que mira hacia Damasco. Hilos de púrpura tusDamasco. cabellos; que mirason hacia Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo. ¡con tus rizosse yergue has como cautivado rey! Tu cabeza la cumbre delalCarmelo. Hilos de púrpura son tus cabellos; ¡con tus rizos cautivado alcabellos; rey! Hilos de has púrpura son tus ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con ¡contus tusrizosrizoshas hascautivado cautivadoal alrey! rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! al rey! ¡con ¡con tustus rizos rizoshas cautivado has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus has cautivado al rey! ¡conrizos tus rizos has cautivado al rey! ¡con tus rizos has cautivado al rey! Cuán bella eres, amor mío, al rey! ¡con tus rizos has cautivado ¡con tus rizos has cautivado al rey! ¡cuán encantadora en tus delicias!al rey! ¡con tus rizos has cautivado Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle la palmera, Cuán bella eres,deamor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y ¡cuán tus pechos a sus racimos. encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Me treparé al a la palmera; Tudije: talle«Me se asemeja talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos. de susyracimos me adueñaré.» tus pechos a sus racimos. Me dije: «Me treparé a la palmera; ¡Sean tus como racimos uvas, Mepechos dije: «Me treparé a ladepalmera; de sus racimos me adueñaré.» tu alientode cual de manzanas, susfragancia racimos me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y como buen vino turacimos boca! de uvas, ¡Sean tuselpechos como tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR CXLIV >
El amado
Me de
C El amado u El amado C El amado á El amado C El amado u n u á bella eres, á n amor mío, n bella eres, ¡cuán encantadorabella en tus delicias! eres, amor mío, Tu talle se asemeja alamor talle mío, de la palmera, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, bella eres, amor mío, de la palmera, Tu Cuán talle se asemeja al talle y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja talleeres, de la palmera, Cuán al bella amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de amor la palmera, Cuán bella eres, mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, bella eres, amor mío, de la palmera, Tu Cuán talle se asemeja al talle y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja talleeres, de la palmera, Cuán al bella amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de amor la palmera, Cuán bella eres, mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, bella eres, amor mío, de la palmera, Tu Cuán talle se asemeja al talle y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja talleeres, de la palmera, Cuán al bella amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de la palmera, y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, Tu talle se asemeja al talle de amor la palmera, Cuán bella eres, mío, ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! Tu talle se asemeja al talle de la palmera, bella eres, amor mío, de la palmera, Tu Cuán talle se asemeja al talle y tus pechos a sus racimos ¡cuán encantadora en tus delicias! y tus pechos a sus racimos Cuán bella eres, amor mío, dije: «Me Cuán treparé bella eres,aamor la mío, palmera; ¡cuán encantadora en tus delicias! sus racimos adueñaré.» ¡cuán encantadora me en tus delicias! Me dije: «Me treparé a la palmera; tus pechos racimos deauvas,la Me ¡Sean dije: «Mecomotreparé palmera; de sus racimos me adueñaré.» de tu aliento sus cual fragancia racimosde manzanas, me adueñaré.» ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, y¡Sean comotus el pechos buen vino tu boca! como racimos de uvas, tu aliento cual fragancia de manzanas, tu aliento cual fragancia de manzanas, y como el buen vino tu boca! y como el buen vino tu boca!
CANTAR CXLV >
La amada
¡ La amada C La amada ¡ La amada o La amada ¡ La amada C r C o r o r a r r el r a vino a el hacia el vino vino mi amado, hacia y le resbale hacia por labios y dientes! mi amado, soy de mi amado, miYo amado, y le resbale por labios y dientes! él me busca con pasión y le resbale ypor labios y dientes! Yo soy de mi amado, ¡ Yo soy de mi amado, y él me busca con pasión C y él me busca con pasión ¡ o ¡ C r C o r o r a r r el r a vino a el el hacia vino vinomi amado, hacia y le resbale haciapor labios y dientes! mi amado, soy de mi amado, miYo amado, y le resbale por labios y dientes! él me busca con pasión y le resbaleypor labios y dientes! Yo soy de mi amado, ¡ Yo soy de mi amado, y él me busca con pasión C y él me busca con pasión ¡ o ¡ C r C o r o r a r r el r a vino a el hacia el vino vino mi amado, hacia y le resbale hacia por labios y dientes! mi amado, soy de mi amado, miYo amado, y le resbale por labios y dientes! él me busca con pasión y le resbale ypor labios y dientes! Yo soy de mi amado, ! Yo soy de mi amado, y él me busca con pasión y él me busca con pasión ! !
