Ica Porte Blindate

Page 1


3

2


Tanganica chiaro - tanganyika natural painted; tanganica scuro - tanganyika dark painted; mogano - mahogany; rovere - oak; noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree; laccato bianco - lacquered panel (white); rovere sbiancato - white oak; wengĂŠ - wengĂŠ.

Uno stile sicuro A safe style

Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in nine different colours.

rivestimenti panels

Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove differenti colori.


5

4


ICA presents its extensive line of doors to meet every need in terms of security and no-burglary, not forgetting the taste of a unique stylish design. ICA doors combine traditional materials in innovative ways and technology, characterized by a more sophisticated aesthetic-design quality. Personalization, customer orientation and the extreme flexibility and dynamism of the manufacturing process are among the primary points of strengths of ICA, which allows You to place

ICA presenta la sua ampia linea di porte blindate per rispondere ad ogni esigenza in termini di sicurezza e di antieffrazione, senza trascurare il gusto di un design esclusivo ed elegante. Le porte blindate ICA combinano in maniera innovativa materiali tradizionali e tecnologia, caratterizzandosi per una qualità estetico-progettuale sempre più sofisticata. La personalizzazione, l’orientamento al cliente e l’estrema flessibilità e dinamicità del processo

azienda

produttivo sono tra i primari punti di forza dell’azienda, che consentono di collocare ed integrare i prodotti ICA in ogni tipo di ambiente, in sintonia con le ultime tendenze dell’architettura e dell’interior design. ICA …uno stile sicuro.

firm

and integrate Your door everywhere, in line with the latest trends of architecture and interior design. ICA …a safe style.


MARCATURA CE ABBATTIMENTO ACUSTICO 30 dB TRASMITTANZA TERMICA U=1,97 W/m² K CLASSE 3 ANTIEFFRAZIONE

Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB

CE SOUND INSULATION 30 dB THERMAL INSULATION U= 1,97 W/m²K

defender

CLASS 3 BURGLAR RESISTANCE CERTIFICATE ENV 1627

7

6

Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB



defender Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con due rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

3 4

2

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da tre (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).

5

1

4 2 3

9

Il modello DEFENDER non può essere realizzato né come fuori misura né nella versione a doppio battente.

DEFENDER model is available only in standard measure and like single door.

8

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with two steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from three to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).

azienda

3


OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistirene Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare interna Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico

OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check

Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti; Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, laminati, acrilici; Guarnizione: in pivilene consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.

Sub-frame it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, pre-varnished steel-sheet, acrylic; Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Perimetrical structure: made of anodized black aluminium; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view; Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked; Caps: for frame and switch hole.


MARCATURA CE ABBATTIMENTO ACUSTICO 30 dB TRASMITTANZA TERMICA U=1,97 W/m² K CLASSE 3 ANTIEFFRAZIONE

Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB

CE SOUND INSULATION 30 dB THERMAL INSULATION U= 1,97 W/m² K CLASS 3 BURGLAR RESISTANCE CERTIFICATE ENV 1627

blocker

Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB

11

10



blocker Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

3 4

2

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da quattro (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).

5

1

3

4 2 3

13

12

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from four to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).

azienda

3


OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistirene Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare interna Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico

OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check

Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti; Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici; Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.

Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet, acrylic; Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view; Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked; Caps: for frame and switch hole.


MARCATURA CE ABBATTIMENTO ACUSTICO 30 dB TRASMITTANZA TERMICA U=1,97 W/m² K CLASSE 3 ANTIEFFRAZIONE

Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB

CE SOUND INSULATION 30 dB THERMAL INSULATION U= 1,97 W/m² K CLASS 3 BURGLAR RESISTANCE CERTIFICATE ENV 1627

stopper

Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB

15

14



stopper Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

6 3

3

3

2

5

1

3

3

4 2 3

17

16

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, number six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5); Top bolt (6).

azienda

4

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, numero sei di serie (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Paletto superiore (6).


OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistirene Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Cornice angolare interna Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico

OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check

Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti; Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici; Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.

Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet, acrylic; Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view; Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked; Caps: for frame and switch hole.


19

18

doppio ante battente asimmetriche



double door with asymmetrical leaves

doppio battente ante asimmetriche

blocker

Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

3

3

4

2

4

5 6 3

1

3 3

3

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.

