Union Lido Magazine 2011 GB DK

Page 1

6

2011

UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011

concept studio15 design treviso | photo anna bussolotto padova | print grafiche nardin cavallino treporti

UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011

www.unionlido.com

GB | DK


Welcome 2011! Welcome 2011! n° 06 Year 2011 / n° 06 år 2011 Union Lido Park & Resort Camping-Lodging-Hotel Magazine produced by / Har bidraget In-house editorial staff / interne Redaktion Union Lido Park & Resort Art direction and graphic concept Art direction og grafisk koncept Studio15 design - Treviso Photos / Foto Photo archive / Fotoarchiv Union Lido Park & Resort A. Bussolotto adphoto / P. Rusca G. Guerra Aerial photos / Luftfoto G. Fontebasso Printing / Tryk www.grafichenardin.it Texts / Tekster A. Sgaravatti Vertalingen / Traductions A. Sitta / Trad&Co / S. Tanner

UNION LIDO RESTYLING LOGO

Text editing / Tekstrevision F. Ballarin / Trad&Co / K. Gruber M. Vok / J.& L. Rust References / Referencer Thanks to / Wi takker: Archivio Fotografico Turismo Padova Terme Euganee / La Fotografica Comune di Treviso - Franco Scaramella I.A.T. Verona - Consorzio Vicenzaè Dolomiti Turismo srl - Archivio dell’APT di Venezia

After an intense season, rewarded in the 3000+ questionnaires of our guests with the excellent score of 8.55, it’s time to talk about future plans! Since 1955 we have been committed to ensuring our guests an unforgettable holiday, and to being appreciated by people from countries with different cultures and traditions. The many ideas and innovations introduced over the years have contributed to creating the unique “Union Lido style” which is so important to us. For the 2011 season, we have dedicated our energies to improving the many services that make Union Lido unique. You will find them illustrated on the page “News 2011”. We paid particular attention to landscaping, with the new pedestrian area, flowerbeds and trees. We also got working on our magnificent beach, where you will find new games for children, modern, functional changing rooms and an elegant terrace for brunch and dinner... barefoot! There is also a more powerful wireless network awaiting you, for internet access. Enjoy reading the magazine; we look forward to seeing you in summer 2011! Efter en intens sæson og over 3000 indsendte spørgeskemaer fra vores gæster - og en uovertruffen vurdering på 8,55 - er det tid til at se på fremtidens planer! Siden 1955 har vi bestræbt os på at garantere en uforglemmelig ferie for gæster fra forskellige kulturer og traditioner. De mange ideer og fornyelser i løbet af årene har medvirket til at skabe den usammenlignelige “Union Lido-stil”, som vi holder fast ved. I sæsonen 2011 har vi haft fokus på at forbedre de mange faciliteter, som gør Union Lido helt unik i verden – se billederne på siden “News 2011”. Vi har også haft fokus på de grønne områder - med et helt nyt fodgængerområde - blomsterbedene og træerne og planterne. Vi har endvidere rettet opmærksomheden mod vores fantastiske strand, hvor der nu kan findes nye lege til børnene, moderne og funktionelle omklædningskabiner og en elegant terrasse til brunch og middag... på bare fødder! Der venter jer også et stærkere trådløst netværk, så I altid kan være på Nettet. Vi ønsker jer god læsning og håber at se jer i sommeren 2011!

We reserve the right to correct any data, prices or text. We are not responsible for printing errors.

MAD OG DRIKKE Der kan vælges mellem 8 restauranter med italiensk og internationalt køkken, 5 af dem med pizzeria, en grillrestaurant, en grillbar og Cantinetta Lispida,. Hyggelige kaffe- og isbarer, Cantinetta Lispida, med kvalitetsvine fra egen produktion. 11 barer, heriblandt strandbarerne, ishusene, cafè med buffet og pandekagehus, som alle kan tilbyde et bredt udvalg af gastronomiske specialiteter. Supermarkederne og frugt- og grøntforretningerne tilbyder et stort udvalg af kvalitetsprodukter.

SHOPPING We are the only campsite with three shopping centres. There are 25 stores offering boutiques, accessories, national and international newspapers and magazines, tobacco products, toys, beach and camping goods, household supplies, footwear and clothes, fragrances, herbal products, photos, jewellery, souvenirs, handicraft, health and beauty goods and much, much more.

SHOPPING Vore tre shoppingcentre er uden tvivl unikke for en campingplads. 25 forskellige forretninger med et stort udvalg: modebutikker, internationale aviser, tobaksvarer, legetøj, strand- og campingudstyr, husholdningsvarer, sko- og tøjbutik, parfumeri og naturkost, foto, smykker, souvenirs, kunsthåndværk, håndkøbsmedicin og meget mere.

FACILITIES At the entrance: Secretary’s Office with lost property desk; Cashier’s Office with safety deposit boxes and mail distribution; cash dispenser. First Aid service with doctor available 24 hours a day for emergencies (please see the reception staff). Bicycle hire inside the games room. In the pedestrian area: church with Catholic, Protestant and Anglican services; Entertainment Office; Information Office with bureau de change, sale of bus and boat tickets, telephones, fax and internet corner; unisex hairdresser. In the “water tower” area: laundry and ironing room with bed linen and towel hire and ice-pack hire service; cash dispenser. In the park: Baby Club, crèche for children (from 18 months to 3 years old), Mini Club and Junior Club.

SERVICE FACILITETER Ved indgangen: Sekretariat og kontor for fundne sager, Kassekontor med sikkerhedsbokse og postudlevering, pengeautomat. Førstehjælp med læge er i nødsituationer til rådighed døgnet rundt (henvendelse til Receptionen). Cykeludlejning inden i spillehallen. I fodgængerområdet: kirke med katolsk, protestantisk og anglikansk gudstjeneste, Animationskontor, Informationsbureau med pengeveksling, salg af busbilletter, Internet-corner, telefon og telefaxservice, herre- og dame frisør. Tæt på vandtårnet: vaskeri med strygestue, udlejningsservice af sengetøj og håndklæder samt køleelementer, pengeautomat. I parken: Baby klub, vuggestue for børn fra 18 mdr. til 3 år, Mini Club og Junior Club.

AQUA PARK MARE 5,000 m² water complex with regulation 25 m x 12.5 m heated semi-olympionic swimming pool, landscaped soft lagoon pool with slides for children, 160 m slow flowing river and 2 hydro-massage tubs. Open from the end of April to the end of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

AQUA PARK MARE 5.000 m2 vandlandskab med opvarmet svømmebassin med halvolympiske mål 25 x 12,5m, lagune til børnene med rutschebane, 160 m lang flod med let strøm, 2 whirlpools. Åben fra slutningen af april til slutningen af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt..

AQUA PARK LAGUNA A lagoon covering more than 1,000 m² with pure white sand, a grotto, a waterfall, water music, a jet stream route, a wild river, a water castle, hydro-massage beds, a silica sand solarium, palms and the “Barena” Bar. New 6 m-high “super slide”. Opening period from the middle of May to the middle of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

AQUA PARK LAGUNA Mere end 1.000 m2 lagune med hvidt sand, grotte vandfald, water-music, jet stream strækning, wild river, vandslot, Jacuzzi senge, sandbelagt solområde, palmer, “Barena” bar. Ny kæmperutschebane, 6 meter høj! Åben fra midten af maj til midten af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt.

W10 LEISURE BUILDING The multifunction building offers innovative services, such as an indoor heated counter-current swimming pool, a steam bath, hydro-massage tubs, a relaxation inside area, a children’s pool and centralized services. Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment. Swimming cap obligatory.

W10 LEISURE BUILDING Multifunktionsbygningen tilbyder innovative faciliteter, såsom overdækket opvarmet pool med vandstrøm, dampbad, jacuzzi-bassiner, overdækket afslapningsområde, børnebassin og centraliserede toiletfaciliteter. Åben fra slutningen af april til slutningen af september. Entré mod betaling.

MARINO WELLNESS CLUB Health centre with sea view: a saltwater oasis with exclusive treatments. Three heated thalassic rock salt water tubs, indoor covered seaweed tub, aromatic steam bath, multi-jet circular spa bath, bubbling beach area, bio sauna, aromatherapy shower, Japanese pool, roof solarium. Personalized programmes for massages and beauty treatments. Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment.

MARINO WELLNESS CLUB Helseområde med udsigt til havet, en oase af saltvand og eksklusive behandlinger, 3 opvarmede AquadiSalgemma Thalasso bade, overdækket AlgaMarina bad, aromatisk dampbad, multijet Pino di Mare spabad, ”Bubble Beach”, biosauna, duftbrusebade, japansk pool, tagterrasse solområde. Individuelle programmer for massage og skønhedsbehandlinger. Åben fra slutningen af april til slutningen af september med forbehold for ændringer på grund af vejrforhold. Entré mod betaling.

CAVANA: 500 m² multifunction room with bar and music hall, big screen and internet café.

FITNESS & SPORT A 4 hectare pinewood with sports apparatus and a keep fit course. Free tables tennis. A 6 hectare natural park for jogging and walking. Windsurfing school and pedalo hire. Scuba diving centre offering lessons in the swimming pool and trips out to sea. Track for roller skating and other sports. Well equipped gymnasium. Swimming, aqua gym, aerobics and beach walking lessons. Near the campsite there is a sports centre belonging to Union Lido with 9 tennis courts, a riding school, a regulation football pitch, a 5-a-side football pitch with an artificial surface, a football school for children, an archery range, a golf practice course with 3 holes, a mini-golf course and table tennis tables. ENTERTAINMENT The weekly programme features sporting and recreational activities, games and sports tournaments, films, and evening musical, variety and dance shows. Also on offer are the Mini and Junior Clubs, a Scout Camp and artistic activities including painting lessons and work on glass and ceramics.

info@unionlido.com booking@unionlido.com www.unionlido.com

THE GREEN VENETIAN RIVIERA

FOOD AND DRINK There is a choice of 8 restaurants with Italian and international cuisine, 5 of them serve pizza, one is a rotisserie and one serves fried food and the “Cantinetta Lispida” with its excellent made-in-house wine. 11 bars like the beach stands, the ice cream parlours, the cafés and the crêperie, can offer you a wide range of specialities. The supermarkets and the fruit and vegetable shops offer quality and a huge selection of goods.

GAMES At the entrance to the campsite there is a room with entertainment facilities, new video games, ability games and a mini-golf course. In the natural park, you can find a children’s playground and volleyball and badminton courts. Near the new Aqua Park Laguna there are inflatables “Morbidosi” that children will love. Entrance on payment.

30013 Cavallino - Venezia - Italia Camping Park & Resort Tel. +39 041 25 75 111 Art&Park Hotel Tel. +39 041 96 80 43 - +39 041 96 88 84 Booking Tel. +39 041 25 75 112 - +39 041 25 75 113 Fax +39 041 53 70 355

VENICE CAVALLINO

GENEREL INFORMATION Sommer 2011

The swimming pool opening times may be changed during the season, depending on weather conditions.

Fejl og ret til ændringer af tarif og terminer forbeholdes. For trykfejl ikke bæres ansvaret.

Associazione Veneziana Albergatori

GENERAL INFORMATION Summer 2011

Alessandro Sgaravatti - Maria Vok Members of the Board

EXCURSIONS The convenient bus and boat services allow you to experience the charm of Venice and the islands in the lagoon. The bus stop is opposite the entrance to the campsite: get the tickets at the Information Office before boarding. There is also a broad selection of organized and guided excursions: Venice and the islands, Lake Garda, Opera in the Verona Arena, bike and boat trips in the surrounding area. Ask at our Information Office in the pedestrian area for information and reservations.

CAVANA: 500 m2 multifunktions sal med bar og music hall, storskærm og Internet Café Alle åbningertider for swimmingpools er med forbehold for vejrlige forhold, tiderne kan ændres i løbet af sæsonen. SPIL Ved campingpladsens indgang er der spillehal med helt nye videospil, færdighedsspil og en minigolfbane. Bane med elektriske minibiler. I naturparken børnelegeplads, volleyball og badmintonbane. Tæt på Aqua Park Laguna: Hoppeborge til glæde for børnene, med entré mod betaling. FITNESS & SPORT En 4 ha stor pinjeskov, udstyret med sportsredskaber og kondisti. Gratis bordtennis. Attraktivt naturskovområde til jogging og spadsereture. Windsurfskole og udlejning af vandcykler, dykkercenter med skole i swimmingpool og dykkerture på havet. Rulleskøjte multisportsbane, Gymnastiksal med redskaber, svømmeundervisning, vandgymnastik, aerobic og beach walking. Nær indkørslen, på den modsatte side af vejen, eget sportscenter med 9 tennisbaner, 3-huls golf driving range, rideskole, fodboldbane, 5-mands fodboldbane på syntetisk græs, fodboldskole for børn, område med bueskydning, minigolf og bordtennis. UNDERHOLDNING Det ugentlige program byder på: sportslig og kreativ udfoldelse, spil og turneringer, film, underholdnings-, musik- og danseaftener. Mini og Junior Club, spejderlejr. Kunstneriske aktiviteter: Malekurser, glasmaling og keramik. UDFLUGTER En storartet offentlig bus-båd service gør det muligt at opleve Venedigs charme og øerne i lagunen på egen hånd. Busstoppested ved indgangen til campingpladsen (husk at købe billet i Informationskontoret, inden du skal med bussen!) Der er desuden et omfattende udvalg af organiserede udflugter – til Venedig og øerne, Gardasøen, operaforestillinger i amfiteatret i Verona, cykel- og bådture for at udforske området. Information og booking på Informationskontoret i fodgængerzonen.


MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE

N° 6 / 2011

04 Air view / Luftfoto Beach 06 08 The sea is the horizon / Havet er horisonten … 09 Bandiera Blu FUN Aqua Parks 10 Aqua Park Laguna 12 Water Wonderland Aqua Park Mare 14 Pure colours of life RELAX Wellness 16 W10 Leisure Building 18 Marino Wellness Club 20 What’s new 23 Camping Chic LIVING TOGETHER Camping 24 26 We love Camping! COMFORT Lodging 28 Human Design 33 Camping-Lodging Prices / Priser 2011 HOSPITALITY Art&Park Hotel 34 38 Art&Park Hotel Prices / Priser 2011 MV Collection 40 Exclusive selection / Eksklusivt tilbud FRIENDSHIP Animation Team 42 44 Non stop fun! What’s new 47 Union Lido style ACTIVITY Fitness & Sport 48 Union Lido Exclusive / Eksklusivt Union Lido Memories Room 52 News 2011 54 Preview / Forsmag STYLE Via Veneto 56 Dolce vita DISCOVERY Gourmet Club 60 Cucina italiana CULTURE One day out 64 GREEN Natura & Ambiente 68 Green Architecture ENTERTAINMENT Night and More 72 74 An impressive performance / En imponerende performance Memo 76 Map / Landkort 78 Union Lido...easy to reach / Union Lido er nem at komme til 82 General information / Generel information 83

Union Lido Vacanze

ENERGY


Venezia

1 Aqua Park Mare

Murano

Punta Sabbioni

2 Marino Wellness Club

3 Aqua Park Laguna

4 MV Tent 3 7 4 5 W10 Leisure Building 1 2

6 Camping Home

7 Cavallino Sport Center

6

5

Burano


Venezia

1 Aqua Park Mare

Murano

Punta Sabbioni

2 Marino Wellness Club

3 Aqua Park Laguna

4 MV Tent 3 7 4 5 W10 Leisure Building 1 2

6 Camping Home

7 Cavallino Sport Center

6

5

Burano


7

UNION LIDO VACANZE IS...

ENERGY Beach

energy Over a kilometre of private beach, endless fun for all…! Mere end en kilometer lang privatstrand, en verden af sjov…!


7

UNION LIDO VACANZE IS...

ENERGY Beach

energy Over a kilometre of private beach, endless fun for all…! Mere end en kilometer lang privatstrand, en verden af sjov…!


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

9

Beach

The Blue Flag The Blue Flag is a voluntary eco-label awarded to over 3200 beaches and marinas. The Blue Flag Programme is owned and run by the independent non-profit organisation, Foundation for Environmental Education (FEE). The programme works towards sustainable development at beaches/marinas, adopting strict criteria for water quality, environmental education and information, environmental management, safety and other services. The Blue Flag Programme includes environmental education and information for the public, decision makers and the tourist industry. For more info, see www.blueflag.org

Det Blå Flag Det Blå Flag er et miljøkvalitetsmærke, der tildeles mere end 3.200 strande og havne i turistområder. Det Blå Flag-programmet ejes og styres af nonprofit organisationen FEE (Foundation for Environmental Education). Programmet stiler mod en langsigtet udvikling af turiststrande og -havne igennem strenge kriterier for vandets kvalitet, samt uddannelse og oplysning på miljøområdet, miljøstyring, sikkerhed og andre servicetjenester. Programmet omfatter også oplysning til offentligheden, turistoperatører og medierne. For yderligere oplysninger, se: www.feeitalia.org

The sea is the horizon... Havet er horisonten… Fine coastal sand, dunes where waves encounter the life of the Riviera. Finkornet sandstrand med klitter, der kendetegner kystlivet. The calm, clean and safe sea of Cavallino has been awarded the prestigious Blue Flag five years in a row. Enjoy our vast private, safe beach, where you can soak up the sun, amidst the soft golden sand dunes crowned with tamerisk trees… You are finally on holiday! Havet i Cavallino er roligt, rent og uden farer og har i fem år i træk fået B EACH tildelt det prestigefyldte Blå Flag. En bred privat sandstrand med 10:20 A .M. livreddere, hvor man kan nyde solen i de bløde buskbeklædte sandklitter... Endelig er det ferie! FIGURES&FACTS • 1200 metres of private beach • 100 metre wide beach • Daily beach cleaning service with a sieve • Surveillance • Life guards with jet ski and hydro jet boat • Beach volley area • Pedalo hire • Parasol and sun lounger hire • Blue Flag awarded 2006-2007-2008-2009-2010 • 1.200 meter privat sandstrand • 100 meter bred sandstrand • Stranden rengøres hver dag med rive • Livreddere • Livredderfartøjer med jet ski og hydrojet-både • Beach volley område • Legeområde til børn • Udlejning af vandcykler • Udlejning af parasoller og solsenge • Blåt Flag 2006-2007-2008-2009-2010


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

9

Beach

The Blue Flag The Blue Flag is a voluntary eco-label awarded to over 3200 beaches and marinas. The Blue Flag Programme is owned and run by the independent non-profit organisation, Foundation for Environmental Education (FEE). The programme works towards sustainable development at beaches/marinas, adopting strict criteria for water quality, environmental education and information, environmental management, safety and other services. The Blue Flag Programme includes environmental education and information for the public, decision makers and the tourist industry. For more info, see www.blueflag.org

Det Blå Flag Det Blå Flag er et miljøkvalitetsmærke, der tildeles mere end 3.200 strande og havne i turistområder. Det Blå Flag-programmet ejes og styres af nonprofit organisationen FEE (Foundation for Environmental Education). Programmet stiler mod en langsigtet udvikling af turiststrande og -havne igennem strenge kriterier for vandets kvalitet, samt uddannelse og oplysning på miljøområdet, miljøstyring, sikkerhed og andre servicetjenester. Programmet omfatter også oplysning til offentligheden, turistoperatører og medierne. For yderligere oplysninger, se: www.feeitalia.org

The sea is the horizon... Havet er horisonten… Fine coastal sand, dunes where waves encounter the life of the Riviera. Finkornet sandstrand med klitter, der kendetegner kystlivet. The calm, clean and safe sea of Cavallino has been awarded the prestigious Blue Flag five years in a row. Enjoy our vast private, safe beach, where you can soak up the sun, amidst the soft golden sand dunes crowned with tamerisk trees… You are finally on holiday! Havet i Cavallino er roligt, rent og uden farer og har i fem år i træk fået B EACH tildelt det prestigefyldte Blå Flag. En bred privat sandstrand med 10:20 A .M. livreddere, hvor man kan nyde solen i de bløde buskbeklædte sandklitter... Endelig er det ferie! FIGURES&FACTS • 1200 metres of private beach • 100 metre wide beach • Daily beach cleaning service with a sieve • Surveillance • Life guards with jet ski and hydro jet boat • Beach volley area • Pedalo hire • Parasol and sun lounger hire • Blue Flag awarded 2006-2007-2008-2009-2010 • 1.200 meter privat sandstrand • 100 meter bred sandstrand • Stranden rengøres hver dag med rive • Livreddere • Livredderfartøjer med jet ski og hydrojet-både • Beach volley område • Legeområde til børn • Udlejning af vandcykler • Udlejning af parasoller og solsenge • Blåt Flag 2006-2007-2008-2009-2010


11

UNION LIDO VACANZE IS...

FUN

Aqua Parks We have revolutionised the whole Water Park concept, with lagoons and soft rubber islands, blue water lapping softly against the sand, waterfalls amidst flowers and exotic plants, as well as slides and the musical grotto. It’s more than a pool, it’s an experience! Vi har skabt en revolutionerende vandpark... Laguner og gummi-øer, sand, der skråner ud i bassiner med krystalklart vand, vandfald mellem blomster og eksotiske planter, rutschebaner og turbulente vandløb og en musikalsk grotte. Det er mere end blot et poolområde, det er en oplevelsespark!

fun


11

UNION LIDO VACANZE IS...

FUN

Aqua Parks We have revolutionised the whole Water Park concept, with lagoons and soft rubber islands, blue water lapping softly against the sand, waterfalls amidst flowers and exotic plants, as well as slides and the musical grotto. It’s more than a pool, it’s an experience! Vi har skabt en revolutionerende vandpark... Laguner og gummi-øer, sand, der skråner ud i bassiner med krystalklart vand, vandfald mellem blomster og eksotiske planter, rutschebaner og turbulente vandløb og en musikalsk grotte. Det er mere end blot et poolområde, det er en oplevelsespark!

fun


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

13

Aqua Park Laguna FIGURES&FACTS • Pool area with 6000 m² of brilliant white sand • 7 different pools • Series of jet streams for arch activation • Wild River • Castle with slides for the children • “Super-slide”, height 6 m • Jacuzzi beds • Fumaroles • Neck massage showers • Musical grotto • Tropical solarium with parasols and sun loungers, providing a view of the palm trees • Barena Bar • Cavana Fruit Bar

• Samlet areal: 6.000 kvm med kridhvidt sand • 7 forskellige bassiner • Jet stream med fodmassage • Wild river • Vandslot med rutschebaner • “Super-rutschebane” højde 6 m • Vandmassage • Vanddyser • Nakkemassage brusere • Musikalsk grotte • Tropisk solområde med palmer, solsenge og parasoller • Barena Bar • Cavana Fruit Bar

Water Wonderland Unique in Europe, with 6000m² of pristine white sand, overhanging palm trees, waterfalls and Jacuzzis set in the rocks, as well as slides for the kids…

AQUA

Enestående i Europa, 6.000 kvm med kridhvidt sand og palmer, der bøjer sig henover vandfald og vandmassage blandt stenene samt rutschebaner til de mindste…

PARK L

AGUN

A 02:10

P.M.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

13

Aqua Park Laguna FIGURES&FACTS • Pool area with 6000 m² of brilliant white sand • 7 different pools • Series of jet streams for arch activation • Wild River • Castle with slides for the children • “Super-slide”, height 6 m • Jacuzzi beds • Fumaroles • Neck massage showers • Musical grotto • Tropical solarium with parasols and sun loungers, providing a view of the palm trees • Barena Bar • Cavana Fruit Bar

• Samlet areal: 6.000 kvm med kridhvidt sand • 7 forskellige bassiner • Jet stream med fodmassage • Wild river • Vandslot med rutschebaner • “Super-rutschebane” højde 6 m • Vandmassage • Vanddyser • Nakkemassage brusere • Musikalsk grotte • Tropisk solområde med palmer, solsenge og parasoller • Barena Bar • Cavana Fruit Bar

Water Wonderland Unique in Europe, with 6000m² of pristine white sand, overhanging palm trees, waterfalls and Jacuzzis set in the rocks, as well as slides for the kids…

AQUA

Enestående i Europa, 6.000 kvm med kridhvidt sand og palmer, der bøjer sig henover vandfald og vandmassage blandt stenene samt rutschebaner til de mindste…

PARK L

AGUN

A 02:10

P.M.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

Aqua Park Mare

Pure Colours of Life Real excitement, loads of fun right next to the beach… Ægte oplevelser, en verden af sjov kun få meter fra stranden… Try the water mushrooms for a restorative shower, or the myriad bubbles of the Jacuzzis, or let yourself be swept along by the currents of the Easy River in this exciting water adventure, that needs to be experienced hands on! Prøv det kraftige massagebrus fra vandpaddehattene, og nyd de tusinde bobler fra boblebadet i Vandoaserne, eller lad dig rive med af strømmen i Easy river. Et fantastisk vandland som bare skal opleves!

FIGURES&FACTS • Heated semi-Olympic pool, 25x12.5 metres • 2 Jacuzzis • Soft lagoon with anti slip softbed for children • Easy River with rubber rings • 3 slides • Water mushrooms • Large solarium Some of the pools have heated water! • Opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål 25x12,5 meter • 2 hydromassagebassiner • Laguneområde for børn • Easy River med gummibåde • 3 rutschebaner • Vandoaser • Solområde Nogle bassiner er med opvarmet vand!

N°6 / 2011

15


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

Aqua Park Mare

Pure Colours of Life Real excitement, loads of fun right next to the beach… Ægte oplevelser, en verden af sjov kun få meter fra stranden… Try the water mushrooms for a restorative shower, or the myriad bubbles of the Jacuzzis, or let yourself be swept along by the currents of the Easy River in this exciting water adventure, that needs to be experienced hands on! Prøv det kraftige massagebrus fra vandpaddehattene, og nyd de tusinde bobler fra boblebadet i Vandoaserne, eller lad dig rive med af strømmen i Easy river. Et fantastisk vandland som bare skal opleves!

FIGURES&FACTS • Heated semi-Olympic pool, 25x12.5 metres • 2 Jacuzzis • Soft lagoon with anti slip softbed for children • Easy River with rubber rings • 3 slides • Water mushrooms • Large solarium Some of the pools have heated water! • Opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål 25x12,5 meter • 2 hydromassagebassiner • Laguneområde for børn • Easy River med gummibåde • 3 rutschebaner • Vandoaser • Solområde Nogle bassiner er med opvarmet vand!

