Put some Limousin into your projects - Mettez du Limousin dans vos projets

Page 1

Put some Limousin Mettez du Limousin

into your projects dans vos projets


2


Tourisme, agriculture, commerce, artisanat… Le Limousin est le territoire de vos projets Tourism, agriculture, business-crafts… the Limousin is the territory of your projects

Bienvenue en Limousin Welcome in Limousin

P.4-9

Ils ont choisi de vivre en Limousin They chose to live in Limousin

P.10-13

Propriétés disponibles Available properties

P.14-27

3


Le Limousin est un territoire d’équilibre : • entre grands espaces ruraux animés et urbanité à taille humaine avec Limoges, la capitale régionale et dans chaque département des villes comme Brive, Tulle ou Guéret qui structurent l’espace régional ; • social et solidaire. Le Limousin est la région qui compte la densité d’associations par habitant la plus importante de France. Preuve de ce dynamisme associatif, ce sont les près de 50 festivals, du cinéma à la danse, de la musique aux arts plastiques en passant par le « Pays vert patrimoine, qui animent l’ensemble du territoire ; aux mille sources », c’est l’expression consacrée • entre l’économie la plus innovante, avec des pôles pour qualifier le Limousin. d’excellence reconnus au niveau mondial comme Zones de moyenne montagne l’environnement et l’eau, la céramique, les biotechnologies, alternent avec plateaux de l’électronique, les technologies de l’information et de la collines vallonnées pour communication, et des savoir-faire traditionnels dans former un paysage se l’artisanat, l’industrie manufacturière (porcelaine, tapisserie,…), partageant entre landes, l’agriculture (race limousine et pommes). bocage et forêt. A portée de votre main, le Limousin offre à vos nouveaux projets de vie et de travail des espaces préservés et un réseau d’hommes et de femmes pour vous aider dans la réussite de votre installation. Vous souhaitez vous installer en Limousin ? Nous sommes à l’écoute de vos besoins, qu’ils soient professionnels ou personnels et quel que soit l’état d’avancement de votre projet.

4


BIENVENUE EN LIMOUSIN WELCOME IN LIMOUSIN

The Limousin is a well-balanced region: • Large rural spaces complement intimate urban areas such as Limoges, the regional capital, and the vibrant county towns of Brive, Tulle, and Guéret. • Fair social policies shave made the Limousin the leading region in France in terms of charities and associations per head of population. These dynamic organizations breathe life into the region with nearly 50 festivals promoting cinema and dance, music and plastic arts and a wealth of heritage. You could • An innovative economy comprising internationallyrecognized centres of excellence is at the service of the environment, ceramics, biotechnologies, electronics, IT and communication, cottage industries, a vibrant manufacturing industry (porcelain, carpets...) and agriculture (the Limousin breed, apples). Realize your potential in the Limousin with its beautifully preserved environment and a network of men and women ready to make your new project a success.

sum up the Limousin as «The Region of a Thousand Mountain Springs»

Medium-altitude mountains and hilly plateaux make the Limousin a varied landscape of heathland, pastures and forest.

Are you thinking about moving to the Limousin? If so, we will be there to support you in your plans, whether personal or professional, and at whatever stage in their development.

5


Depuis 10 ans, nous nous mobilisons pour vos épauler tout au long de votre parcours d’installation : • Pour passer de l’idée au projet : si votre projet n’est pas encore bien défini, nous vous proposons une formation pour vous aider à vous poser les bonnes questions avant de vous lancer. La formation « Construire son projet en Limousin » vous permettra de connaître le Limousin, de valider votre idée et de définir les étapes à suivre jusqu’à l’installation. • Pour découvrir les territoires : afin étudier l’opportunité de votre installation en Limousin, vous avez besoin de venir connaître le territoire, visiter des offres d’activité, définir vos besoins, nous vous proposons des séjours et des stages pour répondre à vos attentes. • Pour vous aider dans le démarrage de votre vie en Limousin : vous venez de vous installer en Limousin et votre entreprise démarre : les frais de déménagement sur votre lieu personnel de résidence, ainsi que certaines dépenses liées au logement, sont pris en charge par « l’aide à l’installation ». • Pour vous aider à apprendre le français : si vous maîtrisez mal la langue française, la Région Limousin vous propose un « chèque intégration » pour financer des cours de langue et pour bénéficier d’un appui dans vos premières démarches administratives.

6


BIENVENUE EN LIMOUSIN WELCOME IN LIMOUSIN

For over 10 years we have been helping innovating projects get off the ground: • Turn your idea into reality: if you need help developing your idea into a coherent plan then try our special training courses designed to get your project up and running in the best possible conditions. The training course «Construire son projet en Limousin» will tell you what you need to know about the Limousin, concretize your ideas and define the different stages required for your success. • Get to know the region: if you want your project in the Limousin to be a success you need to get to know the region, visit available properties and identify your requirements. To help you in this we provide training courses which should satisfy your needs. • Start your new life in the Limousin in the best possible conditions: if you have just moved to the Limousin and your business is just getting off the ground you may be eligible for moving expenses to your new residence and various other benefits through the «Aide à l’installation» scheme. Realize your potential in the Limousin with its beautifully preserved environment and a network of men and women ready to make your new project a success. • Learn French: if you have difficulty speaking French you may be eligible for «Integration vouchers» from Limousin Regional Council to help finance your language lessons and to obtain professional guidance when dealing with the local authorities.

7


LILLE

DISTANCE

PARIS STRASBOURG NANTES

LIMOGES

BORDEAUX

CLERMONTFERRAND

TOULOUSE

LYON

MARSEILLE

DE LIMOGES À :

AMSTERDAM

772 Km

PARIS

393 Km

LILLE

609 Km

STRASBOURG

735 Km

LYON

422 Km

CLERMONT - FERRAND 227 Km MARSEILLE

610 Km

TOULOUSE

290 Km

BORDEAUX

228 Km

NANTES

311 Km

POITIERS

125 Km

Région du Centre Ouest de la France, le Limousin n’est jamais très loin : Par avion, des allers-retours quotidiens depuis l’aéroport international de Limoges pour Paris, Londres, Liverpool, Genève. En train, le Limousin est à 2h50 de Paris et relié au réseau TGV vers Bruxelles, Londres et Amsterdam.

8


BIENVENUE EN LIMOUSIN WELCOME IN LIMOUSIN

87 - HAUTE-VIENNE

23 - CREUSE

PARIS

POITIERS N1 47

N145 N145

7 N14

BORDEAUX ANGOULÊME

N141

AUBUSSON

A20

BELLAC

GUERET

41

N1

LIMOGES

N141

ROCHECHOUART

PNR MILLEVACHES EN LIMOUSIN A2 0

PNR PÉRIGORD LIMOUSIN

USSEL

CLERMONT - FERRAND LYON

A89

TULLE

9 A8

19 - CORREZE

BRIVE-LAGAILLARDE

BORDEAUX PÉRIGUEUX

TOULOUSE

You are never very far from the Limousin: You can travel to the centre-west region of France by plane with daily return flights to Limoges International Airport from Paris, London, Liverpool and Geneva. The Limousin is less than 3 hours by train from Paris and connects to the high-speed rail network to Brussels, London and Amsterdam.

