羅芙奧季刊第12期 Ravenel Quarterly No. 12

Page 1




| CONTENTS | 04

藝術變時尚,時尚更藝術 The Transformation of Art into Fashion, and Fashion into Art

08

念念黃山 Yearning for Huangshan

14

環球展覽預告 Global Exhibition Preview

20

2015 蓄勢待發 羅芙奧 15 週年完美收槌 Leading to a Strong Year to Come A Celebratory Ending for Ravenel 15th Anniversary

26

豔麗色彩裡的東方美學 普世藝術家─丁雄泉 Eastern Aesthetics in Dazzling Colors: Walasse TING, A Universal Artist

42

時尚藝術好好玩 The Art of Fashion, so much Fun!

50

跟著喬治•克隆尼去結婚 Accompanying George Clooney to his Wedding

56

獻給上帝之愛 For the Love of God

60

白酒 冷冽的熱情 White Wine, A Cold Passion

64

魔幻奇情 有靈魂的珠寶 A Mystical World Jewels with a Soul

68

「作品不過是我藝術的遺跡」 ─伊夫•克萊因 “My Works Are only the Ashes of My Art”─Yves Klein

72

印證宋蒐藏巨擘佳話 歐陽修親篆玉釧面世 Newly Discovered Work of Art Is a Testament to the Song Dynasty’s Greatest Collector Priceless Ancient Jade Bracelet Contains Inscription by Ouyang Xiu

76

台北雙年展 藝術家?還是「巫師」? Taipei Biennial 2014 Artist? Or Shaman?

80

生活藝廊 Life Gallery


台北旗艦店 BELLAVITA 2F Tel:02-8786-9119 晶華酒店 B2 Tel:02-2521-6116

總代理 : 世新國際 台北市天母西路 58 號 Tel:02-2872-3345


| Chief Editor’s Note |

藝術變時尚,時尚更藝術。

The Transformation of Art into Fashion, and Fashion into Art. 當跨界合作蔚為風潮時,對一般人而言,

Wi t h t h e t r e n d t o w a r d s i n t e r-

known as “Klein Blue, ” which invokes a

「藝術」可以走出博物館,「藝術」有時並

disciplinary collaboration, for ordinary

powerful spiritual response in the viewer;

不那麼遙遠或者嚴肅。

people, “art” has the potential to move out

this issue of Ravenel introduces readers to

from inside the museum or art gallery; “art”

the French artist Yves Klein.

時尚是美的詮釋,潮流的實踐:而美又 是藝術的形態之一,無論談時尚的藝術,或

is no longer necessarily something remote or serious.

Hollywood superstar George Clooney’s

者藝術的時尚,將藝術與生活巧妙連結似乎

love affairs have often been a focus of

合情又合理。當我們在精品商店、公共空

Fashion is the interpretation of beauty,

attention for the global media. His recent

間、或是街頭路人的打扮,發現各式各樣的

and the realization of new trends. Beauty

lavish wedding was held at the Belmond

藝術,這是多麼有趣的視覺經驗。

is also one of the forms that art can take,

Hotel Cipriani in Venice; in this issue,

and whether one thinks in terms of the

we explore a megastar’s refined taste. The

2015 年春,《Ravenel》季刊以「時尚藝

“ art of fashion ” or “ fashions in art, ” it

other content of this issue includes: a jade

術好好玩」為專題,繼續發掘流行時尚中

seems perfectly reasonable for art to be

bracelet bearing an inscription carved by

向藝術取材的有趣點子。「藝術與投資」專

integrated with everyday life in this way.

the Northern Song Dynasty statesman and

欄則介紹自稱「採花大盜」的華人大師丁雄

The discovery of art in a luxury boutique,

literatus Ouyang Xiu; the contemporary

泉,一位跨文化的普世藝術家,筆下揮灑出

a public space, or in the way people on

a r t i s s u e s a d d r e s s e d b y t h e Ta i p e i

花花世界、美女如林的豔麗風景。而「愛馬

the street are dressed, can be an enjoyable

Biennial; the expensive diamond art works

仕橘」、「法拉利紅」之外,有一種純淨的

and exciting visual experience.

created by British artist Damien Hirst;

「克萊因藍」,喚起人類心靈強烈的感知,

an introduction to some highly-renowned The Spring 2015 issue of Ravenel has

smaller Riesling white wine vineyards, etc.

“The Art of Fashion, so much Fun” as its

Travelling through time and around the

theme, and explores the interesting ways

world, we try to find where the real value

好萊塢男星喬治 • 克隆尼的情感狀態曾

in which fashion draws on the world of

of art, fashion, culture, life and collecting

攻占全球媒體版面,他的豪華婚禮選在威尼

art. This issue ’ s “ Art and Investment ”

lies.

斯的 Belmond Hotel Cipriani 舉辦,一起

column profiles the great Chinese artist

去感受巨星的品味吧。本期其它內容還包

Walasse Ting (who referred to himself as

括:北宋歐陽修親自篆刻題字的玉釧;台北

the “Butterfly Gangster”), a cross-cultural

雙年展的當代美學議題;英國藝術家赫斯特

“ universal artist” who created a glorious

的高價鑽石創作;葡萄酒釀的麗絲玲名家、

world of flowers and colors populated

小農路線白酒等等。且讓我們穿越古今中

by beautiful women. Besides HERMÈS

外,領略藝術、時尚、文化、生活、收藏的

Orange and Ferrari Red, there is also a

價值所在。

particular kind of pure aquamarine blue

本期雜誌要帶讀者認識西洋藝術家依夫 • 克萊因。

總編輯



No. 12 Spring 2015

羅芙奧藝術集團台北辦公室

發 行 人 王鎮華

Publisher: Arthur Wang

監 製 張增偉

Managing Director: Lorries Chang

總 編 輯 陳惠黛

Editor-in-Chief: Odile Chen

副總編輯 張淳茹

Associate Editor-in-Chief: Sabrina Chang

主 編 黃千洳

Managing Editor: Tiffany Huang

撰述編輯 廖培娟

Editor: Claire Liao

特約顧問 曾文泉

External Consultant: Rudy Tseng

特約顧問 周海聖

External Consultant: Harrison Chou

10683台北市敦化南路二段76號15樓之2

電話:+886 2 2708-9868 傳真:+886 2 2701-3306 羅芙奧藝術集團北京辦公室 100020中國北京市朝陽區東三環中路1號

北京環球金融中心東樓1層E101單元 電話:+86 10 8587-8099 傳真:+86 10 8587-8199 羅芙奧藝術集團香港辦公室

發 行 所 羅芙奧股份有限公司

Published by Ravenel Ltd.

香港北角健康東街39號13樓1307A室

地 址 10683台北市敦化南路二段76號15樓之2

電話:+852 2889-0859

Address: 15F-2, No. 76, Sec. 2, Dunhua S. Rd., Taipei 10683, Taiwan

傳真:+852 2889-0850

網 址 ravenel.com

Website: ravenel.com

電 話 + 886 2 2708 - 9868

Tel: +886 2 2708-9868

傳 真 + 886 2 2701 - 3306

Fax: +886 2 2701-3306

電子信箱 info @rave ne l . c om

Email: info@ravenel.com

羅芙奧藝術集團上海辦公室 200235中國上海市徐匯區中山西路2020號

華宜大廈2座1229室 電話:+86 21 2411-9575 傳真:+86 21 2411-9570

企劃統籌 化身工作室有限公司

Editorial Production: Likestudio Publishing Ltd.

地 址 10692台北市忠孝東路四段222號13樓 Address: 13F., No. 222, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei 10692, Taiwan

電 話 + 886 2 2721 9133

Tel: +886 2 2721 9133

傳 真 + 886 2 2721 7260

Fax: +886 2 2721 7260

廣告服務專線 + 886 2 7730 - 8786 創刊 2012年5月

Advertising Service Line: +886 2 7730-8786

First issue: May, 2012

季刊 Quarterly

登記證:中華郵政台北雜字第1883號執照登記為雜誌交寄 ©版權所有 翻印必究。本刊圖文非經同意,不得轉載或公開播送。 ©All rights reserved. Use of editorial content without permission is strictly prohibited.

6

頂級珠寶 AKACHEN 融合西方寶石設計與東方 禪學意境,栩栩如生的 360 度立體作品,華麗 飽滿,因專利純鈦技術顯得輕盈脫俗。



Column 念念黃山

Yearning for Huangshan Text•Photo / 張國立 Chang Kuo Li

黃山是幾千年來活的傳奇,從黃帝時代開始,求道之人在此煉丹 等候升天;唐朝詩人李白也寫下「鳳吹我時來,雲車爾當整。去 去陵陽東,行行芳桂叢。」據說,中國山水畫受到黃山的啟發, 而進入「身在此山中」的境界。 Huangshan is an existing legend that emerged thousands of years ago. From the start of the era of the Yellow Emperor, those seeking Truth have gone to this mountain to concoct pills of immortality and to wait to ascend to heaven. The Tang Dynasty poet Li Bai also referred to the mountain when he wrote,“When the Phoenix flute is blown, I’ll come right away, take the cloud chariot and prepare it for our journey. We’re going to the East Ling Yang and then we’ll wander through fragrant laurel trees.”It is said that Chinese landscape paintings have drawn inspiration from Huangshan, entering the realm of“I myself am on the mountain.”

愛攝影的人,期待將奇松怪石收進鏡頭;愛登山的人,則對天都峰 陡峭的石級摩拳擦掌。黃山可以滿足各種需求,如山腰間彎著腰的 迎客松一樣:歡迎光臨。

我對黃山則有另一種感覺,最初只想完成心願而已,但當我於清晨七點,濃 霧一片走進山裡,人便陷入恍惚。怎麼具體形容「恍惚」呢?就是眼前的一切 都似曾相識,卻又真實得讓人覺得有如戴上一副天使配的眼鏡,所有景致忽然 變得異常清晰,而且完全不需要地圖或指北針,兩條腿自然找到方向。有時累 了,隨便尋個角落坐下,取出山腳小店賣的水,配上一塊朋友替我準備的山東

8

1 1. 壯麗黃山景致。 The scenery of Huangshan is magnificent.


RAVENEL JEWELS 2015 AN INVITATION TO CONSIGN

羅 芙 奧 2 0 1 5 春季珠寶鑑賞會 珍藏珠寶及翡翠首飾徵集中


Column 大餅,好像是時光隧道裡的旅者,在某個紀元歇下腳,思考自己所在的是哪個

年代。

上帝賜與人類最美好的禮物是走路的樂趣,黃山毫無保留秀出它的美麗,卻 只提供給能享受走路的人們。不知什麼力量驅使,我愈走愈快,不敢浪費一分 一秒,到了每個峰頂卻又貪婪得望著景色不想再起身。標準的黃山行程是兩天 一夜,我卻在一天之內走完。不是想逃離黃山,而是急著將黃山印象刻進腦, 以便下次再來知道該在哪兒停下,什麼事也不想地坐一下午。

傍晚下了山,儘管疲乏不堪,卻已經思考下次該在什麼季節來黃山了。黃山 有種說不出的魅力,從踏上山的第一步起,已開始思念它。

1 1. 能享受走路的人們,才有機會瞧見黃山毫無 保留的美麗。 Only people who enjoy taking a stroll are able to have a chance to see the unreserved beauty of Huangshan.

2. 據傳黃山啟發中國山水畫進入「身在此山中」 的境界。 According to legend, Huangshan inspired Chinese landscape painting to enter the realm of “being in the mountains”

2


| Trend |

BRUNELLO CUCINELLI

舞動奢華 Dancing with the Luxe Text / Angela Photo / BRUNELLO CUCINELLI

「服裝界真正的奢侈品」等同義大利頂級奢華品牌─布魯內諾 • 庫奇內 利,已是不爭的事實;極致輕巧、舒適剪裁與舉世聞名的喀什米爾和染 色技術,成功地詮釋了低調奢華。 It is an indisputable fact that“the true luxury products of the fashion industry”can be found in the premium Italian luxury brand BRUNELLO CUCINELLI. Its world-famous techniques for dyeing extremely lightweight and comfortably tailored cashmere successfully interprets low-key luxury.

感 來 自 香 料 聖 地 摩 鹿 加 群 島, 辣

與銀色或銅色的金銀線棉緞

椒 與 藏 紅 花 的 東 方 紅、 薑 黃 及 肉

流光溢彩,在寬闊的外形下,建構出柔美。

豆蔻的橙,與傳統歐式經典的藏藍色、海 軍藍到上等丹寧色調,迸發出今季男裝令

本季亮點是一系列皺褶羊毛薄紗長裙,

人陶醉的細膩色彩,優雅融會異域風情。

處理成荷葉飾邊、或層疊條紋狀絲質與烏

涼爽羊毛、亞麻及輕質真絲製成的套裝與

干紗的半身裙,律動的飛揚線條在輕盈的

夾克,貼身打造俐落身形;運用領帶、方

層次下,再一次透過材質的魅力,展示著

巾,皮革手袋及小配飾豐富細節,精妙而

低調奢華的品牌形象。

高雅。

彰顯女性魅力的民族風帶來優雅動感的 當代風格,介於白與灰白色之間的漸層色 融入淡粉、奶油及裸色, 清麗淡雅。女裝以柔 軟的線條為軸,高腰

1. 結合休閒的男性正裝塑造獨一無二的低調 奢華風範。 Integrating a casual design into formal menswear creates a unique style of low-key luxury.

2. 動 感 世 界 與 高 雅 氣 質 相 交 輝 映, 布 魯 內 諾 • 庫奇內利演繹出和諧的當代風格。 Interweaving elegance into a dynamic world, BRUNELLO CUCINELLI interprets a harmonious contemporary style.

設計的寬鬆版型,搭 配低領和開鍊結構的長 款夾克或背心,帶出紳士 風 的 中 性 從 容 感。 拉 菲葉樹流蘇效果、輕 盈的鴕鳥羽毛鑲飾,

1

2




Glo b

iew

xhibition Pre E v al

環球展覽 預 告

第三屆香港巴塞爾 Art Basel Hong Kong Organizers: 香港巴塞爾 Art Basel Hong Kong Date: 2015 / 3 / 15 ∼ 3 / 17 Web: www.artbasel.com 首度於三月舉行,吸引歐美頂尖藝廊初登場,合計 233 間藝廊 齊集香江。六個展區之一「亞洲視野」,特別安排於展場兩層

夢我所夢:草間彌生亞洲巡迴展台灣站 Yayoi Kusama: A Dream I Dreamed Asian Tour Taiwan Organizers: 高雄市立美術館 Kaohsiung Museum of Fine Arts Date: 2015 / 2 / 7 ∼ 5 / 17 Web: www.kmfa.gov.tw Organizers: 國立台灣美術館 National Taiwan Museum of Fine Arts Date: 2015 / 6 / 6 ∼ 8 / 30 Web: www.ntmofa.gov.tw 由日本草間彌生工作室與韓國大邱市市立美術館金善姬館長策畫,全面多元呈 現圓點、網紋、鏡屋、南瓜、累積、重複、增生等精彩的藝術脈絡。特別展出 其近 3 年來的最新創作,感受草間彌生源源不絕的創作力與驚人藝術能量。

的心臟地帶,為亞太地區藝廊提供獨特平台,展出不同類型的 綜觀策展項目。

The third edition of Art Basel Hong Kong will be held in March for the first time. Visitors can expect a total of 233 galleries from around the world across six sectors. Insights, one of the sectors, provides galleries which have exhibition spaces in Asia Pacific a unique stage to showcase various curatorial projects.

Daegu Art Museum from Korea collaborated with Yayoi Kusama Studio from Japan to invite visitors to a journey of Yayoi Kusama’s creative art adventure. The exhibition featuring her representative and recent works is more meaningful in terms of offering a space for people to experience and feel, rather than simply watch.

創造印象派 Inventing Impressionism Organizers: 倫敦 國家美術館 The National Gallery Date: 2015 / 3 / 4 ∼ 5 / 31 Web: www.nationalgallery.org.uk 如果沒有保羅 • 杜朗魯耶,莫 內和雷諾瓦可能至今仍默默無 聞! 1870 年代新潮印象派遭藝 術界不屑一顧時,他是第一位慧 眼獨具的畫商,致力推廣印象派 作品,開創藝術家個展型式。展 出超過 80 件其經紀的印象派經 典名作。

If it weren ’ t for Paul DurandRuel, Monet and Renoir could still be nobodies! At a time when the Impressionism and its artists were ridiculed and ignored, Durand-Ruel was the first art dealer to be able to foresee their potential. This unique exhibition features more than eighty masterpieces having passed through Durand-Ruel’s hands.


亞歷山大麥昆:野蠻美 Alexander McQueen: Savage Beauty

惠特尼美術新館 開幕大展 Inaugural Installation

Organizers: 倫敦 維多利亞與艾伯特博物館

Organizers: 紐約 惠特尼美術館 Whitney Museum of American Art

Victoria and Albert Museum Date: 2015 / 3 / 14 ∼ 7 / 19

Date: 2015 / 5 / 1 ∼ Web: www.whitney.org

Web: www.vam.ac.uk 2015 年春天惠特尼美術館會遷址到倫佐.皮亞諾設計的大樓,並首次對現 著名「包屁者」超低腰露臀褲

有當代美國收藏進行前所未有的廣泛綜合展示。新址預計將成為紐約首間得

裝、和服式外套及三點摺紙式

到領先綠能與環境設計銀級認證的博物館。

燕 尾 服 等 近 180 件 服 裝 及 配 件。 包 括 自 1992 年 英 國 中 央 聖馬丁藝術學院的畢業作品, 至 2010 年 2 月巴黎展出遺作。

Alexander McQueen is known for his low-rise “Bumster Rouser” pants, Kimono Jacket and Origami Frock Coat along with nearly 180 other garments Model: Magdalena Frackowiak, Image: firstVIEW and accessories. These include his graduation work from Central Saint Martins University of the Arts in London in 1992 to his posthumous work exhibited in Paris in February 2010.

In the spring of 2015, Whitney Museum of American Art will be moving to a building designed by Renzo Piano. Furthermore, it will be holding an unprecedented and extensive display of its existing collection of contemporary American art. The new location is expected to be New York’s first museum to receive a LEED Silver Certification from Leadership in Energy & Environmental Design (LEED).

傑夫昆斯 Jeff Koons Organizers: 巴黎 龐畢度中心 Centre Pompidou Date: 2014 / 11 / 26 ∼ 2015 / 4 / 27 Web: www.centrepompidou.fr 以《氣球狗》闖出名堂的美國普普藝術大師 Jeff Koons,作品 叫價屢創新高,個人大型作品回顧展將蒐集過去 35 年包括 《Balloon Dog》及陶瓷製《Michael Jackson and Bubbles》等代 表作,被喻為是花都藝壇一大盛事。

Balloon Dog (Magenta) (Ballon en forme de chien (Magenta), 1994-2000. Photo : Santi Caleca - Pinault collection © Jeff Koons - © Centre Pompidou, direction de la communication et des partenariats, conception graphique : Ch. Beneyton, imp. Print And Display, 2014

The asking price for the works by American pop artist, Jeff Koons, who is renowned for his “Balloon Dog”, has reached new heights. The large © Jeff Koons - © Centre Pompidou 26 NOVEMBRE scale retrospective 2014 27 AVRIL 2015 personal collection NOCTURNES JUSQU’À 23 H exhibition gathered his DU JEUDI AU SAMEDI representative works over the past 35 years, such as “ Balloon Dog ” and the ceramic “ Michael JEFF KOONS LA RÉTROSPECTIVE Jackson and Bubble ” . It has been hailed as a major event in the art scene. En partenariat média avec

Cette exposition est organisée par le Whitney Museum of American Art, New York, en collaboration avec le Centre Pompidou, Paris

L’exposition « Jeff Koons, La rétrospective » bénéficie du soutien de

©2014 Georgia O’Keeffe Museum / Artists Rights Society (ARS), New York


Driving an Era FONDATION LOUIS VUITTON

時代推手 路易威登藝術基金會 Text / Stephie Chiu Photo / FONDATION LOUIS VUITTON

16

1


| Focus |

2014 年底,歷時 8 年建造的路易威登藝術基金會盛大開幕,標誌著時尚、 藝術與商業之間緊密結合的時代已然到來。在過去 20 年間以企業基金會 方式贊助藝術與藝術家的 LVMH 集團,正式踏入藝術領域,扮演推廣法 國及國際當代藝術創作的舵手。 After eight years of construction, FONDATION LOUIS VUITTON held its grand opening at the close of 2014, marking the arrival of an era that embodies the close connection among fashion, art, and business. Having used corporate foundations to sponsor art and artists over

2

the past twenty years, the LVMH group has now officially entered the field of art, serving as the helmsman in the promotion of French and international contemporary art. 小 說《 達 文 西 密 碼 》 而 受 到 世 人

LOUIS VUITTON、Dior、GIVENCHY 等,

師 Frank Gehry 為 基 金 會 打 造 專 屬 建 築,

矚目的法國布隆尼森林北部近期

由集團董事長一手主導成立的路易威登藝

這座建築不僅要能舉辦靜態的藝術展覽,

熱鬧非凡,由 LVMH 集團董事長兼執行長

術基金會在過去 20 年間,以企業基金會

也 能 提 供 藝 術 家 作 為 舞 台 使 用, 構 思 許

Bernard Arnault 主導成立的路易威登藝術

的方式贊助藝術與藝術家,創造一種全新

久,於 2006 年正式宣佈建造計畫。

基金會正式於 2014 年 10 月開幕,綠意環

的藝術文化贊助風貌,以 1991 年至 2006

繞的森林之中,一座造型前衛的玻璃雲敞

年為例,就贊助了 26 個大型展覽。基金

開大門邀請民眾入內參觀,自開幕以來陸

會成立的目的正是作為集團對於藝術界贊

續舉辦相關活動,吸引時尚、藝文人士聚

助計畫的延伸,更積極的鼓勵與推廣法國

Frank Gehry 表示,基金會的計畫本身是

集好奇,前來一睹大師之作。

及國際當代藝術的創作,其典藏與相關活

個夢想,因此設計概念就是創造夢想,他

動將延續二十至二十一世紀間藝術的傳承

構思出一片由法國人引以為傲的創作技藝

與創意的演變。

之一玻璃,而組成的雲彩。整座建築由層

法國當代藝術的新推手

布隆尼森林裡的玻璃雲

層玻璃帷幕堆疊構成,佔地 11,700 平方

國際藝術精品贊助藝術活動是近年風

Bernard Arnault 是 於 2001 年 邀 請 以 西

公尺,設有 11 個展覽空間與視聽館,以

潮,LVMH 集團旗下擁有眾多精品品牌如

班牙畢爾包古根漢美術館揚名國際的建築

及可容納 350 人的會議室。展覽空間作為

1. Frank Gehry 以透明雲朵概念打造路易威登 藝術基金會的建築。 Frank Gehry used the concept of transparent clouds to design the FONDATION LOUIS VUITTON building.