4

4 2

3

3

7

3 4

3

3 2

5

4

3

6 3

3

3

2

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, numero dodici di serie (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6); Paletto superiore (7).

3 3

3

20

1

3

4

Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5); Closing device of the smaller leaf (6).

Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

stopper

21

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6).

4

3

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure. Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, number twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5); Closing device of the smaller leaf (6); Top bolt (7).

OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistirene Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare interna Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico

OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check


Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili per ciascun anta che all’occorrenza possono essere sostituiti; Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici; Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.

Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, prevarnished steel-sheet, acrylic; Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view; Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked; Caps: for frame and switch hole.


23

22

doppio ante battente simmetriche



doppio battente ante simmetriche

double door with symmetrical leaves

blocker

Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

3

3

4

2

4

5 6 3

1

3

3 3

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.

4

4 2

3

3

stopper

7

3

4

2

4

33

5

3

6 3

1

3

33

4

3

24

Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5); Closing device of the smaller leaf (6).

Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.

3

25

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6).

2

3

Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, numero dodici di serie (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5); Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6); Paletto superiore (7).

3

Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.

3

Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, number twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5); Closing device of the smaller leaf (6); Top bolt (7).

4

3

OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistirene Sopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare interna Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico

OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check


Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili per ciascuna anta che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici; Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.

Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, prevarnished steel-sheet, acrylic; Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view; Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked; Caps: for frame and switch hole.


27

26

serie arco



serie arco arch series Arco Mod. C Ante Simm.

Arco Mod. A

29

28

Questo modello è disponibile sia in versione BLOCKER che STOPPER This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER

Arco Mod. C Ante Asimm.

Arco Mod.B

Arco Mod. C

Arco Mod. A Ante Simm.

Arco Mod. A Ante Asimm.

Arco Mod. B Ante Simm.

Arco Mod. B Ante Asimm.

Arco Mod. E Ante Simm.

Arco Mod. E Ante Asimm.

Arco Mod. D

Arco Mod. E


Sicurezza e design, forza ed eleganza, questi sono gli elementi distintivi delle porte blindate ad arco realizzate con una cura ed un’attenzione che ricordano la sapiente tecnica degli artigiani, per arrivare alla perfetta sagomatura del telaio e del profilo del battente, in modo che coincidano precisamente. La serie ARCO può essere realizzata nei modelli BLOCKER e STOPPER.

Security and design, strength and elegance, these are the distinctive marks of arch doors which recall artisan care, to reach a perfect outline of the frame and the profile of the leaf. This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER.


31

30

serie lux



serie lux lux series Lux Mod. D

33

32

Lux Mod. L

Questo modello è disponibile sia in versione BLOCKER che STOPPER This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER

Lux Mod. E

Lux Mod.J

Lux Mod. A

Lux Mod. I

Lux Mod. B

Lux Mod.C

Lux Mod. F

Lux Mod. K

Lux Mod. H

Lux Mod. P


Lux Mod. M

Nelle porte blindate serie LUX, versatili ed eleganti, la forza dell’acciaio si combina con quella del vetro blindato, con finestrature dalle forme e dalle dimensioni più varie, che possono essere ulteriormente personalizzate con l’inserimento di grate in ferro battuto. La serie LUX può essere realizzata nei modelli BLOCKER e STOPPER.

With the LUX series the power of steel is connected with the power of the unbreakable glass. The glass can be cut in different shapes and dimensions and it can be finished with wrought iron. This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER.

Lux Mod. N

Lux Mod. G

Lux Mod. O


w e n

Innovazione tecnologica, ricerca e sviluppo sono presupposti che hanno da sempre mosso ICA lungo un percorso di “qualità totale”. Questo è l’iter da cui nasce anche la nuova linea ENERGY, che risponde appieno alle vigenti normative in materia di risparmio energetico ed abbattimento acustico. Con la nuova linea ENERGY di ICA protezione della casa vuol dire anche protezione dell’ambiente.

35

34

linea energy

Technological innovation, research and development have always brought ICA along a “total quality” way. The new ENERGY line grows out of this course to observe rules concerning energy conservation and acoustic insulation. With ENERGY line ICA protects home and environment.



energy 1.86 Marcatura CE Abbattimento acustico 43 dB Trasmittanza termica U=1,86 W/m² K Classe 3 antieffrazione Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER. In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

37

36

Coibentazione in lana di roccia; Doppia lamiera; Soglia para-acqua con battuta fissa a terra; Guarnizione in gomma tra telaio ed intonaco; Guarnizione in gomma tra telaio ed anta; Zoccolo con guarnizione tubolare in gomma; Profilo adesivo tra telaio e controtelaio.