CANTAR CXLVI >
La amada
V La amada e La amada V La amada n La amada V La amada e , e n amado mío; n , vayamos , a los campos, amado mío; pasemos la noche entre los azahares. amado mío; vayamos a los campos, Vayamos a los viñedos, vayamos temprano a los campos, pasemos la noche entre los azahares. para si han retoñado las vides, pasemos la ver noche entre los azahares. Vayamos temprano a los viñedos, si sus pimpollos se viñedos, han abierto, Vayamos temprano a los para ver si han retoñado las vides, ya florecen los granados. para verysisihan retoñado las vides, si sus pimpollos se han abierto, te brindaré caricias! si sus ¡Allí pimpollos se hanmis abierto, y si ya florecen los granados. Las su fragancia, y simandrágoras ya florecen losesparcen granados. ¡Allí te brindaré mis caricias! hay a nuestras puertas ¡Allí te ybrindaré mis caricias! Las mandrágoras esparcen su fragancia, toda clase de exquisitos frutos, Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas lo mismo nuevos que añejos, y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, que he guardado parafrutos, ti, amor mío toda clase de exquisitos lo mismo nuevos que añejos, Las mandrágoras fragancia, lo mismo nuevos esparcen que añejos, su que he guardado para ti, amor mío y nuestras puertas que hay he guardado apara ti, amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, clase de exquisitos Las toda mandrágoras esparcen su fragancia,frutos, y hay a nuestras puertas lo nuevos añejos, y hay mismo a nuestras que puertas toda clase de exquisitos frutos, he guardado para amor toda que clase de exquisitosti, frutos, mío lo mismo nuevos que añejos, Las mandrágoras su fragancia, lo mismo nuevos esparcenque añejos, que he guardado para ti, amor mío y hay apara nuestrasti, puertas que he guardado amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, toda clase de exquisitos frutos, Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas lo mismo nuevos que añejos, y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, que he guardado parafrutos, ti, amor mío toda clase de exquisitos lo mismo nuevos que añejos, Las mandrágoras fragancia, lo mismo nuevos esparcen que añejos, su que he guardado para ti, amor mío y nuestras puertas que hay he guardado apara ti, amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, clase de exquisitos Las toda mandrágoras esparcen su fragancia,frutos, y hay a nuestras puertas lo nuevos añejos, y hay mismo a nuestras que puertas toda clase de exquisitos frutos, he guardado para amor toda que clase de exquisitosti, frutos, mío lo mismo nuevos que añejos, Las mandrágoras su fragancia, lo mismo nuevos esparcenque añejos, que he guardado para ti, amor mío y hay apara nuestrasti, puertas que he guardado amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, toda clase de exquisitos frutos, Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas lo mismo nuevos que añejos, y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, que he guardado parafrutos, ti, amor mío toda clase de exquisitos lo mismo nuevos que añejos, Las mandrágoras fragancia, lo mismo nuevos esparcen que añejos, su que he guardado para ti, amor mío y nuestras puertas que hay he guardado apara ti, amor mío Las mandrágoras esparcen su fragancia, clase de exquisitos Las toda mandrágoras esparcen su fragancia,frutos, y hay a nuestras puertas y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, toda clase de exquisitos frutos,
CANTAR CXLVII >
La amada
¡ La amada A La amada ¡ La amada h¡ La amada La amada A ,A h si h , fueras , si mi propio hermano, si fueras criado a los pechos de mi madre! fueras mi propio hermano, Al encontrarte la calle podría besarte, mi en propio hermano, criado a los pechos de mi madre! y nadie mepechos juzgaría mal. criado a los de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, Tomándote decalle la mano, Al encontrarte en la podría besarte, y nadie me juzgaría mal. te llevaría a lame casa de mi madre, y nadie juzgaría mal. Tomándote de la mano, y me enseñarías arte amor. Tomándoteel de la del mano, te llevaría a la casa de mi madre, Te