Guide destination Villars Gryon Bex 2015

Page 1

GUIDE DESTINATION


ACCÈS FACILE ET RAPIDE

FAST & EASY ACCESS

2 LES ALPES LES PLUS PROCHES DE VOUS THE CLOSEST ALPS TO YOU Situation centrale en Europe Centrally positioned in Europe Sur les grands axes routiers nord-sud Situated on main European north/south routes Route panoramique en train ou en voiture, vue sur le lac et sur les Alpes Scenic route by train or car with magnificent views of Lake Geneva and the Alps

AÉROPORTS / AIRPORTS Genève / Geneva GVA 120 km Sion SIR 60 km Zurich ZRH 250 km Lyon LYS 240 km Milan MXP 290 km

WWW INFO gva.ch sionairport.ch zurich-airport.ch lyonaeroports.com sea-aeroportimilano.it

GARES / RAILWAYS Genève / Geneva Lausanne Montreux Cisalpino Martigny Glacier Express

www.sbb.ch & liaisons SBB – TGV SBB – TGV SBB – Goldenpass / Cisalpino SBB – Glacier Express

120 km 60 km 39 km 35 km

CORRESPONDANCES / CONNECTIONS Genève / Geneva – Aigle – Villars/Gryon 1 x heure / hourly Genève / Geneva – Bex – Gryon/Villars 1 x heure / hourly ROUTES / MOTORWAYS A9 / E27, sortie / exit Aigle Genève / Geneva 120 km Chamonix Mont-Blanc 95 km Zermatt 150 km Paris 590 km Nice 500 km Munich 550 km Luxembourg 560 km Bruxelles 780 km London 940 km Amsterdam 940 km

auto 1h15 1h30 2h00 5h30 5h15 5h30 5h30 7h30 10h00 10h00

bus 1h40 1h50 2h20 6h30 6h00 6h30 6h30 8h20 12h00 12h00

SBB train + TPC bus SBB train + BVB train

E / GVA

GENÈV


SOMMAIRE

SUMMARY

PROXIMITÉ

Villars-Gryon l’hiver 4-5 Villars-Gryon: winter Activités été & Free Access 6-7 Summer activities & Free Access card Bienvenue dans nos hôtels 8-9 Welcome to our hotels Guide de l’hébergement 10-11 Options for a good night’s sleep Logement groupes, immobilier 12 Accomodation for groups, real estate Shopping, service conférences 17 Shopping, Corporate tourism Restaurants, bars, nightlife 18-19 Restaurants, Bars, Nightlife Ecoles privées, golf, label famille 20-21 Private Schools, golf, family label Le monde des sports 22-23 The world of sport Animations, balades à thème, qualité 24-25 Entertainment, Events & themed trails Ollon, Bex, Lavey, Vallée du Rhône 26-27 Ollon, Bex, Rhône Valley Services web 28 Web services

PROXIMITY

3

RES

NNE

GRUYÈ

LAUSA

DS INEYAR e V X U A ritag LAV orld He oW

Unesc

REUX

MONT

SION

C -BLAN MONT -LESLAVEY PA S BAINS

Background map Copyright OTV/www.utopy.ch

NY

MARTIG


4

INFO neige/skipass/webcams www.televillars.ch Télé Villars Gryon Tél. 41 (0)24 495 81 13

SKI & SNOWBOARD 1300 – 3000 M

VILLARS-G

VILLARS-GRYON-DIABLERETS-GLACIER 3000 Professionnels du sport pages 22-23 / Sports Professionals pages 22-23 125 KM PISTES / 45 LIFTS 4 Domaines connectés Ski areas connected with each other 1 Skipass mains libres Handsfree skipass 37% Pistes bleues Blue slopes (easy) 53% Pistes rouges Red slopes (intermediate) 8% Pistes noires Black slopes (difficult) 3 Snowparks Snow / freestyle parks 3 Pistes de luge Sled runs 3 Ecoles de ski & snowboard Ski & Snowboard schools 3 Guides de montagne pour Mountain guides for back country SKIPASS GRATUIT ski hors pistes & heliski and heli skiing pour les enfants de moins 3 Ecole de ski handicap Disabled skiers school de 9 ans 1 Stade de slalom Slalom stadium détails: www.televillars.ch 3 Ski nocturne selon programme Night skiing (see programme) Débutants & enfants Beginners and children FREE SKIPASS 2 Pistes débutants gratuites Ski area free of charge For children under 9 years old 3 Jardin des neiges altitude «Mountain» nursery school (snow garden) See www.televillars.ch 1 Parcours de skicross Skicross track


GLACIER 3000

ALTERNATIVES AU SKI ALPIN

ALPINE SKIING ALTERNATIVES

EN MONTAGNE 50 km Ski de fond / Skating, 15 itinéraires 2,5 km Piste de luge Villars (Col de Soud) à Gryon : Frience 7 km Piste de luge Diablerets (accès via les pistes) 30 km Itinéraires balisés randonnée pédestre 35 km Itinéraires balisés randonnée en raquettes, tous niveaux 1 Télé-luge / bob / toboganning et mini-skilift gratuits, à Frience/Gryon 9 Restaurants d’altitude avec vue, terrasses, joignables à pied / remontées / train 3 Ecoles de parapente et accompagnateurs en montagne (balades & raquettes) 3 Prestataires de sports fun & activités pour groupes et entreprises

ON THE MOUNTAINS 50 km Cross country skiing/skating, 15 routes 2,5 km Sled runs in Villars (Col de Soud) in Gryon : Frience 7 km Diablerets sled run (access through ski runs on skis) 30 km Marked winter walking trails 35 km Snowshoe excursions on marked paths, all levels 1 Free sled/bobsled/tobogganing and mini skilift (in Gryon) 9 Mountain restaurants with views and terraces, access on foot, or by gondola or rack railway 3 Paragliding schools/ hiking guides (excursions on foot or snowshoes) 3 Sporting fun and activities for groups and corporates offered by a range of service providers

DANS LES STATIONS 3 km Promenades sur neige pour mamans et bébés en poussette 1 Espace débutants avec mini-skilift/ gratuit à Villars centre 2 Crèches/jardins d’enfants 1 Centre sportif: patinoire, bowling, billards 1 Centre sportif: 3 courts de tennis, fitness, squash, gym 1 Patinoire plein air & curling, Gryon Spa sauna, piscine, hammam, solarium, massage, bien-être: plusieurs hôtels

IN THE RESORTS 3 km Pushchair walks for mums and babies on groomed snow 1 Beginners’ area with mini skilift in central Villars free of charge 2 Creche/nursery school 1 Sports centre: covered skating rink, bowling, pool tables 1 Sports centre: 3 tennis courts, fitness centre, squash, gym 1 Outdoor ice rink and curling area (Gryon) Spa Sauna, pool, Turkish bath, solarium, massages, treatments available in various hotels

RYON ENNEIGEMENT ARTIFICIEL

ARTIFICIAL SNOW

Retour à ski à Villars: neige garantie • Enneigement mécanique 8 km / 85 perches • Golf / Col de Soud / Télécabine Roc d’Orsay • Croix-des Chaux / Sodoleuvre / Rasse / Golf

Villars guarantees snow on back-to-resort runs • 85 snowmakers over 8km • Golf/ Col de Soud/ Roc d’Orsay gondola station • Les Chaux / Golf: Villars-Gryon liaison

ACCÈS FACILE AUX PISTES EASY ACCESS TO SKI RUNS • Bus navettes gratuits / • Free ski shuttle buses Chesières-Villars Gare/Station-Arveyes-Télécabine/Gondola et/and Gryon-Alpes des Chaux • Train / Train Gryon-Barboleuse-Villars • Train crémaillère / Rack railway Villars-Bretaye (20 min) • Télécabine / Gondola Villars-Roc d’Orsay (7 min) • Télécabine / Gondola Barboleuse-Les Chaux (10 min)

ALPES VAUDOISES + 100 KM PISTES / SKIRUNS + 32 LIFTS Additionnellement inclus dès 3 jours domaines Leysin/Les Mosses non connectés, accès par route From 3 days, Leysin/Les Mosses ski areas automatically included (not connected, road access only).

5


VOTRE CADEAU DE L’ÉTÉ...

YOUR TRUE SUMMER GIFT FROM US...

POUR COMPLÉTER LES AVENTURES DE VO VILLARS-GRYON Golf 18 trous, par 70, 5288 m Refuges & restaurants d’altitude Randonnée, Nordic Walking Hiking Vélo-VTT / Trottin’herbe / Mudbike Parcours Vita Patinage / Parapente Lacs d’altitude, pêche Football & Basketball Places de jeux pour enfants Places de pique-nique Fermes d’alpage / fabrication du fromage Sentiers à thème Jardin Botanique Alpin Animations permanentes Programmes Familles Balades gastronomiques Marchés folkloriques Culture & terroir SPAs, Santé, Beauté & Bien-être

18 hole, par 70, 5288m long golf course Alpine refuges and restaurants Hiking, Nordic walking Mountain biking / grass scootering / mudbiking Fitness trails and outdoor running routes Ice skating / paragliding Mountain lakes / fishing Football & basketball Children’s playgrounds Picnic spots Alpine farms / traditional cheese making Themed trails Alpine Botanical Garden Ongoing event programs Family events Gastronomic trails Local markets Local lands and culture Spas, Health, Beauty and Wellness

CENTRES DES SPORTS

SPORTS CENTRES

VILLARS Patinoire couverte Bowling & billards Centre de tennis intérieurs/extérieurs

VILLARS Roofed topped ice skating rink Bowling, snooker Outdoor/Indoor tennis courts

GRYON Centre de tennis extérieurs Tennis d’altitude de Frience

GRYON Outdoor tennis courts Frience mountain tennis courts

Gryon Parc Minigolf Piste de pétanque Petit train pour enfants

Gryon Parc Minigolf Bowls Miniature train for kids


... UNE MONTAGNE DE GRATUITÉS & D’ACTIVITÉS

... A MOUNTAIN OF FREEBIES & ACTIVITIES

CARTE FREE ACCESS

FREE ACCESS CARD

LA MONTAGNE S’OFFRE À VOUS, PROFITEZ SANS LIMITES!

THE MOUNTAINS ARE YOURS! ENJOY THEM TO THE FULL! The three resorts of Villars, Gryon and Les Diablerets will turn your summer upside down by giving you a FREE ACCESS CARD when you spend a night in any one of them. And the card is available to day visitors for just CHF 10! Valid from June to October, for the entire duration of the holiday 23 freebies – transport, sport and cultural activities Unlimited use free of charge of all services included in the deal Make your own programme!

Les trois stations de Villars, Gryon et Diablerets révolutionnent votre été et vous offrent votre FREE ACCESS CARD gratuitement si vous dormez dans une des stations. Aux visiteurs à la journée, elle est vendue au prix de CHF 10.– seulement! • Valable de juin à octobre, durant toute la durée du séjour • 23 transports et activités sportives et culturelles • Utilisation illimitée et gratuite des prestations incluses • C’est vous qui faites votre programme librement!