CE Sound insulation 43 dB Thermal insulation U= 1,86 W/m² K Class 3 burglar resistance certificate ENV 1627 Available like BLOCKER or STOPPER model. In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Insulation with steel-wool Double armour Fixed floor sill Rubber seal between frame and plaster Rubber seal between frame and leaf Rubber socle Adhesive edge between frame and sub-frame


energy 1.6 Marcatura CE Abbattimento acustico 35 dB Trasmittanza Termica U=1,6 W/m² K Classe 3 antieffrazione Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.

CE Sound insulation 35 dB Thermal insulation U= 1,6 W/m² K Class 3 burglar resistance certificate ENV 1627 Available like BLOCKER or STOPPER model. In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Insulation with steel-wool Insulation with polystyrene Perimetrical moulding Rubber seal between frame and plaster Rubber seal between frame and leaf Adhesive edge between frame and sub-frame

In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Coibentazione in lana di roccia; Coibentazione in polistirene; Cornici angolari interne; Guarnizione in gomma tra telaio ed intonaco; Guarnizione in gomma tra telaio ed anta; Profilo adesivo tra telaio e controtelaio.


energy 1.2 Marcatura CE Abbattimento acustico 43 dB Trasmittanza termica U= 1,2 W/m² K Classe 3 antieffrazione Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER. In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER: 1.

Coibentazione in lana di roccia; 2. Coibentazione in polistirene; 3. Doppia lamiera; 4. Rivestimento esterno patografato okoumé con base isolante in polistirene; 5. Cornici angolari interne; 6. Soglia para-acqua con battuta fissa a terra; 7. Guarnizione in gomma tra telaio ed intonaco; 8. Guarnizione in gomma tra telaio ed anta; 9. Zoccolo con guarnizione tubolare in gomma; 10. Profilo adesivo tra telaio e controtelaio.

39

38

CE Sound insulation 43 dB Thermal insulation U= 1,2 W/m² K Class 3 burglar resistance certificate ENV 1627 Available like BLOCKER or STOPPER model In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models : Insulation with steel wool Insulation with polystyrene Double armour Outside pantographed panel with a polystyrene coat 5. Perimetrical moulding 6. Fixed floor sill 7. Rubber seal between frame and plaster 8. Rubber seal between frame and leaf 9. Rubber socle 10. Adhesive edge between frame and sub-frame 1. 2. 3. 4.


energy 2A 1.9 Marcatura CE Abbattimento acustico 43 dB Trasmittanza termica U=1,9 W/m² K Classe 3 antieffrazione Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER. In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Coibentazione in lana di roccia; Doppia lamiera; Soglia para-acqua con battuta fissa a terra; Cornici angolari interne; Guarnizione in gomma tra telaio ed intonaco; Guarnizione in gomma tra telaio ed anta; Zoccolo con guarnizione tubolare in gomma; Profilo adesivo tra telaio e controtelaio.

CE Sound insulation 43 dB Thermal insulation U=1,9 W/m² K Class 3 burglar resistance certificate ENV 1627 Available like BLOCKER or STOPPER model In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Insulation with steel wool Double armour Fixed floor sill Perimetrical moulding Rubber seal between frame and plaster Rubber seal between frame and leaf Rubber socle Adhesive edge between frame and sub-frame


stopper forza 4 new

Marcatura CE Abbattimento acustico 30 dB Trasmittanza termica U=1,97 W/m² K Classe 4 antieffrazione Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB In aggiunta alla dotazione di serie del modello STOPPER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

41

40

Doppia lamiera; Piastre di rinforzo in acciaio lato serratura; Piastre di rinforzo in acciaio poste tra le omega; Piastre di rinforzo in acciaio lato cerniere; Piastra di supporto serratura; Boccole di rinforzo per fori serratura telaio; Tubolari in acciaio saldati su telaio lato serratura.