9


Ils ont choisi de vivre en Limousin

Ariane et Henc SMIT Restaurateurs 25 Grande Rue 23700 Mainsat - 00 33 555 83 16 89 J’ai tenu un grand restaurant français au cœur d’Amsterdam et nous venions en Limousin en vacances pendant l’été voir notre fils. Nous avions l’impression d’être à la fois en Ecosse, en Irlande et dans le sud ouest de mon enfance. Suite à un changement de politique d’aménagement urbain dans le cœur historique d’Amsterdam, nous avons choisi de vendre et de prospecter en Limousin. Notre rêve était de vivre dans un presbytère. Après avoir trouvé la perle rare en Creuse, nous avons commencé par faire des chambres d’hôtes. Mais mon métier, c’était la restauration. C’est pourquoi, à 50 ans, j’ai ouvert à nouveau mon restaurant à taille humaine avec l’envie de surprendre mes nouveaux clients. Ce que je retiens du Limousin au-delà de la beauté du paysage, c’est que les gens prennent le temps, même s’ils semblent fermés, ils sont à l’écoute, prêts à rendre service et ce temps n’est pas forcément de l’argent.

Marc et Iet HOUBEN Agriculteurs bovin, producteurs de fromage Saint-Moreil Après notre formation agricole en Hollande, nous avions le projet de nous installer à notre compte, ce qui est difficile quand on n’est pas originaire d’une famille d’agriculteur. Un ami à nous venait d’acheter une ferme en Limousin, c’est lui qui nous a dit qu’un paysan cherchait à transmettre ses terres. C’est cette opportunité foncière qui nous a fait venir ici. C’était en 1981, on a travaillé un an avec lui, puis il a pris sa retraite. Au début, c’était un peu dur, on a beaucoup travaillé, il fallait apprendre le travail. Aujourd’hui, on ne regrette pas. Ici, la vie est calme, les gens sont simples. Dans le canton, nous sommes les seuls laitiers, on vend notre lait à une coopérative et on produit sur place du fromage de vache : la tomme de Saint-Moreil.

10


BIENVENUE EN LIMOUSIN WELCOME IN LIMOUSIN

They chose to live in Limousin

Ariane and Henc SMIT Restaurateurs 25 Grande Rue 23700 Mainsat - 00 33 555 83 16 89 I ran a large French restaurant at the heart of Amsterdam and we used to come to the Limousin on holiday with our son. It was like being in Scotland, Ireland and in the South-West of my childhood all at the same time. Following a change in urban planning policies in the old quarter of Amsterdam we decided to sell up and look for something in the Limousin. Our dream was to live in a presbytery. We found what we were looking for in Creuse and started by setting up a B&B business. However I’m a restaurateur by trade. That’s why, at 50 years old, I have opened my new family-sized restaurant with a desire to surprise my clients. What I like about the Limousin, other than the beautiful countryside, are the locals: they take their time and, even if they seem reticent, they are always ready to listen to you, and help you if they can.

Marc and Iet HOUBEN Cattle breeder and cheese producer Saint-Moreil After our agricultural studies in Holland, we decided to set up our own farm but found it quite difficult because we don’t come from a farming family. A friend of ours had recently bought a farm in the Limousin and told us about a farmer who was looking for someone to take on his farm. That was the opportunity that attracted us to the Limousin. That was in 1981. We worked with him for one year and then he retired. In the beginning we found it quite hard; it was a lot of work and we needed to learn the trade. Today we have absolutely no regrets because the Limousin is peaceful and the people are not complicated. In our district we are the only milk producers; the milk goes to a cooperative and we also make a cow’s milk cheese called Tomme de SaintMoreil.

11


Ils ont choisi de vivre en Limousin Sylvia et Patrick ROMEIN Entreprise La Monarde - Nespoux 19170 Lestard - 00 33 555 94 02 81 www.lamonarde.fr La vie à Rotterdam ne nous convenait plus : trop vite, trop de monde, trop d’embouteillages. L’envie de rechercher une autre façon de vivre, d’avoir plus d’espace, c’était notre principale motivation. A 30 ans, nous sommes venus passer une semaine de vacances en Limousin et avons eu le coup de cœur pour une maison, une grange et un peu de terrain dans le village de Treignac. Non sans difficultés, nous avons créé une entreprise de production de plantes vivaces, d’entretien des jardins et un mini-camping avec 6 emplacements. Il a aussi fallu apprendre le français, comprendre le système administratif et acquérir la confiance des clients, mais le bouche à oreille a bien fonctionné. En 2007, nous avons décidé de développer une nouvelle activité : la vente de meubles de jardin. Le Limousin est une région où les gens sont plus gentils que dans le sud de la France. La vie y est agréable mais il faut faire des efforts : apprendre le français, être travailleur et s’adapter aux habitudes locales. Nous sommes prêts à conseiller les Hollandais qui souhaiteraient venir s’installer en France, les aider, voire les rencontrer.

Emilie BROUDY-MASSON Traductrice freelance 23270 Clugnat greenberrycommunication@gmail.com J’ai toujours vécu en ville et toujours travaillé en tant que salariée. Et pourtant, en 2006, j’ai pris une grande décision : créer ma propre activité et m’installer à la campagne. A cette époque-là, je vivais dans le nord de la France. La recherche de la maison idéale dans un lieu idéal m’a conduite dans le Limousin, et plus précisément dans le Pays de Guéret. J’ai 34 ans et cela fait maintenant plus de deux ans que je vis ici. J’en suis enchantée. Mes voisins m’ont réservé un accueil chaleureux et j’ai reçu une aide de la Région Limousin afin de créer ma société, Greenberry communication : j’offre des prestations de traduction et, bien que je vive dans un petit hameau de campagne, je dispose d’une connexion Internet haut débit. Je profite de ma chance de vivre dans une si belle campagne : pratiquement tous les jours, je vais marcher (les bois sont tout prêt de la maison) ou faire du vélo. J’ai découvert de nombreux insectes et animaux que je n’avais jamais vus auparavant, j’ai appris à ramasser les champignons, je fais la cueillette des mûres, je récolte des herbes pour le thé, j’ai découvert le clair de lune (incroyable comme c’est lumineux). Je vis dans un lieu unique où je me sens heureuse.