2. 路 易 威 登 藝 術 基 金 會 永 久 收 藏 作 品 之 一 《Ellsworth Kelly - Blue Diagonal Purple Curve in Relief》。 One of the permanent collections of the F O N DAT I O N LO U I S V U I T TO N “ E l l s w o r t h Kelly - Blue Diagonal Purple Curve in Relief ”. (©FONDATION LOUIS VUITTON - Marc Domage)

3. 永久收藏作品之一《Olafur Eliasson - Inside the Horizon》。

3

One of the permanent collections “Olafur Eliasson - Inside the Horizon”. (Photo by Iwan Baan ©2014 Olafur Eliasson)


1

永久典藏的常設展、短期展覽以及藝術家

過在館內搭建出一個虛擬的宇宙,來探究

委託創作;視聽館則提供了多元類型的表

自我、空間和宇宙之間的關係。

演與活動。 首個聯繫就是與他早前特別為基金會打 半透明的穹頂減緩龐大建築量體的笨

造 的 作 品《Inside the Horizon》 展 開 積 極

重感,在頂樓陽台可俯瞰整個巴黎市區,

互動,透過日光、黃燈、光影和反射交相

身處建築內部時,也可藉由具穿透性的玻

輝映,投映的視角於基金會建築物、周圍

璃 感 受 Jardin d'Acclimatation 公 園 內 的 蓊

環境與參觀民眾之間不斷切換。主展場則

鬱綠意。LVMH 集團藝術藏品豐富,除了

讓參觀民眾圍繞在一組光影的舞蹈之間,

開 幕 活 動 以 Frank Gehry 的 建 築 展 揭 開 序

像 是 要 將 他 們 送 入 外 太 空 的 無 限 黑 暗。

幕,館內各區間則規劃展出由基金會收藏

Olafur Eliasson 為 了 展 覽 特 別 打 造 一 座 參

作品或 Arnault 藏品構成的永久收藏系列,

觀走廊,其中佈置許多小型的光學裝置,

以 及 一 年 兩 次 的 短 期 展 覽, 像 是 Gerhard

透過營造出的空間體驗,引領觀眾探究對

Richter 的《 灰 色 系 列(Gray, 1973)》、

於空間的感知與架構;屋頂上也裝設了一 於空間的感知與架 架 構;屋頂上也 也 裝設了 了

《條紋系列(Strip, 2011)》繪畫作品;

台追蹤太陽的裝置,在每天的某些時間, 台追蹤太陽的裝置 置 , 在 每天的某 某 些時 時 間,

Pierre Huyghe 的 錄 像 作 品, 以 及 不 同 藝

裝置會將日光投射向懸掛在建築內的一個 裝置會將日光投射 射 向 懸 掛在 在 建築 築 內的一個 個

術家為路易威登藝術基金會特別創作的

多面幾何雕塑。

作 品, 如:Olafur Eliasson 的《Inside the Horizon》。

在虛擬宇宙裡探索自我 緊 接 著 Frank Gehry 的 建 築 展, 丹 麥 知 名 藝 術 家 Olafur Eliasson 的 作 品 展「 聯 繫 Contact」 於 2014 年 12 月 中 開 幕。「 我 的展覽所要表達的正是那些蘊藏於我們感 知、 想 像 與 期 望 邊 緣 的 事 物, 它 涉 及 到 我 們 每 個 人 對 未 知 事 物 的 看 法。」Olafur Eliasson 表 示, 展 覽 命 名 為 聯 繫, 即 是 透

18

3

2

1. Olafur Eliasson「聯繫」特展,作品《Map for unthought thoughts, 2014》,攝影 Iwan Baan。 Contact, a special exhibition by Olafur Eliasson; work titled, “Map for unthought thoughts, 2014”; photography by Iwan Baan.

2. 路易威登藝術基金會第二個典藏藝術品展, 展出包含藝術家 Wolfgang Tillmans 的作品 《Torso, 2013》。 FONDATION LOUIS VUITTON’s second art collection exhibition showcases “Torso, 2013”, a work by the artist, Wolfgang Tillmans. (©Maureen Paley Gallery+Galerie Chantal Crousel)

3. 雕塑藏品《Homme qui chavire 1950》。 Sculpture collection “Homme qui chavire 1950”. (©Succession Alberto Giacometti 2014 ©Primae David Bordes)

4. Olafur Eliasson 與「聯繫」特展作品《Bridge from the future, 2014》。 Olafur Eliasson and the works of the special exhibition, Contact “Bridge from the future, 2014”. (© FONDATION LOUIS VUITTON - Luc Castel)


| Focus |

Tillmans 以攝影作品、肖像畫、靜物畫和

創作的紀念攝影以及一系列創作在雪花石

風 景 畫 設 計 出 一 組 規 模 宏 大 的 展 示;Isa

膏與紙張上的畫作,靜謐的作品氣質喚醒

除了下層展覽畫廊的 Olafur Eliasson 作

Genzken 的雕塑作品、Ed Atkins 的影像創

不朽時間的永恆印記。附近展出的其他作

品展「聯繫」,第二部份的藝術作品則來

作、Annette Messager 的裝置作品等,有的

品 還 包 括 Giuseppe Penone 的 雕 塑 作 品、

自上層畫廊的路易威登基金會藏品以及與

提出對現實的諷刺性批判,有的營造出一

Mona Hatoum 的裝置作品、Nam June Paik

不同藝術家合作的聯展。藝術家們以各種

種不安而恐怖的幽默氣息。

的《TV Rodin》等,各種不同的藝術表現

批判、諷刺 直指內心不安

不同的藝術表現手法,呈現出豐富多元的 藝術風格,展出分為兩個主題,第一個主 題著重對於個體的探索,一方面是探索人

手法欲喚起人們內心深處的記憶,喚起人

感悟時間 反思自身存在

們 在 社 會、 政 治 和 消 費 層 面 與 世 界 的 關

第二個主題則富有詩意和沉思的意味,

係, 另 一 方 面 則 是 利 用 表 現 主 義 手 法,

包含 Sigmar Polke 以四組半透明繪畫組成

來探索疑問和恐懼,包含藝術家 Wolfgang

的 裝 置《Cloud Paintings》、Tacita Dean

們對流逝時光以及自身與他人與自然之間 模糊關係的反思,同時也喚起人們對自身 個體的反思。

4


2015 蓄勢待發

羅芙奧 15 週年完美收槌 Leading to a Strong Year to Come A Celebratory Ending for Ravenel 15th Anniversary Text•Photo / Ravenel International Art Group

1

羅 芙 奧 藝 術 集 團 15 週 年 畫 下 完 美 章 節, 秋 拍 總 成 交 額 近 9 億 台 幣, 總 結 2014 年度拍賣成績達 18 億台幣,穩健成長。 Ravenel International Art Group concluded a resounding year at its 15 th anniversary with the Autumn Auction totaling close to US$29 million, leading the annual sales results to US$59 million. Ravenel is yet growing stronger.

20


| Issue |

芙奧藝術集團執行長張增偉表示:

的紀錄,名列藝術家世界拍賣成交紀錄最

「 在 各 界 藏 家 的 支 持 下, 現 代 與

高價。

當代藝術拍賣再創市場佳績外,古文物及 藏酒專拍表現同樣有目共睹,深獲藏家青

藏酒拍賣會「尊釀雲集」封面拍品一瓶

睞。在如此多元化的經營之下,落實了羅

1990 年份 Romanée-Conti 以 243 萬台幣成

芙奧藝術集團等同於精緻藝術文化的象

交,換得一片慶賀與讚嘆。麥卡倫及輕井

徵。」

澤威士忌更將拍場氣氛推向高潮,突破八 成的件數成交率。其中詢問度最高的輕井

古文物部相繼推出「清妙風致─古代文

澤 1963 在多方追捧下,最終以 92.8 萬台

人雅物」及「麗色簡約─古瓷與宣爐珍品」

幣成交。特別徵集到的三套美國加州美麗

兩項專場,匯集了宋元古瓷、鎏金佛像、

山丘酒莊與當代水墨之父劉國松合作,首

清代宣爐等重要標的。一件曾為美國知名

度問世的「劉國松藝術酒標套酒組」,每

藏家 J.J.Lally 舊藏的金代《定窯印花葵瓣

套都以超過高標一倍的價格成交。

口盤》,以 84 萬港元成交,成為古窯拍品 的精彩亮點。備受矚目的十八世紀《銅鎏 金彌勒佛立像》以 456 萬港元成交。九件 順利成交的清代宣爐中,《銅蚰龍耳圈足 暨原銅座》以 40.8 萬港元成交,超過預估 價近兩倍。

香港「現代與當代藝術」全場焦點無疑 是周春芽《藍色的荷花》,成功以 384 萬 港元易主,是周春芽僅有的兩幅荷花創作 之一。謝景蘭轉折時期的重要代表作《夏 影》,以 180 萬港元成交。精心甄選的邱 亞才七件油畫佳品全部以接近或超越高預 估成交,成績喜人。

台北「亞洲現代與當代藝術」由數十幅 趙無極、朱德群、陳蔭羆跨時期抽象精品 領軍,帶動超過兩百餘件拍品熱烈競投。

2

封面拍品趙無極 1952 年克利時期稀有大 尺幅《三月》以 1 億 1,008 萬台幣成交, 同為封面拍品的趙無極 1957 年甲骨文時 期《晴空、宏偉的大地》則以 9,216 萬台 幣成交。精心推出的 11 幅常玉紙上作品順 利完銷,其中《穿鞋的裸女》水彩作品以 312 萬台幣成交,高出預估價逾五倍,亦 列入常玉紙上作品世界拍賣紀錄前十名。 台灣當代藝術家葉子奇對台南城鄉依戀的 作 品《 大 榕 樹 》, 成 交 金 額 為 1,440 萬 台 幣,打破藝術家於去年羅芙奧春拍中創下

1. 趙無極 《晴空、宏偉的大地》 1957 年 油彩 畫布 73 x 100 cm 成交價:9,216 萬台幣 ZAO Wou-ki, “Ciel, terre et poussière”, 1957, oil on canvas, 73 x 100 cm Sold for US$2,960,488

2. 常玉《穿鞋的裸女》 約 1929 年 水彩 紙本 45 x 28.5 cm 成交價:312 萬台幣 SANYU, “Nude with Green Shoes”, c. 1929, watercolor on paper, 45 x 28.5 cm Sold for US$100,225


羅芙奧很榮幸將各界藝術愛好者齊聚一 堂,並取得亮眼的成績,驗證了羅芙奧取 得精品的實力且備受國際藏家肯定。2015 春拍蓄勢待發,我們會持續以更優質的品 項及服務,完善藏家的收藏品味。 1

** 成交價包括落槌價及買家佣金

Modern & Contemporary Art once again

million. Staying true to our “ quality

achieved impressive results while Chinese

over quantity ” philosophy of presenting

Ravenel International Art Group

Works of Art and Wine auctions saw

exquisite items, we assembled an array

th

encouraging turnovers. Ravenel is truly

of important artifacts including Song

anniversary with the Autumn Auction

living up to its commitment as the refined

and Yuan ceramics, gilt bronze Buddha

totaling close to US$ 29 million, leading

culture of art.”

statues, and Qing bronze censers. “ A

concluded a resounding year at its 15

the annual sales results to US$59 million. Ravenel is yet growing stronger.

Rare Molded Lobed-Rim Ding Dish ” of Chinese Works of Art presented two

Jing Dynasty, once among the collection

special auctions: “Chinese Literati Works

of well-known New York collector J.J.

Ravenel International Art Group CEO,

of Art ” and “ A Special Selection of

Lally, sold for US$ 108 , 247 . “ A Large

Mr. Lorries Chang stated, “ With the

Chinese Ceramics and Bronze Censers ” ,

S i n o - Ti b e t a n G i l t - B r o n z e F i g u r e o f

support from collectors of profound tastes,

and generated total sales over US$ 3 . 2

Avalokitesvara ” achieved US$ 587 , 629 . Nine out of ten bronze censers of Qing Dynasty were successfully auctioned off. The highly anticipated lot, “ A Bronze Dragon Ears Censer with Original Seat”, realized US$52,577, almost doubling the estimate.

Hong Kong “ Modern & Contemporary Art ” was highlighted by Zhou Chunya ’ s “Blue Lotus ”, which is a rare piece from

the early 90s. It is by far one of the only two paintings depicting lotus by the artist. It sold for US$494 , 845 . “ Summer Shadows ” , one of Lalan ’ s (Xie Jinglan) signature works painted in the 1950’ s, depicting the rhythms of music and the interplaying wonders of light and shadow, was sold at approx. US$ 232 , 000 . Seven oil paintings by Chiu Ya-tsai were listed for this auction and, with the support of enthusiastic collectors, all seven pieces were successfully sold near or higher than 2

22

the highest estimated prices.


| Issue |

Taipei “Modern & Contemporary Asian

anywhere for a Tzu-chi Yeh work.

to fulfill exquisite tastes.

Art ” was led by dozens of fine abstract oil paintings by Zao Wou-ki, Chu Teh-

Finest & Rarest Wines auction attracted

chun, and Goerge Chann along with over

an unprecedented amount of audience

two hundred artworks. Cover lot Zao

a n d b i d d e r s t h i s y e a r. T h e c o v e t e d

Wou-ki ’ s “ Mars ” , created in 1952 from

jeroboam Romanée-Conti 1990 realized

“ Klee Period ” realized US$ 3 , 536 , 139 .

US$ 78 , 252 . Macallan and Karuizawa

Yet the other cover lot “ Ciel, terre et

whisky further heated up the sales room,

poussière ” , also by Zao Wou-ki created

resulting in over 80 % of sales by lots.

during his “Oracle Bone Period” resulted

The highly sought after Karuizawa 1963

in US$ 2 , 960 , 488 . Eleven carefully

sold for US$ 31 , 674 . In addition,

selected Sanyu ’ s works on paper

three sets of Les Belles Collines red

became the focus of the auction.

wines featuring labels by modern ink

“ Nude with Green Shoes ” sold for

master Liu Kuo-sung were specially

US$100,225, more than five times its

p r e s e n t e d t h i s y e a r. E v e r y s e t

original estimated price, making it

artworks and provide professional service

realized twice of the high estimate.

into the top ten for auction prices Ravenel is thrilled to be

worldwide for a Sanyu work

** Prices achieved include hammer price plus buyer’s premium.

1. 趙無極《三月》在萬眾矚目下以 1 億 1,008 萬台幣成交,成為本場拍賣中最高價拍品。 ZAO Wou-ki “Mars, 1952” sold for US$3,536,139, the highest price seen on the day.

2. 葉子奇《大榕樹》2013-2014 年 卵彩 油彩 亞麻布 152.5 x 152.5 cm 成交價:1,440 萬台幣 Tzu-chi YEH, “Big Banyan Tree”, 2013-2014, Tempera and oil on linen, 152.5 x 152.5 cm Sold for US$462,576

3. Romanée-Conti 1990 Jeroboam 四 瓶 裝, 以 243.6 萬台幣成交,再度創下台灣葡萄 酒拍賣紀錄。 A jeroboam, i.e. four bottles, Romanée-Conti 1990 sold for US$78,252, a new high in Taiwan’s red wine market.

4. Suntory Vintage Malt 1979-1994 年 16 瓶 為此次最高金額的威士忌品項,以近 120 萬台幣成功覓得買家。

on paper. Taiwan artist Tzu-

able to gather art lovers at

chi Yeh’s love and attachment

our auctions and generate

to Tainan is plain in his work

outstanding results, which

“ Big Banyan Tree ” sold for

duly testify Ravenel’s ability to

5. 十七 - 十八世紀石叟款銅嵌銀絲觀音立像, 以 38.4 萬港元(約 1,505,882 台幣)成交。

US$ 462 , 576 . This broke the

acquire high quality of works

“A Silver-Inlaid Bronze Figure of Guanyin” 17th/18th Century realized US$49,485.

artist’s previous record at

and to attract collectors around

Ravenel’s Spring Auction.

the world. We are excited for

This smaller work is now the

the year to come and we will

highest price paid at an auction

continue to present exceptional

Selling for US$40,989, 16 bottles of Suntory Vintage Malt 1979-1994 realized the highest price in whiskey category.

3

4 5


2

Touch手感

AKACHEN 心靈 愉悅

Mind and Joy

與 其 說 AKACHEN 是 珠 寶 品 牌, 不 如 說 是 創 作 者 對 藝 術 的 一 種 投射、一種順著心意走的生命實現和連結。 AKACHEN is not just another jewelry brand ─ 1

it is a manifestation of the designer’s artistic expression and a medium connecting the mind to our lives in a distinct and palpable way. Text / Eddie Photo / AKACHEN

24

3


| Focus |

手做很重要,因為那也是創作過程

日復一日,專注琢磨,陳智權說,珠寶

永不妥協、永不滿足;創意是,亦新亦

中 的 一 種 學 習。 陳 智 權 順 手 抓 起

之所以動人,來自手作的溫度,而且是集

古;既不是當下,也非未來,比較像是一

鉛筆在紙上一邊畫,一面說,「手,賦予

自眾人之手;從油土開始捏塑、造型,交

種人文精神,堅持手作、手感的陳智權借

力量,才會感動。」這位在工藝和價值之

到經年累月投入的工藝師手裡,轉折、雕

由 AKACHEN 珠 寶, 喚 起 心 底 的 情 感 記

間找尋平衡的 AKACHEN 珠寶藝術館幕後

塑,最後完成一件珠寶的「架構」,再回

憶,也滋養著我們的靈魂。

關鍵人物,其實心裡住著心念文創的老靈

到他手裡作最後修飾,之後打洞和排列色

魂。「必須說服自己,喜歡、舒服,呈現

彩,最後鑲滿寶石;各個角度和面相都兼

好看的趣味,」專注訂製珠寶創作,二十

顧 3D 立體感成為 AKACHEN 珠寶的招牌,

多年來從單純的設計到橫跨製造和行銷的

「 至 於 4D,」 陳 智 權 說, 就 留 給 佩 戴 者

陳智權補充,「從商業角度來檢視,最好

自己想像了!

五十、一百年都看不膩!」 秉持原創,每件珠寶兼具「價值、工藝 1994 年,在一次拓展歐洲市場的國際

與 設 計 」 三 大 要 素, 目 的 就 是 賦

商 展 上, 專 注 設 計 的 陳 智 權 接 觸 到 鈦 材

予珠寶獨一無二的藝術性

質,從此不但大大改觀了他的創作量體和

價 值。 特 別 喜 歡 花 的 主

結 構; 也 使 得 珠 寶 創 作 走 向 藝 術 殿 堂。

題?花朵代表的是上帝的

2007 年成功研發製作出品牌第一件純鈦

靈魂,生命的精髓。「我心裡有

珠寶。而且 AKACHEN 更挑剔到只用美國

花,」大自然的律動和層次,勾起

純鈦(99.9%)金屬來製作創作珠寶。

陳智權童年赤足奔跑的快樂回憶。於是 拿起 AKACHEN 珠寶,看似花蕊繽紛,但

純鈦金屬輕量且堅韌的特性,創作時在

又何嘗不是蜻蜓的「複眼」栩栩靈動?