CE Sound insulation 30 dB Thermal insulation U= 1,97 W/m² K Class 4 burglar resistance certificate ENV 1627 Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB In addition to standard equipment of STOPPER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Double armour Armour plating on lock’s side Armour plating between “omega” Armour plating on hinge’s side Lock’s armour plating Reinforcements for lock’s holes Steel tubulars soldered on the frame



43

42


plain new

SERIE PLAIN ICA, da sempre volta a ricercare nei propri prodotti la giusta sintesi tra sicurezza e design, ha creato la serie PLAIN, porte con cerniere a scomparsa che assicurano un elevato livello di protezione contro i tentativi di effrazione e, nel contempo, offrono un effetto visivo unico di completa linearità tra l’elemento parete e l’elemento porta. Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.

PLAIN LINE ICA has always looked for the right synthesis between security and design. Plain line originates from this research: doors with invisible hinges which guarantee a great level of security and at the same time a visual effect of complete linearity with the wall. Available like BLOCKER or STOPPER model.

cerniera a scomparsa hidden hinges


45

44


rivestimenti panels


Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in nine different colours.

Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici

47

46

rovere sbiancato - white oak

Tanganica chiaro - tanganyika natural painted; tanganica scuro - tanganyika dark painted; mogano - mahogany; rovere naturale - natural oak; noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree; bianco RAL 9010 - white RAL 9010; rovere sbiancato - white oak; wengĂŠ - wengĂŠ. rovere naturale - natural oak

pannelli lisci plain panels

Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove differenti colori.


47

mogano - mahogany

noce nazionale - italian walnut

wengè


Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici

49

48

tanganika chiaro - tanganyika natural painted

ciliegio - cherry tree

pannelli lisci plain panels


49

bianco RAL 9010 - white RAL 9010

tanganika scuro - tanganyika dark painted


I pannelli in legno massello sono realizzati in una vasta gamma di essenze tutte di prima scelta, sottoposte a trattamenti di essiccazione per raggiungere una riduzione di umiditĂ sistemati-

massello wood panels

camente controllata. I rivestimenti in legno massello sono verniciati con prodotti per esterno ed hanno bugne che sono assemblate e verniciate separatamente dall’intelaiatura, in modo da garantire la possibilitĂ di esposizione indiretta agli agenti atmosferici. Le essenze disponibili sono: douglas, castagno, ciliegio, iroko, mogano, noce Daniela, canoe wood, pino, rovere. Il legno può essere richiesto grezzo, leggermente tinto o mordenzato.

Wood panels come in a wide range of first class materials; they are dried with a systematically controlled reduction of humidity. The panels are varnished with products which permit the exposure to the air. The buckle-plates are assembled in order to offer

2-M

the sun and to the rain. You can choose these wood types: douglas, chestnut, cherry, iroko, mahogany, walnut, canoe wood, pine, oak. Wood can be row, lightly stained and stained.

Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici

51

50

5-M

the best protection during indirect exposure to


51

26-M

11-M

9-M


53

52

84-M

62-M

35-M

massello wood panels

Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici


53

116-M

115-M

113-M


massello sono realizzati in multistrato marino con l’utilizzo di colle fenoliche, in modo da garantire la possibilità di esposizione diretta agli agenti atmosferici. La gamma dei pannelli pantografati è disponibile in okoumè, rovere, ciliegio e laccati. Tutti i pannelli pantografati presentati nella versione basic possono essere realizzati nella versione effetto massello e viceversa.

Basic, elite and wood effect routed panels are in laminated wood. The use of melhaminic glues permits a secure exposure to the sun and to the rain. You can choose these wood types: okoumé, oak, cherry and laquered. Every panel of the basic line can be realized like

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor

55

54

20-P

wood effect and vice versa. 4-P

pantografati basic routed panels

I pannelli pantografati basic, elite ed effetto


55

23-P

22-P

21-P


57

56

30B-P

26-P

pantografati basic routed panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


57

47-P

44-P

34-P


59

58

70-P

49-P

pantografati basic routed panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


59

93-P

82T-P

78-P


61

60

53-P

50-P

pantografati elite routed panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


61

56-P

55-p

54-P


63

62

60-P

57-P

pantografati elite routed panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


63

73-P

71-P

61-P


65

64

75-P

74-P

pantografati elite routed panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


65

82-P

77-P

76-P


67

66

100-P

92-P

pantografati elite routed panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