12


BIENVENUE EN LIMOUSIN WELCOME IN LIMOUSIN

They chose to live in Limousin Sylvia et Patrick ROMEIN Entreprise La Monarde - Nespoux 19170 Lestard - 00 33 555 94 02 81 www.lamonarde.fr The Rotterdam lifestyle no longer held any interest for us: too fast, too many people, all those traffic jams. We felt it was time for a change and started to look for somewhere with more space. When we were 30 years old we came to the Limousin on holiday and fell in love with a house which had a barn and some land in the village of Treignac. Not without difficulty we set up our business growing perennial plants, doing gardening and we also set up a mini-campsite with 6 pitches. Moreover we had to learn French, learn about French administrative procedures and establish a loyal clientele. Word of mouth really helped us get clients. In 2007 we decided to increase our business by selling garden furniture. The people of the Limousin region seem to be more welcoming than those of the South of France. Life is pleasant but you have to make an effort; you need to learn French, be a good worker and adapt yourself to the local way of life. We are willing to advise any Dutch people who are thinking about moving to France, meet them if need be.

Emilie Broudy-Masson, Freelance translator 23270 Clugnat greenberrycommunication@gmail.com I had always lived in a city, I had always worked as an employee, and yet in 2006 I made a big decision: to create my own business, settling myself in the countryside. At that time I was living in the North of France. The search for the perfect house in the perfect place led me in the Limousin. and more precisely in the Pays de GuÊret. I am 34 years old and I have been living here for more than two years now. And I enjoy it a lot. The welcome from my neighbours was warm and I get some help from the Limousin region to create my company, Greenberry communication: I offer translation services and although I live in a small hamlet in the countryside I have a broadband internet connection. I am taking advantage of living in such a beautiful countryside: almost every day I go walking (the woods are just around the corner of the house) or biking, I discovered many insects and animals I had never seen before, I learnt to go to collect mushrooms, I pick up blackberries, I collect some herbs for tea, I discovered the moon light – amazing how strong it is. I live in a very unique place where I feel happy.

13


14


PropriĂŠtĂŠs disponibles Available properties

15


AGRICULTURE / AGRICULTURE

Producteur foie gras, élevage, gavage, transformation, vente directe Foie gras farm, processing factory and shop Sur les contreforts du Plateau de Millevaches, ferme à vendre dans sa globalité, outil de travail complet et opérationnel de suite dont la rentabilité est assurée :

Farm for sale on the foothills of the Millevaches Plateau. Well-organized and operational business with guaranteed returns includes the following items:

2,28 hectares de terrain, 2 tunnels de 120 m² isolés, laboratoire de transformation de 120 m², une salle de gavage de 100 m² en bardage bois. L’offre comprend la totalité du matériel pour l’exploitation immédiate dans cette activité dont tracteur, véhicule professionnel…

2.28 hectares of land, 2 insulated tunnels (120 sq. m), processing room (120 sq. m), and wooden force-feeding room (100 sq. m).

Pôle Local d’Accueil Sud-Est Creuse François TISSOT-ROSSET - 00 33 680 41 09 56 pla@cc-aubusson-felletin.fr

Valeur estimée de la cession : 150 000 €

Offer includes all the equipment required for taking over the business, such as a tractor and company vehicle. Estimated value of the business: €150,000

Exploitation agricole et activité de tourisme vert Farm and green tourism business Sur la commune de Soumans, une exploitation maraîchère avec une activité de poules pondeuses (500-600) est à vendre. La surface d’exploitation fait 14 ha d’un seul tenant, dont 7 000 m² pour le maraîchage.

Market garden and egg-producing farm (500-600 layers) for sale in Soumans. Contiguous farmland of 14 ha. including 7,000 sq. m for the market garden.

La maison d’habitation (100 m²) a été rénovée récemment. De plus, 4 chambres d’hôtes classées 4 épis et un gîte ont été créés en 2006.

Farmhouse (100 sq. m) was recently renovated. Also, 4 B&B rooms rated 4 by Gîtes de France and a self-catering cottage created in 2006. Many outbuildings and a bakery requiring restoration.

Nombreuses dépendances et un four à pain à rénover. Prix : 400 000 €

Pays Combrailles en Marche Roland DESGRANGES - 00 33 555 83 11 17 roland.desgranges@payscombraillesenmarche.org ou SAFER - M LEYRAT - 00 336 84 95 93 40 réf. SAFER 231808001

16

Price: €400,000


RÉALISEZ VOS RÊVES EN LIMOUSIN REALIZE YOUR POTENTIAL IN THE LIMOUSIN

Exploitation agricole et gîte Farm and self-catering cottage Au Nord-est de la Creuse, à 20 km de Montluçon, sur un site naturel préservé, qui allie l’intimité et la proximité d’un hameau, une exploitation agricole est à vendre. L’exploitation est consacrée à l’élevage de poules pondeuses, maraîchage fruits et légumes Bio avec vente des produits sur les marchés ainsi qu’une activité de gîtes et chambres d’hôtes. L’exploitation est constituée de : - une partie habitation (100 m²) rénovée récemment - partie chambres d’hôtes et gîte (280 m²) - belle grange traditionnelle en pierre - trois serres de maraîchage - plus de 14 ha de superficie totale en nature de terre et prairie autour des bâtiments

Pays Combrailles en Marche Roland DESGRANGES- 00 33 555 83 11 17 roland.desgranges@payscombraillesenmarche.org ou SAFER – M LEYRAT- 00 33 684 95 93 40 réf. SAFER 231808014

Prix : 380 000 € hors frais SAFER

Farm for sale in north-east Creuse. The property lies in the well-preserved natural site of a small and intimate hamlet, 20 km from Montluçon. The farm specializes in breeding laying hens, producing organic fruit and vegetables for sale on market stalls and providing tourist accommodation and B&B. The premises include: - farmhouse (100 sq. m), recently renovated, - B&B and self-catering accommodation (280 sq. m), - traditional stone-built barn, - three market garden greenhouses, and - total surface area of more than 14 ha. comprising meadowland and bare earth Price: €380,000 excl. Safer agency fees

Tres belle exploitation agricole bâtie avec 32 ha. Charming farm with 32 ha. Entre Guéret et Aubusson, située sur un plateau, cette exploitation domine la vallée de la Creuse. Elle est constituée de : - une maison de 220 m² composée de deux logements indépendants, - deux granges en pierre - atelier, étable, stabulation libre - cave, garage, deux puits - 31,5 ha de surface totale dont 27 ha environ en prairie naturelle en deux îlots. Possibilité de vendre les bâtiments à part, avec 4 ha attenants. Prix : de 150 000 à 300 000 €

This farm overlooks Creuse Alley from a plateau between Guéret and Aubusson. The property includes the following: - a house (220 sq. m) comprising two separate lodgings, - two stone-built barns, - workshop, stable, loose housing, - cellar, garage, two wells, and - total surface area of 31.5 ha. including 27 ha. of natural meadowland in two patches. Pôle Local d’Accueil de Bourganeuf - Royère de Vassivière et de la CIATE Julie GRANDPRAT - 00 33 555 64 17 66 pla.ccbrvciate@orange.fr ou SAFER -M GALAMAN - 00 33 675 23 54 79 réf. SAFER 231308010

17

Building could be sold separately with 4 ha. Price range: €150,000 to €300,000


BAR HÔTEL RESTAURANT / BAR HOTEL RESTAURANT

Bar Hôtel Restaurant « Hôtel des Touristes » • Bar, hotel & restaurant Située au cœur du Parc Naturel Régional de Millevaches en Limousin, dans un joli hameau aux maisons de granite, cette demeure bourgeoise, entièrement restaurée est un véritable havre de paix pour tous les amoureux de la nature et de bonne cuisine.