體積和形狀都得以更超越想像、突破傳統, 設計風格更靈活呈現。純鈦金屬提供佩戴

善用立體線條與寶石排列,將瞬間自然

更佳舒適度,即使長時間也不至過敏。站

之美凝結聚永恆。AKACHEN 珠寶上的「一

在櫥窗前,盯著一件蘭花作品的陳智權,

花一世界」,數以千計、各種形狀、顏色

眼裡閃著興奮,「藉由專利純鈦技術,配

的寶石在陳智權反覆思量下,從大小,排

合寶石顏色、葉面紋路,在不同光影下,

列和鑲工角度的拿捏下,每件作品形成的

呈 現 彩 虹 般 色 澤。」AKACHEN 珠 寶 大 得

光影、方向都經過精算,「我很少用直線

霸氣,但 360 度轉仔細審視,不論寶石配

排列,」擺斜的鑲工,反而更能呈現彩寶

色和鑲工,卻一樣細膩得楚楚動人。

自然光采和動感。一件髮簪、串鍊、胸針, 各具姿態的角度感受到陳智權耳提面命的

純 鈦 提 煉 與 工 法 困 難 度 很 高, 只 要 有 一丁點瑕疵,製程就得重新來過。但相對

「職人精神」;價值來自設計和工藝「相 乘」,而不是相加。

地 耐 久 與 耐 腐 蝕, 讓 AKACHEN 珠 寶 擁 有傳世恆久意義,大大提高作品稀有性及

陳 智 權 一 直 相 信, 靈 感 就 是 能 量。 不

收藏價值。法國、德國、瑞士、英國、義

太在乎用哪種寶石,反覆琢磨的是怎麼呈

大利、西班牙、杜拜、紐約、莫斯科、比

現,縝密修磨後的美感,「半圓、橢圓到

利時、烏克蘭、以色列等擁有不少頂級顧

圓的 3 / 4 光滑面,」有瑕疵要掩、要蓋、

客,多次獲歐洲及中東各皇室收藏,如:

要的是經驗老練的工藝,找到兼具美學的

阿拉伯聯合大公國王妃項鍊、冰島第一夫

設計巧思。「有的時候把尖的、亮的鑽石,

人 Dorrit Moussaieff 的 項 鍊 及 胸 針 也 都 指

刻意擺放在次要位置,未嘗不是一種高明

定 AKACHEN,陳智權華人原創珠寶藝術

的烘托。」創作有時像走山路;遇到轉折,

早已打響國際知名度。

走到盡頭,反而,靈光一現!

4

1. 彩鑽套鍊,65 克拉黃鑽主石、近五百顆彩 鑽與兩千餘顆小鑽,費時五年高科技顯微下 手工組接、拋光及鑲石,可柔軟貼附頸部。 附 GIA 證書 150 餘張。 This colored diamond necklace set contains a 65 carats yellow center stone along with nearly five hundred colored- and more than two thousand smaller- diamonds. This took five years of hightech microscopy to assemble, polish, and inlay manually. It can be worn comfortably around the neck. The attachment contains more than 150 copies of the GIA certificate.

2. 經典蜻蜓胸針擬真表現飛舞姿態;跳躍式色 彩編排寶石凸顯振翅一瞬的燦美。 This classic dragonfly brooch manifests a realistic dancing stance. The leaping colors and carefully arranged gems highlight the beauty of the wings.

3. 擅 長 捕 捉 花 朵 美 麗 瞬 間 的 AKACHEN, Nocturne 戒指的鑽石滾邊花瓣及鑽球,如 晨曦閃耀的顆顆露水,栩栩如生。 AKACHEN excels at capturing the beautiful moments of flowers. The Nocturne ring features diamond petal edges and diamond balls. It is vivid and lifelike, much like the brilliantly shiny dew on grass.

4. 六 線 交 叉 星 芒 Star Sapphire 藍 寶 星 石 13.77 克拉與黃鑽、粉鑽共譜盛開花戒。 With six intercrossed lines, Star Sapphire contains a combination of 13.77 carats of sapphire along with yellow and pink diamonds to compose a blooming flower ring.


豔麗色彩裡的東方美學 普世藝術家─丁雄泉

Eastern Aesthetics in Dazzling Colors: Walasse TING, A Universal Artist

Text / Odile Chen 陳惠黛 Photo / Council 北京匡時、Ravenel International Art Group

26


| Art & Investment |

一生經歷豐富,自稱「採花大盜」、「風流先生」,交遊廣闊,畢生 熱愛繪畫與女人,傾注熱情的丁雄泉,畫風大膽、新鮮中藏著美; 而酣快揮灑,文字間總透露著多情浪漫。 兼具知名度與國際性的他,跨領域、跨時代、跨文化、超越知識水 平, 可 謂 不 折 不 扣 的「 普 世 藝 術 家 」。2015 年 春 拍 的 大 畫《 世 界 小姐》,直指行情熱點。 Walasse Ting had a rich and colorful life, calling himself“Butterfly Gangster”and“Mr. Gallant.”He had a wide circle of friends and acquaintances, and was always extremely fond of painting women, pouring all his passion and focus into romance and art. His daring and fresh style serves as an attractive packaging for arresting beauty, and the bold abandon of his paintings and poems oozes romance and affection. An artist of great inter national visibility and renown, Ting effortlessly straddles a range of genres, cultures, and intellectual spheres, giving his oeuvre a timeless appeal and making him a full-bore“universal artist.”His painting“Miss World ”is expected to make quite a splash at the Ravenel Spring Auction this year (2015). 1

天 友 人 問 起, 華 人 藝 術 家 中 有 沒

當代藝術運動,見多識廣,知名度跨越國

交遊廣闊。畢生熱愛繪畫與女人,傾注熱

有「 普 世 藝 術 家 」? 所 謂 普 世 藝

際, 收 藏 家 遍 佈 全 球。1977 年 時 曾 獲 得

情於繪畫,然而命運卻在他的晚年開了大

術家,意指能跨領域、跨時代、跨文化、

古根漢紀念基金會的繪畫類獎助金。舉凡

玩 笑,2002 年 中 風 之 後, 靈 魂 被 禁 錮 在

超越知識水平的差距,面向全人類的藝術

世界級重要的藝術博物館大都有典藏他的

病床上長達八年,直至生命終止,再也無

家。就像是西方藝術家中有莫內、梵谷或

作品:例如美國的舊金山現代美術館、紐

法 提 筆 創 作, 生 前 總 是 帶 給 人 歡 樂 的 畫

是安迪 • 渥荷,畫風深植人心,一眼即可

約古根漢美術館、紐約大都會博物館、費

家,晚年抑鬱以終,令人不勝唏噓。

辨識?仔細思索記憶,華人的傑出藝術家

城博物館、波士頓美術館、芝加哥藝術學

不少,但要成為「普世藝術家」就必須有

院、底特律藝術中心、匹茲堡卡內基學院;

知名度及國際性。張大千、趙無極等,或

英國倫敦的泰德畫廊;法國巴黎的東方藝

許不能算是。在我的記憶所及,或許有一

術博物館;荷蘭的阿姆斯特丹市立美術館;

位比較接近普世藝術家的標準,他是華裔

亞洲台灣的台北市立美術館;中國的香港

美籍藝術家丁雄泉,數十年前他的繪畫圖

藝術館、上海美術館等。

像已普及全世界。 丁雄泉擁有高知名度,一生經歷豐富多 丁雄泉一生走過無數的國度,親身參與

采,自稱「採花大盜」、「風流先生」,

1.《世界小姐》1975 年 壓克力 畫布 222 x 396 cm 將於羅芙奧 2015 春季拍賣會登場 “Miss World”, 1975, acrylic on canvas, 222 x 396 cm Will be presented in Ravenel Spring Auction 2015


素人藝術家 採花大盜先生 有段時期他的裸女畫也呼應古典題材、 賦予新意,例如向西班牙大師致敬的《哥 雅 的 情 人 》(1977), 和 眼 鏡 蛇 畫 派 好 友 柯 奈 爾 合 作 的《 阿 姆 斯 特 丹 維 納 斯 》 (1987)。1987 年春天在阿姆斯特丹旅 行兩個月,為 66 位年輕美女模特兒畫素 描、拍照,返回紐約之後,憑著記憶,完 成一本畫集《美麗佳人》裡的數十幅畫作, 融入異國風情,個人語彙鮮明。這些皆是 他的代表裸女畫作品。 1980 年代開始嘗試在宣紙上作畫,融 合壓克力與彩墨的色彩,風格成熟,線條 勾勒輪廓線,注入更多東方的美學概念。 1990 年代探索中國山水畫,完成一系列

1

以 桂 林 山 水 的 圖 畫。1990 年 代 中 期 日 本 1929 年( 有 一 說 1928 年 ), 丁 雄 泉

趣味、大眾化的特色相近。

加東方的元素。經年往返阿姆斯特丹、紐

出生於江蘇無錫,成長於上海。童年時期

28

遊歷後,創作不少以藝妓相關的畫作,添

開始在街頭作畫,曾經進入上海美專短暫

紐約快速的城市節奏、未來感,激發丁

約生活,後期的繪畫充滿花卉、鸚鵡、馬、

學習,然而天生海派的個性,終究無法適

雄泉於 1960 年代之後採用的壓克力彩螢

貓等歡愉的題材,也使得他的繪畫容易貼

應學院式的教學,他自詡為素人畫家,隨

光色傳達,自此風格走向鮮豔明亮的西方

近人心。

自 由 意 志 創 作, 成 功 地 創 造 自 我。1946

色彩。潑灑、滴流,率性的抽象表現主義

年 移 居 至 香 港 生 活,1952 年 曾 於 西 希 爾

成為一大特色。而馬諦斯的野獸派斑斕色

飯店舉辦個展,發表創作,隨後轉赴法國

彩及裝飾風格,潛移默化地影響著丁雄泉

巴黎遊學六年,展開他的藝術冒險。

的華麗特色。

崛起於 1940 年代末、1950 年代初期歐

從創作形式來看,先擇黑白油彩的抽象

洲的眼鏡蛇畫派,畫派成員與丁雄泉志趣

畫,之後轉向彩色具象繪畫。而女體使終

相投,互結好友,在法國巴黎與比利時布

是 丁 雄 泉 最 膾 炙 人 口 的 主 題。1950 年 代

魯 塞 爾 的 畫 廊 共 同 舉 辦 畫 展。1958 年 丁

末,丁雄泉探索濃烈的性題材,因對於情

雄泉轉往紐約發展,迎上抽象表現主義的

慾、女體的迷戀,丁雄泉真誠的在繪畫中

時代浪潮,甚至與後來還慧眼發掘安迪 •

傳達他的情感。在紐約時期濃烈的筆觸,

渥荷的專才,與之成為「普普藝術」運動

透過形色主觀表達情緒,發展一系列抽象

的一員。丁雄泉的瀟灑浪漫性格,與眼鏡

表 現 主 義 風 格 創 作。1970 年 代 後 畫 風 從

蛇畫派強調自我表現的風格相得益彰;抽

抽 象 轉 變 至 具 象, 手 法 更 為 流 暢。1975

象 表 現 主 義 不 以 具 象 描 繪 為 目 標, 利 用

年前後他創作一批「愛我愛我」系列,大

點、線、面、色彩、形體、構圖來傳達各

量 投 入 美 女 圖 的 創 作。1975 年 甚 至 創 作

種情緒,相當契合其特質;普普藝術肯定

超大幅的《世界小姐》巨畫,寫入個人里

現世,文化親和的姿態,也和丁雄泉重視

程碑,獲得國際級美術機構的認同。

1.《哥雅的情人》1977 年 壓克力 畫布 127 x 178 cm 成交價:11,410,000 台幣 羅芙奧台北 2006 秋季拍賣會 “Goya’s Lover”, 1977, acrylic on canvas, 127 x 178 cm Sold for US$353,032 Ravenel Autumn Auction 2006 Taipei

2.《阿姆斯特丹維納斯》 壓克力 畫布 124 x 150 cm 此幅作品為丁雄泉與知名荷蘭眼鏡蛇畫派 畫家柯奈爾於 1987 年的聯手傑作 成交價:1,140,000 港元 ( 約 4,222,222 台幣 ) 羅芙奧香港 2012 秋季拍賣會 “The Venus of Amsterdam”, acrylic on canvas, 124 x 150 cm. Painted in 1987, it is the product of a fruitful cooperation between Walasse Ting and the famous Dutch CoBrA painter Corneille. Sold for US$147,097 Ravenel Autumn Auction 2012 Hong Kong


| Art & Investment |

畫家詩人 一代大師 除了繪畫之外,丁雄泉還是一位詩人。

尤為重要,它是丁雄泉的抒情詩畫集,由

詩集的出版人 E•W• 科恩菲爾德則稱

詩人好友管管如此形容:「他寫詩,他的

畫 家 好 友 山 姆 • 法 蘭 西 斯 編 輯, 邀 請 了

許因為丁雄泉的華人身分,方得適切地完

詩開門見山,直搗黃龍,石破天驚,大氣

多位藝術家朋友繪石版畫插圖,製作費時

成此著作。他說道:「丁雄泉想要出版一

嚇人。」

多年才完成。美國藝術史學家及策展人芮

本最具國際性的繪本來發表他的文字,並

娃 • 卡索曼(1930-2014)讚揚此詩集的

藉此集結潑色繪畫法、新達達主義、普普

「月亮圓圓,人心蘇蘇,相思扭扭,肚皮

內涵深度:「此詩集搜羅的範圍包括了來

藝術,以及所有其他的藝術風格。他在世

拉拉,胃口缺缺,眼睛酸酸。」

自加州的抽象表現主義藝術家山姆 • 法蘭

界各地累積的豐富閱歷,以及從文化、偽

「天天吃桔子,時時被風吹,分分看女人,

西斯、西班牙的安東尼歐 • 索拉,到表現

文化、本能上對生存的焦慮、都會情色、

秒秒曬太陽。」

主義畫家阿雷欽斯基及阿貝爾,再囊括了

東方智慧等各方面所獲得的深切體認,使

「巴黎美女如雲,依舊春風,依舊花枝,

幾乎所有的普普藝術家,如戴恩與安迪 •

他萌生了這個想法。這是一項唯有華人可

我山雨欲來風滿樓,落花水面皆文章。」

渥荷。總計有 28 位藝術家創作了 62 件版

以勝任的艱鉅任務。」

畫,是一本令人讚歎的藝術巨作。」 這些是 1974 年前後丁雄泉寫的短詩, 以鋼筆墨水在明信片上酣快揮灑,文字間 透露著多情浪漫,分享給遠方的故舊。他 是一位盡情享受生活,喜愛書寫塗鴉的畫 家,信手拈來的短詩,有時讀來臉紅心跳, 如同他的畫,大膽、鮮麗而熱情。他畫文 字、繪畫歌頌這些美好。丁雄泉說:「每 一次我看見美麗的女人就會聯想到鮮花, 鮮花的美使我愛,使我新鮮。我畫上的女 人、貓、鮮花、鳥,都在表現新鮮,在新 鮮中藏著美。」 丁雄泉從 1960 年代開始出版詩畫集, 歷 年 代 表 作 如《 我 的 糞 及 我 的 愛 情 》 (1961)、《一分人生》(1964)、《中 國月光》(1967)、《酸辣湯》(1969)、 《紅唇》(1977)、《採花大盜戲筆─宣 紙繪畫》(1984)、《夢》(1995)等。 若想要多瞭解這位才華洋溢的藝術家,除 了欣賞他的繪畫演進,閱讀他的詩文,則 更能深刻瞭解其中的創作意涵。 在他的詩集中以 1964 年的《一分人生》

2


行情逐日看俏 偽作應運而生 從 1960、1970 年代起,丁雄泉在海外

5,750 美元),打破了 2006 年台北羅芙奧

小的拍場上都可能淪陷,為丁雄泉原本穩

即打開知名度,紐約、哥本哈根、阿姆斯

《哥雅的情人》1,141 萬台幣的紀錄,成為

健成長的行情投下變數。建議收藏家們進

特丹、布魯塞爾、巴黎等地都有合作的畫

目前全球拍賣會上丁雄泉最貴的一幅畫。

場購買時,應慎選畫廊或拍賣公司,並且 應小心確認畫作的來源、簽名,以免淪為

廊。因為海外華人的身分耀眼,又在全球 的拍賣市場上享有知名度,丁雄泉的畫作

《這裡好涼快》一作為台灣資深收藏家

遍及歐美亞洲的主流拍場,每年有數百件

所委託,三年前比利時布魯塞爾一家拍賣

以上的交易量。近期,更因亞洲經濟的蓬

會 才 以 681 萬 台 幣(15 萬 5,000 歐 元 )

值得嘉許的,收藏家不僅只迷戀畫布媒

勃,帶動藝術市場走向,各地紛紛尋覓丁

售出。由於亞洲的行情遠高於歐洲,一時

材的丁雄泉作品。有三幅繪於宣紙的《藍

雄泉的佳作,尤其繪於畫布的作品數量稀

之間,不少畫商或藏家會從歐美拍賣會上

馬徜徉於花海》、《雙美駿馬圖》和《生

有,造成收藏家的搶購。過去以香港、台

標購,賺取其中的差價。但隨著網路時代

命的盛宴》分別在香港、杭州拍出佳績,

北、新加坡為主的收藏群,近期也擴展至

資訊愈來愈透明,世界各地的行情接近零

躋進丁雄泉的二十大拍賣行情紀錄行列。

北京、上海、杭州等城市。

時差,歐美拍場的價格也水漲船高,想賺

顯見更多收藏家能欣賞畫家在鮮豔色彩下

其中差價,愈來愈不容易。

的東方美學,尤其是更多的中國買家的關

2014 年 12 月一幅創作於 1979 年雙裸

30

注,會為丁雄泉的行情帶來新的刺激。

女油畫《這裡好涼快》,拍出 310 萬 5,000

然而,近年來偶見偽作出現在市場上,

人 民 幣 的 佳 績( 約 1,553 萬 台 幣 或 46 萬

不肖人士的貪婪,攪亂一池春水。大大小

1

偽畫市場的受害者。


| Art & Investment |

2

2015 年春拍丁雄泉《世界小姐》點燃行情熱點 創 作 年 代、 尺 幅 大 小 或 是 主 題 的 豐 富

海 外 華 人 畫 家 丁 雄 泉 過 去 周 遊 列 國,

性,皆是影響藝術家行情的關鍵因素。放

世界各地都有他的忠實藏家,隨著亞洲市

眼那些高掛個別藝術家交易排行榜榜首的

場的興起,歐美藏家品回流的情況仍會持

畫作,多半是重要時期的大格局畫作,或

續。未來,亞洲的幾位大收藏家若是釋出

是難得一見的稀有物件。據悉,羅芙奧拍

手中的丁雄泉重要作品,新藏家重新認識

賣公司近日已成功說服一位丁雄泉舊友,

丁雄泉紙上作品的價值,行情益加蓬勃的

同意於新年度春拍時委託一幅丁雄泉 1975

未來也是指日可待。

年的大油畫《世界小姐》,此畫描繪了 18 位風姿綽約的各國佳麗,畫幅為 222 乘以

二十世紀華人大師的畫價在幾波連漲的

396 公分,作品曾經刊載於 1977 年出版

行情之後, 進入穩定的觀察期,短期內不

的丁雄泉《紅唇》畫集封面。此幅大畫重

易再創新高。而在比價的效應之下,陳蔭

新現身藝術市場,必然會引起丁迷們的關

羆、劉國松、蕭勤、丁雄泉或是曾海文,

注,其預估價應該會超過《這裡好涼快》

因其市場跨越國際、媒材界限,留給畫商、

的成交價,有機會再創丁雄泉的新畫價紀

收藏家許多想像空間,近期仍會是拍賣場

錄。

上交易熱絡的藝術家名單。

1.《夏日美人》1986 年 壓克力 畫布 143 x 188 cm 成交價:8,850,000 台幣 羅芙奧台北 2007 春季拍賣會 “It Is Very Hot Here”, 1986, acrylic on canvas, 143 x 188 cm Sold for US$267,979 Ravenel Spring Auction 2007 Taipei

2.《孔雀開屏》壓克力 紙本 裱於畫布 124 x 193 cm 成交價:1,440,000 台幣 羅芙奧台北 2011 春季拍賣會 “Peacock”, acrylic on paper mounted onto canvas, 124 x 193 cm Sold for US$50,227 Ravenel Spring Auction 2011 Taipei


One day, one of my friends asked me

that might: Chinese-born American visual

Art, the Museum of Fine Arts in Boston,

whether there was any Chinese artist

artist and poet Walasse Ting, whose work

the School of the Art Institute of Chicago,

deserving the moniker “ universal. ” A

found global recognition decades ago.

the Detroit Institute of Arts, the Carnegie Museum of Art in Pittsburgh, London ’ s

universal artist is best defined as someone who transcends the limitations of different

Ting has lived and worked in numerous

Tate Gallery, the Guimet Museum of

domains, epochs, and cultures, and can

countries, and been part of many modern

Eastern Art in Paris, the Municipal

appeal to highbrow and lowbrow audiences

art movements. Add to this his broad

Museum Amsterdam, the Taipei Fine Arts

alike. In the Western tradition, names

firsthand experience and international

Museum, the Hong Kong Museum of Art,

that come to mind include Monet, van

outlook, and the fact that his work is

and the Shanghai Art Museum.