te daría a beber especias, llevaría a lavino casacon de mi madre, y me enseñarías el arte del amor. el néctar de mis granadas yyme enseñarías el arte del amor. Te daría a beber vino con especias, ¡Ah,vino con especias, Te daría a beber y el néctar de mis granadas y el néctar si de mis granadas ¡Ah, fueras ¡Ah, si mi propio hermano, si fueras criado a los pechos de mi madre! fueras mi propio hermano, Al encontrarte la calle podría besarte, mi en propio hermano, criado a los pechos de mi madre! y nadie mepechos juzgaría mal. criado a los de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, Tomándote la mano, Al encontrarte en ladecalle podría besarte, y nadie me juzgaría mal. te llevaría a lame casa de mi mal. madre, y nadie juzgaría Tomándote de la mano, y me enseñarías elde arte amor. Tomándote la del mano, te llevaría a la casa de mi madre, Tete daría a beber especias, llevaría a lavino casacon de mi madre, y me enseñarías el arte del amor. el enseñarías néctar de mis granadas yyme el arte del amor. Te daría a beber vino con especias, ¡Ah,vino con especias, Te daría a beber y el néctar de mis granadas si mis granadas y el néctar de ¡Ah, fueras ¡Ah, si mi propio hermano, si fueras criado a los pechos de mi madre! fueras mi propio hermano, Al encontrarte la calle podría besarte, mi en propio hermano, criado a los pechos de mi madre! y nadie mepechos juzgaría mal. criado a los de mi madre! Al encontrarte en la calle podría besarte, Tomándote decalle la mano, Al encontrarte en la podría besarte, y nadie me juzgaría mal. te llevaría a lame casa de mi madre, y nadie juzgaría mal. Tomándote de la mano, y me enseñarías arte amor. Tomándoteel de la del mano, te llevaría a la casa de mi madre, Te te daría a beber especias, llevaría a lavino casacon de mi madre, y me enseñarías el arte del amor. el néctar de mis yyme enseñarías el granadas. arte del amor. Te daría a beber vino con especias, -- ydaría el néctar de vino mis granadas Te a beber con especias, y el néctar de mis granadas. y el néctar de mis granadas. -- y el néctar de mis granadas -- y el néctar de mis granadas
CANTAR CXLVIII >
La amada
¡ La amada O La amada ¡ La amada j ¡ La amada La amada O aO j l j a áa l pudiera l á mi cabeza á pudiera reposar sobre su izquierda! pudiera mi cabeza ¡Ojalá su derecha me abrazara! mi cabeza reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar reposarsobre sobresusuizquierda! izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá ¡Ojalásusuderecha derechamemeabrazara! abrazara! reposar sobre su izquierda! reposar sobre su izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara! ¡Ojalá su derecha me abrazara!
CANTAR CIL >
El amado
Y El amado o El amado Y El amado les Y El amado El amado o ruego, o les mujeres de JerusalĂŠn, les ruego, que no desvelen ni molesten ruego, a mi amada, mujeres de JerusalĂŠn, hasta quemujeres ella quiera despertar de JerusalĂŠn, que no desvelen ni molesten a mi amada, queque no no desvelen ni molesten a mi amada, desvelen ni molesten a mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que que ella quiera despertar hasta ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hastahasta que ella despertar quequiera ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no ni molesten a mi aamada, quedesvelen no desvelen ni molesten mi amada, hasta que ella quiera despertar hasta que ella quiera despertar que no desvelen ni molesten a mi amada, que no desvelen ni molesten a mi amada,
CANTAR CL >
El coro
¿ El coro Q El coro ¿ El coro u El coro ¿ El coro Q i Q u é u i n i é es é n ésta n es es que sube ésta por el desierto ésta que sube apoyada que sobre el hombro de su amado? sube por el desierto apoyada sobre hombro de su amado? por el el desierto apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada sobre el hombro de su amado? apoyada el hombro de amado? su amado? apoyada sobre sobre el hombro de su apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el hombro de su apoyada el hombro apoyada sobre sobre el hombro de
amado? de amado? su amado? su
apoyada sobre el apoyada sobre
amado? su amado?
