Raul Meel, "Saalomoni laulude laul" ["Solomon's Song of Songs"] (Estonian)

Page 1

Raul Meel

Saalomoni laulude laul

2010





Juhatus käesoleva raamatu juurde

Saalomon, Iisraeli kuningas (u. 965 - 926 e.Kr.) Saalomoni laulude laul ehk Ülemlaul - üks neljast Saalomonile kui “kõige targemale inimesele” omistatud raamatust Piiblis. Poeemi teemaks on armastus – tõlkija, teoloog Vello Salo sõnutsi “enne häbi saabumist siia ilma, enne Aadamat ja Eevat” . Raul Meel sünteesis käesoleva raamatu teksti Vello Salo tõlgitud Saalomoni laulude laulu, 2007, ja teiste tõlgete abil.



Raamatutega suhtlemisest

Kui loen võõraid raamatuid, siis tihti saab mulle kirjutaja organiseeritud tekstist lõpuks tähtsaks ainult mõnesõnaline lihtlause; hoolimata sellest, kas lugesin diagonaalis kiirustades või hoolikalt sõna sõnalt kaanest kaaneni. Juhtub, et mulle ei jää kolme sõna, jääb vaid vari lugemise innust. Mõni teine kord lehitsen raamatut üsna aeglaselt, vaadates ning püüdes mõtisklevasse ja mediteerivasse tähelepanusse ta avatuse eri kujusid, ta lehekülgede tekstpiltide kujusid, paberile trükitud alfabeeditähtede kujusid. Mõnikord võin kuulda raamatu helisevaid häälikuid ja sõnu, minu kujutluses või tegelikult häälutuva teksti elavat voogu...





Saalomoni laulude laul



Tegelased:

Neiu

Peiu

Heerold

Koor

Neiud

Ă•de


LAUL I


Neiu

S u u d andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Suud andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Suud andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Suud andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Suud andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Suud andku tema mulle oma suuga...

Neiu


LAUL II


Neiu

S Neiu u u d andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Magus on su salvide lõhn, su nimigi kui lõhnav õli -- seepärast armastavad sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam kui veini! Õigusega nad armastavad sind! Suud andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Magus on su salvide lõhn, su nimigi kui lõhnav õli -- seepärast armastavad sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam kui veini! Õigusega nad armastavad sind! Suud andku tema mulle oma suuga... Jah, sinu armastus on parem kui vein! Magus on su salvide lõhn, su nimigi kui lõhnav õli -- seepärast armastavad sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam kui veini! Õigusega nad armastavad sind! Suud andku tema mulle oma suuga!


LAUL III


Neiu

M Neiu i n a olen tõmmu, ometi nägus, Jeruusalemma tütred -otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad. Ärge põlake mind, et ma olen nii tõmmu -- päike on mind põletanud. Mu ema pojad olid mulle kurjad, panid mu viinamägede vahiks -- aga omaenese viinamäge ei saanud ma valvata Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad -- päike on mind põletanud


LAUL IV


Neiu

Ü Neiu t l e sina, keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? Ütle mulle sina, keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? Ütle mulle sina, keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? Ütle mulle sina, keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? Ütle mulle sina, keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt?


LAUL V


Peiu

K Peiu u i sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures!


LAUL VI


Peiu

ajad

ajad

ajad

ajad

ajad

ajad

ajad

S Peiu i n a mu kullake -noor kaunis mära, ajad vaarao sõjatäkud lõhkuma! Kaunid on su põsed palmikute vahel, su kael merikarbikeedes! Kullast suitsed teeme sulle, hõbekuppudega tipitud. Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina mu kullake -noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma!


LAUL VII


Neiu

m

N Neiu i i k a u a kui kuningas on lauas, lõhnab mu nardiõli. Mu kallim on mulle mürrikimbuke, mis lebab mu rindade vahel. Mu kallim on mulle hennapõõsa õisik Een-Gedi viinamägedelt Niikaua kui kuningas on lauas, lõhnab mu nardiõli nardiõli n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i lõhnab nardiõli nardiõli n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i

u


LAUL VIII


Peiu

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

T

u

i

O i , sa oled ilus, mu kullake, oi, ilus oled sa! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad! k e on su silmad!

Peiu

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d

s

e

d


LAUL IX


Neiu

H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid H a seedrid seedrid

O Neiu i , sina oled ilus, mu kallim, tõesti kaunis! l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad Haljas on me ase, meie koja seinad, küpressid me sarikad


LAUL X


Peiu s o i m k o i o s O s o i m k o i o s O s o i m k o i o s O s o i m k o i

l

l u

l

l

u

l

l

u

l l

l

i

s k

e a

e

s k

e

u e

e

u l

l

i

e

u e

a i

l

l

a

u l

k

e

a i

l l

i

s

u e

u

l l

l

i

a

a i

l

l

e

u

l l

u

Peiu

O i ,

a

s k

u

e

a d , u , , s d ! , a d , u , , s d ! , a d , u , , s d ! , a d , u , , s


LAUL XI


Neiu

o

l

M i n a

e n S a a r o n i l i i l i a orgude lilleke liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia

Neiu


LAUL XII


Peiu

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

o

r

O Peiu t s e k u i lilleke orjavitste keskel, nĂľnda on mu kullake tĂźtarlaste keskel. Otsekui lilleke orjavitste keskel, orjavitste keskel lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill j a v i t s t e k e s k lill

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l

e

l


LAUL XIII


Neiu

O Neiu t s e k u i õunapuu metsa puude keskel, nõnda on mu kallim noorte meeste keskel. Tema varjus ma igatsen istuda, tema vili on magus mu suule. Tema on mind viinud pidukotta, ja selle lipp mu kohal on ARMASTUS Tema on mind viinud pidukotta, ja selle lipp mu kohal on ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS


LAUL XIV


Neiu

K o s u t a g e mind rosinatega, elustage mind õuntega, sest ma olen armastusest haige! Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi

Neiu

kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas


LAUL XV


Neiu

M Neiu a olen armastusest haige! Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi kallistamas -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen


LAUL XVI


Peiu

enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne

M Peiu a vannutan teid, Jeruusalemma tütred, gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab

! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !


LAUL XVII


Neiu

M Neiu u kallima hääl! Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle M u kallima hääl! Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle M u kallima hääl! Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle M u kallima hääl! Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle


LAUL XVIII


Peiu

T Peiu õ u s e , mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan


LAUL XIX


Peiu

T Peiu õ u s e , mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan


LAUL XX


Peiu

T Peiu õ u s e , mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan


LAUL XXI


Peiu

T Peiu õ u s e , mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! Mu tuvike kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan


LAUL XXII


Peiu

sest

sest

sest

sest

sest

sest

sest

sest

V Neiu õ t k e kinni rebased, väikesed rebased, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad!


LAUL XXIII


Neiu

M Neiu u kallim on minu ja mina tema oma, tema, kes lillede keskel karja hoiab. Kuni tuul kuulutab päeva ja varjud põgenevad, tule taas kui gasell, mu kallim, mõlemale kingule, mu hirveke! gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell


LAUL XXIV


Neiu

O Neiu m a voodis otsisisn öösel teda, keda mu hing armastab. Otsisin teda, aga ei leidnud. Tõusen nüüd ja uitan linnas tänavail ja turgudel, otsin teda, keda mu hing armastab! Otsisin teda, aga ei leidnud. Vahid, kes uitavad linnas, nemad leidsid mu. “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, keda mu hing armastab. Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, keda mu hing armastab. Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, keda mu hing armastab. Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti,


LAUL XXV


Peiu

enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne

M Peiu a vannutan teid, Jeruusalemma tütred, gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust,


LAUL XXVI


Koor

justkui suitsutus kaupmehe

justkui suitsutus kaupmehe

justkui suitsutus kaupmehe

justkui suitsutus kaupmehe

Koor

M i s see on, mis kerkib kõrbest üles mürrist ja paljudest M i s see on, mis kerkib kõrbest üles mürrist ja paljudest M i s see on, mis kerkib kõrbest üles mürrist ja paljudest M i s see on, mis kerkib kõrbest üles mürrist paljudest M i s see on?

ja

suitsusambad, viirukist, vaikudest?

suitsusambad, viirukist, vaikudest?

suitsusambad, viirukist, vaikudest?

suitsusambad, viirukist, vaikudest?


LAUL XXVII


Heerold

V Heerold a a d a k e kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! Selle ümber on kuuskümmend sõdalast, Iisraeli sõdalast. Kõik nad kannavad mõõka, kõik on õpetatud sõdima; igaühel oma mõõk vööl öiste kallalekippujate vastu. V a a d a k e kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! V a a d a k e kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! V a a d a k e kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !


LAUL XXVIII


Koor

K u n i n g a s Saalomon on teinud enesele kandetooli Liibanoni seedritest. HĂľbedast on selle sambad, kullast seljatugi, purpurist iste; selle keskel sĂľna A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U

Koor

S S S S S S S S S S S S S S


LAUL XXIX


Heerold

J Heerold e r u u s a l e m m a tütred, tulge välja! Tulge välja ja vaadake, Siioni tütred, kuningas Saalomoni ja tema krooni, millega ema teda ehtis pulmapäeval, tema südame rõõmupäeval! J e r u u s a l e m m a tütred, tulge välja! Tulge välja ja vaadake, Siioni tütred, kuningas Saalomoni ja tema krooni, millega ema teda ehtis pulmapäeval, tema südame rõõmupäeval! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


LAUL XXX


Peiu

o k i o s

o k i o s

o k i o s

i

i

i

l l

l l

l l

O i , sa oled ilus, mu kullake, i u n Oi, sa oled ilus, mu kullake, i u n Oi, sa oled ilus, mu kullake, i u n Oi, sa oled ilus, mu

Peiu

u e

u e

u e

a

, i s d !

a

, i s d !

a

, i s d !


LAUL XXXI


Peiu

S Peiu u silmad loori taga on tuvid, su juuksed kui kitsekari, alla voolamas Gileadi mäelt silmad loori taga on kui t u v i d juuksed kui k i t s e k a r i silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i


LAUL XXXII


Peiu

S Peiu u hambad on kui kari pügatud lambaid kes pesemiselt tulevad oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo


LAUL XXXIII


Peiu

S Peiu u huuled on kui punane pael -- huuled on kui punane pael su kõne on nii armas -- su kõne on nii armas Su põsed loori taga -- Su põsed loori taga granaatõuna pooled -- granaatõuna pooled huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael


LAUL XXXIV


Peiu

S Peiu u kael on nagu Taaveti torn, trofeede tarvis tehtud: tuhat kilpi ripub selle küljes, need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


LAUL XXXV


Peiu

l

i

l

i

l

i

l

i

l

i

S Peiu u rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel i l i a t S u rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel i l i a t S u rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel i l i a t S u rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel i l i a t S u rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel i l i a t S u rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate

e

e

e

e

e


LAUL XXXVI


Peiu

! t k

u

K Peiu u n i tuul kuulutab päeva ja varjud põgenevad, tahan ma minna mürrimäele ja viirukikünkale. Üleni ilus oled sina, mu kullake, ei puudu sul vähematki! ! u u u

t k

u

u

u

u

päeva

u

päeva

u

a

t

päeva

u

a

päeva

u

b l

t

a

u l

b l

u l

b l

t

u

u u

a

u l

b l

t

u

u u

a

u l

u

t k

päeva

u

u

t k

l

u

t u

u

t k

päeva

u

u

t k

l

! l

b l

t

a

b


LAUL XXXVII


Peiu

L

i

T Peiu u l e Liibanonilt, mu mõrsja, tule Liibanonilt siia! Astu alla Amana tipust, Seniiri ja Hermoni tipust, lõvide koobastest, pantrite mägedelt! Sa oled pannud mu südame põksuma, mu õeke, mu mõrsja! Oled pannud mu südame põksuma ainsa pilguga silmist, ainsa kiviga oma kaelakeest. Ah, kui magus on su armastus, mu õeke, mu mõrsja! Su armastus on parem kui vein, kõigist palsameist parem on su õlide lõhn! Su huuled tilguvad kärjemett, mu mõrsja, su keele all on mesi ja piim ja su riiete lõhn on otsekui i b a n o n i l õ h n Sa oled pannud mu südame põksuma, mu õeke, mu mõrsja! Oled pannud mu südame põksuma ainsa pilguga silmist, ainsa kiviga oma kaelakeest. Ah, kui magus on su armastus, mu õeke, mu mõrsja! Su armastus on parem kui vein, kõigist palsameist parem on su õlide l õ h n !