Gogh, and Any Warhol, all of whom have

cherished by collectors around the world,

an instantly recognizable and genuinely

and you may begin to see why I bring

Walasse Ting had a rich and colorful

impressive style. Now there are quite a

up his name. Back in 1977 , Ting was

life, and his high international standing

few outstanding artists with a Chinese

awarded a fellowship from the John Simon

is beyond any doubt. Calling himself

background, but being a truly “universal”

Guggenheim Foundation, and today his

“ Butterfly Gangster ” and “ Mr. Gallant, ”

artist also requires international flair and

work is found in the collections of many

he had a wide circle of friends and

what you might term “brand recognition.”

first-rate museums and galleries, including

acquaintances, many of them female. He

In spite of their great reputation, artists

the San Francisco Modern Art Museum,

was always extremely fond of painting

such as Zhang Daqian or Zao Wou-ki

New York ’ s Solomon R. Guggenheim

women, pouring all his passion and focus

probably don ’t exactly fit the bill, but off

Museum, the Metropolitan Museum of Art

into romance and art. Yet fate played

the top of my head I can think of one name

in New York, the Philadelphia Museum of

a cruel trick on him when a stroke in 2002 left him bedridden for 8 long years,

rendering him unable to continue painting. So ended the life of an artist who had given (and continues to give) others so much joy on a sad and melancholy note.

1

32


| Art & Investment |

2

1.《野餐》(四聯幅)1980 年 壓克力 宣紙 176 x 47 cm (x4) 成交價:960,000 港元 ( 約 3,555,556 台幣 ) 羅芙奧香港 2012 秋季拍賣會 “Picnic” (quadriptych), 1980, acrylic on rice paper, 176 x 47 cm (x4) Sold for US$123,871 Ravenel Autumn Auction 2012 Hong Kong

2.《這裡好涼快》1979 年 壓克力 畫布 152 x 205 cm 成交價:3,105,000 人民幣 ( 約 15,525,000 台幣 ) 北京匡時 2014 秋季拍賣會 “It’s Cool Here”, 1979, acrylic on canvas, 152 × 205 cm Sold Price US$465,750 Council Beijing December 2, 2014


Autodidact and Butterfly Gangster Born in China in 1929 (some say 1928)

planes, colors, shapes and compositions

this time towards more figurate forms of

in Wuxi, Jiangsu Province, Walasse Ting

that make up the basic vocabulary of his

painting. In 1975 , he created a series

grew up in Shanghai. He began painting in

art. Finally, the everyday, contemporary-

of works titled “ Love Me, Love Me, ”

the streets of the city from early childhood,

reality allure of pop art chimed well with

embarking on the large-scale production

and at one point entered the Shanghai

Ting ’ s affinity for striking images with

of pictures of beautiful women. It was

College of Fine Arts for a brief period of

mass appeal.

also the year in which he painted “ Miss

study; however, his freedom-loving and

World,” a super-sized work that became a

spontaneous character made him averse

Beginning in the 1960s, New York’s fast

to the strictures of an academy education.

pace and futuristic feel inspired Ting ’ s

Ting always prided himself in being self-

acrylic paint phase. From that point on,

taught, and believed in following his

the artist’s palette shifted towards bright

F o r a w h i l e , Ti n g ’ s n u d e s e c h o e d

impulses and inspirations as the best way

and brilliant hues, with drip and splash

classical themes, imbuing them with new

of creative self-actualization. He moved

painting becoming one of his preferred

meaning, a trend that is apparent in works

to Hong Kong in 1946 , where he had a

modes of color application. His style now

like the 1977 painting “Goya’s Lover,” a

single-artist exhibition at the Hotel Cecil

combined a straightforward variety of

reverential nod to the Spanish old master,

in 1952 . After that, he went to Paris for

abstract expressionism with the mottled

or the 1987 “The Venus of Amsterdam,”

six years, beginning his “ international

tones and decorative patterns of Fauvism

a collaborative effort with his good friend

journey of “artistic adventure.”

in the vein of Matisse, whose work was

and fellow CoBrA artist Corneille. In the

a dominant influence on Ting ’ s artistic

spring of 1987, Ting spent two months in

development.

Amsterdam, during which time he made

Ting soon became good friends with

from experts and critics around the world.

sketches and took pictures of 66 attractive

several members of the art group CoBrA,

34

milestone of his career, earning recognition

which flourished in Europe in the late

That development, in terms of format

young models. Upon his return to New

1940 s and early 1950 s, finding the

and technique, started with black-and-

York, he began to paint dozens of paintings

group ’ s style and outlook congenial to

white oil paintings in the abstract style,

based on his memory, and aided by the

his own nature. During this period, he

and led all the way to extremely colorful

sketches and photographs. Titled “ Jolies

held simultaneous exhibitions in Paris

figurative art. However, Ting ’ s favorite

Dames,” this collection of works merges an

and Brussels, before moving on to New

subject, whatever the style or genre,

exotic flavor with a highly individualistic

York in 1958 . There he found himself

was always the female body, often nude.

aesthetic style. Many of these paintings

on the cusp of the abstract-expressionist

At the end of the 1950 s, he began to

are among the artist’s most representative

movement, and later became one of

explore strongly erotic themes. His deep

female nudes.

the first people to recognize the unique

fascination with sexuality and the female

talents of Andy Warhol—Ting himself was

form probably make his work of that time

In the 1980s, Ting began to experiment

also closely associated with the pop art

the most authentic expression of his inner

with rice paper, mixing the use of acrylic

movement. His unconventional character,

world and emotions. During his New

paint and colored ink to create mature

both debonair and emotional, made the

York period, he conveyed his moods with

compositions with striking lines and

CoBrA group with its focus on free self-

arresting shapes and colors, executed

contours reminiscent of Eastern art

expression his natural playground, while

in powerful brushstrokes to generate a

and calligraphy. During the 1990 s, he

abstract expressionism allowed him to give

series of exciting works in the abstract-

increasingly explored the possibilities

free rein to his penchant for sublimating

expressionist style. It was only in the

offered by traditional Chinese landscape

his moods via the distinctive dots, lines,

1970 s that his approach shifted again,

painting, finishing a series of Guilin


| Art & Investment |

landscapes. Around the middle of that

and New York, and late in life he devoted

decade, Ting traveled to Japan, a trip that

his creative efforts to delightful subjects

provided the stimulus for a considerable

such as flowers, parrots, horses, and cats,

number of geisha-themed paintings with

further increasing his oeuvre’s appeal to a

a Far-Eastern flair. For many years, the

general audience.

1.《桂林》約 1990 年代 壓克力 彩墨 紙本 126 x 197.5 cm 成交價:2,160,000 台幣 羅芙奧台北 2013 春季拍賣會 “Guillin, China”, c. 1990s, acrylic, ink and color on paper, 126 x 197.5 cm Sold for US$72,168 Ravenel Spring Auction 2013 Taipei

artist divided his time between Amsterdam

1


1

36


| Art & Investment |

Painter and Poet: A Modern Master book.”

Walasse Ting was a poet as well as a

a fragrant flower, and the sheer beauty of

painter. His fellow poet and good friend

that flower makes me fall in love, makes

Guan Guan once remarked, “ His poetry

me feel fresh and young. Whatever I

T h e a n t h o l o g y ’ s p u b l i s h e r, E . W.

puts glory in plain sight, and is astonishing

paint— women, cats, flowers, birds — is

K o r n f e l d , c o m m e n t e d t h a t Ti n g ’ s

in its boldness and daring.”

meant to capture that freshness, because

background as a Chinese-born artist

in freshness there is great beauty.”

was an important factor in making

“The moon is round and hearts are soft.

possible the satisfactory completion of

Full of wistful longing, I scratch my belly

Starting in the 1960 s, Ting began

this anthology. “ Ting wanted to publish

but feel no appetite. Tears are welling up

to publish collections of poems and

the most international illustrated book,

in my eyes.”

paintings. Among his better known

intended to illustrate his text, and uniting

anthologies are “ My Shit and My Love ”

tachism, neo-dadaism, pop art, and all

“ Everyday I eat oranges, exposed to the

(1961), “One Cent Life” (1964), “Chinese

other artistic movements. The idea was

wind all the time. Every minute I spend

Moonlight” (1967), “Hot and Sour Soup”

born from global experience, close contact

looking at women, every second in the

( 1969 ), “ Red Mouth ” ( 1977 ), “ Walasse

with culture, pseudo-culture, primitive

sun.”

Ting — Rice Paper Painting ” ( 1984 ), and

existential worries, urban eroticism, and

“ Dream ” ( 1995 ). Anybody wanting to

Eastern wisdom. It was a Herculean task,

“ Beautiful women are everywhere in

gain a more complete understanding of

for which only a Chinese would have been

Paris. Still the spring breeze is wafting

this versatile artist and his work will find

able to muster the perseverance.”

over blossoming beauties. Gusts of wind

that reading his poetry is a good way of

presage rain from the mountains, flowers

appreciating his development as a painter.

fall on the water like poems.” The most important among his All of the above are short poems from

anthologies of poems and paintings is the

1974 , jotted down carelessly by Ting on

1964 “One Cent Life”, which was edited

postcards with a fountain pen. The terse

by his friend and fellow artist Sam Francis,

lines are brimming with free-flowing

and featured as illustrations a large

associations and romantic nostalgia, and

number of lithographs by various artists.

were his way of sharing his feelings with

It took many years to complete this book,

old friends in faraway places. Ting was a

but the finished work garnered praise from

man who drank up life with all his senses,

art historian and curator Riva Castleman

a playful painter who enjoyed doodling

( 1930 - 2014 ), who especially admired

and graffiti, and excelled at impromptu

the compilation’s range and depth,

poems of a haiku-like quality: they might

“ The gamut ranged from Sam Francis, a

make you blush and your heart beat faster

California-based abstract expressionist, to

occasionally, and like his paintings, they

Antonia Saura, his Spanish counterpart, to

are full of dazzling beauty and daring

expressionist painters Pierre Alechinsky

passion. His words, like his visual art,

and Karel Appel, and to nearly all the

serve to praise beauty and zest for life.

pop artists, from Dine to Andy Warhol.

Ting once said, “ Every time I see a

Altogether, twenty-eight artists made sixty-

beautiful woman she’ll make me think of

two lithographs, making for a brilliant art

1.《美麗佳人》1987 年 壓克力 水墨 宣紙 177 x 95 cm 成交價:408,000 港元 ( 約 1,569,231 台幣 ) 羅芙奧香港 2012 春季拍賣會 “Jolie Dame”, 1987, acrylic and ink on rice paper, 177 x 95 cm Sold for US$52,577 Ravenel Spring Auction 2012 Hong Kong


As His Works Rise in Value, Even Forgers Discover Ting’s Art As early as the 1960s and 70s, Walasse

million (approx. NT$ 15 . 53 million, or

paintings will even show up at auctions,

Ting made an international name for

US$ 46 , 5750 ), breaking the global price

regardless of the size or reputation of

himself, a well respected artist with

record for a painting by the artist sold

the auction house. This has thrown a bit

exhibitions in New York, Copenhagen,

at auction, previously held by “ Goya ’ s

of a wrench into the bullish prospects

Amsterdam, Brussels and Paris. Since Ting

Lover,” which sold at a 2006 auction by

of the Walasse Ting market. The best

is one of the best known Chinese-born

Ravenel Taipei for NT$11.41 million.

collectors can do to avoid being conned

artists, with a long-standing reputation in

is to carefully select their galleries or

the global auction market, his paintings

As recent as three years, ago, “ It ’ s

auctioneers, and in addition to get expert

regularly appear at mainstream auctions

Cool Here ” had been sold in Brussels,

advice in making sure that there are no

around the world, with a total annual

commissioned for auction by a senior

problems with a lot’s provenance.

turnover of several hundred works. In

collector from Taiwan, for NT$ 6 . 8 1

recent years, robust economic growth

million (EUR 15 , 500 ). Since the going

On a more positive note, it is

in much of Asia has further brightened

rate for paintings by Ting was much lower

commendable that many collectors do not

prospects in the art market, with collectors

in Europe than in Asia in those days, for a

focus entirely on Ting’ s highly popular

everywhere scrambling for a chance to

while a considerable number of art dealers

works on canvas. Three of his works on

procure one of Ting ’ s top-notch works.

would buy works by Ting at relatively

rice paper that sold in Hong Kong and

Competition is particularly fierce for

cheap prices at European auctions, and

Hangzhou, titled “Blue Horse Among the

the artist ’ s comparatively rare works

then resell them on the Asian market

Petals, ” “ Two Ladies and Two Horses, ”

on canvas. And while in the past most

for a handsome profit. However, with the

and “ Flourishing Flowers, ” made it into

aficionados of Ting’s paintings were found

Internet rapidly leveling out regional

the top 20 of most expensive works by

in Hong Kong, Taipei, and Singapore, his

differences by offering 24 / 7 real time

Ting sold at auction. Evidently, a growing

works now enjoy increasing popularity

information, it is quickly becoming very

number of collectors are able to appreciate

in places like Beijing, Shanghai, and

difficult to earn the price difference on

the subtler, more Eastern aesthetics often

Hangzhou as well.

such resale schemes.

hidden under all the garish colors. This is particularly true for bidders from China,

I n D e c e m b e r 2 0 1 4 , Ti n g ’ s 1 9 7 9

Another thing to be wary of are fakes.

oil painting of two nudes “ It ’ s Cool

The rising prices paid for Ting’s work have

Here ” changed hands for RMB 3 . 105

attracted forgers, and occasionally forged

who are set to add extra momentum to the upward trend of the market.

1.《粉紅盛放》1989 年 壓克力 紙本 144.5 x 276 cm 成交價:1,800,000 台幣 羅芙奧台北 2014 春季拍賣會 “Pink Blossom”, 1989, acrylic on ricepaper, 144.5 x 276 cm Sold for US$60,020 Ravenel Spring Auction 2014 Taipei

2.《你喜歡涼風嗎 ?》1983 年 壓克力 畫布 126 x 176 cm 成交價:1,192,000 港元 ( 約 7,384,615 台幣 ) 羅芙奧香港 2012 春季拍賣會

1

38

“Do You Like Cool Breeze?”, 1983, acrylic on canvas, 126 x 176 cm Sold for US$247,423 Ravenel Spring Auction 2012 Hong Kong


| Art & Investment |

“Miss World”: A Definite Highlight of Ravenel Spring Auction 2015 The going rate for an artist ’ s work

appeared in the 1977 anthology Red Mouth.

newcomers to try their hand at building a

is largely determined by a lot ’ s year of

As one of the artist’s major works, “Miss

portfolio. Overall, prospects are bright for

completion, its size, and the overall variety

World” is set to attract many bidders, and

the Ting market.

of themes and styles offered by his entire

expected to sell for a higher price than “It’s

oeuvre. If you look at the paintings that

Cool Here,” thus setting a new record for a

usually rank at the top of individual artists’

painting by Ting.

After several spurts of substantial growth in the 2 0 th century Chinese masters market, we have now entered a

“hit lists,” you will find that most of them

are representative works from important

Walasse Ting was a widely traveled

quieter period of observation, and another

creative periods, or otherwise rare works

man, and today connoisseurs and

phase of quick growth is not to be expected

that almost never surface on the market.

collectors of his art are found all over the

in the near future. However, as collectors

One of these exceptional specimens will

world. As the Asian art market continues

on the increasingly interconnected global

reportedly appear at the Taipei Spring

to grow, works currently found in North

markets are getting savvier and more

Auction this year, as Ravenel has been able

American and European collections

versatile, comparing the prices for artists

to commission for auction from one of the

can be expected to flow back east at an

such as George Chann, Liu Kuo-sung,

artist ’s old friends the 1975 super-size oil

accelerating rate. At the same time, the

Xiao Qin, Walasse Ting, or T’ang Haywen,

painting “ Miss World,” measuring 222 x

few main Ting collectors in Asia might

there is still a lot of room for speculation,

396 cm and depicting 18 attractive young

also decide to put back on the market

and opportunities abound for the keen

beauties against a green background. A

some of the more important works in their

collector. Turnover should remain stable at

small reproduction of the work previously

collections, offering an opportunity for

a high level.

2


丁雄泉作品二十大拍賣成交排行 Top 20 Most Expensive Paintings of Walasse TING Ever Sold at Auction 排名 Rank

圖檔 Image

作品 Work

預估價 Estimate

成交價 Sold at

NT$ 15,525,000 RMB 3,105,000 US$ 465,750

北京匡時

RMB 2,200,000-2,800,000

NT$ 11,410,000 HK$ 2,760,707 US$ 353,032

台北羅芙奧

NT$ 3,000,000-5,000,000

HK$ 1,000,000-1,500,000

NT$ 9,280,000 HK$ 2,320,000 US$ 299,278

NT$ 8,968,000 HK$ 2,242,000 US$ 289,216

香港保利

HK$ 350,000-450,000

NT$ 8,850,000 HK$ 2,092,693 US$ 267,979

台北羅芙奧

NT$ 4,800,000-6,800,000

NT$ 8,320,000 HK$ 2,080,000 US$ 268,318

香港佳士得

HK$ 1,000,000-1,500,000

HK$1,5000,000-2,000,000

NT$ 8,320,000 HK$ 2,080,000 US$ 268,318

HK$ 400,0000-600,000

NT$ 8,320,000 HK$ 2,080,000 US$ 268,318

NT$ 8,064,000 (RMB 2,016,000) HK$ 2,016,000 US$ 258,131

北京翰海

RMB 2,000,000-3,000,000

NT$ 7,700,000 HK$ 1,942,500 US$ 233,100

台北中誠

NT$ 2,500,000-3,500,000

這裡好涼快

1

It’s Cool Here 1979 Acrylic on canvas 152 × 205 cm

哥雅的情人

2

Goya’s Lover 1976 Acrylic on canvas 127 x 178 cm

羞怯

3

I Very Shy 1983 Acrylic on canvas 152.4 × 203.2 cm

藍馬徜徉於花海

4

Blue Horse Among the Petals Acrylic on paper 127 × 248 cm

夏日美人

5

It Is Very Hot Here 1986 Acrylic on canvas 143 x 188 cm

吃我,我是魚

6

Eat Me, I’m a Fish 1978 Acrylic on canvas 126.5 × 177 cm

你喜歡我的黃帽嗎

6

Do you Like My Yellow Hat? 1986 Acrylic on canvas 94.5 × 139 cm

你喜歡紅玫瑰嗎

6

Do You Like Red Roses? 1986 Acrylic on canvas 101.5 × 126.5 cm

清新的早晨

9

Fresh Morning 1978 Acrylic on canvas 178 x 228 cm

等候我的男人

10

40

Waiting for My Man 1986 Oil on canvas 112 x 145 cm

拍賣地點/時間 Auction/Date

Council Beijing December 2, 2014

Ravenel Taipei December 3, 2006

香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 24, 2013

Poly Hong Kong October 6, 2014

Ravenel Taipei June 3, 2007

Christie’s Hong Kong May 25, 2014

香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 23, 2013

香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 24, 2013

Hanhai Beijing December 16, 2007

Zhong Cheng Taipei June 24, 2007


| Art & Investment | 排名 Rank

圖檔 Image

作品 Work

預估價 Estimate

成交價 Sold at

NT$ 7,384,615 HK$ 1,920,000 US$ 247,423

香港羅芙奧

HK$ 1,600,000-2,200,000

NT$ 7,289,150 (SGD 317,200) US$ 246,305

新加坡寶福得

SGD 240,000-300,000

NT$ 7,320,000 HK$ 1,830,000 US$ 235,825

香港佳士得

HK$ 550,000-750,000

EUR 50,000-70,000

NT$ 7,065,030 (EUR 188,115) US$ 235,501

HK$ 280,000-360,000

NT$ 7,280,000 HK$ 1,820,000 US$ 234,627

NT$ 5,600,000-8,000,000

NT$ 6,962,000 US$ 230,720

NT$6,90,000 RMB 1,380,000 US$ 225,334

杭州西泠印社

RMB 1,200,000-1,800,000

NT$ 6,896,760 EUR 169,500 US$ 229,892

巴黎蘇富比

EUR 60,000-80,000

NT$ 6,880,000 HK$ 1,720,000 US$ 221,878

香港佳士得

HK$ 500,000-700,000

EUR 100,000-150,000

NT$ 6,807,120 EUR 155,000 US$ 226,904

你喜歡涼風嗎

11

Do You Like Cool Breeze? 1983 Acrylic on canvas 126 x 176 cm

再看我一眼

12

Look at Me Trice 1983 Acrylic on canvas 101 x 127 cm

今天非常熱

13

Today Is Very Hot 1977 Acrylic on canvas 101 × 150 cm

我想你日日夜夜

14

I Think of You Day & Nite 1976 Acrylic, wax crayons on canvas 86.5 cm x 127.5 cm

雙美駿馬圖(三聯屏風)

15

Two Ladies and Two Horses 1980s Acrylic on paper laid on a screen 178 x 291 cm

等候我的男人

16

Waiting for My Man 1986 Oil on canvas 112 x 145 cm

生命的盛宴

17

Flourishing Flowers Acrylic on paper 117 x 242 cm

我想給你我所有的愛

18

I Want to Give you All My Love 1976 Acrylic on canvas 100 x 150 cm

吻我吻我

19

Kiss Me, Kiss Me 1974 Acrylic on canvas 100 x 150 cm

這裡好涼快

20

It’s Cool Here 1979 Acrylic on canvas 152 × 205 cm

Auction/Date

Ravenel Hong Kong May 28, 2012

Borobudur Singapore November 9, 2014

Christie’s Hong Kong May 26, 2013

阿姆斯特丹 佳士得 Christie’s Amsterdam November 5, 2014

香港蘇富比 Sotheby’s Hong Kong April 2, 2012

台北金仕發 Kisley Taipei December 17, 2011

Hangzhou Xiling Yinshe December 13, 2014

Sotheby’s Paris December 4, 2013

Christie’s Hong Kong May 25, 2014

布魯塞爾 皮耶貝 Pierre Berge & Associes Brussels June 8, 2011

(製表 / 陳惠黛 Odile Chen。資料更新 update 2014.12.23)


時尚藝術好好玩 The Art of Fashion, so much Fun! Text / Ethan Photo / CHANEL、ETRO、MOSCHINO、PLEATS PLEASE ISSEY MIYAKE

探討通俗文化與藝術之間的關聯,試圖將抽象表 現轉向符號,商標等具象的大眾文化主題,莫過 於 1960 年代的普普藝術。一直以來對流行文化、 平面設計的影響力,既持久又特別。今天,時尚 更是一馬當先,在天橋上高舉大旗,共襄盛舉演 出一齣時代劇。這種從「意識型態」和「社會發 展」來反抗當權文化的思維,同時也是諷刺市儈 貪婪本性的延伸。CHANEL 從量販超市到「街頭 示 威 」 秀;MOSCHINO 和 ETRO 分 別 從 麥 當 勞 速食文化、海綿寶寶及義大利傳統食物,透過底 層生活的醞釀和反動,大量複製及誇大的創作, 企圖引發對當代精神的討論和反思,讓我們發覺 融合了藝術的時尚,真的「好好玩」。

42


| Special Report |

No art form explores the connection between everyday culture and art, attempts to transform abstract expressions into symbols, and investigates the logos of pop-culture themes more than the Pop Art of the 1960s. Its influence over graphic design has been both enduring and unique. Today, fashion takes the lead in performing a show of its own particular era, while waving a banner on the skybridge. This kind of thinking that rebels against the dominant culture in the form of“ideology”and“social development”also serves as an extended type of satire against the insatiable nature of profiteers. For example, CHANEL went from supermarket to CHANEL’s Street Demonstration show, while MOSCHINO and ETRO both drew inspiration from the fast food culture of McDonalds, SpongeBob, and traditional Italian food. These events harnessed the attitudes and reactions of the underprivileged in an attempt to provoke discussion and retrospection on the modern spirit through large amounts of copied and exaggerated creations. This work allows us to discover that fashion combined with art is truly“so much fun.”


