1
porte blindate
Uno stile sicuro A safe style
azienda/firm ICA presenta la sua ampia linea di porte blindate per rispondere ad ogni esigenza in termini di sicurezza e di antieffrazione, senza trascurare il gusto di un design esclusivo ed elegante. Le porte blindate ICA combinano in maniera innovativa materiali tradizionali e tecnologici, caratterizzandosi per una qualità estetico-progettuale sempre più sofisticata. Con ICA le possibilità di personalizzare i prodotti sono molteplici e permettono di collocare la porta blindata in ogni tipo di ambiente, in sintonia con le ultime tendenze dell’architettura e dell’interior design. Grazie alla professionalità del personale addetto alle relazioni con il pubblico, ICA garantisce servizi puntuali ed affidabili. ICA presents its wide line of armoured doors to answer every kind of security and anti-housebreaking demand, without neglecting the taste of an exclusive and elegant design. ICA’s armoured doors combine traditional materials with technological ones, in an innovative way; ICA’s products have a very high aesthetical-projectual quality. You can choose different details to get an armoured door that can be adapted everywhere to comply with the latest trends in architecture and interior design. With ICA You can get punctual and skilful services.
defender
defender
Blindatura realizzata in lamiera d’acciaio spessore 10/10, irrobustita con due rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura. Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio verniciato nero, in numero variabile da tre (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
3 4
5
3
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with two steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of black lacquered steel, their number varies from three to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).
2
1
4 2 3
Il modello defender può essere realizzato come fuori misura solo in diminuzione dell’altezza. Defender model is available only in lower height.
8
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Coibentazione in lana di roccia Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice perimetrale interna in legno Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Insulation with steel-wool Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical wooden moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
9
defender Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, pantografati, massello, effetto massello, laminati; Guarnizione: in pvc coestruso, posta sul lato esterno dell’anta, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sul telaio che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate. Sub-frame it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pvc and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the frame. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
blocker
blocker
Blindatura realizzata in lamiera d’acciaio spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura. Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da tre (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
3 4
5
3
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from three to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).
2
1
4 2 3
12
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice perimetrale interna in legno Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical wooden moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
13
blocker Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sul telaio che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate. Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the frame. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
stopper
stopper
Blindatura realizzata in lamiera d’acciaio spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura. Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da quattro (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
3 4
5
3
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from four to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).
2
1
3
4 2 3
16
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice perimetrale interna in legno Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical wooden moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
17
stopper Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sul telaio che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate. Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the frame. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
doppio battente ante asimmetriche
doppio battente ante asimmetriche
double door with asymmetrical leaves
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da sei (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6). Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from six to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5). Closing device of the smaller leaf (6).
blocker 3
3
4
2
5 6 3
1
4
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5). Closing device of the smaller leaf (6).
3
4 2
3
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6).
4
3
stopper 3 4
3 2
4
5 6 3
1
3
4
3
3 3
2
4
3
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
20
doppio battente con ante asimmetriche Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili per ciascun anta che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sull’anta semifissa che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sull’anta semifissa, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
double door with asymmetrical leaves
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the halffixed leaf. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the half-fixed leaf and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
21
doppio battente ante simmetriche
doppio battente ante simmetriche
double door with symmetrical leaves
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da sei (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta semifissa (6).
blocker 3
3
4
2
4
5
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from six to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5). Closing device of the half-fixed leaf (6).
6 3
1
4
4 2
3
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura più uno a molla e nucleo intercambiabile (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta semifissa (6). Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc plated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5). Closing device of the half-fixed leaf (6).
3
3
stopper 3 4
3 2
4
5 6 3
1
3
4
3
3 3
2
4
3
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
24
doppio battente con ante simmetriche Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica, composta da quattro profili per ciascun anta che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, pantografati, massello, effetto massello, alluminio, laminati; Guarnizione: in pivilene, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo fisso esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Limitatore di apertura: è costituito da un gancio apposto sull’anta semifissa che è comandato da un nottolino posto sulla parte interna della porta; facendo ruotare il nottolino il gancio rimane ancorato ad un perno in acciaio, che non permette l’apertura completa della porta; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda: apposto sull’anta semifissa, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate.
double door with symmetrical leaves
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: fixed outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Side block device: it is a hook and it is placed on the halffixed leaf. The hook is activated by a door-latch; if you turn the door-latch the hook joins a steel stud that bars the opening of the door; Spy-hole: it permits a wide range view. Anti-card device: it is placed on the half-fixed leaf and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked.