N°6 / 2011

15


17

UNION LIDO VACANZE IS...

RELAX Wellness

Minimalist lines embracing pure technology. LED lighting and the use of renewable energy and solar heating for a zero-impact wellness experience. Skarpe linjer kombineret med ren teknologi. LED-belysning, brug af vedvarende energi og solopvarmning, som giver en wellness-oplevelse uden püvirkning af miljøet.

relax


17

UNION LIDO VACANZE IS...

RELAX Wellness

Minimalist lines embracing pure technology. LED lighting and the use of renewable energy and solar heating for a zero-impact wellness experience. Skarpe linjer kombineret med ren teknologi. LED-belysning, brug af vedvarende energi og solopvarmning, som giver en wellness-oplevelse uden püvirkning af miljøet.

relax


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

19

W10 Leisure Building FIGURES&FACTS • 2 different heated pools, one indoor measuring 13 x 5.3 m, and one outdoor measuring 9 x 7.8 m • 2 circular temperature-controlled pools, one with a whirlpool system • Back massage showers • Aromatic steam bath • Indoor relaxation area • Solarium • Disabled access • 2 forskellige opvarmede bassiner, hvoraf det ene overdækket og måler 13 x 5,3 meter, og det andet er udendørs og måler 9 x 7,8 meter • 2 runde bassiner med termostatreguleret temperatur, hvoraf det ene har “tør” hydromassage • Nakkedouche • Aromatisk dampbad • Internt afslapningsområde • Solarium • Handicapvenlig adgang


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

19

W10 Leisure Building FIGURES&FACTS • 2 different heated pools, one indoor measuring 13 x 5.3 m, and one outdoor measuring 9 x 7.8 m • 2 circular temperature-controlled pools, one with a whirlpool system • Back massage showers • Aromatic steam bath • Indoor relaxation area • Solarium • Disabled access • 2 forskellige opvarmede bassiner, hvoraf det ene overdækket og måler 13 x 5,3 meter, og det andet er udendørs og måler 9 x 7,8 meter • 2 runde bassiner med termostatreguleret temperatur, hvoraf det ene har “tør” hydromassage • Nakkedouche • Aromatisk dampbad • Internt afslapningsområde • Solarium • Handicapvenlig adgang


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

21

Marino Wellness Club A real salt water oasis, offering exclusive salt treatments to keep your skin in shape. Enjoy a view over the beauty of the world from the exotic wood deck. Marino Club, the new frontier of wellness. En sand saltvandsoase, eksklusive behandlinger efter princippet med “salt på huden”. På trædækket kan man nyde udsigten ud over den smukke natur. På Marino Wellness Club indvier vi en helt ny verden inden for wellness.

FIGURES&FACTS • 9 different heated pools with thalassotherapy facilities indoor seaweed pool circular multijet bath pools with graded temperatures and salinity fizzy beach • Kneipp route • Aromatic vapour pool • Biosauna • Shower with essence • Roof-solarium • Massages and personalised beauty treatments • 9 forskellige bassiner med thalasso-rute bassin med havalger rundt bassin med vanddyser tempereret saltvandsbassin opbrusende strand • Kneipp-rute • Aromatisk dampbad • Biosauna • Essensbrusebade • Tag-solarium • Massage og personlig skønhedspleje


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

21

Marino Wellness Club A real salt water oasis, offering exclusive salt treatments to keep your skin in shape. Enjoy a view over the beauty of the world from the exotic wood deck. Marino Club, the new frontier of wellness. En sand saltvandsoase, eksklusive behandlinger efter princippet med “salt på huden”. På trædækket kan man nyde udsigten ud over den smukke natur. På Marino Wellness Club indvier vi en helt ny verden inden for wellness.

FIGURES&FACTS • 9 different heated pools with thalassotherapy facilities indoor seaweed pool circular multijet bath pools with graded temperatures and salinity fizzy beach • Kneipp route • Aromatic vapour pool • Biosauna • Shower with essence • Roof-solarium • Massages and personalised beauty treatments • 9 forskellige bassiner med thalasso-rute bassin med havalger rundt bassin med vanddyser tempereret saltvandsbassin opbrusende strand • Kneipp-rute • Aromatisk dampbad • Biosauna • Essensbrusebade • Tag-solarium • Massage og personlig skønhedspleje


MY HOLIDAYS

We work together, learning from each other’s experience in order to be able to provide the best for our guests at all For more than 15 years, times. Leading Campings have been Leading Campings are at the committed to providing top forefront in camping, setting service across the board. trends, and re-inventing open-air holidays. You can be sure of friendly, trained staff, exceptionally At each of our sites, Leading well-kept locations, and great Campings are there to provide sports and leisure facilities at you with a personal mixture of individuality and comfort. all Leading Campings sites. You are welcome to stay in your tent, caravan, motor At the same time, they all home, or in one of our many have their own distinctive different types of rented character because Leading accommodation. Campings is not a chain, Find out more about our first but a voluntary marketing class campsites from the association of completely North to the South of Europe. independent holiday sites run by their owners. You can visit our website at: www.leadingcampings.com

Leading Campings – et begreb for camping i topkvalitet.

Vi samarbejder, så vi kan lære noget af hinanden og altid kan tilbyde vores gæster det I mere end 15 år har Leading bedste af det bedste. Campings skrevet sig på Leading Campings producerer fanen, at de vil være førende camping, er trendsættere og inden for samtlige tilbud om opfinder begrebet friluftshotel campingferie. på en ny måde. Leading Campings tilbyder sig med din Du kan være sikker på at egen personlige blanding af finde imødekommende, veluddannede medarbejdere, individualisme og usædvanligt velplejede anlæg, forventninger til komfort. specielle sports- og Du skal være velkommen hos fritidsanlæg på samtlige os – med telt, campingvogn, Leading Campings. autocamper eller i forskellige Og samtidig har alle Leading Campings deres egen, uforvekslelige karakter. For Leading Campings er ikke en kæde, men et frivilligt markedsføringssamarbejde blandt absolut selvstændige, ejerstyrede ferieanlæg.

typer lejeboliger. Du kan læse mere om camping på første klasse i Nord- og Sydeuropa.

WHAT HAVE YOU GOT ON YOUR HEAD? Hvad har du på hovedet?

The straw hat is the must-have for the summer Stråhatten er sommerens “must have” White and red stripes for this sailor-style hat Hvide og røde striber på stråhat i “sømandsstil”

Besøg os på internettet: www.leadingcampings.com

Decorations in raffia and pearls for this soft, practical Saint Tropez style beach hat

The LeadingCard is available at all Leading Campings Park. It is free and offers all sorts of benefits. LeadingCard ligger klar til afhentning på hver Leading Camping. Kortet er gratis og giver en masse fordele.

Dekorationer i rafia og perler for en blød og praktisk hat i Sant Tropez-stil

Catalogue/Katalog: Leading Campings – Kettelerstraße 26 – D-40593 Düsseldorf Phone/Telefon +49(0)211/87964995 – Email: info@leadingcampings.com

s, a t line rtant n a g ry , ele impo Rigid hat for here eve w stra sions, ws style occa il create deta nte elegaten til allejerne g o Stive . Stråhat vor detal linjer heder, h lejlig er stilen skab

Med mere end 12.000 artikler kan vi opfylde ethvert behov, som campister, ejere af telte, campingvogne, campere og mobil homes måtte have. Vi er specialister i teknisk udstyr, havemøbler, vvs-artikler og andet isenkram. Herudover har vi et stort udvalg af husholdningsartikler og legetøj. En hurtig og professionel service inden for: • montering og demontering af fortelte, lætage, pavilloner og gulvbelægning • vask og rengøring af fortelte,tæpper og campingvogne med miljøvenlige produkter • vedligeholdelse af enhver art (elektrisk,vvs, møbler, interiør) • reparationer af campingvogne, campere og mobil homes. Vi har et veludstyret værksted og to mobilværksteder. Vi installerer klimaanlæg, tagbeklædning i pvc, køleskabe, ovne, solpaneler, cykelholdere, bagagebærere, vinduer, tagvinduer og tætninger.

N°6 / 2011

23

What’s new Camping Chic

Our Holiday Park is one of Europe’s Leading Campings. Vores Feriepark er en Leading Campings i Europa. Leading Campings: synonymous with first-rate campsites.

UNION LIDO MAGAZINE

The traditional farmer’s hat, which has become a cult object for the fashion conscious Den traditionelle “bondehat” er i dag cult for de piger, der vil være med på moden

Natural straw and a black band. Practical to roll up and keep in your bag Naturstrå og sort skygge. Praktisk og kan foldes sammen, så den kan være i tasken

Top cap it all... Multicoloured, plain or patterned. Embroidered, with flowers, preferably freshly picked, ribbons, inlays and creative applications. It’s a classic that never goes out of fashion, especially in summer - the straw hat. Practical and minimalistic, also in terms of price, the straw hat gives its wearer a touch of originality. Here are some tips on how to get the best effect: the hat, like any other accessory, must be coordinated with the rest of your clothes, its proportions must echo those of your clothes and its shape should be chosen on the basis of your height and the shape of your face. If you’re not very tall, avoid widebrimmed hats and go for flat caps, berets, cloches, or the classic narrowbrimmed Borsalino, whereas if you’re tall, try large, cocktail-style hats. A narrow-brimmed hat is preferable for thin faces, while for round faces a wide brim is fine, since it will make your face look slimmer. If chosen well, a hat is an accessory that can change your look and add a real touch of originality! Flerfarvet, ensfarvet eller mere fantasifuldt. Med broderier, blomster – bedst hvis de er nyplukkede – bånd, intersia og fantasifulde dekorationer. Stråhatten er altid på mode, især om sommeren. Stråhatten er praktisk og minimalistisk, også hvad angår prisen, og giver originalitet til den der bærer den. Her bringes nogle gode råd til, hvordan man bedst bærer en stråhat: en hat, ligesom alle andre accessories, skal passe til resten af påklædningen, proportionerne skal være i harmoni med tøjet og formen skal vælges ud fra ansigtsformen og kropsbygningen. Hvis du er lille af statur, skal du undgå bredskyggede hatte og i stedet vælge en klokkehat, en baskerhat eller den klassiske borsalinohat med smal skygge, og hvis du er høj, skal du vælge bredskyggede hatte, i cocktail-stil. Hvis du har et aflangt ansigt, tilrådes det at vælge en hat med smal skygge, og hvis du har et rundt ansigt, passer det bedre med en bredskygget hat, som gør ansigtsformen mindre udpræget. Med det rette valg, er hatten en accessorie, der alene kan ændre dit “look” og gøre det helt særpræget!


MY HOLIDAYS

We work together, learning from each other’s experience in order to be able to provide the best for our guests at all For more than 15 years, times. Leading Campings have been Leading Campings are at the committed to providing top forefront in camping, setting service across the board. trends, and re-inventing open-air holidays. You can be sure of friendly, trained staff, exceptionally At each of our sites, Leading well-kept locations, and great Campings are there to provide sports and leisure facilities at you with a personal mixture of individuality and comfort. all Leading Campings sites. You are welcome to stay in your tent, caravan, motor At the same time, they all home, or in one of our many have their own distinctive different types of rented character because Leading accommodation. Campings is not a chain, Find out more about our first but a voluntary marketing class campsites from the association of completely North to the South of Europe. independent holiday sites run by their owners. You can visit our website at: www.leadingcampings.com

Leading Campings – et begreb for camping i topkvalitet.

Vi samarbejder, så vi kan lære noget af hinanden og altid kan tilbyde vores gæster det I mere end 15 år har Leading bedste af det bedste. Campings skrevet sig på Leading Campings producerer fanen, at de vil være førende camping, er trendsættere og inden for samtlige tilbud om opfinder begrebet friluftshotel campingferie. på en ny måde. Leading Campings tilbyder sig med din Du kan være sikker på at egen personlige blanding af finde imødekommende, veluddannede medarbejdere, individualisme og usædvanligt velplejede anlæg, forventninger til komfort. specielle sports- og Du skal være velkommen hos fritidsanlæg på samtlige os – med telt, campingvogn, Leading Campings. autocamper eller i forskellige Og samtidig har alle Leading Campings deres egen, uforvekslelige karakter. For Leading Campings er ikke en kæde, men et frivilligt markedsføringssamarbejde blandt absolut selvstændige, ejerstyrede ferieanlæg.

typer lejeboliger. Du kan læse mere om camping på første klasse i Nord- og Sydeuropa.

WHAT HAVE YOU GOT ON YOUR HEAD? Hvad har du på hovedet?

The straw hat is the must-have for the summer Stråhatten er sommerens “must have” White and red stripes for this sailor-style hat Hvide og røde striber på stråhat i “sømandsstil”

Besøg os på internettet: www.leadingcampings.com

Decorations in raffia and pearls for this soft, practical Saint Tropez style beach hat

The LeadingCard is available at all Leading Campings Park. It is free and offers all sorts of benefits. LeadingCard ligger klar til afhentning på hver Leading Camping. Kortet er gratis og giver en masse fordele.