67

103-P

102-P

101-P


69

68

25-EM

20-EM

pantografati effetto massello wood effect panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


69

28-EM

27-EM

26-EM


71

70

31-EM

30B-EM

pantografati effetto massello wood effect panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


71

39-EM

35B-EM

32-EM


73

72

51-EM

40B-EM

pantografati effetto massello wood effect panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


73

97-EM

96-EM

52-EM


75

74

105-EM

104-EM

pantografati effetto massello wood effect panels

Esposizione limitata sheltered agli agenti atmosferici outdoor


75

108-EM

107-EM

106-EM


lamine in alluminio assemblate ad un corpo centrale in MDF idrofugo per mezzo di collanti speciali, che garantiscono la tenuta nel tempo ed in condizioni climatiche diverse. Le lamine in alluminio sono caratterizzate da decorazioni a rilievo o incassate, ottenute mediante bugnatura.

The aluminium panels are realized assembling together a central case made of isolating materials with two aluminium sheets. This special process guarantees a high resistance to different climatic conditions. Aluminium sheets are characterized by relief or encased decorations.

02-AL

alluminio aluminium panels

I rivestimenti in alluminio sono composti da due

I rivestimenti in alluminio non sono disponibili per il modello DEFENDER. Aluminium panels are not available for DEFENDER model. Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

77

76


77

21-AL

12-AL


1000+1010 AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

79

78


79

1400-AL

1120+1125-AL


2004R-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

81

80


81

2900-AL

2850-AL

2006R-AL


3501-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

83

82


83

4200-AL

4000+3005-AL


4500+4501-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

85

84


85

4700+4750-AL

4600-AL


4800-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

87

86


87

6500+6550-AL

5000+5005-AL


6900/600-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

89

88


89

7200+7250-AL

7100-AL


7350-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

91

90


91

8450+8455-AL

7900-AL


9250-AL

alluminio aluminium panels

Esposizione completa outdoor agli agenti atmosferici

93

92


93

10010-AL

9650-AL

9550-AL


nasce una linea di prodotti esclusivi ed eleganti, dalle forme moderne ed essenziali. Realizzati con una base in MDF e una superficie in alluminio o acciaio inossidabile, questi rivestimenti permettono di ottenere un effetto unico sia visivo che tattile.

The partnership between ICA and HOMAPALFORMICA has produced an elegant and exclusive line of articles with modern and essential shapes. These panels are made of real metal surfaces such as aluminium and stainless steel. Only genuine metal laminate can provide that

Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici

95

94

444/920-L

authentic look, touch and feel. 444/370-L

laminati laminate panels

Dalla partnership tra ICA e HOMAPAL-FORMICA


95

810/241-L

444/940-L

444/930-L


Pannelli dal design esclusivo ed elegante, realizzati con una base in MDF e una superficie

Esposizione sconsigliata indoor agli agenti atmosferici

97

96

251-ACR

with MDF support covered with polished acrylic.

256-ACR

High class and elegant panels, they are realized

250-ACR

in acrilico lucido.

255-ACR

acrilici acrylic panels

w e n


97

252-ACR

253-ACR

254-ACR

257-ACR

258-ACR

259-ACR


99

98


Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in nine different colours. Tanganica chiaro - tanganyika natural painted; tanganica scuro - tanganyika dark painted; mogano - mahogany; rovere - oak; noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree; laccato bianco - lacquered panel (white); rovere sbiancato - white oak; wengĂŠ - wengĂŠ.

accessori rivestimenti accessories panels

Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove differenti colori.


maniglie handles

M01 olv/sat-crl/crs

M07 olv-crl-crs

M02 crl/crs

M08 olv-crl-crs

M03 crl/crs

M09 olv/sat-crl/crs

M04 olv-crl/crs

M10 olv-crl-crs

M11 crl/crs M05 olv/sat-crl/crs

M06 olv-crl-crs

101

100

M12 olv-crl-crs


M13 olv-crl-crs M20 olv-crl-crs

M14 olv-crl-crs

M21 crs

M15 olv-crl-crs

M22 olv-crl-crs

M17 olv-olv/sat-olv/crl

M23 olv-crl-crs

M18 olv/sat-crl/crs

M24 olv-crl-crs

M19 olv-crl-crs finiture finishes olv crl

ottone lucido verniciato brass polished cromolucido chrome

M25 olv-crs

crs olv/sat crl/crs

cromosatinato mat/chrome ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satined cromolucido e cromosatinato chrome - mat/chrome