hombro de el hombro
su de
CANTAR CLI >
El amado
B El amado a El amado B El amado j El amado B El amado a o a j el j o manzano o el te desperté;el manzano allí te concibiómanzano tu madre, te desperté; allí mismo te a luz te dio desperté; allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio te a luz allí mismo dio a luz allí te concibió tu madre, allí te allí concibió tu madre, te concibió tu madre, allí mismo te dio a luz allí mismo te dio a luz allí te concibió tu madre, allí te concibió tu madre,
CANTAR CLII >
La amada La amada La amada
G r á b a m o e
G r á b a m e
G r á b a m e
La amada La amada La amada
c m o un sello c o m o sobre tu corazón; c o m o un sello como una marca sobre tu sello brazo. un llévame sobre tu corazón; es el tuamor, como lacorazón; muerte, sobreFuerte llévame como una marca sobre tu brazo. y tenaz como tuel brazo. sepulcro. llévame como la una pasión, marca sobre Fuerte es el amor, como la muerte, Como es divina Fuerte el amor, llama como la muerte, y tenaz la pasión, como el sepulcro. fuego ardiente amor. y estenaz el la pasión, como el del sepulcro. Como llama divina Ni las muchasllamaaguas pueden divina apagarlo, Como es el fuego ardiente del amor. losfuego ríosardientepuedendel extinguirlo. es ni el amor. Ni las muchas aguas pueden apagarlo, todas riquezas Ni Si las alguien muchas ofreciera aguas pueden susapagarlo, ni los ríos pueden extinguirlo. cambio amor, ni a los ríos pueden del extinguirlo. Si alguien ofreciera todas sus riquezas conseguiría todas elsus desprecio Si sólo alguien ofreciera riquezas a cambio del amor, G del a cambio amor, sólo conseguiría el desprecio r el sólo conseguiría desprecio G G á r b r á a á b b m a e a m m como e eun sello como sobre comotu corazón; un sello llévame como un una sellomarca sobre tu brazo. sobre tu corazón; Fuerte es el como la muerte, sobre tuamor, corazón; llévame como una marca sobre tu brazo. y como tenaz una la pasión, llévame marcacomo sobreel tusepulcro. brazo. Fuerte es el amor, como la muerte, llamala divina Fuerte es el Como amor, como muerte, y tenaz la pasión, como el sepulcro. fuegocomo ardiente del amor. y tenaz es la el pasión, el sepulcro. Como llama divina Ni lasComo muchas aguas pueden apagarlo, llama divina es el fuego ardiente del amor. los ríos pueden es elni fuego ardiente delextinguirlo. amor. Ni las muchas aguas pueden apagarlo, Simuchas alguien aguas ofreciera todasapagarlo, sus riquezas Ni las pueden ni los ríos pueden extinguirlo. cambioextinguirlo. del amor, ni los ríos apueden Si alguien ofreciera todas sus riquezas conseguiría el desprecio Si alguiensólo ofreciera todas sus riquezas a cambio del amor, a cambio del amor, sólo conseguiría el desprecio sólo conseguiría el desprecio
CANTAR CLIII >
El coro
T El coro a El coro T El coro n El coro T El coro a a pequeña n esnnuestra hermana pequeña que no le han crecido los pechos. pequeña es nuestra hermana ¿Qué haremos por nuestra hermana es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. cuando vengan a pedirla? que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana fuera una hermana muralla, ¿Qué haremosSi por nuestra cuando vengan a pedirla? construiríamos ella almenas de plata cuando vengansobre a pedirla? Si fuera una muralla, Si acaso fuera una puerta, Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata Si acaso fuera una puerta, Si fuera muralla, Si acaso fuera una puerta,una la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella de cedro almenas de plata la recubriríamos con paneles Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una muralla, Si fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una muralla, Si fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una muralla, Si fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una muralla, Si fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una muralla, Si fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una muralla, Si fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos con paneles de cedro Si fuera una muralla, Si acaso fuera una muralla,puerta, Si fuera una construiríamos sobre ella almenas de plata la recubriríamos paneles de deplata cedro construiríamos sobre ella con almenas Si acaso fuera una puerta, Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro la recubriríamos con paneles de cedro
CANTAR CLIV >
La amada
