Reeperbahn Festival Music Guide

Page 1

MUSIC GUIDE


OFFLINE

20. – 22. SEPT. SPIELBUDENPLATZ, ST. PAULI

BRASSTRONAUT MISS LI GABBY YOUNG & OTHER ANIMALS IRA ATARI


welcome

Getragen auf der Euphorie-Welle der großartigen Publikumsresonanz in 2011 haben wir für dies siebte Jahr recht selbstbewusst musikalische Erweiterungen und kleine Experimente programmiert. Neben all den ohnehin guten Dingen aus aller Welt gibt es erstmalig zusätzlich unter anderem: Jazzpiano in der St. Pauli Kirche, einen riesigen Chor in den Fliegenden Bauten und gleich drei Weltpremieren: Film und Filmmusik mit fast echten Techno-Stars im Uebel & Gefährlich, eine echte ESC-Gewinnerin mit neuem Programm, Klassische Musik recomposed im Gruenspan. In dem Wissen um die musikalische Neugierde des Reeperbahn Festival Publikums veranstaltet ein gutes Dutzend unserer professionellen Partner seine Showcases öffentlich und meist bereits am Nachmittag für euer ehrliches Urteil zu deren Neuvorstellungen. Insgesamt bieten wir so weit über 250 öffentliche Konzerte sowie über 40 Programmpunkte in Reeperbahn Festival Arts (S. 26). Reeperbahn Festival Campus will nach dem eingeführten Journalisten-Talk Secret Service und den drei Reeperbahn Revues von Ray Cokes mit dem neuen, dritten öffentlichen Format, Reimann & Blame (S. 17), versuchen, ein wenig Orientierung zu geben bei eurer individuellen Programmgestaltung. Natürlich wird aber auch in diesem Jahr niemand all seine Favoriten aus über 300 öffentlichen Programmpunkten erleben können. Das liegt in der Struktur der Sache. Ein wenig Abhilfe schaffen da NDR/ARD: Circa siebzig Konzerte werden für Hörfunk und Fernsehen mitgeschnitten und ab Oktober 2012 gesendet werden. Und außerdem machen wir selbst weiter mit unserer Album-Reihe „Live@Reeperbahn Festival“. Bis zum Sommer 2013 wird es wieder Mitschnitte diverser Künstler im iTunes-store geben.

Carried by the euphoria of the tremendously positive response in 2011, we’ve rather confidently expanded our musical programme and incorporated a few small experiments into this year’s – the seventh – Reeperbahn Festival. In addition to all the good things already included in the programme, the 2012 edition features a number of firsts, including jazz piano at St. Pauli Church, an enormous choir at Fliegende Bauten, and three world premieres: film and film music with almost-real techno stars at Uebel & Gefährlich, a real Eurovision Song Contest winner complete with new songs, and classical music recomposed at Gruenspan. Recognising that the Reeperbahn Festival audience is a musically curious one, a dozen or so of our professional partners have organised showcases – many of them to be held in the afternoon – that will be open to the public: so come and judge the new acts for yourself. All in all, we’re presenting more than 250 public concerts, as well as over forty arts events in Reeperbahn Festival Arts (p. 26). And, in addition to its journalists’ panel Secret Service and Ray Cokes’ three Reeperbahn Revues, Reeperbahn Festival Campus is pleased to present a new, third public format: Reimann & Blame (p. 17). All three Campus formats are designed to provide a bit of guidance as you plan your individual Reeperbahn Festival experience. With more than 300 public events to choose from, however, you won’t be able to hear, see, and do everything you want to. That’s the nature of the beast. But this is where NDR/ARD broadcasting comes a bit to the rescue: roughly seventy concerts will be recorded for radio and television and then broadcast starting in October 2012. In addition, we’re continuing our album series Live@Reeperbahn Festival. Recordings by a wide range of artists will be available in the iTunes store through summer 2013.

Und zu guter Letzt: Für kleine Aufwärm-Übungen haben wir das Reeperbahn Festival in diesem Jahr um einen Tag nach vorne verlängert. Ganz Ungeduldige können bereits am Mittwoch, 19. September, circa zehn Spielstätten tagsüber und abends besuchen (S. 14), bevor wir dann gemeinsam mit euch ab 22.30 Uhr in das siebte Reeperbahn Festival 2012 im Gruen­span hinein feiern wollen!

And finally: to make room for a few “warm-up” activities we’ve extended the Reeperbahn Festival this year by one day: for the truly impatient amongst you, circa ten venues will have something to offer on Wednesday, September 19 (p. 14) – plus, you can join us at Gruenspan at 22.30 to celebrate the start of Reeperbahn Festival 2012!

Euer Reeperbahn Festival Team

The Reeperbahn Festival Team

3


index

4

welcome

3

who when where

5

facts

6

locations

10

warm-up wednesday

14

specials

16

arts

26

acts

44

location map

54

after show party

98

acts a to z

102

imprint

106

thanks

107


who when where

Tools Bei über 350 Programmpunkten, einem musikalischen Gemenge aus Konzerten internationaler Newcomer, musikbezogenen Ausstellungen, Literatur, Film, Showcases und vielem mehr, bedarf es eines persönlichen Fahrplans, der euch in drei Tagen und Nächten des Reeperbahn Festivals von einem Sahnestück zum nächsten führt. Mit folgenden hilfreichen Tools kommt ihr euren persönlichen Highlights für ein vollgepacktes Festivalwochenende schon etwas näher: With more than 350 events, including a musical mix of concerts by international newcomers, music-related exhibitions, literature events, films, showcases, and much more, a personal timetable to guide you from one gem-of-an-event to the next during the three days and nights of the Reeperbahn Festival is a must. The following useful tools will get you that much closer to your own schedule of personal highlights for an eventpacked festival weekend:

Daily Programme Unumgänglich für jeden, der nur mit fett angemarkerten Programm-Favoriten und persönlicher Timetable-Falttechnik eine Festival-Location betritt. Das Daily Programme enthält einen tagesaktuellen Timetable, der in jeder Festi­valnacht frisch gedruckt wird und für euch am InfoDesk auf dem Spielbudenplatz bereitliegt. Indispensable for all those who won’t set foot in a festival location without their favourite bands highlighted and their timetable folded just right. The Daily Programme contains the daily updated timetable, printed up fresh each night of the festival, and available for all at the Spielbudenplatz Info-Desk.

Online Timetable Unter www.reeperbahnfestival.com/timetable findet ihr alle Programmpunkte im Überblick und könnt euren persönlichen Timetable zusammenstellen und verwalten. Einmal angelegt, kann er jederzeit eingesehen, editiert, neu angelegt und ausgedruckt werden. An overview of all festival events is available at www.reeperbahnfestival.com/timetable, where you can also make and manage your own personal timetable. Once created, your timetable can be viewed, edited, redone, and printed at any time.

App Mit der kostenlosen Reeperbahn Festival-App (läuft sowohl auf dem iPhone als auch auf Android-Handys) könnt ihr euch aus allen Programmpunkten euren persönlichen Timetable erstellen und eine Erinnerung für eure Favoriten anlegen. Über Push-Nachrichten informieren wir euch zudem minutenaktuell über Programmänderungen. With the free-of-charge Reeperbahn Festival-App (which runs both on the iPhone and on Android mobile phones) you can make your own personal timetable – choosing from all the events in the festival programme – and create a reminder for your favourites. In addition, push notifications provide you with up-to-the-minute information about programme changes.

5


facts Ihr wollt den einfachsten Anreiseweg zum Reeperbahn Festival 2012 wissen? Auch unterwegs immer up-to-date bleiben? Und wenn ihr dann da seid, wo genau bekommt ihr euer Wristband? Und zum Mitnehmen nach Hause als schönes Erinnerungsstück möchtet ihr die hübschen Shirts und Beutel erwerben? Aber wo bloß? All das erfahrt ihr hier ... Do you want to know an easy way to the Reeperbahn Festival 2012? And always be up-to-date, even on the road? And when you have arrived, where will you get your wristbands? And if you want to buy a cool festival shirt and bag to take home as a souvenir? Where do you go? This is where you will find out all you want to know ...

Tickets und Wristbands Preise 3-Tagesticket Do – Sa: VVK: 65,00 € AK: 70,00 € 2-Tagesticket Do + Fr oder Fr + Sa: VVK: 48,00 € AK: 50,00 € 1-Tagesticket Do / Fr / Sa: VVK: 32,00 € AK: 35,00 € (Alle Preise inkl. Mwst., HVV-Kombiticket, System- und Vorverkaufsgebühr)

Vorverkauf Tickets gibt es an allen bekannten Vorverkaufsstellen, im Internet unter www.reeperbahnfestival.com und unter der TICKETHOTLINE 040-413 22 60 oder 01805-62 62 80 (€ 0,14/min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise max. € 0,42/min). Via www.eventim.de können online Tickets (ticketdirect) gekauft und direkt am heimischen Computer ausgedruckt werden.

Wie funktioniert’s? An den Ticket-Countern Spielbudenplatz, Knust und Große Freiheit 36 erhalten alle Besucher gegen Vorlage des Tickets ihr Wristband (Öffnungszeiten siehe rechts). ACHTUNG: ticketdirect-Tickets (=print@ home) können ausschließlich am Ticket-Counter Spielbudenplatz eingetauscht werden! Ohne Wristband gibt es keinen Zugang zu den Locations! Die Locations öffnen mindestens 30 Minuten vor Konzertbeginn.

Abendkasse Falls verfügbar, sind an den Ticket-Countern Spiel­ budenplatz, Knust und Große Freiheit 36 Wristbänder erhältlich (Öffnungszeiten siehe unten). Bitte beachten, dass dort ausschließlich Barzahlung möglich ist. Geldautomaten befinden sich in unmittelbarer Nähe.

Generelle Hinweise Bei Verlust des Wristbands besteht kein Anspruch auf Ersatz. Es besteht kein Sitzplatzanspruch. Es gibt keine nummerierten Plätze. Bei Überfüllung von Lo­cations besteht kein Anspruch auf Einlass. Programm­änderungen sind vorbehalten.

Öffnungszeiten Ticket-Counter Spielbudenplatz Donnerstag, Freitag und Samstag, 13.30 – 01.00 Ticket-Counter Knust Donnerstag, Freitag und Samstag, 18.00 – 00.00 (Achtung: kein Eintausch von ticketdirect-Tickets) Ticket-Counter Große Freiheit 36 Donnerstag, Freitag und Samstag, 18.00 – 00.00 (Achtung: kein Eintausch von ticketdirect-Tickets)

Anreise/Übernachtung Wir empfehlen die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel! Jedes Ticket/Wristband berechtigt an den Tagen seiner Gültigkeit zur Fahrt mit S-Bahn, U-Bahn und Bus im gesamten HVV-Gebiet zu und von den Veranstaltungsorten (HVV-Gesamtbereich, eine Hin- und Rückfahrt inkl. Schnellbus, gültig bis 06.00 des Folgetages).

Wo bekomme ich einen Programmplan?

6

Den aktuellen Timetable gibt es im Daily Pro­gramme, in unserer App oder unter www.reeperbahnfestival.com


facts Tickets and Wristbands Prices 3-Day-Ticket Thu – Sat: advance sale: 65,00 €; location box office: 70,00 € 2-Day-Ticket Thu + Fr or Fr + Sat: advance sale: 48,00 €; location box office: 50,00 € 1-Day-Ticket Thu / Fr / Sat: advance sale: 32,00 €; location box office: 35,00 € (All prices include tax, public transport, and advance sale fee)

Advance Sales

Box Office If available, wristbands can be purchased at the Ticket-Counters Spielbudenplatz, Knust and at Große Freiheit 36 (see below for opening hours). Please keep in mind that you can only pay cash here. An ATM however is in close vicinity.

General Information Loss of your wristband does not entitle you to a replace​ment. There is no guaranteed seating. There are no numbered seats. If locations are overcrowded, entry may be denied. The programme is subject to change.

Opening Times

Tickets are available at all German box offices, online or by phoning the TICKET-HOTLINE +49 40-413 22 60 or +49 18 05 - 62 62 80 (€ 0.14/min. from German landlines, prices for calls from cell phones can differ). Guests from abroad can also book their ticket via www.eventim.de and print it at home. More information on www.reeperbahnfestival.com.

Ticket-Counter Spielbudenplatz Thursday, Friday and Saturday, 13.30 – 01.00 Ticket-Counter Knust Thursday, Friday and Saturday, 18.00 – 00.00 (no ticketdirect-ticket to wristband exchange) Ticket-Counter Große Freiheit 36 Thursday, Friday and Saturday, 18.00 – 00.00 (no ticketdirect-ticket to wristband exchange)

How Does It Work?

Arrival/Accommodation

All visitors must present their ticket at the TicketCounters Spielbudenplatz, Knust or Große Freiheit 36 to receive their wristband (see right column for opening hours). ticketdirect-tickets (=print@home) can only be exchanged at the Ticket-Counter Spielbudenplatz! You will not be admitted to the locations with­ out a wristband! The locations open at least 30 minutes before concerts begin.

Use public transportation! Your ticket/wristband entitles you to ride the S-Bahn, U-Bahn and bus (incl. Schnellbus service) within the HVV area to and from locations on the day(s) of your ticket/wristband (until 06.00 the following day). Tips regarding affordable accommodation in private lodgings, youth hostels and hotels can be found at www.reeperbahnfestival.com.

Where Do I Get My Timetable? You can find the timetable in our Daily Programmes, or you can visit our App or www.reeperbahnfestival.com

7


facts Merchandise Collection 2012! Gefaltete Papierschiffchen, bereit, die großen Gewässer der Musiklandschaft zu durchkreuzen, echte Seebräute und kleine Seemöwen, die die Szenerie umspielen. Die diesjährigen Motive erinnern an die schönste Stadt der Welt: Hamburg! Nach der erfolgreichen Kollaboration mit dem KünstlerDuo Rocket & Wink beim Reeperbahn Festival 2011 erwartet euch in diesem Jahr ein maritimes Thema von Lars P. Krause und Kati Krüger. Lässige Designs und schicke Baumwoll-Turnbeutel sind an allen Festivaltagen am Info-Desk auf dem Spielbudenplatz und bereits ab Anfang September in unserem Online-Shop unter www.reeperbahnfestival.com/shop erhältlich!

Folded paper boats, ready to cruise the great oceans of the music world, real sailors’ chicks and small seagulls roaming the scene. This year’s motives remind you of the most beautiful city in the world: Hamburg! After successfully working with the artist duo Rocket & Wink at the Reeperbahn Festival 2011, this year Lars P. Krause und Kati Krüger will welcome you with a maritime theme. Casual designs and nifty cotton gym bags will be available at our InfoDesk on Spielbudenplatz every festival day or, from the beginning of September, in our online shop at www.reeperbahnfestival.com/shop.

Reeperbahn Festival-App Stell dir mit der Reeperbahn Festival-App (für Android und iPhone) deinen persönlichen Timetable zusammen, und lass dich durch drei Tage vollgepackt mit Musik leiten! Über die Alert-Funktion kannst du dich an deine Programm-Favoriten erinnern lassen, über „What’s On“ einsehen, welcher Programmpunkt gerade in deiner Nähe stattfindet, oder dich über die Kartenfunktionen zu kleinen, versteckten Locations navigieren. Verknüpfe dich innerhalb der App über Facebook und Twitter, lade deine eigenen Fotoimpressionen hoch, stöber in Videos, Fotos oder in unserem Reeperbahn Festival-iTunes-Raum, und lass dich über Push-Nachrichten zu Programmänderungen und Highlights auf dem Laufenden halten.

8

Arrange your own personal schedule by means of this year’s Reeperbahn Festival App (for iPhones and Android mobiles) and enjoy three days packed with music! “Push” news will keep you posted on events you don’t want to miss and with „What’s On“ you can see which programme items are taking place in your surrounding right now. You will have the complete programme with you and apart from putting together your personal favourites you can set an alert on your favourites, upload your own fotos, check the Reeperbahn Festival iTunes room, use Facebook, Twitter or the video channel. With a festival location plan and Google Maps you will never get lost, finding the shortest possible route from one location to the next. www.itunes.de/reeperbahnfestival Designed by Greencopper


Crowdfunding Starthilfe für kreative Projekte

ive

Die Menge macht’s cht’s

www.nordstarter.org

Gesellschaft Nordstarter istmbH eine Crowdfunding-Plattform der Hamburg Kreativ Gesellschaft


locations

Unter dem Dach des Reeperbahn Festivals finden sich die unterschiedlichsten Hamburger Spielstätten zusammen. Bars im Jugendstil, verschwitzte Rock’n’Roll-Schuppen, Theater, Schiffe, ein Bunker aus dem Zweiten Weltkrieg, eine Table Dance Bar, eine Kirche, eine Bank-Filiale und zahlreiche weitere besondere Orte. Diese Locations sind dabei:

The Reeperbahn Festival takes place in different locations around the infamous St. Pauli area. Their interior is as different as the music they’re hosting. Art Nouveau bars, WWII bunkers, sweaty Rock’n’Roll basements, a table dance club, a church, a branch bank and some more special places. Have a look – these are the locations:

Angie’s Nightclub Direkt am Spielbudenplatz gelegen, bietet der Club im 20er-Jahre-Stil über 100 verschiedene Drinks. (Kapazität: 150) Located at the Spielbudenplatz, this 1920’s style club offers you about 100 different drinks.(Capacity: 150)

Fliegende Bauten Neben Konzerten im großen Zirkus­zelt gibt es hier einen Biergarten mit Blick auf den Park. (Kapazität: 600, bestuhlt) Besides concerts held at the circus tent, a „Biergarten“ with park view can help you relax. (Capacity: 600, seated)

Café Keese Völlig renoviert und restauriert präsentiert sich das alte Café Keese in neuem Glanz und edler Pracht. (Kapazität: 650) Renovated and restored from top to bottom the old Café Keese has a new sparkle and noble splendour. (Capacity: 650)

Frau Hedi/MS Claudia Eine Barkasse mit Bar, DJs und Bands, sozusagen eine schwimmende Disco oder treibende Konzerthalle. (Kapazität: 80) A ballroombarge, or rather a floating concert hall and a swimming discotheque with a bar, DJs and bands. (Capacity: 80)

Das Herz von St. Pauli Das Herz von St. Pauli gibt es schon seit über 50 Jahren – es gehört zu den Kult-Kneipen auf dem Kiez. (Kapazität: 100) One of the iconic pubs in the Kiez, Das Herz von St. Pauli has been around for more than fifty years. (Capacity: 100)

10

Docks Hier gibt es nicht nur eine große Tanzfläche, sondern auch ein paar Sitzmöglichkeiten für müde Gäste. (Kapazität: 1500) The dancefloor is huge, but if you are tired and want to relax there are some places to sit down, too. (Capacity: 1500)

Große Freiheit 36 Hier geben sich Partyvolk und internationale Künstler seit 1985 die Klinke in die Hand. (Kapazität: 1600) Since 1985 this is the place with an endless coming and going of party folk and international artists. (Capacity: 1600) Gruenspan In Deutschlands vielleicht ältester Disco, die 2010 renoviert wurde, erwartet euch ein vielfältiges Programm. (Kapazität: 800) Germany’s maybe oldest discotheque, refurbished in 2010, awaits you with a diverse programme. (Capacity: 800)


locations Grüner Jäger Im Haus auf der Grünfläche zwischen Kiez und Schanze gibt es Konzerte und einen Garten zum Chillen. (Kapazität: 150) Situated on a green lawn between Kiez and Schanze, this venue offers you concerts and a garden to relax. (Capacity: 150) Hanseplatte Der Plattenladen für Hamburger Künstler, Labels und Hamburgensien wird zur Mini-Bühne. (Kapazität: 50) The record-shop for Hamburg’s artists, labels and all things Hamburg becomes a mini-stage. (Capacity: 50) Hasenschaukel Klein und gemütlich, ein Geheimtipp für Geheimtipps seit 2004, gleich bei der S-Bahn Reeperbahn. (Kapazität: 75) Small and cosy, the insider’s tip for insider tips since 2004, located close to the trainstation Reeperbahn. (Capacity: 75) Haspa Filiale Live-Musik zwischen Kontoauszugsdrucker und Geldautomat. (Kapazität: 100) Watch bands as they play among bank statement machines and ATMs. (Capacity: 100) headCRASH Zentral gelegen auf dem Hamburger Berg. Die Mitte der Reeperbahn. Das Herz des Kiez’. Die Schlagader Hamburgs. (Kapazität: 250) Centrally located at Hamburger Berg. The middle of Reeperbahn. The heart of the Kiez. The pulse of Hamburg. (Capacity: 250)

Hörsaal Im Hörsaal trifft neue Technik auf Designklassiker, und über der Tanzfläche schwebt eine beeindruckende Traube aus 21 glitzernden Diskokugeln. (Kapazität: 150) At Hörsaal new technology meets design classics and an impressive bunch of twenty-one glittering disco balls hovers above the dance floor. (Capacity: 150) Imperial Theater Bekannt als Krimitheater, aber auch als Konzert- und Comedy-Venue beliebt. (Kapazität: 270, bestuhlt) Known for its whodunnit plays, it is also loved as a concert and comedy venue. (Capacity: 270, seated) Indra Bevor die Beatles hier ihren ersten Auftritt hatten, war das Indra berühmt für seine exotischen Künstler. (Kapazität: 300) Before the Beatles started their career here, the Indra was renowed for its exotic artists. (Capacity: 300) Jazz Café Im Herbst kehrt der Mojo Club zurück nach Hause an die Reeperbahn 1. Das Reeperbahn Festival wird schon einmal den Rohbau des dazugehörigen Jazz Cafés bespielen. (Kapazität: 100) The Mojo Club is returning home to Reeperbahn 1 this autumn. The Reeperbahn Festival will be using the unfinished structure of the Mojo Club’s Jazz Café as a venue. (Capacity: 100)

11


locations

Kaiserkeller Im Keller der Großen Freiheit 36 finden sich ein buntes Musikprogramm und eine BeatlesLounge. (Kapazität: 450) In the basement of the Große Freiheit 36 you can find a varied music programme and a Beatles lounge. (Capacity: 450) Knust Der Live-Musik-Club hat vor einigen Jahren ein neues Gesicht bekommen, existiert aber schon seit 1976. (Kapazität: 550) The live music venue got a facelift some years ago, but it’s been around since 1976. (Capacity: 550) Molotow Club Eine kleine Location, aber ein großer Ruf. Hier feiert das Who-is-Who der Indie-Szene. (Kapazität: 300) A small location with a great repu​tation. This is where the who is who of the Indie scene parties. (Capacity: 300) Molotow Bar Frisch renoviert und gleich über dem Molotow, schließt diese Bar oft erst nach Sonnenaufgang. (Kapazität: 100) Freshly refurbished and right above the Molotow, this bar often closes after sun­ rise. (Capacity: 100) Moondoo Mit goldenen Säulen, samtenen Sofas und abgerundeten Ecken ein Nachtclub der Superlative. (Kapazität: 500) With its golden columns, comfy sofas and rounded ceilings this is a superlative nightclub. (Capacity: 500) Neidklub Hamburgs bester Klub für elektronische Beats und feinsten Hip Hop. (Kapazität: 400) Hamburg’s best club for electronic beats and excellent Hip Hop. (Capacity: 400) Pearls Table Dance Club Anstatt leicht bekleideter Damen tanzt ihr während des Festivals hier zu LiveMusik. (Kapazität: 80) Instead of barely dressed women you will dance here during the festival to live music. (Capacity: 80) Planet Pauli Mitten am Spielbudenplatz gelegene Event-Location mit atemberaubendem Panoramablick über die Reeperbahn. (Kapazität: 800) An event venue at the heart of Spielbudenplatz with a breathtaking panoramic view of the Reeperbahn. (Capacity: 800) Pooca Bar In der Bar am Hamburger Berg ist es meist sehr voll, allerdings kann man hier die Nacht durchtanzen. (Kapazität: 60) This bar at the Hamburger Berg is often very crowded, still here you can dance the whole night through. (Capacity: 60) Prinzenbar Ein ehemaliges Kino, mit Stuck und Jugendstil-Elementen verziert, bietet den perfekten Konzert-Background. (Kapazität: 250) This former cinema with stucco-ornamented ceilings and art nouveau elements is the perfect concert background. (Capacity: 250)

12

Reeperbahn Festival Lounge (Arcotel Onyx) Die im neuen Arcotel Onyx gelegene Reeperbahn Festival Lounge ist am 22.9. für Festivalbesucher zugänglich. (Kapazität: 300) The Reeperbahn Festival Lounge located in the new Arcotel Onyx is also open to festival visitors at 22.9. (Capacity: 300) Schmidt Theater Das Schmidt Theater ist eines der legendären Reeperbahn-Theater direkt am Spielbudenplatz. (Kapazität: 400, bestuhlt) The Schmidt Theater is one of the legendary Reeperbahn-theatres right on the Spielbudenplatz. (Capacity: 400, seated) Schmidt’s Tivoli In diesem bekannten Theater ragt die Bühne in den Saal, so dass alle etwas sehen können. (Kapazität: 630, bestuhlt) In this well-known theater the stage extends into the audience so that everyone can see the performances. (Capacity: 630, seated) Sommersalon Der „sonnigste Club der Stadt“ setzt mit warmen Farben und heimischen Einrichtungsdetails auf eine gemütliche WohnzimmerAtmos­phäre. (Kapazität: 100) The “sunniest club in town” – its warm colours and cosy décor make for a relaxed living-room atmosphere. (Capacity: 100) Spielbudenplatz-Stages Die zentrale Anlaufstelle des Festivals wartet mit zwei großen Bühnen auf: eine davon mit Live-Musik und Kurzfilmen (Stage West) und die andere mit Showcases am Tag und Unplugged Sessions am Abend (Stage East). The Festival’s central hub also boasts two large stages: the first features ampflified live music and short films (Stage West) and the second features Showcases during the day and Unplugged Sessions during the evening (Stage East). St. Pauli Kirche Eine einzigartige Location aus dem Jahr 1833, die dem Stadtteil seinen Namen gibt. (Kapazität: 300, teilbestuhlt) A unique location from 1833 after which the neighbourhood was named. (Capacity: 300, partly seated) Terrace Hill Auf der Terrasse im 5. Stock des alten Bunkers am Heiligengeistfeld überblickt man Hamburg. (Kapazität: 350) From the terrace at the fifth floor of the old bunker at the Heiligengeistfeld one has a great view of Hamburg. (Capacity: 350) Uebel & Gefährlich Zu einer weiteren äußerst geräumigen Location im 4. Stock des alten Bunkers am Heiligengeistfeld gelangt man per Fahrstuhl. (Kapazität: 900) You can find this very spacious location when you take the elevator to the fourth floor of the old bunker at Heiligengeistfeld. (Capacity: 900)



warm-up wednesday

In diesem Jahr beginnt das Reeperbahn Festival einen Tag früher – nämlich bereits am Mittwoch, den 19. September 2012! Am Warm-Up Wednesday erwartet alle Festivalbegeisterten eine breit gefächerte Programm-Auslese aus Ausstellungen, Vernissagen, Live-Acts und einer Warm-Up Party! Alle Programme sind für Inhaber eines Reeperbahn Festival-Vorverkaufs-Tickets kostenfrei! This year the Reeperbahn Festival will start one

day earlier – now it will be on Wednesday 19 September 2012! On the Warm-up Wednesday a diversified programme mix of exhibitions, vernissages, live acts and a warm-up party will invite all festival fans! All programme items are free for holders of a Reeperbahn Festival advance-sale ticket!

Live-Acts & Party

14

Mit punkiger Attitude, einer Prise Power-Pop und dem Spirit eines jungen Paul Weller erwarten uns The Riots um 20.00 Uhr in der Molotow Bar. Die drei Youngster ließen sich zwei Jahre lang durch die Londoner Kultur- und Musikszene treiben, anschließend ging es zurück nach Moskau und nun nach Hamburg. Im Anschluss an The Riots geht’s weiter mit Beatmania – Sixties Beat Bar. Drei Gehminuten weiter in der heimeligen Hasenschaukel kreieren die SingerSongwriter Lara Martin & Shawn Jurek gemeinsam mit der Schweizerin Chère Françoise als The Hidden Poems ein Klangerlebnis aus lyrischer Folkfinesse, dreistimmigem Gesang und elektrischer Instrumentierung ab 21.30 Uhr. Danach wird zum Plattendrehen geladen.

With their punk attitude, a pinch of power pop and the spirit of a young Paul Weller The Riots will expect us at the Molotow Bar at 20.00. The three youngsters drifted through London’s culture and music scene for two years before they backtracked to Moscow and now also Hamburg. Then the party goes on with Beatmania – Sixties Beat Bar. Just a three-minute walk from here at the cosy Hasenschaukel, The Hidden Poems consisting of the singer songwriters Lara Martin & Shawn Jurek together with the Swiss Chère Françoise will create a sound experience made up of lyric folk finesse, part singing and electric instrumentation from 21.30. The show will end with record playing.


Reeperbahn Festival Arts startet mit gleich vier Vernissagen am Mittwoch, den 19.09. ab 19.00 Uhr. Gudberg zeigt Ölmalereien von Stefan Heyer, der collagenartig popkulturelles Material, Schrift und gestische Malerei verbindet. Im PureSoul Records treffen Silke Thoss und Bob Tooke aufeinander, mit plastischen Montagen von Musikern vergangener Jahrzehnte und kleinformatigen Bildern alter Countryund Blueshelden. Bei „Dispopular Paintings“ im weissraumhamburg gibt es einen gesprächigen Moby, der vor Hamburgs Landungsbrücken wütet. „Dead Rock Heads“ zeigt im Kamm In eine malerische Hommage an verstorbene Künstler. Außerdem zeigt Feinkunst Krüger „The Harder They Cum ...“ von Thomas Grundmann mit großformatigen Papierarbeiten, in denen der Frage nach der Realität von Bild oder Abbild nachgegangen wird. Auf zeitgenössische Interpretationen der verloren gegangenen Augen​miniaturen stößt man bei „George Hearts Maria“ im heliumcowboy. Die Lazy Dog Gallery und kulturreich präsentieren neben der Ausstellung „paradiese“, in der sich verschiedene Fotografen mit dem Dualismus von Natur und Künstlichkeit und dem gebrochenen Paradiesischen beschäftigen, das Duo Venus on Strings mit Cover-Songs in virtuoser Gitarrenarbeit. Das Konzert beginnt um 20.00 Uhr!

Reeperbahn Festival Arts will start with four previews on Wednesday 19 September at 19.00 Gudberg will show oil paintings by Stefan Heyer, who combines pop-cultural material, writing and gestural painting in collage-like works. At PureSoul Records Silke Thoss and Bob Tooke will meet with sculptural installations featuring musicians of past decades and small-format pictures of old country and blues heroes. At Silke Thoss’ exhibition “Dispopular Paintings” at weissraumhamburg a talkative Moby will run amok near Hamburg’s Landungsbrücken. “Dead Rock Heads“ will present a picturesque tribute to dead artists at the Kamm In. Moreover, at Feinkunst Krüger there will be “The Harder They Cum ...” by Thomas Grundmann, large paper works investigating the question on the reality of image or reflection. During “George Hearts Maria” at heliumcowboy you will encounter contemporary interpretations of the lost eye-miniature collection. Apart from the exhibition “paradiese”, where a number of photographers deal with the dualism of nature and artificiality and the ruptured paradisiacal, the Lazy Dog Gallery and kulturreich will present the duo Venus on Strings with cover songs and virtuous guitar work. The concert will start at 20.00!

warm-up wednesday

Vernissages and Exhibitions

Warm-Up Party Abschluss des Abends bildet die Reeperbahn Festival Warm-Up Party im Gruenspan. Ab 22.30 Uhr gibt die vielversprechende und von den Foo Fighters geförderte Kölner Band BenjRose ein Konzert. Anschließend laden Katja Ruge (Foto) und Frank Ilgener mit „Kann denn Liebe Synthie sein?“ zum Tanz. The evening will culminate in a Reeperbahn Festival warmup party at Gruenspan. From 22.30 the promising and Foo Fighters-supported band from Cologne BenjRose will give a concert. Afterwards Katja Ruge (photo) and Frank Ilgener will welcome dancers with “Can Love Be Synth?“. Welcome to Warm-Up Wednesday!

15


specials

An allen Festivaltagen ranken rund um die programmatischen Highlights zahlreiche Specials und Sonderformate. Neben Unplugged Sessions auf der Spielbudenplatz Stage East und am N-JOY Reeperbus, dem Songwriter Camp und Labelnächten gibt es verrückte Holländer, die im Ska-Rhythmus auf Bussen tanzen, einen durchgeknallten Talkmaster, eine neue Talkrunde mit Reimann & Blame und den Secret Service, eine offene Journalisten-Runde mit speziellen Programmempfehlungen der Profis. Numerous

specials and special formats will be weaved around the programme highlights on every day of the festival. Apart from Unplugged Sessions on Spielbudenplatz Stage East and at the N-JOY Reeperbus, the Songwriter Camp and label nights there are crazy Dutchmen, dancing to Ska rhythms on bus roofs, a loopy talk show host, a new talk show with Reimann & Blame and the Secret Service, an open round table for journalists offering special expert programme recommendations.

Spielbudenplatz Stages East & West

16

Nicht nur in den unzähligen Clubs, sondern auch auf dem Spielbudenplatz, dem zentralen Treffpunkt des Reeperbahn Festivals, gibt es Live-Musik satt. Auf der Stage West erwartet euch wie in den letzten Jahren laute und tanzbare Musik, bis ihr hier ab 23.00 Uhr gemütlich musikaffine Kurzfilme sehen könnt. Und auch auf der gegenüberliegenden Seite haben wir etwas Besonderes für euch. Die Stage East bietet mit ihrer Infrastruktur alles, was ein guter Club haben muss: Neben großartiger Musik auf der Bühne findet ihr hier eine Bar, die keine Getränkewünsche offen lässt. Not only at innumerous clubs, but also on Spielbudenplatz, the central venue of the Reeperbahn Festival, there will be never-ending live music. As in previous years, loud and danceable music will greet you on Stage West until after 23.00 when you can watch music-oriented short films in a relaxed atmosphere here. Across the road we’ll have something special. The Stage East offers everything a club needs: Besides great music on stage you will find a bar counter, which leaves nothing to be desired.

Stage West: Thursday 17.00 – 22.45 Concerts 23.00 – 01.00 Short films Friday 18.00 – 22.45 Concerts 23.00 – 01.00 Short films Saturday 15.15 – 22.45 Concerts 23.00 – 01.00 Short films

Stage East Thursday 16.00 – 18.00 Showcase „The Italian Aperitif“ 18.30 – 21.00 Unplugged Session Friday 15.00 – 17.00 Showcase „Tune in Tel Aviv“ 17.30 – 20.00 Unplugged Session Saturday 14.15 – 17.00 Showcase „Portuguese-Intl. Folk Connection“ 17.30 – 20.00 Unplugged Session


specials Reeperbahn Festival International Showcases

Blame'n'Fame – The Reeperbahn Festival Talk Show Blame'n'Fame heißt die neue Talk Show beim Reeperbahn Festival. Namensgeber ist der bekannten TV-Moderator Steve Blame. Er trifft auf Persönlichkeiten, die das Musikgeschäft geprägt haben, entweder als Künstler auf der Bühne oder als Fadenzieher hinter den Kulissen. Für das Gäste-Line-Up schaut ins Daily Programme oder auf unsere Website. Der Moderator: Steve Blame war eines der prägenden Gesichter von MTV Europe und interviewte Madonna und McCartney ebenso wie Michail Gorbatschow oder den Dalai Lama. For the Reeperbahn Festival’s new talk show, Blame'n'Fame, well-known TV presenter Steve Blame will invite people to the Reeperbahn Festival Lounge for casual conversation – prominent personalities from the music business, be they artists on stage or string pullers behind the scenes. See the Daily Programme or our website for the guest line-up. The presenter: As one of the familiar faces on MTV Europe Steve Blame interviewed Madonna and McCartney, Mikhail Gorbachev and the Dalai Lama. Saturday, 15.00 – 17.00
 Reeperbahn Festival Lounge (Arcotel Onyx) Reeperbahn 1

Bei den Reeperbahn Festival International Showcases kannst du neue, interessante Acts eines Landes, einer Region oder eines Labels in einer kompakten Konzert-Strecke erleben. Rund 20 nationale und internationale Showcases mit ca. 80 Acts haben wir in Zusammenarbeit mit den internationalen Partner-Organisationen und -Firmen in diesem Jahr zusammengestellt. At the Reeperbahn Festival International Showcases you can discover new interesting acts from a certain country, region or label in a compact concert setup. In cooperation with our international partner organisations, we will present around 20 national and international showcases with approx. 80 acts this year.

Secret Service Das Reeperbahn Festival leidet unter zu viel qualitativ hochwertigem Programm. Einziges Gegenmittel: zielgenauer Zugang auf die tägliche internationale Angebotsflut! Eine handverlesene Gruppe aus Musikjournalisten empfiehlt die heißesten Acts und Programme des Samstagabends. Unbedingt hingehen und genau zuhören! The Reeperbahn Festival suffers from too much high quality programming. The only remedy: targeted access to the daily flood of international offerings! At this early evening event a handpicked group of music journalists recommends the hottest acts and programmes. Be sure to go and listen carefully! Moderation: Heinrich Oehmsen With: Christa Herdering (ByteFM) Michael Weiland (Szene Hamburg) Birgit Reuther (Hamburger Abendblatt) Allan McGowan (VIP News) Saturday, 18.00 – 19.00 Reeperbahn Festival Lounge (Arcotel Onyx) Reeperbahn 1

17


specials

Ray’s Reeperbahn Revue 3rd Reeperbahn Festival Songwriter Camp

Initiated by Peermusic & AMV Talpa

Wird der hirntote Mann wieder in der ersten Reihe sitzen, Jesus Wodka ausschenken und das Publikum seine Popos zeigen? Niemand weiß, was bei Ray’s Reeperbahn Revue als Nächstes passiert! Nur eines ist sicher: Die britische Entertainment-Legende Ray Cokes wird in ihrem vierten Jahr beim Reeperbahn Festival das Schmidt Theater erneut zum Beben bringen. Und wir dürfen uns dreimal auf garantiert hinreißende Unplugged Performances und unterhaltsam-schräge Talks mit Künstlern des Reeperbahn Festivals freuen. Wer es nicht zu nachmittäglicher Stunde auf die Reeperbahn schafft oder keinen Platz ergattert in der LiveShow, kann Ray’s Reeperbahn Revue auch live oder als Video on Demand erleben auf reeperbahnfestival.com oder n-joy.de. Will that brain-dead bloke be sitting in the first row again, will Jesus be serving vodka, and will audience members be showing their bums? Nobody knows what’ll happen next at Ray’s Reeperbahn Revue! One thing, and one thing only, is certain: British entertainment legend Ray Cokes, now in his fourth year at the Reeperbahn Festival, will bring down the house at Schmidt Theater once again. And you’ve got three Revues to look forward to, each featuring guaranteed fantastic unplugged performances and off-beat entertaining chats with festival artists. If you can’t quite make it to the Reeperbahn by the afternoon or are unable to grab a seat at the live show, don’t despair! Ray’s Reeperbahn Revue can be watched live or as a video-on-demand at reeperbahnfestival.com or n-joy.de.