maniglioni pull handles

MG101 olv-crl-crs

MG108 olv/sat-crl/crs

MG102 olv-olv/sat-crl/crs

MG109 olv-crl-crs

MG103 olv-crl-crs

MG110 olv-crl-crs

MG105 olv-crl-crs

MG111 olv-crl-crs

MG106 olv-crl-crs

MG112 olv

MG107 olv

103

102

MG113 olv


MG114 olv-crl-crs

MG115 olv

MG120 olv-crs

MG121 olv/sat-crl/crs

MG116 olv

MG124 crl/crs

MG117 olv-crl-crs

MG125 crl/crs MG118 olv

finiture finishes

MG119 olv

olv crl crs olv/sat crl/crs

ottone lucido verniciato brass polished cromolucido chrome cromosatinato mat/chrome ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satined cromolucido e cromosatinato chrome - mat/chrome


battenti e pomoli knockers and knobs 105

104

B01 olv

B06 olv

B02 olv

B07 olv

B04 olv

B08 olv

B05 olv

B09 nr opaco


POM05 olv

POM01 olv-crl-crs

POM06 olv

POM02 olv-crl-crs

POM07 ix

POM03 olv

POM08 nr opaco

finiture finishes

POM04 olv-crl-crs

olv ottone lucido verniciato brass polished crl cromolucido chrome crs cromosatinato mat/chrome nr opaco nero opaco dull black ix inox inox


kit maniglieria standard standard handles kit

Kit maniglieria doppia mappa - Bronzo Double ward heart handles kit - Bronze

Lato interno Internal side

Kit maniglieria cilindro europeo - Bronzo European cylinder lock handles kit - Bronze

Lato interno Internal side

107

106

Lato esterno External side

Lato esterno External side


Kit maniglieria cilindro europeo - Cromolucido European cylinder lock handles kit - Chrome

Kit maniglieria cilindro europeo - Cromosatinato European cylinder lock handles kit - Mat chrome

Lato interno Internal side

Lato esterno External side

Kit maniglieria cilindro europeo - Ottone European cylinder lock handles kit - Brass polished

Lato interno Internal side

Lato esterno External side

Lato interno Internal side

Lato esterno External side


serrature locks

1

2

3

4

new

new

5

6

new

7 109

108


1 serratura doppia mappa

universal lock with double ward heart

2 serratura doppia mappa con cilindro europeo

universal lock with double ward heart and with European cylinder heart

3 serratura con cilindro europeo universal lock with European cylinder heart 4 serratura con doppio cilindro europeo

universal lock with double European cylinder

5 SECURMAP, serratura doppia mappa ad altissima sicurezza, con chiave brevettata e carta di proprietà a duplicazione protetta. I suoi speciali componenti impediscono la manipolazione con grimaldelli, l’effrazione tramite foratura o con utilizzo di chiave impropria

SECURMAP, high security universal lock with double ward heart, with patented key, and property card for secure copying. Its special components prevent handling by picklock and break-in by drilling or using forged key 6 serratura con cilindro europeo con blocco Securtina, che in caso di tentativo di effrazione blocca la serratura impedendone l’apertura

universal lock with European cylinder heart and with Securtina block, that in case of break-in attempt blocks the lock preventing its opening

8

7 serratura con cilindro europeo con piastra antistrappo in acciaio, che protegge ulteriormente il cilindro europeo impedendone la rottura

universal lock with European cylinder heart and with tear-resistant armour plating, that protects farther the European cylinder preventing its breaking

10

8 serratura elettromeccanica con cilindro europeo

electromechanical cylinder lock

9 serratura elettromeccanica con doppio cilindro europeo

electromechanical double cylinder lock

10 riscontro elettrico*

Electronic check*

*Non disponibile per serratura di servizio

*Not available for service lock 9


cilindri ed esempi di montaggio cylinders and assembly examples 111

110

1

cilindro europeo K2 con chiave da cantiere, n. 3 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave K2 European cylinder with one site key, three silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card