25
serie arco
serie arco
arch series
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
28
Sicurezza e design, forza ed eleganza, questi sono gli elementi distintivi delle porte blindate ad arco realizzate con una cura ed un’attenzione che ricordano la sapiente tecnica degli artigiani, per arrivare alla perfetta sagomatura del telaio e del profilo del battente, in modo che coincidano precisamente. La serie ARCO può essere realizzata nei modelli blocker e stopper. Security and design, strength and elegance, these are the distinctive marks of arch doors which recall artisan care, to reach a perfect outline of the frame and the profile of the leaf. This kind of door is available like blocker or stopper.
29
serie lux
serie lux lux series
Questo modello è disponibile sia in versione blocker che stopper This kind of door is available like blocker or stopper
32
Nelle porte blindate serie LUX, versatili ed eleganti, la forza dell’acciaio si combina con quella del vetro blindato, con finestrature dalle forme e dalle dimensioni più varie, che possono essere ulteriormente personalizzate con l’inserimento di grate in ferro battuto. La serie LUX può essere realizzata nei modelli blocker e stopper. With the LUX series the power of steel is connected with the power of the unbreakable glass. The glass can be cut in different shapes and dimensions and it can be finished with wrought iron. This kind of door is available like blocker or stopper.
33
rivestimenti/panels
porte blindate
pannelli lisci plain panels
Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove differenti colori. Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in nine different colours. Tanganica chiaro - tanganyika natural painted; tanganica scuro - tanganyika dark painted; mogano - mahogany; rovere - oak; noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree; laccato bianco - lacquered panel (white); rovere sbiancato - white oak; wengĂŠ - wengĂŠ.
rovere-oak
rovere sbiancato - white oak
Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici
36
wengè
37
noce nazionale - Italian walnut
mogano-mahogany
pannelli lisci plain panels
ciliegio-cherry tree
tanganika chiaro - tanganyika natural painted
Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici
38
tanganika scuro - tanganyika dark painted
39
laccato bianco - laquered panel (white)
massello wood panels
I pannelli in legno massello sono realizzati in una vasta gamma di essenze tutte di prima scelta, sottoposte a trattamenti di essiccazione per raggiungere una riduzione di umidità sistematicamente controllata. I rivestimenti in legno massello sono verniciati con prodotti per esterno ed hanno bugne che sono assemblate e verniciate separatamente dall’intelaiatura, in modo da garantire la possibilità di esposizione indiretta agli agenti atmosferici. Le essenze disponibili sono: douglas, castagno, ciliegio, iroko, mogano, noce Daniela, canoe wood (toulipie), pino, rovere. Il legno può essere richiesto grezzo, leggermente tinto o mordenzato.
Wood panels come in a wide range of first class materials; they are dried with a systematically controlled reduction of humidity. The panels are varnished with products which permit the exposure to the air. The buckle-plates are assembled in order to offer the best protection during indirect exposure to the sun and to the rain.
9-M
84-M
You can choose these wood types: douglas, chestnut, cherry, iroko, mahogany, walnut, canoe wood, pine, oak. Wood can be row, lightly stained and stained.
Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici
40
35-M
41
26-M
11-M
massello wood panels
5-M
7-M
Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici
42
2-M
43
3-M
8-M
pantografati raggiati routed panels
I pannelli pantografati raggiati e ad effetto massello sono realizzati in legno lamellare con l’utilizzo di colle melaminiche in modo da garantire la possibilità di esposizione diretta agli agenti atmosferici. La gamma dei pannelli pantografati è disponibile in okoumé, douglas, rovere, pino, ciliegio e laccati.
Routed panels are in laminated wood. The use of melhaminic glues permits a secure exposure to the sun and to the rain. You can choose these wood types: okoumé, douglas, oak, pine, cherry.