1

麼 時 候 PLEATS PLEASE ISSEY

套 裝、 洋 裝、 修 長 直 筒 褲

MIYAKE 改 行 賣 起 鮮 美 誘 人 的 日

及 膝 裙, 今 天 時 尚 賣 的 是

本「 壽 司 」? 時 尚 女 王 CHANEL 是 怎 麼

「 自 由 」, 就 算 穿 著 奢 華

了? 居 然 由 設 計 師 卡 爾 • 拉 格 斐(Karl

晚裝購物,也要怡然自得。

Lagerfeld)率隊,請來眾家名模們走上街

高 級 時裝預告了充滿活力

頭舉牌「抗議」?這是 CHANEL 繼請嘉賓

的氣氛。時尚評論更指出,

坐在紙箱上,欣賞腳穿球鞋,手提購物提

「 與 其說二十一世紀對時

籃或是菱格紋購物車,在購物商城看秀之

尚 的 注目是一種全新的自

後的又一噱頭?

在優雅,不如是自我。」

ETRO 2015 年春夏把服裝當畫布,大玩 數位攝影,襯著蕃茄醬色調,蔬菜、千層

時 尚 像 溫 度 計, 揭 示 著 社會脈動和時代的情緒。

麵和米蘭燉飯,滿桌豐盛的義大利菜,全 時 尚, 不 能 說 是 人 類

變成令人眼花撩亂的圖案,用時尚述說美

最 重 要 的 成 就, 但 它 的 確

味的好心情。

神 通 廣 大, 今 天 新 世 代 對 戲碼,不斷上演。MOSCHINO 玩更大,

PRADA 最 新 的

由 創 意 總 監 Jeremy Scott 擔 綱 設 計 的 第 一

鞋款也許比

個系列,全新「調味」上桌!薯條造型皮

登陸月球更

包、印有零食包裝的各種營養成分及價錢

感 興 趣。 毫

和條碼的禮服,Fast Fashion,顯然「速食」

無 疑 問 地, 時

成了最夯的流行議題。諷刺、幽默又寫實。

尚已經滲透到 各

粉紅露腰短上衣與洞洞編織貼腿針織 褲, 巧 扮 在 購 物 商 城 購 物 的 模 特 兒, 卡 爾 • 拉格斐形容「舒服輕鬆」;日常生活 常 見 的 水 果、 蔬 菜 的 顏 色;Oversize 及 寬 鬆的肩線,長度介於中長或及踝、多件式

1. Jeremy Scott 玩趣將速食為人熟知的色彩 和符號化作 MOSCHINO 全新調味。 Jeremy Scott playfully uses the colors and symbols associated with fast food for a completely new style for MOSCHINO.

2. 薯 條 盒 鏈 帶 肩 背 包 以 皮 革 縫 製, MOSCHINO 詮釋幽默絲毫不馬虎。 Made from leather, this fry box shoulder bag, MOSCHINO expresses a carefree sense of humor.

3. MOSCHINO 經典乳牛印花套裝,注入年輕 世代頗有共鳴的快樂兒童餐肩背包,顛覆以 往。 MOSCHINO’s classic cow hide print suit inserts younger generations’ resonance with the Happy Meal shoulder bag to subvert the past.

2

44

3


4. 是 誰 住 在 MOSCHINO 水 桶 包 裡 ? 海 綿 寶 寶! Who lives in MOSCHINO’s bucket bag? Sponge Bob Square Pants!

5. 今年再出奇招的 MOSCHINO 更將模特兒裝 扮成真人芭比。 For this year, the extraordinary and provocative MOSCHINO has models dress up like Barbie dolls.

6. 搶眼粉紅色的芭比娃娃經典字體詮釋品牌標 誌,MOSCHINO 將自己打造成芭比娃娃全 身最獨特的行頭。 The eye-catching classic pink Barbie doll font conveys the brand’s logo. Moschino will create the most unique wardrobe for Barbie dolls.

4

6

5


2

3 1 4

46


| Special Report |

層面,並且無時無刻不在反映各種社會現

的,「 把 靈 感 注 入 生 活 」。 於 是 隨 身 飾 品

況。網路除了交友,更串連起各種資訊,

袋、迷你束口袋及用以收納服飾的束帶,

包括名人的八卦,時尚提供了最佳路徑,

被摺疊成放置於輕巧尺寸(50 x 212 x 73

又快、又有影響力。就像不能想像三十年

mm)便當盒裡的鮪魚握壽司、蛋壽司、鮪

代,沒有比基尼泳裝的發明。

魚捲、小黃瓜捲及鮭魚卵、海膽軍艦壽司; 輕巧、精緻、繽紛、原創又充滿革命性,

工 業 革 命 機 械 量 產, 原 本 僅 是 少 數 皇 宮貴族,高高在上的時尚變成全民運動,

創 造 出 PLEATS PLEASE ISSEY MIYAKE 獨特又實穿的時尚精神!

成了素人表達創作情感和借以宣示身分地 位 的 表 徵。 沒 有 人 像 藝 術 家 安 迪 • 沃 荷

沒有人會反對,時尚是本世紀重要的行

(Andy Warhol)遊戲於時尚和藝術之間;

銷之一。如果 CHANEL 挑動的是社會底層

取材自日常生活的圖案創意彷如一筆豐厚

對 社 會、 人 種 和 自 由 的 反 動;2015 年,

的「遺產」,滋養著服裝設計師;美妙的

即將於米蘭舉行,主題為「給養地球:生

罐頭湯和香蕉甚至美鈔被印在不計其數的

命 的 能 源(Feeding the Planet, Energy for

流行 T 恤上。時尚天橋上,俗麗眩目的花

Life)」的世界博覽會(World Expo),也

紋和幾何拼圖多少都來自「普普藝術」的

掀起時尚和藝術圈一股對美味躍躍欲試的

啟發。

追逐。

敏 感 又 功 利 的 時 尚 圈 早 就 洞 悉「 食 物

義 大 利 ETRO 立 馬 把 創 作 靈 感 瞄 準 食

和性」,而且大肆炒作達爾文的生存競爭

物。飛舞的義大利麵條、旋轉的盤子以及

法 則。 日 本 平 面 設 計 大 師 佐 藤 卓(Taku

成堆的海產鮮貝成了收緊腰、袖,短夾克

Satoh)以烘培坊的概念,將生活中對「美

上鮮明的印花圖案;傳統圖騰的桌布、擦

味」誘惑所產生的歡愉和興奮巧妙帶入趣

碗巾與餐巾則變成長褲上的圖案,更遑論

味形象,令人會心一笑的視覺時尚,正是

令人發噱的白酒橄欖油蛤蜊義大利麵悄悄

一直以來三宅一生(Issey Miyake)先生說

爬上運動套裝。

1. 徹底呼應標誌狂熱,春夏 MOSCHINO 將碳 酸汽水包裝特調成鮮豔男裝。 Drawing from Logomania, Moschino spring/ summer line transforms a special blend of soda packaging into brightly colored men’s wear.

2. 香奈兒藉「購物商城」如此日常生活的普普 藝術,詮釋我們所處的世代及自由優雅的品 牌精神。 Using pop art found in such daily elements as a shopping center, CHANEL provides an interpretation of the present era, as well as the freedom and grace inherent to the brand’s spirit.

3. 經典 CHANEL 31 RUE CAMBON 包款搖身 變為冰櫃中的鮮肉商品,令人莞爾。 The classic CHANEL 31 Rue Cambon bag has been humorously transformed to take on the form of fresh meat products found in a refrigerator.

4. 卡爾 • 拉格斐認為「就算穿著奢華晚裝在 香奈兒購物商城裡購物一樣怡然自得」,時 尚就該貼近生活。 Karl Lagerfeld believes that, “Even wearing extravagant evening wear in the CHANEL Shopping Center, you will be sure to have a relaxing shopping experience.” After all, fashion and life should be more closely connected.

5. 佐藤卓繼 2008 年推出廣受好評的「PLEATS PLEASE 與壽司的共同點」系列視覺形象設 計。最新「壽司便當盒」攜帶方便、美味實 用。 Following 2008, Taku Satoh has been promoting the widely praised visual image design series, “ P L E AT S P L E A S E ” T h e n e w e s t “ P L E AT S PLEASE ISSEY MIYAKE Sushi” offers a portable convenience and tasty practicality.

5


1

48

2


| Special Report |

如果把時尚侷限在服裝範疇,就太小看

再 看 一 眼, 巴 黎 大 皇 宮 CHANEL 高 級

它的影響力了。ETRO 和義大利慢食協會

時裝以購物商城為概念的秀場,設計師卡

著手在非洲建造一萬個蔬菜園,取名為大

爾 • 拉格斐解釋「購物商城正詮釋我們所

地 之 母(Terra Madre) 聯 結; 緊 扣 2015

處的這個世代,」藝術和時尚的趣味旨在

年「世界博覽會」的春夏男裝,一鼓作氣,

反映時代的脈動、在於發掘人類進化的動

向 義 大 利 最 自 豪 的 兩 大 產 業「 時 尚 與 美

力,可不是嗎?機會無所不在,世界需要

食」致敬。

探索和冒險,而藝術,永遠會是創作者內 心那個最真實吶喊的聲音。

有鑑於「速食」激盪出的「快速流行」 靈感,正是時尚指標性的魅力所在!

來自速食、卡通以及巧克力棒、糖果和 玉米片盒上的趣味人物,甚或海綿寶寶也 被納入流行配方。集結各種世代元素的噱 頭,印著卡通零食圖案的趣味 T 恤、洋裝, MOSCHINO 不費吹灰之力就引爆了這個世 代的共鳴。

正裝、皮夾克、風衣及皮草都使用了速 食圈最流行的紅、黃兩色,印著出乎意料 的 口 號 DRINK MOSCHINO、FUR REAL 和 CASH COW, 背 著 仿 麥 當 勞 外 帶 薯 條 造型 French Fry Case 的模特兒搭配跨張表 情、一件印滿零食包裝的各種營養成分及 價錢和條碼裝飾的烏干紗及絲綢製禮服, 豔驚四座,顯然速食文化變成 MOSCHINO 最熱門的時尚反諷標題?

1. ETRO 本 季 提 出「 我 食 故 我 在 」 向 義 大 利 畫 家 Leonardo Albanese 作 品《Tavola Imbandita》(描繪宴席餐桌上放滿豐富食 物)致意。 ETRO proposed “We are what We eat” to pay tribute to Italian artist Leonardo Albanese’s artwork, “TavolaImbandita” (portraying a banquet table richly stacked with food).

2. 蔬菜、麵條和米蘭燉飯置放在 ETRO 密集 花葉圖紋的運動裝上,令人食指大動。 Images of vegetables, pasta, and Risotto alla milanese are all appetizing parts to the design of ETRO’s floral-patterned sports wear.

3. 鮮 明 色 彩 加 上 對 食 物 著 迷 的 巧 妙 運 用, ETRO 成功挑起視覺與味覺的感官刺激。 Through dazzling colors and a captivating, ingenious use of food, ETRO successfully stimulates the senses of sight and taste.

3


跟著喬治•克隆尼 去結婚 Accompanying George Clooney to his Wedding Text / Lesley Lin Photo / Belmond

50

1


| Voyage |

義大利的浪漫,在歌詠《羅密歐與茱麗葉》愛情史記裡被世人發掘;在奧黛莉 • 赫本和葛雷 哥萊 • 畢克共度的《羅馬假期》被看見;在黛安蓮恩漫步《托斯卡尼豔陽下》被旅人追隨。 根據世界權威媒體評選最浪漫婚禮的飯店,Belmond 集團旗下位於義大利的幾家飯店都是名 列巨星首選的前十名。如今在號稱好萊塢最有價值的「鑽石單身漢」喬治 • 克隆尼舉辦世紀 婚禮的星光閃耀下,更拉抬了義大利奢華的浪漫地位。 First revealed to the world in the love story, Romeo and Juliet, the romance of Italy also served as a backdrop to Audrey Hepburn and Gregory Peck’s“Roman Holiday”, as well as Diane Lane’s journey in“Under the Tuscan Sun”. It has since become a popular destination for travelers. In a worldwide survey of the most romantic hotels for weddings, leading international media outlets highlighted Belmond Ltd. to be among the top ten choices of celebrities. Recently, George Clooney, who formerly held the reputation of being Hollywood's most eligible bachelor, had the wedding of the century in Italy. As stars turned out in droves for the ceremony, the event epitomized Italy’s legacy of luxury and romance.

2

鑽石單身漢的浪漫有三好 The Romance of Hollywood’s most Eligible Bachelor 好萊塢知名演員喬治 • 克隆尼單身 20

(Katherine Hepburn)主演之浪漫愛情片

年,在 2014 年九月把未婚妻艾默 • 阿拉

《豔陽天》中的十八世紀威尼斯咖啡店;

穆丁(Amal Alamuddin)娶進門,這場集

以及 1958 年義大利喜劇《威尼斯,月亮

聚好萊塢巨星的世紀豪華婚禮,就選在他

和你》中出現的小橋─片中飾演俊俏船夫

最鍾愛的 Belmond Hotel Cipriani。

的 Alberto Sordi 曾於橋下試圖吸引遊客的 注意,都是在此拍攝取景。好萊塢帥哥喬

位於威尼斯的 Belmond Hotel Cipriani,

治 • 克隆尼也是在這裡認識了他此生最愛

多年來曾接待數之不盡的影星,堪稱威尼

的女人,因此選定 Belmond Hotel Cipriani

斯 最 星 光 熠 熠 的 傳 奇。 由 凱 瑟 琳 • 赫 本

許下終生承諾。

1. Belmond Hotel Cipriani 位於威尼斯鬧區外, 三分鐘船程距離的獨立小島上,從窗戶即可 眺望燈火通明的威尼斯,卻可獨享遠離塵囂 的靜謐。 Belmond Hotel Cipriani is located on an autonomous island that is a three-minute boat ride away from downtown Venice. From the view of the hotel, you can gaze at the bright lights of Venice, while simultaneously enjoy the exclusive and secluded serenity.

2. 島上有反衛星的裝置,達到完全隱私而且也 無法偷拍,讓許多大明星及名流們可以放心 在 Belmond Hotel Cipriani 度假。 The island employs an anti-satellite device to ensure complete privacy and protect against hidden cameras. As a result, stars and celebrities are able to feel at ease when taking a holiday at Belmond Hotel Cipriani.


1

1. 保留十五世紀以及十七世紀古堡內部房間格 局的 Belmond Hotel Cipriani,加入現代化 設施,重新打造古典又優雅的度假環境。

威尼斯小島的秘密花園 Venice’s Secret Garden 矗立於朱代卡(Giudecca)島上的 Belmond

花園,以及享受私人管家服務。套房的花

Hotel Cipriani,距離威尼斯市區以及離聖

園小徑通向私人碼頭,停泊在那裡的快艇

馬 可 廣 場 約 三 分 鐘 船 程 距 離, 兩 棟 建 於

和船長專為客人提供一天六小時的服務。

十五世紀以及十七世紀的古堡,1956 年, Hotel Cipriani 開 幕, 接 續 買 下 周 遭 三 英

經 歷 了 半 個 多 世 紀,Belmond Hotel

畝 土 地, 卻 只 用 來 興 建 壯 觀 的 600 米 游

Cipriani 自始至終維持一貫頂級尊榮傳統:

泳池,以及草木扶疏的美麗花園。曾多次

一再吸引包括新一任 007 男主角丹尼爾 •

榮 獲 評 鑑 最 美 花 園, 更 讓 Belmond Hotel

克 雷 格(Daniel Craig), 在 拍 攝《 皇 家 夜

Cipriani 頂 級 飯 店 的 尊 貴 與 優 雅 氛 圍, 深

總會 Casino Royale》期間都住在這裡。單

受世界名流富豪青睞。

身漢時的喬治 • 克隆尼更是每年會回來 度假,還客串酒吧調酒師,甚至調製出喬

為 了 保 留 老 建 築 的 原 始 風 貌,Belmond

治 • 克隆尼獨創雞尾酒獻給他的母親。如

Hotel Cipriani 房間保留中古世紀古堡的隔

今在喬治 • 克隆尼婚禮見證下,Belmond

間,連極具歷史價值的古董家具、壁畫都

Hotel Cipriani 的百年優雅與古典,更加發

加以保存,盡顯中古世紀的奢華與優雅。

光、發熱。

88 間房間,大多數都能俯瞰威尼斯潟湖景 觀,房間內牆壁用的壁紙都是純蠶絲,延 續中世紀以來的優雅氛圍,猶如走覽整趟 歐洲文藝復興藝術的演進精華史,充滿地 中海幻想色彩。其中一間專為名流或明星 而設,180 度全景套房,兩間臥室、三 間 浴室、一間餐廳、一個有加熱按摩浴缸的

52

Retaining the interior layout of castles from the fifteenth and seventeenth century, Belmond Hotel Cipriani has also added modern facilities to re-create a classical and elegant resort environment.

2. 典雅舒適客房的家具及寢具都是考據中世紀 羅馬宮廷貴族的設計與擺設,彷彿穿越時 空,來到十七世紀羅馬公主的寢室裡睡覺。 The furniture and bedding within these elegant and comfortable rooms echo the designs and decorations of a royal Roman palace. It is as if one has traveled through time to enter the bedroom of a seventeenth-century Roman princess.

3. 這座奧林匹克標準尺寸海水淡化的游泳池, 四周是茂密的矮灌木樹林及美麗花園,讓大 明星們更放心在這裡游泳、曬太陽。 Filled with desalinated seawater, this Olympicsized swimming pool is surrounded by dense shrubs, enabling celebrities to feel more at ease when swimming in or sunbathing near the pool.

4. 坐在碼頭邊的露天餐區,咫尺之遙的威尼 斯,浪漫水都風情近在眼前。 The outside dining area sits by the docks, which are located only a few minutes away from Venice. From there, you will be able to clearly see a romantic water scene.