Dekorationer i rafia og perler for en blød og praktisk hat i Sant Tropez-stil

Catalogue/Katalog: Leading Campings – Kettelerstraße 26 – D-40593 Düsseldorf Phone/Telefon +49(0)211/87964995 – Email: info@leadingcampings.com

s, a t line rtant n a g ry , ele impo Rigid hat for here eve w stra sions, ws style occa il create deta nte elegaten til allejerne g o Stive . Stråhat vor detal linjer heder, h lejlig er stilen skab

Med mere end 12.000 artikler kan vi opfylde ethvert behov, som campister, ejere af telte, campingvogne, campere og mobil homes måtte have. Vi er specialister i teknisk udstyr, havemøbler, vvs-artikler og andet isenkram. Herudover har vi et stort udvalg af husholdningsartikler og legetøj. En hurtig og professionel service inden for: • montering og demontering af fortelte, lætage, pavilloner og gulvbelægning • vask og rengøring af fortelte,tæpper og campingvogne med miljøvenlige produkter • vedligeholdelse af enhver art (elektrisk,vvs, møbler, interiør) • reparationer af campingvogne, campere og mobil homes. Vi har et veludstyret værksted og to mobilværksteder. Vi installerer klimaanlæg, tagbeklædning i pvc, køleskabe, ovne, solpaneler, cykelholdere, bagagebærere, vinduer, tagvinduer og tætninger.

N°6 / 2011

23

What’s new Camping Chic

Our Holiday Park is one of Europe’s Leading Campings. Vores Feriepark er en Leading Campings i Europa. Leading Campings: synonymous with first-rate campsites.

UNION LIDO MAGAZINE

The traditional farmer’s hat, which has become a cult object for the fashion conscious Den traditionelle “bondehat” er i dag cult for de piger, der vil være med på moden

Natural straw and a black band. Practical to roll up and keep in your bag Naturstrå og sort skygge. Praktisk og kan foldes sammen, så den kan være i tasken

Top cap it all... Multicoloured, plain or patterned. Embroidered, with flowers, preferably freshly picked, ribbons, inlays and creative applications. It’s a classic that never goes out of fashion, especially in summer - the straw hat. Practical and minimalistic, also in terms of price, the straw hat gives its wearer a touch of originality. Here are some tips on how to get the best effect: the hat, like any other accessory, must be coordinated with the rest of your clothes, its proportions must echo those of your clothes and its shape should be chosen on the basis of your height and the shape of your face. If you’re not very tall, avoid widebrimmed hats and go for flat caps, berets, cloches, or the classic narrowbrimmed Borsalino, whereas if you’re tall, try large, cocktail-style hats. A narrow-brimmed hat is preferable for thin faces, while for round faces a wide brim is fine, since it will make your face look slimmer. If chosen well, a hat is an accessory that can change your look and add a real touch of originality! Flerfarvet, ensfarvet eller mere fantasifuldt. Med broderier, blomster – bedst hvis de er nyplukkede – bånd, intersia og fantasifulde dekorationer. Stråhatten er altid på mode, især om sommeren. Stråhatten er praktisk og minimalistisk, også hvad angår prisen, og giver originalitet til den der bærer den. Her bringes nogle gode råd til, hvordan man bedst bærer en stråhat: en hat, ligesom alle andre accessories, skal passe til resten af påklædningen, proportionerne skal være i harmoni med tøjet og formen skal vælges ud fra ansigtsformen og kropsbygningen. Hvis du er lille af statur, skal du undgå bredskyggede hatte og i stedet vælge en klokkehat, en baskerhat eller den klassiske borsalinohat med smal skygge, og hvis du er høj, skal du vælge bredskyggede hatte, i cocktail-stil. Hvis du har et aflangt ansigt, tilrådes det at vælge en hat med smal skygge, og hvis du har et rundt ansigt, passer det bedre med en bredskygget hat, som gør ansigtsformen mindre udpræget. Med det rette valg, er hatten en accessorie, der alene kan ændre dit “look” og gøre det helt særpræget!


UNION LIDO VACANZE IS...

living together LIVING TOGETHER Union Lido Collection 2011 Camping

2500 standard and large pitches until 120 m2, 200 bookable on-line, for caravans, campers and tents. The holiday with an incredible variety of choice! 2.500 standpladser og superstandpladser op til 120 kvm, hvoraf 200 kan reserveres online, til telt, camper eller campingvogn. En ferie med masser af valmuligheder!

25


UNION LIDO VACANZE IS...

living together LIVING TOGETHER Union Lido Collection 2011 Camping

2500 standard and large pitches until 120 m2, 200 bookable on-line, for caravans, campers and tents. The holiday with an incredible variety of choice! 2.500 standpladser og superstandpladser op til 120 kvm, hvoraf 200 kan reserveres online, til telt, camper eller campingvogn. En ferie med masser af valmuligheder!

25


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

27

Camping Living Together

We love camping! At the heart of your holiday Med gæsterne i fokus Since 1955, attention to the smallest detail, an experienced team of over 500 professionals working to bring a smile to your face every day! Europe’s leading Camping Park&Resort, where the Guest is the real star. Siden 1955 har vi haft fokus på detaljerne og et team på mere end 500 professionelle medarbejdere, der hver dag arbejder på at sætte et smil på jeres læber! Camping Park&Resort, førende i Europa, hvor gæsten er den vigtigste stjerne.

FIGURES&FACTS • Total area: 60 hectares • 6-hectare natural oasis by the beach • 4-hectare park with fitness obstacle course • 15,000 plants, thousands of bushes and flowers • Fountains and ponds filled with water lilies • Over 2500 shaded pitches for caravans, campers and tents with areas of up to 120 m² per pitch • 14 sanitary blocks, the majority with nursery areas • Samlet areal: 60 hektar • Naturoase ved vandet: 6 hektar • Fitnesscenter: 4 hektar • 15.000 planter, tusindvis af buske og blomster • Fontæner og damme med åkander • Over 2.500 skyggefulde standpladser til campingvogne, camper og telte på op til 120 kvm • 14 toiletbygninger, de fleste med puslerum

CAMPI

NG 03:

45 P.M .


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

27

Camping Living Together

We love camping! At the heart of your holiday Med gæsterne i fokus Since 1955, attention to the smallest detail, an experienced team of over 500 professionals working to bring a smile to your face every day! Europe’s leading Camping Park&Resort, where the Guest is the real star. Siden 1955 har vi haft fokus på detaljerne og et team på mere end 500 professionelle medarbejdere, der hver dag arbejder på at sætte et smil på jeres læber! Camping Park&Resort, førende i Europa, hvor gæsten er den vigtigste stjerne.

FIGURES&FACTS • Total area: 60 hectares • 6-hectare natural oasis by the beach • 4-hectare park with fitness obstacle course • 15,000 plants, thousands of bushes and flowers • Fountains and ponds filled with water lilies • Over 2500 shaded pitches for caravans, campers and tents with areas of up to 120 m² per pitch • 14 sanitary blocks, the majority with nursery areas • Samlet areal: 60 hektar • Naturoase ved vandet: 6 hektar • Fitnesscenter: 4 hektar • 15.000 planter, tusindvis af buske og blomster • Fontæner og damme med åkander • Over 2.500 skyggefulde standpladser til campingvogne, camper og telte på op til 120 kvm • 14 toiletbygninger, de fleste med puslerum

CAMPI

NG 03:

45 P.M .


29

UNION LIDO VACANZE IS...

comfort Human design Elegant design and innovation for a new camping experience with every comfort. A love for craftsmanship and Italian style in the furnishings, technology in the kitchens and the bathrooms, open spaces and quality extras: all add up to provide maximum comfort and a holiday at the heart of nature.

Det flotte design angiver nye tendenser for et bekvemmeligt campingliv. Den håndværksmæssige udførelse og det italienske præg på indretningen, teknologien i køkken og badeværelser, rummeligheden og kvaliteten i udstyret - det er maksimal komfort til en ferie i pagt med naturen.

COMFORT

Union Lido Collection 2011 Lodging Luxury means simplicity, space and safety. Elegant furnishings for a new lifestyle: camping is chic! Luksus er enkelthed, rummelighed og sikkerhed. Elegante former definerer en ny livsstil, camping er in!

FIGURES&FACTS • 61 Bungalow Lido, tastefully furnished brick villas • 36 Camping Home Roof • 36 Camping Home Patio • 12 Camping Home Living • 24 Camping Home Design • 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan All with a spacious veranda and air conditioning. • 61 Bungalow Lido i murværk og smagfuldt indrettet • 36 Camping Home Roof • 36 Camping Home Patio • 12 Camping Home Living • 24 Camping Home Design • 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan Alle med stor veranda og aircondition.


29

UNION LIDO VACANZE IS...

comfort Human design Elegant design and innovation for a new camping experience with every comfort. A love for craftsmanship and Italian style in the furnishings, technology in the kitchens and the bathrooms, open spaces and quality extras: all add up to provide maximum comfort and a holiday at the heart of nature.

Det flotte design angiver nye tendenser for et bekvemmeligt campingliv. Den håndværksmæssige udførelse og det italienske præg på indretningen, teknologien i køkken og badeværelser, rummeligheden og kvaliteten i udstyret - det er maksimal komfort til en ferie i pagt med naturen.

COMFORT

Union Lido Collection 2011 Lodging Luxury means simplicity, space and safety. Elegant furnishings for a new lifestyle: camping is chic! Luksus er enkelthed, rummelighed og sikkerhed. Elegante former definerer en ny livsstil, camping er in!

FIGURES&FACTS • 61 Bungalow Lido, tastefully furnished brick villas • 36 Camping Home Roof • 36 Camping Home Patio • 12 Camping Home Living • 24 Camping Home Design • 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan All with a spacious veranda and air conditioning. • 61 Bungalow Lido i murværk og smagfuldt indrettet • 36 Camping Home Roof • 36 Camping Home Patio • 12 Camping Home Living • 24 Camping Home Design • 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan Alle med stor veranda og aircondition.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

31

Lodging Human Design 01

Bungalow Lido

04

04

01 Kitchen area Køkkenområde

10

02 Kitchen area with dishwasher Køkkenområde med opvaskemaskine

11

02

WC 40 m2 4+1 PERSONS/PERSONER

09

03 Room with single beds Værelse med enkeltsenge

Nr. 19-20-53-54 with bathrooms providing disabled access / med badeværelser egnet for gæster i kørestol

04

11

04

04

Brick villas, garden with pines and herbs.

05 Double bedroom Værelse med dobbeltseng

02

Små murstensvillaer, have med pinjetræer og planter.

Room with single beds or bunkbeds and a wardrobe Værelse med enkeltsenge eller køjeseng og skab

09

06 Double bedroom and wardrobe Værelse med dobbeltseng og skab 07 Sofa bed Sofa eller sovesofa

04

Camping Home Living

02

Camping Home Roof

40 m 5+2 PERSONS/PERSONER

WC 42 m2 5+2 PERSONS/PERSONER

02

09

09 06

06

04

04

02

Bathroom with shower and sink Badeværelse med bruser og vask

09

Bathroom with shower, WC and sink Badeværelse med bruser, wc og vask

Camping Home Veranda MEDIUM WC 26 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Superb accommodation facilities in a “nature friendly” unit. Rummelig “naturvenlig” beboelsesenhed.

10 Bathroom with WC and sink Badeværelse med wc og vask

Spacious interiors, attractive and functional design. Stor plads indvendigt og flot og funktionelt design.

Nr. 404-405-408-409-414-415-422-423 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

09

WC

2

08

06

09

11 Terrace with table and chairs Terrasse med borde og stole 12 Veranda Véranda

09

05

09

01

05

07

13 Terrace Terrasse

07

04

07

11

05

Camping Home Design With a furnished roof terrace and veranda, the top of the range! Med terrasse på taget og veranda, topklasse!

09

09 05

03 07

02

WC 33 m2 4+2 PERSONS/PERSONER

11

Elegant, essential lines and total comfort. Alle nødvendige bekvemmeligheder, total komfort.

03

07

Camping Home Veranda LARGE

Camping Home Patio WC 40 m2 5+2 PERSONS/PERSONER

WC 34 m2 6 PERSONS/PERSONER

Nr. 223-230-231-232 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

Recycled materials create an extraordinary setting. Genbrugsmaterialer skaber et ekstraordinært miljø.

25 m² veranda for splendid evenings outside. Veranda på 25m2 for fantastiske udendørsaftener.

09

02

09 09

04

01

04 06

07

05

07

09

05

01

07

04


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

31

Lodging Human Design 01

Bungalow Lido

04

04

01 Kitchen area Køkkenområde

10

02 Kitchen area with dishwasher Køkkenområde med opvaskemaskine

11

02

WC 40 m2 4+1 PERSONS/PERSONER

09

03 Room with single beds Værelse med enkeltsenge

Nr. 19-20-53-54 with bathrooms providing disabled access / med badeværelser egnet for gæster i kørestol

04

11

04

04

Brick villas, garden with pines and herbs.

05 Double bedroom Værelse med dobbeltseng

02

Små murstensvillaer, have med pinjetræer og planter.