• • • •

EXPLOREZ LIBREMENT 3 VALLÉES & 3 STATIONS

EXPLORE THREE VALLEYS AND THREE RESORTS

en bénéficiant des transports et activités gratuits représentés par les numéros du plan ci-contre, prestations à l’usage illimité auxquelles vous avez droit grâce à votre carte:

and enjoy the benefits of all the free transport and activities represented by the white dots on this map – to which your card grants you unlimited use!

Transports 6 bus d’altitude 2 trains de montagne 3 télécabines

Transport 6 mountain buses 2 mountain train 3 gondolas

Culture & Découvertes 4 visites guidées des villages: d’Ollon, Gryon et Vers-l’Eglise et randonnées thématiques guidées

Culture and discovery 4 guided tours of villages: Ollon, Gryon and Vers l’Eglise and guided themed walks

Sports & Loisirs 2 minigolfs - 1 site de tir à l’arc - 1 mini-train pour enfants 17 courts de tennis extérieurs, en sable de céramique et terre battue 1 piscine extérieure - Trottin’herbe - 1 parcours For’Emotions 1 parcours aventure intérieur

Sport & Leisure 2 Minigolf areas - archery park – minitrain for kids 17 outdoor tennis courts (clay and hard) - Trottin’herbe 1 outdoor swimming pool - 1 « For’Emotions » trail 1 indoor adventure trail

Golf face au Mont-Blanc... pour les non golfeurs : initation gratuite sur inscription pour les golfeurs : accès gratuit aux installations d’entraînement tous les jours + prêt d’un club pour le driving range. 1 jeton de balle de practice offert pour 1 jeton acheté

Golf course – facing right onto the Mont Blanc ! for non golfers : free introduction (requires booking) for golfers : free access to practice facilities every day + loan of a golf club for the driving range, 1 practise ball token free per day for 1 token purchased

TRE ÉTÉ... TO ROUND OFF YOUR SUMMER ADVENTURES... BEX – OLLON – VALLÉE DU RHONE Culture & Terroir Vignobles & Vins fins Balades gastronomiques Itinéraires historiques Marchés folkloriques Fêtes villageoises Châteaux & Musées

Local lands and culture Vineyards and fine wines Gastronomic trails Historic routes Markets Village traditional events Castles and museums

De 20 à 35 km Mines de Sel Bex XVe siècle Parc Aventure, Aigle Aquaparc, Bouveret SPA, Lavey-Les-Bains Labyrinthe Aventure, Evionnaz Swiss Vapeur Parc, Bouveret Fondation Gianadda, Martigny

From 20 to 35km Fifteenth century Salt Mines, Bex Adventure Park (treetop abseiling), Aigle Aquaparc (water fun), Bouveret Hot Springs and Spa, Lavey-les-Bains Labyrinthe Aventure Maze, Evionnaz Swiss Vapeur Parc (steam train), Bouveret Giannada Art Foundation, Martigny

De 35 à 70 km Casino & Festival, Montreux Château de Chillon Maison Cailler, Broc/Gruyère Château de Gruyères

From 35 to 70 km Casino and Jazz Festival, Montreux Château de Chillon, Montreux Maison Cailler, Broc/Gruyère Château de Gruyères, Gruyères

GLACIER 3000 Neiges éternelles & point de vue unique sur Mont-Blanc/Jungfrau/Cervin & 24 sommets alpins de 4000 m

Eternal snow and unique view of the Mont Blanc / Jungfrau / Matterhorn and 24 4000m alpine peaks

Alpine Coaster: la piste de luge sur rail la plus haute du monde Snowbus, chiens de traîneau, randonnée Restaurant Botta (célèbre architecte suisse)

Alpine Coaster: the world’s highest rail toboggan run Snow bus, dog sled rides, hiking Restaurant Botta (restaurant designed by a famous Swiss architect)

www.glacier3000.ch – Infoline +41(0)848 00 3000

7


1

2

3

4

5

6

7

<– Pistes Ski slopes Télécabine Gondola

Gare bus-train Station

BIENVENUE À VILLARS-GRYON

WELCOME TO VILLARS-GRYON

8 1 2 3 4 5 6 7

Eurotel Victoria Résidence Panorama Club Med Villars Palace Alpe Fleurie Chalet Royalp Hôtel & Spa Hôtel du Golf & Spa Hôtel Ecureuil

VILLARS-GRYON

VILLARS-GRYON

Villars-Gryon est harmonieusement lovée à 1300 m d’altitude, sur un balcon naturel surplombant la vallée du Rhône, orientée plein sud, qui, tel un amphithéâtre, s’ouvre vers une vue panoramique à couper le souffle, laquelle s’étend des Muverans aux Dents du Midi, et au Mont-Blanc du haut de ses pistes.

Villars-Gryon lies on a natural terrace 1300m above sea level, overlooking the Rhône Valley, and like some magnificent amphitheatre, opens onto a breathtaking view from the Muverans to the Dents du Midi, and from the top of the ski runs, onto the mighty Mont Blanc.

Ses hôteliers vous accueillent, en toutes catégories, et vous proposent une offre de logement qualitative allant du confort douillet des hôtels 3 étoiles, au luxe des hôtels 4 et 5 étoiles, ou du B&B au charme typique à la formule résidence, harmonieusement intégrés parmi un éventail de chalets typiques à l’architecture traditionnelle, idéalement proches du centre du village, et de l’accès aux pistes. Une riche infrastructure telle que grandes écoles internationales, centres sportifs, patinoires, golf 18 trous, une rue centrale animée de nombreuses boutiques, bars et restaurants, invite à la détente, aux loisirs et à l’art de vivre. La qualité de l’ensemble est garantie par plusieurs labels internationalement reconnus, lesquels confirment l’engagement de la station vers l’excellence de ses services, de son accueil, entre autres spécifiques aux familles, comme de son développement durable et respectueux de l’environnement alpin, qui en est son écrin naturel.

Réservation en ligne sécurisée sur www.easy-booking.ch et www.villars.ch

Hotels in all categories offer quality accommodation from three star cosy comfort to the luxury of their four and five star counterparts, as well as typically charming B&Bs, and a wide range of traditional alpine chalets and residences. All are ideally situated with easy access to the village centre and ski runs. A rich infrastructure that includes well-known international schools, sports centres, a skating rink, 18 hole golf course, and a main street with a wide variety of shops, bars and restaurants, provides the perfect setting for a relaxing holiday devoted to leisure activities and the gentle art of living. The quality of the location is underlined by the presence of a number of international brands, providing testimony to the resort’s commitment to excellence, be it in terms of its facilities, its welcome, - which particularly targets families – and its policy of sustainable development that is conducive to the alpine environment that is its natural setting.

For secure online reservations, please go to www.easy-booking.ch and www.villars.ch


CHALET ROYALP HÔTEL & SPA

HHHHH

Salon Grand Muveran Dents-du-Midi Petit Muveran 3 salles groupées

U conférence théâtre 45 56 95 34 40 75 18 25 42 45 80 140

Salon Villars Villars 1 Villars 2 Diablerets Diablerets 1 Diablerets 2 Bleu Studios/BreakOut

U conférence 75 130 40 60 40 60 35 40 18 20 18 20 30 40 14 14

The Leading Hotels of the World CH-1884 Villars sur Ollon Tél. +41 (0)24 495 90 90 – Fax +41 (0)24 495 90 91 www.royalp.ch – info@royalp.ch : 63 – O: 126 – CHF 560.– / 1355.–* ö ( O 4 v ü U SPA * ¡

EUROTEL VICTORIA

HHHH

CH-1884 Villars sur Ollon Tél. +41 (0)24 495 31 31 – Fax +41 (0)24 495 39 53 www.eurotel-victoria.ch – villars@eurotel-victoria.ch : 160 – : 300 – CHF 234.– / 402.–*

ö(O4vüU*

théâtre 220 100 100 60 25 25 50 25

HÔTEL DU GOLF & SPA

Salon U conférence théâtre Salle Dahu 25 30 40 Salle Chamois 20/30 30/40 50/60 CH-1884§1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.Villars sur Ollon 50/60 Tél. +41°+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ (0)24 496 38 38 – Fax +41 (0)24 495 39 78 Salle Bouquetin 20/30 30/40 Chamois+ www.hoteldugolf.ch – info@hoteldugolf.ch fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– Bouquetin 45 60/80 100/120 : 69 –‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— : 130 – CHF 220.– / 435.–* ö ( O 4 v ü SPA * ¡

HHHH

CLUB MÉDITERRANÉE VILLARS PALACE §1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.§1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.HHHH CH-1884°+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ Villars sur Ollon °+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ Tél. +41(0)24 496 22 22 – Fax +41 (0)24 496 22 86 fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– www.clubmed.com - vilccrec01@clubmed.com ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— All inclusive package Voir / see website

ALPE FLEURIE HÔTEL & RÉSIDENCE §1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.HHH§1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.CH-1884°+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ Villars sur Ollon °+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ Tél. +41(0)24 496 30 70 – Fax +41(0)24 496 30 77 fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– www.alpe-fleurie.com – info@alpe-fleurie.com ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— : 22 –

: 51 – CHF 155.– / 235.–*

öO4vü*¡ HÔTEL ÉCUREUIL

HHH

CH-1884 Villars sur Ollon Tél. +41(0)24 496 37 37 – Fax +41 (0)24 496 37 22 www.hotel-ecureuil.ch – contact@hotel-ecureuil.ch : 27 – : 54 – CHF 140.– / 280.–*

öOü*¡ RÉSIDENCE PANORAMA CH-1884§1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.Villars sur Ollon §1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.Tél. +41°+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ (0)24 496 21 11 – Fax +41(024) 496 21 33 °+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ www.residencepanoramavillars.com fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– info@residencepanoramavillars.ch ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— Appartements de 1/ 2/ 3 pièces / rooms apartment Pour / for 2-4/4-6/6-8 pers.

§1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.§1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.°+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ °+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷—

Ce logo, intégré en noir à droite des étoiles, indique que l’hôtel est membre qualifié de Hôtellerie Suisse This Logo, integrated in black version beside star categories indicates that hotel is a Member of Swiss Hotel Association * Prix indicatifs en francs suisses, pour 1 chambre, 2 pers, par nuit / * Rack rates in Swiss francs per room (sleeps 2) per night. ö Ascenseur – ( Bar – v Garage privé U Piscine couverte – 4 Accès handicapés – ü Jardin, parc – O Chambres calmes – * Repas diététiques – ¡ Situation calme – SPA Spa/Wellness – ö Lift – ( Bar v Private garage – U Indoor pool – 4 Disabled access – ü Garden, park – O Quiet rooms – * Healthy meals – ¡ Peaceful environment

9


GUIDE DE L’HÉBERGEMENT

ACCOMODATION GUIDE

10

B&B - HOTELS - PENSIONS - GUEST HOUSES

Chambres / Appartements

Rooms / Aparts

Lits

WC dans chambre

Petit déj. Inclus

Tarif indicatif pers/nuit*

Beds

Bathroom in room

Breakfast incl.

