Elizabeth Jackson - Portfolio of Practice

Page 1

Liz Ja ck

so n

what do yo

e v a uh

? r e f f o o t


artist

s

t n e m e t a t Using visceral language as a catalyst for intuitive making, I create compositions comprised of slipcast found objects and handbuilt gestures. They oscillate between the familiar and the otherworldly the everyday and the abstract the rapidly formed and the pored over Playing with techniques, texture, colour, scale and form the work invites the viewer on a journey of visual association and intrigue.

rc

id ea

s

perienc eo f

y wor

o

wh o l

my f an a conitnaginer for ifes n ea t in w ork that is m

be

k

in gm

the rs

a

igh tm

g rin he

m

at

ak

ul to o

w Ho

,g rl d m

a t i t?

wo

nd

ok

y ex

e th

tm igh m How

w he th e

The work is the residue of this making process and my compositions - the result of contemplative and playful arrangements that initiate conversation between the objects and the viewers who choose to look at them.

on sc io us ly

or

no

t?

Ho w

At the heart of my process is a concern with embodied modes of knowledge production and the transformation of clay into something, rooted in knowledge that can’t quite be explained verbally but is activated within us. It is a translation of my own experience of being in the world, the things I see and feel, the clay that stains my hands and the process of learning and discovering meaning through making.

n ow

ri to s , gs in l ee ,f ts h g ou th

es

d an


m ea ni n all ow

Are

the se s c

ulp

ture sa

n hi

k

in different ways?

refle

ction

of the human con

t to n o i dit

ca

nw

et

ran

sfo rm

lan

gu ag ei

nt o

ma

kin g?

Ho w

ca nt

he d

iff er

en tr

hy th

ms

of ma kin g

g

to

e erg em

delicately smothering prints, 2021


gath

el

a

lo w

pe r

do ur y

tomato ten gram tests o f stain blue t s re o f

th e

pa

g n i r

om pa

e

e

n sto e n i r a necta

gle sprayed wit quig hp

ba

rk o

pr oo f

a

ig tw

as

as f lo re cal g tree crinkled

If it is a human thing to do to put something you want, because it’s useful, edible, or beautiful, into a bag, or a basket, or a bit of rolled bark or leaf, or a net woven of your own hair, or what have you, and then take it home with you, home being another larger kind of pouch or bag, a container for people, and then later on you take it out and eat it or share it or store it up for winter in a solider container or put it in the medicine bundle or the shrine or the museum, the holy place, the area that contains what is sacred, and then next day you probably do much the same again – if to do that is human, if that’s what it takes, then I am a human being after all. Fully, freely, gladly, for the first time. - The Carrier Bag of Fiction, Ursula Le Guin

I am a gatherer of things. This is a gathering of those things in one place, of words of abstract objects of everyday objects of colours of gestures of compositions and a continually growing set of questions.


ned par ian

uncerta

inty a dappled pink chain a melon dirty fingernails palm prints the leaf

I gather things because they are intriguing, familiar, unfamiliar, unusual, absurd, chaotic, or simply I like the feel of them in my hand. They are a starting point for my work with clay, a way into intuitive making led by my gathering. Such things might not make grand gestures or electrifying statements, but that doesn’t make them disposable, or incapable of holding memory, narrative or feeling. You might just have to look that little bit closer.

th reen g r e copp ocasia of an al

ky e pin

hy peac


g e nt

o n i s t a l s n a r t &

ly pou rin g p

g

ian into the

makin

r ink pa

e elon spraying the delicate cold mold of a m

Words that I’ve gathered become a starting point, a way into intuitive making, treating clay with the sensitivity and pattern that it requires.

dges of a

d atere with w ething of som ng ball sprouti

sheltering smothered softness bursting sprouting cushion fluidity tangled nesting Touching clay makes it a little easier to feel the words in a bodily sense.

down

My dissertation was a contribution to the translation of making into language. My current process begins instead by exploring the translation of language into making, and it’s possibilities. Using clay as a means of expressing that which exists firmly in the world, and those thoughts and feelings of abstraction, those which cannot easily be defined.

lay ry c gd hi n crus slip

d

le

an

g in in ta ds

it

w

ith

h is

g sin din g co xtru e balt o r xide and wate

it e wh

ne st o

re wa

h ug ro h t

yh tin

ol

to

e

n si

a

le pi

of

ng ta

i tt he g a sp

i jo

ng ni

th bo

e


My hands think and feel and respond repetitively, attempting to translate that which might not be easily translated. Though the work of my hands might not directly reflect the words used as a starting point, they are a translation of such in all their ambiguity, their gestural qualities enabling conversation with each other. The act of making holds the potential to produce new language of its own.

ex tru d

ed

co il

And if, like Ursula Le Guin describes, gathering is what it means to be human, then I propose that to make with our hands is much the same - a tool for connection, learning and knowledge production, expressing that which is within us. Making as a manifestation of the world around me and within me.