92-P
93-P
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
44
82T-P
45
77-P
60-P
pantografati raggiati routed panels
49-P
71-P
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
46
20-P
47
82-P
4-P
pantografati raggiati routed panels
21-P
76-P
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
48
47-P
49
34-P
73-P
pantografati raggiati routed panels
44-P
61-P
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
50
23-P
51
26-P
22-P
pantografati raggiati routed panels
75-P
100-P
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
52
78-P
53
74-P
50-P
pantografati raggiati routed panels
53-P
56-P
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
54
54-P
55
55-P
57-P
pantografati effetto massello wood effect panels
51-EM
52-EM
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
56
96-EM
57
97-EM
25-EM
pantografati effetto massello wood effect panels
31-EM
26-EM
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
58
39-EM
59
35B-EM
30B-EM
pantografati effetto massello wood effect panels
40B-EM
28-EM
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
60
32-EM
61
27-EM
20-EM
alluminio aluminium panels
I rivestimenti in alluminio sono composti da due lamine in alluminio assemblate ad un corpo centrale in MDF idrofugo per mezzo di collanti speciali, che garantiscono la tenuta nel tempo ed in condizioni climatiche diverse. Le lamine in alluminio sono caratterizzate da decorazioni a rilievo o incassate, ottenute mediante bugnatura.
The aluminium panels are realized assembling together a central case made of isolating materials with two aluminium sheets. This special process guarantees a high resistance to different climatic conditions. Aluminium sheets are characterized by relief or encased decorations.
1000+1010-AL
I rivestimenti in alluminio non sono disponibili per il modello defender. Aluminium panels are not available for defender model. Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
62
1120+1125-AL
63
1400-AL
alluminio aluminium panels
2004R-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
64
2006R-AL
65
2850-AL
2009-AL
alluminio aluminium panels
3501-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
66
4000+3005-AL
67
4200-AL
alluminio aluminium panels
4500+4501-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
68
4600-AL
69
4700+4750-AL
alluminio aluminium panels
4800-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
70
5000+5005-AL
71
6500+6550-AL
alluminio aluminium panels
7100-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
72
6900-AL
73
7200+7250-AL
alluminio aluminium panels
7900-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
74
7350-AL
75
8450+8455-AL
alluminio aluminium panels
9250-AL
Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici
76
9550-AL
77
9650-AL
10010-AL
laminati laminate panels
Dalla partnership tra ICA e HOMAPAL-FORMICA nasce una linea di prodotti esclusivi ed eleganti, dalle forme moderne ed essenziali. Realizzati con una base in MDF e una superficie in alluminio, rame, ottone o acciaio inossidabile, questi rivestimenti permettono di ottenere un effetto unico sia visivo
444/370-L
11/370-L
che tattile. The partnership between ICA and HOMAPAL-FORMICA has produced an elegant and exclusive line of articles with modern and essential shapes. These panels are made of real metal surfaces such as aluminium, cooper, brass and stainless steel. Only genuine metal laminate can provide that authentic look, touch and feel.
346/870-L
444/930-L
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
78
79
17/370-L
21/370-L
346/770-L
444/170-L
444/920-L
469/920-L
laminati laminate panels
469/930-L
346/922-L
346/932-L
441-L
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
80
448-L
810/241-L
81
444/940-L
444-L
442-L
447-L
laminati laminate panels
451-L
800/220-L
444/840-L
630-L
Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor
82
400/251-L
471-L
83
600/600-L
400/634-L
480/000-L
622G-L
porte blindate
accessori/accessories
finiture finishes olv ottone lucido verniciato brass polished crl cromolucido chrome crs cromosatinato mat/chrome olv/sat ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satined crl/crs cromolucido e cromosatinato chrome/mat - chrome
maniglie handles
M05 olv/sat-crl/crs
M01 olv/sat-crl/crs
M06 olv-crl-crs
M02 crl/crs
M07 olv-crl-crs
M03 crl/crs
M08 olv-crl-crs
M04 olv-crl/crs
M09 olv/sat-crl/crs
86
M14 olv-crl-crs
87
M10 olv-crl-crs