Room with single beds or bunkbeds and a wardrobe Værelse med enkeltsenge eller køjeseng og skab

09

06 Double bedroom and wardrobe Værelse med dobbeltseng og skab 07 Sofa bed Sofa eller sovesofa

04

Camping Home Living

02

Camping Home Roof

40 m 5+2 PERSONS/PERSONER

WC 42 m2 5+2 PERSONS/PERSONER

02

09

09 06

06

04

04

02

Bathroom with shower and sink Badeværelse med bruser og vask

09

Bathroom with shower, WC and sink Badeværelse med bruser, wc og vask

Camping Home Veranda MEDIUM WC 26 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Superb accommodation facilities in a “nature friendly” unit. Rummelig “naturvenlig” beboelsesenhed.

10 Bathroom with WC and sink Badeværelse med wc og vask

Spacious interiors, attractive and functional design. Stor plads indvendigt og flot og funktionelt design.

Nr. 404-405-408-409-414-415-422-423 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

09

WC

2

08

06

09

11 Terrace with table and chairs Terrasse med borde og stole 12 Veranda Véranda

09

05

09

01

05

07

13 Terrace Terrasse

07

04

07

11

05

Camping Home Design With a furnished roof terrace and veranda, the top of the range! Med terrasse på taget og veranda, topklasse!

09

09 05

03 07

02

WC 33 m2 4+2 PERSONS/PERSONER

11

Elegant, essential lines and total comfort. Alle nødvendige bekvemmeligheder, total komfort.

03

07

Camping Home Veranda LARGE

Camping Home Patio WC 40 m2 5+2 PERSONS/PERSONER

WC 34 m2 6 PERSONS/PERSONER

Nr. 223-230-231-232 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

Recycled materials create an extraordinary setting. Genbrugsmaterialer skaber et ekstraordinært miljø.

25 m² veranda for splendid evenings outside. Veranda på 25m2 for fantastiske udendørsaftener.

09

02

09 09

04

01

04 06

07

05

07

09

05

01

07

04


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

22.04/28.05 CAMPING PARK & RESORT 10.09/25.09 PRICES / PRISER 2011 Prices per night / Priser pr. nat €

Lodging Human Design

28.05/25.06 25.06/27.08 27.08/10.09

Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år]

6,60 9,00 11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år]

5,20

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år]

3,70 5,20 7,40

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder]

7,40

9,30

GRATIS GRATIS GRATIS

Pitch MV Collection with TV-Sat, WI-FI Standplads MV Collection TV -med satellitmodtagelse, WI-FI

21,00 28,50 41,50

or/eller

Pitch A with TV-Sat Standplads A TV -med satellitmodtagelse

15,80 20,20 29,00

Pitch/Standplads B

09 Mobile Home

10 Maxi Caravan

WC 41 m2 4 PERSONS/PERSONER

WC 27 m2 4+2 PERSONS/PERSONER

WC 16,5 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Completely suitable for the disabled Fuldt ud handicapvenlig adgang

15,30 19,40 28,70 or/eller

Pitch/Standplads C

12,20 15,80 25,10 or/eller

or/eller

Extra car/Ekstra bil

3,50 4,80 6,70

Extra motor bike/Ekstra motorcykel Pitch [occupied but uninhabited] Standplads [optaget men ubeboet]

07

01

11

09

09

04

06

09

03

07

06

LODGING PARK & RESORT PRICES / PRISER 2011

01

VENEZIA SPECIALE – 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER One-week holidays (from Saturday to Saturday or from Friday to Friday) in April, May, June and September, staying in our accommodation units.

Ugepakke (fra lørdag til lørdag og fra fredag til fredag) i april, maj, juni og september med ophold i vores beboelsesenheder.

The package includes: • Half board in the Union Lido restaurants (drink not included) • A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be changed and validated at the Information Office) • Mini-golf (2 entrances per paying person) • Sheets, with a weekly change

Pakken indeholder: • Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer) • En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples hos Informationskontoret) • Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge) • Ugentlig skift af sengetøj

Children under 6 years of age stay for free (without board). 20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age. The supplement (*) per accommodation unit and per week will be applied when the number of paying people is below the minimum. The number of paying people may only drop below the minimum by one. The offer is only valid if taken up by all members of the group. During the season the programme may be subject to change.

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling). 20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge. Tillægget (*) pr. beboelsesenheder og pr. uge beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået. Kun én betalende person mindre er tilladt. Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager. Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

Prices per person per week Priser pr. person pr. uge

22.04/28.05 28.05/25.06 10.09/25.09 27.08/10.09

Bungalow Lido

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

395,00 460,00

Camping Home Living

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

395,00 460,00

Camping Home Patio

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

395,00 460,00

Camping Home Design

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

385,00 450,00

Mobile Home Espace

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

370,00 410,00

(*) Supplement per accommodation unit per week (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

100,00 130,00

LODGING

Prices per person per week Priser pr. person pr. uge

A

15,80 20,20 55,00

B

15,30 19,40 54,00

C

12,20 15,80 50,00

22.04/28.05 28.05/25.06 25.06/27.08 10.09/25.09 27.08/10.09

6,60

9,00

11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år] 5,20

7,40

9,30

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år] 3,70

5,20

22.04/27.05 09.09/25.09 380,00

7,40

€€

420,00

Camping Home Roof

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

405,00 470,00

100,00 130,00

Camping Suite MV Collection 115,00 People not included in price/Eksklusive personer

154,00

192,00

All campsite-owned accommodation is provided with the necessary kitchen utensils, blankets and pillows. Bed linen and towels (when not included) can be brought from home or hired here on site

Tent/Telt MV Collection 74,50 People not included in price/Eksklusive personer

89,00

107,00

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Bungalow LIDO 97,00 People not included in price/Eksklusive personer

127,00

156,00

De nævnte priser gælder pr. nat og omfatter: varmt vand til personlig vask, brusebade, opvask og tøjvask i og ved toiletblokkene; benyttelse af stranden; benyttelse af Aqua Park Mare og af Aqua Park Laguna (MarinoWellness Club og W10 Leisure Building mod betaling); strøm til pladser samt til andre beboelser; merværdiafgift 10 %. INGEN YDERLIGERE TILLÆG for slutrengøring af lokaliteterne eller for brug af air condition.

Camping Home ROOF 100,00 People not included in price/Eksklusive personer

131,00

162,00

Camping Home PATIO 97,00 People not included in price/Eksklusive personer

127,00

156,00

Camping Home LIVING 97,00 People not included in price/Eksklusive personer

127,00

156,00

Camping Home DESIGN 95,00 People not included in price/Eksklusive personer

122,00

150,00

Camping Home VERANDA LARGE 89,00 People not included in price/Eksklusive personer

104,00

125,00

85,00

106,00

Mobile Home ESPACE 91,00

112,00

137,00

Mobile Home 84,00 People not included in price/Eksklusive personer

97,00

119,00

Maxi Caravan 64,00 People not included in price/Eksklusive personer

78,00

99,00

6

WC

+

Camping Home VERANDA MEDIUM 70,00 People not included in price/Eksklusive personer

2+2

WC

+

2+2

LODGING Mobile Home Maxi Caravan (*) Supplement per accommodation unit per week (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

Prices per person per week Priser pr. person pr. uge

22.04/27.05 27.05/24.06 09.09/25.09 26.08/09.09

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

370,00 410,00

min. 2 paying people /min. 2 betalende personer

370,00 410,00

100,00 130,00

Site owned accommodation 1 Camping Suite MV Collection for 2 (+2) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi, safe, bed linen and towels, hairdryer and iron. Exclusive services. Bookable from Saturday to Saturday. 12 Tents MV Collection for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi, bed linen and towels, iron and ironing board. Exclusive services. Bookable from Friday to Friday. 61 Bungalow Lido for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe and bed linen. Some with bathroom suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday. 36 Camping Home Roof for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, roof solarium, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Friday to Friday. 36 Camping Home Patio for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday. 12 Camping Home Living for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, DVD player, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday. 24 Camping Home Design for 4 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Bookable from Saturday to Saturday. 1 Camping Home Veranda Large for 6 persons, with shower and WC, veranda, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday. 1 Camping Home Veranda Medium for 2 (+2) persons, with shower and WC, veranda, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday. 4 Mobile Home Espace for 4 persons, with shower and WC, terrace, air conditioning, microwave oven and satellite TV. Completely suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday. 40 Mobile Home for 4 (+2) persons, with shower and WC, terrace, telephone, microwave oven, air conditioning and satellite TV. Bookable from Friday to Friday. 21 Maxi Caravan for 2 (+2) persons, with shower and WC, telephone, air conditioning, satellite TV and awning. Bookable from Friday to Friday.

GRATIS

27.05/24.06

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

Departure Camping guests: pitches must be vacated before 12.00 noon. Departure from the campsite before 1.00 pm. Guests in camp-owned accommodation: departure before 9.00 am. From the opening of the site, toilet blocks are opened and pitches are made available progressively, depending on the number of Guests. This price list replaces all previous versions. The prices are based on the purchasing power of the Euro in September 2010. Prices and conditions are subject to change at any time without prior notice.

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder] GRATIS GRATIS

People not included in price, completely suitable for the disabled/Eksklusive personer, fuldt ud handicapvenlig adgang

Tent / Telt MV Collection

(*) Supplement per accommodation unit per week (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

21,00 28,50 62,00

Prices per night / Priser pr. nat € Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år]

LODGING

3,00 3,70 5,00 MV

06

11

01

Included in the charges mentioned are: all additions for hot water in the showers, washbasins and sinks in the toilet blocks; use of the beach; use of the Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna (Marino Wellness Club and W10 Leisure Building subject to payment); electricity on the pitches and in the accommodation; 10% VAT. NO EXTRA COSTS for final cleaning of the accommodation and use of air conditioning.

This price list was printed in November 2010.

or/eller

08 Mobile Home Espace

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Extra car/Ekstra bil 3,50 4,80 6,70 Extra motor bike/Ekstra motorcykel 3,00 3,70 5,00

Cash office hours/Kassetider: 8.00 – 12.00 / 16.00 – 19.00

Afrejse Campinggæster: standpladsen skal forlades inden kl. 12.00 middag, og afrejse må finde sted før kl. 13.00. Gæster i lejede bungalows og lejede campingvogne: afrejse senest kl. 9.00. Åbningen af de forskellige dele af pladsen og af de sanitære bygninger er afhængig af sæsontiderne og de ankommende gæster. De formodede åbningsdatoer er opslået på de enkelte bygninger. Med udgivelsen af denne prisliste mister alle tidligere deres gyldighed. De anførte priser er baseret på købekraften af Euro i september 2010. Ret til ændringer af priser og betingelser til enhver tid forbeholdt. Den foreliggende prisliste er trykt i november 2010. Beboelser til leje 1 Camping Suite MV Collection til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sikkerhedsboks, sengetøj og håndklæder, hårtørrer og strygejern. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 12 Telt MV Collection til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sengetøj og håndklæder, strygejern og strygebræt. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra fredag til fredag. 61 Bungalow Lido til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, nogle også med badeværelse egnet for kørestolsbrugere. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 36 Camping Home Roof til 5 (+2) personer, med 2 brusebadeog WC, veranda, terrasse på taget, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra fredag til fredag. 36 Camping Home Patio til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, veranda, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 12 Camping Home Living til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 24 Camping Home Design til 4 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 1 Camping Home Veranda Large til 6 personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 1 Camping Home Veranda Medium til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 4 Mobile Home Espace til 4 personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, fuldt ud handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 40 Mobil Home til 4 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT. Kan bookes fra fredag til fredag. 21 Maxi Caravan til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, klimaanlæg, telefon og TV-SAT samt med fortelt. Kan bookes fra fredag til fredag. Alle udlejningsenhederne har køkkenudstyr, tæpper og puder. Sengetøj og håndklæder (hvor ikke inkluderet) skal selv medbringes eller kan lejes her på pladsen.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

22.04/28.05 CAMPING PARK & RESORT 10.09/25.09 PRICES / PRISER 2011 Prices per night / Priser pr. nat €

Lodging Human Design

28.05/25.06 25.06/27.08 27.08/10.09

Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år]

6,60 9,00 11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år]

5,20

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år]

3,70 5,20 7,40

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder]

7,40

9,30

GRATIS GRATIS GRATIS

Pitch MV Collection with TV-Sat, WI-FI Standplads MV Collection TV -med satellitmodtagelse, WI-FI

21,00 28,50 41,50

or/eller

Pitch A with TV-Sat Standplads A TV -med satellitmodtagelse

15,80 20,20 29,00

Pitch/Standplads B

09 Mobile Home

10 Maxi Caravan

WC 41 m2 4 PERSONS/PERSONER

WC 27 m2 4+2 PERSONS/PERSONER

WC 16,5 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Completely suitable for the disabled Fuldt ud handicapvenlig adgang

15,30 19,40 28,70 or/eller

Pitch/Standplads C

12,20 15,80 25,10 or/eller

or/eller

Extra car/Ekstra bil

3,50 4,80 6,70

Extra motor bike/Ekstra motorcykel Pitch [occupied but uninhabited] Standplads [optaget men ubeboet]

07

01

11

09

09

04

06

09

03

07

06

LODGING PARK & RESORT PRICES / PRISER 2011

01

VENEZIA SPECIALE – 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER One-week holidays (from Saturday to Saturday or from Friday to Friday) in April, May, June and September, staying in our accommodation units.

Ugepakke (fra lørdag til lørdag og fra fredag til fredag) i april, maj, juni og september med ophold i vores beboelsesenheder.