Guide rate pp/per night*

Le Buffet de la Gare Gryon Tél / Fax +41 (0)24 498 14 13 - buffet.gryon@bluewin.ch 2 4 oui oui CHF 60

Chez Mantisi Les Posses-sur-Bex Tél. +41 (0)24 498 18 19 - info@chezmantisi.ch - www.chezmantisi.ch 7 16 oui/non non CHF 80-140

Café des Alpes Gryon - 2 chambres et 1 studio Tél +41 (0)24 498 23 57 - cafedesalpes.gryon@bluewin.ch 3 7 oui/non oui CHF 75

Ouranos Ollon - B&B - Tél. +41 (0)24 499 10 21 Fax +41 (0)24 499 30 90 - info@ouranos.ch - www.ouranos.ch 2 4 oui/non oui CHF 70

Chalet Martin - Backpackers Gryon - Chambres et dortoirs, Tél. 024 498 33 21 - Fax. 024 498 35 31 info@gryon.com - www.gryon.com 10 60 non non CHF 25-45

Les Palines Panex sur Ollon - B&B Tél. / Fax. +41 (0)24 499 11 42 - duquette@bluewin.ch 5 10 oui oui CHF 55-65

Champerdrix Chesières - B&B Tél + 41(0)24 495 29 60 - Fax 024 495 34 32 info@dormir-a-villars.ch - www.dormir-a-villars.ch 2 4 oui oui

CHF 75-250

La Crémaillère Gryon - Tél +41(0)24 498 21 55 Fax +41 (0)24 498 40 52 - la.cremaillere@bluewin.ch 5 11 oui oui CHF 80- 130 La Croix de Javernaz **** Villars - Maison d’hôtes Tél +41 (0)24 495 14 15 ou 495 81 51 - Fax +41 (24) 595 81 53 magnin@vtxnet.ch - www.javernaz.ch 4 appart. 3 - 6 oui oui sur demande/on request Le Dahu Gryon - B&B - Tél +41 (0)24 498 19 09 ou +41 (0)78 713 38 66 - direction@ledahu.org - www.ledahu.org 7 11 oui/non oui CHF 55-70 Florimont Gryon - Maison de vacances pour aînés/seniors Tél +41 (0)24 498 04 98 - Fax +41 (0)24 498 04 40 24 32 oui/non oui CHF 95-110 La Griotte Chesières - B&B Tél + 41(0)24 495 29 60 - Fax +41 (0)24 495 34 32 info@dormir-a-villars.ch - www.dormir-a-villars.ch 5 18 non oui

CHF 55

La Petite Grange Pallueyres - B&B - Tél. +41 (0)24 495 32 29 contact@lapetitegrange.ch - www.lapetitegrange.ch 1 4 oui oui sur demande/on request Le P’tit Tzi Mé Villars - B&B chalet privatif - Tél. +41 (0)78 880 68 71 Fax +41 (0)24 495 14 80 - valerie.luisier@bluewin.ch 1 4 non oui CHF 100-150 Les Trois Ours Gryon, Alpes des Chaux - B&B Tél. +41 (0)77 416 22 97 ou +41 (0)77 411 87 58 info@bnb-lestroisours.com - www.bnb-lestroisours.ch 3 6 oui oui CHF 125-180

* Calculé sur la base d’occupation complète de la chambre/appartement * Calculated on full occupation basis of the room/apartment

B&B / HOTELS / PENSIONS / CHAMBRES D’HOTES


11

Chambres

Lits

Rooms / Aparts Beds

WC Petit déj. inclus dans chambre Breakfast Bathroom in room incl.

Tarif indicatif pers/nuit - Guide rate pp/per night*

APPARTEMENTS, CHALETS ET RÉSIDENCES DE VACANCES / HOLIDAY APPARTEMENTS, CHALETS & RESIDENCES Chambres / Appartements

Lits

Tarif, voir site internet Tariffs, see websites

Alpage de la Vare - Dortoirs & yourtes Tél. +41 (0)24 463 44 12 - alpage.lavare@laposte.net 40 non oui CHF 35-60

Association Particuliers à Particuliers Villars & Gryon Location de chalets et appartements, propriétaires en direct jcb@particuliers-villars.ch - www.particuliers-villars.ch

Auberge du Pont de Nant - Tél. +41 (0)24 498 14 95 info@pont-de-nant.ch - www.pont-de-nant.ch 5 30 oui/non oui CHF 37-62

Le Balthazar Villars - Chalet de 5 luxueux appartements Tél. +41 (0)24 495 45 86 - info@villarsapartments.com www.villarsapartments.com 5 22

1882 Les Chaux - Hôtel-restaurant - Tél. +41 (0)24 498 11 87 Fax +41 (0)24 498 11 62 6 21 oui/non oui CHF 76-91 Chalet Bretaye - Chalet privatif - Tél. +41 (0)24 495 21 92 hotel@bretaye.ch - www.bretaye.ch 2 6 oui option CHF 1700/sem-week Maison de la Montagne Bretaye - Tél. +41 (0)24 495 24 81 Fax +41 (0)24 495 24 83 - administrateur@mmbretaye.ch www.mmbretaye.ch 17 133 non non CHF 19-20 Refuge Giacomini Anzeindaz Tél. +41 (0)24 498 22 95 - www.anzeindaz.com 9 95 non oui

CHF 40-60

Refuge de Solalex Solalex - Tél. +41 (0)24 498 27 09 contact@refuge-solalex.ch - www.refuge-solalex.ch 3 24 non non CHF 20-48

La Bercière S.I. Villars - Appartements dans 2 résidences Tél. +41 (0)24 495 25 43 ou 44 - +41 (0)79 392 87 31 gilliandjosiane@gmail.com - www.villars-sur-ollon.ch 13 2-8 La Renarde ***** Villars - Chalet de 3 luxueux appartements Tél. +41 (0)79 219 83 44 - magnin@vtxnet.ch www.larenardevillars.ch 3 4-6 Panorama Villars - Appartement composé d’un studio et d’un 2 pièces. Tél. +41 (0)79 470 96 57 - martineparmelin@bluewin.ch 120/121/122 Chalet Tasha Gryon - Chalet de luxe situé au pied des pistes de ski. Tél. +41 (0)79 445 99 25 - info@chalet-tasha.com www.chalet-tasha.com

Refuge de la Tour Anzeindaz - Tél. +41 (0)24 498 11 47 Fax +41 (0)24 498 21 43 - info@anzeindaz.ch - www.anzeindaz.ch 4 86 non oui CHF 35-52 Restaurant du Lac des Chavonnes - Tél +41 (0)24 495 21 31 Fax +41 (0)24 495 21 31 - info@medou.ch 6 30 non ½ pension CHF 75-90 Relais fermier « La Soldanelle » - Les Plans-sur-Bex Tél +41 (0)24 498 23 18 - ferme.arnold@gmail.com Dortoir 28 non non dès CHF 20

Réservation sécurisée en ligne www.easy-booking.ch & www.villars.ch Online secured booking sites

* Calculé sur la base d’occupation complète de la chambre/appartement * Calculated on full occupation basis of the room/apartment

AUBERGES ET REFUGES DE MONTAGNE MOUNTAIN INNS, HUTS AND REFUGES


ACCOMODATION FOR GROUPS

LOGEMENTS DE GROUPES Chambres / Appartements

Lits

WC dans chambre

Petit déj. Inclus

Tarif indicatif pers/nuit

Cabane de Cergnement Gryon - Tél. +41 (0)24 498 00 00 Fax +41 (0)24 498 26 22 - information@gryon.ch dortoir 9 non non sur demande/on request Cabane des scouts Gryon - Tél. +41 (0)24 495 16 22 1 12 non non sur demande/on request Camping des Frassettes Gryon - Tél. +41(0)24 498 10 88 Fax +41 (0)24 498 10 88 - frassettes@camping-club-vaudois.ch www.camping-club-vaudois.ch 100 places non non de Frs 8.50.- à Frs 15.00

12

Chalet Ski Club Aigle Gryon pistes - Accès Barboleuse Tél +41 (0)24 466 34 46 - Gérance GerHome Aigle info@ger-home.ch - www.gerhome.ch 7 26 non non sur demande/on request La Comète Gryon - Maison pour camps de vacances Tél +41 (0)22 733 55 13 - fondation@mjsr.ch http://camps-vacances.ch/maisons/comete.html 10 39 non non CHF 16-26

AGENCES IMMOBILIÈRES

Pratique la location*

Rooms / Aparts

Beds

Bathroom in room

Breakfast incl.

Guide rate pp/per night

L’Epi Cergnement Gryon - Tél. +41 (0)22 731 19 33 Fax +41 (0)22 809 70 30 - epi.gryon@bluewin.ch www.homepage.bluewin.ch/chalet-epi 6 35 non non CHF 16 p.pers Flex Chalet «La Prairie» Chesières - 3 unités en chalets Tél/Fax. 024 495 33 70 - info@flexchalet.com 18/7/4 40/19/9 oui/non oui/non sur demande/on request La Greina Villars - Tél. +41 (0)24 495 12 21 Fax (0)24 495 72 05 - info@cds-villars.ch - www.cds-villars.ch 8 31 non non CHF 800-900 chalet/nuit-night

Tennis Villars - dortoir 56 lits & 1 cuisine, centre des Tennis, Tél.+41 (0)24 495 30 30 - Fax +41 (0)24 495 23 06 info@cds-villars.ch - www.cds-villars.ch 1 56 non non sur demande/on request

REAL ESTATE AGENCIES

Rental available*

Agence immobilière Patricia Cantryn Sarl Tél. +41 (0)24 495 16 91 - Fax +41 (0)24 495 39 89 cantryn@cantryn.ch - www.cantryn.ch

*

Simon Murphy Chartered Surveyors Tél. +41 (0)79 682 26 05 simon@swissproperty.org - www.swissproperty.org

Gérance Service SA Tél. +41 (0)24 495 35 35 - Fax +41 (0)24 495 35 16 office@gerance-service.ch - www.gerance-service.ch

*

SNC Cerise Immobilier Tél. +41 (0)24 495 34 90 - Fax. +41 (0)24 495 34 32 info@cerise-immobilier.ch - www.cerise-immobilier.ch

Gryon Immobilier Tél. +41 (0)24 498 26 58 - Fax +41 (0)24 498 25 67 info@gryon-immobilier.ch - www.gryon-immobilier.ch

*

Société d’Animation et Services SA Tél. +41(0)24 498 15 51 - Fax +41 (0) 24 498 15 39 location@alpedeschaux.ch - www.alpedeschaux.ch