Saturday, 20.00 – 22.00 Reeperbahn Festival Lounge (Arcotel Onyx) Reeperbahn 1

Thursday, Friday, Saturday, 17.00 – 18.00 Schmidt Theater Spielbudenplatz 24

Schon fast traditionell präsentiert das Reeperbahn Festival am Samstagabend einen Leckerbissen der ganz besonderen Art in der neuen Reeperbahn Festival Lounge: Während das Reeperbahn Festival auf vollen Touren läuft, zieht sich eine internationale All-Star-Combo aus erfolgreichen Songautoren ins Studio zurück, um neue Hits zu komponieren, die gleich danach live und als Weltpremiere vor dem Festival-Publikum aufgeführt werden. Diese Performance ist nicht nur für die Erfolgsautoren aus Schweden, Finnland, Benelux, England oder Deutschland ein spannendes Experiment – sondern auch für alle, die immer schon einmal wissen wollten, wie ein Hit entsteht. It’s become almost a tradition – the Reeperbahn Festival’s very special Saturday evening treat: while the Reeperbahn Festival is in full swing, an international all-star combo of successful songwriters retires to the studio to write new hits. These are then performed live – their world premiere – before the Festival public. It’s a thrilling experiment – not only for the established songwriters from Sweden, Finland, Benelux, England, and Germany, but also for anyone who has ever wondered how a hit song is born.

18


specials The Reeperbahn Festival Preview Trailer Eine bunte Kulisse erscheint vor dem Nachthimmel, Hasenohren luken hinter dem Molotow hervor, und auch Frau Hedi hat es bis auf die Reeperbahn geschafft. In einer sympathisch ausgetüftelten Mischung aus Realfilm und Animation gestalteten Andrea Bayer, Julia Hoße und Marissa Kimmel unseren diesjährigen Pre-Trailer. Neben Programminhalten aus Music, Campus und Arts zeigt der Trailer viele kleine Besonderheiten des Reeperbahn Festivals; mal abstrakt, mal real. Sprechende Türme halten einen Plausch, und Bandnamen erscheinen auf Hauswänden, während in den Festival-Venues die Besucher des Reeperbahn Festivals die Nacht zum Tag werden lassen. Den ganzen Trailer in voller Länge findet ihr unter www.reeperbahnfestival.com.

A colourful backdrop shows up against the night sky, rabbits ears stick out behind the Molotow and also Ms Hedi has made it to the Reeperbahn. In a pleasant­­­ly composed mix of real film and animation Andrea Bayer, Julia Hoße and Marissa Kimmel have created this year’s preview trailer. Apart from programme contents of Music, Campus and Arts the trailer shows many small special features of the Reeperbahn Festival, sometimes abstract, sometimes real. Speaking towers have a chat and band names turn up on house walls while at the festival venues visitors of the Reeperbahn Festival turn night into day. The trailer can be viewed in full under www.reeperbahnfestival.com Sound: La Femme „Sur la Planche“/ Pool „Don’t call my name“ Sounddesign: Pawel Wieleba Filmmaker: Marissa Kimmel, Julia Hosse, Andrea Bayer

19


specials Reeperbahn Festival @ Hamburger Record Stores Gerade stöbert ihr entspannt in eurem Hamburger Lieblingsplattenladen durch die neusten Schätze. Da seht ihr die neue Platte von ... Perfekt, über die habt ihr letztens schon gelesen und sie dann in der Fülle der Neuerscheinungen wieder vergessen. Und was entdeckt ihr? Auf dem Prachtstück prangt ein Reeperbahn Festival-„Act 2012“-Aufkleber! 
In den Stores von Zardoz, Michelle Records und Groove City gibt es jetzt auf den (verfügbaren) Platten aller Künstler, die bei uns spielen werden, diesen schicken Aufkleber. Und ganz bequem könnt ihr in den genannten Stores auch gleichzeitig euer 3-Tages-Reeperbahn-Festi­ val-Ticket für nur 65 € inkl. Gebühren erwerben. Zusätzlich lohnt sich der Besuch der drei Plattenläden während des Festival-Samstags besonders, wenn dort mittags einige Künstler mit Live-Sets ordentlich Stimmung machen. You are just casually rummaging through the latest treasures at your favourite Hamburg record shop when you suddenly come across the latest record of ... Perfect, in the face of all the new releases you have recently read and then forgot about it again. And what do you see? The gem is marked with a Reeperbahn Festival “Act 2012” sticker! In the Zardoz, Michelle Records and Groove City shops (available) records of all artists performing at the Reeperbahn Festival are decorated with this smart sticker. And very conveniently, you can buy your Reeperbahn Festival 3-day ticket for only € 65 incl. fees at all the shops mentioned previously. In addition, a visit to the three record shops will be particularly rewarding during the festival Saturday, as this is where some of the artists will get you fired up with live sets.

20

Live @ Reeperbahn Festival Mit den Reeperbahn Festival Live-Alben haben wir für euch eine Reihe von Veröffentlichungen gestartet, die in loser Folge Erinnerungen an begeisternde Konzerte auf dem Reeperbahn Festival zurückbringen! Wir beginnen mit Konzertmitschnitten vom Reeperbahn Festival 2011: Gabby Young & Other Animals’ stimmungsvoller Auftritt im Imperial Theater wird euch genauso zum Swingen bringen wie Miss Lis Konzert im Docks. Auch Brasstronaut gibt es jetzt live aufgenommen für euer Wohnzimmer, und last but not least haben wir den elektrisierenden Auftritt von Ira Atari in der Prinzenbar. Seid gespannt auf weitere Veröffentlichungen und schnappt euch die großartigen Erinnerungen exklusiv unter www.itunes.de/reeperbahnfestival für nur je 7,99€! The Reeperbahn Festival live records are four releases, which we have prepared for you to recall. Let’s begin with memories of ecstatic concerts at the Reeperbahn Festival 2011! Gabby Young & Other Animals atmospheric performance at Imperial Theater will make you swing again just like Miss Li’s concert at the Docks. There is also a live recording of Brasstronaut for your living room and last but not least we also offer a recording of the electrifying performance of Ira Atari at the Prinzenbar. Be excited for further releases and make sure you’ll get the magnificent memories exclusive at www.itunes.de/ reeperbahnestival for only 7,99€!


specials

Red Bull Hosted By

Grand Hotel van Cleef @ Reeperbahn Festival Vom Terrace Hill und vom Dach des ehemaligen Hochbunkers auf dem Heiligengeistfeld hat man einen atemberaubenden Blick über die Stadt, den Hafen und natürlich St. Pauli. Am Freitag, 21. September werden hier gleich vier Bands aus dem Kölner van-Cleef-Booking-Department spielen, denn Red Bull ermöglicht dem Grand Hotel van Cleef, sein ganz persönliches Lieblings-Line-Up aufzustellen. Es gibt einen fantastischen Abend mit einem Line-Up, das sich sehen lassen kann!

The view of the city, the port, and, of course, St. Pauli from Terrace Hill and the roof of the former bunker on Heiligengeistfeld is breathtaking. And Terrace Hill is where four bands from Van Cleef’s Cologne booking office will be performing on Friday, September 21, when Red Bull makes way for Grand Hotel van Cleef’s very own favourite line-up. It’ll be a fantastic van-Cleef-style evening with bands that won’t fail to impress: With: NAGEL (with former Muff Potter member Nagel), Intergalactic Lovers, Patrick Richardt, and Honig. Friday, 20.00 Terrace Hill Feldstraße 66

Universal Music & Elbphilharmonie Konzerte present:

Yellow Lounge Concerts @ Reeperbahn Festival Klassische Musik einem neuen Publikum nahebringen ist das ambitionierte Ziel der Reihe Yellow Lounge Concerts, die im Rahmen des Reeperbahn Festivals 2012 startet. Wir sind stolz und glücklich über das PremierenProgramm:

It is the ambitious goal of the Yellow Lounge Concerts series, starting in the course of the Reeperbahn Festival 2012, to attract a new audience to classical music. We proudly and happily present the opening night programme:

Recomposed by Max Richter Vivaldi. The Four Seasons Elfa Run Kristinsdottir, Violine Hamburger Symphoniker Dirigent: André de Ridder

Recomposed by Max Richter Vivaldi . The Four Seasons Elfa Run Kristinsdottir, violin Hamburger Symphoniker (Hamburg Symphony Orchestra) Conductor: André de Ridder

Benyamin Nuss, Klavier Werke von Debussy, Ginastera, Uematsu sowie Eigenkompositionen

Benyamin Nuss, piano Works by Debussy, Ginastera, Uematsu as well as his own compositions

Spark präsentieren ihr neues Album „Folk Tunes“

Spark will present their new album “Folk Tunes“

Wie immer bei Yellow-Veranstaltungen wird der Abend vom Geiger des Deutschen Kammerorchesters und „Yellow Lounge“-Mitbegründer DJ David Canisius musikalisch umrahmt. Zu Beginn des Abends gibt es einen Talk mit Max Richter.

As always at Yellow events the musical framework for the evening will be provided by DJ David Canisius, violinist of the Deutsche Kammerorchester (German Chamber Orchestra) and co-founder of the "Yellow Lounge”. In the beginning there will be a talk with Max Richter.

21


specials Labelnights Von Warner Music zu Tapete Records über Believe Digital zu Wagram Germany: Verschiedenste RecordLabels und Vertriebe haben es sich auch dieses Jahr nicht nehmen lassen, ganz besondere Programme zu präsentieren! Die Warner Music Night ist mittlerweile eine Institution des Reeperbahn Festivals und ein absolutes Highlight. Auch in diesem Jahr hat die Hamburger Major Company ordentlich aufgefahren und bringt am Freitag, 21. September in der Großen Freiheit 36 FUN., Royal Republic sowie Bonaparte auf die Bühne. Auch Tapete Records feiert. Nicht nur das Reeperbahn Festival, sondern auch das 10-jährige Bestehen des Labels. Mit dabei sind am 21. September im Grünen Jäger auf dem DIAL T FOR TAPETE-Labelabend: Ecke Schönhauser, Dial M For Murder, Schwefelgelb und Next Stop: Horizon. Believe Digital präsentiert in Zusammenarbeit mit dem Hamburger Kreativlabor Interpol+ - erstmalig drei Acts aus dem Believe-Digital-Portfolio auf dem Reeperbahn Festival: Neben der Französin Mina Tindle treten am Donnerstag, 20. September zwei dänische Bands im Café Keese auf, The Rumour Said Fire und Spleen United. Auch Wagram Germany präsentiert sich zum ersten Mal mit einem eigenen Programm. Im Rahmen der Wagram Artist Night treten am Samstag, 22. Septem­ber Mariama aus Deutschland und die französischen Künstler Maï Lan und Rover im Jazz Café auf.

From Warner Music to Tapete Records over to Believe Digital and Wagram Germany: Once again this year various labels and music distributors are making a point of presenting very special evenings! The Warner Music Night has meanwhile become firmly established at the Reeperbahn Festival and become an absolute highlight. This year the Hamburg based Major Company has also rolled out an impressive festival programme staging for you FUN., Royal Republic and Bonaparte at Große Freiheit 36 on Friday. Tapete Records will be celebrating as well. Not only the Reeperbahn Festival, but also the label’s 10th anniversary. At their label night DIAL T FOR TAPETE on Friday they will present Ecke Schönhauser, Dial M For Murder, Schwefelgelb and Next Stop: Horizon. For the first time Believe Digital from Hamburg in cooperation with Kreativlabor Interpol+- presents three acts from the Believe Digital portfolio at the Reeperbahn Festival: Besides French Mina Tindle will also perform two Danish bands at Café Keese on Thursday, The Rumour Said Fire and Spleen United. Also Wagram Germany presents its own evening at the Reeperbahn Festival for the first time. On Saturday within the scope of the Wagram Artist Night will perform Mariama from Germany and French artists Maï Lan and Rover at Jazz Café. Believe Digital: Thursday, 20.30, Café Keese Dial-T-For-Tapete: Friday, 19.30, Grüner Jäger Warner Music Night: Friday, 20.00, Große Freiheit 36 Yellow Concerts: Friday, 20.30, Gruenspan Wagram Artist Night: Saturday, 19.00, Jazz Café

22



specials @ REEPERBAHN FEstivAl

20th – 22nd september 2012

FEAtURiNG • Deep Sea Arcade • • Husky • • Last Dinosaurs • • Nadéah • • Old Man River • • The Temper Trap • • Washington •

AD Head to www.soundsaustralia.com.au for details on all Australians showcasing at Reeperbahn Festival 2012 @ soundsAustralia www.facebook.com/soundsAustralia

24

Reeperbus and Ska-Bus on Spielbudenplatz Mitten auf dem Spielbudenplatz lädt N-JOY an allen Festivaltagen im Reeperbus, einem OldtimerDoppeldeckerbus mit mobiler Unplugged Stage, zu spontanen Sessions ein. Neben jeder Menge guter Unplugged-Musik und Interviews wird es am Abend auch Live-Sendungen direkt aus dem Reeperbus geben. Der amerikanische Schulbus-Nachbar gegenüber dem Reeperbus wird Freitag und Samstag Nacht zum mobilen Club, wenn die achtköpfige Gruppe Bazzookas aus der Provinz Südholland bei jedem Auftritt ein totales Party-Chaos schafft: Während bebende SkaRhythmen aus den beschlagenen Fenstern drängen und Arme, Beine, Köpfe und Trompeten wild verknotet in den Nachthimmel gestreckt werden, schwebt der Posaunist dicht über den Ska-Begeisterten unter der Bus­decke. Hier bleibt sicher kein Bein am Boden. Right in the middle of Spielbudenplatz N-JOY welcomes visitors to enjoy spontaneous sessions in their Reeperbus, an oldtimer double-decker bus featuring a mobile unplugged stage. The Reeperbus will provide space for a load of good unplugged music and interviews, which will be broadcasted live.

The American school bus neighbour opposite the Reeperbus will become a mobile club Friday and Saturday night, as the band Bazzookas with its eight members from the Dutch province South Holland are notorious for creating total party chaos at each of their gigs: While tremulous Ska-rhythms thud out from misted windows and arms, legs, heads and trumpets reach out wildly in knots towards the night sky, the trombonist soars close above the Ska fans below the the bus roof. You won’t be able to stand still!


27. SEPT– 06. OKT

2012

ABATON, CINEMAXX DAMMTOR, PASSAGE, 3001, METROPOLIS, B-MOVIE UND STUDIO-KINO.

Medienpartner


arts Musik und Kunst sind seit dem ersten Reeperbahn Festival ein unzertrennliches Paar und gehen auch in diesem Jahr wieder thematisch spannende Kooperationen ein. Auf der Reeperbahn und rund um den Kiez präsentieren wir wieder ein ambitioniertes und vielseitiges Programm aus den Genres Bildende Kunst, Flatstock, Literatur, Film, Tour, Street Art und – neu in diesem Jahr – Digital Arts in Galerien, Bars, Clubs sowie in einem Museum, einem Comicladen, einem Kino und in den Hallen des St.-Pauli-Stadions.

Since the first Reeperbahn Festival music and arts have been linked inseparably, en­ tering an exciting thematical cooperation this year too. At Reeperbahn and all over the Kiez district we will present an ambitious and diversified programme from the genres of Fine Arts, Flatstock, Literature, Film, Tour, Street Art and for the first time this year: Digital Arts in galleries, bars, clubs and at a museum, a comic shop, a cinema and in the

arts . flatstock

halls of the St. Pauli stadium.

26

Flatstock Europe 8 Flatstock Europe gehört zum liebgewonnenen Re­ pertoire des Reeperbahn Festivals. Unter den 40 inter­nationalen Künstlern finden sich berühmte Größen wie Stanley Mouse (USA), aber auch lokale Namen wie Zum Heimathafen aus Hamburg. Die Rock-Art-Poster-Convention Flatstock ist in Nordamerika seit 2002 fest etabliert und findet seit 2006, in Zusammenarbeit mit dem American Poster Institute und Feinkunst Krüger auch im Rahmen des Reeperbahn Festivals statt. Drei Tage können Liebhaber, Sammler und Neugierige feinste Konzert- und Artist-Poster entdecken, die nur in kleiner Auflage produziert werden. Flatstock Europe has become a cherished event in the Reeperbahn Festival repertoire. Among the 40 international artists in attendance this year will be big names like Stanley Mouse (USA) as well as local celebrities like Zum Heimathafen from Hamburg. The rock art poster convention has been a fixture in North America since 2002; since 2006 it has also been held as part of the Reeperbahn Festival, in cooperation with the American Poster Institute and Feinkunst Krüger. For three whole days, connoisseurs, collectors, and the curious can discover the very best concert and band posters produced in small editions only. Thursday – Saturday, 14.00 – 23.00 Spielbudenplatz


CIMA presents

AT REEPERBAHN 2012

CHECK OUT CANADIAN ACTS PLAYING REEPERBAHN at canadianblast.com COME TO CANADA HOUSE at Hörsaal (Spielbudenplatz 7, Hamburg 20359) Friday, September 21 through Saturday, September 22, 1PM – 10:30PM, Canadian Showcases (Schedule TBA)

MEET CANADA’S ENTERTAINMENT ENTREPRENEURS AT CANADA HOUSE JOIN US FOR COMMONWEALTH VIP MIXER (Brits and Canadians) (For registered Reeperbahn delegates only) Friday, September 21, 7PM-8:15PM (followed by Canadian Music Week Showcase) Visit canadianblast.com for final Schedule and Updates CANADIAN ARTISTS

ALEX CUBA | ARKELLS | BEN CAPLAN | CANNON BROS. | CAROLINE KEATING COLD SPECKS | DEL BARBER | THE DUSTIN BENTALL OUTFIT | EVENING HYMNS FOAM LAKE | HILOTRONS | INCURA | ISLANDS | JAPANDROIDS JONAS & THE MASSIVE ATTRACTION | LIGHTS | MODE MODERNE ORGAN THIEVES | PAPER BEAT SCISSORS | RYKKA | SAIDAH BABA TALIBAH SLOW DOWN, MOLASSES | SOCALLED | STONE RIVER | TWO HOURS TRAFFIC THIS SOUND WILL SAVE YOU | WINTERSLEEP | THE WOODEN SKY canadianblast.com |

@canadianblast |

facebook.com/canadianblast | cimamusic.ca

Canadian Blast is an initiative of the Canadian Independent Music Association (CIMA)

In Partnership with STARMAKER BW 15.09.06.eps

File Name: STARMAKER LOGO CMYK 15.09.06.eps

Sponsored by


arts . tour

Hempel’s Beatles-Tour – THE ORIGINAL Es gibt viele Beatles-Touren auf St. Pauli, aber nur ein Original! Das ist die musikalische Beatles-Tour mit Stefanie Hempel. Seit vielen Jahren führt sie musizierend mit einer kleinen Ukulele Fans, Touristen und Journalisten aus der ganzen Welt durch das berühmt-berüchtigte Rotlichtviertel St. Pauli. Im Rahmen des Reeperbahn Festivals endet die Tour mit einem Beatles-Konzert im St. Pauli Museum. There are many Beatles tours on St. Pauli but only one original tour! And that’s the musical Beatles tour with Stefanie Hempel. For many years now she has been guiding fans, tourists and journalists from all over the world through the notorious red light district St. Pauli, all the while playing on her small ukulele. During the Reeperbahn Festival the tour will end with a Beatles concert at the St. Pauli Museum.

Die Wahrheit über die Beatles The truth about the Beatles

Friday, 17.00 – 18.30 Meeting Point: Info-Desk Spielbudenplatz

Stadtführungs-Entertainment mit Alexander Posch und Sven Amtsberg Sightseeing tour entertainment with Alexander Posch and Sven Amtsberg

Gummistiefel an, Helm auf! Lasst euch anstecken von der Faszination, die die Elbphilharmonie schon jetzt auf jeden Besucher ausübt. Schon von weit her zu sehen, schwingt sich die gläserne Welle über dem Hafen auf. Und wie kommt man rein? Mit etwas Glück! Kommt am Freitag und Samstag jeweils von 14.00 bis 23.00 Uhr zum Elbphilharmonie-Cube auf dem Spielbudenplatz, und nehmt an der Verlosung teil! Rubber boots and helmet on! Be caught by the fascination the Elbphilharmonie already holds for its visitors. Visible from afar the glass wave swings above the harbour. And how do you get inside? With a little bit of luck! Join us on Friday and Saturday from 14.00 to 23.00 at the Elbphilharmonie-Cube at Spielbudenplatz and take part in the lottery.

Ohne Hamburg wären die Beatles nie denkbar gewesen. Jedes Lied durchströmt hanseatisches Lebens­gefühl, und mit Titeln wie „Reeperbahn, Only a Northern Song“ oder „Michelle“, in dem sie das gleichnamige Bauwerk besingen, haben sie Hamburg auch musikalisch ein Denkmal gesetzt. Gegründet wurden die Beatles 1960 von dem Kaufmann Peter Bohnsen, der auch die Songs schrieb. Die ersten Jahre traten sie jeden Abend für Schnaps und eine Kiste Bier im legendären Hamburger Starclub auf, was jene exaltierte Ausgelassenheit erklärt, die die Beatles letztlich so berühmt machte. The Beatles and Hamburg are inseparable. The Hanseatic way of life flows through each song and titles such as “Reeperbahn, Only a Northern Song” or “Michelle” which is about the building of the same name, they have given Hamburg a musical monument. The Beatles were founded in 1960 by the businessman Peter Bohnsen, who also wrote the songs. In the first years they performed at the legendary Starclub of Hamburg for schnapps and a crate of beer what explains the eccentric exuberance which made the Beatles finally became so popular.

Friday and Saturday, 14.00 – 23.00 Elbphilharmonie Cube Spielbudenplatz

Thursday, 20.00 – 21.30 Bismarck-Denkmal Seewartenstraße

Reeperbahn Festival Arts Special

Win a guided tour of the Elbphilharmonie!

28


arts . film FRAKTUS – THE COMEBACK OF THE TECHNO LEGEND! Die Dokumentation “FRAKTUS – Das letzte Kapitel der Musikgeschichte” erzählt die Geschichte einer der einflussreichsten Bands deutscher Musikhistorie: FRAKTUS. Die „Urväter des Techno“ existierten zwar als Band nur vier Jahre, haben aber mit ihrem visionären Sound entscheidend die Electronic-Szene weltweit geprägt. Anlässlich der von STUDIO BRAUN (Jacques Palminger, Rocko Schamoni, Heinz Strunk) präsentierten Dokumentation geben die drei auch auf der Bühne ihr Comeback – nach 25 Jahren. DER FILM. DAS KONZERT. DIE PARTY. The documentary “FRAKTUS – The Final Chapter of Music History” tells the story of one of the most influential bands in the history of German music: FRAKTUS. Although as a band the “fore­ fathers of techno” were only around for four years, they had a decisive impact on the worldwide electronic scene with their visionary sound. To celebrate the documentary, presented by STUDIO BRAUN (Jacques Palminger, Rocko Schamoni, Heinz Strunk), the three members of FRAKTUS will be making their stage comeback – after twenty-five years. THE FILM. THE CONCERT. THE PARTY. Thursday, 20.30 – open end Uebel & Gefährlich

A Wall is a Screen @ Reeperbahn Festival Die Künstlergruppe A Wall is a Screen zieht wieder mit Kurzfilmen durch das Herz von St. Pauli. Es ist eine Kombination aus Freiluft-Kino und Stadtrundgang, die Architektur wird zur Leinwand, das Straßenpflaster zum Kinosessel. The group of artists A Wall is a Screen will again tour through the heart of St. Pauli with short films. It is a combination of open-air cinema and city, buildings become screens and the pavement transforms into a cinema seat. Saturday, 20.00 – 22.00 Kundenzentrum St. Pauli Simon-von-Utrecht-Straße 4

Flammend’ Herz Blue Skin

Kurzfilme scheren sich nicht um strenge Form. Sie kommen direkt zur Sache, hauen euch um, bringen euch zum Lachen, verstören oder faszinieren und sind zu schnell vorbei. Quasi das Konzert im Filmformat. Short films do not care about strict form. They come to the point directly, make you laugh, are unsettling or fascinating and are over much too quickly. Concerts in film format, as it were.

Mit „Flammend’ Herz“ zeigt die Makrele Bar einen Film, der die Geschichte von drei Männern um die neunzig erzählt, die eine einzigartige Freundschaft verbindet. Die Geschichte handelt von Liebe, Verrat und Enttäuschung. Und sie handelt von Hamburg als zentralem Ort der Sehnsucht. Der Dokumentarfilm zeigt drei Tattoo-Legenden, Persönlichkeiten, die so gar nicht den üblichen Klischees über tätowierte Menschen entsprechen. Makrele Bar is pleased to present “Flammend’ Herz” (English title: Blue Skin), a film that tells the story of three men around ninety whose exceptional friendship has endured for more than half a century. It’s a story about love, betrayal, and disappointment. And it’s about Hamburg as a central locus of desire. The documentary focuses on three tattoo legends, individuals who fail to conform to the usual stereo­ typed images of people with tattoos. Regie: Andrea Schuler, Oliver Ruts, DE/CH 2004

Friday, 23.00 – 01.00 Stage West Spielbudenplatz

Saturday, 19.00 – 20.30 Makrele Bar Talstraße 29

KurzFilmAgentur Hamburg

Rock’n’Roll Filmschool

29


arts . film

Music Man Murray Vinyl ist out und Amerikas dünn gesäte Plattenläden sprenkeln die Landschaft wie Tempel der Vergänglichkeit. Music Man Murray bringt uns in der Stunde ihres Untergangs zur größten Plattensammlung der Welt und untersucht die komplizierte Hinterlassenschaft des Mannes, der diese Sammlung angelegt hat, des über achtzigjährigen Murray Gershenz. Obwohl das Geschäft noch nie schlechter gewesen ist, verbringt Murray (ein ehemaliger Synagogenkantor und Opern-Fan) immer noch die meiste Zeit bei seiner Sammlung in seinem Geschäft in Los Angeles. Music Man Murray ist eine 22-minütige Dokumentation über Murray Gershenz, 88, und über seinen Kampf beim Versuch, hunderttausende Platten zu verkaufen.

Vinyl is dead, and America’s rare record stores now dot the landscape like temples to obsolescence. Music Man Murray takes us inside of one of the largest record collections in the world at the hour of its demise, and examines the complicated legacy of the man who built it, octogenarian Murray Gershenz. Though business has never been worse, Murray (a former synagogue cantor and opera buff) still spends most days inside the store with his collection. Music Man Murray is a 22-minute documentary portrait of Murray Gershenz, 88, as he struggles to sell the hundreds of thousands of records in his Los Angeles store. Regie: Richard Parks, 2012 USA

Shut Up and Play the Hits

Friday and Saturday, 17.00 – 17.25 Studio-Kino Bernstorffstraße 93

The High Speed Karmageddon

Gangster, Geld & Rock’n’Roll Filmfest presents

„Shut Up and Play the Hits“ Das Filmfest Hamburg präsentiert den Dokumentarfilm „Shut Up and Play the Hits“, der den Bandleader der Dance-Punk-Combo LCD Soundsystem James Murphy durch die 48 Stunden vor seinem letzten Konzert bis zum Morgen danach begleitet. Am 2. April 2011 betraten sie zum letzten Mal die Bühne. The Filmfest Hamburg will present the documentary “Shut Up and Play the Hits“ which accompanies the bandleader of dance punk band LCD Soundsystem James Murphy through the 48 hours before the last concert to the morning after. On 2 April 2011 they went on the big stage for the last time. Regie: Will Lovelace, Dylan Southern, USA 2011

30

Saturday, 17.30 – 19.30 Studio-Kino Bernstorffstraße 93

Die Rockband The High Speed Karmageddon drehten 2011 einen Kinofilm über sich selbst. Heraus kam eine Komödie über die talentierte, aber erfolglose Band, die einen verlockenden Plattenvertrag ablehnt und nun auf den Musikproduzenten Jack Pott hofft, der alle 6 Jahre, 6 Monate und 6 Tage ein Hit-Album produziert. In 2011 the rock band The High Speed Karmageddon shot a cinema film about themselves. It ended up with a comedy about the gifted, but unsuccessful band. They refuse the tempting offer and place their hope in the potty music producer Jack Pott who produces a hit album every 6 years, 6 months and 6 days. Regie: Lars Oppermann, DE 2011 Friday, 17.30 – 19.00 Studio-Kino Bernstorffstraße 93


arts . literature Türsteherlesung: Zeit für Zorn Bouncers Read: Time to Rage Türsteher sind dumm und brutal. Das weiß doch jeder. Viktor, Mark und Henning, zwei aktive und ein ehemaliger Türsteher diverser Kiez-Etablissements, beweisen, dass das gängige Klischee mitnichten zutrifft: Türsteher dürfen durchaus auch clever sein und wortgewaltig mit brutalen Sätzen um sich werfen. Zusammen haben die drei rund 50 Jahre Kiez-Erfahrung und füllen den Abend mit skurrilen Geschichten aus dem Hamburger Nachtleben.

Michael Buschow Landratten und Seeleute sind die Figuren in Buschows Geschichten. Er nimmt euch mit unter Deck, wo am Abend nach getaner Arbeit eifrig Seemannsgarn gesponnen wird, Schnapsflaschen geleert werden und Matrosen auf leichte Mädchen treffen. In seinen kurzen Episoden beschreibt er das Leben und die Menschen im Hafen, eigentümliche Charaktere wie PollerElly, eine alternde Hafenhure oder Tattoo Theo, einen von Kopf bis Fuß tätowierten Ex-Luden aus St. Pauli. Einen besonderen Leckerbissen bekommt ihr am Samstag um 17.00 Uhr zu sehen und zu hören – Forgotten Birds geben ein Psychedelic-Hippie-Folk-Konzert in familiärer Atmosphäre. The figures of Buschow’s stories are landlubbers and sailors. He will take you below deck where, after a day’s work, a lot of sailor’s yarns are spun, bottles of schnapps are emptied and seamen meet floosies. In brief episodes he describes the lives of people of the harbour, peculiar characters such as Poller Elly, an aging whore or Tattoo Theo, a former St. Pauli pimp tattooed from head to toe. A very special treat awaits your eyes and ears on Saturday: a Psychedelic-Hippie-Folk-concert by Forgotten Birds in an informal setting at 17.00. Friday, 19.00 – 20.00 Saturday, 17.00 Concert Oberstübchen St. Pauli Fischmarkt 27

Bouncers are stupid brutes. Everyone knows that. Viktor, Mark, and Henning, two bouncers and one ex-bouncer from different St. Pauli clubs, are proof that this widespread stereotype is actually wide off the mark: bouncers can indeed be a pretty clever bunch and bandy about brutal words with a bold eloquence. Together the three have roughly fifty years of experience in the St. Pauli Kiez and fill the evening with odd tales of Hamburg nightlife. Thursday, 18.00 – 19.00 Pearls Table Dance Club Reeperbahn 56

Frank Schulz Frank Schulz liest aus seinem neuen Roman „Onno Viets und der Irre vom Kiez“. Alles beginnt und endet mit der Hauptfigur Onno, der zum ersten Mal in seinem Leben eine richtig gute Idee hat. Er wird Privatdedektiv! Sein erster Fall führt ihn auf der Suche nach Beweisen auf die Reeperbahn, wo er ausgerechnet auf „Händchen“ trifft, die gefürchtete rechte Hand eines Hamburger Kiez-Oligarchen ... Frank Schulz will read from his new novel “Onno Viets und der Irre vom Kiez”. The story begins and ends with the main character Onno who has a really good idea for the first time in his life. He will become a private investigator! For his first case he searches the Reeperbahn for evidence and meets “Händchen” (little hand): the dreaded right hand of a Kiez oligarch … Saturday, 18.00 – 19.00 Imperial Theater Reeperbahn 5

31


arts . literature

Jo Snyder

Be’shan

„1234V“ ist ein kanadisches Zine, das 2005 von Jo Snyder und Sarah Michaelson gegründet wurde, die der Welt endlich mehr über das weibliche Organ der Vagina erzählen wollten, dieses übernatürliche und unerklärliche Wesen. Snyder wird Beiträge aus verschiedenen Ausgaben lesen und den Abend mit einem Konzert beschließen. “1234V” is a Canadian zine that seeks to tell the world more about that supernatural and inexplicable creature … yes, that female organ known as the vagina. It was founded in 2005 by Jo Snyder and Sarah Michaelson. Snyder will read pieces from a few different issues of “1234V” and ends the evening with a concert.

Die Geschichten von Be’shan drehen sich vorwiegend um fantastische Handlungen mit realistischem Hintergrund. Aktuelle Themen werden leicht verpackt, wirken bizarr, humorvoll und mystisch, schließen aber immer einen ernsten Kern ein. Meist haben sie ein düsteres Ende, dafür aber mit Lachgarantie. Most of the stories of Be’shan involve fantastical plots set against realistic backdrops. Topical issues are presented in a bizarre and humorous style, written in an easy language. They almost always have a gloomy end, they’re at least guaranteed to make you laugh.

Thursday, 17.30 – 19.00 Reading Thursday, 20.00 – 21.30 Concert Strips & Stories Seilerstraße 40

Friday, 19.00 – 20.00 affenfaust Detlev-Bremer-Straße 15

Kampf der Künste presents

Poetry Slam

ORKANFAHRT auf Sankt Pauli Die Makrele Bar wird am Freitagabend zur Kajüte. Lasst euch frische Seeluft um die Ohren wehen, denn Bastian Schlange wird Geschichten aus dem Beststeller „Orkanfahrt“ lesen. Mit dabei auch Christof „Tüte“ Schmiegel, der euch mit auf Baltrum nimmt, das „Dornröschen der Nordsee“, das etliche Anekdoten bereithält. Makrele Bar turns ship cabin on Friday evening. Let the fresh sea air blow over you as Bastian Schlange reads stories from the bestseller “Orkanfahrt” (Hurricane Ride). And Christof “Tüte” Schmiegel, whisks you off to Baltrum, the “Sleeping Beauty of the North Sea,” that is rich in anecdotes.

32

Friday, 19.00 – 20.00 Makrele Bar Talstraße 29

Auch in diesem Jahr präsentieren die Jungs vom Kampf der Künste dem Reeperbahn Festival ein paar feine Wort-Akrobaten. Sie haben fünf Minuten Zeit, um sich den fünf Juroren aus dem Publikum zu stellen und den Abend für sich zu entscheiden. Es kann gelacht, gebannt gelauscht, gejohlt oder gebuht werden. In jedem Fall wird es wieder eine Freude. Unter den Wortpoeten sind u.a. dabei: Frank Klötgen, Torsten Sträter und Micha-El Goehre. This year the people from Kampf der Künste will come up again with some fine word acrobats at the Reeperbahn Festival. They have five minutes to present themselves to the five jurors from the audience and win the competition. All is fair – laughing, listening, hooting and jeering! In any case, it will be delightful again. Among others, word poets in attendance will be Frank Klötgen, Torsten Sträter and Micha-El Goehre. Moderation: Michel Abdollahi Saturday, 19.00 – 20.30 Fliegende Bauten Glacischaussee 4


Jussi Adler-Olsen ⁄ Ingo Schulze ⁄ Mechtild Borrmann ⁄ Adolf Muschg ⁄ Nora Bossong ⁄ Ralph Ruthe ⁄ Alfred Brendel ⁄ Teju Cole ⁄ Mario Desiati ⁄ Donna Leon ⁄ Miguel Gallardo ⁄ Hellmuth Karasek ⁄ Marc Elsberg ⁄ Thomas Frank ⁄ Zeruya Shalev ⁄ Reinhard K. Sprenger ⁄ John Green ⁄ Gustav Peter Wöhler ⁄ Wolfgang Gründinger ⁄ Jenny Erpenbeck ⁄ Chad Harbach ⁄ Ines Barber ⁄ Eckart von Hirschhausen ⁄ Bernhard Jaumann ⁄ Gisela Stelly ⁄ Reinhard K. Sprenger ⁄ Flix ⁄ Juli Zeh ⁄ Jürgen liette Gréco ⁄ Michael Krügerr ⁄ Donna LLeon eon ⁄ Leigh Leig Bardugo Becker ⁄ Juliette osef JJoffe offe ⁄ LLaurent aurent M afxxxfre ⁄ H ennning Mankell ⁄ ⁄ Manfred Lütz ⁄ JJosef Mafxxxfre Henning nreich ⁄ Kate Kate De De Goldi Golldi ⁄ Lorenzo Mattotti ⁄ Johan Johan Theorin ⁄ Elke Heidenreich hell x xxx ⁄ Sa David Mitchell Sadie Jones Adolf Muschg hg ⁄ lli Dittrich Dittr ⁄ Frida Maariss utnninš Nilsson ⁄ Mariss utninš , ⁄ Wolfgang Fliix ⁄H H arryy Rowohlt ⁄ Kraushaar ⁄ Fliix ⁄ Harry nggerr ricKatja Eichingerr ⁄ ÉÉric-Emmanuel acchel Joooyce ⁄ Finn-Ole Schmitt ⁄ Rachel Jooyce m amburg.co weel Tim mmm ⁄ Andreas Heinrich ⁄ Uw Uweel Timmm www.harbourfront-h 0* 73 15 50 80 01 : ine otl t-H ke Tic Flix ⁄ avid avid Kermani ⁄ Stichmann ⁄ Flix ger Abendblattoder in den Hambur Hey ma nn den addeer ⁄ C lem Maria Schradeer Clemens Setz in ps, sho Tic ket sow ie an alle n Buc hha ndl ung en kau fss tell en ver Vor ten Antonio Ungarrr gaarrr ⁄Raachel ⁄Ra a a ch Ward ⁄ ann bek toon⁄ Liorrenz Mattotti ⁄Andy Stanton Liorenzo dreelll ⁄wiii ⁄ Tine T Wittler Daniel Woodrelll ⁄wii Konstantin FrolFroollo ⁄ Uwe Uw Timm ⁄ ⁄K ate De Goldi Frida Nilssonn ⁄ Kate Mannk Dit ⁄ Flix ⁄ Henning Mank ⁄ Olii Dittrich tz ⁄ Danieel Woodrell W Rainer Moritz Daniel ⁄ nerr ⁄ Konssta Charly Hübner Konstantin Frolov ⁄Hanjo Kestingl stinggl ⁄ GG GGustav Gus Peter arlyy l Hüüüübn ⁄ Leslie Wöhler ⁄ Charly Hüüübner aria l lSSchhra ⁄ Tom Malton ⁄ Maria lSSchrader Asihhher ⁄ Kathrin Schilling ⁄ Jay A Asihher Weßling ⁄ Petros etross l Markaris Markaari ⁄Joachim Król ⁄ Frida Nilss Nilsson⁄Johan son⁄Johann TTheorin heorin ⁄ ⁄David David M Mitchell itchell ⁄ S Sadie adie JJones on ⁄ Adolf Muschg ⁄Petros tros M Markaris arkaris ⁄ VVladimir ladimir SSorokin orokkin⁄Maris ⁄ Maris Putninš⁄Tom Putninš ⁄ Tom Schilling⁄ , Flix ⁄ Katja Eichinger ⁄ Rachel Joyce ⁄ Uwe Timm ⁄ David Mitchell ⁄ Lorenzo Mattotti ⁄ Navid Kermani ⁄ Antonio Ungar ⁄ Maria Schrader ⁄ Konstantin Frolov ⁄ Daniel Woodrell ⁄ Frida Nilsson ⁄ Henning Mankell ⁄ Peter Lohmeyer ⁄ Matthias Stührwoldt ⁄ Olli Dittrich ⁄ Tine Wittler⁄ Petros Markaris ⁄Joachim Król ⁄Leslie Malton ⁄ Finn-Ole Heinrich ⁄Andreas Stichmann ⁄ Andy Stanton ⁄ Alfred Brendel ⁄ Rachel Ward ⁄ Wolfgang Kraushaar ⁄ Flix ⁄ Elke Heidenreich ⁄ Josef Joffe ⁄ Laurent Maffre Angela Winkler ⁄ Harry Rowohlt ⁄ Johan Theorin ⁄ Éric-Emmanuel

12 0 2 r e b m e t p e S . 2 2 – 12.