The package includes: • Half board in the Union Lido restaurants (drink not included) • A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be changed and validated at the Information Office) • Mini-golf (2 entrances per paying person) • Sheets, with a weekly change

Pakken indeholder: • Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer) • En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples hos Informationskontoret) • Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge) • Ugentlig skift af sengetøj

Children under 6 years of age stay for free (without board). 20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age. The supplement (*) per accommodation unit and per week will be applied when the number of paying people is below the minimum. The number of paying people may only drop below the minimum by one. The offer is only valid if taken up by all members of the group. During the season the programme may be subject to change.

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling). 20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge. Tillægget (*) pr. beboelsesenheder og pr. uge beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået. Kun én betalende person mindre er tilladt. Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager. Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

Prices per person per week Priser pr. person pr. uge

22.04/28.05 28.05/25.06 10.09/25.09 27.08/10.09

Bungalow Lido

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

395,00 460,00

Camping Home Living

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

395,00 460,00

Camping Home Patio

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

395,00 460,00

Camping Home Design

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

385,00 450,00

Mobile Home Espace

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

370,00 410,00

(*) Supplement per accommodation unit per week (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

100,00 130,00

LODGING

Prices per person per week Priser pr. person pr. uge

A

15,80 20,20 55,00

B

15,30 19,40 54,00

C

12,20 15,80 50,00

22.04/28.05 28.05/25.06 25.06/27.08 10.09/25.09 27.08/10.09

6,60

9,00

11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år] 5,20

7,40

9,30

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år] 3,70

5,20

22.04/27.05 09.09/25.09 380,00

7,40

€€

420,00

Camping Home Roof

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

405,00 470,00

100,00 130,00

Camping Suite MV Collection 115,00 People not included in price/Eksklusive personer

154,00

192,00

All campsite-owned accommodation is provided with the necessary kitchen utensils, blankets and pillows. Bed linen and towels (when not included) can be brought from home or hired here on site

Tent/Telt MV Collection 74,50 People not included in price/Eksklusive personer

89,00

107,00

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Bungalow LIDO 97,00 People not included in price/Eksklusive personer

127,00

156,00

De nævnte priser gælder pr. nat og omfatter: varmt vand til personlig vask, brusebade, opvask og tøjvask i og ved toiletblokkene; benyttelse af stranden; benyttelse af Aqua Park Mare og af Aqua Park Laguna (MarinoWellness Club og W10 Leisure Building mod betaling); strøm til pladser samt til andre beboelser; merværdiafgift 10 %. INGEN YDERLIGERE TILLÆG for slutrengøring af lokaliteterne eller for brug af air condition.

Camping Home ROOF 100,00 People not included in price/Eksklusive personer

131,00

162,00

Camping Home PATIO 97,00 People not included in price/Eksklusive personer

127,00

156,00

Camping Home LIVING 97,00 People not included in price/Eksklusive personer

127,00

156,00

Camping Home DESIGN 95,00 People not included in price/Eksklusive personer

122,00

150,00

Camping Home VERANDA LARGE 89,00 People not included in price/Eksklusive personer

104,00

125,00

85,00

106,00

Mobile Home ESPACE 91,00

112,00

137,00

Mobile Home 84,00 People not included in price/Eksklusive personer

97,00

119,00

Maxi Caravan 64,00 People not included in price/Eksklusive personer

78,00

99,00

6

WC

+

Camping Home VERANDA MEDIUM 70,00 People not included in price/Eksklusive personer

2+2

WC

+

2+2

LODGING Mobile Home Maxi Caravan (*) Supplement per accommodation unit per week (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

Prices per person per week Priser pr. person pr. uge

22.04/27.05 27.05/24.06 09.09/25.09 26.08/09.09

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

370,00 410,00

min. 2 paying people /min. 2 betalende personer

370,00 410,00

100,00 130,00

Site owned accommodation 1 Camping Suite MV Collection for 2 (+2) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi, safe, bed linen and towels, hairdryer and iron. Exclusive services. Bookable from Saturday to Saturday. 12 Tents MV Collection for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi, bed linen and towels, iron and ironing board. Exclusive services. Bookable from Friday to Friday. 61 Bungalow Lido for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe and bed linen. Some with bathroom suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday. 36 Camping Home Roof for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, roof solarium, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Friday to Friday. 36 Camping Home Patio for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday. 12 Camping Home Living for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, DVD player, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday. 24 Camping Home Design for 4 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Bookable from Saturday to Saturday. 1 Camping Home Veranda Large for 6 persons, with shower and WC, veranda, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday. 1 Camping Home Veranda Medium for 2 (+2) persons, with shower and WC, veranda, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday. 4 Mobile Home Espace for 4 persons, with shower and WC, terrace, air conditioning, microwave oven and satellite TV. Completely suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday. 40 Mobile Home for 4 (+2) persons, with shower and WC, terrace, telephone, microwave oven, air conditioning and satellite TV. Bookable from Friday to Friday. 21 Maxi Caravan for 2 (+2) persons, with shower and WC, telephone, air conditioning, satellite TV and awning. Bookable from Friday to Friday.

GRATIS

27.05/24.06

min. 3 paying people /min. 3 betalende personer

Departure Camping guests: pitches must be vacated before 12.00 noon. Departure from the campsite before 1.00 pm. Guests in camp-owned accommodation: departure before 9.00 am. From the opening of the site, toilet blocks are opened and pitches are made available progressively, depending on the number of Guests. This price list replaces all previous versions. The prices are based on the purchasing power of the Euro in September 2010. Prices and conditions are subject to change at any time without prior notice.

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder] GRATIS GRATIS

People not included in price, completely suitable for the disabled/Eksklusive personer, fuldt ud handicapvenlig adgang

Tent / Telt MV Collection

(*) Supplement per accommodation unit per week (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

21,00 28,50 62,00

Prices per night / Priser pr. nat € Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år]

LODGING

3,00 3,70 5,00 MV

06

11

01

Included in the charges mentioned are: all additions for hot water in the showers, washbasins and sinks in the toilet blocks; use of the beach; use of the Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna (Marino Wellness Club and W10 Leisure Building subject to payment); electricity on the pitches and in the accommodation; 10% VAT. NO EXTRA COSTS for final cleaning of the accommodation and use of air conditioning.

This price list was printed in November 2010.

or/eller

08 Mobile Home Espace

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Extra car/Ekstra bil 3,50 4,80 6,70 Extra motor bike/Ekstra motorcykel 3,00 3,70 5,00

Cash office hours/Kassetider: 8.00 – 12.00 / 16.00 – 19.00

Afrejse Campinggæster: standpladsen skal forlades inden kl. 12.00 middag, og afrejse må finde sted før kl. 13.00. Gæster i lejede bungalows og lejede campingvogne: afrejse senest kl. 9.00. Åbningen af de forskellige dele af pladsen og af de sanitære bygninger er afhængig af sæsontiderne og de ankommende gæster. De formodede åbningsdatoer er opslået på de enkelte bygninger. Med udgivelsen af denne prisliste mister alle tidligere deres gyldighed. De anførte priser er baseret på købekraften af Euro i september 2010. Ret til ændringer af priser og betingelser til enhver tid forbeholdt. Den foreliggende prisliste er trykt i november 2010. Beboelser til leje 1 Camping Suite MV Collection til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sikkerhedsboks, sengetøj og håndklæder, hårtørrer og strygejern. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 12 Telt MV Collection til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sengetøj og håndklæder, strygejern og strygebræt. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra fredag til fredag. 61 Bungalow Lido til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, nogle også med badeværelse egnet for kørestolsbrugere. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 36 Camping Home Roof til 5 (+2) personer, med 2 brusebadeog WC, veranda, terrasse på taget, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra fredag til fredag. 36 Camping Home Patio til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, veranda, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 12 Camping Home Living til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 24 Camping Home Design til 4 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 1 Camping Home Veranda Large til 6 personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 1 Camping Home Veranda Medium til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 4 Mobile Home Espace til 4 personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, fuldt ud handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag. 40 Mobil Home til 4 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT. Kan bookes fra fredag til fredag. 21 Maxi Caravan til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, klimaanlæg, telefon og TV-SAT samt med fortelt. Kan bookes fra fredag til fredag. Alle udlejningsenhederne har køkkenudstyr, tæpper og puder. Sengetøj og håndklæder (hvor ikke inkluderet) skal selv medbringes eller kan lejes her på pladsen.


35

UNION LIDO VACANZE IS...

HOSPITALITY

Union Lido Collection 2011 Art&Park Hotel An unmistakable style, surprising details, elegant furnishings and interior design. 4 stars for your delight and the fifth star is you! Unik stil, overraskende detaljer, elegant og flot indretning. 4 stjernet service til jeres r책dighed. Den femte stjerne er jer!

hospitality


35

UNION LIDO VACANZE IS...

HOSPITALITY

Union Lido Collection 2011 Art&Park Hotel An unmistakable style, surprising details, elegant furnishings and interior design. 4 stars for your delight and the fifth star is you! Unik stil, overraskende detaljer, elegant og flot indretning. 4 stjernet service til jeres r책dighed. Den femte stjerne er jer!

hospitality


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

Art&Park Hotel FIGURES&FACTS • 78 spacious air-conditioned twin rooms • 24 hotel residences from 60 to 76 m² • Heated pool with Jacuzzi • Children’s pool • Fitness Room with Technogym equipment • Free beach service • Wellness facilities at the Marino Club • Fantastic breakfast buffet • Food and refreshments at 8 restaurants and 11 bars • Half-board available • 78 store dobbeltværelser med aircondition • 24 hotellejligheder fra 60 til 76 m2 • Opvarmet swimmingpool med hydromassage • Børnebassin • Fitnessområde med Technogym-udstyr • Gratis strandfaciliteter • Wellness-program på Marino Club • Stor morgenmadsbuffet • 8 restauranter og 11 caféer • Kan bestilles med halvpension

N°6 / 2011

37


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

Art&Park Hotel FIGURES&FACTS • 78 spacious air-conditioned twin rooms • 24 hotel residences from 60 to 76 m² • Heated pool with Jacuzzi • Children’s pool • Fitness Room with Technogym equipment • Free beach service • Wellness facilities at the Marino Club • Fantastic breakfast buffet • Food and refreshments at 8 restaurants and 11 bars • Half-board available • 78 store dobbeltværelser med aircondition • 24 hotellejligheder fra 60 til 76 m2 • Opvarmet swimmingpool med hydromassage • Børnebassin • Fitnessområde med Technogym-udstyr • Gratis strandfaciliteter • Wellness-program på Marino Club • Stor morgenmadsbuffet • 8 restauranter og 11 caféer • Kan bestilles med halvpension

N°6 / 2011

37


39 21.04/28.05 10.09/25.09

Infinity Room

60,00 80,00 71,50 91,50 79,50 99,50

Balcony Room

57,00 77,00

Garden Room

54,00 74,00 65,00 85,00 72,50 92,50

Extra bed / Ekstra seng

27,50 47,50 33,00 53,00 40,00 60,00

4th floor double room with balcony 2-sengs værelse med balkon 4. etage 1st floor double room with balcony 2-sengs værelse med balkon 1. etage Double room / 2-sengs værelse Valid only for Garden Room and Balcony Room Priser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

Extra bed / Ekstra seng

For children from 3 to under 12 years of age In low season from 5 to under12 years of age For børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag Priser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

Half Board Halvpension

67,50 87,50

1st floor double room with terrace Dobbeltværelse med balkon 1. etage

Half Board Halvpension

Garden Suite MV Collection

Half Board Halvpension

Price per person and day in double room** Priser pr. person pr. nat i dobbeltværelse **

HOTEL

Bed & Breakfast Buffet Overnatning og morgenmadsbuffet

INFO ART&PARK HOTEL 2011

25.06/27.08

Bed & Breakfast Buffet Overnatning og morgenmadsbuffet

28.05/25.06 27.08/10.09

Bed & Breakfast Buffet Overnatning og morgenmadsbuffet

ART&PARK HOTEL PRICES/PRISER 2011

82,00 102,00 96,00 116,00

66,50 86,50 75,50 95,50

20,00 36,00 23,00 39,00 30,00 46,00

Double room / 2-sengs værelse

39,00 48,00 57,50

Extra bed / Ekstra seng

18,50

21,50

26,00

Extra bed / Ekstra seng

12,00

15,50

20,00

APARTMENTS *

Overnight only / Kun overnatning TORCELLO [60 m2]

157,00

195,00

240,00

MURANO [76 m2]

165,00

206,00

250,00

Extra bed / Ekstra seng

18,50

21,50

26,00

Extra bed / Ekstra seng For children from 3 to under 12 years of age In low season from 5 to under12 years of age For børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

12,00

15,50

20,00

II Floor/Etage

III Floor/Etage

DEPENDANCE

IV Floor/Etage

I Floor/Etage

Art&Park Hotel Tastefully furnished 4 star hotel, refined hall with bar and comfortable breakfast room. Large heated swimming pool with hydro-massage area and children’s pool. Private car park. Garden. Fitness room with massage service. 76 twin rooms with heating/air conditioning, telephone, mini-bar, satellite TV and large, practical bathrooms, some with hydro-massage bath or shower. Rooms with furnished balconies on the 1st floor (Balcony Rooms) and the 4th floor (Infinity Rooms). 2 Garden Suites on the 1st floor: hotel rooms with a large furnished terrace, outdoor lounge area with table, chairs and extra large sun loungers, and a view of the pool.