!


LAUL XXXVIII


Peiu

M Peiu ü ü r i t u d rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest


LAUL XXXIX


Peiu

M Peiu ü ü r i t u d rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest. Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest


LAUL XL


Peiu

M Peiu ü ü r i t u d rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest. Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia a l l i k a s , vesi Liibanoni lumest


LAUL XLI


Neiu

p

õ

h

j

a

l

õ

u

n

a

r

p

o

a

h

l

s

u

a

Ä r k a , t u l e , p u h u läbi mu

Neiu

t

u

u

l

,

t

u

u

l

:

a

l a o t a tema m i l Mu kallim tuleb oma rohuaeda kõige hõrgumat vilja maitsma Ä r k a ,

i

õ

a

h

n

,

a

!


LAUL XLII


Peiu

Sööge,

M Peiu a tulin oma rohuaeda, mu õeke, mu mõrsja, noppima oma mürri ja palsamit, maitsma oma kärjemett, jooma oma veini ja piima. sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju!


LAUL XLIII


Neiu aga Mu : K : ! : M : ! : K : ! : M : ! : K : ! : M : ! : K : ! : M : ! : M

M a magasin,

mu kallim

Kuula! o p

k

süda u

valvas. t

a

b

:

u

u

l

a

!

!

!

!

!

!

u

s

ü

d

a

!

!

!

!

!

!

u

u

l

a

!

!

!

!

!

!

u

s

ü

d

a

!

!

!

!

!

!

u

u

l

a

!

!

!

!

!

!

u

s

ü

d

a

!

!

!

!

!

!

u

u

l

a

!

!

!

!

!

!

u

s !

u

Neiu

ü

!

d !

s

ü

a !

d

! !

a

!


LAUL XLIV


Peiu

A a a m mu mu mu mu A a a m mu mu mu mu A a a m mu mu

A Peiu v a mulle, mu õeke, mu kullake, mu tuike, mu võrratu! Sest kastet on täis mu pea, öömärga minu kiharad j A j j ava j j a j j mulle, j mu õeke, mu kullake, mu tuike, mu võrratu! v u

l

a l

e

v u

l

a l

e

v u

l

, õeke, kullake, tuike, võrratu!

, õeke, kullake, tuike, võrratu! a

l

e

, õeke, võrratu!


LAUL XLV


Neiu

M u hame juba seljast vĂľetud , kas panen ta tagasi ? M u jalad juba pestud , kas teen nad tolmuseks uuesti ? M u hame juba seljast vĂľetud , kas panen ta tagasi ? M u jalad juba pestud , kas teen nad tolmuseks uuesti M u hame juba seljast vĂľetud ,

Neiu


LAUL XLVI


Neiu

K Neiu a l l i m pistab käe uksepraost ja mu süda hakkab peksma: ma tõusen, jooksen avama oma kallimale. Mu käed tilguvad mürri, mu sõrmed sula mürri ukse

sula

peale

pideme

peale

mürri ukse

sula

pideme

mürri ukse

sula

peale

mürri ukse

sula

pideme

pideme

peale

mürri ukse

pideme

peale

sula mürri ukse

pideme

peale


LAUL XLVII


Neiu a

Ma hüüan

Ma hüüan

Ma hüüan

Ma hüüan

Ma hüüan

Ma

v

M a

Neiu a

ukse kallimale, aga mu kallim on kadunud, ümber pööranud, minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei teda, aga ta ei on kadunud, ümber pööranud, minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei teda, aga ta ei on kadunud, ümber pööranud, minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei teda, aga ta ei on kadunud, ümber pööranud, minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei teda, aga ta ei on kadunud, ümber pööranud, minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei teda, aga ta ei on kadunud, ümber pööranud, minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei

n

leia, vasta,

leia, vasta,

leia, vasta,

leia, vasta,

leia, vasta,

leia,


LAUL XLVIII


Neiu

kes leidsid mu need

a v

v

a

v

l

a

v

l

a

v

l

a v

v

l

a v a

l

v v

l l

v v

l

a

v v

l

a

v v

l

a

v v

l

a

v

v l

a

v

v

l

a

v

Neiu

käivad linna mu, lõid ja tegid sõba nad kiskusid müüride a l v a j a

v

v

V a l v a j a d ,

v v

a a

j j

a a

a

a a

d

a

j

a

j

a

j

d d

a a

j

d d

a

j

d d

a

j

d

a

j

a

d

a

j

d

a

j

a a

a

j

a a

a

j

a

mööda, haiget; ära, valvajad d

d d

a

d


LAUL XLIX


Peiu

M Peiu a vannutan teid, Jeruusalemma tßtred: kui te leiate kätte mu kallima, ßtelge temale, et olen armastusest haige! -- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --


LAUL L


Neiud

M Neiud i s p o o l e s t on su kallim teistest kaunim, sa ilusaim naiste seas, mispoolest on su kallim teistest k a u n i m , et sa meid nĂľnda vannutad? Mispoolest on su kallim teistest k a u n i m ? Mispoolest on su kallim teistest k a u n i m ? Mispoolest on su kallim teistest k a u n i m ? Mispoolest on su kallim teistest k a u n i m ? Mispoolest on su kallim teistest k a u n i m ? Mispoolest on su kallim teistest k a u n i m ?


LAUL LI


Neiu on hakkab

M u kallim

Neiu

tore ja jumekas, silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred!


LAUL LII


Neiu

M Neiu u kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred!


LAUL LIII


Neiu

M Neiu u kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -tuvid vete keskel -kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred!


LAUL LIV


Neiu

M Neiu u kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred!


LAUL LV


Neiu

M Neiu u kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred!


LAUL LVI


Neiu

M Neiu u kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. Tema silmad -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred!


LAUL LVII


Neiud

Kuhu

Kuhu

Kuhu

Kuhu

Kuhu

K Neiud u h u läks su kallim, sa ilusaim naiste seas? Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida!


LAUL LVIII


Neiu

M Neiu u kallim astus oma aeda, oma palsamipeenardele, karja hoidma rohuaias ja liiliaid korjama; Mina olen oma kallima päralt ja minu päralt on tema, kes hoiab karja liiliate keskel l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e


LAUL LIX


Peiu

I Peiu l u s oled sa, mu kallike, nagu Ilulinn, kaunis nagu Jeruusalemm, kardetav kui taevaväed! Pööra ära oma silmad minu pealt, sest nad teevad mind rahutuks! Su juuksed on kui kitsekari, mis alla voogab Gileadi mäelt, su hambad -- kui utesalgake, tulemas pesemast, igal neist paariline, ei ükski ilma; granaatõuna pooled su põsed loori taga. Kuuskümmend on kuningaemandaid, liignaisi kaheksakümmend ja neitsikesi lugemata palju -üksainus minu tuvike, mu võrratu, oma ema ainukene, oma sünnitaja selge! Neiud näevad ja kiidavad õndsaks, emandad ja liignaised ülistavad: kes see on, kes kerkib kui koit, ilus kui kuu, selge kui päike, kardetav kui taevaväed? kaunis nagu Jeruusalemm, kardetav kui taevaväed! Neiud näevad ja kiidavad õndsaks, emandad ja liignaised ülistavad: kes see on, kes kerkib kui koit, ilus kui kuu, selge kui päike, kardetav kui taevaväed? kaunis nagu Jeruusalemm, kardetav kui taevaväed!


LAUL LX


Neiu

hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing

M Neiu a läksin alla pähkliaeda vaatama nõva puude õisi, vaatama, kas viinapuu on pakatanud, kas granaatõunad õitsevad -ei ma teadnud, kuis kanti ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära

ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära


LAUL LXI


Koor

K

a , k

a , Sulamit ! K

a , k

e

t

e

t

e

t

e

t

k k S

e e u

e e l

a , me vaatame sind, r u r u a m

Koor e r u

e r u

e r u

e r u

t t i

a a t

, , !


LAUL LXII


Neiu

M i k s te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? M i k s te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? M i k s te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? M i k s te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? M i k s te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? M i k s te vaatate Sulamitti? M i k s te vaatate Sulamitti?

Neiu


LAUL LXIII


Koor

K Koor u i kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais


LAUL LXIV


Koor

K Koor u i kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais


LAUL LXV


Koor

K Koor u i kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais


LAUL LXVI


Koor

K Koor u i kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais


LAUL LXVII


Peiu

Ma ronin hoian

K Peiu u i ilus sa oled, kui võluv, lemberõõmude tütreke! Sihvakas oled sa nagu palmipuu, su rinnad on datlikobarad! mõtlen: nüüd p a l m i l a t v a , kinni ta pööristest! S i i s on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. ronin nüüd palmilatva, hoian kinni ta pööristest! ronin nüüd palmilatva ,


LAUL LXVIII


Neiu

i

M Neiu i n a olen oma kallima päralt ja tema igatseb minu järele. Läki, mu kallim, lähme väljadele, jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -seal annan ma sulle oma armastuse. Tuudaimimarjad annavad lõhna, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, sinu jaoks hoitud, mu kallim! M n

a olen oma kallima päralt ja tema igatseb minu järele. Läki, mu kallim, lähme väljadele, jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -seal annan ma sulle oma armastuse. Tuudaimimarjad annavad lõhna, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, sinu jaoks hoitud, mu kallim! M i n a olen oma kallima päralt ja tema igatseb minu järele. Läki, mu kallim, lähme väljadele, jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -seal annan ma sulle oma armastuse. Tuudaimimarjad annavad lõhna, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, sinu jaoks hoitud, mu kallim! mina&tema


LAUL LXIX


Neiu

O Neiu h , kes annaks su mulle vennaks, kes minu ema rinda imenud! Leiaks su väljas, annaks suud, ei pandaks seda pahaks. Võtaks su kättpidi, viiks oma ema kotta. Seal sa mind õpetaksid, joodaksin sind vürtsiveiniga, oma õunte mahlaga -ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas


LAUL LXX


Peiu

enne

enne

enne

enne

enne

enne

enne

enne

enne

M Peiu a vannutan teid, Jeruusalemma tütred, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab ! ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab !


LAUL LXXI


Koor

K Koor e s on see tütarlaps, kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?

kes tuleb kõrbest,

oma kallima

käekõrval?


LAUL LXXII


Peiu

Õ Peiu u n a p u u a l l ma äratasin sinu, s e a l , k u s s u e m a s u e n d a l e s a i , seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. Õ n a p u u a l l ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. Õ n a p u u a l l ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. Õ n a p u u a l l ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis.


LAUL LXXIII


Neiu

P Neiu a n e mind pitseriks südamele, pitseriks oma käe peale, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. Kui keegi annaks kõik, mis tal on armastuse eest -kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. Kui keegi annaks kõik, mis tal on armastuse eest -kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. Kui keegi annaks kõik, mis tal on armastuse eest -kes võiks teda laita? armastuse eest -kes võiks teda laita?


LAUL LXXIV


Neiu

Kui

Kui

Kui

P a n e mind pitseriks südamele, pitseriks oma käe peale, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. keegi annaks kõik, mis armastuse eest -kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. keegi annaks kõik, mis armastuse eest -kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. keegi annaks kõik, mis armastuse eest -kes võiks teda laita? armastuse eest -kes võiks teda laita?