© CHEN OA DIX

dem dt. Festnetz, * 0,14 € / Min aus € / Min Mobilfunk max. 0,42


arts . digital arts

Digital Arts curated by Kera Nagel and André Aspelmeier Hanna Nordholt and Fritz Steingrobe

Katrin Bethge

Sound of the Pictures – Optophonetic films from 80 years

Light art

Von Knopfs Lichtspielhaus ab 1906 bis zu den psy­ chedelischen Lightshows der 60er Jahre im Gruenspan war die Reeperbahn auch immer ein Ort, an dem bewegte Bilder auf Klänge trafen und sich zu Träumen aller Art verbinden konnten. Das Feld der visuellen Musik wird zu dieser Zeit durch immer neue technische Innovationen vorangetrieben mit der Idee, musikalische Strukturen sichtbar und sinnlich erfahrbar zu machen. An zwei Abenden werden auf dem Spielbudenplatz kurze Filme zu den Wundern digitaler Bild- und Klangwelten gezeigt. From Knopfs Lichtspielhaus, opened in 1906 up to the psychedelic lightshows of the 60s at Gruenspan the Reeperbahn has always been a place where moving pictures met sound, merging to dreams of all kinds. At that time the world of visual music is growing constantly, driven by ever new technical innovations. The idea behind it is to make musical structures visible, turning them into a sensual. On two evenings short films will feature the wonders of digital image and sound worlds.

incite/

Thursday, 23.00 – 01.00 Saturday, 23.00 – 01.00 Stage West Spielbudenplatz

34

Am 22. September wird Katrin Bethge eine Fassade am Spielbudenplatz mit ihren Projektionen illuminieren. Die Projektionsbilder entstehen analog mittels unterschiedlicher Materialien wie Wasser, Zucker oder Glasschüsseln, die direkt auf der Projektionsfläche bewegt werden. Dieser „Echtzeitfilm“, der aus der direkten Übertragung der Bewegung entsteht, wird von 22.00 bis 00.00 Uhr im Rahmen des Reeperbahn Festivals zu sehen sein. On 22 September Katrin Bethge will illuminate a facade at Spielbudenplatz with her projections. The projected images are created analogically with different materials such as water, sugar or glass bowls, moved directly on the projection surface. This “real-time film”, resulting from the direct transmission of motion can be seen from 22.00 to 00.00 during the Reeperbahn Festival. Saturday, 22.00 – 00.00 Spielbudenplatz

incite/ - audiovisual live concert Mit ihrem unorthodoxem Electro in Kombination mit spektakulären, auf den Punkt produzierten schwarzweißen Visuals ist das Hamburger Duo incite/ inzwischen weltweit eines der erfolgreichsten audiovisuellen Live-Projekte im Grenzbereich zwischen digitaler Medienkunst und Club-Kultur. Mehrfach preisgekrönt, haben Kera und André kürzlich den Pariser Qwartz Award in der Qwartz-Dancefloor-Kategorie gewonnen. Combining eye-catching experimental visual art with dynamic distorted electronics, the Hamburg duo incite/ is criss-crossing art and club worlds, creating intense experiences for ears and eyes. Several awards for their audio-visual performances supported establish­ ing the two’s call for challenging danceable noises tightly synced to HD visuals between abstraction and semi narration. Just recently, Kera and André have won the Qwartz Award 2012 (Paris) in the Qwartz Dancefloor category. Saturday, 02.00 – 03.30 Gruenspan Große Freiheit 58


Feinkunst Krüger

Seit Beginn des Reeperbahn Festivals dabei ist Ralf Krüger, Initiator von Flatstock Europe sowie begleitender Kurator des Arts-Programms. Seine Galerie Feinkunst Krüger zeigt in „The Harder They Cum ...“ Arbeiten des Kölner Künstlers Thomas Grundmann, der sich sowohl in der Tattoo-Szene wie auch in der Bildenden Kunst einen Namen gemacht hat. Er entwirft kraftvolle Werke, die ihre Inspiration aus der Tätowiertradition, der Popkultur und der Musik beziehen. Ralf Krüger, co-organiser of Flatstock Europe and associate curator of the Arts programme is part of it from the very beginning. In “The Harder They Cum ...“ the gallery Feinkunst Krüger shows works of Cologne artist Thomas Grundmann, who has made a name for himself both in the tattoo and art worlds. Tattoo tradition, pop culture, and music are sources of inspiration of his powerful works. Wednesday, 19.00 – 23.00 Thursday and Friday, 12.00 – 19.00 Saturday, 12.00 – 18.00 Feinkunst Krüger Kohlhöfen 8

Art Nerd Invasion New York hat mit der Schau „George Hearts Maria“ im heliumcowboy eine Galerie in der Galerie geschaffen. Basierend auf der verloren gegangenen Tradition der Augenminiaturen, die in viktorianischen Zeiten unter Liebenden stark verbreitet waren, bat „George Hearts Maria“ zeitgenössische Künstler um eine Neuinterpretation. With the exhibition “George Hearts Maria” Art Nerd Invasion New York created in heliumcowboy a gallery inside the gallery. Background to the show is the lost tradition of eye miniatures, which were very popular among lovers in Victorian times. “George Hearts Maria” asked contemporary artists to give it fresh impetus. Wednesday, 19.00 – 23.00 Thursday and Friday, 12.00 – 19.00 Saturday, 12.00 – 18.00 Finissage heliumcowboy Bäckerbreitergang 75

arts . exhibitions

Arts Collection Neustadt

Eine besondere Verbindung zur Musik hat der Künstler Stefan Heyer, der am 8. April 1967 um 21.15 Uhr zur Welt kam, während zeitgleich die Band „The Who“ die Grugahalle in Schutt und Asche legte. Wie sich herausstellte, sollte dies kein Zufall sein und hat einen nachhaltigen Einfluss im Leben des Künstlers hinterlassen. Das Designstudio Gudberg zeigt seine groß- und kleinformatigen Ölmalereien. The artist Stefan Heyer has a specific connection to music. He is born on April 8, 1967 at 21.15, while at the same time “The Who” is rocking the Grugahalle to the ground. As it turned out, this occurrence would not be incidental: it had an enduring influence on the artist’s life. Designstudio Gudberg will present his large- and small-format oil paintings. Wednesday, 19.00 - 23.00 Vernissage Thursday and Friday, 10.00 – 19.00 Saturday, 14.00 – 19.00 Gudberg Poolstraße 8 Das Magazin zeigt die kleine, aber feine Aus­ stellung „Laute(r) Seiten – Musik zum Blättern“ mit nationalen und internationalen Independent Music Art- & Fanzines. Eröffnet wird am Donnerstag im Rahmen der Releaseparty „The Do You Knows“, ein Buchprojekt, in dem Michael Schmid vier Ausnahmemusiker porträtiert, die sich 2011 unter gleichem Namen als Supergroup zusammengefunden haben. Das Magazin will show the small but attractive exhibition “Boisterous pages – Music for browsing” with national and international Independent Music Art & Fanzines. It will be opened on Thursday during the release party “The Do You Knows”, a book project by Michael Schmid. It portraits four exceptional musicians who got together as a super group called “The Do You Knows” in 2011. Thursday, 20.00 – 00.00 Releaseparty Friday, 18.00 – 22.00 Saturday, 14.00 – 18.00 Das Magazin Teilfeld 8

35


arts . exhibitions Was auf die Ohren gibt’s auch im Kamm In, das jeden Abend ab 20 Uhr mit satter Live-Musik aufwartet. Andreas Ole Ohlendorff wird in der Ausstellung „Dead Rock Heads“ Auszüge und Neuproduktionen aus seinem bekannten Bilderzyklus „Legenden der Rockmusik“ zeigen. Kamm In provides pure pleasure for your ears and attends each evening with excellent live music. In his exhibition “Dead Rock Heads” Andreas Ole Ohlendorff will present old and new works from his well known painting cycle “Legends of Rock Music”. Wednesday, 19.00 – 23.00 Vernissage Thursday, 9.00 – 22.00 Friday, 9.00 – 00.00 Saturday, 18.00 – 00.00 Kamm In Brüderstraße 2

36

kulturreich | paradiese

Arts Collection Neustadt

Die Lazy Dog Gallery und kulturreich präsentieren die Ausstellung „paradiese“, in der sich verschiedene Fotografen mit dem Verhältnis von Natur und Künstlichkeit beschäftigen. Als Highlight tritt am Mittwoch das Duo Venus on Strings mit Cover-Songs auf. Virtuose Gitarrenarbeit und zweistimmige Arrangements, stets zwischen Tief- und Unsinn, zeichnen sie aus. Lazy Dog Gallery and kulturreich present the exhibition “paradiese” (paradises) in which different photographers question the relationship of nature and artificiality. As a highlight, the acoustic duo Venus on Strings plays cover songs on Wednesday. Stunning two-part arrangements with virtuoso guitar-work, peppered with melancholy and mischief are their specialty. Wednesday, 12.00 – 00.00 20.00 Concert Thursday and Friday, 12.00 – 18.00 Saturday, 12.00 – 16.00 Lazy Dog Gallery & kulturreich Wexstraße 28

Im PureSoul Records trifft Silke Thoss auf Bob Tooke, und gemeinsam graben sie für euch in der Plattenkiste nach ihren Lieblingssongs. Die Arbeiten beider Künstler werden im Ambiente dieses außergewöhnlichen Plattenladens zu sehen sein. At PureSoul Records Silke Thoss is meeting Bob Tooke and both will rummage through a treasure chest of vinyl, digging for their favourite songs. Works by Silke and Bob will be on view in the extraordinary atmosphere of this record shop.

weissraumhamburg zeigt mit „Dispopular Paintings“ dreidimensionale, aus Holz gebastelte Arbeiten von Silke Thoss. In ihrem neuesten Werk treibt es der weiße Wal Moby mit Meerjungfrauen und wütet am Ende vor den Hamburger Landungsbrücken. In “Dispopular Paintings” the weissraumhamburg shows three-dimensional wooden artworks by Silke Thoss. In her latest work the white whale Moby is getting it on with mermaids and finally runs amok near the Landungsbrücken of Hamburg.

Wednesday, 19.00 – 23.00 Vernissage Thursday and Friday, 12.00 - 19.00 Saturday, 11.00 – 18.00 PureSoul Records Kohlhöfen 17

Wednesday, 19.00 – 23.00 Vernissage Thursday to Saturday, 12.00 – 22.00 weissraumhamburg Wexstraße 38


Kiezmuseum

Die Quadratur des Leibes Squaring the Body Mit dem Künstler Peter Klint eröffnet die Galerie affenfaust ihr Programm zum Reeperbahn Festival. Unter dem Titel „Die Quadratur des Leibes“ sind kleinformatige Werke zu sehen, in denen Klint Szenen des alltäglichen Lebens, Gefühle und intime Momente einfängt. Am Samstag präsentiert affenfaust zwei Schaufensterkonzerte von Njord und Victims Of Voodoo mit überraschendem Ende. affenfaust gallery’s programme opens with artist Peter Klint. Titled “Die Quadratur des Leibes“ (Squaring the Body), the exhibition will feature small-format works in which Klint has skilfully captured scenes of everyday life, feelings, and intimate moments. On Saturday affenfaust presents: two “shop-window concerts” of Njord and Victims Of Voodoo with an unexpected ending.

Der Stadtteil St. Pauli hat wechselvolle Zeiten erlebt, die in der ständigen Ausstellung des „Kiezmuseums“ lebendig werden. Ergänzend zeigt die Sonderausstellung „Kiezleben. Und leben lassen.“ von Günter Zint Fotografien vom Kiez der letzten 50 Jahre. Außerdem treffen wir hier auf die Erfinderin der Beatles-Tour, Stefanie Hempel, die ein Konzert mit Beatles-Songs geben wird. The district St. Pauli has seen changeful times that come to life in the permanent exhibition at “Kiezmuseum”. In addition, the special exhibition “Kiezleben. Und leben lassen.“ (Live and let live in the Kiez district) by Günter Zint shows the "Kiez" of the last 50 years. You can also meet the inventor of the Beatles tour, Stefanie Hempel, who will stage a concert with Beatles songs here.

Thursday, 19.00 – 23.00 Vernissage Friday, 19.00 – 23.00 Reading with Be’shan (page 32) Saturday, 19.00 – 23.00 Concerts at 19.30 and 21.30 affenfaust, Detlev-Bremer-Straße 15

Friday, 17.00 – 19.00 18.30 Concert Saturday, 17.00 – 19.00 Sankt Pauli Museum Davidstraße 17

arts . exhibitions

Peter Klint

UNSERE BANDS BEIM REEPERBAHN FESTIVAL WE WERE

DANTE

CAPITAL CITIES

SPLEEN PROMISED UNITED JETPACKS THE RUMOUR SAID FIRE MIRIAM ASBJØRN HURRICANE DEAN BRYANT MEHR BANDS AUF TOUR 2012

TINA DICO

03.10.12 Flensburg 04.10.12 Oldenburg 05.10.12 Hamburg 06.10.12 Berlin 07.10.12 Mannheim 09.10.12 Dresden 10.10.12 Essen

WOODKID 23.10.12 Hamburg 24.10.12 Berlin

11.10.12 Münster 12.10.12 Köln 13.10.12 CH - Zürich 14.10.12 Freiburg 16.10.12 Darmstadt 17.10.12 A - Wien 18.10.12 A - Linz

19.10.12 München 20.10.12 Karlsruhe 21.10.12 Stuttgart

MATT CORBY 05.11.12 Hamburg 06.11.12 Köln 07.11.12 Berlin

WE WERE PROMISED

JETPACKS

21.09.12 Reeperbahn Festival 22.09.12 Köln 23.09.12 Leipzig 24.09.12 Berlin

BALD AUF TOUR Retro Stefson · Hey Rosetta! · The Rumour Said Fire · Worship Yes Cadets · In Golden Tears · Bauchklang · Hurricane Dean · Balthazar Jon Gomm · Fetsum · Matteo Capreoli · Jonathan Kluth · Medina

37 www.assconcerts.com


arts . exhibitions

Can Love Be Synth?

Exhibition, Synthesizer Studio Hamburg, Party

Die Fotografin Katja Ruge zeigt in ihrer Ausstellung eine Fotoserie mit ultimativen Synthesizer-Klassikern. Überdimensionale Installationen, die sich stets der Raumgröße anpassen, werden Stück für Stück von ihr zusammengesetzt und diese Raritäten zu neuem Leben erweckt. Wer ebendiese Synthie-Liebe teilt oder Neugier verspürt, diese Instrumente zum Klingen zu bringen, erhält am Samstag die einmalige Gelegenheit, in das Studio wahrer Synthesizer-Nerds zu gelangen. Das Synthesizer Studio Hamburg wird stündlich kleinen Besuchergruppen Einlass in sein Reich gewähren. Den Auftakt dieser Trilogie machen Katja Ruge und Frank Ilgener mit ihrer Party-Reihe „Kann denn Liebe Synthie sein?“ am Mittwoch ab 23.00 Uhr im Gruenspan und laden zum Tanz. Photographer Katja Ruge took pictures of classic synthesizers which will be on view. Piece by piece Ruge assembles enormous installations which are always determined by the circumstances of the space and breathing new life into her rare synthesizer subjects. If you share Ruge’s love of synthesizers or are interested in trying out a synthesizer for yourself, then here’s your once-in-a-lifetime chance to get inside a true synthesizer-nerd synthesizer studio. On Saturday, every hour the Synthesizer Studio Hamburg will grant small groups of visitors entry into its very own synthesizer world. The beginning of this trilogy will be the party of “Can Love Be Synth?” at Gruenspan on Wednesday with Katja Ruge and Frank Ilgener starting from 23.00. Exhibition: Thursday, 17.00 – 00.00 Vernissage Friday and Saturday, 15.00 – 00.00 Arts Lounge Spielbudenplatz 21 Synthesizer Studio Hamburg: Saturday, 12.00 – 18.00 Uebel & Gefährlich Feldstraße 66, 4th floor, Groups of max. 10 people Party: Wednesday, 23.00 Gruenspan Große Freiheit 58

38

Clublexikon Das Hamburger Clublexikon ist ein Produkt der 2010 gegründeten und bundesweit einmaligen Stiftung zur Stärkung privater Musikbühnen Hamburg. Ein Jahr lang haben 64 Fotografen 64 Hamburger Clubs fotografiert – von A wie Astra Stube bis Z wie Zinnschmelze. Die Ergebnisse dieser ungewöhnlichen Streifzüge sind in einer überformatigen und liebevoll zusammengestellten Chronik abgebildet. Ein einzigartiges Werk, das die lebendige und vielseitige Clubkultur der Hansestadt in allen Facetten darstellt. Die Clubstiftung lädt herzlich zur Vernissage am 20. September ab 18 Uhr. Um 19 Uhr wird es im Rahmen der Ausstellung eine Auktion der Bilder geben. Auktionator ist Cosmic DJ (Fischmob, International Pony). Der Erlös kommt auch hier selbstverständlich in Gänze den Hamburger Clubs zu Gute. The Hamburg Clublexikon is a product of the Stiftung zur Stärkung privater Musikbühnen Hamburg (foundation to strengthen private music venues in Hamburg), established in 2010 and the first foundation of its kind in Germany. Sixty-four photographers photographed sixty-four Hamburg clubs for one year – from A for Astra Stube to Z for Zinnschmelze. The results of these remarkable club excursions are displayed in a large-format, carefully compiled chronicle. It’s a unique work that presents Hamburg’s varied and vibrant club culture in all its facets. The foundation cordially invites you to the exhibition opening on September 20, starting at 18.00. An auction of exhibition photographs gets under way at 19.00, with Cosmic DJ (Fischmob, International Pony) serving as auctioneer. The proceeds from the auction will also be used to help support Hamburg clubs. www.clubstiftung.de Thursday, 18.00 – 22.00 Vernissage, 19.00 Auction Friday, 18.00 – 22.00 Saturday, 14.00 – 20.00 mypony Clemens-Schultz-Straße 85


arts . exhibitions

Daniel Hopp

Partyanimals Passend zum zwielichtigen Etablissement auf der Reeperbahn 54 thematisieren die Arbeiten des Konzeptkünstlers Daniel Hopp das Nachtleben. Collagen verbinden sich mit Illustrationen zu erbarmungslos ehrlichen Abbildern der nächtlichen Erlebniswelt. Fast kann man das Blut durch die Adern seiner Charaktere rasen sehen, die er illustrativ zum Leben erweckt. In seinen Arbeiten vermischt sich ungehobelte Fiktion mit ergreifender Realität und schnürt dem Betrachter die Kehle zu. Sein unbändiger Sarkasmus umschmeichelt humoristisch veranlagte Menschen und zerrt ihnen Grimassen ins Gesicht. Appropiate to the atmosphere of the seedy nightclub at Reeperbahn 54 the work of concept artist Daniel Hopp makes the nightlife subject of discussion. Illustrations and collage merge into relentlessly honest images of the nocturnal world of experience. You can almost see the blood rush through the veins of his characters which he brings to life as illustrations. His untamed sarcasm caresses humoristic people, making their faces grimace.

HAMBURGERS

© Carolina Wirtz/c3

Thursday, 18.00 – 00.00 Vernissage Friday, 18.00 – 21.00 Saturday, 16.00 – 21.00 Nachtschwärmer, Reeperbahn 54

Du Kannst Nicht Mehr Nach Hause Gehen. You won’t be able to go home. Das KultWerk West präsentiert Literatur, Videokunst, Rauminstallationen und Publikationen zu den Themen „Du Kannst Nicht Mehr Nach Hause Gehen. Reeperbahn, Kellerkneipen, Ekel, Monster, Lähmung des Geistes.“ Die Arbeiten entstanden in Zusammenarbeit mit Studierenden der Hochschule für bildende Künste Hamburg. The KultWerk West exhibits literature, video art, installations and publications concerned with the topics “You won’t be able to go home. Reeperbahn, taverns, disgust, monsters, paralysis of the brain“. The works were created in cooperation with students of the Hochschule für bildende Künste Hamburg (University of Creative Arts). Thursday, 20.00 – 22.00 Vernissage with reading Friday and Saturday, 16.00 – 22.00 Kultwerk West, Kleine Freiheit 42

Die Gesellschaft zeigt HAMBURGERS, ein Ausstellungsprojekt des britischen Künstlers Daniel van der Noon und der kanadischen Künstlerin Andrea Wan (Bild). Es ist ihre erste gemeinsame Ausstellung, die exklusiv im Rahmen des Reeperbahn Festivals gezeigt wird. Als besonderes Highlight der Ausstellung werden Daniel und Andrea am 22. September um 13.00 Uhr live in den Barräumen zeichnen. Die Gesellschaft presents HAMBURGERS, an exhibition project featuring British artist Daniel van der Noon and Canadian artist Andrea Wan (Picture). It is the artists’ first joint exhibition and will be held exclusively in conjunction with the Reeperbahn Festival. As a special exhibition highlight, the two artists will appear “live” at Die Gesellschaft – drawing – on September 22 at 13.00. Come see them at work. Thursday, 18.00 – open end Vernissage Friday, 18.00 – open end Saturday, 10.00 – open end Die Gesellschaft Karolinenstraße 16

39


arts . exhibitions

AD

Millerntor Gallery Der FC St. Pauli und Viva con Agua laden zu einer neuen Ausstellung in der Millerntor Gallery ein, der weltweit ersten sozialen Kunstgalerie in einem Fußballstadion. Junge Künstler zeigen Werke aus Street Art, Fotografie, Illustration, Installation, Malerei, Zeichnung und Musik. FC St. Pauli and Viva con Agua invite you to Millerntor Gallery, the world’s first socially-minded art gallery in a football stadium. Young artists show works from street art, photography, illustration, installation, painting, drawing, and music. Friday, 18.00 – 01.00 Saturday, 12.00 – 01.00 Millerntor Gallery St.-Pauli-Stadion, Heiligengeistfeld

for Antonia Zennaro

Die verschwindende Meile The Vanishing Mile

music

Antonia Zennaro zeigt in „Die verschwindende Meile“, was von den goldenen Zeiten am Kiez übriggeblieben ist. Ihre Fotos hängen auf und um den Spielbudenplatz und sind mit einem Code versehen, der nähere Informationen bereithält. So erweckt sie längst vergessene Erinnerungen, Menschen und Legenden zum Leben. Augen auf! Es gibt viel zu entdecken ... In her series “Die verschwindende Meile” (The Vanishing Mile), Antonia Zennaro shows what remains of the golden days in the Kiez. Her photos mounted on and around the Spielbudenplatz will provide a code that supplies more information. So she brings back long-forgotten memories, people and legends. Watch out! There is so much to discover… Thursday – Saturday, 14.00 – open end Stage West Spielbudenplatz

40


arts . street art Parkday / Foto: Rebar

Hamburg’s 1st PARK(platz)Tag Am 22. September findet der erste Hamburger „PARK(platz)Tag“ begleitend zum Reeperbahn Festival statt und verwandelt die Straßen von St. Pauli in kleine grüne Oasen. An verschiedenen Orten zwischen Reeperbahn und Neuer Pferdemarkt werden Autoparkplätze in öffentliche Parks und Grünflächen umfunktioniert. So gibt es auf den Straßen St. Paulis Rasengrün, Liegestühle und Live-Musik statt Asphalt, Autos und Abgasen. Die genauen Orte lassen sich nur durch das Durchstreifen der Straßen entdecken. Der „PARK(platz)Tag“ wird organisiert von lokalen Anwohnern, Bloggern und Parkliebhabern.

The streets of St. Pauli will be dotted with small green oases on Hamburg’s first PARK(platz)Tag, to be held on September 22, in conjunction with the Reeperbahn Festival.

AD

In a variety of locations situated between the Reeperbahn and Neuer Pferdemarkt, parking spaces will be converted into public parks and green areas. The streets of St. Pauli will feature lawns, deckchairs, and live music in place of asphalt, cars, and exhaust. The exact locations can only be found by roaming the streets of St. Pauli. PARK(platz)Tag has been organised by local residents, bloggers, and park-lovers. Saturday, 12.00 – 20.00 St. Pauli

41


20.-22.SEPTEMBER 2012

GERMAN ACTS

AT REEPERBAHN FESTIVAL

FREITAG

FENSTER IMPERIAL THEATER* Fenster, a duo of New Yorker-turned-Berliner JJ Weihl and Berlin-born Jonathan Jarzyna, that plays deconstructed pop music, layering subtle distortions, melodic chords and city soundscapes under dreamnarratives. Their sound and recording style has analogue warmth, exploring the relationship between machine errors in their circuit bended beats and the tactile use of objects and instrumentation. thomas@morrmusic.com / www.fensterbones.com

BONAPARTE GROSSE FREIHEIT 36* If the stage is filled with creatures like stripping skeletons and bloody banshees, if the audience can‘t help but liken the experience to a traveling circus on steroids, but still jump to the music like they‘re insane – the band on stage is most likely Bonaparte. This project mashes elements of burlesque, cabaret and drama, and whisks in electronic-clashpunkrock‘n‘roll- trash. The hedonistic subtext: party is the policy jo@powerline-agency.com / www.bonaparte.cc

I HEART SHARKS UEBEL & GEFÄHRLICH* A perfect collaboration: I heart sharks hail from Berlin, but are a German-British union. They blend the typical indie-appeal from the island with German electronica

– and the result is music to dance and sing along to. It‘s zeitgeisty, it‘s nonchalant and thoroughly likeable – and on stage, the trio captivates its audience in mere seconds. as@gastspielreisen.com / www.iheartsharks.net

SCHWEFELGELB GRÜNER JÄGER* Schwefelgelb love New Wave and NDW – and that is pretty obvious in their music. But rather than riding it out as copy cats, band members Sid and Eddy add their own hard beat techno and dish up eccentric live performances which generally make their audience lose control. Cold elegance and hard beats – Schwefelgelb have cooked up a progressive mixture. gunther@)tapeterecords.de / www.schwefelgelb.de

JUPITER JONES MOLOTOW* Their single “Still” was the song with the most radio airplay (German-language) last year – despite their success, Jupiter Jones have not compromised their punkrock-roots in the past ten years. Their style - authentic, emotional and generally spiced with a dash of noisy guitars - manages to walk the line between sub-culture and top 40 radio compatibility. sascha@mathildas-musik-bureau.com / www.jupiter-jones.de


SAMSTAG

MORE BANDS TO PLAY:

STABIL ELITE

ALPHA WAVES ASTRID NORTH BENYAMIN NUSS BLITZKIDS MVT. CRO DAVID JONATHAN DIE HÖCHSTE EISENBAHN DJ SOUNDBALL ECKE SCHÖNHAUSER EIN ASTRONAUT ELIAS EPIK (DJ-SET) ETNIK (DJ-SET) FRAU POTZ FUKKK OFFF HURRICANE DEAN HONIG JENSINGER JOHANN VAN DER SMUT JONAS DAVID KELLERKOMMANDO KMPFSPRT LOVE A MAX PROSA MEMORIEZ NAGEL NEONSCHWARZ NICOLAS STURM OKTA LOGUE OLLI SCHULZ PATRICK RICHARDT POOL RECOMPOSED BY MAX RICHTER: VIVALDI, THE FOUR SEASONS (LIVE) ROCKSTAH SPARK SPRÖDE STEREO TOTAL THE DOPE

UEBEL & GEFÄHRLICH* Aware of music history, but not nostalgic: The trio Stabil Elite, hailing from Düsseldorf, grinds krautrock, electro-pop and disco music into elevated, cold and very right-now-sounding songs. Their lyrics take up where the NDW‘s dadaism left off, and the final product fires up minds and dancing shoes alike. marc@italic.de / www.stabilelite.net

MICHAEL WOLLNY‘S {em}

ST. PAULI KIRCHE

“The world‘s most exciting piano trio” (Zeit, GER), “This is the future sound of jazz” - the press is going all out with praise for the jazz musicians from Bavaria, Brundbeck and Berlin. [em] sound so fresh, so full of eclectic influences. There‘s something original, unique about them. Far from the beaten path, from a tilted angle, animated, nervous, hectic – going back and forth between meditation, speed, slow motion, dada, hip hop, bebop. vivian@bb-mb.de / www.em-trio.de

HAUSCHKA FLIEGENDE BAUTEN* Hauschka and his piano have one peculiar relationship– he may pluck its strings, or he may bombard them with ping-pong-balls. Volker Bertelsmann from Düsseldorf gives every possible way to play his “prepared piano” a try – and his approach to modern classical music manages to thrill pop-music-enthusiasts. info@hauschka-net.de / www.hauschka-net.de

JUPITER JONES FLIEGENDE BAUTEN* Initiative Musik gGmbH Friedrichstr. 123 / D-10117 Berlin

*ALL SUBJECT TO CHANGE

+49 (0) 30 - 531475 45-0 info@initiative-musik.de www.initiative-musik.de

The Initiative Musik gGmbH is a funding agency set up by the German federal government to promote the music industry in Germany. The core field is popular music, particularly Rock, Pop, and Jazz. Approx. 500 artist and infrastructure projects are financed by the Federal Government Commissioner for Culture and Media on the basis of a resolution passed by the German Bundestag.


acts

Auch dieses Jahr habt ihr wieder die Gelegenheit, neben bekannteren Acts haufenweise handverlesene Newcomer aus der ganzen Welt zu entdecken, zu genießen und zu feiern. Hier kommt unser Line-Up 2012 für euch! This year’s

festival once more provides you with an opportunity to discover, enjoy, and celebrate better-known acts and tons of handpicked newcomers from around the world at a wide variety of venues on and around Hamburg’s Reeperbahn.

thu 20.9.

Here’s our 2012 Reeperbahn Festival Music line-up.

44

KAKKMADDAFAKKA NO Indie-pop | Die circa fünf (live auch gerne mal acht) Mitglieder von Kakkmaddafakka sind die Verkörperung der „Mir doch egal!“Haltung. Gleichzeitig sind sie aber auch losgelöst und trashig, enthemmend, lustig, wild, verrückt und einfach nur unantastbar gut mit einem aktuellen Album, das Erlend Øye (Whitest Boy Alive, Kings of Convenience) produziert hat. The five (on stage up to eight) members of Kakkmaddafakka are the embodiment of an “I don’t care!”-attitude. At the same time they are also free and trashy, uninhibited, reassuring, funny, crazy and unfeasibly cool with their latest album Erlend Øye produced!

2:54 GB

DIAL M FOR MURDER! SE SPEECH DEBELLE GB

Indie-Rock |  Das engli- Indie-Rock | „Oh No!” ist Hip Hop/Soul | Die Sän-

sche Schwestern-Duo hat sich nach der minutengenauen Stelle des Lieblingsschlagzeugsolos benannt: Minute 2:54 im MelvinsSong „A History Of Bad Men“. Die zwei MusikNerds machen fantastischen Shoegaze-Sound und sind für uns einer der spannendsten Acts 2012! The two sisters named their band after the exact track time of their favourite drum solo, namely minute 2:54 in the Melvins’ song “A History Of Bad Men“. The music nerds create a jawdropping Shoegaze-sound and for us they are one of the most interesting acts in 2012!

immer noch eine DER IndieHymnen. Dial M for Murder! hat dieses gewisse Etwas, das Ungeschliffene, die Essenz eines Rohdiamanten, der ohne Ecken und Kanten nur einer von vielen wäre. Diese dunkle Atmosphäre, gepaart mit einer Stimme, die man so schnell nicht vergisst. “Oh No!” is still one of THE Indie dancefloor hymns. Dial M For Murder! Have that special raw power which is the essence of this rough diamond. Without its edges it would just be one of many. This hypnotic dark atmosphere paired with a beautiful voice you will never forget.

gerin und Rapperin aus dem Süden Londons verarbeitet in ihrer Musik aktuelle und vor allem politische Strömungen. Wer Lauryn Hill endgültig abgeschrieben hat, kann Zuflucht bei Speech Debelle finden. Sie hat die Stimme und den Ausdruck für erstklassigen Hip Hop der Gegenwart. With her music the singer and rapper from the South of London proves her sense on what’s going on, espe­ cial­ly politically. If you have closed the Lauryn Hill chapter, Speech Debelle will offer you comfort. With her voice and intuition, she creates first class Hip Hop. Here and now.


ndr.de/ndr2

Foto: Randy Faris | Corbis

AMANDA MAIR LUKAS GRAHAM LENA 20.09.2012 | 20.30 UHR | SCHMIDTS TIVOLI


thu 20.9. 46

NADÉAH AU Other | Nadéah dürfte dem einen oder anderen auch bekannt sein als Sängerin von Nouvelle Vague, der Band mit den schönsten Coversongs auf Erden. Nadéahs Lebensmotto lautet: „Was auch immer passiert, mach etwas Gutes draus”, und so hat sie sich selbst als junger Spund das Gitarrespielen beigebracht, um Erlebtes zu verarbeiten. Some might know Nadéah as the singer of Nouvelle Vague – the band with the most beautiful cover songs ever. Her career started when she taught herself how to play the guitar as a teenager. She put all of her experience and emotions into music which also reflects her motto “Whatever happens, make some­thing good out of it”.

POOL DE

SOCALLED CA

KARIN PARK SE

Songs, virtuose Bassläufe, fließende Beats, einprägsame Vocals, stylisches Modebewusstsein und dann noch jede Menge beeindruckender Supports von Digitalism, Gold Panda oder The Hundred In The Hands. Die Hamburger Band Pool ist auf dem richtigen Weg. Ihre Musik bewegt sich zwischen technoidem Feeling und melodiöser Offenbarung. Great Pop songs, divine bass lines, flowing beats, catchy vocals, a sense for fashion and tons of support from bands like Digitalism, Gold Panda or The Hundred In The Hands. Hamburg-based band Pool is on the right track. Their music combines the spirit of Techno with the divine power of melody.

Multitalents Josh Dolgin aus Quebec sind unter anderem beeinflusst von Klezmer, traditionellen jiddischen Liedern. Es swingt abartig gut, HipHop-Beats, wilde Jazz-Ekstase, Klavier­g ewalt und Rap, ein Hauch anachronistischer Tanzgedanke stets mit dem Ziel, Fremde zu Freunden zu machen, das ist Socalled. Josh Dolgin alias Socalled is from Quebec and he is a little crazy. His influences are for example drawn from Klezmer, traditional Yiddish songs. They swing well, these Hip Hop beats paired with wild ecstatic Jazz, the powerful piano combined with Rap and a hint of anachronistic Dance force.

din entwirft auf ihrem neuen Album „Highwire Poetry“ einen inten­siven, auf Dubstep basierenden Synthie-Pop-Sound. Doch viel stärker als andere Acts des Genres versetzt sie die Stücke mit einer starken elektronischen Note, so dass dunkle Themen als strahlender Pop erscheinen. On her new album “Highwire Poetry” the Swedish-born singer designs an intensive Dubstep based SynthiePop-Sound. But different to similar bands, she combi­nes her creations with a very strong electronic side. Dark topics turn into bright Pop melodies. Whether you dance as powerful as a tiger or as scared as its prey is up to you.

THE BIANCA STORY CH Indie-Pop |  The Bianca Story bietet eine große Bandbreite von Songs, die unglaublich tanzbar sind. Stilistisch ist die Band aus Basel in der Schweiz nicht eindeutig einzuordnen: Sie spielt eine Form von Art-Rock, und viele der Songs wie „Lazy Boy“ sind unglaublich tanzbar. The Bianca Story offers a great range of songs, which are incredibly danceable. It’s hard to label the band from Basel, Switzerland. They play their own kind of Art-Rock but at the same time songs like “Lazy Boy” are destined to be the next Indie dance floor smash hit!

LUKAS GRAHAM DK Hip Hop/Soul | Der junge Soul-Pop-Sänger klingt charmant retro-mäßig und hat mit 23 Jahren Dänemark gerade im Sturm erobert: Lukas Graham schraubte in New York an seinen Songs, scharte in Kopenhagen eine feste Band um sich und – bumm – schaffte ein Nummer-1Album! He just topped the Danish charts at the tender age of 23, worked on his own songs in New York and formed a live band in Copenhagen and – boom! – a No. 1 album this spring. Lukas Graham sounds charmingly retro without being retro. Indie fans will immediately connect!