5. 刻意保留並營造十五世紀宮廷奢華精緻之 美,飯店裡除了保留原本的建築結構與古董 家具,連窗簾、寢具、燈具等小細節也都非 常考究地量身訂做。 The hotel deliberately retains and creates the form of an exquisite and luxurious fifteenthcentury palace. In addition to retaining the original architecture and ancient furniture, the hotel also carefully tailors the curtains, beddings, lamps, and other small details.


| Voyage |

2

3

5

4


1

2

3

4


| Voyage |

跟著巨星品味義大利 Following A Superstar to Experience Italy 托斯卡尼也因為電影而聞名,成為義大

的 Belmond Hotel Splendido 拍攝。

利最受歡迎的觀光勝地。東方快車(Orient Express)所屬的 Belmond 集團旗下在義大

2008 年,英國國家足球隊的隊長韋恩 •

利有六間頂級的莊園酒店,其實曾經也是

魯 尼(Wayne Rooney), 更 選 擇 在 風 景 優

許多經典電影的拍攝場景,更是好萊塢明

美 的 波 多 菲 諾 Belmond Hotel Splendido,

星度假首選。

耗資 5 百萬美元,舉辦了風光盛大的奢華 婚禮。

2014 年獲得義大利影展大獎的電影《五 星 級 的 美 好 人 生 A Five Star Life》, 義 大

位於阿瑪菲(Amalfi)海岸綿延約 40 公

利國寶級影后瑪姬麗塔 • 貝(Margherita

里長的斷崖絕壁海岸線,1997 年被列入世

Buy) 飾 演「 神 秘 貴 客 」 視 察 員, 出 入 世

界遺產。全世界最美的海岸線,被美國《國

界各地名貴高檔飯店,享盡奢華,過著人

家地理雜誌》將它與希臘愛琴海諸島並稱

人稱羨的生活。

「 人 間 天 堂 Paradise Found」 的 Belmond Hotel Caruso,則是當年賈桂琳 • 甘迺迪 •

位 於 風 景 優 美 的 波 多 菲 諾(Portofino) 的 Belmond Hotel Splendido,是當年李察 •

歐納西斯(Jacqueline Lee Bouvier Kennedy Onassis),與甘迺迪度蜜月的地方。

波 頓(Richard Burton) 於《 埃 及 豔 后 Cleopatra》拍攝期間,向伊麗莎白 • 泰勒

至 於西西里島(Sicilia)的 Grand Hotel

(Elizabeth Taylor)求婚的地方。2000 年

Timeo, 曾 是 電 影《 教 父 The Godfather》

《007》系列第六代的詹姆士 • 龐德演員

的重要拍攝場景。為了讓客人體驗「教父」

丹 尼 爾 • 克 雷 格(Daniel Craig) 以 及 得

電 影 的 氛 圍, 酒 店 提 供 西 西 里 式 理 髮 服

過艾美獎與金球獎最佳女主角的澳洲女演

務,理髮師將純豬鬃毛刷為客人塗上剃鬚

員 東 妮 • 克 莉 蒂(Toni Collette) 所 主 演

膏,並用直柄剃刀、以傳統方式修刮鬍子,

的《Hotel Splendide》,就是在這家改建自

最後再次進行按摩護理,讓客人扮成五十

1901 年義大利貴族 Baron Baratta 夏日行宮

年代巨星模樣。

5

1. 矗 立 在 佛 羅 倫 斯 青 翠 山 坡 上 的 Villa San Michele,坐擁綠地花園,眺望整個佛羅倫 斯的美景。 Standing on a verdant hillside in Florence, Villa San Michele sits on top of a green garden that overlooks the whole of Florence.

2. Villa San Michele 酒店坐落在山頂上,擁有 全覽佛羅倫斯景致的絕佳景觀視野,四周蔥 鬱的樹林以及梯田式花園環繞,將托斯卡尼 美麗鄉間的精華特色都濃縮在這裡。 Villa San Michele Hotel is situated on a hilltop that offers a full view of Florence’s great landscape. The hotel is also surrounded by a magnificent green forest and terraced garden that condenses the beautiful countryside essence of Tuscany.

3. 改 建 自 十 五 世 紀 天 主 教 聖 方 濟 修 道 院, 酒店的外牆由米開朗基羅建造的 Villa San Michele 酒店,戶外景觀餐廳區可一覽無遺 眺望佛羅倫斯美景。 Reconstructed from a fifteenth-century Catholic Franciscan Monastery, the facade of Villa San Michele Hotel can be attributed to the work of Michelangelo. The outdoor landscape dining area offers an unobstructed view that overlooks Florence.

4. Villa San Michele 充滿古老童話的酒店,不 但是托斯卡尼莊園旅館最頂級的代表,更是 每年被評選為全世界最夢幻的頂級酒店。 Villa San Michele is the hotel of fairytales. Not only is it representative of the top manor hotels in Tuscany, it is also selected as one of the most premium hotels in the world.

5. Belmond Hotel Caruso 居高臨下的景觀視 野,在戶外餐廳區可以將阿瑪菲美麗的蔚藍 海岸一覽無遺。 Belmond Hotel Caruso offers a great view of the landscape. From the outdoor dining area, you can take in all of Amalfi’s sky-blue shore.


獻給上帝之愛

For the Love of God

Text / Joni Eu Photo / Ravenel International Art Group、Top Photo Group 達志影像

1


| High Jewelry |

2

鑽 石, 最 令 人 痴 醉 的 價 值, 恐 怕 連 GIA 也 無 法 估 計。 尤 其 是 受 了 藝 術 家「 加 持 」 的 稀 世 彩 鑽, 屢 創 新 高, 行 情 甚 至 跌破金融危機前的市場預測。 Diamonds’enchantment goes beyond GIA’s certification, particularly those rare colored diamonds“touched up”by artists. Their values beat market estimates before the financial crisis and constantly reach new highs.

閃動人的鑽石除了讓政商名流們如

拉要價 330 萬美元。一顆內部無瑕、8.41

痴如醉之外,也深深吸引了許多成

克 拉 的 豔 彩 紫 粉 鑽 以 每 克 拉 210 萬 美 元

功的當代藝術家。美國當代藝術家傑夫 •

售出後,粉鑽的價格也打破以往紀錄來到

昆斯,2013 年 11 月其作品《橙色氣球狗》

新高。在此之前,大顆白鑽的市場價格比

以 5,800 萬美元成交,成為在世藝術家作

彩鑽更透明,以投資角度來看也更具流動

品拍賣價格的記錄保持人。在其「慶典」

性。 但 隨 著 彩 鑽 的 資 訊 在 網 路 上 日 益 普

系列中,創作出藍、紅、粉紅、綠、黃,

及,甚至在財經類報紙中也日趨頻繁的曝

五種顏色的鑽石形狀金屬雕塑品。

光,它們逐漸受市場理解而喜愛,其需求

3

量也大幅增加。然而,因為其相當的稀有 2007 年 11 月,昆斯的作品《藍鑽石》

性(少於萬分之一的開採鑽石到達豔彩的

在拍賣會中以 1,180 萬美元成交。有趣的

門檻,其中又以黃鑽為多數),供不應求

1. 戴米恩.赫斯特之作品《獻給上帝之愛》價 值約在 700 ~ 1,000 萬英鎊之間。

是,昆斯的系列作品中竟全無白色鑽石的

的現象勢必持續將粉鑽、藍鑽的價格推上

Damien Hirst’s work “For the Love of God” is valued at around £7 - £10 million.

蹤影!也許是昆斯深知天然彩鑽的價位凌

顛峰。

2. 3.56 克拉橢圓形淡粉紅色鑽石配鑽石戒指。 A light pink diamond and diamond ring IF clarity.

駕於白鑽之上。在撰寫這篇文章的同時, 藍鑽的世界拍賣價格紀錄為去年 11 月售

很可能是全世界最富有的在世藝術家戴

3. 3.01 克拉天然彩灰紫羅蘭色,內部無暇 (IF) 淨度鑽石配鑽石戒指。

出 的 9.75 克 拉 VVS2 豔 彩 藍 鑽, 其 每 克

米恩 • 赫斯特,於 2007 年創作了一顆擬

A rare fancy gray-violet diamond and diamond ring IF clarity.


US$ 11 . 8 million at auction. Curiously enough, Koons did not include a white diamond in his collection! Perhaps Mr. Koons is well aware of that premium natural colored diamonds command over white diamonds. As of the time of this writing, the world record for blue diamond is US$1.8 million per carat for a 5.30 cts deep blue, and the record amount for pink diamond is US$ 46 million for a 24 . 78 cts. Fancy Intense Pink. (The $83 million “Pink Star” of 59.60 cts. fancy vivid pink

is now recorded as US$72 million on Sotheby ’ s books since the buyer reneged.) In the meantime the record price for a white pale in comparison is “ only ”

1

US$ 260 , 000 per carat 人尺寸的鉑金顱骨,上面覆蓋著

for a 118 . 28 cts. D

8,601 顆共計 1,106 克拉的真鑽,其中包

color, flawless oval

含一顆大梨形粉鑽。隔年 2008 年,當雷

shaped diamond.

曼兄弟宣布破產的那一晚,赫斯特跌破眾 人眼鏡,跳過長期合作的畫廊,直接透過

As of the time of

倫敦蘇富比拍賣出兩百多件全新創作。儘

this writing, the world

管赫斯特的作法頗具爭議性,總成交金額

record for a blue diamond

竟高達 1 億 9,800 萬美元,遠超過所有在

is US$3.3 million per carat for a 9.75 ct. Fancy Vivid Blue

金融危機前夕的市場預測。 2

58

Diamond VVS2 sold on November

這件被赫斯特起名《獻給上帝之愛》的

19 , 2013 . Similarly, the record amount

鑲鑽顱骨,它不朽、恆久的材質,強烈對

per carat for a pink diamond is also

比人骨形體,使觀者反思自己皆是會衰亡

Not only do the glittering diamonds

recently broken again when an internally

且稍縱即逝的存在。沒有人知道作品的實

fascinate actresses, they fascinate some

flawless 8 . 41 Fancy Vivid Purple Pink

際成本有多高,畢竟我們都知道兩顆看似

of the most successful modern artists

sold for US$2.1+ million per carat! With

一樣的鑽石在 GIA 所認證的品質不同下,

of our times in a different way. As part

information on colored diamonds more

可以有天壤之別的價格差異。在這些鑽石

of his “ Celebration ” series, American

easily accessible online, demand for

品質未知的狀況下,以時價粗估這件作品

artist Jeff Koons, whose sale of “ Orange

them has also increased. Previously, big

的 價 值 大 約 在 700 萬 至 1,000 萬 英 鎊 之

Balloon Dog ” at US$ 58 million in Nov.

white diamonds were considered more

間。起初在藝廊要價 5,000 萬英鎊,但並

2013 set the world auction price for a

“ transparent ” (in terms of pricing) thus

沒有順利找到買家,直到被一個包括赫斯

work by living artist, created five colored

more liquid from an investment point

特本人在內的匿名財團收購。不論個人對

diamond metallic sculptures: blue, red,

of view. With colored diamonds having

赫斯特作品的意見和評價如何,可以肯定

pink, green and yellow. In November

been mentioned more frequently even in

的是大顆粉鑽已從 2007 年開始繼續升值。

2007 , Koons ’ “ Blue Diamond ” fetched

financial newspapers, they ’ re becoming


| High Jewelry |

easier to understand. However, as they are

directly through Sotheby’s collection that

The asking price was

truly rare (less than 0 . 01 % of diamonds

achieved US$ 198 million, exceeding all

at first it failed to find a buyer until an

mined are fancy colored, the most of those

expectations on the eve of the financial

“ anonymous consortium ” including Hirst

are yellow), a bigger demand without a

crisis.

himself purchased it. Regardless of one ’s

bigger supply pushes up the prices of pinks and blues to new heights.

£50 million but

opinion of Hirst’s work, the one sure thing This human skull which Hirst titled “ For the Love of God ” is a reminder of

is that the big pink diamond itself has appreciated in value since 2007.

In the same year, Damien Hirst, who is

the viewer ’ s mortality and ephemeral

quite likely the world’ s wealthiest living

existence yet the material used will last

artist, produced a human skull in platinum

forever. The exact production cost is not

and encrusted with 8,601 real diamonds

known, as we all know that two seemingly

totaling 1,106.18 carats, including a big

similar diamonds can cost very differently

pear shaped pink diamond. Despite his

depending on their qualities as certified

2. 0.90 克拉方形天然彩紫紅色鑽石配鑽石戒 指。

controversial practices, in 2008 , on the

by the GIA. Thus without knowing the

An impressive fancy purplish red diamond and diamond ring.

evening that Lehman Brother ’ s declared

qualities of the diamonds, the rough

bankruptcy, Hirst astonished the art

estimate at the time of production is said

3. 2007 年 11 月昆斯的作品藍鑽石在紐約佳 士得拍賣中以 1,180 萬美元成交。

market by bypassing galleries and selling

to be somewhere between £7 - 10 million.

1. 6.32 克拉長方形彩黃鑽石配鑽石戒指。 A fancy yellow diamond and diamond ring.

In November 2007, Jeff Koons’ Blue Diamond fetched US$11.8 million at Christie’s NY auction.

3


白酒 冷冽的熱情

White Wine A Cold Passion Text / Caesar Shih Photo / 茂世、新風潮華茂

1

酒 後 不 開 車


| Wine |

冬 寒, 年 節 時 分 將 近, 家 人 團 聚 時 刻 怎 能 少 得 一 只 葡 萄 酒 相 伴 ? 鮮 為 人 知、 但 並 不 代 表 永 遠 默 默 無 聞, 推 薦 兩 只 非 一 般 的 高 階 白 葡 萄 酒, 一 只 系 出 麗 絲 玲 名 家, 另 一 只 則 走 高 優 質、 量 少 質 精 的 小 農 路 線, 讓 我 們 暫 時 忘 掉 黑 皮 諾、 勃 根 地、 五 大 酒 莊 這些葡萄酒界的關鍵字,給自己的味蕾一個全新的感官享受吧! The New Year festival approaches with the coming of the winter cold. Yet, how can a family reunion be complete without a bottle of wine? Though few people have heard of them, that does not mean that they will remain obscure forever. The two bottles of wine that we recommend are not just typical examples of high-class white wines. One bottle comes from the famed Riesling, while the other takes on the smallholder route of limited, high quality amounts. Let us temporarily forget keywords like Pinot Noir, Burgundy, and the Bordeaux Wine Official Classification of 1855, and open up new sensations for your taste buds to enjoy. 2

立 於 1824 年 的 這 間 酒 莊, 位 於 法 國 知 名 酒 區 的 Beaune 市 中 心。

10 年 前 輔 易 主, 由 另 一 間 酒 廠 Chanson Père & Fils 的 第 十 代 傳 人 Thibaut Marion 所 接 手。Thibaut Marion 以 Savigny-lèsBeaune 為 起 點,2007 年 將 觸 角 伸 入 Beaune 與 Puligny-Montrachet、2012 年 前 進 Pommard 和 Meursault, 更 於 2013 年 跨 入 夜 丘 的 Vosne-Romanée。Domaine Seguin-Manuel 這塊走過 2 世紀的招牌被迅 速擦亮、快速拓展版圖,最大原因即在於 Thibaut Marion 的釀酒哲學。 3

採有機農法、不使用化肥。定期犁土,

款,都有優質表現。

讓葡萄樹藤能繼續向下紮根。嚴格控制產 量、綠色採收、除葉並於葡萄成熟至最佳

而 MEURSAULT“VIEILLES VIGNES”

狀態時,使用小簍子進行手工採收。經人

2012 這只白葡萄酒,選用平均樹齡 35 年

工選果後先置入木桶進行天然酒精發酵,

的葡萄,手工採收後直接榨汁。酒體純淨

之後再移至橡木桶中繼續培養熟成至最理

飽滿,架構鮮明,尾韻更帶有一絲奶油甜

想時機,不過濾即直接裝瓶,完整保留葡

香,與清淡的肉類主食像是豬肉、烤魚都

萄 酒 最 純 粹 的 風 味。 也 因 為 諸 多 堅 持,

很合拍,有滋味、有雅興,最是滿意。

Domaine Seguin-Manuel 的 酒 款 在 法 國 多 本指標性刊物都享有好評,即便入門級酒

繼 小 農 酒 莊, 德 國 大 廠 約 翰 山 堡

1. 約翰山堡位於德國萊茵高葡萄酒產區,是著 名的地標,也是人文與葡萄酒薈萃之地。 Located in the wine region of Rheingau, SCHLOSS JOHANNISBERG is a famous landmark in which the humanities and wine come together.

2. MEURSAULT VIEILLES VIGNES 2012, 不 僅在國外享有好評,在國內亦為高檔餐廳選 為佐餐酒。 Having received much international praise, MEURSAULT VIEILLES VIGNES 2012 is the House Wine for many high-end restaurants in Taiwan.

3. 嚴格控制產量、綠色採收、除葉並於葡萄成 熟至最佳狀態時使用小簍子進行手工採收。 小農精神,讓 MEURSAULT 叫好也叫座。 Through strict standards, a green harvest ensures that only the ripest grapes are hand-harvested.

安 全 有 保 障


Founded in 1824,

from many of France ’ s most notable

this winery is located

publications. Even their entry-level wines

in the famous French

call forth high-quality performances.

wine region of Beaune.

1

A decade ago, it was

This variety of white wine,

acquired by Thibaut

MEURSAULT VIEILLES VIGNES 2012,

Marion, a tenth-

makes use of grapes that have an average

generation descendant

age of 35 years. After the grapes are

of the winery, Chanson

harvested by hand, they are directly made

Père & Fils. With

into juice. Pure and full-bodied with a

Savigny-lès-Beaune as

distinctive architecture, the lingering taste

a starting point, Marion

contains a hint of sweet cream that goes

extended his reach into

perfectly well with light meats, such as

Beaune and Puligny-

pork or grilled fish. It exudes a pleasant

Montrachet. In 2012 ,

and elegant flavor that leaves drinkers

SCHLOSS JOHANNISBERG, 位 於 德 國 萊

Marion advanced towards Pommard and

茵高葡萄酒產區, 35 公頃的頂級單一葡

Meursault, and entered Vosne-Romanée in

萄 園 見 證 著 偉 大 的 葡 萄 酒 歷 史, 更 是 全

2013. With over two centuries of history,

世 界 歷 史 最 悠 久 的 Riesling 葡 萄 園, 自

the polished signs and the rapid expansion

1720 年以來,約翰山堡一直都是單一的

of territory for Domaine Seguin-Manuel

Riesling 葡萄園,不僅是 1775 年開始釀製

are mainly due to the philosophy behind

的 Spätlese 遲摘葡萄酒,1787 年開始釀製

Marion’s winemaking.

with a sense of fulfillment.

的 Auslese 特選葡萄酒,以及 1858 年開始 釀 製 的 Eiswein 冰 酒 均 為 一 時 之 選, 更 有

Adopting the use of organic farming, the

長久陳年的實力。而 2009 年(綠色封標)

winery does not use fertilizers. Regular

的氣候,以苦寒而漫長的冬日展開,但春

amounts of plowing allows the grape vines

季相當暖和,夏天的雨量更洽到好處,以

to continue laying their roots downwards.

致該年份的葡萄達到良好的成熟。

Along with a strict control of production, green harvest, and leaf removals, the

這只 2009 年份的 RIESLING GRÜNLACK

grapes are harvested by hand and a

SPÄTLESE, 均 衡 的 遲 摘 葡 萄 酒, 香 氣 飽

small basket when they reach optimal

滿而細緻,帶有百香果、芒果的芬芳,酒

ripeness. After a handpicked process for

體也飽滿而明亮,喝來格外清爽。正因為

selection, the grapes are placed into casks

它的香氣飽滿、帶著果香,清爽的口感,

for natural fermentation. Then, they are

在食物搭配上也以水果沙拉、鵝肝特別合

moved to oak barrels and cultivated until

適,在酸甜間有著美妙的平衡,喝得到果

aged to the ideal level. Directly bottling

實的風味。

without filtering keeps the purest flavor of wine intact. Due to this high level of persistence, Domaine Seguin-Manuel ’ s wines have been enjoying high praise

62

2

酒 後 不 開 車


| Wine |

Also in the category of smallholder

(green label) started off with a long and

and sour that allows drinkers to taste rich

wineries, SCHLOSS JOHANNISBERG

bitter winter before moving into a warm

fruity flavors.

is located in Rheingau wine region of

spring. The consistent summer rainfall

Germany. With 35 hectares of land,

greatly assisted the grapes in achieving a

this premium single vineyard has

good level of maturity.

borne witness to the great history of wine. Being the world ’ s oldest Riesling

The balanced late-harvest wine,

vineyard, SCHLOSS JOHANNISBERG

RIESLING GRÜNLACK SPÄTLESE

has been a single Riesling vineyard since

2009 , possesses a rich and delicate

1720 . In addition to being the home of

aroma. The plump and bright wine exudes

Spätlese wine since 1775 , SCHLOSS

a fragrance of passion fruit and mango

JOHANNISBERG started to brew Auslese

that is exceptionally refreshing to drink.

wines in 1787, and Eiswein ice wines in

Precisely because the full aroma presents

1858 - both excellent varieties of wine

a fruity and refreshing taste, it goes

that possess the advantages of long-term

particularly well with fruit salad and foie

aging. The production of the 2009 variety

gras. A perfect balance between sweet

3

1. 2009 年 份 的 約 翰 山 堡 麗 絲 玲 遲 摘 白 葡 萄 酒,以 100% 的 Riesling 釀製,香氣飽滿而 細緻。 B r e w e d w i t h 1 0 0 % R i e s l i n g , S C H LO S S JOHANNISBERG 2009 is a late-harvest white wine that gives off a full yet delicate aroma.

2. 自 1720 年以來,約翰山堡一直都是單一的 Riesling 葡萄園,是萊茵高最為優雅細緻的 代表。 Since 1720, SCHLOSS JOHANNISBERG has always been a single-vineyard Riesling. It is the most elegant and delicate wine to come from Rheingau.