Neiu

tal

on

tal

on

tal

on


LAUL LXXV


Koor

M Koor e i l on väike õeke, veel ei ole tal rindu. Mis me teeme oma õega päeval, kui talle tullakse kosja? Oleks ta müür, ehitaks hõbeaia ta peale, oleks ta uks, kataks ta seedrilauaga müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür


LAUL LXXVI


Õde

K Õde u i müür ma olen, kel rinnad kui tornid, siis õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid, siis õnne toon tema silmadesse


LAUL LXXVII


Peiu

v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v

S Peiu a a l o m o n i l oli viinamägi Baal-Haamonis, viinamäe andis ta hoidjate kätte. Iga mees tema vilja eest tõi tuhat hõbeseeklit. Mu oma viinamägi on minu päralt: tuhat jäägu sulle, Saalomon, ja kakssada neile, kes hoiavad vilja i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g

i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i


LAUL LXXVIII


Peiu

o u e

a e

d

h

a

d

u

e a

e

o

d

d

h a

o u e a

R R h h a a d d d d

o u e a

h

o a

h u

d

e

d

a

Peiu

o a

u d

e d

a

e e e e tütarlaps: su kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind seda k u u l d a ! R R R R R R o o o o o o h h h h h h u u u u u u a a a a a a e e e e e e d d d d d d a a a a a a d d d d d d e e e e e e tütarlaps: su kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind seda k u u l d a ! R R R R R R o o o o o o h h h h h h u u u u u u a a a a a a e e e e e e d d d d d d a a a a a a d d d d d d e e e e e e tütarlaps: su kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind seda k u u l d a ! !


LAUL LXXIX


Neiu

p

a

l

s

a

p

a

l

s

a

p

a

l

s

a

R -u --t ---t ----a -----, mu armas, ole nagu gasell, nagu metskitse poeg m i m ä g R -u --t ---t ----a -----, mu armas, ole nagu gasell, nagu metskitse poeg m i m ä g R -u --t ---t ----a -----, mu armas, ole nagu gasell, nagu metskitse poeg m i m ä g R -u --t ---t ----a -----, mu armas,

Neiu

e

d

e

l

!

e

d

e

l

!

e

d

e

l

!


LAUL LXXX


Neiu

R u t t a , m u a rR mMM a s , o l e nagu gGGGGG aAAAA sSSS eEE lL l , nagu mM eE tT sS kK iI tT sS eE poeg palsamimägedel!

Neiu


LAUL LXXXI


Neiu Neiu

S S u u u u d d andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, Jah, sinu armastus sinu armastus on parem kui vein! on parem kui vein! Suud Suud andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, Jah, sinu armastus sinu armastus on parem kui vein! on parem kui vein! Suud Suud andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, Jah, sinu armastus sinu armastus on parem kui vein! on parem kui vein! Suud Suud andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, Jah, sinu armastus sinu armastus on parem kui vein! on parem kui vein! Suud Suud andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, Jah, sinu armastus sinu armastus on parem kui vein! on parem kui vein! Suud andku Suud andku tema mulle oma suuga... tema mulle oma suuga...

Neiu Neiu


LAUL LXXXII


Neiu Neiu

S Neiu S Neiu u u u u d d andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, sinu armastus Jah, sinu armastus on parem kui vein! Magus on parem kui vein! Magus on su salvide lõhn, su nimigi on su salvide lõhn, su nimigi kui lõhnav õli -- seepärast armastavad kui lõhnav õli -- seepärast armastavad sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam kui veini! Õigusega nad armastavad sind! kui veini! Õigusega nad armastavad sind! Suud Suud andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, sinu armastus Jah, sinu armastus on parem kui vein! Magus on parem kui vein! Magus on su salvide lõhn, su nimigi on su salvide lõhn, su nimigi kui lõhnav õli -- seepärast armastavad kui lõhnav õli -- seepärast armastavad sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam kui veini! Õigusega nad armastavad sind! kui veini! Õigusega nad armastavad sind! Suud Suud andku andku tema mulle tema mulle oma suuga... oma suuga... Jah, sinu armastus Jah, sinu armastus on parem kui vein! Magus on parem kui vein! Magus on su salvide lõhn, su nimigi on su salvide lõhn, su nimigi kui lõhnav õli -- seepärast armastavad kui lõhnav õli -- seepärast armastavad sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! sind tütarlapsed. Tõmba mind kaasa, tõttame! Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja Vii mind, kuningas, oma kambritesse, hõisakem ja tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam tundkem sinust rõõmu, ülistagem sinu armastust enam kui veini! Õigusega nad armastavad sind! kui veini! Õigusega nad armastavad sind! Suud andku tema mulle oma suuga! Suud andku tema mulle oma suuga!


LAUL LXXXIII


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu i i n n a a olen olen tõmmu, tõmmu, ometi nägus, ometi nägus, Jeruusalemma tütred -Jeruusalemma tütred -otsekui Keedari telgid, otsekui otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad. Ärge põlake mind, Saalomoni vaibad. Ärge põlake mind, et ma olen nii tõmmu -- päike on mind põletanud. et ma olen nii tõmmu -- päike on mind põletanud. Mu ema pojad olid mulle kurjad, Mu ema pojad olid mulle kurjad, panid mu viinamägede panid mu viinamägede vahiks vahiks -- aga omaenese viinamäge ei saanud ma valvata -- aga omaenese viinamäge ei saanud ma valvata Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad Mina Mina olen tõmmu, ometi nägus, olen tõmmu, ometi nägus, otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad otsekui Keedari telgid, otsekui Saalomoni vaibad -- päike on mind põletanud -- päike on mind põletanud


LAUL LXXXIV


Neiu Neiu

Ü Neiu Ü Neiu t t l l e e sina, sina, keda mu hing armastab: keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? su sõprade karjamaadelt? Ütle Ütle mulle sina, mulle sina, keda mu hing armastab: keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? su sõprade karjamaadelt? Ütle Ütle mulle sina, mulle sina, keda mu hing armastab: keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? su sõprade karjamaadelt? Ütle Ütle mulle sina, mulle sina, keda mu hing armastab: keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? su sõprade karjamaadelt? Ütle Ütle mulle sina, mulle sina, keda mu hing armastab: keda mu hing armastab: k u s hoiad sa oma karja, k u s hoiad sa oma karja, kus lased sa tal lõuna ajal lebada? kus lased sa tal lõuna ajal lebada? Sest miks peaksin sind otsima Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? su sõprade karjamaadelt? Sest miks peaksin sind otsima Sest miks peaksin sind otsima su sõprade karjamaadelt? su sõprade karjamaadelt?


LAUL LXXXV


Peiu Peiu

K Peiu K Peiu u u i i sa sa seda seda ei tea, ei tea, sa ilusaim naistest, sa ilusaim naistest, siis mine siis mine lammaste jälgi mööda lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, Kui sa seda ei tea, sa ilusaim naistest, siis mine lammaste jälgi mööda siis mine lammaste jälgi mööda ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures! ja karjata oma kitsetallekesi karjaste telkide juures!


LAUL LXXXVI


Peiu Peiu

ajad ajad

ajad ajad

ajad ajad

ajad ajad

ajad ajad

ajad ajad

ajad ajad

S Peiu S Peiu i i n n a a mu mu kullake -kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, ajad vaarao sõjatäkud lõhkuma! ajad vaarao sõjatäkud lõhkuma! Kaunid on su põsed palmikute vahel, Kaunid on su põsed palmikute vahel, su kael merikarbikeedes! su kael merikarbikeedes! Kullast suitsed teeme sulle, Kullast suitsed teeme sulle, hõbekuppudega tipitud. hõbekuppudega tipitud. Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma! Sina Sina mu kullake -mu kullake -noor kaunis mära, noor kaunis mära, vaarao sõjatäkud lõhkuma! vaarao sõjatäkud lõhkuma!


LAUL LXXXVII


Neiu Neiu

m m

N N i i i i k k a a u u a a kui kui kuningas on lauas, kuningas on lauas, lõhnab mu nardiõli. lõhnab mu nardiõli. Mu kallim on mulle mürrikimbuke, Mu kallim on mulle mürrikimbuke, mis lebab mu rindade vahel. mis lebab mu rindade vahel. Mu kallim on mulle hennapõõsa õisik Mu kallim on mulle hennapõõsa õisik Een-Gedi viinamägedelt Een-Gedi viinamägedelt Niikaua Niikaua kui kuningas on lauas, kui kuningas on lauas, lõhnab lõhnab mu mu nardiõli nardiõli nardiõli nardiõli n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l n a r d i õ l n a r d i õ l n a r d i õ l lõhnab lõhnab nardiõli nardiõli nardiõli nardiõli n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l i n a r d i õ l n a r d i õ l n a r d i õ l n a r d i õ l n a r d i õ n a r d i õ n a r d i õ n a r d i õ n a r d i õ n a r d i õ n a r d i õ n a r d i õ

i i l l

i i l l

i i l l

l l

i i

Neiu Neiu

i i

i i u u

i i

i i


LAUL LXXXVIII


Peiu Peiu

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

T T

u u

i i

O O i i , , sa sa oled oled ilus, ilus, mu kullake, mu kullake, oi, oi, ilus ilus oled sa! oled sa! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad! k e k e on su silmad! on su silmad!

Peiu Peiu

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d

s s

e e

d d


LAUL LXXXIX


Neiu Neiu

H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid H a H a seedrid seedrid seedrid seedrid

O Neiu O Neiu i i , , sina oled ilus, mu kallim, tõesti kaunis! sina oled ilus, mu kallim, tõesti kaunis! l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad l j a s o n m e a s e , l j a s o n m e a s e , meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad Haljas on me ase, Haljas on me ase, meie koja seinad, küpressid me sarikad meie koja seinad, küpressid me sarikad


LAUL XC


Peiu Peiu s s o o i i m m k k o o i i o o s s O O s s o o i i m m k k o o i i o o s s O O s s o o i i m m k k o o i i o o s s O O s s o o i i m m k k o o i i

l l

l l u u

l l

l l

u u

l l

l l

u u

l l l l

l l

i i

s s k k

e e a a

e e

s s k k

e e

u u e e

e e

u u l l

l l

i i

e e

u u e e

a a i i

l l

l l

a a

u u l l

k k

e e

a a i i

l l l l

i i

s s

u u e e

u u

l l l l

l l

i i

a a

a a i i

l l

l l

e e

u u

l l l l

u u

Peiu Peiu

O O i i , ,

a a

s s k k

u u

e e

a a d d , , u u , , , , s s d d ! ! , , a a d d , , u u , , , , s s d d ! ! , , a a d d , , u u , , , , s s d d ! ! , , a a d d , , u u , , , , s s


LAUL XCI


Neiu Neiu

o o

l l

M M i i n n a a

e n e n S a a r o n i S a a r o n i l i i l i a l i i l i a orgude orgude lilleke lilleke liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia liilia

Neiu Neiu


LAUL XCII


Peiu Peiu

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

o o

r r

O Peiu O Peiu t t s s e e k k u u i i lilleke lilleke orjavitste keskel, orjavitste keskel, n천nda on mu kullake t체tarlaste keskel. n천nda on mu kullake t체tarlaste keskel. Otsekui lilleke orjavitste keskel, orjavitste keskel Otsekui lilleke orjavitste keskel, orjavitste keskel lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill j a v i t s t e k e s k j a v i t s t e k e s k lill lill

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l

e e

l l


LAUL XCIII


Neiu Neiu

O Neiu O Neiu t t s s e e k k u u i i 천unapuu metsa puude keskel, 천unapuu metsa puude keskel, n천nda on mu kallim noorte meeste keskel. n천nda on mu kallim noorte meeste keskel. Tema varjus ma igatsen istuda, Tema varjus ma igatsen istuda, tema vili on magus mu suule. tema vili on magus mu suule. Tema on mind viinud pidukotta, Tema on mind viinud pidukotta, ja selle lipp mu kohal on ja selle lipp mu kohal on ARMASTUS ARMASTUS Tema on mind viinud pidukotta, Tema on mind viinud pidukotta, ja selle lipp mu kohal on ja selle lipp mu kohal on ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS ARMASTUS


LAUL XCIV


Neiu Neiu

K K o o s s u u t t a a g g e e mind mind rosinatega, rosinatega, elustage mind õuntega, elustage mind õuntega, sest ma olen armastusest haige! sest ma olen armastusest haige! Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi Tema pahem käsi on mu pea all Tema pahem käsi on mu pea all parem käsi parem käsi

Neiu Neiu

kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas kallistamas


LAUL XCV


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu a a olen olen armastusest armastusest haige! haige! Tema pahem k채si on mu pea all Tema pahem k채si on mu pea all parem k채si kallistamas parem k채si kallistamas -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! --- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen ararmastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armasmastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastustusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest est haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen olen armastusest haige! Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen armastusest haige! -- Ma olen


LAUL XCVI


Peiu Peiu

enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne

M Peiu M Peiu a a vannutan vannutan teid, teid, Jeruusalemma tütred, Jeruusalemma tütred, gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab kui ta ise tahab

! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !


LAUL XCVII


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallima hääl! kallima hääl! Vaata, ta tuleb, Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle Mu kallim räägib ja ütleb mulle M M u u kallima hääl! kallima hääl! Vaata, ta tuleb, Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle Mu kallim räägib ja ütleb mulle M M u u kallima hääl! kallima hääl! Vaata, ta tuleb, Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle Mu kallim räägib ja ütleb mulle M M u u kallima hääl! kallima hääl! Vaata, ta tuleb, Vaata, ta tuleb, ronib mägedel, hüpleb küngastel. ronib mägedel, hüpleb küngastel. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Mu kallim on nagu gasell, kui noor hirv. Vaata, ta seisab meie seina taga, Vaata, ta seisab meie seina taga, heidab pilgu aknast sisse, heidab pilgu aknast sisse, vaatab läbi võrede. vaatab läbi võrede. Mu kallim räägib ja ütleb mulle Mu kallim räägib ja ütleb mulle


LAUL XCVIII


Peiu Peiu

T Peiu T Peiu õ õ u u s s e e , , mu kullake, mu iluke, ja tule! mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan kuulan


LAUL XCIX


Peiu Peiu

T Peiu T Peiu õ õ u u s s e e , , mu kullake, mu iluke, ja tule! mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan kuulan


LAUL C


Peiu Peiu

T Peiu T Peiu õ õ u u s s e e , , mu kullake, mu iluke, ja tule! mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan kuulan


LAUL CI


Peiu Peiu

T Peiu T Peiu õ õ u u s s e e , , mu kullake, mu iluke, ja tule! mu kullake, mu iluke, ja tule! Sest vaata, talv on möödas, Sest vaata, talv on möödas, vihm on läinud oma teed, vihm on läinud oma teed, maa peal on näha õiekesi, maa peal on näha õiekesi, lauluaeg on tulnud lauluaeg on tulnud ja meie maal on kuulda ja meie maal on kuulda turteltuvi häält. turteltuvi häält. Viigipuu küpsetab oma marju, Viigipuu küpsetab oma marju, viinapuud õitsevad ja lõhnavad. viinapuud õitsevad ja lõhnavad. Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Tõuse, mu kullake, mu iluke, ja tule! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! Mu tuvike Mu tuvike kaljulõhedes, kaljulõhedes, kuristiku peidupaigas kuristiku peidupaigas näita mulle oma nägu, näita mulle oma nägu, luba mul kuulda oma häält, luba mul kuulda oma häält, sest su hääl meeldib mulle sest su hääl meeldib mulle ja su nägu on ilus! ja su nägu on ilus! kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kaljulõhedes kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuristike peidupaikades kuulan kuulan


LAUL CII


Peiu Peiu

sest sest

sest sest

sest sest

sest sest

sest sest

sest sest

sest sest

sest sest

V Neiu V Neiu õ õ t t k k e e kinni kinni rebased, rebased, väikesed rebased, väikesed rebased, kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, meie viinamäed õitsevad! meie viinamäed õitsevad! kes õõnestavad viinamägesid, kes õõnestavad viinamägesid, sest meie viinamäed õitsevad! sest meie viinamäed õitsevad!


LAUL CIII


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallim on minu kallim on minu ja mina tema oma, ja mina tema oma, tema, tema, kes lillede keskel karja hoiab. kes lillede keskel karja hoiab. Kuni tuul kuulutab päeva Kuni tuul kuulutab päeva ja varjud põgenevad, ja varjud põgenevad, tule taas kui gasell, tule taas kui gasell, mu kallim, mu kallim, mõlemale kingule, mõlemale kingule, mu hirveke! mu hirveke! gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke gasell mõlemale kingule mõlemale gasell mõlemale kingule mõlemale hirveke hirveke gasell gasell


LAUL CIV


Neiu Neiu

O Neiu O Neiu m m a a voodis voodis otsisisn otsisisn öösel teda, öösel teda, keda mu hing keda mu hing armastab. Otsisin armastab. Otsisin teda, aga ei leidnud. teda, aga ei leidnud. Tõusen nüüd ja uitan linnas Tõusen nüüd ja uitan linnas tänavail ja turgudel, otsin teda, tänavail ja turgudel, otsin teda, keda mu hing armastab! keda mu hing armastab! Otsisin teda, aga ei leidnud. Otsisin teda, aga ei leidnud. Vahid, kes uitavad linnas, nemad leidsid mu. Vahid, kes uitavad linnas, nemad leidsid mu. “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, keda mu hing armastab. keda mu hing armastab. Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis kes mind kord oma ihus kandis “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, keda mu hing armastab. keda mu hing armastab. Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis kes mind kord oma ihus kandis “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” “Kas olete näinud teda, keda mu hing armastab?” Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, Vaevalt olin neist möödas kui leidsin tema, keda mu hing armastab. keda mu hing armastab. Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis kes mind kord oma ihus kandis Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, kuni olin viinud ta oma ema kotta, kuni olin viinud ta oma ema kotta, selle kambrisse, selle kambrisse, kes mind kord oma ihus kandis kes mind kord oma ihus kandis Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti, Hoidsin teda kinni ega lasknud lahti,


LAUL CV


Peiu Peiu

enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne

M Peiu M Peiu a a vannutan vannutan teid, teid, Jeruusalemma tütred, Jeruusalemma tütred, gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust, kui ta ise tahab! kui ta ise tahab! gasellide ja aasa hirvede nimel: gasellide ja aasa hirvede nimel: ärge eksitage ega äratage armastust, ärge eksitage ega äratage armastust,


LAUL CVI


Koor Koor

justkui justkui suitsutus suitsutus kaupmehe kaupmehe

justkui justkui suitsutus suitsutus kaupmehe kaupmehe

justkui justkui suitsutus suitsutus kaupmehe kaupmehe

justkui justkui suitsutus suitsutus kaupmehe kaupmehe

Koor Koor

M M i i s s see on, see on, mis kerkib mis kerkib kõrbest üles kõrbest üles mürrist ja mürrist ja paljudest paljudest M M i i s s see on, see on, mis kerkib mis kerkib kõrbest üles kõrbest üles mürrist ja mürrist ja paljudest paljudest M M i i s s see on, see on, mis kerkib mis kerkib kõrbest üles kõrbest üles mürrist ja mürrist ja paljudest paljudest M M i i s s see on, see on, mis kerkib mis kerkib kõrbest üles kõrbest üles mürrist mürrist paljudest paljudest M M i i s s see on? see on?

ja ja

suitsusambad, suitsusambad, viirukist, viirukist, vaikudest? vaikudest?

suitsusambad, suitsusambad, viirukist, viirukist, vaikudest? vaikudest?

suitsusambad, suitsusambad, viirukist, viirukist, vaikudest? vaikudest?

suitsusambad, suitsusambad, viirukist, viirukist, vaikudest? vaikudest?


LAUL CVII


Heerold Heerold

V Heerold V Heerold a a a a d d a a k k e e kõik: kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! Selle ümber on kuuskümmend sõdalast, Iisraeli sõdalast. Selle ümber on kuuskümmend sõdalast, Iisraeli sõdalast. Kõik nad kannavad mõõka, kõik on õpetatud sõdima; Kõik nad kannavad mõõka, kõik on õpetatud sõdima; igaühel oma mõõk vööl öiste kallalekippujate vastu. igaühel oma mõõk vööl öiste kallalekippujate vastu. V V a a a a d d a a k k e e kõik: kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! V V a a a a d d a a k k e e kõik: kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! V V a a a a d d a a k k e e kõik: kõik: S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! S a a l o m o n i k a n d e t o o l ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !


LAUL CVIII


Koor Koor

K K u u n n i i n n g g a a s s Saalomon on teinud enesele Saalomon on teinud enesele kandetooli Liibanoni seedritest. kandetooli Liibanoni seedritest. H천bedast on selle sambad, H천bedast on selle sambad, kullast seljatugi, purpurist iste; kullast seljatugi, purpurist iste; selle keskel s천na selle keskel s천na A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U A R M A S T U S A R M A S T U S A R M A S T U A R M A S T U

Koor Koor

S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S


LAUL CIX


Heerold Heerold

J Heerold J Heerold e e r r u u u u s s a a l l e e m m m m a a tütred, tulge välja! tütred, tulge välja! Tulge välja ja vaadake, Siioni tütred, Tulge välja ja vaadake, Siioni tütred, kuningas Saalomoni ja tema krooni, kuningas Saalomoni ja tema krooni, millega ema teda ehtis pulmapäeval, millega ema teda ehtis pulmapäeval, tema südame rõõmupäeval! tema südame rõõmupäeval! J J e e r r u u u u s s a a l l e e m m m m a a tütred, tulge välja! tütred, tulge välja! Tulge välja ja vaadake, Siioni tütred, Tulge välja ja vaadake, Siioni tütred, kuningas Saalomoni ja tema krooni, kuningas Saalomoni ja tema krooni, millega ema teda ehtis pulmapäeval, millega ema teda ehtis pulmapäeval, tema südame rõõmupäeval! tema südame rõõmupäeval! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


LAUL CX


Peiu Peiu

o o k k i i o o s s

o o k k i i o o s s

o o k k i i o o s s

i i

i i

i i

l l l l

l l l l

l l l l

O O i i , , sa sa oled oled ilus, ilus, mu mu kullake, kullake, i i u u n n Oi, Oi, sa sa oled oled ilus, ilus, mu mu kullake, kullake, i i u u n n Oi, Oi, sa sa oled oled ilus, ilus, mu mu kullake, kullake, i i u u n n Oi, Oi, sa sa oled oled ilus, ilus, mu mu

Peiu Peiu

u u e e

u u e e

u u e e

a a

, , i i s s d d ! !

a a

, , i i s s d d ! !

a a

, , i i s s d d ! !