The Rumour Said Fire DK Folk | Diese Dänen machen überragenden FolkPop, den man gar nicht genug loben und hören kann. Wirklich, diese Zartheit ist unzerstörbar! The Rumour Said Fire schreiben starke Songs zwischen Lagerfeueratmosphäre und Stadionhymne, die in allen Facetten des zeitgenössischem Indie-Folks schimmern. These Danes make wonderful Folk Pop we just can’t get enough of. Be­ lieve us, this softness is indestructible! The Rumour Said Fire have written powerfully modern Folk songs from campfire sing-alongs to stadium shout-alongs!

GRAHAM COXON GB Indie-Rock | Graham Coxon ist bei Blur vor allem für die Gitarren und damit für den exzessiven Druck zuständig, der einige Stücke so herrlich durchzieht. Seine neueste Platte heißt „A+E“ und widmet sich wieder dem überbordenden Lärm, der HochfrequenzHymne, dem Störgeräusch im Britpop-Gewand. Graham Coxon is responsible for the excessive guitar pressure in Blur. His latest LP is called “A+E” and devotes itself to noise, highfrequency hymns and disturbing sounds coated in Britpop manner. Coxon uses the guitar as a fragment featuring reoccurring loops and wild chords.

Indie-Pop | Astreine Pop- Other |  Die Songs des Electro/DJs | Die Schwe­


presents

HeadCRASH - Hamburger Berg 13, Hamburg Thursday, September 20th 2012 @ 8.00 PM

STAGE WEST - Spielbudenplatz, Hamburg FRIday, September 21ST 2012 Also check out the Music City The Hague showcase MolotoW Bar - Spielbudenplatz 5, Hamburg Saturday, September 22nd 2012 - 2.00 till 5.00 PM With: WOOT, Organisms, Bombay Show Pig and DI-RECT


thu 20.9. 48

ADMIRAL FALLOW GB Folk | Die Klangwelt von Admiral Fallow zieht den Hörer in einen intensiven Bann, ja ist von hypnotischer Schönheit. Manche Songs des Quintetts schrauben sich in hymnische Höhen, und manche widmen sich den leisen Klängen. Kurzum, Admiral Follow vereinen die besten Seiten des Indie und Folks der vergangenen zehn Jahre. The army of sounds Admiral Fallow use to strategically encircle the listener is of hypnotic beauty. The Scottish collective takes you so high that you feel weightless in their vivid imagery, enjoying quiet sounds as well as playful beauty. Basically, Admiral Follow unites the best aspects of Indie and Folk.

ZEBRA AND SNAKE FI Indie-Rock | Die Musik der Krafttiere Zebra and Snake hat eine unglaublich energetische Aura, die vor allem live zur Geltung kommt. Es ist eine stadion­füllende Power! Lasst euch mit in den Strom reißen, schmeißt die Arme in die Höhe, fühlt mit, und tanzt eure Gedanken weg! Zebra and Snake werden euch den Weg weisen. Zebra and Snake are a Finnish duo that generates an ecstatic electronic sound going straight under your skin. The music of the power animals has an incredibly energetic aura. Let it drag you into a rapid stream, throw your arms up in the air, feel it and dance your thoughts away! Zebra and Snake will guide you.

BRETON GB

Moustache Prawn IT

sind durch die Vertonung ihrer Kurzfilme zur Musik gekommen. Heraus kommt eine fantastische Mischung aus Hip Hop, New Wave und Electro, die so frisch klingt wie kaum etwas heutzutage. Live agieren die fünf Herren von Breton in schwarzen Kapuzenpullis vor ursprünglich vertonten Filmen zu den Songs. Surprisingly, the band found their way to music through imagery or rather the soundtracks to their short films. The outcome is a fantastic mix of Hip Hop, New-Wave and Electro. During their live shows they all wear black hoodies, so you can see their films in the background – a breathtaking experience!

liener widmen sich einem zärtlichen Indie, den man zur Zeit vor allem aus den Staaten, Australien und Skandinavien hört. Es geht um Schönheit und Freiheit und einem Hang zum Skurrilen. Die Akustikgitarre erschafft eine ganz wundervolle Sehn­sucht, das Leben zu bejahen und glücklich zu sein! Moustache Prawn are four young Italians who have devoted themselves completely to the soft Indie that’s so popular with American, Australian and Scandinavian bands right now. It’s about beauty and freedom and being a little crazy. The acoustic guitar creates a wonderful longing, a lust to enjoy life and to stay right here where we are happy!

FLASH FIKTION GB Indie-Pop | Flash Fiktion be­stechen durch mehrere Din­ge: Erstens besitzt die Mu­sik des Trios einen un­ geheu­e rlichen  Groove. Zweitens integriert die Band aus London hier und da etwas Glam in ihren elektronischen Indie-Pop. Und drittens steht mit Matt Bishop ein charismatischer Frontmann am Mikrophon. Flash Fiktion impress with many things: First all of their music has an amazing groove. Secondly, the band loves to glam things up by introducing some Electronica to their Indie-Pop melodies. And third singer Matt Bishop is a highly charismatic front man who half sings, half speaks the lyrics – amazing!

GARISH AT

Mina Tindle FR

CAPITAL CITIES US

Electro/DJs |  Breton Folk | Die vier jungen Ita-

Indie-Pop | Die österrei­ Pop | Mina Tindles Stü- Pop | Indie-Sommer, du hast

chi­schen Jungs schaffen mit ihren filigranen, makellosen, tiefsinnigen und raffinierten Songs lyrische und musikalische Kunst. Dabei sind die Texte von Garish oft so bissig und dunkel, wie man es von den Österreichern kennt. Es erwartet euch also Musik von höchster Qualität. With their delicate, immaculate, so­ phisti­cated and ingenious music the guys from Austria create lyrical and musical art. All the while, the lyrics are truly Austrian: dark, malicious and sarcastic! With Garish we bring you music of the highest quality.

cke sind zerbrechliche wie kraftvolle Balladen: Komplex und eingängig zugleich kommt der feinsinnige Indie-Folk daher. Nach zahlreichen musikalischen Projekten, Gast­ auftritten und ihrer erst kürzlich veröffentlichten EP erscheint nun ihr DebütAlbum „Taranta“. Mina Tindle‘s songs are both fragi­le and powerful: Indie-Folk that is complex and catchy at the same time. After countless guest appear­ances, musical projects and a recently published EP, she is finally releasing her de­but album “Taranta”.

deine Hymnen gefunden: Das L.A.-Duo Capital Cities versteht es brillant, euphorische Electro-Nummern zu produzieren. Die erste Single „Safe And Sound“ etwa hat einen unvergesslichen Vehemenz-Beat, darüber spielen sich sonnige TrompetenSamples und die Stimmen von Ryan Merchant und Sebu Simonian. Here is the hymn for your Indie summer: L.A.-based duo Capital Cities knows how to produce brilliant, euphoric Electro pieces. Their first single “Safe And Sound“ has an unforgettable beat, sunny samples of trumpets and the voices of Ryan Merchant and Sebu Simonian are layered on top of it.



thu 20.9. GABRIEL BRUCE GB Other | An seiner Stimme kommt man nicht vorbei: Der Londoner Gabriel Bruce hat diesen besonders tiefen Ton, diesen etwas angerissenen Bass in der Subnote, so dass man unmittelbar an Nick Cave oder Leonard Cohen denken muss. Gabriel Bruce ist ein spannender Songwriter und schert sich einen Dreck um Lagerfeuer-Gemütlichkeit und simple Akustik-Gitarren. Gabriel Bruce is a fascinating songwriter of our times and doesn’t give a damn about comfortable bonfires and simple acoustic guitars. The organs burn, hearts lie smashed on the ground and when love gets buried, no one else can speak the prayer better than Gabriel Bruce, his voice was made for it.

MS MR US

RECOMPOSED BY

beiden Musiker von MS MR sind nicht bekannt. Bis vor kurzem gab es nicht einmal ein Foto von ihnen (mittlerweile gibt es ein Live-Video ihres tollen Songs „Hurri­ cane“). Aber die Musik reicht vollkommen: ChillWave im Breitwandformat mit klaren Zügen von GothPop und Trip-Hop-Beats. Mysteriös und unglaublich schön! Artists who don’t share everything about themselves instantly have a mysterious aura. The names of the two artists behind MS MR are unknown. There wasn’t even a picture of them until recently. They refer to their music as TumblrGlitch-Pop and belong to a generation of artists who have achieved fame be­cau­se of the blogosphere.

VIVALDI, THE FOUR SEASONS (LIVE) DE Other | Die Art und Wei­se, wie Max Richter an Vi­valdis Klassiker her­ an­tritt, ist dem Kompo­ nieren eines Electro-Tracks sehr ähnlich: Drei Vier­ tel der Noten hat er herausgelassen, den Rest voll­kommen neu zusammengesetzt und alles neu aufnehmen lassen. Große Kunstwerke – ganz anders. Richter‘s latest work: recom­posing Vivaldi’s Four Seasons. Max Richter’s approach to the work is similar to composing for electronic music: dropping three quarters of the music, the rest was rearranged and rerecorded. This is going to be one of the high­lights!

FABRIZIO CAMMARATA IT

TOWN OF SAINTS NL Folk | Als Straßenmusikanten haben sie viele Jahre Europa unsicher gemacht und ganz einfach den Akustik-Punk erfunden. Man könnte es auch PunkFolk nennen, denn die Lieder klingen nach Zigeunerparty mit Anarcho-Parolen: Klatschen, singen, tanzen – bei Town of Saints ist alles möglich. For many years they busked their way through the cities of Europe and there are no power outlets on the street. So the Finnish/Dutch duo invented Acoustic Punk. You could also call it Folk-Punk because the songs sound like a gipsy party with anarchic slogans: Clapping, singing, dancing – they are addicting.

JOHANN VAN DER SMUT DE Indie-Rock | Johann van der Smut – die Dreieinigkeit drei junger Männer mit Wut und System. Max, Timm und Hannes, die ihre Band nach einer Austin-Powers-Figur benannten, haben einiges zu bieten, denn ihre Stücke zwischen Punk, Indie und tanzendem Pop bleiben im Kopf und drehen dort Gitarre spielend ihre Runden. Johann van der Smut is a trinity of three young men with a lot of anger in their system. Timm, Max and Hannes named their band after an Austin Powers‘ character. Their songs are somewhere between Punk, Indie and dancing Pop. They echo in your head and vibrate in your legs.

Singer-Songwriter |

50

Fabrizio Cammarata ist ein Reisender. Seine Musik klingt nach Kuba, nach Südafrika und Indien – so als trage Fabrizio Cammarata die Welt mit sich herum. Er selber kommt aus Sizilien, und seine wohlkomponierten Lieder atmen diese multikulturelle Luft! Cammarata is a traveller, well-versed in human language. His music sounds like Cuba, South Africa and India – Fabrizio Cammarata carries the whole world in his heart. Coming from Sicily his music are of a universal, multi-cultural beauty!

Indie-Pop | Die Namen der MAX RICHTER:

AMANDA MAIR SE Pop | Wenn man Amandas Stimme hört, fallen einem eine ganze Reihe von großen Pop-Sängerinnen ein. Kein Wunder, dass die erst 16 Jahre alte Schülerin aus Stockholm bereits als das „nächste große Ding“ apostrophiert wird. Der „Guardian“ prophezeit: „Schwedens nächster großer Durchbruch!“, MTV bezeichnet sie als „IndiePop-Darling“. Listening to Aman­da’s voice brings to mind a list of big Pop singers: Agneta of Abba, Dusty Springfield, Kate Bush. It’s hardly surprising the 16-yearold school girl from Stockholm is already labelled the “next big thing”. The Guardian called her “Sweden’s next breakthrough artist”, MTV made her the “Indie-Pop-Darling”.

MF/MB/ SE Indie-Rock | Es ist nur eine Frage der Zeit, bis MF/ MB/ eine richtig fette RockSensation sein werden. Sie erinnern an die Editors mit feinsinnigerer Elektronik und weniger Drama. Die Songs klingen tanz­bar und mutig, als verbän­de sich New Wave mit dunklem Elektro. MF/MB/ are reminiscent of the Editors but with a subtler use of Electronica and less vocal drama. Songs like “1000 Times” are densely layered, danceable and very strong. It almost sounds as if New Wave melted into dark Electro and Heavy Rock. They will present some brand new songs from their new album due to be released in 2013.



DAS bier zum

reeperbAhn

feStivAl! Ab jetzt im E-Shop!

WWW.rAtSherrn

.De


thu 20.9. GERARD AT

LENA DE

Tiny Boys SE

HI-LO & IN BETWEEN FI

Hip Hop/Soul | Britische Pop | Alles neu bei Lena! Indie-Rock | Das Girl/ Folk | Hi-Lo & In Between

Breakbeats treffen auf urbane Alltagsgeschichten, „Generation Maybe“ trifft auf „Neue Reimgeneration“. Musikalische Einflüs­ se kommen aus einem Referenzrahmen zwischen The Streets, Hudson Mohawke und Prinz Pi. Mit eigenwilliger Stimme erzählt Gerard, schreibt bewusste, tiefgründige Texte über das Jetzt. British breakbeats meet urban stories about everyday life, “Generation Maybe“ meets “New Rhyme Generation“. Gerard used to be called Gerard MC but actually his name is Gerald Hoffmann. Gerard tells stories with his unconventional voice, he writes confident and profound lyrics about the present, the here and now.

Mit Miss Li textete und produzierte sie in Stockholm, in Hamburg holte sie Swen Meyer (Tomte, Kettkar, Tim Bendzko) mit ins Boot. Ab sofort heißt es „Stardust“ statt „Satellite“ und statt „Unser Star für Oslo“ spielt sie jetzt beim Reeperbahn Festival, bei dem sie zum ersten Mal live ihre neuen Songs vorstellt. Lena is heading in a new direction! She wrote lyrics and worked with Miss Li in Stockholm, and in Hamburg she brought Swen Meyer (Tomte, Kettkar, Tim Bendzko) on board. So, the talk is now “Stardust” instead of “Satellite”. At the Reeperbahn Festival she’ll present her new songs live for the first time.

Girl/Boy/Boy-Quartett aus Stockholm könnte eine der vielversprechendsten Entdeckungen des Festivals sein: Tiny Boys lärmen mit Leidenschaft, spielen die tanzbare Version deiner unausgesprochenen Gefühle und bewegen sich zwischen Indie-Rock und einer Verneigung vor dem Post-Punk der 80er Jahre. This Girl/Girl/Boy/Boy quartet from Stockholm could be one of the most important discoveries of this year’s festival: Tiny Boys play with a passion and give all your bottledup emotions a much needed reason to be danced away. Musically they oscillate between Indie Rock and 80s Post Punk.

machen die schönste Musik, die man mit Orgel, Wurlitzer (!), Mandoline, Gitarre, Bass, Schlagzeug, Violine und sum­mender Stimme machen kann. Auf ihren Alben geben sich die Mitglieder einem atmosphärischen Country und Folk hin, der geisterhaft besonnen klingt, aber dann abgeht wie eine ausgelassene Scheunenparty. Hi-Lo & In Between create the most beautiful music one can make with an organ, jukebox (!), mandolin, guitar, bass, drums, violin and a humming voice. Their albums present a mixture of atmospheric Country and Folk. Sometimes it sounds incredibly calm and at other times it carries you away into a party in a barn.

The Trees and The Wild ID Folk | Die Band The Trees And The Wild kommt aus einem rauchig heißen Industrie-Vorort der indonesischen Hauptstadt Jakarta. Traumhaft sind die Stücke dieser Band. Vor allem live spinnen sie in prägnanten SynthieFlächen und entferntem Gesang ganz eigene Geschichten, vielleicht ganz eigene Träume einer anderen Welt. The Trees And The Wild are from a hot and smoky industrial city just outside the Indonesian capital of Jakarta. Their songs are wonderfully dreamy and at their gigs they spin cloudy soundscapes taking you to far away places in other worlds.

JAKE BUGG GB Folk | Im Wesen von Jake Bugg vereinen sich Retrospektive à la Bob Dylan und moderne Coolness. Schon als 14-Jähriger schrieb er im heimatlichen Nottingham eigene Songs, mit 17 spielte er auf der Bühne des Glastonbury Festivals, und im Herbst erscheint das wundervolle Debüt des 18-jährigen Engländers. Jake Bugg manages to unite retrospective à la Bob Dylan and modern coolness. The young man from Nottingham started to write songs at the age of 14, played at Glastonbury when he was 17 and in autumn, when he will be 18 years old, he will release his first record.

TOY GB

Spleen United DK

Indie-Rock | Die ersten Electro/DJS | Im Herbst

musikalischen Assoziationen bei dem Sound von Toy sind Joy Division, Siouxsie & the Banshees und Bauhaus. Aber die Band aus London macht geheimnisvollen late 70’s Psychedelic mit treibenden Gitarren und einer merklich positiveren Attitüde als die eben genannten Bands. The first associations that come to mind when listening to Toy are definitely Joy Division, Siouxsie & the Banshees and Bauhaus. Think strange late 70’s Psychedelic sound, driving guitars and a slightly more positive attitude than those bands given above and you have the sound of Toy.

erscheint „School Of Euphoria“, das neue Album der Dänen. Ihr elektronischer Pop ist zwar melodiös, in seiner Disko-Dunkelheit aber herrlich schwerfällig und düster intensiv. Es gehört eine Menge Live-Überzeugungskraft dazu, den nachtumwehten Synthie-Rock im Mainstream zu etablieren. Genau das ist ihre Stärke. This autumn will see the release of “School of Euphoria”, their new album. The electronic Pop is melodious but its Disco-darkness is wonderfully heavy and intensely bleak. It takes a lot of persuasion to establish this musical enigma in the mainstream, this is their strength.

53


location map

LOCATION LOCATION

LOCATION

TICKET-COUNTER Spielbudenplatz Donnerstag bis Samstag, 13.30 – 01.00 Thursday to Friday, 13.30 – 01.00 Knust / Große Freiheit 36 Donnerstag bis Samstag, 18.00 – 00.00 (kein Eintausch von ticketdirect-Tickets in Wristbands) Thursday to Saturday, 18.00 – 00.00 (no ticketdirect-ticket to wristband exchange)

City Bike

STATION

An alle Piraten, die vorhaben, Frau Hedi/MS Claudia zu entern: Das Schiff fährt pro Band ca. 1 Std. durch den Hafen! Aussteigen nur vor/nach jeder Band möglich! Der Platz auf dem Schiff ist begrenzt, frühes Kommen lohnt sich also. To all pirates who plan to board Frau Hedi/MS Claudia: The boat takes you around the harbour for ca. 1 hour per band! Getting off the boat is only possible before or after each band! There is only limited space on the boat, so make sure to be early.



LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE

S O N N A B E N D

22. SEPTEMBER

WE ARE VS. THIS IS NEULAND BITCLAP 13 Uhr

AM TAGE

bis 19 Uhr

INFOS: WEARE-NEULAND.DE Eintritt nach Online-Anmeldung frei

23 Uhr

IN DER NACHT

bis spät

FUKKK OFFF BLITZKIDS mvt. ETNIK EPIK 8,– Eintritt

Mit Reeperbahn-Festival-Ticket for free / freier Eintritt

NEIDKLUB www.weare-neuland.de

* * * REEPERBAHN 25 * HAMBURG * * *


thu 20.9. Die Musik des Engländers ist als Bedroom-Recording zu bezeichnen, denn es klingt, als würde der Mittzwanziger nachts tränenreiche Lieder auf seinem MacBook programmieren. Und man könnte meinen, der junge Matthew Bellamy (Muse) würde da mit ihm zu später Stunde ins Mikro leiden. The Briton’s music can be described as bedroom recordings. It sounds like the twentysomething stays up until the wee hours of the morning to record tearful melodies on his MacBook. But, what melodies! You could almost mistake his voice for a young Matthew Bellamy (Muse) crying bitterly into the microphone.

JONATHAN BOULET AU Hurricane Dean DE vier gen hat Jonathan Boulet Jungs aus Ostfriesland in seiner kleinen Garage in spielen laut eigener AusSydney. Dort hat er ein Stu- sage „Bright Wave“, eine dio hineingebaut und sein Mischung aus dem dunkDebut-Album aufgenom- len Wave-Sound von Bands men. Inzwischen hat der wie Joy Division oder heuPop-Folk-Sänger ein paar te eben Interpol, versehen andere Musiker um sich ge- ihre Stücke aber mit einer schart. Boulet ist übrigens vollen Breitseite Indie-Rock, ein Multi-Instru­mentalist: so dass sich Melancholie in Der Gitarrist sitzt mal hin- stürmische Energie verwanterm Schlagzeug, mal zupft delt und dem Namen Hurrier den Bass. It all started cane Dean alle Ehre macht. in Jonathan Boulet’s ga- These four guys from Nor­ rage in Sydney where he thern Germany have invenbuilt himself a studio and ted their own genre: “Bright started writing and recor- Wave”. It’s a mix of the ding songs. Joined by other dark Wave sound of bands musicians the Pop Folk sin- like Joy Division or, more ger has supported some big contemporary, Interpol with bands on their tours. Jo- the full force of Indie Rock. nathan Boulet shared the Melancholy turns into a stage with Kate Nash, The storm of positive energy Middle East, Tame Impala, called Hurricane Dean! and Mumford & Sons.

Di-rect NL Rock | Bereits 1999, damals noch von Teenagern gegründet, legte die niederländische Gruppe bis jetzt sieben Alben vor. Darauf hören wir Alternative-Rock der Extraklasse. Ganz klar, hier sind richtige, begnadete Musiker am Werk. In Holland sind Di-Rect bereits absolute Superstars! Formed in 1999 when they were still teenagers, the Dutch band has released seven albums to date. All top notch Alternative Rock. It is obvious that we’re dealing with exceptionally gifted musicians here. Di-Rect are already superstars in the Netherlands!

BENYAMIN NUSS DE Other | Der 23-jährige Pianist aus Japan wird am Klavier Musik von Nubuo Uematsu spielen. Besuchern klassischer Konzerte wird dies nicht viel sagen, dafür dürften Freunde von Videospielen den Finger heben: Er komponiert seit vielen Jahren Musik für Games wie „Blue Dragon“, „Lost Odyssey“ und „Final Fantasy“. Pianist Benyamin Nuss will be performing works by Nubuo Uematsu. High-brow concert goers will never have heard the name. Gamers will break a sweat: the Japanese artist composed the scores for best selling titles like “Final Fan­tasy”, “Lost Odys­sey”,  and  “Blue Dragon”.

Charlie Barnes GB Singer-Songwriter

| Experimental | Angefan- Indie-Rock | Die

PAPER BEAT SCISSORS CA Singer-Songwriter

|

Sanft gezupfte Gitarren, kaum Percussion, nur die Saiten und diese Stimme: Fast unheimlich sind die Harmonien, die Tim Crabtree singt. Man meint, die karge, kalte Landschaft Kanadas aus den Songs zu hören. Für Europäer hat der Klang etwas Skandinavisches, Schö­nes, Unbeschreibliches. Finger-picked guitars, hardly any percussions, just the strings and this incredible voice: Tim Crabtree’s harmonies are almost haunting, his lyrics repetitive. You can almost hear the cold, deserted landscapes shining through songs.

SPARK DE Other | Zauberhaft. Gefährlich. Tragisch. Verstörend schön. Pop-Melodien mit sozusagen klassischen Instrumenten. Das Kammerquintett Spark spielt klassische und neue Stücke so, als wäre es Popmusik. Kammermusik für solche, die dachten, Klassik wäre nix für sie. Falsch gedacht. Magical. Dangerous. Tragic. Beautiful. Pop melodies with classical instruments. Spark interprets classical and new material in a modern way using the flute, violin, cello and piano – as if it was Pop music! Chamber music for those who always thought it wasn’t their cup of tea. Well, it is! It’s hard to resist the beauty of the songs.

Blue Willa IT Indie-Rock | Es ist nicht leicht, ihre musikalische Vision zu beschreiben. Wir bewegen uns zwischen Indie und Post Rock, aber eigentlich klingt Blue Willa nach 30er-Jahre Rock, der unter Wasser gespielt wird. Hypnotisch entwickeln sich die Rhythmen, geheimnisvoll geben sich die Stimmen, und im Konzert explodiert die Band förmlich. It isn’t easy to describe the musical vision of Blue Willa. Rooted somewhere between Indie and Post Rock, they sound like Rock from 1930 played underwater. The rhythms grow hypnotically, the vocals reverb mysteriously and at a live show everything seems to explode!

57


thu 20.9. 58

The CatKillers SE Rock | The CatKillers liefern knalligen Exzess-Pop, der gleichermaßen dazu einlädt, technische Geräte ohne erkennbaren Grund zu zerstören oder aber ordentlich abzutanzen. Mit schwingenden Hüften und an den Hintern fliegenden Hacken. Diese Musik lässt sich eigentlich nur als KRAWALLPOP bezeichnen. They play excessive Pop tunes which makes you either want to randomly destroy things or dance like there’s no tomorrow. With swinging hips and roundhouse kicks. Their fantastic sound can only be described as RIOTPOP. ‘Nuff said.

DJ Soundball DE Electro/DJs | In seinen Deephouse-, Urban-Danceund ChicaGoGo-Sets lotet DJ Soundball die anspruchsvolle elektronische Musik der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft aus, die in dieser unbenennbaren „Nicht-Zeit“ seiner Auftritte kulminiert. Wo tanze ich eigentlich? Im heutigen Berlin oder im vergangenen Chicago? DJ Soundball bringt dich an Orte, von denen Du nie glaubtest, dass es sie gibt. His Deephouse, Urban Dance, and ChicaGoGo sets explore the best electronic music of the past, present, and future creating a new “Not-Time” in his live shows. Where am I dancing? In today’s Berlin or Chicago of the past? He will bring you to places you never new existed.

Tenderfist MY Pop | Tenderfist kommen aus Kuala Lumpur, klingen aber wie L.A.-Hipster, die am Lagerfeuer mit Laptops und Akustikgitarren musizieren. Andere Stücke haben einen latenten Jazz-Einfluss, manchmal dröhnt ein verwegenes Hip-Hop-Sample zwischen die seichten Beats. Und das ist toll – fuck, so klingt der Sommer! Tenderfist come from Kuala Lumpur but sound like L.A. hipsters sitting by the campfire making music with laptops and acoustic guitars wearing the latest Asos festival fashion. Some songs show a Jazz influence while others use shady Hip Hop samples between soft beats. And that is amazing – fuck, this is what summer should sound like!

PORT ISLA GB Folk | Sonniger Folk-Pop mit eingängigen Hooks irgendwo zwischen Instagram-Optik und großem Pop. Die Band sagt von sich, dass sie sich nicht schämt, eine große Liebe für 80er Jahre Power-Balladen zu haben. Das muss man auch nicht, wenn man solch tolle Musik macht. Lieder, wie gemacht für große Gefühle und ein Kribbeln im Bauch. Sunny Folk-Pop with catchy hooklines and a sound somewhere between an Instagram-look and great Pop. The band says they’re not ashamed to love 80s power ballads. And they’re allowed to have this guilty pleasure – their music gives them justice. These are songs for big emotions and tingling bellies.

Satan Takes A Holiday SE Rock | Satan Takes A Holi­day verkörpern all die schönen Versuchungen der Unterwelt: Sex, Drugs & Rock’n’Roll. Nicht ohne Selbstironie mischen die Schweden feisten Rock, die schwüle Stimmung einer vollen Tequila-Bar mit Schlangen, Stripperinnen sowie erdiger Sixties-Mucke. Satan Takes A Holiday have everything the American Bible Belt is scared of: Sex, Drugs & Rock’n’Roll. Mixed with a good sense for self irony they play strong Rock that feels like a sweaty night in a tequila bar with snakes, strippers and earthy sixties music.

MonsterCat SG Indie-Rock | Die Band MonsterCat zieht ihre Inspiration auch aus dem Übernatürlichen, ihr ei­gen­ willi­ger Indie-Folk ist zutiefst einfühlsam. Träumerisch luken Bläser um die Ecke, um die Dramatik der intensiven Stücke noch herrlich zu verstärken! Das singapurische (ja, so heißt es!) Quintett macht wundervolle Musik zum Träumen und Schwelgen. MonsterCat are inspired by the supernatural, their Indie Folk is highly emotional, intimate even. Espe­ cially the dreamy brass sections are extremely intense adding even more drama to these unique songs!

DAD ROCKS! IS

CORREATWON US

Singer-Songwriter

| Indie-Pop | Dream-Pop

Hier geht es nicht um Style, Hypes oder neueste IndieTrends. Dad Rocks! entschleunigt, klingt weise, und so etwas brauchen wir in diesen schnelllebigen Zeiten. Dabei klingt die Musik stets so, als wäre sie schon immer da gewesen. Kein Wunder, dass die Fangemeinde rasant wächst. This isn’t about style, hype or new Indie trends. Dad Rocks! decelerates, sounds wise – exactly what we need in our fast moving times. It seems his music has been around for­ever. So it’s no wonder his fans are rapidly growing. Everyone wants a dad like that!

oder Electro-Folk sind Begriffe, die einem in den Sinn kommen, wenn man Correatown hört. Da pluckern die Rhythmen sanft, das Piano klimpert träumerisch ein wunderbares Lied. Schöne Bilder im Kopf – kein Wunder, dass die Songs in Fernsehserien gefeatured werden. The rhythms are floating softly by in her summery song “Further”, other times the piano plays dreamily along (“All the World (I Tell Myself)”). Beautiful images in your head – it’s really no surprise to hear Correatown’s music playing a major role on the soundtrack of American TV series.



thu 20.9. NICOLAS STURM DE

I GOT YOU ON TAPE DK

HANNE KOLSTØ NO

ME AND OCEANS DE

Singer-Songwriter | Ni- Indie-Rock I Got You On Pop | Gitarre, Keyboards und Singer-Songwriter

Tape bewegen sich zwischen Alternative und Art-Pop. Die Songs sind langsam, dunkel, faszinierend. Im Zentrum steht die hypnotische Stimme von Sänger Jacob Bellens, die von verzerrten Klangteppichen begleitet wird. Hier summt es, brummt es, dröhnt es und kribbelt es. Wunder. Schön. I Got You On Tape are a mix of genre experts: Jazz, Indie, Electro – together they make Alternative and ArtPop. Slow songs that are bleak and fascinating. Jacob Bellens’ hypnotic voice holds the distorted carpet of sounds together. It’s humming, it’s buzzing, it’s droning, it’s whirring and it’s tingling. Wonder. Full.

eine Loop-Station reichen Hanne Kolstø, um eigenwillige Popmusik zu erzeugen, die an Björk und PJ Harvey erinnert. Zu ihren Favoriten gehören Depeche Mode und Nine Inch Nails. Von deren Industrial-Bombast ist die junge Norwegerin jedoch weit entfernt, dafür sind ihre Kompositionen zu fragil und ihr Gesang zu zart. Hanne Kolstø is one of the most remarkable newcomers. She plays in three different bands in her hometown as well as performing as a solo artist. Guitar, keyboard and a loop station is everything she needs to create an individual Pop sound that some­ times reminds us of Bjørk and PJ Harvey. Her compositions are fragile and her voice tender.

Eine Weltumsegelung des Planeten Pop! Auf seinem Abenteuer begegnet Fabi­ an Schuetz Riesen, wirren Wasseransammlungen und seltsamen Städten. Beglei­tet werden diese Geschich­ten von minimalistischen Songminiaturen. Töne reihen sich aneinander, die Stimme ist träumerisch, ein reduzierter Beat hält alles zusammen. Fabian Schuetz crosses the globe of planet Pop! On his adventures he meets giants, strange water reservoirs, and lost. These stories are accompanied by minimalistic song miniatures. A string of notes, Schuetz sings dreamily, a reduced beats holds every­ thing in place.

Fraktus DE

SUN GLITTERS LU

THE MINUTES IE Rock | Das Trio von The Minutes, die seit knapp sechs Jahren gemeinsam musizieren, sind die derzeit wohl beste und spannendste europäische Band, die Hard/Garage/BluesRock machen. Ein tightes Schlagzeug, eine gefährlich klingende Gitarre und ein Sänger mit einer riesigen Portion Soul in der Stimme. Achtung: Es wird laut! The trio The Minutes who have been making music together for about six years now are probably the most exciting Hard/Gara­ge-/ Blues-Rock band at the moment. Tight drums, dangerous guit­ars, and a singer with lots of Soul in his voice – fantastic! It’s going to be very loud!

GLASS ANIMALS GB Other | Das dunkel klingende Electro-Projekt existiert seit Januar. Doch wie damals The XX schaffen es Glass Animals, schon mit der ersten Single „Golden Antlers“ einen herausragenden Song aufzutischen, der in seiner minimalistischen Intensität überzeugt, ja, wie der Engländer sagen würde, absolut „haunting“ ist. The Electro project with the dark sound exists only since January 2012. But like The XX, they manage to convince with their very first single: “Golden Antlers“ is an outstanding song that gets us with its minimalistic intensity. It is very haunting. A song that follows and accompanies you everywhere you go.

Electro/DJs | Von West- Electro/DJs |

60

|

colas Sturm ist der Typ aus der Wohnung nebenan, der abends auf‘m Balkon mit seiner Gitarre die NachbarHerzen im Sturm erobert. Er ist der Typ, der sogar damit wegkommt, Deutsch und Englisch zu vermischen. Insbesondere, weil die Texte eine poetische Note mit sich tragen. So richtig schön, so richtig viel Gefühl, SO RICHTIG. Nicolas Sturm is the guy who lives next door, the guy who plays guitar in the evenings on his balcony and immediately cap­tures everybody’s heart. He is the guy who can easily mix German and English without sounding dated. He sings and chooses his lyrics in a very unique way and with a lot of passion. H-E-L-L-O goosebumps!

bam bis Scooter, von Blixa Bargeld bis Dieter Meier: Die Electronic-Szene ist sich einig – Fraktus waren es. Fraktus haben Techno erfunden. Haben seine Ästhetik, seine Klangrevolte, seine Technik vorweggenommen. Sie sind ein Mythos. Nach 25 Jahren geben die drei ihr Comeback auf der Bühne. From Westbam to Scooter, from Blixa Bargeld to Dieter Meier: the electronic scene is in agreement – it was Fraktus. Fraktus invented techno – anticipating its aesthetic, its revolutionary sound, its technique. It is a myth. After twenty-five years the three members of Fraktus are making a stage comeback.

Victor Ferreira, Produzent und Master­mind hinter dem luxemburgischen ChillWave-Projekt Sun Glitters, ist gleichzeitig Fotograf und erschafft so seinen ganz und gar eigenen audiovisuellen Kosmos. Die kraftvolle Schönheit dieses Post-Dubstep bringt uns zum Träumen. Behind this Luxembourg based Chill-Wave project is producer and mastermind Victor Ferreira. Jack-ofall-trades, he also is a talented photographer who creates his very own audiovisual cosmos. The powerful beauty of this PostDubstep creation draws us into a world of vibrant and pleasant dreams.


www.warnermusic.de


fri 21.9.

fri 21.9.

WE WERE PROMISED JETPACKS GB Indie-Rock | We Were Promised Jetpacks ist eine hochenergetische Gitarrenband aus Edinburgh. Aber Durchstarter in Überschallgeschwindigkeit sind sie nicht. Immerhin schon 2003 gegründet, machen sich die vier Schotten erst jetzt einen Namen mit ihrer Mischung aus Post-Punk und Indie-Rock. The promised jetpacks must have been delivered late as it took quite some time before We Were Promised Jetpacks from Edinburgh stepped into the lime­light. But since they moved to Glasgow and played bigger clubs, their highly energetic mix consisting of Post-Punk and Indie-Rock makes us want to move.

62

ALAMO RACE TRACK NL Folk | Dass die Band aus Holland kommt, würde angesichts ihres sehr ameri­ka­nisch klingenden Sounds niemand vermuten. Vielleicht fährt die US-Musikpresse gerade deshalb so enorm auf das Quintett ab. Alamo Race Track hat mit seinen erstklassigen Folk-RockSongs auf jeden Fall das Zeug, groß rauszukommen. It’s easy to forget their Dutch roots, because of their distinctly American sound. Maybe that’s why the US critics love them. Anyway, with their great Folk-Rocksongs Alamo Race Track has every­thing it takes to break through.

BENJAMIN FRANCIS LEFTWICH GB Singer-Songwriter |

Ein­stimmig wird der junge Herr aus York international gelobt. Der 22-jährige Musiker schreibt Lieder, die so glasklar und ehrlich rüberkommen wie ein gestochen scharfes HD-Bild. Das Picking der Gitarre, die zarte Stimme, die bewusst reduzierten Hintergrundbeats – alles passt zusammen. The young man from York is unanimously internatio­nal­ly praised, especially because of his clear and honest SingerSongwriter-abilities. The 22-year-old writes beautiful songs with such honesty and clarity like a HDmovie! The guitar picking, the fragile voice, the soft background beats – it all fits perfectly.

Del Barber CA Singer-Songwriter

|

Del Barber ist wohl so etwas wie ein Singer-Songwriter der alten Schule. Der Kanadier versteht es zu erzählen – Songs als Novellen oder im Kino-Breitbandformat. Und es kommt alles drin vor, was das Leben der Menschen auszeichnet, belastet oder antreibt: Verluste, Hoffnungen, Enttäuschungen und Sanftmut. The Canadian is a born story teller: short novellas or blockbuster movie scripts. And everything seems to be included in his stories, everything that is significant, straining or stimulating in a humans’ life: loss, hopes, disappointments and sweet temper.


fri 21.9. BIG HARP US Folk | Die fantastische Musik Big Harps klingt laid back und klassisch countryesk, dabei reduziert und uramerikanisch. Singles wie „Everybody Pays“ greifen auch textlich eine gewisse Haudegenweisheit des Country-Genres auf. Musik wie ein heißer, aber doch angenehmer Wind im (Mittleren) Westen der USA. We should listen to their music, because it is fantastic! The sound is laid back with a classic Country-vibe at the same time reduced and very American. Songs like „Everybody Pays“ also lyrically deal with the rough gunslingers wisdom of the Countrygenre. The music is like hot, yet nice American desert wind.

EWERT AND THE TWO DRAGONS EE Indie-Pop | Das Quartett (!) Ewert And The Two Dragons ist die erste Band aus Estland auf dem Reeperbahn Festival. Ihre Songs erinnern zwar an kitschige Folk-Klischees, ver­ sprechen aber weit mehr als anachronistische FolkMusik und schwere Klän­ ge. Ihr mitreißender und ein­gehen­der Pop-Sound ver­zaubert sofort. The quartet (!) Ewert And The Two Dragons is the first band from Estonia to play at the Reeperbahn Festival. Even though their songs remind of corny Folk-clichés, they are promising more than anachronistic FolkMusic and heavy sounds. Their carry away and thorough Popsound is enchanting.