U La amada n La amada U La amada a U La amada La amada n muralla soy n yo, a y mis pechos, susa dos torres. muralla soy yo, Por eso a los ojos de miyo, amado muralla soy y mis pechos, sus dos torres. soy como ha hallado la paz y misquien pechos, sus dos torres. Por eso a los ojos de mi amado Una Por eso a los ojos de mi amado soy como quien ha hallado la paz muralla soy como quiensoy ha yo, hallado la paz Una y mis pechos, sus Unados torres. muralla soy yo, Por eso a los ojos de miyo, amado muralla soy y mis pechos, sus dos torres. soy como ha hallado la paz y misquien pechos, sus dos torres. Por eso a los ojos de mi amado una amuralla soydeyomi amado Por eso los ojos soy como quien ha hallado la paz una muralla soy yo soy como quien ha hallado la paz una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo unauna muralla soysoy yo yo muralla una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo una muralla soy yo
CANTAR CLV >
La amada
S La amada a La amada S La amada La amada Sl La amada a ao l lm o oó m mn ó tenía ó n una n viña tenía en Baal teníaJamón, una viña que dejó al una cuidado viña de aparceros. en Baal Jamón, Cada unoenentregaba, por sus frutos, Baal Jamón, que dejó al cuidado de aparceros. mil plata. que dejó almonedas cuidado de aparceros. Cada uno entregaba, por sus frutos, ¡Quédate, Salomón, conpor lassus milfrutos, monedas, Cada uno entregaba, mil monedas de plata. y ustedes, aparceros, doscientas, mil monedas decon plata. ¡Quédate, Salomón, con las mil monedas, pero miSalomón, viña sólocon a mí pertenece! ¡Quédate, lasme mil monedas, y ustedes, aparceros, con doscientas, -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña y ustedes, aparceros, con doscientas, pero mi viña sólo a mí me pertenece! sólo apero mí me perome mipertenece! viña sólo a mí me mipertenece! viña sólo-a mí -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña pertenece! -- pero miaviña sólo a mí me -pertenece! -- pero -pero mi viña sólo mí me pertenece! pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me mi viña sólo mí me pertenece! viña sólo sólo a mí mea pertenece! -- pero -mipero viñami sólo a mí mea mí pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero me pertenece! -- mi pero mi sólo viñaasólo a mí me pertenece! -pertenece! -- pero viña mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí pero misólo viñaa sólo a mí me pertenece! pero misólo viñaa sólo mi viña mí me pertenece! -- pero--mi viña mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -ame mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña sólo mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí ame -pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo -- pero mi viña mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña pero mi viña sólo sólo a mí ame -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! a mí me pertenece! perosólo mi viña a mí me a mísólo me pertenece! -- pero mi--viña a mísólo me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña pertenece! -- pero miaviña sólo a mí me -pertenece! -- pero -pero mi viña sólo mí me pertenece! pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me mi viña sólo mí me pertenece! viña sólo sólo a mí mea pertenece! -- pero -mipero viñami sólo a mí mea mí pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero me pertenece! -- mi pero mi sólo viñaasólo a mí me pertenece! -pertenece! -- pero viña mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí pero misólo viñaa sólo a mí me pertenece! pero misólo viñaa sólo mi viña mí me pertenece! -- pero--mi viña mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -ame mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña sólo mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí ame -pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo -- pero mi viña mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña pero mi viña sólo sólo a mí ame -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! a mí me pertenece! perosólo mi viña a mí me a mísólo me pertenece! -- pero mi--viña a mísólo me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña pertenece! -- pero miaviña sólo a mí me -pertenece! -- pero -pero mi viña sólo mí me pertenece! pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me mi viña sólo mí me pertenece! viña sólo sólo a mí mea pertenece! -- pero -mipero viñami sólo a mí mea mí pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero me pertenece! -- mi pero mi sólo viñaasólo a mí me pertenece! -pertenece! -- pero viña mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí pero misólo viñaa sólo a mí me pertenece! pero misólo viñaa sólo mi viña mí me pertenece! -- pero--mi viña mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -ame mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña sólo mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí ame -pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo -- pero mi viña mípertenece! me pertenece! -- pero mi viña pero mi viña sólo sólo a mí ame -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! a mí me pertenece! perosólo mi viña a mí me a mísólo me pertenece! -- pero mi--viña a mísólo me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña pertenece! -- pero miaviña sólo a mí me -pertenece! -- pero -pero mi viña sólo mí me pertenece! pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero pertenece! -- pero mi viña sólo a mí me pertenece! -- pero