Situated at the heart of the Regional Nature Park of Millevaches in Limousin, in a pretty village of granite houses, this traditional dwelling has been fully restored and is a veritable haven of peace for lovers of the countryside and good food.

D’une surface de 200 m², le restaurant dispose d’une capacité de 60 couverts. L’hôtel comporte 7 chambres.

With a surface area of 200 square metres the restaurant has a capacity of 60 covers. The hotel has 7 rooms.

Prix murs et fonds : 290 000 €

http://perso.wanadoo.fr/perolshoteltouristes Pays de Haute-Corrèze Michaël CAUQUOT - 00 33 555 72 96 64 payshautecorreze@yahoo.fr réf :TRANSCOMMERCE CCI 19 : 193H0546

Price of the property and the business: €290,000

Bar Hôtel Restaurant « Les voyageurs » • Bar, hotel & restaurant La commune de Tarnac (350 habitants), située à 700 mètres d’altitude, bénéficie d’une situation géographique privilégiée, au centre du Limousin, propice à la randonnée de pleine nature et au repos.

Tarnac is a small village of 350 inhabitants in an exceptional location at the heart of the Limousin. At 700 metres above sea level, Tarnac is great for country hikes and relaxation.

L’Hôtel des Voyageurs, classé deux étoiles et labellisé 2 cheminées Logis de France, recherche un repreneur. Ouvert toute l’année, cet établissement dispose d’une salle restaurant de 80 couverts et de 15 chambres équipées. Un logement sur deux niveaux (4 chambres, 2 salles de bain et un salon) est également disponible.

The Hôtel des Voyageurs is a two-star establishment recognized by Logis de France and available for sale. Open all year round, the hotel has 15 fully-equipped rooms and a restaurant for 80 covers. A two-storey residence including 4 rooms, bathrooms and a living room is also available.

Prix murs et fonds : 400 000 €

Pays de Haute-Corrèze Michaël CAUQUOT- 00 33 555 72 96 64 payshautecorreze@yahoo.fr réf : Transcommerce CCI 19 : 193H0521

Price of the property and the business: €400,000

Bar Restaurant Tabac Presse • Bar, restaurant, tobacconist’s & newsagent’s Située au nord du département de la Creuse, à la limite du département de l’Indre et à deux pas du département du Cher et de l’Allier, la commune de Nouziers (250 habitants) est appréciée pour son patrimoine (église classée, château privé) et des nombreuses manifestations. L’unique Bar - Restaurant - Tabac Presse de la commune est en vente. L’équipe municipale réfléchit aux potentialités de ce lieu. Le chiffre d’affaires est en progression constante. Prix du fonds : 30 000 € Loyer des murs modéré.

Situated in the north of Creuse, on the border with Indre and a short distance from Cher and Allier, the village of Nouziers (250 inhabitants) is greatly appreciated for its heritage (listed church, private castle) and its numerous events.

Pays de Guéret Aline PASQUIGNON - 00 33 555 41 09 38 pla-pays.gueret@wanadoo.fr Réf : Transcommerce 232H0522

18

The only bar, restaurant, tobacconist’s & newsagent’s in the village is up for sale. The council is working on the potential of the area. The business’s turnover is increasing steadily. Price of the business: €30,000 Reasonable rent.


RÉALISEZ VOS RÊVES EN LIMOUSIN REALIZE YOUR POTENTIAL IN THE LIMOUSIN

Bar Hôtel Restaurant • Bar, hotel & restaurant Beaucoup de charme pour cet établissement de 12 chambres, 2 salles de restaurant, 1 salle bar, 1 terrasse, 1 cour plus dépendance et un appartement au centre d’un village corrézien.

This charming establishment has 12 rooms, 2 restaurant rooms, 1 bar-room, 1 terrace, 1 courtyard with outbuilding and an apartment in the centre of a Corrèze village.

Petit loyer. Fort potentiel. Possibilité rachat de la société. Prix : 139 000 € Frais d’Agence Inclus

Low rent. Great potential. Company available for purchase. Pays Vézère-Auvézère Nadège JAYOUT - 00 33 555 73 98 22 serviceaccueil.vezereauvezere@wanadoo.fr Réf. : Transcommerce :191H0694

Price (including agency fees): €139,000

Bar Restaurant • Bar & restaurant Village corrézien. 1 salle bar et 1 salle restaurant. Cuisine. 2 grandes terrasses. Appartement 3 chambres, 1 salle de bain et 1 salon séjour. Restaurant ouvert le midi.

Village in Corrèze. 1 bar-room and 1 dining room. Kitchen. 2 large terraces. 3-room apartment, 1 bathroom and 1 living room. Restaurant open at lunchtime.

Chiffre d’affaires : 105 000 €.

Turnover: €105,000

Bénéfice 16 000 €.

Profit: €16,000

Prix : 197 000 € Frais d’Agence Inclus

Price for property and business including agency fees: €197,000 Pays Vézère-Auvézère Nadège JAYOUT - 00 33 555 73 98 22 serviceaccueil.vezereauvezere@wanadoo.fr Réf. : Transcommerce :191H0654

Bar Restaurant • Bar & restaurant Chamberet est une bourgade corrézienne attrayante par tous ses aspects autant culturels que sportifs. La proximité de l’autoroute A20 (sortie 43) et son cadre de vie agréable en font une étape incontournable. Ce commerce de proximité situé en centre bourg propose différentes activités : bar, restaurant, salle de jeux, exposition et vente de produits régionaux. L’établissement est aménagé en conséquence avec 3 pièces bien distinctes. Surface : 180 m². Cuisine aux normes. Appartement disponible. Prix du fonds : 50 000 € Prix des murs : 200 000 €

Chamberet is an attractive small town in Corrèze with a dynamic sporting and cultural lifestyle. The town’s charming environment close to the A20 motorway (exit 43) makes it a great stop-off. The business is situated in the town centre and offers various services including bar, restaurant, games room, and outlet for regional products.