2 cilindro europeo K2 con n. 3 chiavi, predisposto per pomello K2 with n. 3 keys + knob predisposition 3

protezione per cilindro europeo disponibile nelle finiture bronzo, ottone, cromolucido e cromosatinato Protection for European cylinder available bronze, brass, polished chrome, satin chrome

4

cilindro europeo K2 con chiave da cantiere, n. 5 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave K2 European cylinder with one site key, five silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card

1

2

5 cilindro europeo K2 con n.5 chiavi, predisposto per pomello K2 key with n.5 keys + knob predisposition 3

6 kit montaggio doppia mappa assembly example (universal lock with double ward heart) 7 kit montaggio cilindro assembly example (universal lock with European cylinder heart) 8 kit montaggio maniglia assembly example (handle) 9 kit montaggio pomolo centro porta assembly example (knob)

4

5


a) Piastrina / Escutcheon b) Inserto / Insert c) Supporto plastico interno / Internal plastic support d) Guida chiave allungabile / Extensible key guide e) Cuore doppia mappa / Double ward heart f) Serratura / Lock g) Supporto plastico esterno / External plastic support h) Inserto / Insert i) Piastrina esterna / External escutcheon

a) Piastrina / Escutcheon b) Inserto / Insert c) Supporto plastico interno / Internal plastic support d) Dispositivo per fissaggio cilindro / Device plate for cylinder fixing e) Cilindro / Cylinder f) Serratura / Lock g) Protector / Protector h) Cover / Cover i) Supporto plastico esterno / External plastic support J) Piastrina esterna / External escutcheon

h

g

d

g

d

e b

f

c

b

i h

i

e

c

f

a

a

6

7

d

g

h

c

f

a c b

e

d

e

b a 8

a) Maniglia / Handle b) Piastrina / Escutcheon c) Inserto / Insert d) Inserto collo maniglia / Insert neck handle e) Supporto plastico interno / Internal plastic support f) Supporto plastico esterno / External plastic support g) Inserto / Insert h) Piastrina esterna / External escutcheon

9

a) Pomolo / Knob b) Piastrina / Escutcheon c) Inserto / Insert d) Piastra pomolo centro porta / Middle door knob plate e) Supporto plastico / Plastic support

j


113

112


sezione tecnica/technical section


sezione tecnica/technical section

apertura a spingere - destra right push - open leaf

interno internal side

interno internal side

esterno external side

esterno external side

apertura a tirare - destra right pull - opening leaf

interno internal side

esterno external side

115

Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Pay attention: the layout is just indicative. 114

apertura a spingere - sinistra left push - open leaf

apertura a tirare - sinistra left pull - opening leaf

interno internal side


sezione orizzontale horizontal section

sezione verticale vertical section

montaggio a filo intonaco interno Assemblage of the sub-frame inside plaster

79

79

C esterno controtelaio C external sub-frame

20

20

79

79

C esterno controtelaio C external sub-frame

D esterno controtelaio D external sub-frame

F massimo ingombro esterno telaio F external frame maximum dimensions

montaggio a centro muro assemblage in the middle of the wall

H luce netta H clean light

79

L luce netta L clean light

L luce netta L clean light

Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm. Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.

L-H= luce netta clean light C-D= esterno controtelaio external sub-frame E-F= massimo ingombro esterno telaio external frame maximum dimensions

L

H

C

D

E

F

L

H

C

D

E

F

80 85 90

210 210 210

92,5 97,5 102,5

216 216 216

94 99 104

217 217 217

70+30 75+30 80+30 85+30 90+30

210 210 210 210 210

112,5 117,5 122,5 127,5 132,5

216 216 216 216 216

114 119 124 129 134

217 217 217 217 217

TABELLA VALIDA PER I MODELLI: TABLE VALID FOR: - DEFENDER - BLOCKER - STOPPER - ENERGY 1,86 - ENERGY 1,6 - ENERGY 1,2 115

Le misure sono espresse in cm. The measure is in centimeters.