Hestia Immobilier sarl Tél. + 41 (0)24 495 44 85 - fax + 41 (0)24 495 44 86 info@hestia-immobilier.ch - www.hestia-immobilier.ch

*

Swiss Chalet Sales Tél. +41 (0)79 292 90 70 - info@swisschaletsales.com www.swisschaletsales.com

Home Story Tél. +41 (0)24 498 26 58 - Fax +41 (0)24 498 18 65 plus@homestory.ch - www.homestory.ch

*

SwissLand Group SA Tél. +41 (0)800 123456 - Fax +41 (0)24 495 35 61 info@swisslandgroup.ch - www.swisslandgroup.ch

*

Interhome SA Villars - 180 appartements et chalets de vacances +41 (0)24 495 14 86 - Fax +41 (0)24 495 76 48 www.interhome.ch - villars@interhome.ch

Villars Chalets SA Tél.+41 (0)24 495 16 66 - Fax +41 (0)24 495 16 30 chalets@villars-chalets.ch - www.villars-chalets.ch

*

Paragon Resort Alpe de Chaux Tél. +41 (0)24 498 15 61 - Fax +41 (0)24 498 11 14 info@paragonresort.ch - www.paragonresort.ch

*

Régie Turrian SA Tél. +41 (0)24 496 31 00 - Fax +41 (0)24 496 31 09 regie@turrian.ch - www.turrian.ch

*

SI La Bercière SA/De Rham&Cie Tél. +41(0)24 495 25 43 - gilliandjosiane@gmail.com

*

*

*


ECOLOGIE

ECOLOGY

Villars Tourisme a reçu les labels ISO 9001 (qualité) et ISO 14001 (environnement) en décembre 2009. C’est à cette même période que la Table Verte a été créée. Celle-ci regroupe des partenaires de la station sensibles à l’environnement, représentant différents secteurs d’activité et permet d’avancer sur des projets communs, de partager des expériences et de motiver d’autres prestataires à y adhérer.

Villars Tourism was awarded the ISO 9001 (quality) and ISO 14001 (environment) labels in December 2009. During the same period, the Table Verte was created. This “Green Table” is an association of partners in the resort who are sensitive to the environment and represent different areas of activity, making it possible to move forward with joint projects, share experiences and motivate other service providers to join.

De nombreux projets ont vu le jour, comme :

A number of projects have been set up, such as:

La création du label Eco Partenaire, qui permet aux prestataires s’investissant pour l’environnement d’être reconnus. L’adhésion est gratuite, mais nécessite à chaque partenaire de présenter 10 actions d’engagements durables déjà établies dans l’établissement et deux projets annuels, qui font l’objet de contrôles annuels. Le label permet non seulement de sensibiliser le personnel des établissements et les hôtes, mais encore d’optimiser le tri des déchets et des commandes, d’intégrer au maximum des fournitures respectant l’environnement lors de rénovations, constructions, etc…

The creation of the Eco Partenaire label, which provides recognition for service providers who invest in the environment. Membership is free, but requires each partner to present ten activities in the realm of sustainable development already under way in the establishment and two annual projects, which are subject to checking. The label not only helps to create awareness amongst staff and guests in the establishments, but also to optimise recycling and the order process, implementing as many environmentally friendly elements as possible when renovating or building etc.

En contrepartie, les partenaires reçoivent un logo, un autocollant et une charte environnementale, ils sont référencés sur notre site internet et mentionnés lors de communiqués de presse ou de demandes promotionnelles. Treize partenaires ont déjà adhéré et d’autres membres sont actuellement en cours de d’intégration.

In return, the partners are provided with a logo, a sticker and an environmental charter, referenced on our internet site, and mentioned in press releases or promotional requests. Thirteen partners have already joined and other partners are curently in the process of joining.

L’association française Mountain Riders a lancé « Le Flocon Vert », label destiné aux stations de montagne engagées dans le développement durable. Villars a été certifiée en tant que première station pilote pour la Suisse. Cet engagement porte sur 31 critères répartis en 8 thématiques, portant sur les secteurs du transport, des déchets, de l’aménagement, du territoire, de la gouvernance, de l’énergie, de l’eau et du social.

The « Flocon Vert » label has been launched by the French association Mountain Riders to distinguish mountain resorts which are committed to sustainable development. Villars was the first pilot-resort to be certified in Switzerland. This label is based on 31 criteria split up in 8 categories such as transportation, waste treatment process, land settlement, governance, energy, water and social matters.

De nombreuses autres actions relatives à l’environnement ont été entreprises et plusieurs autres projets sont en cours de réalisation.

A number of other environmentally friendly activities have been undertaken and several other projects are currently under way.

N’hésitez pas à consulter notre site www.villars.ch, rubrique Ecologie, vous y trouverez, entre autre, des informations sur le label vert et le flocon vert.

Don’t hesitate to consult our website, www.villars.ch, under the Ecology section, in which you will find information about the green label and the “Flocon Vert” label.

13




PARTENAIRE OFFICIEL DE VILLARS TOURISME

Le Grand-Pont – 1884 Villars-sur-Ollon Tél. 024 495 72 35 – www.garagealpauto.ch


SÉMINAIRES & CONFÉRENCES

CONFERENCES & INCENTIVES

VILLARS-GRYON seminaires@villars.ch Tél. +41 (0)24 495 32 32 www.villars.ch/Incentive/ Seminaire/Mice

Villars-Gryon-Bex vous offre 20 ans d’expérience et de succès confirmés dans le tourisme d’affaires, en 6 avantages décisifs: notre proximité imbattable et la flexibilité de nos hôteliers sur les dates de séjour, la qualité et la capacité d’accueil l’excellence spécialisée de nos partenaires réceptifs, et un service aussi rapide que totalement gratuit de cotation via le département «séminaires» de notre office du tourisme.

Villars-Gryon-Bex places 20 years of experience and success in business tourism at your disposal with six clear advantages: our unbeatable accessibility and the flexibility of our hotels when it comes to dates, the quality and capacity of the welcome we offer and the specialised excellence of our highly receptive partners, in addition to a rapid, free quotation service through the “seminar” department of our tourist office.

Vous trouverez les hôtels spécialisés & capacités des salles de conférence en page 9 pour Villars, en page 27 pour Ollon et Bex.

Specialised hotels and conference room capacity can be found on page 9 for Villars, and pages 26-27 for Ollon and Bex.

SHOPPING & SERVICES SHOPPING & SERVICES

PROGRAMMES & SERVICES ANNEXES SPÉCIALISÉS MICE PROGRAMMES AND SPECIALISED SERVICES Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Villars info@ess-villars.ch www.ess-villars.ch Tél. +41 (0)24 495 22 10 Villars Expérience teamevents@ villars-experience.ch www.villars-experience.ch Tél. +41 (0)24 495 41 38 Villars Ski School info@villarsski.ch www.villarsski.ch Tél. +41 (0)24 495 45 45

ET INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

AND ADDITIONAL INFORMATION

140 COMMERCES & PARTENAIRES 140 SHOPS, COMPANIES & PARTNERS de Villars, Gryon et Bex Tourisme. of Villars, Gryon and Bex Tourism. Un grand choix de boutiques, magasins, entre- Actively support our local tourism. While it prises et prestataires spécialisés, soutiennent would be impossible to list all of them in this activement le tourisme local et répondent à vos brochure, they will be delighted to respond demandes les plus exigeantes. Ils ne peuvent to any requests you may have, no matter how être tous cités ici. Demandez notre Guide Info demanding. You will find our partners listed in gratuit, dans lequel ils sont tous répertoriés, en detail, along with a list of useful numbers, in our format poche pratique. Vous y trouverez tous INFO GUIDE pocket book. Get your free copy les numéros et adresses utiles from our tourist offices for a à votre séjour, une réponse à complete information overview, tous vos besoins, et les inforwww.villarsgryon.ch which can also be found on mations complétant la préwww.villarsgryon.ch sente brochure. Egalement sur www.villarsgryon.ch

17


RESTAURANTS, BARS & NIGHT LIFE Lieu

Nom

Pl./Seats int / ext.

Spécialités / Specialities

L’Alchimiste Au Feu de Bois La Chaumière de mon Père La Cantina del Toro Cookie Deli Le Francis Hôtel du Golf Restaurant La Gourmandine Le Grizzli Le RocheGrise Papaya Thaï Take Away Le Peppino La Pizzeria Restaurant de l’Alpe Fleurie Sushi B La Rôtisserie des Alpes Le Sporting Le Tom’s burgers La Toscana Le Vieux Villars

44/56 40 115/30 70/20 26/10 75 120/100 50/10 48 70/20 6 110/60 20 80/50 60/25 90/90 90/60 45/45 40 100/8

Cuisine traditionnelle raffinée / Traditional fine dining Fondues, raclette, röestis / Cheese fondue, raclette, roesti Boulangerie, salades, crêpes / Bakery, salads, pancakes Cuisine Tex Mex / Tex Mex specialities Burgers, salades, wraps, sandwichs / Burgers, salads, wraps, sandwiches Spécialités de pâtes, crêpes et pizzas / Pizza, pasta, pancakes Cuisine française et italienne / French & Italian dishes Boulangerie, crêpes, fondues / Bakery, pancakes, fondues Mets au fromage, Fondue, raclette / Cheese dishes, fondue, raclette Cuisine de brasserie et de saison Cuisine thaïe à l’emporter / Thai food to take away Cuisine italienne, française et aux fleurs alpines / French, Italian & alpine dishes Pizzeria spécialisée / Pizza specialities Cuisine gourmande et spécialités du pays / Seasonal menus and Swiss specials Cuisine japonaise & française / Japanese and french cuisine Coquelet flambé, cuisine traditionnelle / Grilled baby chicken, traditional dishes Cuisine traditionnelle, Jazz Bar, cigares / Traditional specialities, Jazz & cigar bars Soupe, lasagne et autres plats, burgers / Soups, lasagne and more menu Cuisine italienne, poisson / Creative Italian and fish cuisine Cuisine chinoise, française et traditionnelle / Traditional, French & Chinese dishes

Le Buffet de la Gare Café des Alpes Café Pomme L’Escale Chez Mantisi La Petite Table La Terrasse Boulangerie Chez Charlet

70 70/16 30/15 100/50 35 65/80 40/50 80/25

Entrecôte, bouguignonne / Sirloin steak, meat fondue Mets de brasserie, au fromage, risotto / French brasserie & cheese dishes, risotto Petit-déjeuner, quiches, sandwichs, pâtisserie, choix de café, thé, bière Cuisine Tex Mex, pizzas, carte / Tex Mex dishes, pizza, menu Bison, mets au fromage, fondue Bacchus / Buffalo, cheese dishes, meat fondue Cuisine de montagne dans chalet chaleureux Osso Bucco, daurade, magret de canard / Osso Bucco, sea bream, duck fillet Boulangerie-Pâtisserie tea-room / Bakery, pastry, salads, snacks