Pays de Tulle Marion NEYRAT DUSSON - 00 33 555 20 78 79 marion.neyratdusson@cc-tullecorreze.fr

19

The premises are laid out accordingly with 3 separate rooms. Surface area: 180 sq. m Kitchen compliant with all standards. Apartment available. Price of the business: €50,000 Price of the property: €200,000


BAR HÔTEL RESTAURANT / BAR HOTEL RESTAURANT

Hôtel Bar Restaurant • Bar, hotel & restaurant Située au nord du département de la Corrèze dans la partie la plus montagneuse du Limousin, entre lacs et rivières, la commune de Lacelle offre un cadre de vie agréable et paisible. Ce grand hôtel bar restaurant, situé en centre bourg et en bordure d’une route comprend : - 5 chambres - un restaurant avec une capacité de 50 couverts - un jardin avec piscine chauffée. - Cuisine aux normes - Habitation disponible. Prix : 150 000 €

Lacelle offers a pleasant lifestyle in the north of Corrèze among the lakes and rivers of the most mountainous part of the Limousin. This large bar and restaurant is situated in the town centre, close to the road, and includes the following:

Pays de Tulle Marion NEYRAT DUSSON - 00 33 555 20 78 79 marion.neyratdusson@cc-tullecorreze.fr

- 5 rooms, - a restaurant for 50 covers, - a garden with heated pool, - a kitchen compliant with all standards, and - additional accommodation available. Price: €150,000

Bar Restaurant Gastronomique • Bar & gourmet restaurant Situé dans une région touristique au cœur de la Vallée des Peintres impressionnistes (Monet, Guillaumin, Labertonnière...). La forteresse de Crozant et les magnifiques points de vue et de panoramas sur la vallée ne vous laisseront pas insensible. Ce restaurant réputé (Guide Michelin) a un matériel récent et des locaux en bon état. A vendre cause retraite Locaux aux normes 3 salariés (+ extras en saison) CA : 347 000 € Restaurant (3 salles accueillant jusqu’à 150 couverts) Activité bar peu développée.

Pays Ouest Creuse Aïcha HAMRI - 00 33 555 63 56 18 pla@pays-ouestcreuse.fr, Réf : ARTER : 739-23

Prix du fonds et des murs : 220 000 €

Situated in a tourist destination at the heart of the Creuse Valley, once frequented by impressionist masters such as Monet, Guillaumin, Labertonnière.... Crozant fortress and the magnificent views and panoramas of the valley are important attractions in the area. The restaurant has a great reputation (Michelin Guide), recent equipment and well-maintained premises. Sale due to retirement. Premises comply with all standards. 3 employees (+ extras in season). Turnover: €347,000 Restaurant (3 rooms for a total of 150 covers). Bar business has potential for development . Price of the business and the property: €220,000

Cybercafé Restauration rapide Jeux vidéo Cybercafe, fast-food bar, video hall Cette offre est située dans une cité médiévale dynamique et de caractère, sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle. C’est un pôle économique notoire de plus 5 000 habitants à 30 minutes de Limoges, capitale régionale. Vous y trouverez tous les avantages de la ville (services, commerces…) sans les inconvénients. Localisation : Centre ville A vendre fonds, affaire située à proximité d’un lycée Prix du fonds : 65 000 € stock compris.

This business is situated in a dynamic and characterful medieval town on St James’s Way to Santiago de Compostela. This busy town of 5,000 inhabitants is 30 minutes’ drive from the region’s capital Limoges and has all the advantages of a large town (services, shops, and so on) without the inconveniences.

Pays Ouest Creuse Aïcha HAMRI - 00 33 555 63 56 18 pla@pays-ouestcreuse.fr, Réf : Transcommerce: 231H0482

20

Location: town centre Business for sale, close to a school Price of the business including stock: €65,000


RÉALISEZ VOS RÊVES EN LIMOUSIN REALIZE YOUR POTENTIAL IN THE LIMOUSIN

Restaurant • Restaurant Au cœur de la forêt de Chabrières, non loin du site touristique des loups de Chabrières et de Guéret, la ville préfecture, une auberge traditionnelle (bar/ restaurant) est à vendre. Dotée d’une grande salle (60 m²), d’un bar (40 m²) et d’un parking à proximité, l’établissement offre à ses futurs repreneurs la possibilité d’agrandir (terrasse + salle à l’étage de 60 m²). Le matériel est en bon état. Le restaurant effectue actuellement plus de 10 000 couverts par an. Chiffre d’affaires en progression Prix du fonds et des murs : 230 000 € (à débattre).

Pays de Guéret Aline PASQUIGNON - 00 33 555 41 09 38 pla-pays.gueret@wanadoo.fr

Traditional inn for sale at the heart of the Chabrières Forest. This bar and restaurant is close to the tourist attraction ‘Les Loups de Chabrières’ and Guéret, the capital of Creuse. The establishment comprises a large room (60 sq. m), a bar-room (40 sq. m), a car park and a large potential for development (terrace and first-floor room of 60 sq. m). All equipment is in good condition. The restaurant serves more than 10,000 covers per year. Turnover is increasing steadily. Price of the business and the property: €230,000 (negotiable).

Bar Hôtel Restaurant Licence IV • fully licensed bar, hotel & restaurant Pour cause de départ à la retraite, vend murs et fonds de commerce.

Sale of property and business due to retirement.

80 à 100 couverts / jour. Matériel haut de gamme + appartement 6 pièces.

80 to 100 covers per day. Top-quality equipment + 6-room apartment.

CA 2007 : 280 000 € TTC.

Turnover 2007 €280,000 incl. tax

Prix : 290 000 €

Price: €290,000

Pays de Saint Yrieix Sud Haute-Vienne Catherine LYRAUD - 00 33 555 58 27 27 paystyrieix-sdhv@wanadoo.fr Réf: Transcommerce 872H0435

Restaurant Pizzeria Tennis • Restaurant, pizzeria & tennis club Située entre deux rivières, la commune de Chaillac-sur-Vienne est une petite commune de 1000 habitants où un restaurant est à reprendre.

Restaurant for sale in Chaillac-surVienne, a pleasant village of 1000 inhabitants situated between two rivers.

Cette affaire est composée d’un complexe restaurant de 50 couverts et de 4 terrains de tennis dont 3 couverts, avec vue sur le plan d’eau, et d’un logement de 110 m².