CANTAR CLVI >
El amado
T El amado ú El amado T El amado , El amado T El amado ú que ú , reinas , que en los jardines,que reinas pendientes de tu voz están nuestros reinas amigos; en los jardines, ¡déjanos escucharla! en los jardines, pendientes de tu voz están nuestros amigos; pendientes de tu voz están nuestros amigos; ¡déjanos escucharla! j a r d ¡déjanos i n e s escucharla! j a r d i n e s j a r d i n e s j aj ra d r i dn ei sn e s j a r d i n e s j aj r a d r i n d ei s n e s j a r d i n e s j aj r ad ri nd e i s n e s j a r d i n e s j a jr a d i r n de si n e s j a r d i n e s j a rj da i nr eds i n e s j a r d i n e s j a r jd ian er s d i n e s j a r d i n e s jardines j a r d i n e s jardines jardines jardines j a r d i jardines n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j ra d r i d n i e ja ns e s j a r d i n e s j aj ra d r i dn ei sn e s j a r d i n e s j aj r a d r i n d ei s n e s j a r d i n e s j aj r ad ri nd e i s n e s j a r d i n e s j a jr a d i r n de si n e s j a r d i n e s j a rj da i nr eds i n e s j a r d i n e s j a r jd ian er s d i n e s j a r d i n e s jardines j a r d i n e s jardines jardines jardines j a r d i jardines n e s j a r d i n e s j a r d i n e s j ra d r i d n i e ja ns e s j a r d i n e s j aj ra d r i dn ei sn e s j a r d i n e s j aj r a d r i n d ei s n e s j a r d i n e s j aj r ad ri nd e i s n e s j a r d i n e s j a jr a d i r n de si n e s j a r d i n e s j a rj da i nr eds i n e s j a r d i n e s j a r jd ian er s d i n e s j a r d i n e s jardines j a r d i n e s jardines jardines jardines jardines
CANTAR CLVII >
La amada
¡ La amada A La amada ¡ La amada p ¡ La amada La amada A rA p ep r s r e úe s r s ú aú r t r a ea t , t e amado mío!e , ¡Corre como venado, como , cervato, amado mío! sobre sobremío! sobre amado ¡Corre como venado, como cervato, sobre como cervato, ¡Corre como venado, sobre sobre sobre b sobre sobre sobre sobre r sobre b e b r los los r e montes montes e montes los los montes los los montes montes montes n montes montes montes montes tmontes n e n t s t e de e s bálsamos de cubiertos! cubiertos! de bálsamo ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate bálsamo cubiertos! cubiertos! ¡Apresúrate cubiertos! cubiertos! ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrater¡Apresúrate ¡Apresúrate ¡Apresúrate e ¡Apresúrate r s r e úe s r s ú aú r t r a ea t ! t e e ! !
CANTAR CLVIII >
La amada La amada La amada
¡ A ¡ p ¡ A r A p e p r s r e ú e s r s ú a ú r t r a e a t , t e amado mío! e , ¡ , amado mío! A amado mío! ¡ p ¡ A r A p e p r s r e ú e s r s ú a ú r t r a e a t , t e amado mío! e , ¡ , amado mío! A amado mío! ¡ p ¡ A r A p e p r s r e ú e s r s ú a ú r t r a e a t , t e amado mío! e , ¡ , amado mío! amado mío! ¡ ¡
La amada La amada La amada
CANTAR CLIX >
o
OO
o
CANTAR CLX >
o
OO
o
CANTAR CLXI >
o
OO
o
CANTAR CLXII >
o
OO
o
CANTAR CLXIII >
o
OO
o
CANTAR CLXIV >
o
OO
o
CANTAR CLXV >
o OO
o
CANTAR CLXVI >
o OO
o
CANTAR CLXVII >
o
OO
o
CANTAR CLXVIII >
o
OO
o
CANTAR CLXIX >
o
OO
o
CANTAR CLXX >
o
OO o
CANTAR CLXXI >
o
OO o
CANTAR CLXXII >
o
OO
o
CANTAR CLXXIII >
o
OO
o
CANTAR CLXXIV >
o
OO
o
CANTAR CLXXV >
o OO
o
CANTAR CLXXVI >
o OO o
CANTAR CLXXVII >
o
OO o
CANTAR CLXXVIII >
o
OO
o
CANTAR CLXXIX >
o OO
o
CANTAR CLXXX >
o OO
o
CANTAR CLXXXI >
o
OO
o
CANTAR CLXXXII >
o
OO o
CANTAR CLXXXIII >
o
OO o
CANTAR CLXXXIV >
o
OO
o
atimaluS
Manifiesto “Después de la chaqueta viene el chaleco” La cultura puede producir diferentes estados mentales en la sociedad, y la sociedad puede percibirlos como correctos o incorrectos. Los correctos producen emociones positivas y entusiasmo colectivo en la gente. Los incorrectos, al contrario, provocan desaprobación y rechazo que se amplifican en las reacciones de los medios de comunicación y en los comentarios de internet. Así pues, existe una cultura sagrada y una cultura maligna, pero la línea entre las dos es a menudo borrosa, como en la vida misma. Por un lado: la cultura correcta se convierte en lo clásico, puesto que “el pueblo” la ha aceptado. Por otro lado: las obras que cruzan las fronteras de las normas estéticas y morales dominantes se consideran peligrosas, destructivas y deconstructivas; eso se llama la vanguardia y este término se convierte en un insulto entre los que están en el poder y el pueblo. Durante los 