II Floor/Etage

ROOM/VÆRELSE

Dependance 16 stylish twin rooms on the 1st and 2nd floors (no lift). Complete with bath or shower, WC, hairdryer, telephone, satellite TV, mini-bar and heating/air conditioning. An extra bed (or cot) can be added in all of the rooms except the Infinity Rooms and Garden Suites. However, no more than 3 people may stay in each room, regardless of whether they are adults or children. Apartments 24 apartments, each spread over 2 floors of a single-family house and featuring a living room with kitchen area, 2 twin bedrooms, two bathrooms, furnished terrace, heating/air conditioning, telephone, satellite TV, dishwasher, microwave, pans, dishes, bed and kitchen linen, towels and hairdryer. Daily cleaning of apartments. Change of linen twice a week or on request. Baby coat free on request.

Nr. 104 - 105 - 204 - 205 Suitable for the disabled / badeværelser med handicapvenlig adgang

MURANO 14-25 76 m2 I Floor/Etage

Ground floor/Stueetagen

TORCELLO 1-12 60 m2 I Floor/Etage

Ground floor/Stueetagen

Priserne gælder pr. person pr. nat og omfatter: serviceydelser, brug af stranden med parasoller, liggestole og solsenge allerede placeret, omklædningskabiner, brug af opvarmet swimmingpool, Aqua Park Mare, Aqua Park Laguna, parkeringsplads, trådløs internetforbindelse, moms 10%. Børn op til 2 år gratis på værelset sammen med forældrene. Marino Wellness Club og W10 Leisure Building mod betaling. Denne prisliste erstatter de forrige prislister. Priserne er beregnet ud fra Euroens købekraft i september måned 2010. Der forbeholdes ret til at ændre i priser og betingelser til enhver tid. Denne prisliste er trykt i november 2010. Art&Park Hotel 4-stjernet hotel, flot indrettet, elegant hall med bar og stor spisesal, stor opvarmet swimmingpool med vandmassage og børnebassin, privat parkeringsplads, haveområde og fitnessrum med massage. Hotellet har 76 værelser med dobbeltseng, klimaanlæg, telefon, minibar, satellit-tv, samt store badeværelser, nogle med badekar og brus med vandmassage. Værelserne har terrasser på 1. etage (Balcony Room) og 4. etage (Infinity Room). Garden Suites: 2 hotelværelser på 1. etage med stor terrasse, udendørsstue med bord og stole, ekstra store solsenge og udsigt til swimmingpool. Dependance 16 elegante dobbeltværelser på første og anden etage uden elevator, med badekar eller brus, WC, hårtørrer, telefon, satellit-tv, minibar og klimaanlæg. Mulighed for at tilføje en ekstra seng (eller vugge) i alle rum, undtagen Infinity Room og Garden Suites. Der kan dog maks. være 3 personer i et rum, uanset om det er voksne eller børn.

*Half board price valid only for a stay of min. 3 nights. **Prices of the Apartments include 4 people, whether they are children or adults. *Apartment prisen inkluderer 4 personen, uafhængigt af om de er voksene eller børn. **Prisen for halvpension gælder ved ophold på mindst 3 nætter.

Apartments 24 lejligheder i små familiehuse med to etager: opholdsstue med køkkenhjørne, 2 værelser med to senge, to badeværelser, møbleret terrasse, klimaanlæg, telefon, satellit-tv, opvaskemaskine, mikroovn, gryder, service, viskestykker, sengetøj og håndklæder, hårtørrer. Lejlighederne rengøres dagligt. Sengetøjet skiftes to gange om ugen eller efter behov. Vugge er gratis på efterspørgsel. Til møder, konferencer, udstillinger m.m.: Konferencesal med 200 pladser, kan opdeles i mindre rum, funktionelt og fuldt teknisk udstyr.

VENEZIA SPECIALE - 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER One-week holidays in April, May, June and September, staying in our Art&Park Hotel, Dependance and Apartments.

Ugepakke i april, maj, juni og september med ophold på Art&Park Hotel, Dependance eller Apartments.

The package includes: • Half board in the Union Lido restaurants (drinks not included) • A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be exchanged and validated at the Hotel Reception or at the Information Office) • Mini-golf (2 rounds per paying person)

Pakken indeholder: • Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer) • En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples i hotellets reception eller hos Informationskontoret) • Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

Children under 6 years of age stay for free (without board). 20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age. The supplement will be applied when the number of paying people is below the minimum. The number of paying people may only drop below the minimum by one for Hotel/Dependance rooms, in the case of Apartments also by two. The offer is only valid if taken up by all members of the group. During the season, the programme may be subject to change.

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling) 20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge. Tillægget beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået. Kun én betalende person mindre er tilladt i værelserne Hotel/Dependance, dog er 2 personer mindre end det angivne antal tilladt ved ophold i Apartment. Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager. Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

Prices per week per person Priser pr. uge og person

21.04/28.05 10.09/25.09

28.05/25.06 27.08/10.09

Hotel Room / Værelse Hotel

min. 2 paying people / min. 2 betalende personer

465,00 520,00

ependance Room / Værelse Dependance D Apartments Torcello/Murano

min. 2 paying people / min. 2 betalende personer

410,00 465,00

min. 4 paying people / min. 4 betalende personer

410,00 465,00

70,00 85,00

215,00 255,00

280,00 325,00

upplement per Hotel/Dependance Room S Ekstratillæg for værelse Hotel/Dependance Supplement per Apartment Ekstratillæg for Apartment Supplement per Apartment Ekstratillæg for Apartment

I Floor/Etage

ROOM/VÆRELSE

INFO ART&PARK HOTEL 2011

Price per person and day in double room, overnight only Priser pr. person pr. nat i dobbeltværelse - kun overnatning

HOTEL

ART&PARK HOTEL

This price list was printed in November 2010.

For meetings, conferences, exhibitions and other events: Conference Hall with a capacity of 200. Can be divided into smaller rooms. Practical and complete with technical equipment.

DEPENDANCE

For children from 3 to under 12 years of age In low season from 5 to under12 years of age For børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

The prices are per person, per night and include: service; use of the beach with changing rooms, parasols, deckchairs and sun loungers, already in place; use of the heated swimming pool, parking place, Wi-Fi connection, Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna; 10% VAT. Children up to the age of 2 stay for free in their parents’ room. Use of the Marino Wellness Club and W10 Leisure Building is subject to payment. This price list replaces all previous versions. The prices are based on the purchasing power of the Euro in the month of September 2010. Prices and conditions may be subject to change at any time.

(double room used as single) (én person i dobbeltværelse) (if 3 paying people) (ved 3 betalende personer) (if 2 paying people) (ved 2 betalende personer)

01 Tables and chairs Bord og stole 02 Bed Enkeltsenge 03 Settee which converts into beds Siddepladser, senge om natten 04 Wardrobe Klædeskab 05 Sink, dishwasher Køkkenvask, Opvaskemaskine 06 Cooker Kogeapparat 07 Refrigerator Køleskab 08 WC, shower, wash-basin WC, vask, bruser 09 Terrace Terrasse

ARTE & STORIA - 3 NIGHT PACKAGE / PAKKE 3 NÆTTER Spring and autumn are the most beautiful times to visit Venice. Take the opportunity to visit the numerous Art exhibitions and explore this unique city.

Forår og efterår er de smukkeste tidspunkter til et besøg i Venedig. Grib muligheden for at besøge de utallige kunstudstillinger og opleve denne unikke by.

The package includes: • 3 overnights in a double room with buffet breakfast • Aperitif on arrival • A ticket bus/boat to Venice • Free use of the bicycles

Pakken indeholder: • 3 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet • Velkomstdrink • En billet med bus/båd til Venedig • Gratis benyttelse af cykel

The package can be booked any day of the week.

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

rices per person / Pris pr. person P

21.04/28.05 10.09/25.09

3 overnights / 3 overnatninger

159,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg

80,00

SHORT BREAK - 2 NIGHT PACKAGE / PAKKE 2 NÆTTER Do you need a break? Come to Union Lido, the ideal place for a relax in the perfect setting between the Sea and the Lagoon.

Har I behov for en pause? Så kom til Union Lido, det ideelle sted til afslapning, perfekt beliggende mellem havet og lagunen.

The package includes: • 2 overnights in a double room with buffet breakfast • Aperitif on arrival • 2 meals • Free use of bicycles • Minigolf (2 rounds per paying person)

Pakken indeholder: • 2 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet • Velkomstdrink • 2 måltider • Gratis benyttelse af cykel • Minigolf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

The package can be booked any day of the week.

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

Prices per person / Pris pr. person

21.04/28.05 10.09/25.09

2 overnights / 2 overnatninger

125,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg

40,00

For other special offers and holidays packages visit www.parkhotelunionlido.com For flere specielle tilbud og feriepakker, se www.parkhotelunionlido.com


39 21.04/28.05 10.09/25.09

Infinity Room

60,00 80,00 71,50 91,50 79,50 99,50

Balcony Room

57,00 77,00

Garden Room

54,00 74,00 65,00 85,00 72,50 92,50

Extra bed / Ekstra seng

27,50 47,50 33,00 53,00 40,00 60,00

4th floor double room with balcony 2-sengs værelse med balkon 4. etage 1st floor double room with balcony 2-sengs værelse med balkon 1. etage Double room / 2-sengs værelse Valid only for Garden Room and Balcony Room Priser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

Extra bed / Ekstra seng

For children from 3 to under 12 years of age In low season from 5 to under12 years of age For børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag Priser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

Half Board Halvpension

67,50 87,50

1st floor double room with terrace Dobbeltværelse med balkon 1. etage

Half Board Halvpension

Garden Suite MV Collection

Half Board Halvpension

Price per person and day in double room** Priser pr. person pr. nat i dobbeltværelse **

HOTEL

Bed & Breakfast Buffet Overnatning og morgenmadsbuffet

INFO ART&PARK HOTEL 2011

25.06/27.08

Bed & Breakfast Buffet Overnatning og morgenmadsbuffet

28.05/25.06 27.08/10.09

Bed & Breakfast Buffet Overnatning og morgenmadsbuffet

ART&PARK HOTEL PRICES/PRISER 2011

82,00 102,00 96,00 116,00

66,50 86,50 75,50 95,50

20,00 36,00 23,00 39,00 30,00 46,00

Double room / 2-sengs værelse

39,00 48,00 57,50

Extra bed / Ekstra seng

18,50

21,50

26,00

Extra bed / Ekstra seng

12,00

15,50

20,00

APARTMENTS *

Overnight only / Kun overnatning TORCELLO [60 m2]

157,00

195,00

240,00

MURANO [76 m2]

165,00

206,00

250,00

Extra bed / Ekstra seng

18,50

21,50

26,00

Extra bed / Ekstra seng For children from 3 to under 12 years of age In low season from 5 to under12 years of age For børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

12,00

15,50

20,00

II Floor/Etage

III Floor/Etage

DEPENDANCE

IV Floor/Etage

I Floor/Etage

Art&Park Hotel Tastefully furnished 4 star hotel, refined hall with bar and comfortable breakfast room. Large heated swimming pool with hydro-massage area and children’s pool. Private car park. Garden. Fitness room with massage service. 76 twin rooms with heating/air conditioning, telephone, mini-bar, satellite TV and large, practical bathrooms, some with hydro-massage bath or shower. Rooms with furnished balconies on the 1st floor (Balcony Rooms) and the 4th floor (Infinity Rooms). 2 Garden Suites on the 1st floor: hotel rooms with a large furnished terrace, outdoor lounge area with table, chairs and extra large sun loungers, and a view of the pool.

II Floor/Etage

ROOM/VÆRELSE

Dependance 16 stylish twin rooms on the 1st and 2nd floors (no lift). Complete with bath or shower, WC, hairdryer, telephone, satellite TV, mini-bar and heating/air conditioning. An extra bed (or cot) can be added in all of the rooms except the Infinity Rooms and Garden Suites. However, no more than 3 people may stay in each room, regardless of whether they are adults or children. Apartments 24 apartments, each spread over 2 floors of a single-family house and featuring a living room with kitchen area, 2 twin bedrooms, two bathrooms, furnished terrace, heating/air conditioning, telephone, satellite TV, dishwasher, microwave, pans, dishes, bed and kitchen linen, towels and hairdryer. Daily cleaning of apartments. Change of linen twice a week or on request. Baby coat free on request.