3. Domaine Seguin-Manuel 酒 莊 現 時 擁 有 八 公頃的葡萄園,對品質的堅持從種植、釀造 到裝瓶,每個環節與人為介入都以尊重環境 與風土條件的精神為根本。 With eight hectares of vineyard, the Domaine Seguin-Manuel winery is committed to quality throughout the winemaking process. Every aspect of human intervention in the process is based on a respect for the environment and the fundamental spirit of terroir.

安 全 有 保 障


魔幻奇情 有靈魂的珠寶 A Mystical World Jewels with a Soul Text / Ethan Photo / Lydia Courteille

64

1


| Worldly Goods |

「老佛爺」香奈兒品牌創意總監卡爾 • 拉格 斐稱她是「上帝賜予凡間製作珠寶的天使」。 Karl Lagerfeld, the creative director of CHANEL, calls her“an angel sent from heaven to make jewelry”.

2

於骨董的喜愛和思索,開啟了設計 對「歷史」、 「死亡」和「神秘主義」

巴 黎 出 生 的 Lydia Courteille 熱 情、 幽 默 及

1. 結合歌德與巴洛克色彩,Lydia Courteille 創 造出令人神往的想像世界。

產生了不一樣的化學作用。在法國知名珠

富 有 想 像 力。 當 年 為 了 修

Integrating the colors of Goethe and Baroque, Lydia Courteille creates a fascinating world of imagination.

寶設計師 Lydia Courteille 身上,看見她融

復 一 支 舊 錶, 頻 繁 拜 訪 骨

2. 中國傳統紙鳶在 Lydia 巧思下變成了耳環。

合陰鬱的「歌德派」和重啟華麗的「巴洛

董 珠 寶 商 的 互 動 中, 發

Lydia ingeniously transforms a traditional Chinese kite into a pair of earrings.

克」風格下的奇想創意,澎湃而神秘,古

現自己對珠寶的熱情和

典而獨具,但 Lydia 卻更喜歡用嘲諷或幽

一股莫名的創造力,於是

3. 骷 髏 頭, 可 說 是 Lydia Courteille 最 著 名 系 列之一。

默的態度,透過珠寶建構出另一片天馬行

從先收藏開始,獲得學位

空的魔力時空。

並通過寶石專家認證,就一 頭栽進珠寶設計。

Skulls make up one of the most well-known series by Lydia Courteille.

4. 在 Lydia 作品中,往往帶著反諷或是警世意 涵。 Lydia’s works often contain implications of irony or caution.

時 尚 大 帝 卡 爾 • 拉 格 斐(Karl Lagerfeld)對 Lydia 讚譽有加,「她具有得

30 年 前 創 立 同 名 珠 寶

天獨厚的設計品味,我 100% 信任她的創

品 牌 的 Lydia 位 於 巴 黎

作。」Lydia 甚至與大師攜手發展出帶著離

Saint Honoré 大 道 上 的 精 品

經叛道的「骷顱頭」珠寶主題。大膽激越

店,充斥著從各地蒐羅來的

的創意,讓人莫測高深、驚喜連連。Lydia

化石、雕塑、骨董,畫作和

更可以說是將象徵重生和警世的

藝術品,像闖進童話故事,

死亡禁忌,引入高級珠寶 設計的「始作俑者」。

也像膜拜參訪博物館。一身黑衣、金髮、 大紅色蔻丹的指間戴著一枚大戒

3

4


1

2

3

66


| Worldly Goods | 4

指,彷彿天生註定

衣 的 件 件 精 品, 華

盛 名 之 下,Lydia 造 就 無 數 的 跨 界 合

著說故事的本領,撥

麗 而 蠱 魅, 猶 如 置

作,包括 Yves Saint Laurent 的「鴉片」香

起熊熊前衛而毫不

身時光絕美的中古

水 廣 告, 以 及 CARVEN、Alexis Mabile、

掩飾的奇想。

世 紀。 擅 長 運 用 骨

PRADA、GIVENCHY 等 時 裝 秀 上; 伍

董元素,透過罕見的

迪 • 艾 倫 的 電 影《 午 夜 巴 黎 》 中, 都 搭

Lydia 說,創作要能與觀賞者產生

材 料 與 造 型, 佐 以 隱 秘

配她設計的珠寶配件,也讓 Lydia 成為名

「對話」。尋找石頭、礦脈,沉靜於

情緒,演繹出夢幻般的造

流 追 捧 的 寵 兒;Alber Elbaz、Diane von

型,賦予獨一無二的魔幻主題,

Fürstenberg 和 卡 爾 • 拉 格 斐, 更 別 說 天

色彩斑爛、奇形天成的礦石,橘色發

讓佩戴著傾注出獨特的個性。

想成蝶翅、寶藍編織著海洋、綠色宛

賦橫溢的瑪丹娜全都為她的珠寶傾倒。

如花園,「鍾愛珊瑚渾然天成的線條,」 Lydia 捨起一件樹枝狀的紅珊瑚,她配上了

Lydia 每一個系列都散發著強烈個性,

身 為 重 量 級 的 珠 寶 藝 術 家,Lydia

金色皇冠、鞋履和鑽石頭冠的這枚人形別

色彩瑰麗中蘊藏古典又現代的韻味:亞馬

Courteille 從不吝惜用她最魔幻的、私密的

針,已很難界定風格,但卻絕對吸睛。

遜秘密花園、動物寓言、浮華世界、密教、

想像力為當代珠寶寫下了瑰麗不羈,而又

第十三符號,和來自對藝術大師達利致敬

嫵媚多姿的一頁傳奇。

繁複工藝和寶石幻影所調拌出懾人迷魅 的珠寶,Lydia 以古典為骨血,披覆現代外

的「好奇心」等,無限創意、走在時尚之 先。

1. 將系列作品與插畫家合作,呈現出更完整意 象。 Resulting from collaboration with an illustrator, this series of works manifests a more complete image.

2. 發想自瑪莉皇后花園中的動物系列,戴上皇 冠十分討喜。 Inspired by Queen Mary’s Gardens, the “Animal Farm” collection endearingly features animals with crowns on their heads.

3. Lydia Courteille 作品靈感來自各處,完全不 為自己設限。 Lydia Courteille’s works draw inspiration from an endless amount of sources.

4. 立體浮雕式的鑲嵌為整體帶出更多動感。 The three-dimensional relief method of inlaying brings out a more dynamic sense to the overall appearance.

5. 來自法國,Lydia Courteille 多次與世界頂尖 設計師合作。 Hailing from France, Lydia Courteille has worked with the top designers of the world.

6. 一隻看著水晶球的猴子,其實是向達爾文進 化論致敬的作品。 The monkey gazing at the crystal ball actually serves as a tribute to Darwin’s Theory of Evolution.

6

5


1

「作品不過是我藝術的遺跡」 ─伊夫 • 克萊因

“My Works Are only the Ashes of My Art” ─ Yves Klein

Text / Claire Liao 廖培娟 Photo / Top Photo Group 達志影像

不消一秒,你便識出聖誕樹下那盒「愛馬仕橘」、道路上沸騰張揚的「法拉利紅」;而 有一種藍,「克萊因藍」,強烈地要占滿你所有感知,要你揚棄一切消融於其中。 It takes you less than a minute to recognize the“HERMÈS orange”box under the Christmas tree, or the eye-catching“Ferrari red”of a car speeding along the road. There is a particular kind of blue –“Klein blue”– which takes over your senses, urging you to cast everything aside and meld yourself into its rich aquamarine hue.

68


| The Artist |

「向

克萊因致敬」,有多少藝術家曾

類似宗教感召般的狂熱與眩暈;克萊因希

自 畫 面 延 伸 到 空 間 中。1960 年, 他 將 這

以此為題,包括著名的法國雕塑

望自己的人生能夠像這首曲子,其實並沒

個找尋許久,終於調製出的飽和深藍色申

有開始或結束,存在於時間之外。

請專利,命名為「國際克萊因藍」。

家阿曼、日本當代藝術家村上隆……等等。 克萊因短短的 34 年生命中,為世間留下許

克萊因最著名的《單色繪畫》於 1954

1958 年,30 歲 的 克 萊 因 於 伊 利 斯 •

年首次公開發表,1957 年於米蘭舉行「單

克雷畫廊展出「空」。整間畫廊的物品被

色宣言─藍色時期」個展,共 11 幅相同

搬空,所有牆面塗上白漆,只留下一個空

伊夫 • 克萊因,1928 年生於法國南部

尺寸(78 x 56 cm)連側面也佈滿藍色粉

的大展示櫃;精心策畫的開幕夜,由法蘭

尼斯,19 歲開始學習柔道,並接觸到歐洲

末顏料的畫布,以支架固定在距離牆面 20

西共和國衛兵站哨,櫥窗刷成藍色,入口

薔薇十字會;東方禪宗思想以及西方神秘

公分,有如懸浮在空中,展覽獲得極大成

處撐起藍色布簾確保無法窺探內部,並提

宇宙哲學,兩者對他的創作起了極大的影

功,當年已是大師級的封塔那也購買了其

供藍色雞尾酒,3 千名觀眾在巴黎春天的

響。此時,克萊因創作了他第一首也是唯

中一幅作品;此展繼續巡迴到巴黎、杜塞

夜裡大排長龍等著進入一個空的展間。這

一的一首《單音交響曲》,全曲只由一個

道夫以及倫敦。克萊因在畫面上刻意消除

是克萊因提出非物質性的觀念藝術的一大

音演奏長達 20 分鐘,接著是 20 分鐘的寂

藝術家留下的痕跡,讓色彩本身的精神意

創舉。

靜,這個音色漸漸與身體共鳴,形成一種

義更加凸顯,他要觀者感受色彩的脈動,

許多多創造力與美感兼具的概念作品,至 今全球各大美術館仍不斷為其舉辦特展。

2

1. 羅浮宮阿布達比分館展出克萊因《人體測 量》作品。 One of Yves Klein’s “Anthropometry” works in the Louvre Abu Dhabi.

2. 玫瑰紅、藍、金是克萊因單色畫最喜愛使用 的顏色,各自代表肉體(物質)、感知(精 神)與永恆(非物質),三位一體。 Pink, blue and gold were Yves Klein’s preferred colors for his monochrome paintings. These three colors represented the “trinity” of flesh (materiality), sensation (spirituality) and eternity (non-materiality).

3. 克萊因與他的專利國際克萊因藍。 Yves Klein and his patented “International Klein Blue”.

3


曾於法國瓦斯試驗所創作危險的《火焰繪

20 -minute sustained chord followed by

畫》;將藍色畫布綁在車頂以時速 70 英里

a 20 -minute silence. In this work, the

從巴黎開到法國東南部海邊,用畫面紀錄

sound gradually comes into harmony with

風、 雨、 沙 塵 及 時 間; 於 他 33 歲 時 德 國

the listener ’ s body, creating a sense of

美術館舉辦的大型回顧展展出水、火、風

passion or trance reminiscent of religious

的雕塑甚至建築。

exultation. Klein hoped that his own life could be like this musical work, with no

二次大戰後的西方藝壇,正經歷對架上 繪畫的反動,各種前衛思潮風起雲湧、百

beginning and no end, existing outside of time.

家爭鳴,天才型的克萊因生逢其時,實際

1

從事創作的 8 年間,影響力廣及「觀念藝

The first of Klein’s famous monochrome

術」、「行為藝術」、「偶發藝術」、「極簡

paintings were exhibited in 1954 . An

藝術」等等流派。這位曾在藍天簽下姓名,

exhibition entitled “Proposte Monochrome,

宣稱是他第一幅單色畫的狂傲小子,用帶

Epoca Blu ” was held in Milan in 1957 ,

有純粹精神美感的作品,以及驟然消逝的

featuring 11 canvases, all of which were

傳 奇 生 命, 在 美 術 史 寫 下 屬 於 他 的 驚 嘆

the same size (78 x 56 cm), painted even

號。

on the outside edges of the chassis in

隔 年, 克 萊 因 開 始 出 售 空 無 概 念 作 品

ultramarine pigment, and hung by a system

《非物質形象感知區》,收藏家付出金條

of brackets at a distance of 20 cm from the

得到一張支票形式的購買證明,購買一個

“ Homage to Yves Klein ” – So many

wall to create a sense of floating in the air.

「空無」的狀態;收藏家可以選擇留著此

artists have created works with a title

This exhibition was a resounding success;

證明,抑或是在一場有見證人的儀式中,

along these lines, including the renowned

the renowned artist Lucio Fontana

燒掉這張證明,而克萊因則將金條投入塞

French sculptor Arman and leading

purchased one of the paintings himself.

納河中,一切回歸空無的自然秩序。此作

Japanese contemporary artist Takashi

The exhibition subsequently went on

引起哲學思辨乃至藝術品價值等等討論。

Murakami. Over the course of his short

tour to Paris, Dusseldorf and London. In

陸續有 8 件《非物質形象感知區》被收藏,

life (he died at the age of 34 ), Yves

these paintings, Klein deliberately sought

其中至少 3 件完成儀式。

Klein created many conceptual works that combine immense creative energy

1960 年於巴黎國際當代藝廊發表《人

with aesthetic beauty, and exhibitions of

體測量》表演藝術:著正式服裝出席的觀

Klein’s work continue to be held by major

者經過挑選,三位裸體妙齡女子的胸部、

art museums throughout the world.

軀幹、大腿沾滿克萊因藍,現場演奏著《單 音交響曲》中,克萊因身穿黑西裝、白手

Yves Klein was born in Nice in the

套,指揮他的「活畫筆」們或蓋印或滾動,

south of France in 1928 . He started

於地面及牆面的白紙留下身體的痕跡。

learning judo at the age of 19, and around this time he also came into contact with

另一件著名的《躍入虛空》,克萊因自

the Rosicrucian Fellowship; East Asian

兩層樓高牆張開雙臂飛躍空中,這一幀蒙

Zen philosophy and Western mystical

太奇照片刊登在他僅發行一天的虛構《周

cosmology both had a pronounced

日郵報》。

influence on his art. It was during this period that Klein conceived his “Monotone

克 萊 因 對 大 自 然 的 力 量 特 別 著 迷, 他

70

Symphony, ” which consists of a single

2


| The Artist |

to eliminate all trace of the artist, so as

ideas and the value of art, etc. In all,

The Western art world in the period after

to give greater emphasis to the spiritual

a total of eight “ Zones of Immaterial

the Second World War was characterized

meaning of the color itself, thereby

Pictorial Sensibility” were purchased by

by a reaction against easel painting. A

enabling viewers to sense the “ pulse ” of

collectors, and at least three incineration

wide variety of new, avant-garde styles

the color as it spreads out from the canvas

rituals were held.

emerged during this era, and one could say

into the surrounding space. In 1960, Klein

that Yves Klein was born at just the right

patented this unique saturated aquamarine

I n 1 9 6 0 , Yv e s K l e i n h e l d a n

time to have his artistic genius recognized.

blue that he had created, giving it the

“Anthropometry” performance art

Klein’s eight-year artistic career exercised

name “International Klein Blue” (IKB).

show at the Galerie International d ’ Art

a considerable influence over conceptual

Contemporain in Paris, in front of a

art, performance art, “happening” art and

In 1958, at the age of 30, Klein held the

carefully selected audience, all dressed in

minimalist art. This wild, supremely self-

“Void” exhibition at the Iris Clert Gallery.

formal attire. Three naked female models

assured young man, who claimed that the

Everything was removed from the gallery

had their chests, torso and thighs covered

blue sky had been his first monochrome

exhibition space, and all of the walls were

in “Klein Blue,” while Klein’s “Monotone

painting by signing his name on the back

painted white, leaving only a large, empty

Symphony” was played, Klein (dressed in

of the sky, left an exclamation mark in

display cabinet. On the carefully planned

black suit and white gloves) conducted

the history of art with the pure spiritual

opening night, Republican Guards stood

his “ living brushes ” as they laid down

aestheticism of his work and his amazing

sentry outside the gallery, which had had

or rolled around, leaving marks on white

life, which came to an end at such a young

its windows painted blue and its entrance

paper laid on the floor and attached to the

age.

concealed with blue curtain to prevent

walls.

people from looking inside; blue cocktails were served. Around 3,000 people queued

In another famous work, “Leap into the

1. 吸滿顏料的創作工具:海綿,等於吸滿了克 萊因的創作思維。

up on a spring night in Paris in order to

Void, ” Klein had himself photographed

Sponges soaked in pigment, seemingly soaked in Klein’s creative thoughts.

enter an empty space. This was the first of

apparently leaping off a two-storey

Klein’ s anti-materialist conceptualist art

high wall. This montage photograph

2. 克萊因於法國「前衛藝術節」期間出版只發 行一日的虛構《周日郵報》頭版。

works to attract significant public interest.

was published in “ Dimanche, ” a fake newspaper that was only published for one

The following year, Yves Klein launched his “Zones of Immaterial Pictorial

issue.

For the “Festival d’Art d’Avant-Garde” held in France, Yves Klein created the fake newspaper “Dimanche,” which was only published for one day.

3. 著名的勝利女神形象也披上國際克萊因藍。 Winged Victory of Samothrace also in International Klein Blue.

Sensibility” conceptual art project, which involved collectors paying gold bars in exchange for a certificate of purchase (resembling a check) confirming their purchase of an empty space. Collectors had the choice of either keeping this certificate, or attending a special ritual (with witnesses) at which the certificate would be burnt and Klein would throw the gold bar into the Seine, so that everything returned to a natural state of nothingness. T h i s p r o j e c t p r o v o k e d c o n s i d er a b l e discussion in relation to philosophical

3


印證宋蒐藏巨擘佳話

歐陽修親篆玉釧面世 Newly Discovered Work of Art Is a Testament to the Song Dynasty’s Greatest Collector Priceless Ancient Jade Bracelet Contains Inscription by Ouyang Xiu Text / Hong Guoji 洪國基 Photo / Ravenel International Art Group、Top Photo Group 達志影像、 National Palace Museum 國立故宮博物院

一只色彩斑爛、篆刻著蒼勁楷書字體的古玉釧出土面世,不僅讓千年 後的世人窺見北宋大儒歐陽修的金石篆刻功力,也印證了這位古文物 收藏大家一段與玉結緣的佳話。 A recently unearthed ancient jade bracelet with vivid colors and carefully crafted Chinese characters in regular script (kaishu) inscribed on its surface not only reveals the talent that Ouyang Xiu, a great intellectual who lived during the Northern Song Dynasty, had for carving inscriptions, but also stands as a testament to the wonderful life-long relationship of one of China’s most renowned collectors of antiques and jade carvings.

1

72


| Rare Antique |

2

據史料記載,宋代收藏書畫文物的

法斷定。隨後入藏家之手,大約一周,發

風氣盛行,皇室、士大夫皆競相追

現玉質已由軟變硬,再經過近一年的溫養

逐,歐陽修、李伯時、趙明誠都是當時著

與盤磨,逐漸蛻去原來黃赭色的皮殼,先

名的收藏家。其中,西元 1048 年,歐陽

轉變為赭紅帶秋葵黃的斑爛色彩,又過了

修來到玉器生產已有一定規模的揚州,擔

年餘時間的溫養,最終轉胎為老土大紅的

任知州一年期間,創建了聞名古今的大明

沁色光澤,燈光照映下尤為通透不已。

寺平山堂(揚州著名風景名勝),經常在 此遊宴賓客、講學賦詩,以及品茶賞玉。

《 古 玉 辨 》 一 文 曾 說:「 蓋 玉 入 土,

同時,由於歐陽修金石學功力的指點,揚

年久即軟,不軟則色不能沁入;出土後,

州一地玉雕作品風格更見精湛且奔放。

見風即硬,其或有朽爛之處,日久亦即堅 硬。……」此一古玉釧脫胎還魂的過程,

晚號自稱「六一居士」的歐陽修,以收 藏三代以來金石拓本遺文 1,000 卷,編撰

正是這段說法的最佳寫照,並讓藏家親眼 目睹生坑古玉傳說中的蛻變軌跡。

成《集古錄》而自豪,此書乃為現存中國 歷史上把古玩玉器資料彙編成冊的第一本 著作,開創了中國金石學的先河。

值 得 一 提 的, 古 玉 釧 至 此 玉 胎 趨 於 堅 穩,回復了玉性,而且,歐陽修親自陰線 篆刻的剛勁楷體詩句,也隱然浮現於玉釧

而由歐陽修親手篆刻題字的古玉釧,廿

之表。雖然因歲月的磨損,再加上沉埋入

餘年前初現於玉商手上時,猶如一個乾黃

土的沁蝕等變數,經費盡心機地琢磨、辨

土捏成的土胚環一般,質軟而粗澀,可謂

識,仍有幾個字模糊難認。篆曰:「人羨

玉性暫失。尤其,在坑坑洞洞的玉環表面

金○○,○○ ( 白 ) 玉環,相傳千載後,若

上,泥漬與沁蝕滿佈,根本看不清任何題

個不開顏。 六一居士歐陽修珍藏并題。 」

字。就當時的狀態來看,顯然僅僅是一只 剛出土不久的生坑古玉釧,就連年代也無

但依詩文推斷,這只原白玉質地的古手

1. 由歐陽修親手篆刻題字的古玉釧。 Jade bracelet inscribed by Ouyang Xiu.