40 años de mi actividad artística se han encontrado entre mis obras ejemplos tanto de la cultura sagrada como de la cultura maligna. He observado que en ciertos períodos mis obras se han considerado malignas o muy malignas, en otros, sagradas o muy sagradas, en otros, otra vez malignas y muy malignas o al menos sospechosas..., mientras que yo sigo siendo el mismo y mis obras son las mismas o todas son una sola obra. Hoy entiendo claramente que nunca me ha atraído realmente el arte que se considera sagrado o maligno (en Estonia). El arte que verdaderamente me fascina es el que sucede continuamente en la tierra y en el cielo, en el Universo – y en todos los espacios, cosas, criaturas y fenómenos perceptibles, en las creencias y religiones, en mi cuerpo y mi espíritu. Es casi la misma experiencia que observar la tierra, las hierbas de los prados, de los pastos y de los bosques, la cosecha del campo, los arbustos, los árboles, las casas, las bicicletas, los coches, los barcos, los aviones, los tanques, los cohetes intercontinentales y espaciales, las centrales eléctricas, los humanos, los animales, las aves, los insectos, los peces, las serpientes, las olas de agua, el cielo azul, las nubes, la lluvia, el granizo, la nieve, el hielo, el vapor, la arena, las piedras, las montañas, las ciénagas, los pantanos, las setas, las bayas, las estrellas, las luces de la luna y del sol; escuchar la calma sin viento y los sigilos y susurros del viento, el silencio, el gorjeo de las golondrinas, el graznido de los cuervos, el grito de las gaviotas, el ladrido de los perros, los sonidos de la vida cotidiana de la familia; respirar el aire de la casa... Al final las pelusas de no hacer nada y algunas construcciones mentales que los deberes de la vida cotidiana tienden a desanimar. Hay mucho
de todo y de todos, y todo será de nuevo. ¿Qué importa cuánto tiempo más? Todavía estoy intentando organizar la vida de cientos de miles o incluso millones de abejas, pero sé que creo los tipos y la cantidad de obras de arte y poesía que quiero y puedo crear.
Poesía visual (Visual Poetry) Poesía sonora (Sound Poetry) Hice el servicio militar en el regimiento especial (la compañía de deportes) de la marina de guerra de la Unión Soviética en los extremos de la península de Kola, en Severomorsk. En el segundo año logré ir a Tallinn durante una competición, y al regresar llevé conmigo una pequeña máquina de escribir que me había comprado antes de ser reclutado. El 7 de noviembre de 1967 estaba mirando la nieve que se caía lentamente detrás de las ventanas con barrotes del almacén de armas deportivas que tenía que vigilar. Estaba hastiado y extrañaba la casa. Pensaba en escribir, crear algo, pero no salían palabras de la máquina de escribir. Al final empecé a seguir un impulso, produciendo signos con la letra o y el guión en el papel. Los signos saltaban arriba y abajo, formando líneas. Junté ideas abstractas y figurativas. Mientras veía surgiendo figuras conceptuales en forma de dibujos de máquina de escribir, observaba los guisantes que saltaban en el tambor imaginario, granos de centeno cayéndose a través de un harnero grande, una imagen que veía de niño y que todavía veo en mi mente. Al mismo tiempo me daba cuenta del volumen y la duración diferentes de los sonidos del pensamiento nominativo, verbal, del lenguaje, que parecían tener su propia vida visual. Es importante entender que pensando en aquel entonces en las palabras “tambor” y “harnero”, no estaba intentando copiar las imágenes enciclopédicas de estos utensilios, sino procuraba abrir la existencia simbólica de cualquier tambor o harnero en el proceso reflexivo del hombre. Además intentaba capturar y expresar el sentimiento especial que se produjo entre la imagen subjetivamente generalizada de estos utensilios y mi actividad. Caminaba en el límite entre la literatura y el arte, aspirando su síntesis. En la poesía concreta más general (tal como la entendía en aquel entonces) nominaba los retratos de palabras con el término “poesía evidente” (del latín evidens – evidente, manifiesto, obvio). La tendencia gráfica surgida la nominaba “dibujos de máquina de escribir”, es decir, los dibujos hechos a máquina de escribir. Más tarde empecé a utilizar el término “dibujo mecanográfico”. El término “dibujo mecanográfico” es más amplio que “el dibujo de máquina de escribir”, pues este es un tipo de aquel, mientras no todos los dibujos mecanográficos están hechos a máquina de escribir. En los gráficos técnicos usaba el término “la poesía visual”. Al principio utilizaba el término “la poesía concreta” para mis experimentos poéticos en general, mientras que ahora – conociendo mejor el desarrollo de la poesía experimental en el mundo – considero la poesía