Col de Bretaye

330/150

Auberge du Col de Soud Club House du Golf 1882 Les Chaux Cookie Bar-Restaurant Cookie.café The Crazy Moose L’Etable Le Lac des Chavonnes Buvette de Cergnement Buvette de Frience Le Miroir d’Argentine Refuge de Solalex Refuge de Taveyanne Le Resto Refuge Giacomini Refuge de la Tour Auberge du Pont de Nant L’Argentine Refuge de Frience Le Bar Chez Jimmy

30 130/100 190 200/180 60 50/120 70/50 45 30 30 80 70 45 100/120 90 80/55 40/50 60/80 85

Mets typiques d’altitude, coquelet entier rôti au four, l’ardoise de Bretaye / mountain dishes, whole oven-roasted « coquelet », « l’ardoise de Bretaye » Spécialités maison / Home made specialities Cuisine soignée et variée / Fine cuisine Cuisine du terroir et spécialités / Local traditional cuisine Grand choix de plats locaux et internationaux / large choice of local and international dishes Soupes, burgers, snacks, breakfast (hiver) / Soups, burgers, snacks, breakfast (Winter only) Cuisine de qualité, du terroir et originale, spécialités Suisses et Canadiennes Produits du terroir, BBQ, animaux / Local traditional cuisine, BBQ, live animals Cuisine montagnarde inventive / Creative alpine cuisine Fondues, assiettes froides, potages (ouvert en hiver) / Cheese fondues, snacks, soups (Winter only) Snacks, paninis, vin chaud, bières (ouvert en hiver) / Snacks, paninis, gluhwein, beers (Winter only) Cuisine raffinée de saison (ouvert en été) / Creative seasonal cuisine (Summer only) Mets au fromage, champignons / Cheese and mushroom dishes Charbonnade, raclette / Charbonnade, cheese raclette Flammeküche, choucroute, grillades cheminée / dishes from Alsace, grill Cuisine de montagne / traditional Alpine cuisine Cuisine de montagne, chasse (ouvert en été) / Alpine traditional cuisine, game specialities (Summer only) Cuisine de saison - Gault & Millau guide / Creative seasonal cuisine Chasse, grillades cheminée / Game, grill Spécialités : Fondues, raclette, spécialités suisses / Swiss specialities, fondue, raclette Sandwiches, paninis fait-maison, hot dogs, soupes et vin chaud (Winter only)

VILLARS

18

GRYON

ALTITUDE

APRES-SKI, BARS, NIGHTLIFE Villars " " " " " " " " Gryon "

L’After Charlie’s Bar BeAr’s Bar Bowling Sports Bar Le Green Le Moon Boot Lounge le P’tit Chalet Plaza El Gringo Le Rendez-Vous Buvette la Pati L’Harambee Café

40 50 50 100 40 70 320 80 100

Bar-lounge, vins & cocktails / Wine & cocktail lounge bar Bière & Cocktails, DJ & live music, Beers & Cocktails Ambiance relax & design, musiciens en saison/ designer atmosphere, live music (in season) Lounge Bar, DJ events, bowling, billard/snooker, videogames Chalet Bar, Crus au verre / Chalet Bar, selected wines by the glass Cocktail Bar-lounge, live music / selected wines by the glass, cocktails Place du Marché Discothèque - Night Club, guest DJ’s - Vip Bar - Events Eurotel Bar & Lobby, vins / Wine, cocktails & whiskies Bar à vins & bières, après-ski (ouvert en hiver) / Wine & Beer apres-ski bar (Winter only) Lounge bar, concerts, billard / Bar, snooker, live music & themed evenings


Emplacement / Location

Tél / Phone

Fax

Rue Centrale, pont Villars-Chesières Hôtel du Golf, rue Centrale Rue Centrale, Route des Hôtels Rue Centrale 123 Rue Centrale Hôtel du Golf, rue Centrale Rue Centrale Chalet Royalp Hôtel & Spa, Roches Grises Chalet Royalp Hôtel & Spa, Roches Grises Rue Centrale, Chesières Eurotel Victoria, route des Hôtels Route des Hôtels Hôtel Alpe Fleurie, Rue Centrale 148 Rue Centrale Place de la Gare Rue Centrale Route des Layeux (départ de la télécabine) Route des Hôtels, Route des Hôtels

+41 (0)24 495 24 78 +41 (0)24 496 38 38 +41 (0)24 496 30 81 +41 (0)24 495 24 25 +41 (0)24 495 11 89 +41 (0)24 495 12 46 +41 (0)24 496 38 38 +41 (0)24 495 17 43 +41 (0)24 495 90 90 +41 (0)24 495 90 90 +41 (0)24 495 13 05 +41 (0)24 495 31 31 +41 (0)24 495 79 19 +41 (0)24 496 30 74 +41 (0)24 496 37 37 +41 (0)24 495 21 26 +41 (0)24 495 44 51 +41 (0)24 495 46 55 +41 (0)24 495 79 21 +41 (0)24 495 25 25

Gyon village Gryon village Café Pomme Place de la Barboleuse Les Posses, proche de Gryon Route de Solalex Place de la Barboleuse Place de la Barboleuse

+41 (0)24 498 14 13 +41 (0)24 498 23 57 +41 (0)24 498 10 74 +41 (0)24 498 12 15 +41 (0)24 498 18 19 +41 (0)24 498 22 33 +41 (0)24 498 16 68 +41 (0)24 498 18 51

+41 (0)24 498 16 68 +41 (0)24 498 11 92

Bretaye

+41 (0)24 495 21 94

+41 (0)24 495 27 04

Col de Soud Bretaye Les Chaux Place de Bretaye Bretaye Maison de Montagne de Bretaye Sodoleuvre Bretaye / Chavonnes Route de Solalex Frience - Alpes des Chaux Solalex Solalex Taveyanne Alpe des Chaux Anzeindaz Anzeindaz Les Plans-sur-Bex Les Plans sur Bex Frience - Alpes des Chaux Bretaye / Chaux-Ronde

+41 (0)24 495 26 40 +41 (0)24 495 78 37 +41 (0)24 498 11 87 +41 (0)24 495 21 92 +41 (0)24 498 22 33 +41 (0)24 925 24 81 +41 (0)24 498 40 06 +41 (0)24 495 21 31

e-contact

web

VILLARS . +41 (0)24 495 39 78 +41 (0)24 495 72 79 +41 (0)24 495 12 48 +41 (0)24 495 39 78 +41 (0)24 495 41 40 +41 (0)24 495 90 91 +41 (0)24 495 90 91

info@alchimiste.ch info@hoteldugolf.ch info@heiz-villars.ch info@elgringo.ch info@cookie1882.com

www.hoteldugolf.ch www.maisonheiz.ch www.elgringo.ch www.cookie1882.com

+41 (0)24 495 73 23 +41 (0)24 496 37 22 +41 (0)24 495 34 53 +41 (0)24 495 44 52

info@hotel-golf.ch info@info@lagourmandine.ch info@royalp.ch info@royalp.ch papayathaishop@bluewin.ch villars@eurotel-victoria.ch info@elgringo.ch info@afhr.ch contact@hotel-ecureuil.ch info@restovillars.com info@restaurantlesporting.ch

www.eurotelvictoria.ch www.elgringo.ch www.afhr.ch www.hotel-ecureuil.ch www.restovillars.com www.restaurantlesporting.ch

+41 (0)24 495 25 25

info@elgringo.ch vieuxvillars@hotmail.com

www.elgringo.ch www.chinois-villars-bex.com

+41 (0)24 495 39 53

www.hoteldugolf.ch www.lagourmandine.ch www.royalp.ch www.royalp.ch

GRYON . +41 (0)24 498 14 13

+41 (0)24 498 18 19

buffet.gryon@bluewin.ch cafedesalpes.gryon@bluewin.ch info@cafe-pomme.ch charki@bluewin.ch info@chezmantisi.ch lapetitetable1882@gmail.com sabir178@hotmail.com

www.cafe-pomme.ch www.e-escale.ch www.chezmantisi.com www.la-petite-table-gryon.com www.guide-villars-gryon.ch

anneplessis@me.com

www.coldebretaye.ch

info@col-de-soud.ch villarsgolf@gmail.com

www.coldesoud.ch

info@cookie1882.com info@cookie1882.com info@mmbretaye.ch info@etable-gryon.ch info@medou.ch information@gryon.ch information@gryon.ch lucienjaggi@bluewin.ch contact@refuge-solalex.ch info@taveyanne.ch le-resto@bluewin.ch refuge@anzeindaz.com info@anzeindaz.ch info@pont-de-nant.ch info@restaurant-argentine.ch

www.cookie1882.com www.cookie1882.com www.mmbretaye.ch www.etable-gryon.ch www.medou.ch www.villarsgryon.ch www.villarsgryon.ch www.solalex.ch www.refuge-solalex.ch www.taveyanne.ch www.le-resto.org www.anzeindaz.com www.anzeindaz.ch www.pont-de-nant.ch www.restaurant-argentine.ch

info@chezjimmy.ch

www.chezjimmy.ch

ALTITUDE .

+41 (0)24 498 00 00 +41 (0)24 498 14 46 +41 (0)24 498 27 09 +41 (0)24 498 19 47 +41 (0)24 498 22 74 +41 (0)24 498 22 95 +41 (0)24 498 11 47 +41 (0)24 498 14 95 +41 (0)24 498 13 70 +41 (0)24 498 14 26 +41 (0)79 253 00 15

+41 (0)24 495 78 38 +41 (0)24 498 11 62 +41 (0)24 498 16 72 +41 (0)24 495 21 31 +41 (0)24 498 41 20 +41 (0)24 498 22 74 +41 (0)24 498 21 43 +41 (0)24 498 34 90 +41 (0)24 498 20 10

APRES-SKI, BARS, NIGHTLIFE . Rôtisserie des Alpes, Place de la Gare Route des Hôtels, Chalet Royalp Hôtel & Spa, Roches Grises Sous la patinoire Hôtel du Golf, près de la Gare de Villars Rue Centrale

+41 (0)24 495 21 26 +41 (0)24 495 75 95 +41 (0)24 495 90 90 +41 (0)24 495 30 40 +41 (0)24 496 38 38 +41 (0)24 495 19 63

Route des Hôtels, centre de Villars Hotel Eurotel, Route des Layeux Place de la Barboleuse Place de la Barboleuse

+41 (0)24 495 79 20 +41 (0)24 495 31 31 +41 (0)24 498 00 00 +41 (0)24 498 18 33

+41 (0)24 495 34 53 +41 (0)24 495 90 91 +41 (0)24 495 39 78

+41 (0)24 495 39 53

info@restovillars.com info@elgringo.ch info@royalp.ch bowlingsportsbar@live.com info@hoteldugolf.ch moonbootlounge@gmail.com info@elgringo.ch villars@eurotel-victoria.ch information@gryon.ch harambeecafeconcert@hotmail.com

www.restovillars.com www.elgringo.ch www.royalp.ch www.hoteldugolf.ch www.moonbootlounge.com www.facebook.com/ptitchalet www.elgringo.ch www.eurotelvictoria.ch www.villarsgryon.ch www.harambee.ch

19


UN MONDE ALPIN DÉVOUÉ À LA CONNAISSANCE 20

AN ALPINE WORLD DEVOTED TO KNOWLEDGE

VILLARS INTERNATIONAL SCHOOLS ASSOCIATION 5 collèges internationaux de grand prestige accueillent, en internat ou en camp d’été, plus de 800 étudiants de 3 à 18 ans chaque année, et leur prodiguent un enseignement de très haut niveau en plusieurs langues. L’éducation est ici une grande valeur et cette longue tradition fait rayonner le nom de nos stations sur toute la planète depuis plus de 100 ans.