TABELLA VALIDA PER I MODELLI: TABLE VALID FOR: - BLOCKER doppia anta - STOPPER doppia anta - ENERGY 2A 1,9 doppia anta


consigli per il montaggio del controtelaio advice for the assemblage of the sub-frame

montaggio a centro muro assemblage in the middle of the wall

20

20

Attenzione / attention 1 L’intonaco (muro finito) deve stare sul filo del controtelaio The plaster should be at the same level of the sub-frame 2 Il controtelaio deve poggiare con i due montanti sul piano del pavimento finito The sub-frame must rest with two jambs on the floor 3 Controllare che il controtelaio sia perfettamente a piombo You have to check that the sub-frame is perpendicularly 4 Non togliere i distanziali prima che la muratura abbia fatto presa Don’t remove the spacers till the wall has set

piombo plumb line

sezione tecnica/technical section

filo intonaco interno inside plaster

montaggio a filo intonaco interno assemblage of the sub-frame inside plaster

pavimento floor

Montaggio del telaio sul controtelaio assemblage of the frame on the sub-frame 1 2 3

Sfilare il telaio dall’anta Remove the frame from the leaf Togliere i distanziali dal controtelaio Remove the spacers from the sub-frame Posizionare il telaio nel controtelaio e fissarlo con viti a testa svasata da 8 x 20 Place the frame on the sub-frame fixing it with screws 8x20 4 Registrare l’anta in senso orizzontale e in senso verticale agendo sulle cerniere Adjust the leaf horizzontally and vertically acting on the hinges

117

116

Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm. Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.


montaggio del controtelaio per porta con apertura a tirare assemblage of the sub-frame for pull opening door montaggio a filo intonaco esterno - assemblage outside plaster interno - internal side

79

79

L luce netta L clean light

C esterno controtelaio C external sub-frame E massimo ingombro esterno telaio E external frame maximum dimensions

esterno - external side

montaggio a centro muro - assemblage in the middle of the wall interno - internal side

79

79

L luce netta L clean light

C esterno controtelaio C external sub-frame E massimo ingombro esterno telaio E external frame maximum dimensions

20

20

esterno - external side

montaggio a filo intonaco interno - assemblage inside plaster interno - internal side

79

79

L luce netta L clean light

C esterno controtelaio C external sub-frame

20

E massimo ingombro esterno telaio E external frame maximum dimensions

esterno - external side

Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm. Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.

20


particolari battute sills details

20

35

30 81

81

battuta ribassata 10 mm 10 millimeters reduced sill

20

filo controtelaio sub-frame line

filo controtelaio sub-frame line

battuta ribassata 20 mm 20 millimeters reduced sill

10

20

81

81

battuta energy energy sill

11

8

10

10

filo controtelaio sub-frame line

battuta rialzata 10 mm 10 millimeters upturned sill

filo controtelaio sub-frame line

sezione tecnica technical section

filo controtelaio sub-frame line

battuta rialzata 20 mm 20 millimeters upturned sill

81

silicone 81

119

Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm. Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters. 118


Gli effetti cromatici delle fotografie contenute nel presente catalogo sono indicativi. Per la scelta del colore, si consiglia di far riferimento alla mazzetta in dotazione del rivenditore. La ICA S.r.l. si riserva la facoltĂ di variare senza preavviso colori, disegni ed articoli del presente catalogo.

The chromatic effects of the pictures in this catalogue are indicative. To choice colours it is advisable to consult the samples available to the distributors. ICA has the faculty to change without previous advice colours, designs and articles in this catalogue.


indice/index

defender

defender 6

blocker 10

blocker

stopper 14

stopper

doppio battente con ante asimmetriche

18

double door with asymmetrical leaves

doppio battente con ante simmetriche

22

double door with symmetrical leaves

serie arco

26

arch series

serie lux

30

lux series

linea energy

34

energy line

stopper forza 4

40

stopper forza 4 plain

plain 42

rivestimenti 44

lisci 46

plain panels

massello 50

wood panels

panels

pantografati basic

54

basic routed panels

pantografati elite

60

elite routed panels

pantografati effetto massello

68

wood effect routed panels aluminium panels

alluminio 76

laminati 94

acrilici 96

accessori 98

accessories

maniglie 100

handles

maniglioni 102

laminate panels acrylic panels

pull handles

battenti e pomoli

104

knockers and knobs

kit maniglieria standard

106

standard handles kit

serrature 108

locks

cilindri ed esempi di montaggio

110

cylinders and assembly examples

sezione tecnica

112

technical section


note


note



grafiction.it

ICA srl Pignataro Interamna (FR) via Ausonia, km 4 tel +39 0776 94 95 27/8 fax +39 0776 94 95 31 www.icaporteblindate.it info@icaporteblindate.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.