LAUL CXI


Peiu Peiu

S S u u silmad loori taga on tuvid, silmad loori taga on tuvid, su juuksed kui kitsekari, su juuksed kui kitsekari, alla voolamas Gileadi mäelt alla voolamas Gileadi mäelt silmad loori taga on kui t u v i d juuksed kui silmad loori taga on kui t u v i d juuksed kui

Peiu Peiu

kitsekari kitsekari

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i

silmad loori taga on kui t u v i d silmad loori taga on kui t u v i d

juuksed kui k i t s e k a r i juuksed kui k i t s e k a r i


LAUL CXII


Peiu Peiu

S Peiu S Peiu u u hambad on kui kari pügatud lambaid hambad on kui kari pügatud lambaid kes pesemiselt tulevad kes pesemiselt tulevad oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo oo neil kõigil on paariline neil kõigil on paariline oo


LAUL CXIII


Peiu Peiu

S Peiu S Peiu u u huuled on kui punane pael -- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael -- huuled on kui punane pael su kõne on nii armas -- su kõne on nii armas su kõne on nii armas -- su kõne on nii armas Su põsed loori taga -- Su põsed loori taga Su põsed loori taga -- Su põsed loori taga granaatõuna pooled -- granaatõuna pooled granaatõuna pooled -- granaatõuna pooled huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ---------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael huuled on kui punane pael ------- huuled on kui punane pael


LAUL CXIV


Peiu Peiu

S Peiu S Peiu u u kael kael on nagu on nagu Taaveti torn, Taaveti torn, trofeede tarvis tehtud: trofeede tarvis tehtud: tuhat kilpi ripub selle küljes, tuhat kilpi ripub selle küljes, need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! need kõik on kangelaste kilbid!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


LAUL CXV


Peiu Peiu

l l

i i

l l

i i

l l

i i

l l

i i

l l

i i

S Peiu S Peiu u u rinnad on kui kaks utekest rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate keskel i l i a t i l i a t S S u u rinnad on kui kaks utekest rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate keskel i l i a t i l i a t S S u u rinnad on kui kaks utekest rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate keskel i l i a t i l i a t S S u u rinnad on kui kaks utekest rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate keskel i l i a t i l i a t S S u u rinnad on kui kaks utekest rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate keskel i l i a t i l i a t S S u u rinnad on kui kaks utekest rinnad on kui kaks utekest gasellikaksikut, kes söövad liiliate gasellikaksikut, kes söövad liiliate liiliate keskel liiliate liiliate keskel liiliate

e e

e e

e e

e e

e e


LAUL CXVI


Peiu Peiu

! ! t t k k

u u

K Peiu K Peiu u u n n i i tuul kuulutab päeva tuul kuulutab päeva ja varjud põgenevad, ja varjud põgenevad, tahan ma minna mürrimäele tahan ma minna mürrimäele ja viirukikünkale. ja viirukikünkale. Üleni ilus oled sina, mu kullake, Üleni ilus oled sina, mu kullake, ei puudu sul vähematki! ei puudu sul vähematki! ! ! u u u u u u

t t k k

u u

u u

u u

u u

päeva päeva

u u

päeva päeva

u u

a a

t t

päeva päeva

u u

a a

päeva päeva

u u

b b l l

t t

a a

u u l l

b b l l

u u l l

b b l l

t t

u u

u u u u

a a

u u l l

b b l l

t t

u u

u u u u

a a

u u l l

u u

t t k k

päeva päeva

u u

u u

t t k k

l l

u u

t t u u

u u

t t k k

päeva päeva

u u

u u

t t k k

l l

! ! l l

b b l l

t t

a a

b b


LAUL CXVII


Peiu Peiu

L L

i i

T Peiu T Peiu u u l l e e Liibanonilt, mu mõrsja, Liibanonilt, mu mõrsja, tule Liibanonilt siia! tule Liibanonilt siia! Astu alla Amana tipust, Astu alla Amana tipust, Seniiri ja Hermoni tipust, Seniiri ja Hermoni tipust, lõvide koobastest, lõvide koobastest, pantrite mägedelt! pantrite mägedelt! Sa oled pannud mu südame põksuma, Sa oled pannud mu südame põksuma, mu õeke, mu õeke, mu mõrsja! mu mõrsja! Oled pannud mu südame põksuma Oled pannud mu südame põksuma ainsa pilguga silmist, ainsa pilguga silmist, ainsa kiviga oma kaelakeest. ainsa kiviga oma kaelakeest. Ah, kui magus on su armastus, Ah, kui magus on su armastus, mu õeke, mu õeke, mu mõrsja! mu mõrsja! Su armastus on parem kui vein, Su armastus on parem kui vein, kõigist palsameist parem kõigist palsameist parem on su õlide lõhn! on su õlide lõhn! Su huuled tilguvad kärjemett, Su huuled tilguvad kärjemett, mu mõrsja, mu mõrsja, su keele all on mesi ja piim su keele all on mesi ja piim ja su riiete lõhn ja su riiete lõhn on otsekui on otsekui i b a n o n i l õ h n i b a n o n i l õ h n Sa oled pannud mu südame põksuma, Sa oled pannud mu südame põksuma, mu õeke, mu õeke, mu mõrsja! mu mõrsja! Oled pannud mu südame põksuma Oled pannud mu südame põksuma ainsa pilguga silmist, ainsa pilguga silmist, ainsa kiviga oma kaelakeest. ainsa kiviga oma kaelakeest. Ah, kui magus on su armastus, Ah, kui magus on su armastus, mu õeke, mu õeke, mu mõrsja! mu mõrsja! Su armastus on parem kui vein, Su armastus on parem kui vein, kõigist palsameist parem kõigist palsameist parem on su õlide l õ h n ! on su õlide l õ h n !

! !


LAUL CXVIII


Peiu Peiu

M Peiu M Peiu ü ü ü ü r r i i t t u u d d rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud Müüritud rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud Müüritud rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud Müüritud rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest


LAUL CXIX


Peiu Peiu

M Peiu M Peiu ü ü ü ü r r i i t t u u d d rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud Müüritud rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud Müüritud rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest. Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest vesi Liibanoni lumest


LAUL CXX


Peiu Peiu

M Peiu M Peiu ü ü ü ü r r i i t t u u d d rohuaed oled sina, rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest. Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, Liibanoni lumest. Müüritud rohuaed oled sina, mu õeke, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, mu mõrsja, müüritud aed, suletud allikas, alles pitseri all, kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste kastad granaatõunte aeda, hõrgu viljaga, hennapõõsaste ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, ja nardiga, nardi ja safraniga, kalmuse ja kaneeliga, viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate viirukipuudega, aaloe ja mürriga, kõige kallimate palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, palsamitega. Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia allikas, vesi Liibanoni lumest Elava vee kaev on rohuaia a l l i k a s , vesi Liibanoni lumest rohuaia a l l i k a s , vesi Liibanoni lumest


LAUL CXXI


Neiu Neiu

p p

õ õ

h h

j j

a a

l l

õ õ

u u

n n

a a

r r

p p

o o

a a

h h

l l

s s

u u

a a

Ä Ä r r k k a a , , t t u u l l e e , , p p u u h h u u läbi läbi mu mu

Neiu Neiu

t t

u u

u u

l l

, ,

t t

u u

u u

l l

: :

a a

l l a a o o t t a a tema tema m i l m i l Mu Mu kallim kallim tuleb tuleb oma oma rohuaeda rohuaeda kõige kõige hõrgumat hõrgumat vilja vilja maitsma maitsma Ä Ä r r k k a a , ,

i i

õ õ

a a

h h

n n

, ,

a a

! !


LAUL CXXII


Peiu Peiu

Sööge, Sööge,

M Peiu M Peiu a a tulin tulin oma rohuaeda, oma rohuaeda, mu õeke, mu mõrsja, mu õeke, mu mõrsja, noppima oma mürri ja palsamit, noppima oma mürri ja palsamit, maitsma oma kärjemett, maitsma oma kärjemett, jooma oma veini ja piima. jooma oma veini ja piima. sõbrad, ja jooge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju! Sööge, sõbrad, ja jooge, Sööge, sõbrad, ja jooge, jooge end armastusest purju! jooge end armastusest purju!


LAUL CXXIII


Neiu Neiu aga aga Mu Mu : : K K : : ! ! : : M M : : ! ! : : K K : : ! ! : : M M : : ! ! : : K K : : ! ! : : M M : : ! ! : : K K : : ! ! : : M M : : ! ! : : M M

M M a a magasin, magasin,

mu mu kallim kallim

Kuula! Kuula! o p o p

k k

süda süda u u

valvas. valvas. t t

a a

b b

: :

u u

u u

l l

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

s s

ü ü

d d

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

u u

l l

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

s s

ü ü

d d

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

u u

l l

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

s s

ü ü

d d

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

u u

l l

a a

! !

! !

! !

! !

! !

! !

u u

s s ! !

u u

Neiu Neiu

ü ü

! !

d d ! !

s s

ü ü

a a ! !

d d

! ! ! !

a a

! !


LAUL CXXIV


Peiu Peiu

A A a a a a m m mu mu mu mu mu mu mu mu A A a a a a m m mu mu mu mu mu mu mu mu A A a a a a m m mu mu mu mu

A Peiu A Peiu v v a a mulle, mulle, mu õeke, mu õeke, mu kullake, mu kullake, mu tuike, mu tuike, mu võrratu! mu võrratu! Sest kastet on täis mu pea, Sest kastet on täis mu pea, öömärga minu kiharad öömärga minu kiharad j A j j A j j ava j j ava j j a j j a j j mulle, j j mulle, j mu õeke, mu õeke, mu kullake, mu kullake, mu tuike, mu tuike, mu võrratu! mu võrratu! v v u u

l l

a a l l

e e

v v u u

l l

a a l l

e e

v v u u

l l

, , õeke, õeke, kullake, kullake, tuike, tuike, võrratu! võrratu!

, , õeke, õeke, kullake, kullake, tuike, tuike, võrratu! võrratu! a a

l l

e e

, , õeke, õeke, võrratu! võrratu!


LAUL CXXV


Neiu Neiu

M M u u hame hame juba juba seljast seljast võetud võetud , , kas panen ta tagasi kas panen ta tagasi ? ? M M u u jalad jalad juba juba pestud pestud , , kas teen nad tolmuseks uuesti kas teen nad tolmuseks uuesti ? ? M M u u hame hame juba juba seljast seljast võetud võetud , , kas panen ta tagasi kas panen ta tagasi ? ? M M u u jalad jalad juba juba pestud pestud , , kas teen nad tolmuseks uuesti kas teen nad tolmuseks uuesti M M u u hame hame juba juba seljast seljast võetud võetud , ,

Neiu Neiu


LAUL CXXVI


Neiu Neiu

K Neiu K Neiu a a l l l l i i m m pistab pistab käe uksepraost käe uksepraost ja mu süda hakkab peksma: ja mu süda hakkab peksma: ma tõusen, jooksen avama oma kallimale. ma tõusen, jooksen avama oma kallimale. Mu käed tilguvad mürri, mu sõrmed sula mürri Mu käed tilguvad mürri, mu sõrmed sula mürri ukse ukse

sula sula

peale peale

pideme pideme

peale peale

mürri mürri ukse ukse

sula sula

pideme pideme

mürri mürri ukse ukse

sula sula

peale peale

mürri mürri ukse ukse

sula sula

pideme pideme

pideme pideme

peale peale

mürri mürri ukse ukse

pideme pideme

peale peale

sula mürri sula mürri ukse ukse

pideme pideme

peale peale


LAUL CXXVII


Neiu Neiu a a

Ma Ma hüüan hüüan

Ma Ma hüüan hüüan

Ma Ma hüüan hüüan

Ma Ma hüüan hüüan

Ma Ma hüüan hüüan

Ma Ma

v v

M M a a

Neiu Neiu a a

ukse kallimale, ukse kallimale, aga mu kallim aga mu kallim on kadunud, on kadunud, ümber pööranud, ümber pööranud, minema läinud! minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei otsin teda, aga ei teda, aga ta ei teda, aga ta ei on kadunud, on kadunud, ümber pööranud, ümber pööranud, minema läinud! minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei otsin teda, aga ei teda, aga ta ei teda, aga ta ei on kadunud, on kadunud, ümber pööranud, ümber pööranud, minema läinud! minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei otsin teda, aga ei teda, aga ta ei teda, aga ta ei on kadunud, on kadunud, ümber pööranud, ümber pööranud, minema läinud! minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei otsin teda, aga ei teda, aga ta ei teda, aga ta ei on kadunud, on kadunud, ümber pööranud, ümber pööranud, minema läinud! minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei otsin teda, aga ei teda, aga ta ei teda, aga ta ei on kadunud, on kadunud, ümber pööranud, ümber pööranud, minema läinud! minema läinud! Mu hing on hull tema sõnadest. Mu hing on hull tema sõnadest. otsin teda, aga ei otsin teda, aga ei