The business includes a restaurant for 50 covers and 4 tennis courts (3 covered) with river view and accommodation (110 sq. m). Price of property and business: €573,000

Prix du fonds et des murs : 573 000 € Pays Ouest Limousin Cécile SAVARY - 00 33 555 70 99 40 paysouestlimousin@club-internet.fr Réf : Transcommerce – 874H0424

21


COMMERCE ET ARTISANAT / BUSINESS-CRAFTS

Artisan boucher pour commerce multiservices • Traditional butcher for supermarket La commune de Bétête (379 habitants), appréciée pour son patrimoine (Abbaye cistercienne de Prébenoît, Moulin de Freiteix), est située au nord du département de la Creuse.

Bétête is a small village (379 inhabitants) in the north of Creuse and well-known for its heritage (Prébenoît Cistercian abbey, Freiteix Mill). A building at the heart of the village is currently undergoing development into a supermarket which will offer the following services: butcher’s, delicatessen, general grocery and fresh bread.

En plein cœur du bourg, un immeuble est en cours de réhabilitation afin d’accueillir un commerce multiservices : boucherie - charcuterie - alimentation générale - dépôt de pain. L’activité, idéale pour un couple, se divisera entre la tenue du magasin et les tournées dans les communes alentours. Le loyer modéré permettra de faciliter l’installation des futurs commerçants. Un logement de 110 m², refait à neuf , est disponible au-dessus du magasin.

Pays de Guéret Aline PASQUIGNON - 00 33 555 41 09 38 pla-pays.gueret@wanadoo.fr

The business is ideal for a couple wishing to share the running of the shop and doing the rounds in the surrounding villages. The modest rent will help get the business off the ground. A fully-renovated apartment of 110 sq. m is available above the shop.

Pressing • Dry-cleaner’s Au cœur de la ville d’Uzerche surnommée la « Perle du Limousin » (3 000 habitants), un pressing-blanchisserie est à reprendre. Cette affaire, viable pour un couple, développe son activité en magasin et en tournées. Elle se compose de : - une boutique de 70 m² - une cour - un appartement à l’étage de 60 m². Tout le matériel est aux normes en vigueur. Possibilité de formation par les cédants. Prix du fonds de commerce : 50 000 € Prix des murs : 91 000 €

Pays Vézère-Auvézère Nadège JAYOUT - 00 33 555 73 98 22 serviceaccueil.vezereauvezere@wanadoo.fr Réf : ARTER-CM19 1078

A dry-cleaner’s and laundry is available for sale at the heart of the town of Uzerche, known locally as «the pearl of the Limousin» (3,000 inhabitants). This business is particularly suited for a couple and includes a shop and rounds. The premises include: - a shop (70 sq. m), - a courtyard, and - a first-floor flat (60 sq. m). All equipment complies with relevant standards. Formers owners available for training new personnel. Price of the business: €50,000 Price of the property: €91,000

Pâtisserie-Chocolaterie • Cake and chocolate shop A céder Haute-Corrèze, fonds de Pâtisserie Chocolaterie

Cake and chocolate shop for sale in Haute-Corrèze

1 salariée CA HT égal à 147 000 € Très bonne renommée Activité à développer Locaux vastes aux normes en vigueur avec matériel complet et en bon état Murs à louer. Prix du fonds : 215 000 €

1 employee Annual turnover of €147,000 (excl. tax) Very good reputation Potential for development Large premises in compliance with relevant standards Fully equipped and in good condition Premises available for rent Contact : Pays de Haute-Corrèze Michaël CAUQUOT - 00 33 555 72 96 64 payshautecorreze@yahoo.fr réf: ARTER CMA 19 : 1163-19

22

Price of the business: €215,000


RÉALISEZ VOS RÊVES EN LIMOUSIN REALIZE YOUR POTENTIAL IN THE LIMOUSIN

Gérance d’un multiservices • Tenant-manager for supermarket, bar and garage La commune de Saint Agnant Près Crocq, (206 habitants), dans le Parc Naturel Régional de Millevaches, souhaite accueillir une personne motivée, entreprenante et expérimentée dans le commerce pour reprendre en gérance son multiservices : dépôt de pain et de gaz-épiceriebar-Point Poste-carburant-boissons à emporter. La Mairie loue les murs du commerce et du logement situé à l’étage. Il est nécessaire de prévoir des financements pour lancer l’activité (achat des stocks). Reprise adaptée pour un couple dont l’un des conjoints dispose d’un revenu extérieur.

Saint-Agnant-près-Crocq is a small village of 206 inhabitants in the Regional Nature Park of Millevaches. The council is looking for an enthusiastic, enterprising and experienced tenant-manager for its village store which offers the following services: fresh bread, gas, grocery, bar, mini post office, fuel, and off-licence.

Pôle Local d’Accueil Sud-Est Creuse François TISSOT-ROSSET - 00 33 680 41 09 56 pla@cc-aubusson-felletin.fr

Loyer : 483 € (logement+multiservice)

The store and the first-floor accommodation are available for rent. Finance is required to set up the business (stock purchase). Business particularly suited to a couple with an additional source of income. Rent: €483 (accommodation and store)

Commerce alimentaire • Food shop Fonds de commerce. Situé dans un village dynamique et pourvu d’autres commerces et services (médecin, pharmacie, école) à 10 km de Saint-Yrieix La Perche. Surface de vente : 90 m2. Claire et agréable. Matériel : état neuf.

Loyer mensuel : 510 € Prix du fonds de commerce : 55 000 € + 15 000 € de stock

Business for sale. Situated in a dynamic village with other shops and services (GP, chemist’s, school) and ten minute’s drive from Saint-Yrieix-La-Perche. Shop surface area: 90 sq. m Bright and pleasant Equipment: as new.

Pays de Saint-Yrieix Sud Haute-Vienne Catherine LYRAUD - 00 33 555 58 27 27 paystyrieix-sdhv@wanadoo.fr Réf. Transcommerce 872C054

Monthly rent: €510 Price of the business: €55,000 + €15,000 for the stock

Commerce alimentaire • Food shop Urgent : Fonds de commerce : à Meuzac, petit bourg agréable de 700 habitants

Urgent: Business for sale in Meuzac, a pleasant little village of 700 inhabitants

Supérette de 287 m2, 1 vitrine LS (Libre service) neuve.

Minimarket (287 sq. m) with new display cabinet.

Loyer mensuel : 219 € Prix du fonds de commerce : 40 000 €

Monthly rent: €219 Price of the business: €40,000

Pays de Saint-Yrieix Sud Haute-Vienne Catherine LYRAUD - 00 33 555 58 27 27 paystyrieix-sdhv@wanadoo.fr Réf: Transcommerce 872C0548

23


IMMOBILIER / IMMOBILIER

À Bugeat « Maison des Bruyères » in Bugeat Bugeat (950 habitants) est un bourg agréable situé dans un environnement verdoyant et varié au confluent de deux rivières. Son climat, son environnement et ses paysages font de cette commune un cadre idéal de détente, de repos et de randonnée pour les passionnés de nature. La mairie de Bugeat recherche un couple qui pourrait créer, dans cette vaste maison de 400 m² sur deux niveaux au cœur de la commune, une activité artisanale ou touristique. La mairie souhaite louer ce bâtiment.