WASHINGTON AU Pop | Megan Washington und die nach ihr benannte Band sind in Australien ziemlich große Stars. Die studierte Sängerin und Musikerin hat eine unglaublich tolle Stimme und eine ungewöhnliche Bühnenpräsenz. Experimentelle Popmelodien treffen auf Piano oder Keyboard-Klänge. Starting as a Jazz singer, her inner Pop star finally got the better of her: Washington released a couple of EPs, her debut album won platinum and her exciting second record “Insomnia” was released last year. They all combine experimental Pop melodies with fantastic art. Her piano and keyboard is usually at the centre of each song.

ELIAS DE Pop | Die Instrumentierung ist zart, geradezu minimalistisch. Sie trägt den Gesang von Elias, seine wohlgewählten Worte – sie ergeben eine Poesie. Der 20-Jährige hat die seltene Gabe, den Alltag in Worte zu fassen, einen zu berühren. Man hat das Gefühl, Elias wäre schon immer da gewesen, kennt uns und weiß, wie es uns geht. The instrumentation is fragile, minimalistic even. It carries Elias’ voice, his carefully chosen words – together they are poetry. The 20-year-old has the rare gift to put the everyday into words that touch you. You have the feeling, Elias has always been there, always known you and feels how you feel.

AMATORSKI BE Other | Das Beste, was man seit langem im PostRock oder Art-Rock gehört hat. Electro-Schnipsel und tiefe Bässe, hypnotische Pianos und ganz zarte Schlagzeug-Streicheleinheiten. Der britische Guardian mutmaßte kürzlich, mit Amatorski die beste belgische Band derzeit gefunden zu haben. When Amatorski released their debut album “tbc“ in 2011 everyone was amazed. “tbc“ is more than just an album: it’s the best Post-Rock or ArtRock you have ever heard. Inne Eyserman’s soft voice is in perfect symbiosis with the arrangements of Electro snippets, deep bass lines, hypnotic pianos, and very fragile strings.

LA FEMME FR

Inborn! LU

THIS IS THE KIT GB

Indie-Pop |  La   Femme Indie-Rock | Wie klingt Singer-Songwriter |

machen Low-Fi-Surf-Rock und klingen dabei wie der Soundtrack eines trash­ igen B-Movie. Ihr sexy Avant-Pop-Sound ist von unfassbarer Originalität geprägt und besitzt einen dieser Tage eher seltenen Wiedererkennungswert. La Femme does Low-FiSurf-Rock and reminds us of a trashy B-movie soundtrack. Their sexy Avant-Pop-Sound is super original and super infectious at the same time with an amazing recall value. It is no surprise that they’ve been all over the music blogs last year!

die Zukunft des Heute? Das Kollektiv INBORN! gibt uns eine Ahnung, wie es sein könnte. Zumindest nennen sie ihre Mucke FuturePunk. Und so abwegig ist das nicht. Wie es sich für unsere postmoderne Zeit gehört, gibt es alles auf einmal: Disco, Glam und Electro-Punk. What does the future of today sound like? The collective INBORN! offer a sneak peak: FuturePunk is how they describe their music. And indeed, it doesn’t seem that absurd. Typical for our postmodern times they mix everything into one big bowl: Disco, Glam and Electro-Punk.

This Is The Kit machen eingängige und zugleich überraschende Musik. Die tolle Stimme der Sängerin, gepaart mit luftigen bis bluesigen Arrangements, ist einfach eine großartige Kombination! Fazit: der frischeste Folk-Pop, den man seit langem gehört hat. This Is The Kit make catchy and at the same time surprising music. The singer’s great voice together with airy and Blues like arrangements are simply an awesome combination! Listen to the Banjos, Americana melodies and brass section – wow! Bottom line: This is probably the best Folk-Music you have ever heard.

63


fri 21.9. TU FAWNING US

FUN. US

Experimental |  Diese Pop | Vom MySpace-Wun-

Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

APP. Online-

Timetable &

who when where???

Anzeige Rompel

Band klingt nach vergangenen Zeiten: Tu Fawning aus Portland. Die Mitglieder der Band selbst versehen ihre Musik gerne mit dem griffigen Etikett „AntiqueDance-Tribal-Gospel“ – ge­ nau genommen packt die Band alles in ihren Pop, was sich andere Gruppen nicht trauen würden. Es klingt immer danach, als würde gleich etwas Großes passieren, etwas, mit dem man nicht gerechnet hätte. This band sounds like the past. Ladies and gentleman, Tu Fawning from Portland. The members of the band themselves describe their music as “Antique-Dance-Tribal-Gospel”. And it sounds like something big is about to happen, something we wouldn’t expect.

Daily Programme Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

der zum Chartstürmer ist für die New Yorker IndiePopper Wirklichkeit geworden. Legt man das neue Album ein, meint man bei den Popgöttern Queen gelandet zu sein: Falsetto-Gesang, mehrstimmige Har­monie-Refrains, bom­bas­­ti­­sches Orchester, ver­spiel­te Melodien. Popmusik, wie sie sein soll: FUN. The American Dream for bands – i.e. from MySpace sensation to chartbreaker – has become reality for New York’s Indie-Poppers. Listening to the new album seems like discovering a long lost record by the Gods of Pop Queen: Falsetto, vocal harmonies, bombastic orches­tra, and play­ful melodies.

INTERGALACTIC LOVERS BE Indie-Pop | Es wurde auch Zeit: Die nächste Stufe im Genre Indie-Pop mit weiblichem Gesang erreichen wir mit den Intergalactic Lovers von dem fernen und andersartigen Stern namens Belgien. Für die runden, teilweise recht introvertierten Songs der Gruppe gab es großes Lob in der belgischen Musikszene. A (not very) long time ago in a galaxy far far away named Belgium a quartet of Intergalactic Lovers pushed the boundaries of Indie-Pop to a new level! For their well shaped, partly introverted songs Intergalactic Lovers received good feedback from the Belgian press and music scene.


fri 21.9. NAGEL DE

I HEART SHARKS DE

Monophona LU

DANTE SE

Indie-Rock | Als vor knapp Electro/DJs |  I Heart Electro/DJs | Wie kann Hip Hop/Soul | Zwischen

zweieinhalb Jahren Muff Potter „Tschüss“ sagten, war das für die deutschsprachige Punk-Rock-Szene schon ein herber Verlust. Jetzt ist Nagel zurück mit einer neuen Band: NAGEL. Wie das klingt, ist noch super secret, aber das lang­ ersehnte Bühnencomeback Nagels ist gewiss ein Highlight des diesjährigen Reeperbahn Festivals. When Muff Potter said “Tschüss” nearly two years ago, it was an immense loss for the German-speaking PunkRock scene. Now Nagel is back with a new band: NAGEL. Their sound is still top secret, but Nagel’s comeback is one of the highlights at this year’s Reeperbahn Festi­ val.

Sharks: Electro gepaart mit bri­­tischer Indie-Musik, galant gradlinig und ohne ins Experimentelle und schwer Zugängliche abzudriften. Bestehend aus „One German boy. One British boy. One lost boy“ machen die HaiFreunde mitreißenden Indie mit Electro-Einflüssen, bei dem kein Bein ruhig bleibt. I Heart Sharks: electro paired with British Indie-sound, with a gallant directness that won’t drift off into Experimentalism. They consist of „one German boy. one British boy. one lost boy“ and sound like something between super infectious Indie with Electro elements that make you wanna dance your ass off.

elektronisch instrumentierte Musik so intim klingen? So gefährlich gefühlvoll? So folkig? Seit knapp eineinhalb Jahren verbinden Monophona die schönsten Vorzüge von Electronica und Singer-Songwriter zu einem facettenreichen Ganzen. How is it possible for electronic music to sound so intimate? So dangerously emotional? So folky? Monophona have been making music for nearly one and a half years and combine the most beautiful advantages of Electronica and SingerSongwriter. The outcome is a multifaceted whole that is analogue and digital at the same time.

Hip Hop, Rap, Pop, R’n’B und Soul bewegen sich Dante Kinnunens Lieder. Getragen werden die Songs von reduzierten Beats, einigen Samples und ein paar Synthie-Sounds. Und die sanfte Stimme Dantes tut ihr Übriges. Wenn man zeitgemäßen R’n’B sucht, der auch für Indie-Hörer interessant ist, wird man bei Dante in jedem Fall fündig. Pop, R’n’B, Soul – Dante Kinnunen’s songs move some­where inbetween these lines. Tied together by reduced beats, a couple of samples and a couple of synthie sounds. Dante’s tender voice gives it that special something. If you are looking for R’n’B with zeitgeist, interesting for Indie-lovers, then Dante is the answer.

OLIVIA PEDROLI CH OTHER | Olivia Pedroli bietet eine Mischung aus Pop, Avantgarde und Classic, die sie gespickt mit komplexen Geschichten in ein unvergessliches Klangerlebnis wandelt. Wer gerne „etwas mehr“ auf einem Konzert erlebt als simples Songs-Herunterspielen, wird von der Show der Schweizerin mehr als angetan sein. Are you up for „a little more“ at a show rather than just seeing some­one running through a set of songs? Then Olivia Pedroli from Switzerland is for you. At her performance you can expect a wonderful mixture of Pop, Avantgarde and Classic combined in a musically complex storytelling!

REPTILE YOUTH DK Other | Ehemals Reptile & Retard, nun Reptile Youth, haben dem Publikum beim letzten Reeperbahn Festival ordentlich eingeheizt. Dies lag unter anderem daran, dass sich der LeadSänger schon nach dem ersten Song halb entkleidete und ins Publikum sprang. Die Musik der Band ist aber auch nicht zu verachten! Formerly known as Reptile & Retard, Reptile Youth made the audience party hard at last year’s Reeperbahn Festival. This was partly because the lead-singer undressed himself after the first song and threw himself into the sweaty crowd. However, they make very good music, too!

Alex Cuba CA

THE UNDERTONES GB Rock | Zwischen 1977 und 1983 hatte die Band mit ihren kurzen gitarrenlastigen Garage-Punk-Songs eine Reihe von Hits in Großbritannien, zudem besaß die Band mit Feargal Sharkey einen Sänger mit einer sehr markanten Stimme. In ihrer zweiten Band-Phase sind die Undertones eine Wiederentdeckung, die immer noch frisch und zeitgemäß klingt. The band landed a couple of hits with their Garage-Punk-songs between 1977 and 1983. Mostly due to singer Feargal Sharkey’s very distinctive voice. In their second phase The Undertones are a rediscovery that sounds fresh and contemporary.

Hip Hop/Soul | Alex Cuba ist einer der innovativsten Stars des Latin-Soul. Wenn er jetzt seine uralte Gibson mit extradicken Stahlsaiten zupft, kann man nur dahinschmelzen bei den wunderschönen Liebesliedern, tanzen zu den quicklebendigen Songs und generell: unbedingt gut finden. Alex Cuba is one of the most innovative Latin-Soul stars around. When he starts playing the extra thick steel strings of his vintage Gibson bass guitar you will melt away to these wonderful love songs, dance to energetic rhythms and always: love Alex Cuba!

65


fri 21.9. 66

COMMON TONGUES GB Folk | Die Band kommt aus Brighton im Süden Englands und hat sich dort bereits eine treue Anhängerschaft erspielt. Mit Gesang, Gitarren, Piano, Geige, Schlagzeug und Bass macht die Band eine unwiderstehliche Sound-Mischung aus wohligem Folk, ordentlichen Pop-Harmonien und souligen Rhythmen. Es ist sehnsuchtsvoll, ehrlich und manchmal freude­ trunken. The band hails from Brighton and they already have acquired a group of faithful supporters. With vocals, guitars, piano, violin, drums and bass the band creates an irresistible sound mix of comforting Folk, neat Pop harmonies and soulful rhythms. It’s joyful, honest and incredibly catchy.

BLAUDZUN NL Folk | Eindringlich. Von tief drinnen. So klingt die Stimme Johannes Sigmonds alias Blaudzun. Nach zwei hochgelobten Alben (2008 und 2010) ist er in unserem Nachbarland längst einer der ganz Großen. Das dritte Album ist treibender, breiter und rhythmischer. Hierzulande ein Geheimtipp und für alle Indie-Folk-Freunde sicherlich eines der Highlights. Captivating. Straight from the heart. That’s what Johannes Sigmonds a.k.a. Blaudzun sounds like. After two critically acclaimed albums he’s a hero in his homeland. The music of his third album is wilder, broader and upbeat. Until now, Blaudzun has been a wellkept secret, but it won’t be for long ...

VETO DK

NEXT STOP: HORIZON SE

Linie machen VETO unglaubliche Lieder von ultimativer Intensität. In den Texten von Sänger Troels Abrahamsen geht es um gesellschaftliche Themen: Die Stücke ermuntern den Hörer, innezuhalten in dieser rastlosen Welt und anderen zuzuhören. Musik war in letzter Zeit selten so sehr Kunst wie bei VETO. Kein Widerspruch erlaubt. Primarily, Veto make incredibly intense songs. The lyrics from singer Troels Abrahamsen deal with societal issues. The tracks encourage the listener to stop for a moment in this restless world and listen to everyone else instead. This is not just music VETO are making. This is art. No objection.

trabass schleicht sich zuerst auf leisen Füßen heran, bis er dann in ausgelassenes Gelächter und Getanze, ins wohlige Beisammensein springt. Ob Megafon, Klavier, Trommel oder Kontrabass, Next Stop: Horizon legen sich da nicht so fest. Rock, Gospel und Folk sind die Zutaten für diesen ganz eigenen Sound. The bearded double bass tiptoes around you until it jumps into frisky laughter, dancing, for blissful get-together. Megaphone, piano, drums or double bass – Next Stop: Horizon don’t stick to just one type of instrument. Rock, Gospel and Folk are the ingredients of this uniquely wonderful sound.

MAX PROSA DE Pop | Faszinierend, was Max Prosa mit der doch mitunter recht hässlichen deutschen Sprache anstellt: reine Magie! Er schafft es, dass man sich in seine eigene Mutterlingo neu verliebt, und unterlegt dies mit großartigem Folk-Pop. Und dabei ist der Berliner SingerSongwriter erst 22 Jahre alt. Since Max Prosa played at last year’s Reeperbahn Festival, the curly headed lad has gained popularity. Maybe because there’s no sense of teen angst or crude phrases in Max’s texts, even though he is only 22 years of age. What he does with the German language is just magic and he pairs it with amazing Folk-Pop.

WOODEN HYMNS IN THE EVENING SKY CA Folk | Hinter dem langen Titel verbirgt sich der gemeinsame Auftritt der Kanadier von The Wooden Sky mit ihrem wunderbar folkigen Indie-Rock und die lyrische Folk-Finesse von Evening Hymns. Daraus ergibt sich eine perfekt aufeinander eingestimmte kleine Supergroup, die rührenden Folk spielt. This long title describes the fusion of Wooden Hymns and their wonderful Indie-Folk with the Evening Sky’s lyrical finesse. It is always magical when the musicians become one with their songs at live performances. Get ready for the perfectly harmonious Indie supergroup!

JAPANDROIDS CA Rock | Brian King und David Prowse sind bekannt für ihre ungebändigten Bühnenshows mit Blut und Schweiß und den schönsten „Oooohhhhohhhhoos“ und „Ohhhh Yeahhhs“ der Gegenwart. Dabei vergessen die Kanadier aber nie die Melodien, sondern drehen nur auf euphorische Art und Weise durch. Brian King and David Prowse are well-known for their wild shows, including blood sweat and the best ‘Oooooohhhhsssss’ and ‘Ohhhhhhh Yeahhhhhs’ around. The importance of melody, how­ ever, never gets drowned in the powerful noise. Japan­ droids just go absolutely nuts in an euphoric way.

IREMEMBERTAPES GB Indie-Rock | Die junge Band ist gleichermaßen vom dunklen New Wave wie von leuchtenden, zeitgenössischen Elektronica beeinflusst. Die Stimme ist tief, voll und wohlig vibrierend. Alles zusammen ergibt einen knackigen Sound aus atmosphärischen Synthies, me­lo­di­schen IndieHooks und scharfen Beats. They fuses the darkness of New Wave with brightly shining contemporary Electronica. The vocals are deep, rich and vibrate nicely. Mixed together the band creates a sharp sound of atmospheric synth and catchy beats that show the future of Rock won’t be shaped by the guitar anymore.

Electro/DJs | In erster Other | Der bärtige Kon-

EXTRABREIT PILS // LOGO / 4 COLOR


fri 21.9. KMPFSPRT DE Rock | KMPFSPRT peitschen gerade über die Bühnen des Landes, im Eilschritt und mit fetter Power, als Headliner und im Vorprogramm, auf Festivals, draußen wie drinnen. Und weil der deutschsprachige Punk-Rock des Kölner Quartetts so unglaublich anfeuert, ist KMPFSPRT gerade auf dem Weg, richtig erfolgreich zu werden. KMPFSPRT take the stages quickly and with a lot of power. And because their German Punk Rock is as fiery as a bucket full of chilly, they are about to become very successful. Based in Cologne, the four young blokes are no strangers to music: they have played in bands like Fire In The Attic and Days In Grief before.

Brain Candies IL Rock | Seit Jahren hat man keine so harmonisch singende Retro-Band mehr gehört, die noch dazu mit Leichtigkeit alt und neu klingt. Ganz klar einer der heißesten Newcomer in der lebendigen Musikszene Israels. Wegdösen im Park, abgehen im Club, schwofen im Sonnenuntergang – das geht alles zur Mucke des Quartetts. It’s been a long time since we heard such a harmonious retro band. They manage the impossible and sound both old and new at the same time. They are THE newcomer band from Israel. A nap in the park, dancing all night long in clubs, bopping in the light of the sunset – it all works with their music.

PATRICK RICHARDT DE Singer-Songwriter | Als Schlagzeuger bei der Gruppe Oh, Napoleon hat der junge Mann bereits durch Deutschland touren dürfen. Mit seinen eigenen Songs ist er nun des Öfteren mit Künstlern aus dem Grand Hotel van Cleef aufgetreten. Die Geschichten über Liebe, Zerrissenheit und kleine Dinge des Lebens sind einfach wunderbar instrumentiert. His songs about love, inner conflicts and the small things in life are wonderfully arranged. No wonder he’s been signed by Hamburg label Grand Hotel van Cleef. They have a long tradition of highbrow Singer-Songwriter-Folk music. Multi instrumentalist Richardt plays fantastic music and finally puts Krefeld on the map!

KELLERKOMMANDO DE Other | Ja, das ist Volksmusik. Und ja, das sind Electro-Beats, die du hörst. Und ebenfalls ja, das ist auch Rap. Alles klar? Die Gruppe Kellerkommando hat sich auf die Fahne geschrieben, ein zeitgemäßes Gewand für regionales Liedgut zu finden. Dabei entsteht eine Musik-Mixtur, die vor allem zweierlei bietet: Spaß und ungemein tanzbare Klänge. Yes, this is German Volksmusik. And yes, these are electronic beats you’re hearing. And again, yes, that’s Rap. Got it? No? Well, the band Kellerkommando has made it its mission to find a modern sound for regional Folk songs. The resulting music mix gives us two things: fun and the best dance tunes ever.

KADAVAR DE Rock | Mein lieber Scholli, Kadavar sind ganz schön geil! Jetzt weiß ich, wie es sich anfühlt, wenn mein Vater auf meiner Couch liegt und Led Zeppelin hören will. Und nicht nur mein Vater wird sich wieder lange Haare wachsen lassen, schon vom Zuhören sind meine mindestens 10cm gewachsen. Kadavar are epic! Now I know what it feels like for my Dad when he lays on my couch with his eyes closed, listening to Led Zeppelin – he travels back to the 70s: free love, hallucinations, long hair. I also know my dad will start to grow his hair again. All fathers will start growing their hair again.

HONIG DE

JUPITER JONES DE Pop | Was Jupiter Jones ausmacht, ist die hymnische Euphorie, die der bärige Sänger Nicholas Müller transportiert. Getragen werden die Stehaufmännchen-Gedanken von einem kraftvollen Sound, der seine Energie zwar aus der Quelle des Punk zieht, aber im reinen Schönklang artikuliert wird. Jupiter Jones have the ability to create euphoric hymns. Lead vocalist Nicholas Müller sings about the beautiful hardship of life and gives us a reason to get back on our feet. His thoughts are ingeniously accompanied by an energetic sound sourcing its energy from Punk but never losing its beautiful melodies.

BRIGITTE FR Pop | Der französischsprachige Retro-Pop kommt verspielt daher und lebt von den harmonischen, hellen Stimmen der beiden Protagonistinnen. Keck und fordernd und dabei grazil geht es zu. Eine sprichwörtlich ausgezeichnete und stilvolle Unterhaltung ist also garantiert. Brigitte’s French Retro-Pop is playful and draws its harmony and lightness from the duo’s clear voices, which resonate together perfectly. Their sound is demanding and cocky with­out losing its finesse and elegance. Brigitte promises an entertaining and enchanting evening.

Singer-Songwriter |

Stefan Honig macht fantastische Musik. Der Herr aus Düsseldorf, der auch noch als Kindergärtner arbeitet, hat bei den gebrechlichen, zweifelnden Songwritern ganz genau hingehört. Im Herbst kommt mit „Empty Orchestra“ das Debut-Album des melodischen Sängers heraus. The music Stefan Honig produces is sheer incredible. Hailing from Düsseldorf, Stefan works as a kindergartener. In his leisure time he must have listened to a lot of songwriters. His debut album “Empty Orchestra” will be released this autumn.

67


fri 21.9. DAN DEACON US O ther  |   D a n   D e a c o n s durch­g eknallter ElectroColla­­gen­s ound schichtet Wider­sprüchliches, Lustiges, Wirres und Schräges – gar klassisch Komplexes. Live ergibt sich aus diesem klanglichen Kaleidoskop mit Knick in der Linse ein vielversprechender Wahnsinn: Seine Band und Chöre erschaffen eine einzige Party. There isn’t anyone as crazy as him: Electronic sounds layer the weird, strange and antagonistic – even classical – in beautiful complexity. Dan Deacon’s live shows are a kaleidoscope of sounds viewed through a mad man’s eyes: His band and choir create one amazing party you will never forget. Ever!

Mutiny On The Bounty LU Rock | Zwingend, akkura­t, chaotisch, mitreißend – unglaublich geiler Shit, irgendwo zwischen Minus The Bear und The Blood Brothers, der aber (unter uns) etwas eingängiger ist. Und: Auf die schreiende Gewalt verzichten die Luxemburger zugunsten schlau kanalisierter Euphorie. They play contemporary, chaotic, catchy, radical, just amazingly cool shit. You could file them somewhere between Minus The Bear and The Blood Brothers – but (inbetween us) a little easier on the brain. With one small difference: Instead of violent shouting Mutiny On The Bounty opt for carefully channelled euphoria. And it works like a charm!

SHIELDS GB

HUSKY AU Folk | Bei der Musik des Quartetts Husky gibt’s enge Verbindungen zu Folktraditionen zu hören. Und eine Unmenge an verträumten, sensiblen Melodien. Die im Mai erschienene erste Platte der Australier „For­ ever So“ klingt, wie sich ein nachdenklicher Landschaftspaziergang bei untergehender Sonne anfühlt. In Husky’s music is a recognisably close connection to the tradition of Folk, mixed with countless dreamy and tender melodies. Their debut was released in May. Entitled “Forever So” it sounds like a meditational walk through the most beautiful landscape during a sunset.

Indie-Pop | Die Shields

68

aus Newcastle bieten fantastische Arrangements: Die Jungs streuen hier ein Break, dort eine Bridge und überall kleine wohltuende Sounds ein. Und die Melodien – hach, sehr schön! Aber so etwas geht natürlich, wenn man bis zu drei Gitarren und Stimmen im Einsatz hat. The Shields from Newcastle offer fantastic arrangements: They put a little break here, a small bridge there and add lots of wonderful sounds everywhere. And then there are the melodies – amazing! Of course, having three guitars and three singers helps.

JAMIE HARRISON GB

SPRING OFFENSIVE GB

Singer-Songwriter |  Indie-Pop | Es geht um

Jamie Harrisons erstaunliche Genre-Bandbreite verzaubert mit Musik zwischen bluesigen Folk-Songs mit Mundharmonika, launischen Instrumentals und jazzigen Varieté-Nummern oder Call- and Response-Gesang. Langweilig oder gar eintönig kann es mit dieser Musik nie werden. Jamie Harrisons amazing genre range bewitches with music that can be positioned between bluesy Folk-songs with harmonica, moody, temperamental instruments and jazzy-burlesque shows or songs with call and response vocals. With Harrisons songs it just never gets boring!

Gitarren und Schlagzeug und wozu diese fähig sind. Spring Offensives Stücke strömen aus in alle Richtungen: Ein dramatischer Aufbau in der Songstruktur im Sinne einer gut pointierten Erzählung, chaotische, spontane Ausbrüche, Ruhe und Frieden, Richtungswechsel und immer das Große und Ganze im Blick. It’s all about showing what guitars and drums are capable of. The songs by Spring Offensive flow in all kinds of directions: A song structure as dramatic as a captivating novel, chaotic and spontaneous eruptions followed by peace and quiet, change in direction but always heading for the bigger, the perfect moment!

CHEW LIPS GB Pop | Leadsängerin Tigs wurde stimmlich mit Karen O von den Yeah Yeah Yeahs oder aber auch Beth Ditto verglichen, dazu eine Portion Synthie und eine Portion Pop, und fertig ist der Sound. Seit ihrem DebutAlbum, das den wundervollen Namen „Unicorn“ trägt und auf Kitsuné, dem Pariser Elite-Electro-Label, erschienen ist, ist die Band eigentlich konstant unterwegs. Leadsinger Tigs voice has been compared to Karen O of the Yeah Yeah Yeahs or even Beth Ditto. Since their debut album ’Unicorn’, which was released on Kitsuné, the Chew Lips have been touring constantly.

FENSTER DE/US Indie-Pop | Bestehend aus JJ Weihl, der Sängerin sowie Multi-Instrumentalistin aus New York, ihrem männlichen Gegenstück Jonathan Jarzyna aus Berlin und dem Schlagzeuger Rémi Letournelle, verzaubern Fenster mit sparsam eingesetzten Gitarren, sanften Percussions und enigmatischen bis düsteren Songtexten. Consisting of the trio JJ Weihl, the singer and multi-instrumentalist from New York, her male counterpart Jonathan Jarzyna from Berlin and drummer Rémi Letournelle, Fenster bewitch us with the thrifty use of gui­ tars, soft percussions and enigmatic to dark lyrics.


fri 21.9. Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

APP. OnlineTimetable &

who when where???

MODE MODERNE CA Indie-Rock | Die 80er sind wieder modern. Insofern passt der Bandname, denn die Musik der Kanadier ist tief im New Wave verankert. Die Gitarre schrammelt fröhlich, die Synthies vibrieren traurig, der Gesang ist in den Hintergrund gemischt und wird von sanften Harmonien begleitet. Das Quintett klingt wunderbar authentisch. The 80s are modern again. That means the bandname speaks the truth, because the sound of this Canadian band is deeply rooted in New Wave. The guitar strums happily, the synths vibrate in melancholy, and the voice was mixed all the way into the background accompanied by soft harmonies.

Daily Programme Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

ANIMAL KINGDOM GB Indie-Rock | Sie bestechen durch blitzenden Indie-Pop mit tanzbaren Hooks und wunderbar hymnischem, träumerischem Gesang. Der NME schrieb einst, Animal Kingdom könnte Sigur Rós vor Neid erblassen lassen. Wenn man sich die Entwicklung der englischen Band anschaut und anhört, ist diese Prophezeiung wohl nun Realität geworden. Animal Kingdom make sparkling Indie-Pop with dance hooks and wonderfully dreamy, anthem-like vocals by Richard Sauberlich. The NME once wrote Animal Kingdom would make Sigur Rós go green with envy. Looking at the recent developments the prophecy might have been right.

DALEY GB

LESLIE CLIO DE

im Gesicht stets mit sehr markanten Brillen bekleidet und bereits durch die Gorillaz-Single „Doncamatic“ bekannt, hat alles, was einen ganz großen Künstler ausmacht. Seine Stimme ist melodisch sanft und voller Soul. Und die Musik ist der smootheste Neo-Soul/ Funk/Pop, den man seit Langem gehört hat. Daley, who has never been seen without his signature glasses and who has already become known through the Gorillaz Single „Doncamatic“, has everything a great artist needs. His voice has a soft melody and lots of Soul. And his music is the smoothest New-Soul/ Funk/ Pop we’ve heard in a long time.

rin mit den blonden Haaren und den blauen Augen singt auf Englisch, und sie singt Soul. Leslie Clio gilt als großes Talent, denn sie verbindet Authentizität mit Geschmack. Ihren Soul garniert sie mit einer Prise Trip-Hop und etwas PostPunk, eine spannende Mischung der NachwuchsHoffnung aus Berlin. The blonde and blue-eyed singer sings in English and she sings Soul music. Fusing authenticity with amazing taste 25-yearold Leslie Clio has already been predicted a big future. She mixes her Soul with good dose of TripHop and a bit of Post-Punk – an exiting new discovery from Berlin.

FRISKA VILJOR DJ-SET SE Electro/DJs | Ein Reeperbahn Festival ohne Friska Viljor? In diesem Jahr sind Friska Viljor zum fünften Mal dabei, so oft wie keine andere Band. Ausgelassene Partystimmung ist bei ihren DJ-Sets garantiert! Erwartet die größte Party des Festivals und jede Menge Rock’n’RollHits! A Reeperbahn Festival without Friska Viljor? This year Friska Viljor will play for the fifth time – a record! Losing control is a defining component of Friska Viljor’s sets – behind the DJ desk and in front of it. Expect the biggest party of the festival and lots and lots of Rock’n’Roll hits!

SWIM DEEP GB Indie-Rock | Der Sound des Trios ist nicht ganz so leicht festzunageln. Sie nennen es Grunge-Pop. Es handelt sich um hübsche Indie-Pop-Melodien mit SurfEinflüssen sowie ChillWave-Anleihen. Sicher ist aber, dass Swim Deep eine der am höchsten gehandelten jungen britischen Bands dieses Jahres sind. Swim Deep’s sound can’t be pinned to a musical genre that easily. They call it Grunge-Pop. Well, you could also say beautiful IndiePop melodies influenced by Surf and Chill-Wave. This band is one of the most hyped young Indie bands from the UK at the moment – deservedly so!

EVA & MANU FI

Hip Hop/Soul |  Daley, Indie-Pop | Die Sänge-

Singer-Songwriter

|

Rei­sen ist inspirierend – Eva & Manu können davon ein Lied singen. Mehrere sogar. Über ein halbes Jahr sind die Finnin und der aus Boston stammende Manu durch Europa gereist, haben auf Bauernhöfen gearbeitet und sich treiben lassen, um die Songs für ihr eben erschienenes DebutAlbum zu schreiben. Travelling is inspiring. Eva from Finland and Manu from Boston travelled together through Europe for over six months, working at different farms. Their thoughts were free – the songs for their debut album basically wrote themselves and will be released this summer.

69


fri 21.9. 70

BAZZOOKAS NL Other | Die Bazz­ookas sind eine Institution auf dem Reeperbahn Festival. In den letzten Jahren verwandelten sie ihren Konzertbus auf dem Spielbudenplatz in eine Schwitzhütte. Die Niederländer sind Meister ihres Fachs: fröhliche Bläser, tanzende Off-Beat-Gitarren, mitreißender Gesang – das ist Ska allererster Klasse. Muss man erlebt haben! Boom! Bazzookas have become an institution at Reeperbahn Festival. No t-shirt left dry, no muscle stood still, and every face parading a stupid grin! These Dutchmen are masters of their trade: happy brass section, dancing off-beat guitars, catchy vocals – this is first class Ska.

BOMBAY SHOW PIG NL Indie-Rock | Irgendwo zwischen Garage-Rock und Indie-Hymnen mit GirlBoy-Gesang bewegen sich Bombay Show Pig mit ihren vielen ungeschliffenen Melodien. Vertraut und doch so was von auf der Höhe der Zeit, dass hinter jeder zweiten Ecke etwas Unerwartetes passiert. Bühne frei für diese Rampensäue! Oh, Verzeihung, natürlich das Bombay Show Pig! Bombay Show Pig create a round sound somewhere between Garage-Rock and Indie hymns, girl-boy vocals and rough melodies. It sounds familiar but manages to inherit so much zeitgeist that it surprises with the unexpected. This is what Indie is supposed to sound like!

BEST COAST US Indie-Pop | Wellen, Wärme, Sonne, Strand und Meer. Die Lieblingsthemen von Best Coast werden zur träumerischen Projektionsfläche: Man wünscht sich sehnlichst an die amerikanische Westküste. Es bleibt uns das Eintauchen in den sonnigen Sound als Sommer-Methadon. Surf-Gitarren, niedliche Melodien – Indie-Pop at its best! Waves, heat, sun, beach and the sea. Best Coast’s favourite song topics turn our vision into day­dreams: one is left behind with the longing for a life on America’s West coast. The only thing we can do is dive into the sunny sound of Best Coast. Surf guitars, lovely melodies – Indie-Pop at its best!

DEAD SKELETONS IS Rock | Bei den Dead Skeletons aus Island dreht sich alles um Tod und Düsternis, doch die vier Musiker nehmen sich selbst nicht völlig ernst: Im Video tanzt eine Horde von Turbanträgern etwas unelastisch zu einem dunklen und geraden Beat, der an die Düsterrocker Bauhaus erinnert. Even though Dead Skeletons revolves around the themes of death and darkness, the musicians don’t take themselves too seriously: in their latest video a crowd of turban wearing men dances stiffly to eerie beats reminiscent of Bauhaus. Dead Skeletons call themselves “The Monks of the Dead Temple” and are a big hype in Iceland.

MIRIAM BRYANT SE Pop | Geboren wurde die 21-Jährige in England, aufgewachsen ist sie in Schweden. Volle Klavierakkorde, ein großes Orchester, ein knallharter Beat und kraftvoller Gesang zeichnen die Schwedin Miriam Bryant aus. Sie klingt, als starte sie einen Großangriff auf all ihre weiblichen Konkurrentinnen in Sachen Pop. Watching the video to “Finder’s Keepers” by Miriam Bryant you run the risk of being struck by opulence. Full piano sounds, a big orchestra, a driving beat and powerful vocals are the defining elements of the dark-haired Swede. She sounds as if she wanted to attack all of her female Pop competitors at once.

CHARLI XCX GB Pop | Von allem etwas und das dann ganz viel – das ist es, was Charli XCX gefällt. Hyperrealismus mit großen Einflüssen aus den 90ern. Sie sagt, es sei Zeit, Girl Power zurückzubringen, aber mit mehr Ecken und Kanten. Vielleicht hat sie deshalb die in den 90ern beliebten Plateau-Stiefel wieder herausgekramt. Charli XCX’ style can be summed up like this: a little bit of every­thing and lots of it! Hyperrealism with a good dose of 90s influence. She claims it’s time to bring back Girl Power – but with more edge. Maybe that’s why she dusted off last decade’s plateau boots.

VIOLET BONES GB Indie-Rock | Violet Bones spielen punchy Indie-RockSongs, die bei aller Einfachheit komplexe Reaktionen verlangen, denn Violet Bones reißen auf ihrem Debut „Decline Of Vaudeville“ kraftvolle Lebensfreude in jedem einzelnen Song runter. Violet Bones play wonderfully punchy IndieRock songs. In all their beautiful simplicity these songs require complex reactions: jumping around and doing a handstand, for example. Or rolling over your best friends in the park. They capture the pure joy of life on their debut album „Decline of Vaudeville“ – in every single song!

ECKE SCHÖNHAUSER DE Rock | „Rotzfrech geklaut. Schamlos intim. Ecke Schönhauser ist eine Herzensangelegenheit.” Verblasste Romantik trifft süße Bitterkeit, ummantelt in deutscher Sprache. Geradeaus und freiheraus. Da wird nichts schöngeredet. Hier wird Frust zu rotzfrechem „Liebesprotest-Punk”. “Shame­lessly stolen. Shamelessly intimate. Ecke Schönhauser is an affair of the heart.” – Pale romance meets sweet bitterness encapsulated in German language. Honest and straight, no sweet talk here. Frustration turns snotty “Love = Protest Punk”.

EXTRABREIT PILS // LOGO / 4 COLOR



fri 21.9. CAROLINE KEATING CA Singer-Songwriter

DEEP SEA ARCADE AU

Wintersleep CA Ein Juno Award (= kanadischer Grammy), Europa- und USA-Touren, ein Auftritt bei Late-Night-Legende David Letterman: Winter­ sleep räumen alles ab! Die Songs oszillieren zwischen Folk und Alternative-Rock. So als würden Band of Horses mit den Instrumenten von MGMT spielen und dabei alle Verstärker leicht verzerren. A Juno Award (= Canadian Grammy), European and US tours as well as an appearance at David Letterman’s: Wintersleep are going for gold! The songs oscillate between Folk and Alternative-Rock. As if Band of Horses were playing with MGMT’s instru­ments using slightly too much distortion.

| Indie-Pop | Die Frisuren Indie-Pop |

Caroline Keating spielte als Kind oft Luft-Klavier an den Schultischen in Quebec. Etwas älter geworden, zog sie nach Montreal, um dort in kleinen, ruhigen Cafés vor Menschen mit freundlichen Ohren zu spielen. Daraus entstanden Songs und Geschichten über Frösche, Vögel und die delikaten Dinge, die Menschen so machen. She began by playing in quiet cafés. Caroline Keating carves songs out of stories ranging from frogs and birds agreeing over tea to the beauty of people and the things they do. Because her voice sounds so familiar and the way she plays the piano is so moving, her debut album will be released by Glitterhouse.

passen. Und das Hemd von Sänger Nick McKenzie ist wunderbar retro-chic. Die fünf Jungs von Deep Sea Arcade ziehen ihre Inspirationen aus dem Psychedelic-Rock der 60er und 70er sowie aus dem guten alten Brit-Pop-Sound. Heraus kommen dann hypnotisierende Gitarrenläufe sowie ein pumpender Bass. The hairstyle is perfect. The shirt of singer Nick McKenzie is wonderfully retro. The five boys of Deep Sea Arcade draw their inspirations from Psychedelic-Rock of the 60s and 70s as well as from the good old sound of Brit Pop. The outcome is a hypnotising guitar sound and a pumping bass.