M15 olv-crl-crs
M11 crl/crs
M16 olv-crl-crs
M12 olv-crl-crs
M17 olv-olv/sat-olv/crl
M13 olv-crl-crs
M18 olv/sat-crl/ crs
finiture finishes olv ottone lucido verniciato brass polished crl cromolucido chrome crs cromosatinato mat/chrome olv/sat ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satined crl/crs cromolucido e cromosatinato chrome/mat - chrome
maniglioni pull handles
MG105 olv-crl-crs
MG101 olv-crl-crs
MG106 olv-crl-crs
MG102 olv-olv/sat-crl/crs
MG107 olv
MG103 olv-crl-crs
MG108 olv/sat-crl/crs
MG115 olv
MG109 olv-crl-crs
88
MG110 olv-crl-crs
89
MG116 olv
MG111 olv-crl-crs
MG117 olv-crl-crs
MG112 olv
MG118 olv
MG113 olv
MG119 olv
MG114 olv-crl-crs
MG120 olv-crs
finiture finishes olv ottone lucido verniciato brass polished crl cromolucido chrome crs cromosatinato mat/chrome nr opaco nero opaco dull black
battenti e pomoli knockers and knobs
B05 olv
B01 olv
B06 olv
B02 olv
B07 olv
B03 olv
B08 olv
B04 olv
B09 nr opaco
90
POM01 olv-crl-crs
POM02 olv-crl-crs
POM03 olv
91
POM04 olv-crl-crs
POM05 olv
POM06 olv
serrature locks
1 serratura doppia mappa universal lock with double ward heart 2 serratura doppia mappa con cilindro europeo universal lock with double ward heart and with European cylinder heart 3 serratura con cilindro europeo universal lock with European cylinder heart 4 5
serratura con doppio cilindro europeo universal lock with double European cylinder
1
2
serratura elettromeccanica con cilindro europeo electromechanical cylinder lock
6 serratura elettromeccanica con doppio cilindro europeo electromechanical double cylinder lock 7 riscontro elettrico Electronic check
3
4
92
5
7
6
93
cilindri ed esempi di montaggio cylinders and assembly examples
1
cilindro europeo K1 con chiave da cantiere, n. 3 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave k1 European cylinder with one site key, three silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card
2 cilindro europeo K1 predisposto per pomello k1 key + knob predisposition 3
cilindro europeo k2 con chiave da cantiere, n. 5 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave k2 European cylinder with one site key, five silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card
1
2
4 cilindro europeo k2 predisposto per pomello k2 key + knob predisposition 5 kit montaggio doppia mappa assembly example (universal lock with double ward heart) 6 kit montaggio cilindro assembly example (universal lock with European cylinder heart) 7 kit montaggio maniglia assembly example (handle) 8 kit montaggio pomolo centro porta assembly example (knob)
3
4
94
a) Piastrina / Escutcheon b) Inserto / Insert c) Supporto plastico interno / Internal plastic support d) Guida chiave allungabile / Extensible key guide e) Cuore doppia mappa / Double ward heart f) Serratura / Lock g) Supporto plastico esterno / External plastic support h) Inserto / Insert i) Piastrina esterna / External escutcheon
a) Piastrina / Escutcheon b) Inserto / Insert c) Supporto plastico interno / Internal plastic support d) Dispositivo per fissaggio cilindro / Device plate for cylinder fixing e) Cilindro / Cylinder f) Serratura / Lock g) Protector / Protector h) Cover /Cover i) Supporto plastico esterno / External plastic support J) Piastrina esterna / External escutcheon
h
g
d
g
d
e b
f
c
b
i h
i
e
c
f
a
a
5
6
d
g
c
f
a c b
e
d
e
b a 7
a) Maniglia / Handle b) Piastrina / Escutcheon c) Inserto / Insert d) Inserto collo maniglia / Insert neck handle e) Supporto plastico interno / Internal plastic support f) Supporto plastico esterno / External plastic support g) Inserto / Insert h) Piastrina esterna / External escutcheon
95
h
8
a) Pomolo / Knob b) Piastrina / Escutcheon c) Inserto / Insert d) Piastra pomolo centro porta / Middle door knob plate e) Supporto plastico / Plastic support
j
sezione tecnica/technical section
E C
muro wall
massimo ingombro maximum encumbered esterno controtelaio outside sub-frame
20
massimo ingombro maximum encumbered esterno controtelaio outside sub-frame
L
E C
luce netta clean light
sezione orizzontale horizontal section
esterno controtelaio outside sub-frame
muro wall
D
luce netta clean light
massimo ingombro maximum encumbered
L
muro wall
F
montaggio a filo intonaco interno assembling of the sub-frame inside plaster
20
montaggio a centro mazzetta middle of the wall muro wall
L
muro wall
luce netta clean light
sezione orizzontale horizontal section
sezione verticale vertical section
