DILIP RAJEEV
ONE POEM OF THE IMMORTALS
DILIP RAJEEV
ii
Copyright © 2016 DILIP RAJEEV All rights reserved. ISBN: ISBN-13:
DILIP RAJEEV
iv
DEDICATED TO THE WORLD
一詩 一是主 一在身边
身變涇
神與身一與一 一個涇一與一
與人變仙
vi
ONE POEM
THERE ARE LEGENDS OF IMMORTALS.
OF HUMANS, WHO KNOWING THE SECRET ART, WERE ABLE TO TRANSFORM THEMSELVES TO PERFECTED BEINGS.
THE SECRET ART IS THE
ONE POEM .
vii
DILIP RAJEEV
viii
ONE POEM
ix
DILIP RAJEEV
x
ONE POEM
xi
DILIP RAJEEV
xii
ONE POEM
xiii
DILIP RAJEEV
xiv
ONE POEM
xv
DILIP RAJEEV
THE MEANING OF 一 AMONG THE
IMMORTALS IS HINTED UPON BY THE 1800 YEAR OLD DICTIONARY, THE SHUO WEN.
THE ONE LINE SYMBOLIZED THE
PRIMORDIAL ONE, THE ORIGIN, THE SOURCE OF ALL UNIVERSES, AND THE SOURCE OF THE GREAT DAO IN EACH UNIVERSE.
xvi
ONE POEM
“AND AS ALL THINGS HAVE BEEN & AROSE FROM ONE BY THE
MEDIATION OF
ONE
-SIR ISAAC NEWTON, TRANSLATION OF THE EMERALD TABLET.
xvii
”
DILIP RAJEEV
THE READER IS URGED TO APPROACH THE POEM AS
A PUZZLE.
xviii
ONE POEM
THE PRESENTDAY MEANING OF LANGUAGE FORMS, DO NOT NECESSARILY ENCOMPASS THE ENTIRE ORIGINAL SENSE. THE FORM OF THE SYMBOL, IS OFTEN A BETTER GUIDE TO ITS MEANING.
THE IDEA OF THE FORM 一, “YI”, HAS BEEN REDUCED TO SENSE, THE NUMERAL ONE, NOW .
xix
DILIP RAJEEV
EXPLORING THE ANCIENT FORMS, AND POSSIBLE SHADES OF MEANING, AND LEANING INTO IDEAS KNOWN IN PERCEPTION, AND IDEAS IN ANCIENT TRADITIONS, VARIOUS SENSES OF THE POEM MAY BE
DISCOVERED. xx
ONE POEM
THE PRESENTDAY SENSES OF THE WORDS, ARE GIVEN BELOW,
一(ONE)
詩
(POEM,
POET) 是(IS) 主(LORD) 在(AT)身(BODY)边 (SIDE) 身(BODY)變(TRANSFORMS, TRANSFORMS INTO)涇(RIVER-STREAM) 神(SPIRIT, FOUNTAINING SPIRIT, GOD)與(AND, TOGETHER xxi
DILIP RAJEEV
WITH)身(BODY)個(EACH, ONE WHOLE) 人(MAN, PERSON)仙(IMMORTAL)
THE VAGUE SOUNDS OF THE WORDS ARE,
一(YI)詩 (SHI) xxii
ONE POEM
是(
SHI
) 主(ZHU)
在(ZAI)身(SHEN)边 (BIAN) 身(SHEN)變(BIAN)涇(JING) 神(SHEN)與(YU)身(SHEN)個( GE)人(REN)仙(XIAN)
xxiii
DILIP RAJEEV
THE ENTIRE WORK, OF TRANSFORMING INTO
A PERFECTED IMMORTAL xxiv
ONE POEM
IS DESCRIBED IN THE POEM.
AND SO IS THE HIDDEN ART OF TURNING
LEAD TO GOLD, AND xxv
DILIP RAJEEV
OF LIVING AN IDEAL LIFE.
xxvi
ONE POEM
xxvii