THE FIRES CH Indie-Rock | The Fires sind alles, was wir lieben, und alles, was wir wollen: eine Schweizer Boyband, die im Stile von Kitty, Daisy & Lewis krass retrospektiven Pop-Rock kreiert. Doch The Fires sind natürlich vielmehr Pop als die UK-Retro-Sensation. Wer hier nicht tanzt, hat den Beat nicht gehört! Let’s not kid ourselves: The Fires are everything we love and everything we want: A Swiss boyband playing retro Pop-Rock in the style of Kitty, Daisy & Lewis. And of course, there’s a lot more Pop here compared to the UK-Retro-Sensation. The guys wash their hair only with grease which makes their songs incredibly catchy.

EXTRABREIT PILS // LOGO / 4 COLOR

72

This Sound Will Save You CA Electro/DJs | Das Duo aus Halifax kredenzt ganz speziellen Electro-Pop. Ungewöhnlich klingen die Arrangements: hypnotisch und wärmend und kühl, dynamisch und catchy. Live spielen This Sound Will Save You stets in Echtzeit Loops und Effekte ein. Ein Erlebnis! The duo from Halifax/Canada serve a very special kind of ElectroPop. The arrangements are extra­ordinary: hypnotic and warm and cold, ener­getic and catchy. Their stage performances are a once in a lifetime experience: realtime programmed loops and effects built the framework of their live shows.

BONAPARTE CH/DE Other | Der Gründer von Bonaparte, Tobias Jundt, nennt sein musikalisches Konzept gerne „Visual Trash Punk“. Doch die bis zu 20-köpfige Band hat vor allem optisch viel mehr zu bieten als andere Electro-Punker. Kostümierte Musiker und Tänzer laden hier nämlich zum Rock-Konzert/Zir­ kus „Bonaparte“. Bo­na­par­ te’s founder, Tobias Jundt, refers to his musical concept as being „Visual Trash Punk“. However, the band with up to 20 members, has much more to offer than other Electro-Punks. Cost­ umed musicians and dancers are inviting you to the rock circus „Bonaparte“.

Plankton Waves LU

ROZI PLAIN GB

Electro/DJs | Atembe­ Singer-Songwriter |

raubende ElektronicSongs, die zwischen der Kühle des dunklen Wave und melodischen DancePop angesiedelt sind, das ist die Musik von Plankton Waves. Viele Lagen türmen sich aus pumpenden Bässen, gefährlich klingendem Gesang, Tribal Drums und analogen Synthies auf. Breathtaking electronic songs somewhere between DarkWave and melodic DancePop – this is the sound of Plankton Waves. Crea­ ted by multiple layers of pumping bass, dangerous sounding vocals, tribal drums and analogue synths.

An­ders als andere FolkKünstler spielt Rozi Plain aus Bristol nur E-Gi­tarre, keine Akustik-Klampfe. Be­reits seit einigen Jahren sprudeln spannende Songs aus der Musikerin heraus, die uns mit weder verkopft noch kompliziert klingendem Folk begeistert. Rozi Plain from Bristol is an exception in the Folk scene as she only plays the electric guitar. No acoustic picking. For several years the SingerSongwriter has created various fascinating songs, which inspire with a nei­ ther too complex nor overcomplicated sounding Folk music.


fri 21.9. SOCALLED CA Other | Die Songs des Multitalents Josh Dolgin aus Quebec sind unter anderem beeinflusst von Klezmer, traditionellen jiddischen Liedern. Es swingt abartig gut, Hip-HopBeats, wilde Jazz-Ekstase, Klaviergewalt und Rap, ein Hauch anachronistischer Tanzgedanke stets mit dem Ziel, Fremde zu Freunden zu machen, das ist Socalled. Josh Dolgin alias Socalled is from Quebec and he is a little crazy. His influences are for example drawn from Klezmer, traditional Yiddish songs. They swing well, these Hip Hop beats paired with wild ecstatic Jazz, the powerful piano combined with Rap and a hint of anachronistic Dance force.

PERFUME GENIUS US Experimental |  Der in Seat­tle lebende Songwriter Mike Hadreas hat mit seinem zweiten Album „Put Your Back N 2 It“ eine der spannendsten Platten des ersten Halbjahres 2012 veröffentlicht und thematisiert in seinen Piano-Effekt-Trauer-Songs Einsamkeit, Selbstmord, Homosexualität, Erniedrigung und Gewalt, ohne sich jemals dem platten Pathos hinzugeben. The Seattle based songwriter Mike Hadreas has released one of the most interesting records of 2012. His second album “Put Your Back N 2 It” features sad songs coated in piano effects. The record deals with topics like loneliness, suicide, homosexuality, humiliation and violence, but without pathos.

Two Hours Traffic CA Indie-pop | Der Indie-Pop der kanadischen Band Two Hours Traffic kann sich auf bisher zwei Alben hören lassen und könnte direkt aus Kalifornien stammen. „Happiness Burns“ ist ein zwingender FeelGood-Hit mit fröhlich unruhigen Gitarren, sonnigen Chören wie bei den Beach Boys und einem kraftvollen pumpenden Rhythmus. If the world were just and the best bands would get the fame they deserve, O.C. California’s Seth Cohen would have a poster by Two Hours Traffic on his wall. This is amazing­ ly catchy Indie-Pop. Happy, restless guitars, sunny harmonies just like the Beach Boys and pumping drum beats!

DIE HÖCHSTE EISENBAHN DE

Hilotrons CA Indie-Pop | In Kanada gelten die leicht nerdigen Hilo­trons als einer der besten Insidertipps überhaupt. Ihre Shows sind wie ihre Musik: tanzbar, bunt und immer ein wenig weird. Unglaublich eingängigen DancePop trifft auf New Wave und kreiert den perfekten Soundtrack zum Abgehen! The slightly nerdy Hilotrons are one of THE insider tips in Canada. Their shows are like their music: danceable, very colourful and always a little bit weird. Incredibly catchy Dance-Pop meets New-Wave to produce the perfect soundtrack for a night out!

CITIZENS! GB Indie-Pop | Die HipsterSze­­ne hat sich schon längst entschieden und Citi­zens! zu einer der Bands des Jahres 2012 auserkoren. Und da sagen wir einfach mal: zu Recht! Spielerisch verbindet das Quintett aus London Dandy-Coolness mit süßen melodischen PopElementen – das ist tanzbar, lässig und auf der höchsten Höhe der Zeit. The hipster scene has declared Citizens! to their favourite band of 2012. And we say: They are right! The London based quintet playfully combines dandy coolness with sweet Pop elements. Its danceable, smooth and ahead of its time.

ROYAL REPUBLIC SE Rock | „We want to make people happy, ready to party and perhaps a little bit horny …“ – das Universum von Royal Republic ist einfacher Natur, es geht ja schließlich auch um Rock‘n‘Roll, und der muss fühlbar sein. Die Songs des selbstironischen Quartetts sind geradeaus, verschwitzt und sexy. “We want to make people happy, ready to party and perhaps a little bit horny …“ – what a suitable statement for Rock’n’Roll. Swedish band Royal Republic knows exactly what Rock music is all about. Their songs are straight-forward, sweaty and sexy.

Old Man River IL

Singer-Songwriter |

Die Band besteht aus zwei Herren: Francesco Wilking und Moritz Krämer. Live bieten sie: drei Gitarren, Ukulelen und andere Mini-Instrumente, Geschichten, die abbrechen, um aus einem anderen Munde weitererzählt zu werden, kleine Lieder, große Lieder, drei-, zwei-, einstimmig, und viele davon noch nie woanders gehört. This band has a very strange name. It is a German saying and means „it is high time“. Band members Francesco Wilking and Moritz Krämer have a carefully considered concept: Guitars, ukuleles, other mini instruments, storytelling from different viewpoints, and songs that haven’t been heard before.

Singer-Songwriter

|

Ohad Reid, a.k.a. Old Man River, schreibt herrliche Pop-Nummern, die bei all den sanften Liebeserklärungen einfach richtig gute Musik sind. So wie bei den Beatles vielleicht, zu dem Zeitpunkt, als sich die experimentelle Phase gerade leicht andeutete. Wir können also gespannt sein, was noch auf uns zukommt. Ohad Reid, a.k.a. Old Man River, writes amazing Pop songs. In all its lovey softness this is some really good music. Just like the Beatles before they embarked on their experimental phase.

73


fri 21.9. 74

THOMAS AZIER NL Pop | Thomas Azier plagt ein Luxusproblem. Er sagt, er schreibe immer so viele tolle Melodien, dass er manchmal gar nicht wisse, wohin damit. In unzähligen Lagen hören wir Gepluckere, Geklimper und Gesang. Hymnenhaft und wunderschön. Wer zwischen Electro-Pop und sonnigen Synthie-Sounds wandeln kann, bei dem heißt es: tanzen und genießen. Thomas Azier says he writes too many good melodies and doesn’t know how to use them all. His songs are anthem-like and immensely beautiful! Someone who wanders the aesthetic paths of Electro Pop and sunny synth sounds as well as him must have a lot of talent. At his live shows it’s either dance or enjoy!

NO CEREMONY/// GB Electro/DJs | Zu einem heilig hämmernden Bass wiederholen sich die Zeilen „This part of me is another“ zu einem Mantra des Selbstverlusts. Über die Electro-Kombo NO CEREMONY/// aus Manchester ist noch nicht viel bekannt, doch die Menschen der Nacht heißen sie willkommen. Intensiver klang elektronische Musik schon lange nicht mehr. “This part of me is another“ is the repeated line, a holy hammering bass builds the foundation, the outcome is a mantra of self-loss. The people of the night welcome NO CEREMONY/// with open arms. “Hurt Love“, “Heartbreaker“ and “Breaking Hearts“ are the names of their songs. Electronic music has never sounded this intense.

SCHWEFELGELB DE

CROCODILES US

Eyeliner, hämmernde Klänge aus Rauch und Schall, einsilbige Stimmflügel mit nötiger NDW-Attitüde und technotischem Zwirn. Bei Schwefelgelb wird Stahl zu Schweiß, das Klischeespiel mit dem harten Klang der deutschen Sprache wird zum Motor der mit Synthesizern geölten Maschine. Schwefelgelb – volle Kraft voraus! Turn old into new, turn Trash into Schwefelgelb. The band catapults the audience to their own bodily limits. Steal turns into sweat, playing with the cliché of the ohso-hard sounding German language. Words turn into an engine with synthesizer oiled machinery. Schwefelgelb – full speed ahead!

dröhnen, die Nebelmaschine qualmt, die Bühne ist in Neonlicht getaucht – hier trifft Flashdance-Ästhetik auf Post-Punk-Noise. Vor vier Jahren kauften sie ihre Lederjacken eine Nummer kleiner, drehten die Verstärker noch lauter und gründeten Crocodiles. Feinster Noise-Rock gepaart mit einer guten Prise Gary-Glitter-Pop. The speakers are buzzing, the artificial fog is thickening, the stage is dipped in neon light – Flash­ dance meets Post Punk Noise. Four years ago they decided to buy their leather jackets one size too small, turn up their amps even more and form a new band: Corocodiles! Finest Noise-­ Rock fused with a good dash of Gary Glitter Pop.

Cannon Bros. CA Indie-Rock | Cole Woods an der Gitarre und Alannah Walker an der Schießbude sind die tollsten GaragenSlacker der Jetztzeit. Wer die 90er erlebt hat, The White Stripes mag und gegen coole Harmonien nichts einzuwenden hat, hat eine neue Lieblingsband! The hottest newcomers are the Cannon Bros. from Canada. Cole Woods on guitar and Alannah Walker behind the drums are the best garage slackers around today. If you have experienced the 90s, like The White Stripes and have nothing against cool harmonies, then you just found your new favourite band!

OMAR RODRIGUEZ LOPEZ GROUP US Experimental | Als Teil der legendären Band At The Drive-In brachte Omar Rodriguez Lopez den Post-Hardcore auf den Punkt. Jetzt vereint er Prog und Electronic, Experiment und emotionalen Exzess zu einem fantastischen Trip. Durch den lateinamerikanischem Einschlag ist es enorm tanzbar! Omar Rodriguez invented Post Hardcore as part of the legendary band At The Drive-In. Presently, he unites Prog and Electronica, Experiment and emotional excess. Drawing its influences from Latin Ameri­can sounds, the live show turns into a feast of sweat and dance.

PAULA i KAROL PL Folk | In Warschau lernte die Kanadierin Paula den netten Karol lernen. Karol spielt Gitarre, Paula Geige, singen können beide. Da gründeten sie eine Band, nannten sie schlicht Paula i Karol und machen z a u b e r h a f ten  „ UrbanFolk“. Paula met Karol, who had played in several Rock bands before, in Warsaw. Karol plays guitar, Paula plays violin and both can sing, so they formed a band and named it Paula i Karol. They describe their sound as “Urban Folk”. One of their favourite bands is Noah & The Whale and the duo does indeed sound a bit like them.

Electric Zoo IL Rock | Hier treffen Elemente des Psychedelic Rock auf Funk, Blues und Jazz aufeinander. Wer die Matte schütteln will, mal wieder Gelegenheit für Übungen auf der Luftgitarre braucht oder ganz einfach diesen unglaublich maskulinen ROCK hören will, darf sich Electric Zoo nicht entgehen lassen. What an incredible fusion of Psychedelic Rock, Funk, Blues and Jazz! If you want to shake your hair headbanger style, practice your skills on the air guitar or listen to incredibly masculine Rock, you should make sure not to miss Electric Zoo!

Electro/DJs | Schwarzer Indie-Rock | Die Boxen


fri 21.9. THE KYTEMAN ORCHESTRA NL Other | Wenn das Kyteman Orchestra die Bühne betritt, braucht man etwas Geduld. Da kommen über 50 (!) Leute auf die Bühne, um ein HipHop-Mash-Up-Spektakel aufzuführen, das seinesgleichen sucht! The Kyteman Orchestra ist die Vision eines einzigen Mannes: Kyteman, den Behörden als Colin Benders bekannt – typischer Fall von Wunderkind! When The Kyteman Orchestra comes onto the stage you need a tiny bit of patience. After all, over 50 (!) people need to take their place in order to perform this massive Hip Hop mash-up spectaculum. The Kyteman Orchestra is the vision of one single man: Kyteman, or Colin Benders as his parents call him – a typical wunderkind!

NEW IVORY GB Indie-Rock | Auf New Ivory muss man ein Auge haben – die 2008 steht in bester Brit-Pop-Tradition: Der Beat prescht nach vorne, Sänger und Gitarrist Mickey hat jene Arroganz, die auch die Gallagher-Brüder auszeichnet. New Ivory haben das Zeug, den Durchbruch zu schaffen! New Ivory is a band to watch out for, this could be the next big thing. The band follows in the footsteps of the big Brit Pop bands: the beat is catchy as hell, singer and guitarist Mickey has that wonderfully annoying arrogance which made Oasis popular – and you need that attitude if you want to survive in the British music scene.

THE DOPE DE

THE VIEW GB

THE ASTEROIDS

ren-Lied beginnt, endet in kräftigen Ausbrüchen. So als würden sie erst gemütlich beim Lagerfeuer sitzen, um dann, wenn die Gitarren anfangen so richtig schön zu lärmen, aufzuspringen und mit verrücktem Grinsen die brennenden Holzscheite in die Baumkronen werfen – einfach mal gucken, was passiert. The Dope start off as a folky guitar ensemble before they freak out. As if you sat relaxed at a bonfire and suddenly you would get up, jam wildly on the guitar, and finally jump around with a mad smile on your face throwing pieces of burning wood into the trees – let’s just wait and see what will happen at their show.

gen: Früher gab es noch echte Rock’n’Roll-Typen! Jetzt dürfte diese ewige Platte einen Sprung bekommen, denn hier kommen The View. Die Schotten machen keine Kompromisse: Rockmusik frei nach Schnauze! Sie spielten im Vorprogramm von Primal Scream und den Babyshambles. These guys from Scotland met at school and when it comes to music they take no prisoners: honest Rock music! The View supported Primal Scream and Babyshambles and even managed to enlist the producer of Arctic Monkeys and Foals for their new album “Cheeky with a grin”. If you like it tame, you should consider going somewhere else!

ten in den vergangen Jahren so sehr über Genregrenzen hinweg überzeugen wie The Asteroids Galaxy Tour. Kunterbunter Soul, Funk, Disco oder Indie-Pop mit Surf-Anleihen. Alles drin, was es braucht für die farbenfroheste gute Laune ever. There aren’t many bands who can pull of such a wild genre mix. There is one that definitely does: The Asteroids Galaxy Tour. The sound? Colourful Soul, Funk, Disco or Indie Pop with Surf elements. That’s what it takes to create the most colourful good mood you will ever experience. Live performances? Legendary, playful, sweaty and energetic!

BEN CAPLAN CA

NEONSCHWARZ DE | Neonschwarz heißt so, weil es irgendwie bunt ist. Und Electro. Und unbeschwerte Party und das alles. Aber dann ist da auch noch dieser besondere Dreh, der AudiolithActs ganz eigen ist: Hinter dem Glitzer ist immer auch das Dunkle, Kritische, ja, das „Dagegen“. Nicht umsonst ist das erste Album auf dem Index gelandet. Neonschwarz – the dark glittery pearl of this year’s line-up! They are Electro. And know how to have a party! But beware: behind the glitter is the dark, the criti­cal, the contrast. It’s not without reason that the first album of Johnny Mauser and Captain Gips was banned.

DIAL M FOR MURDER! SE Indie-Rock | „Oh No!” ist immer noch eine DER IndieHymnen. Dial M for Murder! hat dieses gewisse Etwas, das Ungeschliffene, die Essenz eines Rohdiamanten, der ohne Ecken und Kanten nur einer von vielen wäre. Diese dunkle Atmosphäre gepaart mit einer Stimme, die man so schnell nicht vergisst. Wow! “Oh No!” is still one of THE Indie dancefloor hymns. Dial M For Murder! have that special raw power which is the essence of this rough diamond. With­ out it’s edges it would just be one of many. This hypnotic dark atmosphere paired with a beautiful voice you will never forget.

DK Indie-Rock | Was als fol- Indie-Rock | Wie oft hö- GALAXY TOUR Pop | Wenige Bands konnkig versponnenes Gitar- ren wir unsere Eltern sa-

Singer-Songwriter

| Hip Hop/Soul

Sein Bart erinnert an all die Indie-Songwriter: Bon Iver, William Fitzsimmons, Gisbert zu Knyphausen. Doch Caplans Bart ist wilder. Wie seine Gitarre: Akustisch, rau gespielt, verknüpft sie sich mit der Stimme zu einem recht puren Herzenssound, der absolut ehrlich ist. His beard puts him in the tradition of the big singer-songwriters: Bon Iver, William Fitzsimmons, Bob Dylan. But Ben Caplan’s beard is wilder! Like his guitar: played acoustic and rough it mixes perfectly with his voice into a pure sound that comes straight from the heart. Caplan is no virtuoso – he’s honest!

75



sat 22.9. OKTA LOGUE DE Rock | Woodstock 2012! Okta Logue aus Frankfurt/ Darmstadt sind ein Quartett mit einem sehr progressiv-experimentellen Sound und haben definitive Einflüsse von den Bands der späten 60er und frühen 70er Jahre. Von Bläsern, Hammondorgeln und Wah-Wah getragen, ist der Sound der Band ein wirkliches Erlebnis. Woodstock 2012! Okta Logue from Frankfurt/Darmstadt are a foursome with a very experimental and progressive sound. They definitely have their roots in the early 70’s. Tooters, Hammond organs, Wah-Wah and acoustic guitars as well as synthie sounds turn this band into an experience that is not to be missed.

RANGLEKLODS DK Electro/DJs | Hinter dem Projekt Rangleklods steht der dänische Multi-Instrumentalist Esben Andersen, dessen perfekte Studioaufnahmen sowohl mit analogen als auch digitalen Zutaten experimentell PopStrukturen aufbrechen. Live geht es ihm vordergründig um Kontrollverlust und wie man damit umgeht. Danish multi instrumentalist Esben Andersen is the mastermind behind Rangleklods. In his studio-recordings Pop structures were re-arranged using analogue as well as digital instruments. His live shows however are about losing control and how to handle it. Esben is a restless live performer and a killer on the dance floor.

Two Hours Traffic CA Indie-pop | Der Indie-Pop der kanadischen Band Two Hours Traffic kann sich auf bisher zwei Alben hören lassen und könnte direkt aus Kalifornien stammen. „Happiness Burns“ ist ein zwingender FeelGood-Hit mit fröhlich unruhigen Gitarren, sonnigen Chören wie bei den Beach Boys und einem kraftvollen pumpenden Rhythmus. If the world were just and the best bands would get the fame they deserve, O.C. California’s Seth Cohen would have a poster by Two Hours Traffic on his wall. This is amazing­ ly catchy Indie-Pop. Happy, restless guitars, sunny harmonies just like the Beach Boys and pumping drum beats!

B.L.O.T. IN

THE COMPUTERS GB Rock | The Computers aus Exeter, England bringen Hardcore-NoiserockGeschrammel auf das Reeperbahn Festival. Den Herren reichen manchmal zwei Akkorde für einen Song, in zwei Minuten kann die Band alles ausdrücken, was sie zu sagen hat. Ihr schlichtes Credo lautet: Immer auf die Zwölf! The Computers from Exeter, England bring Hardcore-Noiserocksound to the Reeperbahn Festival. The guys some­times only need two chords and two minutes to say what needs to be said. And this is why their simple claim could simply be: Rock on!

EINAR STRAY NO Indie-Pop | Einar Stray ist zwar erst sweete 21 Jahre alt, aber das Wort „epic“ scheint er bereits verinnerlicht zu haben. Episch ist nämlich sein orchestraler Sound, der sich mit zuckersüßen Melodien abwechselt. Mit Songs zwischen „laut“ und „leise“ begeistert er vor allem Freunde musikalischer Komplexität. Singer-Songwriter Einar Stray is only 21 years old, but he seems to know exactly what the word „epic“ means. Epic indeed is his orchestral sound that changes into melodies that are sweet as sugar. With songs between „quiet“ and „loud“ he is made for people who love musical complexity.

B.L.O.T. steht für „Basic Love Of Things“ und sind die ersten indischen Musiker auf dem Reeperbahn Festival. Dahinter stecken der Designer und VJ Gaurav Malaker und der DJ und Produzent Avinash Kumar. Ihre Auftritte sind Multimedia-Performances aus Klang und Bild. B.L.O.T. are the first Indian band at Reeperbahn Festival ever. B.L.O.T. stands for “Basic Love Of Things” and unites designer and VJ Gaurav Malaker with DJ and producer Avinash Kumar. Their gigs are multimedia performances of sound and images. The duo has already played festivals and many clubs around the world! Electro/DJs |

COLD SPECKS GB/CA Hip Hop/Soul | Die in Kanada geborene und in London lebende Musikerin verbindet intensiven Deep-South-Gospel mit gefühlvollem Soul. Wir kommen nicht mehr los, denn die Stimme von Al Spx, die sich auf der Bühne Cold Specks nennt, ist von verhexender Schönheit. Die Musik der Kanadierin ist wie ein Fluch, von dem wir uns einfach nicht lösen können. Canadian singer Al Spx is based in London. She amazes with her intense deep southern Gospel and soulful music. We can’t escape the somewhat bewitching power of her voice. Her music is like a curse and it is vital to listen to it closely.

Sun Tailor IL Singer-Songwriter

|

Nach fünf Jahren in London ist Arnon Naor, alias Sun Tailor, wieder in seine Heimatstadt Tel Aviv zurückgekehrt. Inspiriert von Bon Iver hat er sein DebutAlbum aufgenommen. Es enthält eine Reihe schöner, entspannter Folksongs, die er auf Konzerten mit einer fünfköpfigen Band vorträgt. After five years in London Arnon Naor aka Sun Tailor returned to his hometown Tel Aviv. Inspired by Bon Iver Israeli songwriter Sun Tailor recorded his debut album in his bedroom. It contains incredibly relaxing Folk songs, which he plays with a five piece band on stage.

77


sat 22.9. 78

REN HARVIEU GB Indie-Pop | Sie ist die „Adele noir aus Manchester“ sagt der Rolling Stone. Wenn Ren Harvieu ihre Stimme erhebt, werden Träume zu Dramen. Ren Harvieu trifft mit ihrer Stimme die Dunkelheit, die Schönheit in sich gebiert – eine Stimme wie das Rauchen selbst, wenn die Demonstration des Tödlichen auch ein Feiern des Lebens ist. She is the “Adele noir from Manchester” states the Rolling Stone. When Ren Harvieu raises her voice, dreams turn into dramas. Ren Harvieu hits the beauty within darkness with her voice. It is a voice that reminds of smoking, a demonstration of something deadly that celebrates life at the same time.

ELECTRIC GUEST US Indie-Pop | DJ Danger Mouse steckt hinter der Band Electric Guest. Er hat die Songs geschrieben und die Platte produziert. Das Duo Electric Guest übernimmt den Rest und das überaus gut. Immerhin ist das gerade erschienene Debut-Album „Mondo“ die stärkste Platte des Sommers! DJ Danger Mouse. Do we really need to say more? The star producer from Los Angeles is the driving force behind Electric Guest. He has written and produced all the songs. The duo Electric Guest is responsible for the live appearances and they do it amazingly well. The debut album “Mondo” is one of the strongest records of this summer!

THE HELIO SEQUENCE US Indie-Pop | Seit Jahren gilt das Duo The Helio Sequence als eine zuverlässige Quelle für hochwertige Indie-Pop-Musik. Der facettenreiche Sound der Amerikaner, der mal folkig warm, mal mit programmierten Beats daherkommt, befolgt stets die goldene Regel: melodiös muss es sein. Dringend zu empfehlen! The Helio Sequence have been declared a quality source for Indie-Pop music for years. Their multifaceted sound is sometimes like warm Folk, other times it features fantastically programmed beats without ever ignoring the one golden rule: it has to be melodic. You have to see them live!

Slow Down, Molasses CA

LIGHTS CA Pop | Lights Poxleitner Bokan. Verspielte Synthies (Keytars!) stehen bei der Kanadierin im Vordergrund. Dazu gesellen sich wundervoll tanzbare Beats. Das ist äußerst charmant und auf der Bühne mit Band ziemlich druckvoll. Wie der Name schon sagt, Lights ist live ein buntes Erlebnis! Lights Poxleitner Bokan. The songs are dominated by playful synthies (keytars!) and catchy beats that put you right onto the dancefloor. The Canadian doesn’t like genres which is why her shows, like her name already suggests, are an amazingly colourful happening!

ASBJØRN DK

PEACE GB

CLOCK OPERA GB

Indie-Rock | Shoegaze,

Experimental und Folk verquirlen? Jawohl! Und das kommt dabei heraus: Slow Down, Molasses. Zarte Gesänge, Bläser, Geigen, harte verzerrte Gitarren und wunderbare Melodien. Laut – leise. Noch sind sie eher ein Geheimtipp, doch diese Qualität wird sich durchsetzen. Entdecken, erleben und weitersagen. Shoe­ gaze, Experimental and Folk mixed up? Yes! And the outcome is called Slow Down, Molasses. Tender vocals, a horn section, vio­ lins, distorted guitars and wonderful melodies. Loud – quiet. Right now, they are an insiders’ tip but their quality will win everyone over. Discover, experience and tell everyone.

Electro/DJs | Der junge Indie-Rock | Die Musik Indie-Rock | Clock Opera

Däne Asbjørn schlägt mit seinem filigranen und zerbrechlichem Pop eine ähnliche Richtung wie James Blake ein. Ruhige Melodien, mit Cello und vor allem mit Electro-Beats instrumentiert, finden sich auf Asbjørn Toftdahls Debut-Album „Sunken Ships“. The young Danish guy Asbjørn follows in James Blake’s footsteps. His Pop-sounds are soft an fragile and his debut album “Sunken Ships” is full of calm melodies, celli and Electro beats. If you have a soft spot for unusual singers like Tim and Jeff Buckley or Anthony, then you should listen to Asbjørn.

von Peace ist etwas düster. Das Quartett behauptet von sich, es mache dunklen, melodischen Indie-Techno. Die intensiven und lullenden Stücke der psychedelischen Rockband aus Birmingham fordern den Hörer und laden gleichzeitig zum Tanzen ein. Peace is a Psychedelic-Rock four piece from Birmingham. Dark melodic Indie-Techno is how the band describes their sound and that’s probably the closest you can get. Their music is intense and demanding, but still invites you to dance. This band has a lot of potential, come and enter their fantastic musical wonderland.

verbindet 60er-Jahre-Pop mit extravaganten IndieSpielereien und Klang-Experimenten. Es finden sich Elemente aus 50 Jahren PopGeschichte in den Songs des Quartetts. Das macht ihre Musik und Auftritte so spannend und verdient das Prädikat einer „Avant Pop Group“. To reinvent Pop music is impossible. But that doesn’t mean young artists aren’t able to create new, innovative music. Clock Opera unite elements of 50 years of Pop history in their songs, yet it is hard to push them into one single genre corner. And that’s what makes them so interesting.


egaL für was sIe sIch begeIstern – das gefühL heIsst:

LIve.

Ob Rock/Pop, Klassik, Musical, Sport oder Comedy – bei weit mehr als 150.000 Events pro Jahr aus allen Genres finden Sie bei EVENTIM genau die Tickets die Sie suchen. Und das bequem von Zuhause aus oder an über 8.000 autorisierten Vorverkaufstellen. www.eventim.de


sat 22.9. OLLI SCHULZ DE

NIGEL WRIGHT US

INDIANS DK

RYKKA CA/CH

Singer-Songwriter | Singer-Songwriter | Indie-Pop | Hinter Indians Indie-Pop | Angefangen

Olli Schulz macht tolle Musik. Aber live merkt man, dass es auch um ganz andere Dinge geht: nicht nur Musik, nicht nur Spaß, nicht nur die großen Geschichten, nicht nur die Wahrheit, das Authentische, nicht nur Understatement, Ironie und Cleverness, nicht nur pure Liebe, sondern all das zusammen! All of his albums are an integral party of every German student’s kitchen. Drinking beer together, smoking cigarettes and laughing about the funny, personal lines until you realise there is a masterful seriousness, comparable to the great tragic comedies. That’s because Olli Schulz makes fantastic music.

Per Zufall wurde der junge Amerikaner vom Indie-Label Butterfly Collec­ tors entdeckt. Bereits als Teenager fing Nigel Wright an, seine ersten Songs zu schreiben. Inzwischen, mit nur 18 Jahren, hat er auf dem Label das Album „Millfoil“ veröffentlicht sowie die aktuelle Single namens „Anna“. It was nothing but a mere coincidence that Indielabel Butterfly Collectors from Berlin discovered Nigel Wright. The young American started to write his first songs as a teenager. Now, with only 18 years of age, Wright has released his album “Millfoil” on Butterfly Collectors as well as his recent single “Anna”.

stehen der Däne Søren aus Kopenhagen und zwei fantastische Songs namens „Magic Kids“ und „New“, die der junge Mann bislang ins Netz gestellt hat. Wir dachten ja, wir hätten in den vergangenen Jahren bereits alles im Dream-Pop- oder Chill-Wave-Segment gehört, doch eine so zärtliche, zerbrechliche Synthie-Nummer wie „Magic Kids“ ist dann doch etwas sehr Besonderes. Copenhagen based Søren is the mastermind behind the new fa­vourite internet hype Indians. He has released two fantastic songs so far: “Magic Kids” and “New”. Both songs prove that there is no creative end to Dream-Pop or ChillWave. It just gets more wonderful!

hat Rykka als Folksängerin. Doch irgendwann hatte sie die Nase voll von den immer gleichen Songs und der immer gleichen Behaglichkeit. Sie wechselt von der akustischen zur elektrischen Gitarre, im Studio kommen Synthesizer dazu. Plötzlich wird ihre Musik tanzbar. Rykka spielt Rock, der wie ein Schlag in die Fresse klingt. Rykka started as a Folk singer. She recorded two albums and one EP but at some point she just got fed up with her songs. She changed her acoustic guitar for an electric one and added synths in the studio. All of the sudden, the music turned into dance tracks. Rykka plays Rock that sounds like a punch in the face.

ARKELLS CA

Iiris EE Pop | Etwas verrückt ist Iiris, die estnische Sängerin, schon. Ihre Lieder klingen nach amerikanischen Pop und durchgeknallter Kunstmusik zugleich. Wenige Bands haben diesen besonderen Ansatz und das Bedürfnis, eigene Wege zu gehen. Iiris hat alles, um ein richtiger Star zu werden. Estonian singer Iiris is a tiny bit crazy. Good crazy. Her songs sound like both American Pop and experimental AvantGarde at the same time. There are only a handful of bands who have this rare gift to go their own way. Iiris has all the potential for a new superstar!

THE FLOOR IS MADE OF LAVA DK Indie-Rock | Die vier Musiker von The Floor Is Made Of Lava sind Spaßvögel. Sie nehmen sich selbst nicht besonders ernst und gelten als Partylöwen. Die Dänen sind eine starke Liveband, und zu ihrer eigenen Musik voller Rhythmus würden sie natürlich auch sofort lostanzen. The four musicians in The Floor Is Made Of Lava are funny chaps. They don’t take themselves very seriously and are known to be party animals. These Danish guys are an incredible live band and of course they would immediately start to dance to one of their own songs as they have an irresistible rhythm.

JUPITER JONES DE Pop | Was Jupiter Jones ausmacht, ist die hymnische Euphorie, die der bärige Sänger Nicholas Müller transportiert. Getragen werden die Stehaufmännchen-Gedanken von einem kraftvollen Sound, der seine Energie zwar aus der Quelle des Punk zieht, aber im reinen Schönklang artikuliert wird. Jupiter Jones have the ability to create euphoric hymns. Lead vocalist Nicholas Müller sings about the beautiful hardship of life and gives us a reason to get back on our feet. His thoughts are ingeniously accompanied by an energetic sound sourcing its energy from Punk but never losing its beautiful melodies.

Arkells stammen aus Hamilton/ Ontario. In Kanada haben sie gerade den JunoAward, den kanadischen Grammy, als beste Band bekommen. In Deutschland ist gerade ihr Album „Jackson Square“ erschienen, auf dem die Arkells energiegeladenen und geradlinigen, fast klassischen Rock spielen. Arkells are from Hamilton/Ontario and recently received the Juno Award, the pendant to The Grammy, as the best band in Canada. Their energetic and almost classical Rock album “Jackson Square” was released just recently in Germany. Indie-Rock

80

|


sat 22.9. Velvet Two Stripes CH THE WEDDING

KING TUFF US

sche William Fitzsimmons sein. Ob das so ist oder nicht, sei mal dahingestellt, umwerfend ist seine Musik in jedem Fall. Jonas’ Sound ist wie eine weiche Wolldecke an einem kalten Februartag, die mit einem heißen Kakao mit Sahne gereicht wird. Zuhören und Mitfühlen erwünscht. Jonas David could be the next German William Fitzsimmons, if it is a fact or if it is just hearsay, never mind his music is brilliant. Jonas’ sound is like a soft, warm, woolly blanket on a chilly day in February. It’s like a hot cocoa with whipped cream. Endearing and cosy. Relaxing and melancholic. Listen in and empathize!

einer Garage in Brooklyn oder in Detroit entwickelt. Mit rohen ungeschliffenen Gitarren und einem geraden Schlagzeug-Beat, dazu ein weiblicher erotisch-lasziver Gesang. Die Velvet Two Stripes gelten bereits jetzt schon als die coolsten Newcomer der Schweiz. They sound as if their music has been produced in some garage in Brooklyn or Detroit. Raw and unpolished guitar sounds and a straight drum beat combined with lasci­ viously, erotic female vocals that go straight into your legs and cause your whole body to get shaken up. The Velvet Two Stripes are already said to be the hippest band in Switzerland.

Legende sprechen, weil das so verstaubt klingt. Doch ist das, was David Gedge, der Kopf hinter The Wedding Present, mit wechselnden Mitstreitern in den letzten 27 Jahren abgeliefert hat, schon beeindruckend. Auch das neueste Album präsentiert die charakteristisch dunkle Stimme Gedges und die bittersüßen Texte perfekt. Describing them as legends sounds way too dusty. But that’s what they are. Bandleader David Ged­ge and his ever-changing line-up have achieved a lot in the last 27 years. Also their recent album presents Gedge’s characteristic deep voice and the bitter sweet lyrics.

diesen Typen wirklich nicht: Auf Facebook gibt es Gruppenbilder mit Joint, die Haare luschern zottelig unter der Baseball-Cap hervor, der Blick ist immer ein bisschen daneben, und dann hat er noch dieses unglaubliche Grinsen :-) – Slacker, Skater, Sicko, Kiffer und Garagenmusiker – all das (und noch viel mehr) ist Kyle Thomas, der als King Tuff Musik macht. It’s true, you can’t possibly make this guy up. On Face­ book you can see group images with joints, long hair covered by a baseball cap and a large smile. Slacker, Skater, Sicko, Stoner and garage musician – that and much more is Kyle Thomas.

ERICA BUETTNER US

TANGARINE NL Folk | Die Zwillingsbrüder Arnout und Sander Brinks widmen sich ganz dem klassischen Songwritertum und schreiben Songs, die vom Winter und von sehnsüchtigen Momenten in der Dunkelheit erzählen. Akustisch, mit Mandoline und Gitarre, Mundharmonika, Kippe im Mund und schludrigen Jeans. Twin brothers Arnout and Sander Brinks write songs about winter, about those moments of longing in darkness. The songs are acoustic with mandolin and guitars, harmonica and cigarette butt in the corner of the mouth. And these songs will give you a listening experience you’ll never forget.

Woot NL Rock | Der Blues, der Soul, der rauchgeschwängerte Rock‘n‘Roll – das sind die Passionen des Trios namens WOOT. Beheimatet in Den Haag, klingen die Burschen eher nach dreckigem Südstaaten-Rock oder englischen Drogenexzessen der Siebziger. Coolness kann man nicht lernen – entweder hat man sie oder eben nicht. The Blues, the Soul, the smoky Rock’n’Roll are the trio’s passions. They sound like dirty Southern Rock or British drug extravaganzas of the 70s. Coolness can’t be taught - either you have it or you don’t. The answer is obvious: WOOT are cooler than cool. Well done!