n n

leia, leia, vasta, vasta,

leia, leia, vasta, vasta,

leia, leia, vasta, vasta,

leia, leia, vasta, vasta,

leia, leia, vasta, vasta,

leia, leia,


LAUL CXXVIII


Neiu Neiu

kes kes leidsid leidsid mu mu need need

a a v v

v v

a a

v v

l l

a a

v v

l l

a a

v v

l l

a a v v

v v

l l

a a v v a a

l l

v v v v

l l l l

v v v v

l l

a a

v v v v

l l

a a

v v v v

l l

a a

v v v v

l l

a a

v v

v v l l

a a

v v

v v

l l

a a

v v

Neiu Neiu

käivad linna käivad linna mu, lõid ja tegid mu, lõid ja tegid sõba nad kiskusid sõba nad kiskusid müüride müüride a l v a j a a l v a j a

v v

v v

V V a a l l v v a a j j a a d d , ,

v v v v

a a a a

j j j j

a a a a

a a

a a a a

d d

a a

j j

a a

j j

a a

j j

d d d d

a a a a

j j

d d d d

a a

j j

d d d d

a a

j j

d d

a a

j j

a a

d d

a a

j j

d d

a a

j j

a a a a

a a

j j

a a a a

a a

j j

a a

mööda, mööda, haiget; haiget; ära, ära, valvajad valvajad d d

d d d d

a a

d d


LAUL CXXVIX


Peiu Peiu

M Peiu M Peiu a a vannutan teid, vannutan teid, Jeruusalemma tütred: Jeruusalemma tütred: kui te leiate kätte mu kallima, kui te leiate kätte mu kallima, ütelge temale, ütelge temale, et olen armastusest haige! et olen armastusest haige! -- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --- armastusest haige --


LAUL CXXX


Neiud Neiud

M Neiud M Neiud i i s s p p o o o o l l e e s s t t on on su kallim su kallim teistest kaunim, teistest kaunim, sa ilusaim naiste seas, sa ilusaim naiste seas, mispoolest on su kallim teistest k a u n i m , mispoolest on su kallim teistest k a u n i m , et sa meid nĂľnda vannutad? et sa meid nĂľnda vannutad? Mispoolest Mispoolest on on su kallim su kallim teistest k a u n i m ? teistest k a u n i m ? Mispoolest Mispoolest on on su kallim su kallim teistest k a u n i m ? teistest k a u n i m ? Mispoolest Mispoolest on on su kallim su kallim teistest k a u n i m ? teistest k a u n i m ? Mispoolest Mispoolest on on su kallim su kallim teistest k a u n i m ? teistest k a u n i m ? Mispoolest Mispoolest on on su kallim su kallim teistest k a u n i m ? teistest k a u n i m ? Mispoolest Mispoolest on on su kallim su kallim teistest k a u n i m ? teistest k a u n i m ?


LAUL CXXXI


Neiu Neiu on on hakkab hakkab

M M u u kallim kallim

Neiu Neiu

tore ja jumekas, tore ja jumekas, silma kümne tuhande hulgast! silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel --- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim Mu kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred! Jeruusalemma tütred!


LAUL CXXXII


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallim kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel --- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim Mu kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred! Jeruusalemma tütred!


LAUL CXXXIII


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallim kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -tuvid vete keskel --tuvid vete keskel -kümblevad piimas, kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim Mu kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred! Jeruusalemma tütred!


LAUL CXXXIV


Neiu Neiu

Ta Ta ta ta

M Neiu M Neiu u u kallim kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel --- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim Mu kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred! Jeruusalemma tütred!


LAUL CXXXV


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallim kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel --- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim Mu kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred! Jeruusalemma tütred!


LAUL CXXXVI


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallim kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel --- tuvid vete keskel -kümblevad piimas, kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! Mu kallim Mu kallim on tore ja jumekas, on tore ja jumekas, hakkab silma kümne tuhande hulgast! hakkab silma kümne tuhande hulgast! Puhtaimast kullast on tema pea Puhtaimast kullast on tema pea palmipuhmad ta kiharad, palmipuhmad ta kiharad, mustad kui kaaren. mustad kui kaaren. Tema silmad Tema silmad -- tuvid vete keskel -- tuvid vete keskel -- kümblevad piimas, -- kümblevad piimas, ripsmekallaste kaares, ripsmekallaste kaares, ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; ta palged kui palsamipeenrad lõhnavad kuplid; liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. liiliad on tema huuled, nõrguvad mürrimahla. Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, Ta käed on kullast kangid, täis topitud Tarsise kive, ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. ta kõht on vandliväli, kaetud safiiridega. Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; Ta reied -- alabastersambad selgest kullast jalgadel; ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. ta nägu nagu Liibanon, üllas kui seedripuud. Ja tema suu on lausa maius Ja tema suu on lausa maius -- armas on ta üleni! -- armas on ta üleni! Niisugune on minu kallim, Niisugune on minu kallim, niisugune on minu armsam, niisugune on minu armsam, Jeruusalemma tütred! Jeruusalemma tütred!


LAUL CXXXVII


Neiud Neiud

Kuhu Kuhu

Kuhu Kuhu

Kuhu Kuhu

Kuhu Kuhu

Kuhu Kuhu

K Neiud K Neiud u u h h u u läks läks su kallim, su kallim, sa ilusaim naiste seas? sa ilusaim naiste seas? Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -Kuhu põikas su kallim -me aitame sind otsida! me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida! Kuhu põikas su kallim -- me aitame sind otsida!


LAUL CXXXVIII


Neiu Neiu

M Neiu M Neiu u u kallim kallim astus oma aeda, astus oma aeda, oma palsamipeenardele, oma palsamipeenardele, karja hoidma rohuaias ja liiliaid korjama; karja hoidma rohuaias ja liiliaid korjama; Mina olen oma kallima p채ralt ja minu p채ralt on tema, Mina olen oma kallima p채ralt ja minu p채ralt on tema, kes hoiab karja liiliate keskel kes hoiab karja liiliate keskel l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e l i i l i a t e


LAUL CXXXIX


Peiu Peiu

I Peiu I Peiu l l u u s s oled sa, oled sa, mu kallike, mu kallike, nagu Ilulinn, nagu Ilulinn, kaunis nagu Jeruusalemm, kaunis nagu Jeruusalemm, kardetav kui taevaväed! kardetav kui taevaväed! Pööra ära oma silmad minu pealt, Pööra ära oma silmad minu pealt, sest nad teevad mind rahutuks! sest nad teevad mind rahutuks! Su juuksed Su juuksed on kui kitsekari, on kui kitsekari, mis alla voogab Gileadi mäelt, mis alla voogab Gileadi mäelt, su hambad -- kui utesalgake, su hambad -- kui utesalgake, tulemas pesemast, tulemas pesemast, igal neist paariline, igal neist paariline, ei ükski ilma; ei ükski ilma; granaatõuna pooled granaatõuna pooled su põsed loori taga. su põsed loori taga. Kuuskümmend on kuningaemandaid, Kuuskümmend on kuningaemandaid, liignaisi kaheksakümmend liignaisi kaheksakümmend ja neitsikesi lugemata palju -ja neitsikesi lugemata palju -üksainus minu tuvike, mu võrratu, üksainus minu tuvike, mu võrratu, oma ema ainukene, oma ema ainukene, oma sünnitaja selge! oma sünnitaja selge! Neiud näevad ja kiidavad õndsaks, Neiud näevad ja kiidavad õndsaks, emandad ja liignaised ülistavad: emandad ja liignaised ülistavad: kes see on, kes kerkib kui koit, kes see on, kes kerkib kui koit, ilus kui kuu, selge kui päike, ilus kui kuu, selge kui päike, kardetav kui taevaväed? kardetav kui taevaväed? kaunis nagu Jeruusalemm, kaunis nagu Jeruusalemm, kardetav kui taevaväed! kardetav kui taevaväed! Neiud näevad ja kiidavad õndsaks, Neiud näevad ja kiidavad õndsaks, emandad ja liignaised ülistavad: emandad ja liignaised ülistavad: kes see on, kes kerkib kui koit, kes see on, kes kerkib kui koit, ilus kui kuu, selge kui päike, ilus kui kuu, selge kui päike, kardetav kui taevaväed? kardetav kui taevaväed? kaunis nagu Jeruusalemm, kaunis nagu Jeruusalemm, kardetav kui taevaväed! kardetav kui taevaväed!


LAUL CXL


Neiu Neiu

hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing hing

M Neiu M Neiu a a läksin läksin alla pähkliaeda alla pähkliaeda vaatama nõva puude õisi, vaatama nõva puude õisi, vaatama, kas viinapuu on pakatanud, vaatama, kas viinapuu on pakatanud, kas granaatõunad õitsevad -kas granaatõunad õitsevad -ei ma teadnud, kuis kanti ei ma teadnud, kuis kanti ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära ülikute tõlda mul ülikute tõlda mul hing ülikute tõlda mul ära hing ülikute tõlda mul ära

ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära ära


LAUL CXLI


Koor Koor

K K

a a , , k k

a a , , Sulamit Sulamit ! ! K K

a a , , k k

e e

t t

e e

t t

e e

t t

e e

t t

k k k k S S

e e e e u u

e e e e l l

a a , , me me vaatame vaatame sind, sind, r u r u r u r u a m a m

Koor Koor e e r r u u

e e r r u u

e e r r u u

e e r r u u

t t t t i i

a a a a t t

, , , , ! !


LAUL CXLII


Neiu Neiu

M M i i k k s s te vaatate Sulamitti te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? -- tema Mahanaimi tantsu? M M i i k k s s te vaatate Sulamitti te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? -- tema Mahanaimi tantsu? M M i i k k s s te vaatate Sulamitti te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? -- tema Mahanaimi tantsu? M M i i k k s s te vaatate Sulamitti te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? -- tema Mahanaimi tantsu? M M i i k k s s te vaatate Sulamitti te vaatate Sulamitti -- tema Mahanaimi tantsu? -- tema Mahanaimi tantsu? M M i i k k s s te vaatate Sulamitti? te vaatate Sulamitti? M M i i k k s s te vaatate Sulamitti? te vaatate Sulamitti?