Each year, five prestigious international schools host more than 800 students from 3 – 18 years old, either as fulltime boarders or attending summer camps, providing top level teaching in several languages. Education has always been held in high regard here and this long tradition has been a great contributing factor to the repute of the resorts worldwide for more than a century.

AIGLON COLLÈGE

ÉCOLE INTERNATIONALE LA GARENNE

CH-1885 Chesières-Villars – Tél. +41 (0)24 496 61 61 – www.aiglon.ch

CH-1885 Chesières – Tél. +41 (0)24 495 24 53 – www.la-garenne.ch

Fondé en 1949, école internationale de langue anglaise pour 320 garçons et filles de 9 à 18 ans, internat/externat avec des élèves de 50 nations, cours bilingues pour enfants de 9 à 11 ans, cours de langues et activités sportives à Pâques et en été, juillet et août. Programmes préparatoires pour GSCEs, IB & SATs. Accréditation par ISI, ECIS & NEASC. Membre de HMC & Round Square. Classes modernes avec en moyenne 8-10 élèves par classe.

Ecole Internationale La Garenne. Fondée en 1947, valeurs éducatives pédagogiques et traditionnelles. Internat et externat mixte pour enfants de 5 à 14 ans. Programmes officiels français et anglais. Special English Section. Ambiance familiale chaleureuse. Camps d’été, cours de langues, nombreuses activités sportives et excursions chaque après-midi.

Founded in 1949, English medium international boarding and day school for 320 boys and girls from 9 – 18 years old from 50 nations, bilingual classes for children from 9 – 11 years old, language courses and sports activities at Easter and in summer (July and August). Preparation programmes for GCSEs, IB and SATs. Accredited by ISI, ECIS and NEASC. Member of HMC and Round Square. Modern classrooms with an average o 8 – 10 children per class.

La Garenne International School. Founded in 1947, strong traditional teaching and educational values. Co-educational boarding and day school for children from 5 – 14 years old. Official French and English programmes. Special English section. Warm, family atmosphere. Summer camps, language courses, many sports activities, excursions every afternoon.

ÉCOLE INTERNATIONALE PRÉ FLEURI CH-1885 Chesières – Tél. +41 (0)24 495 23 48 – www.prefleuri.ch

COLLÈGE ALPIN BEAU SOLEIL CH-1884 Villars-sur-Ollon – Tél. +41 (0)24 496 26 26 – www.beausoleil.ch Fondé en 1910. 190 élèves, 11 à 18 ans, 45 nationalités. Sports, arts, expéditions & service humanitaire. Ratio professeurs/élève 1/4. IB & High School Diploma, IGCSE, SAT, TOEFL, IELTS, Bac Français. Accrédité par CIS, NEASC, IBO. Camp d’été pour des élèves de 7 à 16 ans. Founded in 1910. 190 students from 11 – 18 years old, 45 nationalities. Sport, arts, expeditions, humanitarian services. High teacher/student ratio (1/4). IB and High School Diploma, IGCSE, SAT, TOEFL, IELTS, French Baccalaureat. Accredited by CIS, NEASC, IBO. Summer camp for students from 7 – 16 years old.

Ecole Alpine Internationale. Internat, externat pour enfants de 3 à 13 ans. Enseignement primaire, programmes officiels français et anglais, jardin d’enfants bilingue. Domaine de 2 hectares à l’orée des bois avec chalet spacieux, tennis, golf, piscine, terrain de sports, skilift... Cours de vacances été et hiver. International Alpine primary school. Boarding and day scholars from 3 – 13 years old. Official French and English programmes, bilingual nursery school. Spacious chalet located on two hectares at the edge of a forest. Tennis, golf, swimming pool, playing fields, skilift … Summer and winter holiday courses.

ÉCOLE ALPINE INTERNATIONALE E.M.I.G. CH-1882 Gryon – Tél. +41( 0)24 498 26 36 – M +41 (0)79 367 54 89 – www.emig.ch Enfants de 3 à 12 ans, scolarité en internat et externat, avec support Montessori, français et anglais. Camps été et hiver pour enfants de 3 ans à 17 ans et périodes de vacances scolaires. Boarding and day school for children from 3 – 12 years old, Montessori system, French and English. Summer and winter camps for children from 3 – 17 years old and during school holidays.


APPRENDRE DANS UNE NATURE MAGNIFIQUE

PROGRESSING IN A MAGNIFICIENT NATURE ENVIRONMENT LE GOLF DE VILLARS À 1600 M. D’ALTITUDE Offre une vue époustouflante face à la chaîne des Muverans et sur le Mont-Blanc. Entouré d’alpages fleuris, joignable par route comme par train alpin, notre golf 18 trous, par 70, long de 5288 m, est ouvert de mai à octobre à tous les golfeurs, petits et grands, débutants ou confirmés. Le Club-House propose: voiturettes électriques et restaurant avec terrasse panoramique, où le visiteur peut même se délecter durant l’hiver, sur les pistes de ski! www.golf-villars.ch – Tél. +41 (0)24 495 42 14

FAMILLES BIENVENUES

VILLARS GOLF COURSE AT 1600M ABOVE SEA LEVEL Offers a breathtaking view of the Muveran chain and the Mont Blanc. The golf course is surrounded by flower carpeted pastures, and is accessible by road or alpine train. Our 18 hole, par 70, 5288m long golf course is open from May to October to all golfers, great and small, beginner or advanced. Club house, electric golf carts, and a restaurant with panoramic view – also open to visitors seeking a top class meal on the ski runs in winter! www.golf-villars.ch – Tel. +41 (0)24 495 42 14

FAMILIES WELCOME

LABEL & SERVICES FAMILLES Ce label prestigieux est décerné par la Fédération Suisse du Tourisme (FST) pour la qualité de notre offre spécialisée en termes de rabais & prix spéciaux, d’animations, d’hébergements, aires de jeux et de pique-nique, structures pour la garde des enfants, location de matériel spécifique, etc. Tous les détails dans notre brochure gratuite « LE PARADIS DES ENFANTS», en ligne ou dans votre office de tourisme.

FAMILY LABEL & SERVICES This prestigious label was awarded by the Swiss Tourism Federation (FST) for the quality of our specialised offer in the realm of discounts and special offers, entertainment, lodging, playgrounds and picnic spots, child-minding facilities, rental of specific equipment, etc – a long list can be found in our free family brochure entitled “THE CHILDREN’S PARADISE” that can be found at your tourist office or on our website.

21


LE MONDE DES SPORTS

THE WORLD OF SPORT

22 REMONTÉES MÉCANIQUES / SKILIFT COMPANY Info neige - abonnements / Snow Information - Lift tickets Télé-Villars-Gryon Tél. +41 (0)24 495 81 13

www.televillars.ch

Ecole de Ski Villars SA, Villars Ski School LTD Tél +41 (0)24 495 45 45

www.villarsski.ch

Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Villars Tél +41 (0)24 495 22 10

www.ess-villars.ch

Ecole Suisse de Ski et de Snowboard Gryon Tél +41 (0)24 498 24 34

www.essgryon.ch

Sports Executive Tél +41 (0)24 495 28 49

www.sportsexecutive.ch

Mountain Instinct Tél +41 (0)79 676 94 31

www.mountaininstinct.com

Association Handiconcept Tél +41 (0)79 240 70 82

www.handiconcept.ch

Ski Academy Villars Tél +41 (0)24 495 15 31

www.skiacademy.ch

MONTAGNE DECOUVERTE De nombreux professionnels et spécialistes de la montagne vous proposent de vivre leur spécialité en toute sécurité, dans les domaines sauvages tels que : ski hors piste, héliski, randonnée en raquettes, peau de phoque, alpinisme, randonnée estivale, nordic walking. Partagez leur passion avec nos guides et accompagnateurs de randonnée, découvrez tous les détails dans la brochure gratuite « Activités Montagne ». DISCOVER THE MOUNTAINS Many professionals and mountain specialists will be delighted to share their passions with you in a completely secure environment, in wild natural environments - ungroomed trails, heliskiing, snow shoe excursions, ski mountaineering, climbing, summer hiking and Nordic walking. Share your passion with our guides and hiking monitors. Details can be found in our free brochure entitled “live the mountains” or on our website.

ACTIVITÉS MONTAGNE

ÉCOLES DE SKI / SKI SCHOOLS Ski – Snowboard – Snowsports

1


23 MAGASINS DE SPORT – VENTE & LOCATION / SPORTS SHOPS – SALE & RENTAL VILLARS Boutique le Shop Dätwyler Bazar-Sports Dätwyler Roc d’Orsay Happy Ski Holiday Sports Mc Board Sport’s House Sport’s House Boutique Villars Ski Rental CHESIERES Richard Sports VILLARS GOLF CLUB Golf Pro Shop BRETAYE Chez Kinkin GRYON-BARBOLEUSE Paragon Sport Pure Mountain Sport ALPE DES CHAUX Paragon Sport PARAPENTE / PARAGLIDING Ecole Delta Parapente Christophe Smith Dimension 3 Les Loisirs de l’Air Parapente Gryon-Villars, Yann Lombard Patrice Kohli

+41 (0)24 495 45 45 +41 (0)24 495 23 85 +41 (0)24 495 17 92 +41 (0)24 495 14 64 +41 (0)24 495 15 88 +41 (0)24 495 13 39 +41 (0)24 495 22 91 +41 (0)24 495 40 91 +41 (0)24 495 72 19

www.villarsski.com www.daetwyler-sports-villars.ch www.daetwyler-sports-villars.ch www.happyskis.ch www.holidaysport.ch www.mcboard.ch www.sportshouse.ch www.sportshouse.ch www.villarsskirental.com

+41 (0)24 495 55 65

www.richard-sports.ch

+41 (0)24 495 42 21

www.golf-villars.ch

+41 (0)24 495 22 08

www.ski-kinkin.ch

+41 (0)24 498 16 30 +41 (0)24 498 20 24

www.paragonsport.ch

+41 (0)24 498 24 65

www.paragonsport.ch

+41 (0)24 495 41 41 +41 (0)24 495 76 55 +41 (0)76 335 77 59 +41 (0)24 498 10 20

www.smith.li www.dimension-3.ch yanno77@hotmail.com p.kohli@bluewin.ch

.