77 BOMBAY STREET CH Pop | Die vier Schweizer haben bei den Beatles und etlichen Folk-Acts genau hingehört. Heraus kommt ein runder Folk-Pop, der Letzteres sehr groß schreibt. Optisch begeistern die vier Brüder übrigens mit Sgt.-Pepper-Gedächtnis-Uniformen, wo­von man sich bei ihrem Auftritt live überzeugen kann. Hailing from Switzer­land, the four brothers must have listened closely to the sounds of The Beatles and countless Folk-bands. The outcome is Folk-Pop in which Pop is the main ingredient. And visually they will convince you with their Sgt.Pepper-revivaluniforms.

JONAS DAVID DE

GB | Rock | Sie klingen, als hät- PRESENT Indie-Rock | Es stimmt, Jonas David soll der deut- ten sie ihre Musik in irgend- Rock | Man will nicht von ausdenken kannst du dir

Singer-Songwriter

Singer-Songwriter

|

„Ginsberg-haunted Parisianbeat-music“ nennen sie englische Zeitschriften. Pariser Boheme und der GreenwichVillage-Folk der 60er Jahre sind wohl die geistigen Zustände, die ihre Musik dominieren. Dabei tanzt ihre Stimme manchmal gegen den Rhythmus der Akkorde und manchmal darüber! British magazines call Erica Buettner “Ginsberg-ghosted Parisian-beat-music”. And 60s Greenwich Village Folk along with Parisian bohemia are definitely the dominating influences. Her voice dances against or above the rhythm in wonderful beauty!

81


Elbphilharmonie Konzerte

Around the World 11.10.12

7.2.13

Goran Bregovic & His Wedding and Funeral Band

Fatoumata Diawara

Berauschende Balkan Beats: Mit »Sliwowitz & Champagner« kommt Goran Bregovic endlich wieder nach Hamburg.

Die Sängerin aus Mali mit der umwerfenden Stimme ist der neue Shootingstar der Weltmusik. Mit Unterstützung der Bogdol Unternehmensgruppe

13.5.13 7.11.12

Orquesta Buena Vista Social Club® feat. Omara Portuondo Das legendäre Original aus Havanna. Die Granden des kubanischen Son geben sich die Ehre.

Avishai Cohen Trio & Strings Den israelischen Jazz-Bassisten umgibt »eine magische Aura« (Zeit Online) – erst recht bei seinem neuen Projekt.

20 Uhr/ Laeiszhalle Abo & Tickets 040 357 666 66 www.elbphilharmonie.de In Zusammenarbeit mit der Karsten Jahnke Konzertdirektion


sat 22.9. BAZZOOKAS NL Other | Boom! Die Bazz­ ookas sind eine Institution auf dem Reeperbahn Festival. In den letzten Jahren verwandelten sie ihren Konzertbus auf dem Spielbudenplatz in eine Schwitzhütte. Die Niederländer sind Meister ihres Fachs: fröhliche Bläser, tanzende Off-Beat-Gitarren, mitreißender Gesang – das ist Ska allererster Klasse. Muss man erlebt haben! Boom! Bazzookas have become an institution at Reeperbahn Festival. No t-shirt left dry, no muscle stood still, and every face parading a stupid grin! These Dutchmen are masters of their trade: happy brass section, dancing off-beat guitars, catchy vocals – this is first class Ska.

MODE MODERNE CA Indie-Rock | Die 80er sind wieder modern. Insofern passt der Bandname, denn die Musik dieser kanadischen Band ist tief im New Wave verankert. Die Gitarre schrammelt fröhlich, die Synthies vibrieren traurig, der Gesang ist in den Hintergrund gemischt und wird von sanften Harmonien begleitet. Das Quintett klingt wunderbar authentisch. The 80s are modern again. That means the bandname speaks the truth, because the sound of this Canadian band is deeply rooted in New Wave. The guitar strums happily, the synths vibrate in melancholy, and the voice was mixed all the way into the background accompanied by soft harmonies.

SLEEPY SUN US Rock | Die Band aus San Francisco vermag es, breite psychedelische Lieder zu schreiben, die einen in Gedanken ganz weit wegtragen können. Dabei vergisst die Band jedoch nie den Pop: Im Gegensatz zu anderen Genre-Kollegen erstrecken sich die Songs nicht über fünf Minuten lange verzerrte Gitarrenexzesse. Und das ist gut so! This band from San Francis­co knows how to write broad psychedelic songs capturing your mind and tak­ing you to far away places. But they never forget their roots: Pop music. Unlike their Stoner colleagues, Sleepy Sun don’t have 5-minute-long reverb excesses. And that makes them special!

MARIAMA DE

CHARLIE SIMPSON GB Pop | Manche Musiker legen über Jahre eine ungeheure Klangvielfalt vor. Charlie Simpson spielte erst bei der Pop-Punk-Gruppe Busted, später beim Alternative-Act Fightstar und nun ist er als Folk-Poppiger SingerSongwriter in aller Ohren. Ein Reifeprozess, der hörbar stattgefunden hat. Some musicians never stop reinventing themselves. Simpson started as a Pop-Punker in Busted, later formed Alternative act Fightstar, and is now surprising us as FolkPop Singer-Songwriter. It’s been a classic coming-ofage process and we like it! On his solo debut “Young Pilgrim” he plays nearly all instruments himself.

LUCILLE IS

FOXES GB

LITTLE GANG SE

Singer-Songwriter

|

Mariama heißt übersetzt “Gottes Geschenk”. Und das ist sie wirklich. Mit ihrer Stimme heilt sie jede Wunde und löscht jeden Sturz aus den Hinterkammern des Gehirns. Man könnte ihre Musik als Balsam beschreiben, sie ist wie Honig, der gegen Halsschmerzen hilft. Von Anfang an hört man, wie viel Power da auf den Stimmbändern schlummert! Mariama means “Gift of God”. And yes, that’s what she is. Her voice has the ability to heal wounds and delete every downfall from the back of our brains. Her music is a soother, like honey against a throat ache. You can hear straight away that there is a lot of underlying power in her voice!

Hip Hop/Soul | Stell Dir vor, Electro/DJs | Geboren Experimental | In Stock-

der FC Barcelona würde in der israelischen Fußball-Liga spie­­len. So ähnlich verhält es sich mit Lucille innerhalb der Szene in Israel. Die neun­köpfige Band zieht ihre Einflüs­se aus dem Hip-Hop genauso wie Soul, Jazz und Blues und hat mit Sängerin Naama Chetrit eine stimmgewaltige Frontfrau. Imagine FC Barcelona would play in the Israeli football league. That’s what Lucille is like in Israel’s music scene. The nine-piece band has dedicated their work entirely to Hip Hop, Soul, Jazz and Blues. With Singer Naama Chetrit’s they have powerful voiced front woman.

wurde Louise Rose Allen in Southampton. Doch schnell zog es sie auf die Bühnen der britischen Hauptstadt. In London angekommen nannte sie sich Foxes und hat mit ihrer Debut-Single „Youth“ bei YouTube und Soundcloud immerhin eine Million Klicks erreicht. Die opulenten Arrangements erinnern an Florence & The Machine. Louisa Rose Allen was born 23 years ago in Southampton. After her 18th birthday she moved to London. She has already taken her first career steps: Foxes is a very catchy name and her first songs and videos are also ready to be sent out into the world.

holm hat der Amerikaner Jacob Snavely (Ex-Tourmanager Two Gallants) mit einer Reihe von schwedischen Künstlern die Band Little Gang gegründet. Die „kleine Gang“ spielt einen rauen Indie-Rock. Rebekka Karijords (Ane Brun) Gesang steht dabei im Mittelpunkt. Angesichts der Klasse dieser Band dürfte es voll werden. American Jacob Snavely (ex tour manager of Two Gallants) formed Little Gang with some Swedish musicians. They play rough Indie Rock centred around Rebekka Karijord’s vocals. A talented bunch who could fill the Molotow Bar easily!

83



sat 22.9. EPIK DJ-Set DE

CRO DE

THE ECLECTIC

STONE RIVER CA

tig brummt und bummst; wenn dich die Stroboskope blenden und du nicht mehr weißt, wo du bist, dann ist Epik an den Decks. Seine Sets haben oft eine angenehme Härte im Beat. Trudelnde Synthies, die etwas nach französischen Kollegen klingen, treffen auf ordentlich Wumms. When the beat takes complete control over you; when everything around you is drowned in sound; when the stroboscope blinds you and you don’t know where you are – then, well, then it’s probably Epik at the DJ decks. His sets are hard feturing spinning synths reminiscent of his French colleagues fused with a lot of bang! That’s how we like it!

zination auf die Subkulturen Deutschlands aus. Und jetzt kommt auch noch einer mit charmanter Panda-Maske daher. Ciao Aggro Berlin! Cro ist Rapper, Producer und außerdem Inventor eines neuen Genres: Raop = Rap/Pop. Sein bisheriger Geniestreich „Easy“ läuft seit Dezember auf Dauerschleife. Rap-Phantoms are the latest thing in German subculture. Bye bye, Aggro Berlin - Cro is here! The Rap phantom with the charming panda mask. Cro raps, produces and also invented a new genre: Raop = Rap/Pop. His latest stroke of genius „Easy“ has been on heavy rotation since December.

Leute zusammen Musik machen, geht es meist etwas merkwürdig zu. Doch die Dänen von The Eclectic Moniker schießen den Vogel ab. Es klingt gleichzeitig nach beschwingtem Indie-Pop und super Südsee-Feeling. Als würde man in seiner Badeshorts in der Hängematte liegen und durch seine Sonnenbrille das stille Treiben beobachten. The Eclectic Moniker make the magic happen. It sounds like happy Indie Pop and South Pacific feeling. As if you were laying in a hammock, wearing your American Apparel swimming trunks and taking a peak at reality through your Ray Bans. Life feels wonderful.

sich ganz der Musik verschrieben hat. Im Falle von Stone River ist es die Musik der 70er – vor allem der Outlaw Country, wie er beispielweise von Lynyrd Skynyrd gespielt wurde. Da brennt der warme Whiskey in der Kehle, und die verschwitzten Haare schütteln sich zur Musik. It’s refreshing to hear a band who devotes their talent entirely to music. No fake attitudes, no embarrassing Rock star image. Stone River devoted themselves to 70s Rock. Especially Outlaw Country as played by bands like Lynyrd Skynyrd. You can feel the warm whiskey burning down your throat and the sweaty hair shaking to the music.

Vinyl Jacket GB Indie-pop | Der Beat, die Fröhlichkeit, die Virtuosität. Vinyl Jacket erinnern an Math-Rock mit tanzbaren Synthie-Pop und Afro-BeatEinflüssen. Dazu der teilweise mehrstimmige Gesang, der nach XTC oder dem ersten Album der Futureheads klingt. Perfekter Pop trifft ganz großes Können. Beat, happiness, virtuosity – Vinyl Jacket play Math Rock with dance infused Synthie-Pop and Afro-Beat influences. Add harmonious vocals inspired by XTC or the first Futureheads album and you’ve got it! Perfect Pop meets amazing talent. It’s immensely fascinating.

IMMANU EL SE Indie-Rock | Der strömende Klang aus Gitarren und Orgel schickt den Hörer auf Seereise, so manch Sturm zieht auf, manch meterhohe Welle, und doch umgeben einen die zarten Stimmen der Brüder Strängberg mit liebender Sicherheit, mit freundschaftlichem Schutz, der einen wieder nach Hause geleitet. If one band manages to make Post Rock attractive to Pop girlies, then it’s Immanu El from Gothenburg. They started out five years ago and have since then developed an endless mari­ti­ me sound. The streaming howl of guitars and organs sends the listener onto a journey across the sea.

ROVER FR

ROCKSTAH DE

DK Electro/DJs | Wenn es Hip Hop/Soul | Rap-Phan- MONIKER Rock | Es ist erfrischend, Indie-Pop | Wenn sieben eine Band zu hören, die so richtig knarzt; so rich- tome üben seit Jahren Fas-

Singer-Songwriter

| Hip Hop/Soul | Der 28-jäh-

Diese düstere Romantik zieht sofort in ihren Bann. Rover versteht es, Dunkelheit, Leidenschaft, Lie­be und Licht zu vermischen. Er ist einer dieser Diamanten, die man durchs dunkelste Dickicht von Weitem scheinen sieht. This dark romantic Folk, it immediately draws you in. Rover is from Paris and knows how to mix fear, darkness, passion, love and light with each other. He is one of those diamonds that you will see shining through the thickest trees in the woods. But just why does he remind me of Meat Love? It’s his haircut!

rige Max Nachtsheim aus Rodgau in Hessen, auch bekannt als Rockstah, ist Teil der neuen Hip Hop-Bewegung in Deutschland. Seine Songs einerseits rockig und anderseits mit poppigen Electronic-Schnipseln unterlegt lassen Genregrenzen verschwimmen. The 28 year old Max Nachtsheim from Rodgau in Hessen, also known as Rockstah, is part of Germany’s new Hip Hop-movement. His songs disregard musical genres: Rock guitars, Pop melodies and Electro samples mix and form something new, something exciting, something that’s immensely addictive.

85


sat 22.9. J. ALLEN US

GALLOWS GB

ANDY BURROWS GB

die wiederkommen dürfen: Als vor fünf Jahren das Debut-Album von Gallows seine gewalt(tät)ige Live-Umsetzung erfuhr, wurden die Bühnen reihenweise in Schutt und Asche gelegt. Kein Wunder: Gallows, das englische Punk-, Hardcore-Quintett, hat eine ungeheure Energie, die nicht selten in schiere Wut umschlägt. It’s unbelievable they are allowed to return: when their debut album was released 5 years ago, Gallows destroyed many stages with their violent live shows. Short frontman Wade MacNeill climbed on bars, smashed bottles and dived into the audience. Their live shows turn into pure anger. After all, this is raw Hardcore Punk.

lische Magazin Music Week brachte den Stil des Ex-Razorlight-Schlagzeugers sehr schön auf den Punkt: „Man nehme etwas Beatles, packe MGMT und eine Prise Elliott Smith dazu, und dann hat man ungefähr den Sound von Andy Burrows.“ British magazine Music Week describes ex-Razorlight drummer Andy Burrow’s style best: “Take a bit of the Beatles, add MGMT and a dash of Elliott Smith and you’ve got the sound of Andy Burrows”. For his solo project the multi-instrumentalist ditched the drum kit in favour of his other talents: guitar, piano, banjo and harmonica. Oh, he sings, too.

Prata Vetra LV

Singer-Songwriter | Der Rock | Unglaublich, dass Indie-Pop | Das eng- Pop | Ein Auftritt von Pra-

SHIM IL Singer-Songwriter

86

|

Man könnte meinen, die junge Sängerin wäre irgendwo in den Weiten Nordamerikas groß geworden. Die Slide-Gitarre klingt nach amerikanischem CountryRock und könnte auf Conor Oberts Saddle-CreekLabel seine Heimat haben. Doch Shim stammt aus Israel, aus der hippen Szene Tel Avivs. You’re tempted to think the young singer grew up in North America. Her slide guitar sounds like American Country Rock that could have been released on Conor Obert’s label SaddleCreek. But Shim comes from Israel, from the trendy scene in Tel Aviv.

EIN ASTRONAUT DE Indie-Pop | Ein Astronaut klingt wie ein ganzes Orchester. Der Multi-Instrumentalist, Eigenbrötler und One-Man-Showmaster elaboriert in seinen Stücken wundervollen Indie-Pop, der sich in einem ganz anderen Kosmos befindet, als der seiner Konkurrenten. A whole orchestra seems to be in charge of the melodies Ein Astronaut shoots into the atmosphere. The multi-instrumentalist, maverick and one-man-show master creates wonderful Indie-Pop that comes from another cosmos. Far away from planet earth, close to the sun, floating weightlessly, and diving into the atmosphere.

Saidah Baba Talibah CA Pop | Talibah war schon im Teenie-Alter als Backgroundsängerin tätig. Später hatte sie viele Engagements an Theatern oder gar bei einer großen Quincy Jones Gala. Live gibt Saidah Baba Talibah immer alles: mal ist ihre Stimme röhrig, mal schraubt sie sich sanft in die Höhe. As a teenager, Talibah started working as a background singer. A professional vocal training led to frequent bookings at theatres and even a Quincy Jones gala. She puts everything into her live performance: sometimes her voice is husky, at other times tender.

ta Vetra in Russland wäre eine ganz klare Headliner-Nachricht. Hier sind sie noch ein Geheimtipp. Der unglaublich abwechslungsreiche Pop-Rock der Letten klingt mal nach raumgreifenden Hymnen, nach melancholischen Eislandschaften und dann wieder nach elektronisch auf Trab gehaltenen Liedern. A performance by Prata Vetra in Russia would definitely cause big headlines! Over here they are still a secret. Their incredibly diverse sounding Pop Rock some­ times takes the form of extensive hymns, melancho­ lic icy landscapes or pumping electronic dance tracks.

Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

APP. OnlineTimetable &

who when where???

Gesang ist mal nah, mal fern. Ein atmosphärisches Rauschen flackert in den Songs immer wieder auf. Es ist eine große Klangwand, die jedoch von vielen kleinen Details unglaublich spannend gehalten wird. Urbaner Folk für Leute, für die Bands wie Mumford & Sons manchmal zu glatt und Folk-stromlinienförmig klingen. All jene müssen unbedingt J. Allen kennenlernen. An atmospheric noise flares up in the songs. It is a huge wall of sound but it’s the little details that keep it incredibly interesting. This is urban Folk for people who think bands like Mumford & Sons sound too perfect and hold on to the concept of Folk too precisely. If you agree, you definitely need to see J. Allen.

Daily Programme Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations



sat 22.9. 88

ETNIK DJ-Set DE Electro/DJs | Etnik Zarari heißt der gerade mal 20-jährige DJ, der derzeit nicht nur die Clubs zum Überquellen bringt, sondern auch die Leute zum Staunen und Tanzen. Nach nur ein paar Sets waren sich geschulte Ohren sicher, dass er große Menschenmengen begeistern wird. Sein Sound zeichnet sich durch eine Reduktion aufs Wesentliche aus – minimal mit einigen ExtraSounds. Etnik Zarari is only 20 years of age and is currently selling out clubs making people dance in amazement. After only a couple of sets experts knew he had what it takes to whip up the masses. His sound is reduced to the minimum – minimal with a bit of extra sounds here and there.

CATFISH AND THE BOTTLEMEN GB Indie-Rock | Als „vier Kerle mit junger, lauter, explosiver Musik mit ganz viel Gitarre“ beschreiben sich Catfish and the Bottlemen selbst. Da Wales sonst eher für Schafe und grüne Hügel bekannt ist, verkörpert diese Band genau das Gegenteil: Energie! Das hat auch BBC6 beeindruckt und den Herren letztes Jahr den „Unsigned Band Award“ verliehen. As „four lads with songs that are loud, explosive, and young – and full of guitars“ Catfish and the Bottlemen describe themselves. As Wales is mostly known for its sheep and green hills, this band embodies the total opposite: Energy! This also impressed BBC6 and so the guys won the award for unsigned band last year.

LAST DINOSAURS AU Indie-Rock | Last Dinosaurs konnten im letzten Jahr einen steilen Durchbruch erringen. Ausverkaufte Touren, Zusatzkonzerte und ein Debut, das wie ein Meteorit in die Charts einschlug. Doch im Gegensatz zu den ausgestorbenen Reptilien dürfte dieser Einschlag den Beginn ihrer Karriere bedeuten. Der poppige Indie der Australier ist zackig, verspielt und zu gut. Last Dinosaurs made their breakthrough in just twelve months: Sold out tours and a debut album (“In A Million Years”), which hit the album charts like a meteor. But unlike the extinct reptiles this impact marked the beginning not the end of their career. Their IndieRock is too catchy, too playful, and too good.

KING CHARLES GB Indie-Pop | Dieser King Charles könnte das musikalische Oberhaupt der Briten werden. Er bringt alles mit: Den Stil, und die Musik ist erhaben gut, irgendwo zwischen Singer-Songwriter, folkigem Indie-Pop mit Reggae-Elementen und souligem Gesang anzusiedeln. Kein Größenwahn, sondern ein­fach ganz große Kunst. Es kann nur einen geben – und den gibt es schon: King Charles. King Charles has everything: style, amazing musical talents and melodies fusing Singer-Songwriter with Folk Indie Pop and Reggae elements with lots of Soul. The 24-year-old studied singing and knows how to play the guitar, piano, and cello. It is truly amazing.

Red Orkestra CA Rock | Wenn sich Morrissey und Billy Bragg in Johnny Cashs Country-Saloon treffen, um dort ihre Version von alternativem Country-BritRock aufzunehmen, kommt Musik heraus, die wie Red Orkestra klingt. Es sind energische Stücke, so rührend wie kraftvoll und zeugen von großem Songwriting-Talent. If Morrissey and Billy Bragg met at Johnny Cash’s Country Saloon to record their very own take on Alternative Country-Brit-Rock – well, the music would probably sound a lot like Red Orkestra. Energetic, demanding songs ranging from the emotional ballad to powerful in-yerface Rock.

THE WAVE PICTURES GB Indie-Pop | Country und LoFi, Rock und Folk heißen die Parameter der Gruppe. Die Texte gehen ins Absurde, und dieser Twang, den die Gitarre neuerdings hat, ist einfach nur zum Niederknien. Leider ist die Band noch nicht so bekannt, wie sie sein sollte. Das könnte (und sollte!) sich mit ihrem neuen Album „Long Black Cars“ ändern. Country and Lo-Fi, Rock and Folk are the parameters of The Wave Pictures. That twang of the guitar on that new record is just screaming for attention! Unfortunately, the group still hasn’t gained the attention it deserves. This could (and should!) easily change with their new record „Long Black Cars“.

Foam Lake CA Indie-Rock | Bei Foam Lake machen vier Brüder ansteckend heftigen Rocksound. Hier treffen Synthie-Flächen auf aufgedrehte Gitarren und tollen Gesang. Wir hören treibenden Post-Punk und schwitzigen GaragenRock und danken dem Vater der Jungs, dass er sie musikalisch so gut eingenordet hat! Foam Lake are four brothers playing infectious, heavy Rock. Broad synthesizer soundscapes meet loud guitars and great vocals. This is finest Post-Punk mixed with Garage Rock. Let’s thank their father for giving his kids access to his vinyl collection!

STABIL ELITE DE Other | Die Düsseldorfer Stabil Elite bieten ein Retro-Klangexperiment. Dies ist zusammengesetzt aus Ambient, Kraut, Indie, Disco und Synthies, gepaart mit dadaistischen Tex­ten und einer Menge Dan ­d y-Gehabe.  Super cool, und zwar nicht nur auf dem Long-Players, son­dern besonders live. Stabil Elite from Düsseldorf, Germany offer a retro sound experiment which is assembled by Ambient, Kraut, Indie, Disco and Synthies paired with dadaistic lyrics and a lot of dandy attitude. Super cool not only on record, but especially live. See you on stage guys!


sat 22.9. The DUSTIN BENTALL OUTFIT CA Folk | Als Inspirationsquelle gibt Dustin Bentall die “Wüste” an. Er selbst klingt aber alles andere als staubtrocken. Seine Lieder sind gefühlvoll, einfühlsam und ehrlich. Dustin Bentall kommt aus Vancouver, die Weiten des Landes inspirieren ihn natürlich. Hinzukommt noch, dass sein Vater selbst Rockmusiker ist, Dustin hat es sozusagen im Blut. Dustin Bentall lists “the desert” as one of his main inspirations. But he doesn’t sound dry at all. His songs are emotional, sensitive, honest and soft. Dustin Bentall hails from Vancouver and is inspired by the wide country. Additionally, his father is a Rock musician himself, so the talent is anchored in Dustin’s bloodstream.

CAVIARE DAYS SE Indie-Rock | Die Schwestern Lina und Maja Westin servieren uns Hippietum und dirty Rock – kurzum Psychedelia. Und auch die Schwedinnen selbst scheinen mit ihren wallenden Mähnen und der ungestellten Coolness eine Halluzination zu sein. Sisters Lina and Maja Westin are hippies, they are dirty rockers, they create Psychedelic music. And these Swedish girls seem to be a hallucination themselves: their flowing manes and natural coolness fill the stage. Caviare Days are the Au Revoir Simone of Acid-Rock.

Hip Hop/Soul | Die Musik changiert zwischen Hip Hop und Tribal Drums, experimentellem Kram sowie Unbenennbarem. Das Duo reiste durch Afrika und arbeitete mit den aufstrebenden Musikern des Kontinents. Die Songs bringen die Erfahrungen aller Beteiligten auf den Punkt: brennende Sonne, staubige Straßen, Baracken, Aufstand, Totenschädel und turtelnde Tauben. Skip&Die started as a collaboration between South African singer and visual artist Catarina Aimée Dahms (aka Cata. Pirata) and Dutch producer Jori Collignen. It blossomed to something very special. Skip&Die’s sound is somewhere between Hip Hop and tribal drums, Experimental as well as something unidentifiable.

LET ME PLAY YOUR GUITAR DK Indie-Pop | Die lockere Leichtigkeit, mit der die Band Let Me Play Your Guitar ihre Songs aus dem Ärmel schüttelt, ist etwas ganz Besonderes. Wie ein Traum, in dem wie von selbst viele Dinge funktionieren. Vielleicht taucht dabei auch noch die Sonne zwischen den Wolken hervor. Mit dieser Musik geht es auf jeden Fall besser. The casual lightness with which Let Me Play Your Guitar deliver their songs is something special. Like a dream where everything works out easily. It has to. This music makes everything better. Let Me Play Your Guitar is an amazing live band playing with up to six musicians – easy and wonderful!

ASTRID NORTH DE Other | Astrid North spielt „zwar schon irgendwie Soul“ sagt sie, doch wie sie der Süddeutschen Zeitung erzählte, habe ihre Musik vor allem mit Emotion zu tun, und wenn die 1973 geborene Sängerin auf der Bühne steht und singt, wird ihre eigene Seele sichtbar. Der Soul als musikalisches Genre ist vor allem Bindeglied. The German singer Astrid North recorded five albums as bandleader of Cultured Pearls. Now she is performing solo: Astrid North plays “indeed soul” but has told the Süddeutsche that her music deals predominantly with emotions and when she sings on stage, her soul becomes visible. Soul as a musical genre is part of a connection.

EWERT AND THE TWO DRAGONS EE Indie-Pop | Das Quartett (!) Ewert And The Two Dragons ist die erste Band aus Estland auf dem Reeperbahn Festival. Ihre Songs erinnern zwar an kitschige Folk-Klischees, versprechen aber weit mehr als anachronistischen Folk und schwere Klänge. Der mitreißende und eingehende Pop-Sound verzaubert sofort. The quartet (!) is the first band from Estonia to play at the Reeperbahn Festival. Even though their songs remind of corny Folk-clichés, they are promising more than anachronistic Folk and heavy sounds. Their carry away and thorough Pop Sound is enchanting.

GARY CLARK JR. US Rock | Die verzerrte Gitarre jault, die Stimme nähert sich über ein Echo aus der Ferne an die Ohren, und immer dabei: der Groove! Gary Clark Jr. ist Gitarrist mit Leib und Seele. Das hört man. Vergleiche mit Jimi Hendrix drängen sich auf. Der fuzzy Sound, der schwer groovige Beat, die unzähligen Solo-Einlagen in den Songs. Wow! The distorted guitar is howling, the echoing voice is coming closer, and omnipresent: the groove! Gary Clark Jr. is a full-blooded guitarist. You can hear that. Comparisons to Jimi Hendrix are apparent. The fuzzy sound, the heavy beat, the countless solo parts during the songs. Wow!

Frankie Chavez PT

SKIP&DIE NL/ZA

Singer-Songwriter | Der

portugiesische Ausnahmegitarrist kann auf der akustischen, der portugiesischen, der Slide- oder Lap-SteelGitarre Großes vollbringen. Ausgestattet mit Percussion und Sampler-Geräten, entsteht bei den Live-Auftritten ein einzigartiges Klang­ erlebnis zwischen Blues, Folk und psychedelischen Schnipseln. The exceptional guitarist Frankie Chavez can create unbelievable things on the acoustic, Portuguese, Slide or Lap Steel guitar. Equipped with a little bit of percussion and samples, he creates breath-taking live shows fusing Blues, Folk and psychedelic elements.

89



sat 22.9. TURBOWOLF GB Rock | Der Sound der Band aus Bristol ist schwer zu beschreiben. Klar ist nur, der musikalische Turbowolf besteht einzig aus den besten und dröhnendsten GenreZutaten, die es gibt: Hier ordentlich Psysche­de­lic-Rock, dort Electro-­Ge­fiepe und har­te Metal-Riffs. Damit vereinen Turbowolf das sonst so verfeindete Indie- und Metal-Lager.
Turbowolf’s sound is quite hard to describe. However, their music is a mix of only the hardest and loudest ingredients: Some Psychedelia (especially Chris Georgiadis’ vocals), a pinch of Electronic samples and lots of hard Metal riffs. Turbowolf unify the divided Indie and Metal fans.

FUKKK OFFF DJ-Set DE Electro/DJs | Leute wie er haben den Begriff des „Hamburg-Electro“ geprägt, der mittlerweile international bekannt ist. Als Fukkk Offf veröffentlichte Bastian Heerhorst in den letzten Jahren bei angesagten Labels von New York bis Paris. Wer den Bass voll ins Gesicht gedrückt bekommen möchte, darf sich das nicht entgehen lassen. People like him coined the term “Hamburg-Electro” which is known internationally. As Fukkk Offf Bastian Heerhorst has had releases on famous labels from New York to Paris. If you like the bass hitting you straight in the face, you shouldn’t miss our internationally reknowned local hero.

ICONA POP SE

COSMO JARVIS GB Pop | Was für ein cooler Typ ist dieser Cosmo Jarvis? Und ein wahres Kind unserer Zeit. Der Self­made-Hipster-Genius kommt mit humorigen Pop und Songs über homosexuelle Piraten um die Ecke und bewegt sich irgendwo zwischen dem versierten Folk von Mumford & Sons und der englischen Wittiness eines Mike Skinner. Born in England in 1989, Cosmo Jarvis started to write songs at the age of 12. He left school when he was 16. And now, here he is: the DIY hipster genius brings us humorous Pop songs about “Gay Pirates” (great video!!!) and moves somewhere between the Folk of Mumford & Sons and the English wittiness of Mike Skinner.

THE TEMPER TRAP AU

Electro/DJs | Der Weg, Indie-Rock | Zu der Mu-

ei­ne Ikone des Pop zu werden, hat für das Electro-Duo gerade erst begonnen, denn Caroline Hjelt und Aino Jawo stehen am Anfang ihrer Karriere. Die tanzbaren Electro-Pop-Songs sind wie gemacht für die Clubs zwischen Helsinki und Ibiza. Das Duo aus Stockholm wird garantiert für Party-Stimmung sorgen. The career of Swedish Electro duo is still in its infancy. Their first EP contains extremely danceable Electro Pop songs that could be played anywhere between Helsinki and Ibiza. Their songs get stuck in your head, especially because of their powerful choruses.

sik von The Temper Trap fallen einem viele Adjektive und Bilder ein. Das ist der Struktur der Songs geschuldet: Die hohe Stimme von Frontmann Dougy Mandagi harmoniert mit den Synthiewänden ganz fantastisch. Hinzu kommt das Schlagzeug, und fertig ist der Breitwand-IndieRock. The Temper Trap’s music evokes a lot of imagery. Blame the song structure for this head rush: the high voice of frontman Dougy Mandagi resonates perfectly with the synthesizer sounds. The drums round it up and glue it all together – born is the perfect Indie-Rock.

ALPHA WAVES DE Indie-Rock | Erst im Juli 2011 gegründet und inspiriert vom Post-Punk und Shoegaze-Rock der 90erJahre, fing das Quartett an, erste Songs zu schreiben. Breite, sphärische Gitarren treffen auf einen düsteren, manchmal wavigen Gesang, untermalt von einer profunden Rhythmusgruppe bestehend aus Bass und Schlagzeug. Olaf, Chris and Ric formed their band one year ago. A couple of months later and after some changes in staff, the Alpha Waves were complete. Inspired by 90s Shoegaze-Rock as well as Post-Punk. The quartet started writing first songs. The sound has been optimised – wide spherical guitar sounds combined with Post-Punk drums, profound, sometimes dark and wavy.

Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

APP. OnlineTimetable &

who when where???

ORGANISMS NL Indie-Rock | Das geht nach vorne los. Die Gitarren sind unglaublich schnell, das Schlagzeug prescht durch und die Stimme ... Ist das etwa Lemmy? Nein. Klingt aber fast genauso. Und hat dieselbe raue, wilde, anarchische Energie. Dasselbe Whiskeykratzen und Biergenöle. „Keine Show ohne Schaden“ lautet die Devise der Band. Organisms ist purer Rock-Exzess! It hits you right in the face. The guitars are unbelievably fast, the drums beat like there’s no tomorrow and this voice … could that be Lemmy? No. But it sounds like him. The same sore whiskey throat and foul beer mouth. Organisms is a Rock’n’Roll rollercoaster to hell. This is pure, excessive Rock!

Daily Programme Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

91


sat 22.9. 92

Di-rect NL Rock | Bereits 1999, damals noch von Teenagern gegründet, legte die niederländische Gruppe bis jetzt sieben Alben vor. Darauf hören wir Alternative-Rock der Extraklasse. Ganz klar, hier sind richtige, begnadete Musiker am Werk. In Holland sind Di-Rect bereits absolute Superstars! Formed in 1999 when they were still teenagers, the Dutch band has released seven albums to date. All top notch Alternative Rock. It is obvious that we’re dealing with exceptionally gifted musicians here. Di-Rect are already superstars in the Netherlands!

HILLARY SARGEANT IL Hip Hop/Soul | Diese Frau hat magische Kräfte. Hillary Sargeant, Stimme, Komponistin und Mastermind von Fanga, ist eine Schamanin der Musik. Ihre Texte und Melodien klingen weise wie rituelle indianische Gesänge und doch so modern, dass namhafte DJs ihre Songs für Remixes nutzen. This woman has magic powers. Hillary Sargeant, voice, composer and mastermind of Fanga, is a shaman of music. Her lyrics and melodies sound as wise as native American rituals but still so modern known DJs use them for remixes. She was discovered in Trinidad and Tobago because of her amazing voice.

Jensinger DE Pop | Jensinger sang als Teenie heimlich, heute spielt er Rock mit krachenden Refrains und intensive PianoBalladen. Der Bremer hat gerade erst angefangen, im Rampenlicht zu stehen, und wird gewiss noch lange dort bleiben, denn Jensinger hat alles, um ganz krass durchzustarten. When he was young, he only sang in secret, while driving his bicycle. Now Jensinger plays Rock with loud chorus lines, catchy Pop tunes, and intense piano ballads. This young man has a long and promising future ahead of himself, because Jensinger has every­thing it takes to make it!

BOHO DANCER DK Indie-Pop | Selten hat eine dänische Band in der jüngeren Vergangenheit so einhellig famose Kritiken erhalten, wie Boho Dancer. Das Trio aus Kopenhagen entzückt mit einem tollen Sound irgendwo zwischen freakigem Folk und träumerischen Pop-Klängen. Sowohl kühle nordische Einflüsse sind herauszuhören als auch traditionell amerikanischer Folk. It’s quite rare for a Danish band to receive as many positive reviews as Boho Dancer. Coming from Århus but based in Copenhagen the band’s sound lies somewhere between freaky Folk and dreamy Pop sounds. There are definite Nordic influences but you can also spot the occasional traditional American Folk element.

BLITZKIDS MVT. DE Electro/DJs | Ursprünglich waren die Blitzkids jene Leute, die Ende der 70er in den Blitz Nightclub in London gingen. Das Electro-Pop-Projekt Blitzkids mvt. darf man mit Größen des New Romantics wie Spandau Ballett und Electro-Künstlern wie Kraftwerk vergleichen. Sie verwandeln die Clubs dieses Landes in Tanzhöllen! The visitors of the London nightclub Blitz in the 70s were called Blitzkids. The Electro-Pop project Blitzkids mvt. borrows the name and compares itself to the New Romantics Spandau Ballett and Electro artists such as Kraftwerk.

FRESCHARD AVEC LES WAVES PICTURES FR/GB Singer-Songwriter

|

Mit 18 nahm Clemence Freschard in Paris eine erste EP auf und schrieb Songs mit Herman Dune. Von dort ging es weiter nach New York City. Nächste und vorläufig letzte Station ist Berlin. Hier gründet sie ein Folk-Trio. Vocalist Clemence Freschard moved to Paris at 18, where she got Herman Dune to write songs for her. Next stop: New York City where she produced poetic Noise-Pop. Her last stop (for now) is Berlin. Here she recorded her album „Shh...“, formed a Calypso band called Kreuzberg Museum, she also formed a Folk trio.

Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

APP. OnlineTimetable &

who when where???

The JON SPENCER BLUES EXPLOSION US Rock | Es hat in den vergangenen Jahren eine ganze Reihe von Bands gegeben, die den Blues für sich entdeckt haben, allen voran natürlich die erfolgreichen Black Keys. Aber Jon Spencer ist das Original: Seit mehr als 20 Jahren hat er den Blues zerstört und mit seinem Trio immer wieder neu zusammengesetzt. It’s been eight years since Jon Spencer Blues Explosion released their last album. The new one will be ready just in time for Reeperbahn Festival. There’s been a couple of bands who discovered the Blues for themselves and reinterpreted it – but Jon Spencer was the first: He’s been destroying and rebuilding the Blues for more than 20 years now.

Daily Programme Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations


www.schweinske.de

Live on Stage:

al i c e p S : g n i r Featu BARBECUE SCHNITZEL

EIN XXL FRITZ-SCHW

CALZONE SCHNITZEL

Guest: EL RÖSTZWIEB SCHNITZEL

32 mal in und um Hamburg. Außerdem in Berlin, Düsseldorf, Hannover, Kiel, Köln und Remscheid!

In allen teilnehmenden Restaurants. Serviervorschlag.

„DIE SCHNITZELSKE“


sat 22.9. 94

RAE MORRIS GB Pop | Die gerade mal 19jährige schreibt und singt Pianoballaden mit größter Perfektion. Nicht zu pathetisch, nicht überladen, sondern pur. Wenn sie anfängt zu singen, sagen wir „wow“. Aber Morris kann auch ganz weise klingen, wenn sie sich in leisen Passagen fast wie Ryan Adams in seinen Pianoliedern oder Tori Amos anhört. Rae Morris’ way into the radios and ears of the world is unstoppable. Only 19 she writes piano ballads on the highest level of perfection. Not too pathetic, not cluttered, just pure, telling stories thoughtfully. When she starts to sing, we can only say „wow“. But she can also sound wise and almost like Ryan Adams or Tori Amos.