Neiu Neiu


LAUL CXLIII


Koor Koor

K Koor K Koor u u i i kaunid kaunid su kängitset jalad, su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais


LAUL CXLIV


Koor Koor

K Koor K Koor u u i i kaunid kaunid su kängitset jalad, su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais


LAUL CXLV


Koor Koor

K Koor K Koor u u i i kaunid kaunid su kängitset jalad, su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais


LAUL CXLVI


Koor Koor

K Koor K Koor u u i i kaunid kaunid su kängitset jalad, su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais Kui kaunid Kui kaunid su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! su kängitset jalad, oo kuninglik tütar! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Suu puusakaared kui kaelakee, meistri kätetöö! Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; Su üsa - ümar liuake, ärgu jäägu ta veinita; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; su kõht kui nisukuhil, liiliad ringi ta ümber; Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, Su rinnad - kaks hirvepoega, põdrakitse kaksikud, su kael kui vandlitorn! su kael kui vandlitorn! Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, Su silmad on Hebsoni tiigid Bat Rabimi väravas, su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. su nina kui Taaveti torn vaatab Damaskuse poole. Su pea on kõrge kui Karmel, Su pea on kõrge kui Karmel, su juuksed selge purpur -su juuksed selge purpur -kuningas on kinni su kiharais kuningas on kinni su kiharais


LAUL CXLVII


Peiu Peiu

Ma Ma ronin ronin hoian hoian

K Peiu K Peiu u u i i ilus ilus sa oled, sa oled, kui võluv, kui võluv, lemberõõmude tütreke! lemberõõmude tütreke! Sihvakas oled sa nagu palmipuu, Sihvakas oled sa nagu palmipuu, su rinnad on datlikobarad! su rinnad on datlikobarad! mõtlen: mõtlen: nüüd p a l m i l a t v a , nüüd p a l m i l a t v a , kinni ta pööristest! kinni ta pööristest! S i i s on su rinnad marjakobarad, S i i s on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. nõrgub üle uinuja huulte. Siis on su rinnad marjakobarad, Siis on su rinnad marjakobarad, su hingeõhk kui õunte lõhn, su hingeõhk kui õunte lõhn, su suudlus kui magus vein, su suudlus kui magus vein, mis voolab otse kallima suhu, mis voolab otse kallima suhu, nõrgub üle uinuja huulte. nõrgub üle uinuja huulte. ronin nüüd palmilatva, ronin nüüd palmilatva, hoian kinni ta pööristest! hoian kinni ta pööristest! ronin nüüd palmilatva , ronin nüüd palmilatva ,


LAUL CXLVIII


Neiu Neiu

i i

M Neiu M Neiu i i n n a a olen oma kallima päralt olen oma kallima päralt ja tema igatseb minu järele. ja tema igatseb minu järele. Läki, mu kallim, lähme väljadele, Läki, mu kallim, lähme väljadele, jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -seal annan ma sulle oma armastuse. seal annan ma sulle oma armastuse. Tuudaimimarjad annavad lõhna, Tuudaimimarjad annavad lõhna, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, sinu jaoks hoitud, mu kallim! sinu jaoks hoitud, mu kallim! M M n n

a a olen oma kallima päralt olen oma kallima päralt ja tema igatseb minu järele. ja tema igatseb minu järele. Läki, mu kallim, lähme väljadele, Läki, mu kallim, lähme väljadele, jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -seal annan ma sulle oma armastuse. seal annan ma sulle oma armastuse. Tuudaimimarjad annavad lõhna, Tuudaimimarjad annavad lõhna, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, sinu jaoks hoitud, mu kallim! sinu jaoks hoitud, mu kallim! M i n a M i n a olen oma kallima päralt olen oma kallima päralt ja tema igatseb minu järele. ja tema igatseb minu järele. Läki, mu kallim, lähme väljadele, Läki, mu kallim, lähme väljadele, jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! jääme ööseks küladesse, varahommikul viinamäele! Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, Vaatame, kas viinapuu ajab võrseid, kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -kas ta õied on lahti löönud, kas õuanpuud õitsevad -seal annan ma sulle oma armastuse. seal annan ma sulle oma armastuse. Tuudaimimarjad annavad lõhna, Tuudaimimarjad annavad lõhna, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, kõiksugu kallist vilja on ukse ees, sinu jaoks hoitud, mu kallim! sinu jaoks hoitud, mu kallim! mina&tema mina&tema


LAUL CIL


Neiu Neiu

O Neiu O Neiu h h , , kes annaks kes annaks su mulle vennaks, su mulle vennaks, kes minu ema rinda imenud! kes minu ema rinda imenud! Leiaks su väljas, annaks suud, Leiaks su väljas, annaks suud, ei pandaks seda pahaks. ei pandaks seda pahaks. Võtaks su kättpidi, Võtaks su kättpidi, viiks oma ema kotta. viiks oma ema kotta. Seal sa mind õpetaksid, Seal sa mind õpetaksid, joodaksin sind vürtsiveiniga, oma õunte mahlaga -joodaksin sind vürtsiveiniga, oma õunte mahlaga -ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas ta pahem käsi mu pea all parem käsi kallistamas


LAUL CL


Peiu Peiu

enne enne

enne enne

enne enne

enne enne

enne enne

enne enne

enne enne

enne enne

enne enne

M Peiu M Peiu a a vannutan teid, vannutan teid, Jeruusalemma tütred, Jeruusalemma tütred, ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! ! ärge virgutage, ärge virgutage, ärge äratage mu armsamat ärge äratage mu armsamat kui ta ise tahab kui ta ise tahab ! !


LAUL CLI


Koor Koor

K Koor K Koor e e s s on on see tütarlaps, see tütarlaps, kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima käekõrval? kes tuleb kõrbest, oma kallima kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, oma kallima kes tuleb kõrbest, oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?

kes tuleb kõrbest, kes tuleb kõrbest,

oma kallima oma kallima

käekõrval? käekõrval?


LAUL CLII


Peiu Peiu

Õ Peiu Õ Peiu u u n n a a p p u u u u a l l a l l ma äratasin sinu, ma äratasin sinu, s e a l , k u s s u e m a s u e n d a l e s a i , s e a l , k u s s u e m a s u e n d a l e s a i , seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. Õ Õ n n a a p p u u u u a l l a l l ma äratasin sinu, ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. Õ Õ n n a a p p u u u u a l l a l l ma äratasin sinu, ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. Õ Õ n n a a p p u u u u a l l a l l ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, ma äratasin sinu, seal, kus su ema su endale sai, seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis. seal, kus su ilmaletooja su vastu võttis.


LAUL CLIII


Neiu Neiu

P Neiu P Neiu a a n n e e mind mind pitseriks pitseriks südamele, südamele, pitseriks pitseriks oma oma käe käe peale, peale, sest arm on vägev kui surm, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. ei kata kinni Eedeni jõed. Kui keegi annaks kõik, mis tal on Kui keegi annaks kõik, mis tal on armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. ei kata kinni Eedeni jõed. Kui keegi annaks kõik, mis tal on Kui keegi annaks kõik, mis tal on armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. ei kata kinni Eedeni jõed. Kui keegi annaks kõik, mis tal on Kui keegi annaks kõik, mis tal on armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita? armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita?


LAUL CLIV


Neiu Neiu

Kui Kui

keegi keegi

Kui Kui

keegi keegi

Kui Kui

keegi keegi

P P a a n n e e mind mind pitseriks pitseriks südamele, südamele, pitseriks pitseriks oma oma käe käe peale, peale, sest arm on vägev kui surm, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. ei kata kinni Eedeni jõed. annaks kõik, mis annaks kõik, mis armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. ei kata kinni Eedeni jõed. annaks kõik, mis annaks kõik, mis armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita? sest arm on vägev kui surm, sest arm on vägev kui surm, kirg on kange kui kalm. kirg on kange kui kalm. Tema nooled on tulenooled, Tema nooled on tulenooled, Jehoova välgu lõõm: Jehoova välgu lõõm: ei mata teda Allmaameri, ei mata teda Allmaameri, ei kata kinni Eedeni jõed. ei kata kinni Eedeni jõed. annaks kõik, mis annaks kõik, mis armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita? armastuse eest -armastuse eest -kes võiks teda laita? kes võiks teda laita?

Neiu Neiu

tal tal

on on

tal tal

on on

tal tal

on on


LAUL CLV


Koor Koor

M Koor M Koor e e i i l l on väike õeke, on väike õeke, veel ei ole tal rindu. veel ei ole tal rindu. Mis me teeme oma õega päeval, kui talle tullakse kosja? Mis me teeme oma õega päeval, kui talle tullakse kosja? Oleks ta müür, ehitaks hõbeaia ta peale, Oleks ta müür, ehitaks hõbeaia ta peale, oleks ta uks, kataks ta seedrilauaga oleks ta uks, kataks ta seedrilauaga müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür müür u k s müür


LAUL CLVI


Õde Õde

K Õde K Õde u u i i müür ma olen, kel rinnad kui tornid, müür ma olen, kel rinnad kui tornid, siis õnne toon tema silmadesse siis õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid rinnad kui tornid õnne toon tema silmadesse õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid, siis õnne toon tema silmadesse rinnad kui tornid, siis õnne toon tema silmadesse


LAUL CLVII


Peiu Peiu

v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v

S Peiu S Peiu a a a a l l o o m m o o n n i i l l oli viinamägi Baal-Haamonis, oli viinamägi Baal-Haamonis, viinamäe andis ta hoidjate kätte. viinamäe andis ta hoidjate kätte. Iga mees tema vilja eest tõi tuhat hõbeseeklit. Iga mees tema vilja eest tõi tuhat hõbeseeklit. Mu oma viinamägi on minu päralt: Mu oma viinamägi on minu päralt: tuhat jäägu sulle, Saalomon, tuhat jäägu sulle, Saalomon, ja kakssada neile, kes hoiavad vilja ja kakssada neile, kes hoiavad vilja i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g i i n a m ä g

i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i


LAUL CLVIII


Peiu Peiu

o o u u e e

a a e e

su su k k

su su k k

su su k k

d d

h h

a a

d d

u u

e e a a

e e

o o

d d

d d

h h a a

o o u u e e a a

R R R R h h h h a a a a d d d d d d d d

o o u u e e a a

h h

o o a a

h h u u

d d

e e

d d

a a

Peiu Peiu

o o a a

u u d d

e e d d

a a

e e e e e e e e tütarlaps: tütarlaps: kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind u u l d a u u l d a R R R R R R R R R R R R o o o o o o o o o o o o h h h h h h h h h h h h u u u u u u u u u u u u a a a a a a a a a a a a e e e e e e e e e e e e d d d d d d d d d d d d a a a a a a a a a a a a d d d d d d d d d d d d e e e e e e e e e e e e tütarlaps: tütarlaps: kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind u u l d a u u l d a R R R R R R R R R R R R o o o o o o o o o o o o h h h h h h h h h h h h u u u u u u u u u u u u a a a a a a a a a a a a e e e e e e e e e e e e d d d d d d d d d d d d a a a a a a a a a a a a d d d d d d d d d d d d e e e e e e e e e e e e tütarlaps: tütarlaps: kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind kaaslased kuulevad su häält -- lase ka mind u u l d a u u l d a ! !

seda seda ! !

seda seda ! !

seda seda ! !


LAUL CLIX


Neiu Neiu

p p

a a

l l

s s

a a

p p

a a

l l

s s

a a

p p

a a

l l

s s

a a

R R -u -u --t --t ---t ---t ----a ----a -----, -----, mu mu armas, armas, ole nagu gasell, ole nagu gasell, nagu metskitse poeg nagu metskitse poeg m i m ä g m i m ä g R R -u -u --t --t ---t ---t ----a ----a -----, -----, mu mu armas, armas, ole nagu gasell, ole nagu gasell, nagu metskitse poeg nagu metskitse poeg m i m ä g m i m ä g R R -u -u --t --t ---t ---t ----a ----a -----, -----, mu mu armas, armas, ole nagu gasell, ole nagu gasell, nagu metskitse poeg nagu metskitse poeg m i m ä g m i m ä g R R -u -u --t --t ---t ---t ----a ----a -----, -----, mu armas, mu armas,

Neiu Neiu

e e

d d

e e

l l

! !

e e

d d

e e

l l

! !

e e

d d

e e

l l

! !


LAUL CLX


Neiu Neiu

R R u u t t t t a a , , m m u u a a rR rR mMM mMM a a s s , , o o l l e e nagu nagu gGGGGG gGGGGG aAAAA aAAAA sSSS sSSS eEE eEE lL lL l l , , nagu nagu mM mM eE eE tT tT sS sS kK kK iI iI tT tT sS sS eE eE poeg palsamimägedel! poeg palsamimägedel!