concreta una subcategoría de la poesía visual, basándose aquella en trabajar con escritura y las letras del alfabeto en su forma visual simple o sistematizada, que distingue los poemas concretos de los originalmente visuales: fotográficos, espaciales, conceptuales, etc. La poesía concreta se difundía especialmente en los años 50 y 60 del siglo XX y resultó necesario “reanimarla”. En esa época sucedía que cuando invitaban a poetas a recitar su poesía al público, interpretaban sus textos como los músicos interpretan la partitura. Así surgió la poesía sonora que es muy extendida hoy día en sus formas que van de las más sencillas a las de más alta tecnología. También podemos encontrar vestigios de la poesía visual y sonora modernas en el folclore antiguo y bastante sencillo. Al principio no sabía nada de los predecesores. Creo que muchas veces se sobreestima la relación maestro-alumno. Me quedo asombrado siempre que veo que al examinar la obra de algún artista se buscan con mucha pasión las posibles influencias de sus predecesores y no la especial creatividad del propio artista. Creo que nadie puede enseñarle al otro cómo generar, descubrir su propio arte, cómo dar vida a este arte. Sólo se pueden enseñar las pequeñas habilidades técnicas para realizar una obra o para presentarla al público. Aunque un buen profesor puede animar a su alumno con su propio entusiasmo, empatía, puede aumentar el conocimiento del mundo o la confianza en sí mismo del alumno, pero en este caso se trata de otra cosa – de la manera de ser una persona que estima la erudición y la creatividad. La información vital sobre el funcionamiento del mundo y la vida humana parece difundirse en una esfera de información impersonal, general, donde viven los humanos (y también los pájaros, como demuestran los exámenes científicos). Este tipo de información es disponible para todos. Ahora sé que los grupos artísticos, las sociedades, las asociaciones, los laboratorios, los centros, los institutos, las academias, las galerías, los museos, las editoriales de la poesía visual y sonora existen y funcionan en decenas de países. Son más destacados en las áreas de las lenguas mayores: inglés, ruso, alemán, francés, italiano, español, portugués... Las escasas presentaciones breves de la poesía experimental mundial desde el punto de vista de la literatura tradicional en Estonia no han sido de las mejores. En los peores casos han reducido ejemplos de esta poesía a pictogramas o curiosidades. Un crítico de la literatura tradicional de mainstream puede considerar toda la poesía visual y sonora como un modelismo infantil minucioso; un crítico más abierto encuentra de la mejor parte de esta poesía plenitud y verdad de la vida y cualidades poéticas vivas distintas de lo común pero no menos exigentes. Este escrito no contiene descubrimientos ni novedades. No soy una persona erudita o docta, nunca he querido ser profesor ni profeta. Me parece que he vivido mi vida como un simple pionero, un cazador en páramo, que al regresar de sus expediciones solitarias cuenta sus experiencias a los demás. O como una abeja exploradora que al regresar a su colmena
presenta una danza sobre qué tipo de néctar, polen o resina de brote encontró y dónde. La recompensa que recibe el que cuenta las expediciones lejanas, la abeja exploradora, es tener su propio público, y este es también mi aspiración. De esta manera podrían surgir encuentros resonantes entre los interesados en la poesía visual y la poesía sonora, no importa si sucediera en una forma y extensión más bien modestas; para eso ni siquiera es necesario imprimir ni distribuir miles de copias de mis libros. Me parece que la cultura estonia de interrupciones acontece según las instrucciones al estilo de púlpito y los sermones de algunas personas poderosas, más que confiando en las indicaciones del misterio de las percepciones e iluminaciones de las personas espiritualmente desarrolladas. Además cabe destacar que no hay poesía, canto, música, danza ni arte sin un avanzado sentido del ritmo; pues creo también que muchos procesos de la Tierra y del Universo están dominados por los ritmos. Nos imaginamos que nuestro mundo pasa constantemente del infinito al infinito. Pero el tiempo no avanza regularmente del infinito al infinito, puede avanzar de manera irregular y al azar al mismo tiempo que avanza de manera regular. Me parece que el tema de mi poesía y arte es a menudo el tiempo.
[“¡Con tus rizos has cautivado al rey! / Sulamita” (in Spanish) and “Cantar de los cantares de Salomón” (in Spanish) perform as a unitary couple.]
Copyright: Raul Meel 2018, Tallinn, Eesti
leeM luaR
sut noCยก sah sozir la odavituac !yer
8102