VTT / MOUNTAIN BIKE 135 km, 7 itinéraires, téléchargement 3D Google Earth, Free App, photos sur www.villarsgryon.ch / été / sports d’été 135 km, 7 routes, free app & 3D Google Earth download, pictures on www.villarsgryon.ch / Summer / Summer sports

Professionnels : voir / see Infobox

CENTRE DES SPORTS VILLARS * Patinoire / Ice rink * Bowling Villars

+41 (0)24 495 12 21 +41 (0)24 495 30 40

www.cds-villars.ch

+41 (0)24 495 30 30 +41 (0)24 498 24 34 +41 (0)24 498 00 00

www.cds-villars.ch

TENNIS DE VILLARS tennis & fitness/gym TENNIS DE GRYON tennis ouverts/outdoor

www.villarsgryon.ch


ENTERTAINMENT & EVENTS

24 TOUT AU LONG DE L’ANNÉE Et sur quatre saisons, nous vous offrons un vaste programme d’animations et manifestations, pour petits et grands, à thèmes culturel, sportif, gourmand, musical, nature ou tout simplement festif. En voici les principales, vous trouverez néanmoins la totalité de nos animations sur notre programme imprimé, ou sur www.villarsgryon.ch < manifestations

YEAR ROUND Year round, we offer a wide choice of events both big and small for youth and adults alike. These encompass a variety of themes – musical, cultural, sportive or gourmet oriented but are without fail eco-friendly and festive. Below are the main events of the year, but a much longer list is to be found on www.villarsgryon.ch < events

Décembre Marché de Noël Magie de Noël, illumination des villages Fête et feux d’artifice du Nouvel-An Gryon, village de Nöel Gala de Patinage Villars on Ice

December Christmas Market Magic of Christmas, village lighting up New Year Firework Party in town centre Christmas Eve in Gryon Ice Skating Show Villars on Ice

Janvier-Février Ski et luge nocturne de Frience Marché du Terroir et Marché de Février Alpine Dating Curling à la patinoire de Gryon

January-February Sledging by night in Frience Gourmet Market & February Market Alpine Dating Curling tournament

Février-Mars Les Classiques de Villars Descentes aux flambeaux Concours de ski et ski nocturne ouverts à tous Courses de chiens de traîneau, patinage Avril Villars-Gryon Magic, festival pour les enfants Fin de Saison Ski & Snow Fiesta Ultimate Test Tour Mai Villars de Vivre - Délices des Chefs Juin Villars Rando Festival Villars Easy Riders Juillet Jumping à Villars-Gryon, concours hippique national Marchés folkloriques en musique, concerts Récréa Gryon Août 1er août : fête nationale suisse et feux d’artifice Fêtes de la mi-été dans les alpages Tournois golfiques, animations quotidiennes Festival de musique classique, Gryon Programme pour les enfants Mi-été de Taveyanne Septembre Balades dans le vignoble, Ollon Festival du Champignon de Gryon Octobre Villars-Gryon Magic festival pour les enfants Halloween - Marchés d’automne - Fête de la Courge Novembre Villars de Vivre - Délices des Chefs

February-March February Classical Music Torch-lit descents Open ski races and moonlit skiing parties Dogsled and ice skating festival April Villars-Gryon Magic Festival for kids End of the season Ski & Snow Fiesta Ultimate Test Tour May Villars de Vivre - Délices des Chefs June Villars Hiking Festival Villars Easy Riders July Villars-Gryon National Show Jumping Competition Local markets with music, concerts Kids playtime in Gryon August 1st August: Swiss National Day, parade & fireworks Mid-summer festival in the pastures Golf tournaments, daily entertainment Gryon Classical Music Festival Children’s entertainment program Mid-summer festival in Taveyanne September « Hike & Taste » held in Ollon Vineyards Gryon Mushroom Festival October Villars-Gryon Magic Festival for kids Halloween - Autumn market - Pumpkin Festival November Villars de Vivre - Délices des Chefs

© D. Meyer/Aiglon Space

ANIMATIONS & MANIFESTATIONS


BALADES THÉMATIQUES

THEMED TRAILS

LA NATURE ALPINE EST UN IMMENSE CADEAU

Notre désir est de la préserver et de la partager. En tant que stations de la connaissance, nous nous sommes entourés de spécialistes de la faune et de la flore, ainsi que d’experts de l’Université de Lausanne pour le domaine géologique. Grâce à eux, nous avons rajouté une nouvelle dimension à vos balades, afin que vous viviez intensément notre nature magnifique.

Les incontournables et réputées

OUR ALPINE ENVIRONMENT IS AN AMAZING GIFT

And our greatest wish is both to protect and share it. In our capacity as poles of knowledge, we are surrounded by experts in fauna and flora – or from Lausanne University when it comes to geology – amongst other passionate scholars. Thanks to these people, we have been able to add a new dimension to walks to ensure that you enjoy our magnificent natural environment to the full.

Not to be missed

* Les 3 lacs, à la rencontre du monstre du lac des Chavonnes * Coufin-Taveyanne-Les Chaux, histoire alpine et chalets de tavillons * Solalex, magie du miroir d’Argentine, ancien récif corallien & géologie * Les Renardeaux, didactique, la forêt dévoilée par nos bûcherons

* The three lakes, including the monster of the Lake des Chavonnes * Coufin-Taveyanne-Les Chaux, alpine history and shingled roof chalets * Solalex-the magic of the Miroir d’Argentine, ancient tropical, geological ocean * Les Renardeaux – educational, the forest unveiled by our lumberjacks

Sentiers didactiques, promenades ludiques & culturelles

Educational routes, cultural and entertaining walks

Le plein d’idées, cartes, itinéraires, fiches techniques & détails :

Loads of ideas, maps, routes, technical details :

Sentier du Sel, emprunté jadis par les porteurs d’or blanc Sentier de la Pierre, découverte géologique millénaire Solalex-Anzeindaz Chemin de la Terre, l’histoire de notre planète transposée sur l’Alpe Chasses aux Trésors, jeu découverte et rallye entre Alpes et villages Balades faune & flore, avec nos accompagnateurs en montagne Balades gastronomiques, menu itinérant de 3 plats, le long d’une rando alpine Le Sentier des Vignes, à la découverte de nos magnifiques vignobles Juste Olivier, découvrir l’histoire de Gryon sur les traces du poète Chemin des Alpages, & petit déjeuner à la ferme & fabrication du fromage Randonnées mystérieuses, jeu de pistes incluant énigmes et légendes Le Tour des Muverans, le vallon du Pont de Nant et son jardin botanique St-Triphon, sur les traces de son chevalier qui vainquit le dragon du Rhône

www.villarsgryon.ch > été > randonnées estivales

25

Sentier du Sel, used by the white gold carriers back in the day Sentier de la Pierre, Solalex-Anzeindaz millennium geological discovery Chemin de la Terre, history of our planet seen through the Alps Treasure Hunt, discovery game and rally between Alps and villages Fauna and flora walks, with our mountain leaders & guides Gastronomic walks, three course meal during an alpine walk Le Sentier des Vignes, discover our magnificent vineyards Juste Olivier, discover Gryon’s history through the life of a poet Chemin des Alpages, breakfast and cheesemaking on a farm Mystery walks, treasure hunt including enigmas and legends Le Tour des Muverans, Pont de Nant valley and its botanical garden St-Triphon, in the footsteps of the knight who conquered the Rhône dragon

www.villarsgryon.ch > Summer > Hiking

LABELS QUALITÉ & ÉCOLOGIE

ECOLOGY & QUALITY LABELS

Notre recherche évolutive permanente vers l’amélioration et l’excellence nous récompense aujourd’hui de 3 certifications majeures au travers des labels suivants : ISO 9001 (management de la qualité) ISO 14001 (management pour le développement durable) et Triple Q (niveau le plus élevé en termes de management de qualité d’accueil en Suisse) confirmant ainsi notre ferme engagement à respecter le développement durable dans ces domaines, et le tourisme de qualité. Our ongoing quest for improvements and excellence has resulted in our being awarded three major certificates: ISO 9001 (quality management), ISO 14001 (managing for sustainable development) and the Triple Q (the highest qualification in Switzerland in terms of managing quality hosting), underlining our commitment to respecting sustainable development in these areas, and quality tourism.

SP


VILLAGES D’OLLON & BEX

OLLON & BEX VILLAGES

26

OLLON & BEX, HISTOIRE DU VIN ET DE LA TERRE C’est dans la vallée du Rhône que mûrissent au soleil plus de 80% des vins suisses! Les villages et communes typiques d’Ollon et de Bex en sont sans nul doute les fleurons villageois. Un superbe vignoble partagé les relie, de terrasses en coteaux, en une vraie invitation à la balade, sous la domination majestueuse des Dents-du-Midi. Le visiteur, à pied ou à vélo, séduit par la contemplation de ce Chablais Vaudois s’y arrêtera forcément chez un vigneron du cru, afin d’y déguster un des 30 grands cépages qui y sont élevés aujourd’hui, dans la plus grande tradition viticole, influencée par les techniques les plus modernes de vinification. De nombreux événements pour gourmets et itinéraires gourmands, placés sous les auspices de Bacchus et de Dionysos, y ont lieu en été et en automne, à découvrir sur www.villars.ch ABBAYE DE SALAZ

Dégustation et vente de vins, conférences & banquets, demeure historique, CH-1867 Salaz s/Ollon Wine tasting & sales, conference & banquet venues, historical abbey

ARTISANS VIGNERONS OLLON

Association Viticole, dégustation et vente de vins, Rue Demesse, CH 1867 Ollon Ollon Winegrowers Association, wine tasting and sales.

Mines de Sel des Alpes www.mines.ch CH-1880 Bex Tél. +41 (0)24 463 03 30

MINES DE SEL DE BEX Découvrez l’impressionnant travail entrepris entièrement à la main par nos ancêtres dans la dernière mine de Suisse encore en activité. Les Mines de Sel de Bex, en exploitation depuis près de 350 ans, forment un vaste dédale de galeries, de puits, d’escaliers et de salles souterraines. Après une captivante présentation audio-visuelle, le caractéristique train des mineurs vous conduira au cœur de la montagne salée, première expérience inoubliable. Vous découvrirez ensuite à pied un parcours de 800 m fait de galeries et de salles entièrement creusées par la main de l’Homme ainsi que le musée présentant les éléments les plus spectaculaires des diverses techniques d’exploitation du sel utilisées jusqu’à aujourd’hui.