Neiu Neiu


LAUL CLXI


O

o


LAUL CLXII


o

O


LAUL CLXIII


O

o


LAUL CLXIV


o

O


LAUL CLXV


O o


LAUL CLXVI


o

O


LAUL CLXVII


O

o


LAUL CLXVIII


o O


LAUL CLXIX


O

o


LAUL CLXX


o

O


LAUL CLXXI


O

o


LAUL CLXXII


o

O


LAUL CLXXIII


O

o


LAUL CLXXIV


o

O


LAUL CLXXV


O

o


LAUL CLXXVI


o

O


LAUL CLXXVII


O o


LAUL CLXXVIII


o

O


LAUL CLXXIX


O

o


LAUL CLXXX


o

O


LAUL CLXXXI


O

o


LAUL CLXXXII


o

O


LAUL CLXXXIII


O o


LAUL CLXXXIV


o

O





inomolaaS edulual lual





Pintsaku järel on vest manifest Loovkultuuril on võime tekitada ühiskonnas erinevaid meeleseisundeid ja neid võib vastav ühiskond tajuda õigena või valena. Õiged ärgitavad kodanikes positiivseid emotsioone ja kollektiivset vaimustust. Valed äratavad meelepaha ja põhjustavad hukkamõistu, mis võimendub meediapeegeldustes ja netikommentaarides. Niisiis on püha ja paha kultuur, aga nende piir on tihti hägune nagu elus ikka. Ühelt poolt: õigest kultuurist saab klassika, selle on ju “rahvas” omaks võtnud. Teiselt poolt: valitsevate ühiskondlike esteetiliste ja moraalinormide piire ületama kippuvaid teoseid peetakse ohtlikuks, lõhkuvaks, dekonstrueerivaks ja seda nimetatakse avangardiks ning sellest terminist saab riigis võimulolijate ja rahva seas sõimusõna. Minu teoste voolust on leitud nii püha kui ka paha kultuuri näiteid neljakümne aasta kestel. Olen täheldanud, et ühel ajalõigul on mu teoseid hinnatud pahadeks või väga pahadeks, järgmisel ajalõigul pühadeks või väga pühadeks, siis jälle pahadeks ja väga pahadeks või vähemalt kahtlasteks..., aga mina olen ikka seesama ja mu teosed ikka need samad või ühed samad kõik. Praeguseks olen väga selgelt aru saanud, et mind ei ole tõeliselt enda poole kutsunud (Eestis) pühamast pühamaks, ei ka pahemast pahemaks hinnatud kunst. Mind tõesti päriselt huvitav kunst toimub aina maal ja taevas, Universumis - ja kõigis hoomatavates ruumides, asjades, olendites ja nähtustes, uskumustes ja uskudes, minu ihus ja vaimus. See on siis peaaegu sama kogemus, mis mulda, aasa- ja heinamaa- ning metsarohtusid, põlluvilju, põõsaid, puid, maju, jalgrattaid, autosid, laevu, lennukeid, tanke, kontinentidevahelisi ja kosmoserakette, elektrijõujaamu, inimesi, loomi, linde, putukaid, kalu, madusid, vetelaineid, sinitaevast, pilvi, vihma, rahet, lund, jääd, auru, liiva, kivisid, mägesid, sood, raba, seeni, marju, taevatähti, kuuvalgusi, päikesevalgusi vaadates, tuulevaikust, tuule hiilimisi ja puuskimisi, vaikust, pääsukeste vidistamist, varese kraaksumist, kajaka kiljumist, koera haukumist kuulates, oma kodu õhku hingates, pere elamise hääli kuulatades... Lõpuks mitte midagi tegemise ehmed ja mõned vaimsed konstruktsioonid, mida argielu kohustused kipuvad tõrjuma. Kõike ja kõiki on palju ja kõik tuleb taas. Mis tähtsust on sellel, kui kaua veel? Ikka püüan korraldada sadade tuhandete kuni miljonite mesilaste elu, aga ma tean, et teen selliseid kunsti- ja poeesiateoseid, milliseid tahan ja nii palju kui jaksan.


Visuaalne luule = Visual Poetry Heliluule = Sound Poetry Sõjaväes olin Nõukogude Liidu Sõjamerelaevastiku eriväeosas (spordiroodus) Koola poolsaare tagaservas, Severomorskis. Teisel aastal sain ühe võistlusreisi aegu käia Tallinnas ning võtsin sealt siis kaasa väikese kirjutusmasina, mille olin enne väkke kutsumist ostnud. 7. novembril 1967. aastal vaatasin oma hallatava sportrelvade lao trellitatud akna taga tasa langevat lumesadu. Olin tüdinud ja igatsesin ära koju. Mõtlesin kirjutamisele, millegi loomisele, aga sõnad kirjutusmasinast ei tulnud. Hakkasin lõpuks järgima üht impulssi, lõin o-tähega ja kriipsumärgiga paberile märke, üles-alla hüplevaid, tegin märkidest read. Ühitasin abstraktselt tingliku ja elementaarselt kujutava mõtte. Sel ajal kui nägin kirjutus-masinajoonistustena ilmnemas üldmõistelisi kujundeid, jõudsin jälgida minu kujutletaval trummil hüplevaid herneteri, lapsena nähtud suure tuulamissõela põhjast läbi pudenenud ja mu nägemises veelgi pudenevaid rukkiteri. Ühtaegu panin tähele nimetava, verbaalse mõtlemise, rääkimise keele häälikute eri tugevusi ja kestusi, mis sealsamas kuskil justkui päris nägelikena elasid. Siin on tähtis märgata, et lähtudes tookord sõnadest “trumm” ja “sõel” ei püüdnud ma eeskätt kopeerida nende tarberiistade entsüklopeedilisi pilte, vaid üritasin avada igasuguse trummi ja sõela sümbololemist inimese mõtlemisprotsessis. Veel rohkem püüdsin tabada ning edasi anda nende tarberiistade subjektiivselt üldistatud kujutluse ja minu tegevuse vahel sündinud erilist tunnet. Käisin oma teed kirjanduse ja kujutava kunsti piirialadel, taotledes sünteesi. Üldisemas konkreetses luules (nii nagu seda siis mõistsin) nimetasin sõnade portreesid terminiga - evidentne luule. Ld. evidens - ilmne, endastmõistetav, silmnähtav. Siit lähtunud graafilisemat suunda hakkasin nimetama kirjutusmasinajoonistusteks: selline joonistus on tehtud kirjutusmasinaga. Hiljem võtsin tarvitusele ka termini masinakirjajoonistus. Mõistemahult on masinakirjajoonistus avaram kui kirjutusmasinajoonistus: kirjutusmasinajoonistus on üks masinakirjajoonistuse liik, kõik masinakirjajoonistused ei ole tehtud kirjutusmasinaga. Tehniliste graafikute juures kasutasin terminit “visuaalne luule”. ..Kui alguses tarvitasin terminit “konkreetne luule” oma luuleeksperimentide puhul üldiselt, siis nüüd - teades eksperimentaalse poeesia arengutest maailmas rohkem - osutan, et konkreetne luule on üks visuaalse poeesia alaliik, mis põhineb tööl kirjaga ja


alfabeedi tähtedega nende lihtsal visuaalsel või süstematiseeritud kujul, mis eristab konkreetseid poeeme algupäraselt visuaalsetest - fotograafilistest, ruumilistest, kontseptuaalsetest jt. Konkreetne luule levis eriti laialt 1950.-1960. aastatel ja osutus vajalikuks seda “elavdada”. Sel ajal juhtus, et kui poeete kutsuti oma luulet publikule ette lugema, siis hakkasid nad oma trükitud tekste käsitama nii kui muusikud partituuri. Sellest sai arenguhoo praeguseks laialt levinud heliluule (sound poetry) oma käesoleva aja väga mitmekesiste tehnoloogiliselt üsna lihtsate kuni päris kõrgtehnoloogiliste voolusteni; ühtaegu võime praeguse visuaalse ja heliluule algusi leida väga vanast ja üsna lihtlabasest folkloorist. Alguses ei teadnud ma eelkäijatest midagi. Arvan, et enamasti ülehinnatakse võimalikke, kuid tihti vaid väliselt oletatud õpetajaõpilase suhteid. Mind hämmastab aina, et sageli keskendutakse kellegi kunstitegija loomingut käsitledes kirglikumalt tema võimalike eelkäijate-mõjutajate leidmisele kui selle kunstniku enda erilisele loomingulisusele. Minu meelest ei saa ükski inimene kellelegi teisele õpetada tema kunsti genereerimist, avastamist - selle teise kunstile elu andmist. Võib juhatada ainult pisikesi käsitööoskusi taide tehnilisel teostamisel või selle publikule esitamisel. Teisalt võib hea pedagoog innustada oma vaimustumisega, empaatiaga, võib soodustada õpilase maailma tundmise ja eneseusalduse kasvamist, aga see on minu meelest muu toimumine - viis, kuidas olla haritust ja loomingulist annet hindav inimene. Eluliselt väga oluline informatsioon maailma ja inimelu toimumistest levib justkui umbisikulises, üldises infoväljas, milles inimesed elavad (ja teaduslike katsetega üsnagi veenvalt kinnitatult, näiteks, linnud elavad). Selline teave on ju kõigile kättesaadav. Praeguseks tean, et visuaalse luule või/ja heliluule loomingulised grupid, seltsid, ühingud, laboratooriumid, keskused, instituudid, akadeemiad, galeriid, muuseumid, kirjastused toimuvad ja toimivad kümnetes ja kümnetes kultuurriikides. Silmapaistvamad on nad suurte keelte valitsemise aladel: inglise, vene, saksa, prantsuse, itaalia, hispaania, portugali... Eestis ühe käe sõrmedel kokku loetavad maailma eksperimentaalse luule lühitutvustused traditsioonilise kirjanduse vaatevink list nähtuna ei ole olnud väga hääd. Küündimatumal küljel on nad sellise luule näiteid reebusteks taandanud või kurioosumiteks tõstnud. Traditsionilise kirjanduse tsunftikriitik võib kogu visuaalse luule ja heliluule määrata lapsemeelselt nokitsevaks


mudelismiks, avatum kriitik leiab sellise luule paremikust elutäiust ja elutõde ning tavalisematest eristuvate ja mitte vähem nõudlike elavate poeetiliste kvaliteetide ilmnemisi. Siin kirjutatus ei ole eriti avastuslikku ja uut. Ma ei ole eriti õpetatud ja õppinud, ei ole tahtnud professoriks ega ka mitte prohvetiks. Mulle tundub, otsekui oleksin elanud oma elu nagu lihtne pioneer, kõnnujahimees, kes oma üksildastelt retkedelt kaasinimeste juurde tagasi tulnud, jutustab kogetust lugusid. Või luuremesilane, kes väljast kodupesasse jõudes esitab oma tantsu sellest, kus ja millist nektarit, õietolmu, pungavaiku ta leidis. Oma publik on kaugetest retkedest jutustaja, tantsija mesilase tasu ja minagi taotlen seda. Siis võiks toimuda visuaalse luule (visual poetry) ja heliluule (sound poetry) huviliste resoneerivaid kokkusaamisi - kas või ainult üsna tagasihoidlikul viisil ja napil määral; selleks pole vaja mu raamatuid trükkida ja levitada tuhandeid. Rõhutan lisaks, et luulet, laulu, muusikat, tantsu, kunsti pole ilma arenenud rütmitundlikkuseta; ning lisan, et Maa ja Universumi paljusid toimumisi valitsevad rütmid. Me kujutleme, et meie maailm kulgeb ühetasaselt lõpmatusest lõpmatusse. Aga aeg ei kulgegi aina ühetasaselt lõpmatusest lõpmatusse, ta võib toimuda ebaühtlaselt ja juhuslikult sel samal hetkel, kui ta ühetaoliselt kulgeb. Mulle paistab, et sageli on mu luule ja kunsti teemaks aeg.






[“Kuningas on kinni su kiharais / Sulamit” (in Estonian) and “Saalomoni laulude laul” (in Estonian) perform as a unitary couple.]


Copyright: Raul Meel 2016, Tallinn, Eesti



leeM luaR

inomolaaS edulual lual

0102


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.