L - H = luce netta / clean light C - D = esterno controtelaio / outside sub-frame E - F = max ingombro / maximum encumbered
BLOCKER / STOPPER
modello DEFENDER solo 1 anta
98
consigli per il montaggio del controtelaio advice for the assembling of the sub-frame filo intonaco interno inside plaster
muro wall
muro wall
a centro mazzetta in the middle of the wall
20
20
muro wall
muro wall
piombo plumb line
Attenzione / attention 1 L’intonaco (muro finito) deve stare sul filo del controtelaio The plaster should be at the same level of the sub-frame 2 Il controtelaio deve poggiare con i due montanti sul piano del pavimento finito The sub-frame must rest with two jambs on the floor 3 Controllare che il controtelaio sia perfettamente a piombo You have to check that the sub-frame is perpendicularly 4 Non togliere i distanziali prima che la muratura abbia fatto presa Don’t remove the spacers till the wall has set
pavimento floor
Montaggio del telaio sul controtelaio assembling of the frame on the sub-frame 1 2 3
Sfilare il telaio dall’anta Remove the frame from the leaf Togliere i distanziali dal controtelaio Remove the spacers from the sub-frame Posizionare il telaio nel controtelaio e fissarlo con viti a testa svasata da 8 x 20 Place the frame on the sub-frame fixing it with screws 8x20 4 Registrare l’anta in senso orizzontale e in senso verticale agendo sulle cerniere Adjust the leaf horizzontally and vertically acting on the hinges
99
controtelaio sub-frame
esempio di montaggio battuta con listello a terra example of door’s assembling with list on the floor
20
filo intonaco interno inside plaster
controtelaio sub-frame
20
30
20
pavimento floor
30
listello a filo controtelaio lato interno list in the line of the sub-frame
100
schema per ordine porta con apertura a tirare scheme to order pull opening door
soluzioni di montaggio del controtelaio per porta con apertura a tirare solutions for the assembling of pull opening door’s sub-frame
interno inside
muro wall
interno inside
muro wall esterno outside
a filo intonaco interno inside plaster
tira a sx pull on the left
esterno outside
interno inside
muro wall interno inside
20
esterno outside
muro wall 20
101
muro wall
esterno outside
20
interno inside tira a dx pull on the right
a centro mazzetta in the middle of the wall
esterno outside
a filo intonaco esterno outside plaster
muro wall 20
porte blindate
indice index
defender
6
defender
blocker
10
blocker
stopper
14
stopper
doppio battente con ante asimmetriche
18
double door with asymmetrical leaves
doppio battente con ante simmetriche
22
double door with symmetrical leaves
serie arco
26
arch series
serie lux
30
lux series
rivestimenti
34
panels
lisci
36
plain panels
massello
40
wood panels
pantografati
44
routed panels
alluminio
62
aluminium panels
laminati
78
laminate panels
accessori
84
accessories
maniglie
86
handles
maniglioni
88
pull handles
battenti e pomoli
90
knockers and knobs
serrature
92
locks
cilindri ed esempi di montaggio
94
cylinders and assembly examples
sezione tecnica
96
technical section
tabella misure
98
measure schedule
consigli per il montaggio del controtelaio
99
advice for the assembling of the sub-frame
esempio di montaggio battuta con listello a terra
100
example of door’s assembling with list on the floor
schema per ordine porta con apertura a tirare 101
soluzioni di montaggio del controtelaio per porta con apertura a tirare
101
scheme to order pull opening door solutions for the assembling of pull opening door’s sub-frame
Gli effetti cromatici delle fotografie contenute nel presente catalogo sono indicativi. Per la scelta del colore, si consiglia di far riferimento alla mazzetta in dotazione del rivenditore. La ICA S.r.l. si riserva la facoltĂ di variare senza preavviso colori, disegni ed articoli del presente catalogo. The chromatic effects of the pictures in this catalogue are indicative. To choice colours it is advisable to consult the samples available to the distributors. ICA has the faculty to change without previous advice colours, designs and articles in this catalogue.
note notes
porte blindate
ICA srl Pignataro Interamna (FR) via Ausonia, km 4 tel +39 0776 94 95 27/8 fax +39 0776 94 95 31 www.icaporteblindate.it info@icaporteblindate.it
ICA srl Pignataro Interamna (FR) via Ausonia, km 4 tel +39 0776 94 95 27/8 fax +39 0776 94 95 31 www.icaporteblindate.it info@icaporteblindate.it