Bugeat is a pleasant village of 950 inhabitants situated in a varied country environment at the confluence of two rivers. Its climate, environment and landscape make this village a paragon of rest and relaxation for wildlife and hiking enthusiasts. Bugeat village council is looking for a young couple who would be interested in using this large two-storey house (400 sq. m) for a cottage industry or tourist business at the heart of the village. Pays de Haute-Corrèze Michaël CAUQUOT - 00 33 555 72 96 64 payshautecorreze@yahoo.fr

The council intends renting out the building.

Maison à louer et local commercial • House for rent and business premises Dans le sud-est de la Creuse, la commune de Saint-Georges Nigremont (160 habitants) est connue pour son panorama sur les volcans d’Auvergne et son riche patrimoine. La commune recherche des locataires souhaitant tenir un barrestaurant ou un commerce d’art. Ce projet est adapté pour un couple dont l’un des conjoints dispose d’un revenu extérieur. L’ensemble est constitué de : - une maison de caractère située dans le bourg, refaite à neuf, avec 1 cuisine/salle à manger, - 3 chambres, 1 salle de bains / WC, 1 cave. - une partie commerce : 1 salle (40 m2), 1 terrasse (20 m2) et un WC handicapés. Vue superbe sur le panorama.

Pôle Local d’Accueil Sud-Est Creuse François TISSOT-ROSSET - 00 33 680 41 09 56 pla@cc-aubusson-felletin.fr

Prix du loyer : 500 € par mois

Saint-Georges-Nigremont is a small village of 160 inhabitants in the south of Creuse and well-known for its view of the Auvergne volcanoes and its heritage. The village council is looking for tenants wishing to run a bar and restaurant or an art and crafts shop. This project is particularly adapted for a couple with an additional source of income. The premises include: - a charming house in the village, fully renovated, with kitchen/living room, 3 rooms, bathroom/toilet, and a cellar. - a commercial premises with 1 room (40 sq. m), 1 terrace (20 sq. m) and a toilet equipped for the disabled. Superb view of the surrounding countryside. Rent: €500 per month

Local et habitation • Business premises and accommodation Cité médiévale dont le caractère pittoresque lui a permis de faire partie de l’association « les plus beaux villages de France », Treignac en Corrèze offre aussi tous les attraits souhaités pour les amoureux de la nature et d’activités nautiques. Ce local intégralement en pierre est situé en plein centre bourg et dispose d’une vitrine mitoyenne avec le musée des arts et traditions de la Haute Vézère. Ce local, en bon état général, est à vendre pour créer une activité. Surface : 90 m² Habitation : 170 m² bien équipé.

Treignac is a medieval town in Corrèze whose picturesque surroundings have made it one of the most beautiful villages of France. The town is a haven for nature lovers and boating enthusiasts. These stone-built premises are situated in the town centre and share a display window with the Museum of Art and Traditions of Haute-Vézère.

Pays de Tulle Marion NEYRAT DUSSON - 00 33 555 20 78 79 marion.neyratdusson@cc-tullecorreze.fr

Prix : 110 000 €

The premises are in good condition and for sale with a view to creating a business. Surface area: 90 sq. m Accommodation: 170 sq. m and well equipped. Price: €110,000

24


RÉALISEZ VOS RÊVES EN LIMOUSIN REALIZE YOUR POTENTIAL IN THE LIMOUSIN

Bâtiment à vocation artisanale et/ou commerciale-toutes activités possibles Building for cottage industry and/or other business Dans le sud-est de la Creuse, la commune de La Villeneuve recherche un locataire souhaitant développer une activité artisanale et/ou commerciale (transformation alimentaire, restauration, local commercial…) avec possibilité de travaux selon l’activité et les souhaits du locataire. L’ensemble est constitué de : - 100 m² de bureaux à l’étage, - 100 m² de laboratoires au rez-dechaussée tout équipé en paillasses et chambre froide (24m3). Très fonctionnel. Accès direct depuis grand parking.

Pôle Local d’Accueil Sud-Est Creuse François TISSOT-ROSSET - 00 33 680 41 09 56 pla@cc-aubusson-felletin.fr

Prix du loyer : 470 € par mois

La Villeneuve council is looking for a tenant wishing to develop a cottage industry and/or other type of business (food processing, restaurant, business premises...) in the south-east of Creuse. Potential for works depending on the proposed business and the needs of the tenant. The premises include: - a first-floor office (100 sq. m) - 100 sq. m backshop on the ground floor equipped with benches and cold room (24 cu. m). Practical layout. Direct access from large car-park. Rent: €470 per month

Magnifique fermette isolée • Beautiful secluded farm cottage Au sud-ouest du département de la Creuse, dans un environnement vallonné, verdoyant et calme, à à 40 km de Limoges, une magnifique fermette est à vendre. Elle est idéale pour une activité agritouristique. La propriété est constituée de : une maison d’habitation en pierre avec 3 chambres et grenier aménageable. Une deuxième maison en pierre est à rénover. Sur la propriété, il existe une grange traditionnelle en pierre, une stabulation et diverses petites dépendances. 4 ha de terres en nature de pré sont attenants à l’ensemble bâti.

Beautiful farm cottage for sale in south-west Creuse. The cottage stands in a peaceful country valley, 40 km from Limoges, and is ideal for an agritourism business.

Pôle Local d’Accueil de Bourganeuf Royère de Vassivière et de la CIATE Julie GRANDPRAT - 00 33 555 64 17 66 pla.ccbrvciate@orange.fr ou SAFER - M GALAMAN - 00 33 675 23 54 79 réf. SAFER 231507006

Prix : 275 000 € hors frais SAFER

The property includes the following: – A stone-built house with 3 bedrooms and attic space. – A second stone-built house in need of renovation. – A traditional stone-built barn, animal housing facilities, and various outbuildings. – 4 ha. of meadowland adjacent to the buildings. Price: €275,000 excl. Safer agency fees

Bâtiment à louer pour création d’activité • Property for rent, ideal for start-up Aux portes du département de la Creuse, entre Guéret et La Châtre, la commune de Genouillac (800 habitants) propose, du fait de son positionnement stratégique, une offre économique ambitieuse. À proximité du Centre Bourg, la commune loue un bâtiment équipé permettant d’accueillir tout type d’activité : Surface de l’entrepôt : 790 m² Terrain attenant : 3840 m² Local équipé pour entreposer des camions, avec chambre froide (80 m²) et sanitaires. Chauffage électrique A l’extérieur, un bâtiment à usage de bureau (25 m²)

At the gateway to Creuse, between Guéret and La Châtre, the village of Genouillac (800 inhabitants) provides an ambitious business potential thanks to its strategic position. The council has made available an unrestricted business property for rent, close to the centre of the village.