OLLON & BEX, A STORY OF WINE AND SOIL More than 80% of Swiss wine is grown and matured under the sun of the Rhône Valley. Typical examples of local villages, Ollon and Bex, are certainly also amongst the most picturesque. Dominated by the mighty Dents-du-Midi, the two towns are linked by superb vineyards on terraced hillsides – extending an open invitation to take a stroll. Be it on foot or mountain bike, visitors overcome by all that the Chablais Vaudois has to offer will find it hard to resist the temptation of stopping at a wine cellar to taste one of some 30 great wines manufactured today in the best winemaking tradition, strongly influenced by the ultimate in modern winemaking techniques. In summer and autumn, don’t miss the many gourmet events and gastronomic routes, all held in honour of Bacchus and Dionysos. For further details, please go to www.villars.ch.

Tel +41 (0)24 499 10 48 vin@abbaye-de-salaz.ch www.abbaye-de-salaz.ch Tel +41 (0)24 499 25 50 info@avollon.ch www.avollon.ch

BEX SALT MINES Discover the impressive work carried out entirely by hand by our ancestors in the last Swiss mine still in activity. The Bex Salt Mines, in operation for nearly 350 years, form a vast labyrinth of underground tunnels, shafts, stairways and galleries. After a captivating audio-visual presentation, the characteristic miners’ train will carry you deep inside the salty mountain, creating an unforgettable first impression. You’ll then be able to explore on foot 800 metres of tunnels and galleries hewn entirely by hand from the rock, as well as the museum exhibiting the most spectacular examples of different salt mining techniques used up to the present day.


BEX – HÉBERGEMENT & RESTAURATION ACCOMODATION & RESTAURANTS Chambres / Rooms

Lits Beds

WC dans ch. WC in room

Petit déj. incl. Breakfast incl

Tarif Tariff

HÔTEL Le Relais du St-Christophe - Route de Lavey Tél. +41 (0)24 485 29 77 - Fax +41 (0)24 485 24 45 saintchristophe@stchristophesa.com - www.stchristophesa.com 12 23 oui oui CHF 110-230

p.chambre/per room

B&B & PENSIONS - CHAMBRES D’HÔTES / GUESTROOMS Pension de l’Argentine - Les Plans-sur-Bex Tél. +41 (0)24 498 13 70 - Fax +41 (0)24 498 23 31 info@restaurant-argentine.ch - www.restaurant-argentine.ch 5 15 oui/non oui CHF 50-70 pers

Chambres / Rooms

Lits Beds

WC dans ch. WC in room

Petit déj. incl. Breakfast incl

Tarif Tariff

B&B La Tsalounâ - Les Plans-sur-Bex Tél. +41 (0)24 498 15 60 - latsalouna@bluewin.ch - www.latsalouna.ch 8 12 oui/non oui CHF 35-60 pers La Ferme du Tourne-Sol - Chiètres - Bex Tél & Fax +41 (0)24 463 26 43 - www.tourne-sol.ch 2 17 non oui CHF 20-22 pers Heidi’s Guesthouse - Route des Plans 63, Frenières s/Bex Tél. +41 (0)79 471 22 10 - Fax +41 (0)24 498 16 69 info@guesthouse.ch - www.guesthouse.ch 4 8 non oui CHF 48-60 pers

La Maison du Directeur - Route des Dévens 6 - Les Dévens/Bex Tél. +41 (0) 24 534 07 04 - info@lamaisondudirecteur.ch www.lamaisondudirecteur.ch 5 10 oui oui CHF 140-200

Famille Siegenthaler - Av. de la Gare 22, Bex Tél. +41 (0)24 463 27 81 - f.siegenthaler@theswissmail.ch 1 appart. 4 oui optionnel CHF 50 pers

Auberge de Pont de Nant - Les Plans-sur-Bex Tél. +41 (0) 24 498 14 95 - info@pont-de-nant.ch - www.pont-de-nant.ch 5 30 non oui CHF 37-62 pers

Domaine du Luissalet - Villa vigneronne individuelle, Clos des Caillettes, Bex - Tél +41 (0)24 463 44 49 info@luissalet.ch - www.luissalet.ch 2 6 n/a non CHF 170.- /villa/jour

Gîte de Vuarrens - Rue de Vuarrens 6, Bex Tel. +41 (0)24 466 95 25 - myriamberney@bluewin.ch 3 5 oui/non oui CHF 50-70 pers

Fratelzon ASBL - Les Plans-sur-Bex Tél. +32 2 726 04 37 - info@fratelzon.be - www.fratelzon.be 2 chalets à louer

p.chambre/per room/2 personnes

HÔTEL LE CÈDRE

HHH

Hôtel Restaurant Bar – Av. de la Gare 24, CH-1880 Bex Tél. +41 (0)24 463 01 11 – Fax +41 (0)24 463 42 88 – www.hotel-cedre.ch – cedre@hotel-cedre.ch : 34 – : 60 – CHF 140.– / 200.–* J K H C ö [ x *Prix par ch./nuit 2 pers. *Price per room/night 2 pers.

AGENCES IMMOBILIÈRES BEX Egica SA, Bex - Tél. +41(0)24 463 51 65 - Fax +41(0)24 463 51 66 - info@egica.ch - www.egica.ch Agence immobilière Inter-gérance SA, Bex - Tél. +41 (0)24 463 32 32 - Fax +41 (0)24 463 51 31 - bex@inter-gerance.ch - ex@inter-gerance.ch

RESTAURANTS BEX Spécialités / Specialities Adresse Tel/Phone Web Auberge du Bouillet Cuisine du terroir & de saison / Local & seasonal cuisine Rte des Mines de sel 50 +41 (0)24 463 27 72 www.aubergedubouillet.ch Le Cèdre Régionales & méridionales / local & mediterranean cuisine Av. de la Gare 24, Hotel +41 (0)24 463 01 11 www.hotel-cedre.ch L’Estanko Spécialités de viande et fromage / Grilled meat and cheese dishes Rue des Pépinières 2 +41 (0) 24 463 35 39 www.estanko.ch Le Goa Masala Spécialités indiennes / Indian cuisine Domaine du Rhône +41 (0)24 463 40 20 www.goamasala.com Grotto 04 §1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.Pizzeria, cuisine de saison / Pizza & seasonal cuisine Ruelle du marché 10 +41 (0)24 463 33 34 www.grotto04.ch §1234567890’^qwertzuiopèäsdfghjkléà$<yxcvbnm,.Le Saint Christophe Gastronomie - Gault & Millau / Gastronomy Rte de Lavey +41 (0)24 485 29 77 www.stchristophesa.com °+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ °+"*ç%&/()=?`QWERTZUIOPü!ASDFGHJKLöä£>YXCVBNM;:_ Le Café Suisse Gastronomie - Gault & Millau / Gastronomy Rue centrale 41 +41 (0)24 463 33 98 www.cafe-suisse.ch fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– fi±“#Ç[]|{}≠¿´œ∑€®†Ω°¡øπ§‘åß∂ƒ@ªº∆¬¢æ¶≤¥≈©√∫~µ«…– Table d’hôtes L’Hélice Cuisine du marché & chasse / Seasonal cuisine & game Aérodrome de bex +41 (0)24 463 15 82 resto@aerobex.ch ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— ‰∞”‹⁄[]\ÒÔÚ ^ŒÁËÈÎÍÙıØ∏ÿ’Åfifl‡‚·˜¯ˆ˘Æ•≥Ÿ™◊˙˚»÷— Le Took Took Spécialités thailandaises / Thai cuisine Place de la gare +41 (0)24 463 24 08 www.took-took.ch Café des Alpes Cuisine italienne / Italian cuisine Chemin de la scie 31 +41 (0)24 463 21 33 www.cafedesalpes-bex.ch Restaurants d’altitude : Solalex / Pont de Nant / Plans-sur-Bex ref. page 18-19 Vente & dégustation de vin / Wine tasting & sales VIGNERONS Domaine du chêne Initiation à l’œnologie / Initiation to enology Rte du Chêne 15, 1880 Le Chêne s/Bex Domaine du Luissalet Vente & dégustation de vin / Wine tasting & sales Rte de Chiètres 29, 1880 Bex Rapaz Frères Etiquettes personnalisées / Personalized labels Ch. du Perey, 1880 Bex Société vinicole de Bex Association viticole / Winegrowers Association Pré-de-la-Cible 4, 1880 Bex

+41 (0)24 463 12 75 +41 (0)24 463 44 49 +41 (0)24 463 34 72 +41 (0)24 463 25 25

www.chene.ch www.luissalet.ch www.rapazfreres.ch www.vinicole-bex.ch

LAVEY-LES-BAINS - SANTÉ & BIEN ÊTRE HEALTH & WELLNESS GRAND HÔTEL DES BAINS

HHH

Hôtel Restaurant & centre médical – CH-1892 Lavey Tél. +41 (0)24 486 15 15 – Fax +41 (0)24 463 42 88 www.lavey-les-bains.ch – les.bains@lavey-les-bains.ch : 68 – : 140 – CHF 290.– / 510.–*

JKH}Cö([xü¡

8 salles de conférences de 10 à 227m2 accueillent vos réunions et banquets jusqu’à 160 personnes 8 conference rooms from 10 - 227m2 for meetings and banquets up to 160 people *Prix par ch./nuit 2 pers. *Price per room/night 2 pers.

CENTRE THERMAL DES BAINS DE LAVEY - SPA CENTRE

Centre Thermal, spa extérieur & intérieur / Indoor & Outdoor Thermal Spa – CH-1892 Lavey Tél +41 (0)24 486 15 55 – www.lavey-les-bains.ch – les.bains@lavey-les-bains.ch Vous offrent l’eau thermale la plus chaude de suisse toute l’année, 2 bassins extérieurs & 1 bassin intérieur à une température de 32°C à 36°C (été 28°C) de jour comme en soirée. Jacuzzis, buses massantes, cascade de glace, sauna, hammam, lits bouillonnants, parcours à courant activé, col de cygne et bien plus... Enfants bienvenus dès 4 ans.

The warmest thermal water in Switzerland all year round – 2 outside pools, 1 indoor pool between 32° and 36°C (28°C in summer) day and night. Jacuzzis, massage baths, ice waterfall, sauna, Turkish bath, bubble beds, whirlpools, and much more! Kids welcome from 4 years old.

27


WWW.VILLARSGRYON.CH

WEB INFO

WEB SERVICES

WEB TV

NEW APP

OFFICE DU TOURISME Rue Centrale CH-1884 Villars sur Ollon Tel +41 (0)24 495 32 32 Fax +41 (0)24 495 95 85 information@villars.ch www.villars.ch

MAISON DU TOURISME Place de la Barboleuse CH-1882 Gryon Tel +41 (0)24 498 00 00 Fax +41 (0)24 498 26 22 information@gryon.ch www.villarsgryon.ch

BEX TOURISME Rue Centrale 24 CH-1880 Bex Tel +41 (0)24 463 30 80 Fax +41 (0)24 495 95 85 info@bex-tourisme.ch www.bex-tourisme.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.