MEMORIEZ DE Indie-Pop | Die Besetzung von Memoriez aus Kiel ist identisch mit der der Doors: Gesang, Keyboards, Bass, Schlagzeug. Auch die junge Band verfügt über eine Menge Selbstbewusstsein! Echte Newcomer, die erst am Gründonnerstag 2012 ihr erstes Konzert gegeben haben. The band’s line-up is identical to The Doors: vocals, keyboards, bass, drums. Memoriez decided to drop the guitar. The band from Northern Germany only formed last year. These are true newcomers – they played their first gig this spring. But they’re as confident as any young Indie Rock band and have already played countless gigs across Germany.

JOSHUA RADIN US Pop | Die zarte Stimme des 38-jährigen Joshua Radin ist stets in Gefahr, zu zerbrechen oder übertönt zu werden. Und so hört man in ruhigen Songs auch die feinen Arrangements mit Fingerpicking, die Pianoklänge und die liebenswürdige Rhythmussektion besonders gut heraus. Unglaublich schön. Have you ever heard of Whisper Rock? No? Well, it’s about time you listened to Joshua Radin! The American invented this peculiar genre as it fits his music perfectly! The 38-year-old’s soft voice is always on the edge of breaking or being drowned in the sound. You’re able hear the fine arrangements, finger picking, and lovely rhythm section.

KID CHAMPION GB Indie-Rock | Hits, Hits, Hits. Diese – zugegeben etwas eintönige – Aufzählung genügt als Beschreibung der Songs von Kid Champion. Das Trio aus Twickenham im Südwesten Londons hat meisterliche Indie-Rock Ohrwürmer in ihrem Repertoire. Kein Hook zu wenig, keine Ooohhhs und Ahhhhs zu viel. Einfach zackig tanzbar und am besten laut zu genießen. Hits, Hits, Hits. This quite monotonous list says everything about Kid Champion’s songs. The trio from Twickenham, situated in London’s Southwest, has a gift for writing catchy Indie Rock tunes. Brilliant hooks and just the right amount of Ooohhhs and Ahhhhs. Simple, fast, dancy and best listened to loud!

MONTI FIORI IL Pop | Den Geist der fröhlichen 50er- und 60er-Schlager- und Popmusik hat sich das israelische Quintett zum Vorbild genommen. Der Gute-Laune-Pop besitzt eine Menge Augenzwinkern und geht genauso ab wie der Balkan-Punk von Gogol Bordello. Zum Bühnenoutfit gehören schicke Anzüge und für Bassistin Or Edry ein schickes Kleid. The spirit of the classic 50s & 60s Pop is Monti Fiori’s main inspiration. The Israeli quintet interprets it in a contemporary way – humorous and with lots of fun. The Mediterranean Good-Mood-Pop is as catchy as Gogol Bordello’s Balkan Punk.

JONAS & THE MASSIVE ATTRACTIONS CA Indie-Rock | Schöne Menschen spielen noch schönere Songs. Jonas ist nämlich nicht nur massiv attraktiv, er bringt auch massive Rocksongs mit. Große Gesten, große Soundwände und große Refrains – das ist Stadionrock, wie er im Buche steht! Rock is back! And by that we mean true, real ROCK! Beautiful people are playing even more beautiful songs. Jonas isn’t just massive­ly attractive, he also writes massively popular Rock songs. Big gestures, big guitar sounds, and big chorus lines – this is the modern incarnation of stadium Rock! Don’t forget your leather jackets!

Bombay Show Pig NL Indie-Rock | Irgendwo zwischen Garage-Rock und Indie-Hymnen mit Girl-BoyGesang bewegen sich Bombay Show Pig. Vertraut und doch so was von auf der Höhe der Zeit, dass hinter jeder zweiten Ecke etwas Unerwartetes passiert. Bühne frei für diese Rampensäue! Oh, Verzeihung, natürlich das Bombay Show Pig! Bombay Show Pig create a round sound somewhere between Garage Rock and Indie hymns, girl-boy vocals and rough melodies. It sounds familiar but manages to inherit so much zeitgeist that it surprises with the unexpected. This is what Indie is supposed to sound like!

Hauschka DE Other | Hauschka legt Murmeln in das Klavier, klemmt Papier zwischen die Saiten und schlägt die Tasten in fast schon elektronischem Rhythmus an. Die Transparenz des präparierten Klaviers ist dabei selbst Teil seines Auftritts. Doch sein Sounduniversum beschränkt sich nicht auf eine experimentelle Spielart der Klassik. Hauschka places marbles in the piano, sticks paper onto strings and hits the keys in an almost electronic rhythm. The transparency of this customised piano is an impressive part of his performance. But his sound universe has no limits: it connects experimental melodies with Classic music.


Foto: Ralf Gellert | NDR

N-JOY.DE

N-JOY AUF DEM REEPERBAHN FESTIVAL CRO | THE TEMPER TRAP JOSHUA RADIN | BEECH 22.09. AB 20 UHR IM DOCKS UND DER N-JOY REEPERBUS AUF DEM SPIELBUDENPLATZ: TÄGLICH MIT UNPLUGGED-SETS UND INTERVIEWS.

ENJOY THE MUSIC


sat 22.9. MICHAEL WOLLNY’S [em] DE Other | Es ist in Worten nahezu nicht zu beschreiben, mit welcher Dynamik diese drei Ausnahme-Musiker ans Werk gehen. Immer wieder wollen sie Neues, Schönes oder Wahres erschaffen – zum Beispiel Interpretationen klassischer Musik als auch moderner Stücke (z. B. von Kraftwerk) und Eigenkompositionen. There are nearly no words to des­cribe the dynamic of Michael Wollny’s [em]. They are always longing to create the new, the beautiful and the truthful. When it’s supposed to be harmonic, it is wonderful; when they compete against each other with their instruments, it is dangerously fascinating; and when it comes to improvising, it is jaw-dropping.

Incura CA Rock | Incura bringen den Falsetto-Gesang und mehrstimmige Kadenzen wieder in Mode. Dabei jault die Gitarre ein Solo, das Keyboard steigert sich zum orgiastischen Höhepunkt, das Schlagzeug trümmert ohne Rücksicht auf Verluste. Kurzum: GLAM Metal ist wieder da. Endlich! Es wurde auch Zeit: Lange Haare, Lidstrich und Nagellack – die Party kann losgehen! Incura are bringing falsetto and harmonies back en vogue. The guitar blasts out a solo, the keyboard reaches one climax after the other and the drums just keep on banging! In short: GLAM Metal is back. Finally! It was about time: long hair, eyeliner, dark nail polish – let’s get this party started!

STEREO TOTAL DE Electro/DJs | Fran­coise Cactus und Brezel Göring aka Stereo Total sind seit fast 20 Jahren eine feste Institution in Deutschland. Garagensound, poppig und mit einem Augenzwinkern politisch interpretiert, skurrile Coverversionen, elektronische Effekte und eine Menge Entertainment, das ist das Rezept der Berliner. Francoise Cactus and Brezel Göring aka Stereo Total have been a permanent institution in Germany for almost 20 years. Garage Sound and Pop, political messages interpreted with a wink, strange cover versions, electronic effects and heaps of entertainment, that’s the recipe Stereo Total bank on.

MAI LAN FR

FRAU POTZ DE Rock | Das hier ist echter, roher, lauter PunkRock! Sänger Felix hat eine unfassbar rotzige Stimme und die Texte von Frau Potz sind wie eine Ohrfeige – hier wird nichts schön geredet oder poetisiert! Nebenbei hören funktioniert auch nicht, diese Band fordert die volle Aufmerksamkeit, vor allem live. This is real, raw and loud Punk-Rock we’re talking about! Shouter Felix has a real snotty voice and the lyrics are like a slap across the face, no sugarcoating to be expected! This band wants your full attention, especially live on stage!

FRANÇOIS & THE ATLAS MOUNTAINS FR Indie-Pop | François & The Atlas Mountains verwöhnen mit sanften, zweisprachigen Klängen. Gelassen und unverbissen mischen die Franzosen Folk mit störrisch-verträumtem Indie, afrikanisch anmutenden Percussions und weisen dazu dadaistisch-traumweltliche Einflüsse auf. François & The Atlas Mountains spoil you with a softer, bilingual sound. Relaxed and not at all doggedly the French boys mix Folk with Indie and African appearing percussions. They create wonderful songs from light-footed Folk to hard-headed Indie.

Indie-Pop | Man könn-

96

te meinen, MAI LAN wäre eine Art französische Kate Nash oder Lily Allen. Sie ist die Katie Melua des Untergrunds. Und doch ist sie etwas komplett anderes. Sie strotzt nur so vor Attitüde. Und mit der langen dunklen Mähne und ihrer Ausstrahlung sieht sie aus wie eine junge Göttin. Some could say she is the French version of Kate Nash or Lily Allen. She is the underground’s Katie Melua. But of course, she actually is something completely different. When she covers Monie Love’s “Born 2 Breed” it shines with attitude.

LOVE A DE Rock | Love A geben sich gewohnt dilettantisch. Das muss so sein, wenn man sich mit den folgenden Worten beschreibt: „Rotziger Punkrockmittelfinger trifft auf warmherzigen Indie-Rock.“ Der Bass ist bärtig, der Gesang stoppelt vor sich hin – Hauptsache unrasiert! Ein Erfolgsrezept: Ihre Songs rotieren in unseren Köpfen. Love A play with dilettantism. You have to when you describe yourself as “snotty Punk-Rock meets warm-hearted Indie-Rock”. The bass is beardy; the vocals are stubbly – pleasantly unshaved! The Punk formula is so easy that it works: their songs rotate in your head and never leave!

Spröde DE Rock | Rockmusik hat immer noch etwas Ehrliches: Typen schnallen Gitarren um, setzen sich ans Schlagzeug, räuspern sich kurz und legen dann los. Zack. Bumm. Getroffen. Spröde aus Bremen: das ist Rock’n’Roll! Kein Firlefanz, sondern pure Musik. Noch ein Bier und ab auf die Tanzfläche! Rock music has to be honest: guys grab their guitars, sit behind the drums, cough a little and start. Boom. Got you! Spröde are three manly men from Bremen and they play straight, pure Rock. So grab your beer and make your way to the dancefloor!


E@HN C N A A FR PERB2012

çais Fran titut s In rt, xpo aue bure

ISLANDS CA

BEECH GB

Indie-Pop | Die Liste der Singer-Songwriter | Ex-Bandmitglieder   von Immer nur bei irgendwel-

ORGAN THIEVES CA Rock | Auf ihrem gerade erschienenen Debut-Album hört man laute Gitarren, eine heisere Stimme und viel Gefühl. Organ Thieves geben alles, um ihren fetten Sound auch live zu verwirklichen. Es wird definitiv laut, wenn die Organ Thieves ihre Verstärker aufdrehen. This year, finally, marked the release of Organ Thieves’ debut “Somewhere Between Free Men and Slaves“. It contains a bunch of Punk-Rock songs featuring loud guitars, a brittle voice, and lots of emotions. It’s going to be loud when the Canadians enter the stage and turn their amps up.

chen Fashion Weeks über die Laufstege der Welt zu wackeln war Josh Beech zu wenig. Das männliche Model schart nun eine dreiköpfige Band um sich. Im Frühjahr erschien mit „Lights“ die erste Single von Beech, in diesem Sommer soll eine EP folgen. Just walking down catwalks at the fashion weeks of this world wasn’t enough for Josh Beech. The male model enlisted three musicians for his band. Putting on a good show shouldn’t be a problem for the four Brits: After all, Josh Beech has smiled on so many stages, being a frontman should feel like a walk in the park!

Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

APP. OnlineTimetable &

who when where???

Islands ist lang. Die einzige Konstante der kanadischen Band aus Montreal ist der Sänger, Nicholas Thorburn. Er war und ist die treibende Kraft hinter dieser IndieArt-Rock-Band, die seit 2005 bereits vier Alben herausge­bracht hat und immer mit einem Augenzwinkern   daherkommt. Singer Nicholas Thorburn is the mastermind behind Montreal-based band Islands. With an ever changing set up – and conse­ quently a long list of ex-members – Thorburn is the only constant and driving force behind this Indie-Art-Rock-band, which has released four albums since 2005.

Daily Programme Alle Spielzeiten und -orte ganz aktuell ... Current schedules and locations

en ntier räse p cem & Sa

REETIVAL FES urg, b m Ha

t.* .Sep 2 2 20.

DO. 20.09. PROS ONLY: MEET THE FRENCH!

B2B networking reception hosted by bureau bureauexport export @ Reeperbahn Festival Lounge (Foyer Arcotel Onyx, 18:00-19:30). All Campus delegates are invited! NADEAH @ Pearls MINA TINDLE @ Café Keese

FR. 21.09. BRIGITTE @ Angies Nightclub CITIZENS! @ Uebel & Gefährlich LA FEMME @ Molotow INBORN & MUTINY ON THE BOUNTY @ Kaiserkeller SA. 22.09.

Wagram presents:

MARIAMA, MAI LAN & ROVER @ Jazz Café

ELECTRIC GUEST @ Uebel & Gefährlich

FRANÇOIS AND THE ATLAS MOUNTAINS @ Knust

FRESCHARD AVEC LES WAVE PICTURES @ Hasenschaukel

*N.B.: Venues are subject to change! FOR FREE: GET YOUR FRESH FRENCH DIGITAL SAMPLER NOW @ WWW.CHIC-SCHNACK.ORG !!!


after show party Für euch kann ein Festivaltag nicht lange genug sein, denn eure Füße zappeln auch nach einer ordentlichen Portion Musik und Kunst immer noch unaufhörlich? Dann haben wir hier eine feine Auswahl an Partys, mit der ihr auch die Nacht zu einer unvergesslichen Reeperbahn Festival-Zeit machen könnt: Von Indie über Electro bis zu Rock’n’Roll ist für jeden Geschmack etwas dabei! Have you got the feeling a festival day can never be long

enough as your feet are still restless, even after a load of music and art? We have a fine selection of parties, which can turn the night into an unforgettable Reeperbahn Festival time: From Indie and Electro to Rock’n’Roll – there will be something for everyone!

Donnerstag/Thursday

Freitag/Friday

1MANDISCO

Friska Viljor DJ-Set

Die 1MANDISCO kehrt zurück ins Molotow. Im Plattenkoffer mit dabei die brandheißesten Indie-Scheiben. Das Motto lautet Tanzen, und das nicht zu knapp! 1MANDISCO is back at Molotow at long last – with the very latest Indie vinyl stowed in his record case. The motto is “dancing,” and lots of it. Molotow Club

Nun sind sie endgültig Stammgäste des Reeperbahn Festivals: Die beiden Schweden Daniel Johansson und Joakim Sveningsson von Friska Viljor heizen euch mit einem Set voll mit angesagten schwedischen Acts sowie traditionellen Indie-Smashern ein. Real Reeperbahn Festival regulars, Swedes Daniel Johansson and Joakim Sveningsson from Friska Viljor, heat things up with a set of hot (and some lesser known) Swedish acts along with classic Indie smash hits. Molotow Club

About Songs! Denn das ist es, worum es hier geht, die Songs. Eine erfolgreiche Compilation-Reihe, eine erfolgreiche Clubnacht und zahlreiche Konzerte und Tourneen. Jörg Tresp hat ein gutes Händchen für schöne, nachhaltige Songs. Well, that is what it’s about: songs. With a successful compilation series, a successful club night, and countless concerts and tours – Jörg Tresp has a real feel for good, long-lasting songs. Hasenschaukel

Flippo Calippo und die DJ Duesen

98

Flippo Calippo und die DJ Duesen laden herzlichst zum genresprengenden PopIndie-Electro-Rock‘n‘Roll-Potpourri. Flippo Calippo and the DJ Duesen warmly invite you to the genre-bursting Pop-Indie-Electro-Rock‘n‘Roll-Potpourri. Molotow Bar

Mis-Shapes Mis-Shapes möchte feiern. Mit euch und mit guter Musik. Was wir unter guter Musik verstehen? Ob nun Gitarrenriffs oder Elektrobässe, Geheimtipps oder All-Time Favourites: Hauptsache, es bringt euch zum Tanzen! Mis-Shapes wants to party. With you and with good music. What’s good music, you ask? Whether guitar riffs or electric basses, hot tips or all-time favourites – the main thing is: Mis-Shapes gets you dancing. Uebel & Gefährlich, Turmzimmer


Foto: Digital Vision

Das Inforadio des Norddeutschen Rundfunks NDR Info bietet tagsüber Nachrichten im Viertelstundentakt, Hintergründe und Analysen zum aktuellen Tagesgeschehen. Ab 22 Uhr gibt es Musik für Jazzfans, ab 23 Uhr populäre Musik zum Grooven und Chillen in den Sendungen „Nachtclub“ und „Nightlounge“.

Live auf dem Reeperbahn Festival 2012 NDR Info präsentiert u. a. We Were Promised Jetpacks am 21.09. im Docks und Frànçois & The Atlas Mountains am 22.09. im Knust.

Wissen was die Welt bewegt.


after show party

Hasenrodeo mit Der Feine Herr Bergwerker

Ich möchte Teil einer Jugendgefährdung sein

Der Feine Herr Bergwerker ist nicht nur der netteste, aufmerksamste und liebenswerteste der Resident DJs der Hasenschaukel, er versteht auch noch was von guter tanzbarer Indie-Musik. Der Feine Herr Bergwerker is not only the nicest, most attentive, and most lovable of Hasenschaukel’s resident DJs, he even knows a thing or two about good danceable Indie music. Hasenschaukel

Die Landstreicher feiern einen die gesamte Große Freiheit erschütternden sowie sämtliche Ruhezeiten und Lärmschutzbestimmungen ignorierenden Exzess, an dem unter anderem mitwirken: Thomas Azier, DJ-Sets der Casio Gang, DJ Craft, Gorillas On Drums und ein geheimer Act. The Landstreicher are going to organise an excess that will shake up the entire Große Freiheit, ignore all rest periods and noise control regulation and will be supported by: Thomas Azier, DJ-sets of Casio Gang, DJ Craft, Gorillas On Drums, a confidential act and more. Gruenspan

REVOLVER CLUB – Hamburgs Indie-Original in Stereo Die tollste Trendsetter-Party für neue, klassische sowie gehypte Indie-Tunes. Mit dieser famosen Mischung werden gekonnt die müdesten Tanzhaxen in Wallung gebracht. The greatest trendsetter party for new, classic, and hyped Indie tunes. It’s a swell mix that’ll get the weariest of dancer’s blood a-flowing. Grüner Jäger

SPIT SPIT CLUB Hamburgs dreckigster und lautester Wanderzirkus bittet zum Tanz: Peter Rotz und Dominique servieren feinste Perlen aus Indie, Pop und Punk, bis euch die Füße bluten. Hamburg’s dirtiest and loudest travelling circus is asking you to dance. Peter Rotz and Dominique will be serving up the finest Indie, Pop, and Punk gems until your feet start begging for mercy. Molotow Bar

Tapete Records Allstar Deluxe Aftershow

100

Nach der Show ist vor der Party! Im Anschluss an die Dial-T-For-Ta­pe­te-La­bel­ nacht legt das Tapete-Records-AllstarDJ-Team im Oberstüb­chen des Jägers noch diverse Plat­ten auf. Indie, Soul, Punk und Electro – und sehr, sehr kühle Getränke! Dial P for Party! The party’s not over until the party’s over! After the Dial-T-For-Tapete-Label-Night, the Tapete-Records-Allstar-DJ-Team takes to the turntables upstairs at Grüner Jäger. Indie, Soul, Punk, and Elec­tro – and very, very cool drinks. Time to dial ‘p’ for party. Grüner Jäger

BUMP’ N GRIND Mit tanzbaren und schweißtreibenden DJ-Sets von Dancehall über Raggae zu Hip Hop und Bass ist Bump’n Grind eure Tanzveranstaltung fernab jeglicher Genre-Klischees! With dance­able and great DJ sets with music from Dancehall to Raggae to Hip Hop and Bass Bump’n Grind is your dance event far away from any genre clichés! Prinzenbar

Samstag/Saturday Club Tikka Reeperbahn Festival Special feat. Mellow Der legendäre Tanzclub um Lounge Records und DJ Mellow kehrt zurück mit Soul über 60er und hier und da Exotica zu durchaus modernen (Modern Music, jemand?) Beats. Lounge Records and DJ Mellow’s legendary dance club is back, from the more house-esque clubs of the world to the centre of the universe. Well, almost. From soul, by way of the sixties and exotica, to thoroughly modern (modern music, anybody?) beats. Hasenschaukel


Neben Jan & Jan gibt es nur wenige andere DJs, die die absoluten Perlen aus Indie, Punk, Rock, Pop, Hardcore, Hip Hop und Indietronic aus ihren Vinyl-Koffern auf die Plattenspieler zaubern. Few other DJs are able to conjure the absolute pearls of Indie, Punk, Rock, Pop, Hardcore, Hip Hop, and Indietronica out of their vinyl collections onto the turntable and string them together as skilfully as Jan & Jan can. Pure dancing pleasure, a mega vibe, awe­ some party guaranteed. Molotow Bar

MOTORBOOTY! The Rock‘n‘Roll Dancefloor MOTORBOOTY! ist der einzige Rock‘n‘ Roll Dancefloor der Stadt. Jeden Samstag ist MOTORBOOTY! immer voll mit glücklich strahlenden Menschen, die tanzen zu neuen und alten Hits. MOTOR­

BOOTY! is Hamburg’s only Rock‘n’ Roll dance floor. Every Saturday finds MOTORBOOTY! packed with happy, beaming people dancing to new and old hits. Molotow Club

after show party

DELIKATESS DISKO

THE BOOM BAP presented by Mirko Machine + special guest Der ohne Frage beste Hip Hop-DJ der Stadt versorgt euch an diesem Abend mit urbanen Vibes der geschmackvollen Art. An den Turntables und als Gastgeber erwartet uns kein Geringerer als DJ-Urgestein Mirko Machine aus Hamburg + special guest. The city’s handsdown best Hip Hop-DJ will take good care of you this evening with urban vibes of the tastiest sort. None other than veteran Hamburg DJ Mirko Machine will be at the turntables and serving as host. Grüner Jäger

101


acts a to z

102

Act

Genre

Date Page

Act

Genre

Date Page

2:54

Indie-Rock

20.9.

44

Common Tongues

Folk

21.9.

77 Bombay Street

Pop

22.9.

81

Correatown

Indie-Pop

20.9.

58

Admiral Fallow

Folk

20.9.

48

Cosmo Jarvis

Pop

22.9.

91

Alamo Race Track

Folk

21.9.

62

Cro

Hip Hop/Soul

22.9.

85

Alex Cuba

Hip Hop/Soul

21.9.

65

Crocodiles

Indie-Rock

21.9.

74

Alpha Waves

Indie-Rock

22.9.

91

Dad Rocks!

Singer-Songwriter 20.9.

58

Amanda Mair

Pop

20.9.

50

Daley

Hip Hop/Soul

21.9.

69 68

66

Amatorski

Other

21.9.

63

Dan Deacon

Other

21.9.

Andy Burrows

Indie-Pop

22.9.

86

Dante

Hip Hop/Soul

21.9.

65

Animal Kingdom

Indie-Rock

21.9.

69

Dead Skeletons

Rock

21.9.

70

Arkells

Indie-Rock

22.9.

80

Deep Sea Arcade

Indie-Pop

21.9.

72

Asbjørn

Electro/DJs

22.9.

78

Del Barber

Singer-Songwriter 21.9.

62

Astrid North

Other

22.9.

89

DI-RECT

Rock

20.9.

57

B.L.O.T.

Electro/DJs

22.9.

77

DI-RECT

Rock

22.9.

92

Bazzookas

Other

21.9.

70

Dial M for Murder!

Indie-Rock

20.9.

44

Bazzookas

Other

22.9.

83

Dial M for Murder!

Indie-Rock

21.9.

75

Beech

Singer-Songwriter 22.9.

97

Die Höchste Eisenbahn

Singer-Songwriter 21.9.

73

Ben Caplan Benjamin Francis Leftwich Benyamin Nuss

Singer-Songwriter 21.9.

75

DJ Soundball

Electro/DJs

20.9.

58

Singer-Songwriter 21.9.

62

Ecke Schönhauser

Rock

21.9.

70

Other

20.9.

57

Ein Astronaut

Indie-Pop

22.9.

86

Best Coast

Indie-Pop

21.9.

70

Einar Stray

Indie-Pop

22.9.

77

Big Harp

Folk

21.9.

63

Electric Guest

Indie-Pop

22.9.

78

Blaudzun

Folk

21.9.

66

Electric Zoo

Rock

21.9.

74

Blitzkids mvt.

Electro/DJs

22.9.

92

Elias

Pop

21.9.

63

Blue Willa

Indie-Rock

20.9.

57

Erica Buettner

Singer-Songwriter 22.9.

81

Boho Dancer

Indie-Pop

22.9.

92

Epik DJ-Set

Electro/DJs

22.9.

85

Bombay Show Pig

Indie-Rock

21.9.

70

Etnik DJ-Set

Electro/DJs

22.9.

88

Bombay Show Pig

Indie-Rock

22.9.

94

Eva & Manu

Singer-Songwriter 21.9.

69

Bonaparte

Other

21.9.

72

Indie-Pop

21.9.

63

Brain Candies

Rock

21.9.

67

Breton

Electro/DJs

20.9.

48

Indie-Pop

22.9.

89

Brigitte

Pop

21.9.

67

Ewert And The Two Dragons Ewert And The Two Dragons Fabrizio Cammarata

Singer-Songwriter 20.9.

50

Cannon Bros.

Indie-Rock

21.9.

74

Fenster

Indie-Pop

68

Capital Cities

Pop

20.9.

48

Caroline Keating Catfish And The Bottlemen Charli XCX

Singer-Songwriter 21.9.

72

Indie-Rock Pop

88 70

22.9. 21.9.

Charlie Barnes

Singer-Songwriter 20.9.

Charlie Simpson

Pop

22.9.

57 83

Caviare Days

Indie-Rock

22.9.

89

Chew Lips

Pop

21.9.

Citizens!

Indie-Pop

21.9.

21.9.

Flash Fiktion

Indie-Pop

20.9.

48

Foam Lake

Indie-Rock

22.9.

88

Foxes

Electro/DJs

22.9.

83

Fraktus Frànçois & The Atlas Mountains Frankie Chavez

Electro/DJs

20.9.

60

Indie-Pop 22.9. Singer-Songwriter 22.9.

96 89 96

Frau Potz

Rock

68

Freschard avec les Wave Pictures

22.9.

Singer-Songwriter 22.9.

92

73

Friska Viljor DJ-Set

Electro/DJs

69

21.9.

Clock Opera

Indie-Rock

22.9.

78

FUKKK OFF DJ-Set

Electro/DJs

22.9.

91

Cold Specks

Hip Hop/Soul

22.9.

77

FUN.

Pop

21.9.

64



acts a to z 104

Act

Genre

Date Page

Act

Genre

Date Page

Gabriel Bruce

Other

20.9.

50

King Tuff

Indie-Rock

22.9.

81

Gallows

Rock

22.9.

86

KMPFSPRT

Rock

21.9.

67

Garish

Folk

20.9.

48

La Femme

Indie-Pop

21.9.

63

Gary Clark Jr.

Rock

22.9.

89

Last Dinosaurs

Indie-Rock

22.9.

88

Gerard

Hip Hop/Soul

20.9.

53

Lena

Pop

20.9.

53

Glass Animals

Other

20.9.

60

Leslie Clio

Indie-Pop

21.9.

69

Graham Coxon

Indie-Rock

20.9.

46

Let Me Play Your Guitar Indie-Pop

22.9.

89

Hanne Kolstø

Pop

20.9.

60

Lights

Pop

22.9.

78

Hauschka

Other

22.9.

94

Little Gang

Experimental

22.9.

83

Hi-Lo & In Between

Folk

20.9.

53

Love A

Rock

22.9.

96

Hillary Sargeant

Hip Hop/Soul

22.9.

92

Lucille

Hip Hop/Soul

22.9.

83

Hilotrons

Indie-Pop

21.9.

73

Lukas Graham

Hip Hop/Soul

20.9.

46

Honig

Singer-Songwriter 21.9.

67

Maïlan

Indie-Pop

22.9.

96

Hurricane Dean

Indie-Rock

20.9.

57

Mariama

Singer-Songwriter 22.9.

83

Husky

Folk

21.9.

68

Max Prosa

Pop

66

I Got You On Tape

Electro/DJs

20.9.

60

Me and Oceans

Singer-Songwriter 20.9.

60

I Heart Sharks

Pop

21.9.

65

Memoriez

Indie-Pop

94

Icona Pop

Electro/DJs

22.9.

91

MF/MB/

Indie-Rock

20.9.

50

Iiris

Pop

22.9.

80

Michael Wollny's [em]

Other

22.9.

96

Immanu El

Indie-Rock

22.9.

85

Mina Tindle

Pop

20.9.

48

Inborn!

Indie-Pop

21.9.

63

Miriam Bryant

Pop

21.9.

70

Incura

Rock

22.9.

96

Mode Moderne

Indie-Rock

21.9.

69

Indians

Indie-Pop

22.9.

80

Mode Moderne

Indie-Rock

22.9.

83

Intergalactic Lovers

Indie-Pop

21.9.

64

Monophona

Electro/Djs

21.9.

65

iremembertapes

Rock

21.9.

66

MonsterCat

Indie-Rock

20.9.

58

Islands

Indie-Pop

22.9.

97

Monti Fiori

Pop

22.9.

94

J. Allen

Singer-Songwriter 22.9.

86

Moustache Prawn

Folk

20.9.

48

Jake Bugg

Folk

20.9.

53

MS MR

Indie-Pop

20.9.

50

Jamie Harrison

Singer-Songwriter 21.9.

68

Mutiny On The Bounty

Rock

21.9.

68

Japandroids

Rock

21.9.

66

Nadéah

Other

20.9.

46

Jensinger

Pop

22.9.

92

Nagel

Indie-Rock

21.9.

65

Johann Van Der Smut

Indie-Rock

20.9.

50

Neonschwarz

Hip Hop/Soul

21.9.

75

Jonas David Singer-Songwriter 22.9. Jonas & 22.9. The Massive Attractions Indie-Rock Jonathan Boulet Experimental 20.9.

81

New Ivory

Indie-Rock

21.9.

75

94

Next Stop: Horizon

Other

21.9.

66

57

Nicolas Sturm

Singer-Songwriter 20.9.

60

Joshua Radin

Pop

22.9.

94

Nigel Wright

Singer-Songwriter 22.9.

80

Jupiter Jones

Pop

21.9.

67

NO CEREMONY///

Electro/DJs

21.9.

74

Jupiter Jones

Pop

22.9.

80

Okta Logue

Rock

22.9.

77

Kadavar

Rock

21.9.

67

Old Man River

Singer-Songwriter 21.9.

73

Kakkmaddafakka

Indie-Pop

20.9.

44

Olivia Pedroli

Other

65

Karin Park

Electro/DJs

20.9.

46

80

Other

21.9.

67

Experimental

21.9.

74

Kid Champion

Indie-Rock

22.9.

94

Olli Schulz Omar Rodriguez Lopez Group Organ Thieves

Singer-Songwriter 22.9.

Kellerkommando

Rock

22.9.

97

King Charles

Indie-Pop

22.9.

88

Organisms

Indie-Rock

22.9.

91

21.9. 22.9.

21.9.


Genre

Date Page

Act

Genre

Date Page

Paper Beat Scissors

Singer-Songwriter 20.9.

57

Tenderfist

Pop

20.9.

58

Patrick Richardt

Singer-Songwriter 21.9.

67

Pop

21.9.

75

Paula i Karol

Folk

21.9.

74

The Asteroids Galaxy Tour The Bianca Story

Indie-Pop

20.9.

46

Peace

Indie-Rock

22.9.

78

The Cat Killers

Rock

20.9.

58

Perfume Genius

Singer-Songwriter 21.9.

73

The Computers

Rock

22.9.

77

Plankton Waves

Electro/DJs

21.9.

72

The Dope

Indie-Rock

21.9.

75

Pool

Indie-Pop

20.9.

46

The Dustin Bentall Outfit Folk

22.9.

89

Port Isla

Folk

20.9.

58

The Eclectic Moniker

Indie-Pop

22.9.

85

Prata Vetra

Pop

22.9.

86

The Fires

Indie-Rock

21.9.

72

Rae Morris

Pop

22.9.

94

Rangleklods DJ-Set

Electro/DJs

21.9.

77

Indie-Rock

22.9.

80

Rangleklods Recomposed by Max Richter: Vivaldi, The Four Seasons (live) Red Orkestra

Electro/DJs

22.9.

77

The Floor Is Made Of Lava The Helio Sequence

Indie-Pop

22.9.

78

Other

20.9.

50

The Jon Spencer Blues Explosion

Rock

22.9.

92

Rock

22.9.

88

The Kyteman Orchestra Other

21.9.

75

Ren Harvieu

Indie-Pop

22.9.

78

The Minutes

Rock

21.9.

60

Reptile Youth

Other

21.9.

65

The Rumour Said Fire

Folk

20.9.

46

Rockstah

Hip Hop/Soul

22.9.

85

The Temper Trap

Indie-Rock

22.9.

91

Rover

Singer-Songwriter 22.9.

85

The Trees and The Wild Folk

20.9.

53

Royal Republic

Rock

21.9.

73

The Undertones

Rock

21.9.

65

Rozi Plain

Singer-Songwriter 21.9.

72

The View

Indie-Rock

21.9.

75

Rykka

Indie-Pop

22.9.

80

The Wave Pictures

Indie-Pop

22.9.

88

Saidah Baba Talibah

Pop

22.9.

86

The Wedding Present

Rock

22.9.

81

Satan Takes A Holiday

Rock

20.9.

58

This Is The Kit

Singer-Songwriter 21.9.

Schwefelgelb

Electro/DJs

21.9.

74

Shields

Indie-Pop

21.9.

68

Shim

Singer-Songwriter 22.9.

86

Skip & Die

Hip Hop/Soul

22.9.

89

Sleepy Sun

Rock

22.9.

83

Slow Down, Molasses

Indie-Rock

22.9.

78

Socalled

Other

20.9.

46

Socalled

Other

21.9.

73

Spark

Other

20.9.

57

Speech Debelle

Hip Hop/Soul

20.9.

44

Spleen United

Electro/DJs

20.9.

53

Spring Offensive

Indie-Pop

21.9.

68

Sprรถde

Rock

22.9.

96

Stabil Elite

Other

22.9.

88

Stereo Total

Electro/DJs

22.9.

96

Stone River

Rock

22.9.

85

Sun Glitters

Electro/DJs

20.9.

60

Sun Tailor

Singer-Songwriter 22.9.

Swim Deep

Indie-Rock

21.9.

Tangarine

Folk

22.9.

acts a to z

Act

63

This Sound Will Save You Electro/Djs

21.9.

72

Thomas Azier

Electro/DJs

21.9.

74

Tiny Boys

Indie-Rock

20.9.

53

Town Of Saints

Folk

20.9.

50

Toy

Indie-Rock

20.9.

53

Tu Fawning

Experimental

21.9.

64

Turbowolf

Rock

22.9.

91

Two Hours Traffic

Indie-Pop

21.9.

73

Two Hours Traffic

Indie-Pop

22.9.

77

Velvet Two Stripes

Rock

22.9.

81

Veto

Electro/DJs

21.9.

66

Vinyl Jacket

Indie-Pop

22.9.

85

Violet Bones

Indie-Rock

21.9.

70

Washington

Pop

21.9.

63

We Were Promised Jetpacks Wintersleep

Rock

21.9.

62

Indie-Pop

21.9.

72

Folk

21.9.

66

77

Wooden Hymns In The Evening Sky WOOT

Rock

22.9.

81

69

Yeasayer

Indie-Pop

22.9.

81

Zebra And Snake

Indie-Rock

20.9.

48

105


imprint Veranstalter des Reeperbahn Festivals und Herausgeber: Reeperbahn Festival GbR Neuer Pferdemarkt 23 20359 Hamburg Tel. +49-40-431795917 Fax. +49-40-431795926 rfkontakt@reeperbahnfestival.com www.reeperbahnfestival.com Persönlich haftende Gesellschafter: Inferno Events GmbH & Co. KG und Karsten Jahnke Konzertdirektion GmbH V.i.S.d.P.: Alexander Schulz Auflage: 40.000 Redaktion: Ann Forker, Elena Voskuhl Texte: Judith Böse, Maria Driller, Mona Kappmeyer, Marita Landgraf, Subliminal Society, Elena Voskuhl Übersetzungen: Subliminal Society, Alison Gallup, Petra Zillmer Fotos: Nina Zimmermann, Annabelle Bockwolt, Stefan Malzkorn, Rebar, Gunter Glücklich, Partner, Agenturen und Labels Visual: Lars P. Krause Layout: Sandra Karl design@agentur-kaos.de

106

Das Reeperbahn Festival dankt allen Unterstützern und Partnern Thanks to all supporters & partners Der Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, Kulturbehörde, Hamburg Tourismus GmbH, Handelskammer Hamburg, Leuphana Universität Lüneburg Ralf Diemert, Christian Gerlach, Jonas Johne, Katharina Knoll, Günter Linnartz, Yan Mangels, Mario Stresow für ihren Input zum Musik-Programm. Vielen Dank an Holger Jacobs, Nadine Oltmanns und alle unterstützenden Volunteers. Ein besonderer Dank gilt Sade Akinde, Judith Böse, Maria Driller und Bjørn Luff.


thanks

107


RED BULL HOSTED BY

EIN HOST, SEIN LINE-UP! ALLE STOPPS: 1.6. - 3.6. H-BLOCKX / ROCK IM PARK / NÜRNBERG 1.6. - 3.6. MARTERIA / ROCK AM RING / NÜRBURGRING 22.6. - 24.6. THE KILIANS / HURRICANE FESTIVAL / SCHEEßEL 23.6. K.I.Z / FÊTE DE LA MUSIQUE / BERLIN 22.6. - 24.6. DRUNKEN MASTERS / SOUTHSIDE FESTIVAL / NEUHAUSEN OB ECK 10.8. - 12.8. STIL VOR TALENT/ SONNE MOND STERNE FESTIVAL / SAALBURG 20.9 - 22.9. GRAND HOTEL VAN CLEEF / REEPERBAHN FESTIVAL / HAMBURG ALLE INFOS UNTER:

REDBULL.DE/MUSIK


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.