2. 歐陽修的《集古錄》序文,國立故宮博 物院藏品。 Prologue to Ouyang Xiu’s “Record of Collecting Antiquities” (also known as Ji Gu Lu). Archived in the National Palace Museum.


釧,應是漢代文物,流入歐陽修的藏寶庫

Chinese history, and helped paved the way

bracelet, and its date of creation was even

中,甚至還有可能是最終伴隨歐陽修長眠

for the creation of epigraphy as a field of

untraceable. Later, the jade bracelet was

入土的最愛文玩。

study.

sold to a collector. About one week later, the collector found the texture of the jade

歐陽修透過一本《集古錄》,載錄了中

When this ancient jade bracelet with

bracelet had hardened. After almost a

國數千年古玩玉器的文化內蘊;而一只古

an inscription by Ouyang Xiu first made

year of being nurtured and touched, the

玉釧的面世,雖然寂寂無語,卻似乎述說

its way into the hands of a jade merchant

original yellow-brown hue of the ancient

著千年前歐陽修一生玉緣深厚的典故。

about 20 years ago, it resembled a soft,

jade bracelet gradually turned into the

rough, blank ring of dried dirt rather

red-brownish okra yellow glow it now

According to historical records, the

than a magnificent piece of radiant jade.

possesses. After years of nurturing, the

collection of literary works and paintings

Moreover, due to the numerous stains and

inscribed jade bracelet finally regained its

was a prevalent activity during the Song

erosion on the uneven surface of the jade

reddish brown glow, and it now appears

Dynasty. Members of the imperial house

bracelet, the inscriptions were at first

particularly glossy and lustrous under

as well as intellectuals were known

nearly illegible.

natural light.

to “ compete ” over the acquisition of antiques. Ouyang Xiu, Li Boshi, and Zhao

At that time, the jade bracelet seemed

According to the writings of the work

Mingcheng were well-known collectors

to be a newly-unearthed ancient jade

Distinguishing Ancient Jade : “ After being

during this era. In 1048, during the year when Ouyang Xiu served as the provincial a d m i n i s t r a t o r o f Ya n g z h o u ( a n a r e a famous for large-scale jade production), he established the Pingshan Hall of Daming Temple (a famous scenic spot in Yangzhou). There, he held banquets to treat guests, gave lectures and hosted poetry activities, and even organized tea parties to appreciate jade. Moreover, with Ouyang Xiu ’ s insightful epigraphy instructions, the jade carvings in Yangzhou were not only exquisite but also expressive.

In his old age, Ouyang Xiu – who nicknamed himself the “ Householder of the One of Six” – took great pride in his Record of Collecting Antiquities (also known

as Ji Gu Lu ), a thorough compilation of 1 , 000 collected ancient epigraphic inscriptions and rubbings from the Zhou, Qin, and Five dynasties. As the firstever epigraphy book of its kind, it gave a thorough collection of ancient jade in

74

1


| Rare Antique |

buried under the earth for years, jade

words remain illegible despite careful

evidenced by his work Record of Collecting

will soften and its colors will become

polishing and close study. The inscription

Antiquities. The appearance of this ancient

dampened. After it is unearthed and

reads, “People are envious of [...], […] (white)

jade bracelet sheds light on the story

exposed to the air, however, the jade will

jade ring. After being passed down for one

of Ouyang Xiu and jade carvings from

harden over time even in spite of partial

thousand years, this brilliant jade will bring joy

thousands of years ago.

damage …” The revival of this ancient

to any person who lays eyes on it. Inscribed and

jade bracelet is an excellent example to

collected by the Householder of the One of Six”.

illustrate this truism and allows collectors to see with their own eyes the legendary

Based on these words, this ancient white

transformation of the ancient jade bracelet.

jade bracelet is likely an antique from the Han Dynasty that was later collected by

In addition, since the jade has grown

Ouyang Xiu and quite possibly buried with

stronger, the jade bracelet has since

him as one of his most prized possessions.

regained its original jade quality and the vigorous words inscribed by Ouyang Xiu

Ouyang Xiu maintained a thorough

himself are now clearer on its surface.

record of China’ s ancient jade culture

Due to minor scratches and erosion, some

which stretches back over the centuries, as

1.《樓閣山水圖 • 醉翁亭》(屏風畫),金 底 設 色,167.5 x 373.5 mm, 日 本 畫 家 池 大雅(1723-1767 年)繪。 “The Old Toper’s Pavilion” screen painting by Japanese artist Ikeno Taiga (1723-1767).


台北雙年展

藝術家?還是「巫師」? Taipei Biennial 2014

Artist? Or Shaman? Text / Rudy Tseng 曾文泉 Photo / Taipei Fine Arts Museum 臺北市立美術館

1

探討文明與野蠻、世俗與平凡的拉鋸戰。污染與過度消費的社會,經濟與 環境變遷,以一種倍速方式往前,「人類世」出現,新的人類史在成型; 面對生存挑戰,藝術扮演了什麼角色 ? Taipei Biennial 2014 explores the see-saw struggle between civilization and the wild, between the exotic and the commonplace. In today’s polluted, consumerist world, economic and environmental change are progressing at an unprecedentedly fast speed, leading us into a new era: the“Anthropocene.”A new kind of human history is taking shape; faced with this battle for survival, what role does art have to play?

76


| Issue |

2

北 雙 年 展 選 擇 在 橫 檳 三 年 展、 光

這對中國最早的概念藝術家 1994 年的紙

州、首爾城市媒體雙年展之後接著

上作品,宣告「物的民主性」。斯特林魯

開幕,吸引許多國際策展人與美術機構接

比一系列拼貼作品,迷戀在不同型式與主

連亞洲旅行。法國知名策展人尼可拉 • 布

題上,例如這次展出連結知名品牌指甲油

西耶挾《關係美學》國際著作的高知名度,

所創作的作品讓人驚豔。旅德韓裔梁慧圭

引 來 許 多 粉 絲,「 劇 烈 加 速 度 」, 一 個 以

的《原始女人》與《巫醫男子》12 件結合

「物質性」為主題的雙年展,成為北美館

日常用品卻創造出自然與超自然間的奇妙

的重頭戲。

組合,配合回教徒禱告時間出現的《春之

1. 彼 得 • 布 根 豪 特 作 品《 盲 人 帶 領 盲 人 第 64 號 》, 鐵、 聚 苯 乙 烯、 木 頭、 聚 酯、 塑 膠、聚氨酯、紙板、灰塵包覆。340 x 370 x 780 cm,2014 年。由 Konrad Fiocher 藝 廊、Laurent Godin 藝廊及 Glladstone 藝廊 提供。 Peter Buggenhout’s “The Blind Leading the Blind #64” is a mixed-media work made from iron, polystyrene, wood, epoxy resin, plastic, polyurethane and paper, coated with household dust. 340 x 370 x 780 cm. Made in 2014. On loan from the Konrad Fischer Gallerie, the Galerie Laurent Godin, and the Gladstone Gallery.

2. 瓊 • 喬納思作品《復活二號》,錄像裝置, 2010-2013 年。藝術家及 Yvon Lambert 藝 廊提供。

祭》(1913 年)改版音樂,加上牆上的壁 尼可拉花了五年時間,把巴黎東京宮變 成法國重要當代藝術的空間。冷靜理智,

紙《電子傳輸場》,探討文明與野蠻、世

“Reanimation II” by Joan Jonas is a video installation work created over the period 2010– 2013. On loan from the artist and the Galerie Yvon Lambert.

俗與平凡的拉鋸戰。

除了《關係美學》之外,《後生產》也是 他重要著作。這次的雙年展開幕前,他只

上屆威尼斯雙年展銀獅獎得主卡蜜兒 •

來過一次,卻可以呈現一個「美術館級」

安侯取材羅蘭 • 巴特《共同生活》裡,「人

的雙年展。取名「劇烈加速度」以工業化

類文明形象賦予在長方形裡」的概念。她

後的地球,科學家提出所謂的「人類世」

先做幾塊長方形的軟土物件,邀請按摩師

為概念。繼一萬年期的「全新世」後,人

針對她列出的病痛在作品上來回按摩,藝

類 世 出 現, 對 地 球 進 行 劇 烈 加 速 度 的 衝

術家是否也可成為「巫師」?日本已逝藝

擊,地球暖化、環境破壞,人類開始思考

術家工藤哲巳探討處在污染與過度消費的

有多少能力改變這些狀況。經濟與環境變

社會,人類生存的可能性。比利時藝術家

遷,以一種倍速方式往前,新的人類史在

彼得 • 布根豪特,利用工業廢棄物做出大

成型,人類的無力感充斥各個領域。

尺寸的雕刻,靈感來自十六世紀荷蘭畫家

3. 島袋道浩作品《我的烏龜導師》,蘇卡達象 龜、圈、保溫燈及卡典標語,尺寸依展場而 定,2011-2014 年。 “My Teacher Tortoise” is a work by Shimbaku, comprising a Sulcata Tortoise, a tortoise pen, a heating lamp and a sign. The size of the work can be adjusted according to the dimensions of the display venue. Created over the period 2011–2014.

的畫作《盲人帶領盲人》。 大廳巴西藝術家 Opavivarai 的裝置藝術 《福爾摩沙慢活茶》,邀請觀眾躺在吊床

二樓入口,旅英的台灣藝術家王郁媜,

上,同時品茗各種草茶。一樓入門,黃博

以鉛筆、水彩在整面牆上創作,搭配幾件

志的《生產線─中國製造與台灣製造》,

素描作品的裝置,像異次元空間。細看,

兩 條 陳 列 的 牛 仔 衣, 類 比 兩 地 生 產 的 差

機器、海洋、花卉等物件,在作品《最後

異。吳三專與妻子英格的《物權宣言》,

的 開 始 》 看 到 對 未 來 的 不 安 與 惶 恐。 羅

3


1

been marked by an acceleration of the impact that humanity is having on the

傑 • 海恩斯將一件飛機引擎「霧化」。所

Bourriaud (renowned for his concept of

planet, resulting in global warming and

謂霧化,是一種將金屬與其他材料解離成

Relational Aesthetics ) curating this year ’ s

widespread environmental destruction.

小液體,然後再固化成細微顆粒的過程。

Taipei Biennial, which is entitled “ The

In response, people are starting to think

飛機引擎,化成一件像擺在地上的動物標

Great Acceleration ” and focuses on the

about whether humanity is capable of

本。

theme of material reality, the 2014 Taipei

undoing the damage. With the dramatic

Biennial is one of the most significant

acceleration in the pace of economic and

exhibitions ever held at the Taipei Fine

environmental change, a new kind of

Arts Museum.

human history is taking shape; a sense of

來自中國的藝術家胡曉媛《蟲跡》透過 不同的活昆蟲,在宣紙上走動書寫。美國

human impotence can be felt right across

知 名 老 藝 術 家 瓊 喬 • 納 思, 明 年 威 尼 斯

78

the board.

美國館的藝術家,作品《復活二號》,一

Nicolas Bourriaud spent five years

號作品展出於上屆文件大展,根據冰島作

developing the Palais de Tokyo in Paris

家《在冰川下》小說為主幹所創作結合音

into one of France ’ s most important

As part of the 2014 Taipei Biennial,

樂、錄像、雕刻所製作的裝置。不同於文

contemporary art spaces. Bourriaud ’ s

the foyer of the Taipei Fine Arts Museum

件大展,她把日本和室紙窗障子紙的概念

cool, rational thought is seen not only

houses the “Formosa Decelerator”

加入,觀眾可以走入作品中。日本藝術家

in Relational Aesthetics but also in Post

installation, created by Brazilian art

島袋道浩作品《我的烏龜老師》提出「停

P ro d u c t i o n , a n o t h e r i m p o r t a n t b o o k .

collective Opavivarai; visitors to the

留」與「回歸」的意義,有時候,停下來

Prior to the opening of the 2014 Taipei

exhibition are invited to lie on hammocks

才聞得到花香,這點,烏龜老師教導我們

Biennial, Bourriaud had only visited

and try a variety of herbal teas. At the

這不容易的行動。

the Taipei Fine Arts Museum on one

entrance to the Museum ’ s first-floor

occasion, and yet he was still able to

galleries is Po-Chih Huang’s “Production

The timing of the Taipei Biennial, which

make it a truly outstanding, world-class

Line – Made in China & Made in Taiwan,”

is being held shortly after the Yokohama

exhibition. The choice of the name “The

which presents two rows of denim

Triennale, the Gwangju Biennale and

Great Acceleration ” is based on the

clothing, symbolizing the differences in

Media City Seoul (the Seoul International

concept of the “ Anthropocene, ” which

industrial production between Taiwan and

Media Art Biennale), has encouraged

scientists have adopted as the name of the

China. “Thing’s Right(S) Declaration ” by

many international art curators and art

new, post-industrialization era that the

husband-and-wife team Wu Shanzhuan

institutions to attend the Taipei Biennial

Earth is now experiencing. The ending

and Inga Svala Thórsdóttir, is a work on

as part of their visit to Asia. With leading

of the ten-thousand-year “Holocene” and

paper, created in 1994 by China ’ s first

French exhibition curator Nicolas

the beginning of the Anthropocene has

conceptual artists, which represents a


| Issue |

“Bug’s Trances,” by Chinese artist Xiao-

Yuan Hu, was created by allowing various types of live insects to walk over rice paper. Joan Jonas is an American artist with a long and distinguished career, who will be representing the U.S. at the Venice Biennale in 2015. Jonas’ “Reanimation II” 2

is a variation on a work that she exhibited at the Documenta exhibition in Kassel,

declaration of the rights of things. Sterling

seems to take on the role of a shaman.

Ruby’s series of collages explore a variety

The work of Japanese artist Tetsumi Kudo

of different forms and themes; the collage

(1935 – 1990) explored the possibilities

works exhibited in the Biennial include

for human existence in a society affected

some striking pieces that are created

by pollution and excessive consumerism.

using famous brands of nail polish.

Belgian artist Peter Buggenhout uses

Korean-German artist Haegue Yang ’ s

industrial waste to create large sculptures;

“ Female Natives ” and “ Medicine Men ”

his inspiration for the work included in

comprise a total of 12 sculptures that

this year’s Taipei Biennial came from the

embody a magical fusion of the natural

painting “The Blind Leading the Blind” by

and the supernatural. These works are

the 16th century Flemish painter Brueghel

accompanied by a modified version of

the Elder.

Germany in 2012. The work is based on the novel Under the Glacier by Icelandic author Halldór Laxness, and constitutes an installation that combines music, video footage and sculpture. Unlike the original installation at Documenta, “Reanimation II” makes use of traditional Japanese shoji screens, making it possible for visitors to the exhibition to walk right into the installation. “ My Teacher Tortoise, ” a work by Japanese artist Shimbaku, is a reflection on the ideas of “ stopping ” and “ returning” ; sometimes, you need to

the music from Stravinsky ’s “The Rite of Spring” (1913), played at Islamic prayer

At the entrance to the Museum’s second

times, and by wall decoration in the form

floor, an entire wall has been decorated

of “Field of Teleportation.” In combination,

in pencil drawing and watercolor by Yu-

these works explore the seesaw struggle

Chen Wang (a Taiwanese artist resident

between civilization and “barbarism,” and

in the U.K.). In combination with an

between the exotic and the mundane.

installation comprising a number of

“ stop and smell the flowers,” and this is

something which, while it doesn ’ t come easy to us, we can learn from the tortoise.

Wang’ s sketches, the overall effect is of Camille Henrot, winner of the Silver

a space from another dimension. Closer

Lion at the last Venice Biennale, took

inspection reveals images of machinery,

inspiration from the comment in Roland

oceans, flowers, etc. In Wang ’ s “ This is

Barthes’ Vivre Ensemble that the image of

the end... ” one can sense uncertainty

human civilization is embodied in the

and fear about the future. Roger Hirons

form of the rectangle; Henrot made several

“atomized” an aircraft engine, in a process

rectangular clay objects, and then asked

whereby metals and other materials are

massage specialists to massage the items

broken down into droplets, which are then

as though they were human flesh suffering

solidified in granular form. The atomized

from different ailments that Henrot

aircraft engine is made to resemble an

described to them; in this way, the artist

animal skin laid out on the floor.

1. 梁慧圭 2010 年作品《原始女人》,以人造 物組成的燈光雕塑,尺寸依展場空間而定。 韓國國立現代美術館典藏。 Haegue Yang’s 2010 work “Female Natives” consists of anthropomorphic light sculptures, the size of which can be varied according to the dimensions of the display venue. On loan from the collections of Korea’s National Museum of Modern and Contemporary Art.

2. 斯特林 • 魯比,作品現場展出裝置,拼貼 和顏料於紙上。2008-2011 年。 This installation by Sterling Ruby comprises collages and pigment on paper. Made during the period 2008–2011.


生活藝廊 Life Gallery 周大福 85 周年 水、地、人、光 Text / Angela Photo / 周大福

周 大 福 85 周 年 與 四 大 國 際 權 威 合 作 「水、地、人、光」珠寶,最引人注目與 世 界 黃 金 協 會 World Gold Council 合 作 的 「金穗之舞」,耗費三倍工時、12% 黃金 損耗率的獨特拉絲工藝,刻畫粒粒足金穀 殼的細膩紋路,生動逼真,燦燦金光。

以柔美鉑金曲線捕捉馬蹄蓮與鈴蘭唯美 氣質,與國際鉑金協會合作「源水生花」 象徵晶瑩水滴的鑽石與珍珠靈動蕩漾;與 FOREVERMARK ®「 愛 的 守 護 」 及 力 拓 集 團「大地之光」冠冕及項鍊,展現周大福 「全球市值最大的純珠寶商」的傲人氣勢。 (+886 2 2704 9397)

GEORG JENSEN 腕上北歐 Text / Tina Photo / GEORG JENSEN

簡 練 雋 永 的 Koppel 腕 錶 呼 應 喬 治 傑 生最經典的極簡優雅神韻,以設計大師 Henning Koppel 1978 年原創紳士錶為靈 感。大三針或小秒針錶款、藍寶石水晶

80

鏡面、手上鍊瑞士機芯驅動,鱷魚皮錶

設計編號 204 朵蘭手鐲的經典之作, 純

帶或不鏽鋼網紋錶帶,雅致奢華品味。

銀、18K 金、玫瑰金之雙色調的環形鎖,

全新 TORUN 系列將奢華細節注入薇薇安

飾以密釘鑲鑽石點綴,閃耀不凡時尚鋒

朵蘭(Vivianna Torun Bülow-Hübe)大師

芒。(+886 2 8101 8690)


| Agenda |

aagnès b. 譜出法式巴黎好生活 Text / Angela Photo / agnès b.

「J'aime la musique(我愛音樂)」並

題樂曲;舉辦攝影展覽,甚至可以找到

非只是印於 agnès b. T 恤上的一句口號,

新樂隊組合、或全球限量生產如克里夫

是品牌設計師 Agnès 女士的格言、agnès

蘭龐克勁旅(Cloud Nothings)黑膠版本

b. 世界裡的重要元素。

專輯等的夢幻逸品。

作為一間以時尚品牌角度出發的唱片

甫開幕的 agnès b. RUE DE MARSEILLE

店,這裡比獨立唱片行更有個性。主要

概念旗艦店除了男女裝、 旅 遊 概 念 店、

銷售黑膠唱片為主的歐美獨立音樂,另

CAFÉ 及唱片店,更結合法式小餐館、花

類搖滾、電子與法式潮流等曲風豐富在

店與書店。巴黎多愜意,台北零距離。

列。不定時 LIVE 播送選自世界各地的主

(+886 2 2725 1298)

Khieng Jewelry 方國強 珊瑚絕「活」 Text / Laura Photo / Khieng Jewelry

旅法首見珊瑚便覺投緣;高級訂製服設 計師方國強醞釀至今,終於推出珠寶品牌 Khieng Jewelry,融會東西意象,以最頂級 的 AKA 紅珊瑚,展現珠寶品味中最傳神的 絕「活」。深邃濃豔的成色詮釋鶴、喜鵲 及金魚等具東方吉慶寓意;西式巴洛克線 條與高級訂製服的羽毛及蕾絲,更成了設 計上獨創的點綴。

鮮活的「喜鶴展翅」胸針,層次豐富、

翠之家翡翠

靈動耀眼,可替換的白色羽毛極具巧思;

氣韻天成

「豔魚擺尾」婉轉流暢的魚鰭以刷黑技法

Text / Vicky Photo / 翠之家珠寶

呈現滑順髮絲紋,亮霧交錯、虛實相疊, 搭 配 靈 動 機 關 隨 姿 勢 顫 動 滑 水, 栩 栩 如 生,優游胸前。

「翠」,是碧綠的顏色。翠之家為傳 統翡翠珠寶注入新生命及新風格,嬌俏 可愛的小貓、翩 翩起舞的蝴蝶造型,為

受限珊瑚的珍稀條件,作品皆限量僅此

翡翠增添年輕活力;或搭配鑽石、紅寶

一件。延續奢華珍稀的高級訂製服概念,

石等異材質共譜奢華魅力。

方國強為珠寶市場帶來嶄新視野。(+886 設計理念之精華,使翡翠珠寶更受喜愛

吸收中國文化中美麗的圖騰搭配西方

與收藏。(+886 2 2747 9999)

2 8101 7939)



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.