a of s d en

n

sa nd

nd

rm fo

in

t gi

o int

s ain ch

sq

uee

g cl zin

nt ay i

o

m over and over again m y pa l

pushi ng cl ay th rough

the ho les o

ng cori f a sieve s

the

e

thoughts about being a forest blue tomato, 2021


library

o

spinning t

n gs i h t f

he g lar

e mechanical arms arou nd and s of w ins i n gra d the i ny cla gle t la y into a twisted squig ec around manoeuvre th

du

nder i t

self

over

an

y

d an

s

cr at ch a

t th

stily into gaps forming a spiral as my legs roc e si ushed ha k back and p des i y a l c f o forth reig mmediate blobs


gent igram il m e h t to t pigmen suring a e m rr f clay fu e sieve o th e p a cr s gniting it wi th tiny hisses and bubbling clay squelches using a pin tool to


compo

s

g n i k a m ni ng a e m & n o iti

I have a library of things, a gathering of objects, from which to choose. To build my own narrative, my own contemplation, my own evocation and for the viewer to build theirs. I begin to formulate compositions, thinking once more about the words I have used to make the components, and influenced by the way in which they interact with one another, their colour, form, texture, moveability, and ability to hold each other’s shape. Once formulated these compositions are inhabited by their own internal logic, waiting to be encountered and potentially understood. A momentary interaction. An opportunity for individual meaning making.

I am merely the puppeteer who sets the stage.

in

te ra c

How might t

or he w t e the way in which we se

it im

ed

g? n in

ea m

i ct ll e

ve

ro

ht

co ce rodu p s n t these compositio co vid aff ec t

tio n

h f e ly yb e read different

g m mi pe ow rson to person? H

how migh

w ith

Meaning is fluid, set to change, ambiguous, it shifts like the transitory world with which we interact.

nd ld a

g en

wo th i ew ag

? rk

i M

l ur o t gh

a re

le op e lp

ch

g an

e

th

nw yi a ew


An offering of the familiar, in conversation with the gestural, a melon foil a chainlike form transformed into ceramic, gives the viewer something to grasp by way of visual association and intrigue. A way in, perhaps, to the unexplainable combination of things placed together. ?

it To those who choose to look closer, they bring their own unique insight, their ith w e own way of seeing the world, thoughts, feelings, where they are, what they’ve tim ir e done, what they’ve tasted, seen, touched, h dt

carried.

lve urse o r o ef erat gen

er? oth

ne meo

sp

en

m ig ht t

he

sa m et im e?

W h

o nt t wa e ow sd e r tue rpret thf efum aning nd inte a of th o t c d i ng tera n n i i s? e k w t Ho a ich w h w

a ch de n a s

l so Wil

to ose o ch

at d Wh

nt co

la fee d an

efle c

th

k in

t th ec

on tr

stills from film work in progress

es of these wor qualiti ds r

things all at

th e

ry icto rad

d e of ltitu mu

o

ad

ic t

ory

n a tu

r e of t h e h u m an

con d iti on

to


f fo

il w rap pin g

am ule t

over and over, 2021

as har do

gre en

ab

ran ch

ho l din gu

p an othe

r bran

ch a c urve cudd

ling a melon

mom wrap dry hands the bubbles from bubble


stretching tiny grains, 2021

nes tari n e m

s

ios cu r

ity

r m ad shelte are c wig re t a w te aga an

e from palm prints

a triaxe

l blend

props

spray

ed mi

ami p ink an d ora

nge a circ

le bal anc

gently pouring tangled spaghetti, 2021


er? eth tog

giv e th

e view

er o n c e t h

ed pos ey are juxta

W

ill tw ha

o pe

e pl

W

po sit ion

se e?

of

ts

ec

le m en

th appe s w n

in

t

co m

ha

d How

s nt ne o mp co t ren iffe d o

ct? ra e t

o td ha W

ay

lc Wil

aff

w

t r n ex you place one colou e g in t s tra n co do t ha W r? he ot ch ea t ou ab he n

ys he

? her not a o t

ur ol o

y in wa e h tt

his ht c i wh

d? rea s i ork

W ha

cushioned questions, 2021


at hap

pens when you transfor m an e veryda y

objec t from

one m ateri al int o

anoth e

r? D oes t ra

nsfor

matio

n into

clay e levat

e the

worth

of an every d

ay

listening to a sprouting ball of something, 2021


d

ce lan ba

g in sp cla

g in ell sw

s re ca

s

er et te

in

g

fra

y lit gi

en

ng si ca

ll pi

ow

g it e

sp ro

cushio

uti ng

nesti ng b

k li s h

ft so

n pe

l pp to tch se tic clu mm e r shivers e i mp l cru y s urst fluidit

ign

ca

w a in in

un

ing le tang

wo

c

g

bu rr

s

lin

stroke

st ne

r nde te

ay pl

me rge

su b

kin g

stro

te d

tain

lde d

shi e

r

ea

en co g enin m glist pa g n i ssinflat ng ing i s r sh ou elt er e sm ooother ze sm

s

ne s


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.