Pays de Guéret Aline PASQUIGNON - 00 33 555 41 09 38 pla-pays.gueret@wanadoo.fr

Prix du loyer : 850 € par mois

Warehouse surface area: 790 sq. m Adjacent land: 3,840 sq. m Building fitted out for lorries with cold room (80 sq. m) and toilets. Electric heating. Office space on first floor (25 sq. m) Rent: €850 per month

25


TOURISME / TOURISM

Immobilier pour projet touristique • House available for tourism project Maison de caractère (puits opérationnel, four à pain, granges et communs…) comprenant 10 pièces et située dans un domaine agricole entouré de jardins et de parcelles de prairie d’environ 2 ha. . Suite à des travaux d’aménagements, cette bâtisse et ses dépendances conviendraient parfaitement à un acquéreur porteur d’un projet de création de gîtes ruraux ou de chambres d’hôtes avec un restaurant dans des salles ayant conservé leurs cheminées d’antan et leurs plafonds décorés. Prix : 299 000 €

Characterful house (working well, bakery, barns and outbuildings...) with 10 rooms and situated on an agricultural estate surrounded by gardens and meadows of approximately 2 hectares.

Pays Vézère-Auvézère Nadège JAYOUT - 00 33 555 73 98 22 serviceaccueil.vezereauvezere@wanadoo.fr

Recently refurbished, this building and its outbuildings have enormous potential for self-catering accommodation or bed & breakfast accommodation with a restaurant in traditional rooms retaining their ancient fireplaces and decorated ceilings. Price: €299,000

Complexe touristique • Holiday complex Situé en limite du Parc naturel Régional Périgord Limousin, le complexe touristique à reprendre est localisé au lieu-dit Courbefy, où s’élèvent les bonnes fontaines très connues en Limousin.

Holiday complex for sale on the edge of the Regional Nature Park of Périgord-Limousin. This property is situated in Courbefy, a village well-known throughout the Limousin for its springs.

Cet ensemble immobilier est composé de 17 bâtiments avec 26 chambres en très bon état, une salle de restaurant, salle de conférence, manège à chevaux, piscine à rénover.

Property includes 17 buildings with 26 rooms in very good condition, a dining room, conference room, merry-go-round with horses, and swimming pool in need of attention.

Prix : 900 000 €

Pays Ouest Limousin

Price of property: €900,000

Cécile SAVARY - 00 33 555 70 99 40 paysouestlimousin@club-internet.fr

Ancien presbytère • Former presbytery Dans la commune de Mainsat (780 hab), à 1H30 des pistes de ski, entourée de chemins de randonnées, tous commerces et services dans un rayon de 10 km, un environnement verdoyant et calme, un ancien presbytère, transformé en restaurant et chambre d’hôtes, est à vendre. La vente concerne : - la partie restaurant (55 m²) entièrement équipée et décorée avec un accès handicapé, - la petite maison (35 m²) également toute décorée ; - la maison d’habitation (100m² au sol sur 2 niveaux) et un jardin de 1250 m².

Pays Combraille en Marche Roland DESGRANGES - 00 33 555 83 11 17 roland.desgranges@payscombraillesenmarche.org

Prix : 350 000 €

Restaurant and B&B for sale. This former presbytery lies in the pleasant country village of Mainsat (780 inhabitants) and has all shops and services within a radius of 10 km. It is 90 minutes’ drive from the ski slopes and surrounded by hiking trails. The sale includes: - the restaurant premises (55 sq. m) fully equipped, tastefully decorated, with disabled access, - a small house (35 sq. m) also tastefully decorated. - a main house (100 sq. m on two floors) and garden (1,250 sq. m). Price: €350,000

26


RÉALISEZ VOS RÊVES EN LIMOUSIN REALIZE YOUR POTENTIAL IN THE LIMOUSIN

Immobilier pour activité de tourisme rural • Property for rural tourism business Situé à Saint-Martial de Gimel, cité verte au cœur du Pays de Tulle, ce corps de ferme sur 2 500 m² de terrain est idéal pour la création d’une activité de chambres d’hôtes ou gîte rural. L’ensemble est constitué de : - un salon de 30 m² - une salle à manger en pierre de 50 m² - une cuisine - 6 chambres - 2 salles de bains - une piscine couverte et chauffée (10x5 m) - un atelier de 26 m² - une grange de 70m² - un triple garage

Pays de Tulle Marion NEYRAT DUSSON - 0 33 555 20 78 79 marion.neyratdusson@cc-tullecorreze.fr

Prix : 350 000 € à débattre

This farm is situated in Saint-Martial-deGimel at the heart of the verdant district of Tulle. The property stands on 2,500 sq. m of land and is ideal for self-catering accommodation or a bed & breakfast business. The premises include: - a living room (30 sq. m), - a dining room with stone walls (50 sq. m) - a kitchen, - 6 rooms, - 2 bathrooms, - a covered, heated pool (10 x 5 m), - a workshop (26 sq. m), - a barn (70 sq. m), and - a triple garage Price: €350,000 negotiable

Maison bourgeoise du XIXe siècle pour activité de tourisme vert Large 19th century house for green tourism business Au cœur du plateau de Millevaches, à 10km du lac de Vassivière une maison bourgeoise de 1880, idéale pour une activité de tourisme vert est à vendre. Elle se compose de 3 niveaux. L’ensemble est à rénover.

Large house for sale at the heart of the Millevaches Plateau. Built in 1880, the house lies 10 km from Vassivière Lake and is ideal for a green tourism business. The house has three floors and requires renovation. The property stands on 20.6 ha. including a landscaped garden in need of restoration (1.2 ha.), a meadow (1.6 ha.), a coppice (15.7 ha.) and heathland (1.3 ha.).

Autour du bâti, la propriété foncière se compose de 20,6 ha dont : un parc d’agréments à restaurer (1,2 ha), pré (1,6 ha), bois taillis (15,7 ha), lande/friche (1,3 ha). Prix : 315 000 € hors frais SAFER

Pôle Local d’Accueil de Bourganeuf- Royère de Vassivière et de la CIATE- Julie GRANDPRAT 00 33 555 64 17 66 - pla.ccbrvciate@orange.fr ou SAFER -M GALAMAN – 00 33 675 23 54 79 réf. SAFER 231508006

27

Price: €315,000 excl. Safer agency fees


Conseil Régional du Limousin Service accueil 27, Boulevard de la Corderie 87031 LIMOGES CEDEX Tél : 00 33 555 45 00 26 accueil@cr-limousin.fr www.region-limousin.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.