Nr. 104 - 105 - 204 - 205 Suitable for the disabled / badeværelser med handicapvenlig adgang

MURANO 14-25 76 m2 I Floor/Etage

Ground floor/Stueetagen

TORCELLO 1-12 60 m2 I Floor/Etage

Ground floor/Stueetagen

Priserne gælder pr. person pr. nat og omfatter: serviceydelser, brug af stranden med parasoller, liggestole og solsenge allerede placeret, omklædningskabiner, brug af opvarmet swimmingpool, Aqua Park Mare, Aqua Park Laguna, parkeringsplads, trådløs internetforbindelse, moms 10%. Børn op til 2 år gratis på værelset sammen med forældrene. Marino Wellness Club og W10 Leisure Building mod betaling. Denne prisliste erstatter de forrige prislister. Priserne er beregnet ud fra Euroens købekraft i september måned 2010. Der forbeholdes ret til at ændre i priser og betingelser til enhver tid. Denne prisliste er trykt i november 2010. Art&Park Hotel 4-stjernet hotel, flot indrettet, elegant hall med bar og stor spisesal, stor opvarmet swimmingpool med vandmassage og børnebassin, privat parkeringsplads, haveområde og fitnessrum med massage. Hotellet har 76 værelser med dobbeltseng, klimaanlæg, telefon, minibar, satellit-tv, samt store badeværelser, nogle med badekar og brus med vandmassage. Værelserne har terrasser på 1. etage (Balcony Room) og 4. etage (Infinity Room). Garden Suites: 2 hotelværelser på 1. etage med stor terrasse, udendørsstue med bord og stole, ekstra store solsenge og udsigt til swimmingpool. Dependance 16 elegante dobbeltværelser på første og anden etage uden elevator, med badekar eller brus, WC, hårtørrer, telefon, satellit-tv, minibar og klimaanlæg. Mulighed for at tilføje en ekstra seng (eller vugge) i alle rum, undtagen Infinity Room og Garden Suites. Der kan dog maks. være 3 personer i et rum, uanset om det er voksne eller børn.

*Half board price valid only for a stay of min. 3 nights. **Prices of the Apartments include 4 people, whether they are children or adults. *Apartment prisen inkluderer 4 personen, uafhængigt af om de er voksene eller børn. **Prisen for halvpension gælder ved ophold på mindst 3 nætter.

Apartments 24 lejligheder i små familiehuse med to etager: opholdsstue med køkkenhjørne, 2 værelser med to senge, to badeværelser, møbleret terrasse, klimaanlæg, telefon, satellit-tv, opvaskemaskine, mikroovn, gryder, service, viskestykker, sengetøj og håndklæder, hårtørrer. Lejlighederne rengøres dagligt. Sengetøjet skiftes to gange om ugen eller efter behov. Vugge er gratis på efterspørgsel. Til møder, konferencer, udstillinger m.m.: Konferencesal med 200 pladser, kan opdeles i mindre rum, funktionelt og fuldt teknisk udstyr.

VENEZIA SPECIALE - 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER One-week holidays in April, May, June and September, staying in our Art&Park Hotel, Dependance and Apartments.

Ugepakke i april, maj, juni og september med ophold på Art&Park Hotel, Dependance eller Apartments.

The package includes: • Half board in the Union Lido restaurants (drinks not included) • A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be exchanged and validated at the Hotel Reception or at the Information Office) • Mini-golf (2 rounds per paying person)

Pakken indeholder: • Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer) • En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples i hotellets reception eller hos Informationskontoret) • Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

Children under 6 years of age stay for free (without board). 20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age. The supplement will be applied when the number of paying people is below the minimum. The number of paying people may only drop below the minimum by one for Hotel/Dependance rooms, in the case of Apartments also by two. The offer is only valid if taken up by all members of the group. During the season, the programme may be subject to change.

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling) 20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge. Tillægget beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået. Kun én betalende person mindre er tilladt i værelserne Hotel/Dependance, dog er 2 personer mindre end det angivne antal tilladt ved ophold i Apartment. Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager. Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

Prices per week per person Priser pr. uge og person

21.04/28.05 10.09/25.09

28.05/25.06 27.08/10.09

Hotel Room / Værelse Hotel

min. 2 paying people / min. 2 betalende personer

465,00 520,00

ependance Room / Værelse Dependance D Apartments Torcello/Murano

min. 2 paying people / min. 2 betalende personer

410,00 465,00

min. 4 paying people / min. 4 betalende personer

410,00 465,00

70,00 85,00

215,00 255,00

280,00 325,00

upplement per Hotel/Dependance Room S Ekstratillæg for værelse Hotel/Dependance Supplement per Apartment Ekstratillæg for Apartment Supplement per Apartment Ekstratillæg for Apartment

I Floor/Etage

ROOM/VÆRELSE

INFO ART&PARK HOTEL 2011

Price per person and day in double room, overnight only Priser pr. person pr. nat i dobbeltværelse - kun overnatning

HOTEL

ART&PARK HOTEL

This price list was printed in November 2010.

For meetings, conferences, exhibitions and other events: Conference Hall with a capacity of 200. Can be divided into smaller rooms. Practical and complete with technical equipment.

DEPENDANCE

For children from 3 to under 12 years of age In low season from 5 to under12 years of age For børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

The prices are per person, per night and include: service; use of the beach with changing rooms, parasols, deckchairs and sun loungers, already in place; use of the heated swimming pool, parking place, Wi-Fi connection, Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna; 10% VAT. Children up to the age of 2 stay for free in their parents’ room. Use of the Marino Wellness Club and W10 Leisure Building is subject to payment. This price list replaces all previous versions. The prices are based on the purchasing power of the Euro in the month of September 2010. Prices and conditions may be subject to change at any time.

(double room used as single) (én person i dobbeltværelse) (if 3 paying people) (ved 3 betalende personer) (if 2 paying people) (ved 2 betalende personer)

01 Tables and chairs Bord og stole 02 Bed Enkeltsenge 03 Settee which converts into beds Siddepladser, senge om natten 04 Wardrobe Klædeskab 05 Sink, dishwasher Køkkenvask, Opvaskemaskine 06 Cooker Kogeapparat 07 Refrigerator Køleskab 08 WC, shower, wash-basin WC, vask, bruser 09 Terrace Terrasse

ARTE & STORIA - 3 NIGHT PACKAGE / PAKKE 3 NÆTTER Spring and autumn are the most beautiful times to visit Venice. Take the opportunity to visit the numerous Art exhibitions and explore this unique city.

Forår og efterår er de smukkeste tidspunkter til et besøg i Venedig. Grib muligheden for at besøge de utallige kunstudstillinger og opleve denne unikke by.

The package includes: • 3 overnights in a double room with buffet breakfast • Aperitif on arrival • A ticket bus/boat to Venice • Free use of the bicycles

Pakken indeholder: • 3 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet • Velkomstdrink • En billet med bus/båd til Venedig • Gratis benyttelse af cykel

The package can be booked any day of the week.

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

rices per person / Pris pr. person P

21.04/28.05 10.09/25.09

3 overnights / 3 overnatninger

159,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg

80,00

SHORT BREAK - 2 NIGHT PACKAGE / PAKKE 2 NÆTTER Do you need a break? Come to Union Lido, the ideal place for a relax in the perfect setting between the Sea and the Lagoon.

Har I behov for en pause? Så kom til Union Lido, det ideelle sted til afslapning, perfekt beliggende mellem havet og lagunen.

The package includes: • 2 overnights in a double room with buffet breakfast • Aperitif on arrival • 2 meals • Free use of bicycles • Minigolf (2 rounds per paying person)

Pakken indeholder: • 2 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet • Velkomstdrink • 2 måltider • Gratis benyttelse af cykel • Minigolf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

The package can be booked any day of the week.

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

Prices per person / Pris pr. person

21.04/28.05 10.09/25.09

2 overnights / 2 overnatninger

125,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg

40,00

For other special offers and holidays packages visit www.parkhotelunionlido.com For flere specielle tilbud og feriepakker, se www.parkhotelunionlido.com


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

41

MV Collection Exclusive selection / Eksklusivt tilbud Camping Suite

Pitches Standpladser MV Collection

WC 34m2 2+2 PERSONS/PERSONER

120m2

Luxurious family room, 2+2 beds, in the middle of the pine wood, with furnished veranda. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card, access to the hotel pool, 2 sun loungers and parasol on the beach.

Large shaded pitches (minimum of 120 m²) complete with TV SAT connection, water and waste water. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season and newspaper of choice delivered to the pitch, twice a week.

Luksuriøst familieværelse med 2+2 sengepladser, midt i pinjeskoven, med møbleret veranda. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, adgang til hotellets swimmingpool, 2 solsenge og parasol på stranden.

Store skyggefulde standpladser (min. 120 kvm) med TV SAT forbindelse og vand og afløb. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen. Din foretrukne avis leveres 2 gange ugentligt på standpladsen.

02

06 09

06

07

Garden Suite 2 PERSONS/PERSONER Hotel rooms with a large furnished terrace and external lounge, under the shade of the towering pine trees. Exclusive services: breakfast in your room and ‘in-room catering’ (on request), free wireless connection, Marino Club Card, extra-large sun loungers with a view of the pool, 2 sun loungers and parasol on the beach, reserved and especially positioned for you.

Tent/Telt MV Collection WC 36 m2 4+1 PERSONS/PERSONER

Colonial style furnishings and craftsmanship, spacious veranda, utmost attention to detail. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season. Colonial style og håndværksmæssig finish, stor veranda og fokus på alle detaljer. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen. MV Collection, a 5-star menu! MV Collection, 5-stjernet menu!

Hotelværelser med stor møbleret terrasse og udendørsområde i skyggen af store pinjetræer. Eksklusiv service: morgenmad på værelset og roomservice (på efterspørgsel), gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, ekstrastore solsenge med udsigt til poolen, 2 reserverede solsenge og parasol på stranden.

MV Collection is a series of outstanding options dedicated to the most demanding guests, an exclusive range that includes:

MV Collection er et ekstraordinært tilbud til de mest krævende gæster, en eksklusiv kollektion, der omfatter:

Garden Suite The best hotel accommodation

Garden Suite Den bedste hotelbolig

Camping Suite Luxury in the heart of nature Tents MV Collection Bringing together the tradition of tents with top of the range furnishings and artisan finishings

09

04

11

06

02

Pitches MV Collection Enjoy VIP camping

Camping Suite Stor luksuriøs beboelsesenhed i pagt med naturen Telt MV Collection En kombination af teltferie og udstyr i høj klasse og håndværksmæssig udførelse Standpladser MV Collection En campingferie som VIP

Prices/Priser

22.04/28.05 10.09/25.09

Pitches/Standpladser MV Collection*

Camping Suite MV Collection*

€ 115,00

Tents/Telt MV Collection*

Garden Suite MV Collection**

€ 135,00

21,00

74,50

28.05/25.06 27.08/10.09 €

28,50

25.06/27.08

41,50

€ 154,00

€ 192,00

89,00

€ 107,00

€ 164,00

€ 192,00

* People not included / eksklusiv personer ** Two people included, bed & breakfast buffet / to personer inkluderet, overnatning og morgenmadsbuffet


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

41

MV Collection Exclusive selection / Eksklusivt tilbud Camping Suite

Pitches Standpladser MV Collection

WC 34m2 2+2 PERSONS/PERSONER

120m2

Luxurious family room, 2+2 beds, in the middle of the pine wood, with furnished veranda. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card, access to the hotel pool, 2 sun loungers and parasol on the beach.

Large shaded pitches (minimum of 120 m²) complete with TV SAT connection, water and waste water. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season and newspaper of choice delivered to the pitch, twice a week.

Luksuriøst familieværelse med 2+2 sengepladser, midt i pinjeskoven, med møbleret veranda. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, adgang til hotellets swimmingpool, 2 solsenge og parasol på stranden.

Store skyggefulde standpladser (min. 120 kvm) med TV SAT forbindelse og vand og afløb. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen. Din foretrukne avis leveres 2 gange ugentligt på standpladsen.

02

06 09

06

07

Garden Suite 2 PERSONS/PERSONER Hotel rooms with a large furnished terrace and external lounge, under the shade of the towering pine trees. Exclusive services: breakfast in your room and ‘in-room catering’ (on request), free wireless connection, Marino Club Card, extra-large sun loungers with a view of the pool, 2 sun loungers and parasol on the beach, reserved and especially positioned for you.

Tent/Telt MV Collection WC 36 m2 4+1 PERSONS/PERSONER

Colonial style furnishings and craftsmanship, spacious veranda, utmost attention to detail. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season. Colonial style og håndværksmæssig finish, stor veranda og fokus på alle detaljer. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen. MV Collection, a 5-star menu! MV Collection, 5-stjernet menu!

Hotelværelser med stor møbleret terrasse og udendørsområde i skyggen af store pinjetræer. Eksklusiv service: morgenmad på værelset og roomservice (på efterspørgsel), gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, ekstrastore solsenge med udsigt til poolen, 2 reserverede solsenge og parasol på stranden.

MV Collection is a series of outstanding options dedicated to the most demanding guests, an exclusive range that includes:

MV Collection er et ekstraordinært tilbud til de mest krævende gæster, en eksklusiv kollektion, der omfatter:

Garden Suite The best hotel accommodation

Garden Suite Den bedste hotelbolig

Camping Suite Luxury in the heart of nature Tents MV Collection Bringing together the tradition of tents with top of the range furnishings and artisan finishings

09

04

11

06

02

Pitches MV Collection Enjoy VIP camping

Camping Suite Stor luksuriøs beboelsesenhed i pagt med naturen Telt MV Collection En kombination af teltferie og udstyr i høj klasse og håndværksmæssig udførelse Standpladser MV Collection En campingferie som VIP

Prices/Priser

22.04/28.05 10.09/25.09

Pitches/Standpladser MV Collection*

Camping Suite MV Collection*

€ 115,00

Tents/Telt MV Collection*

Garden Suite MV Collection**

€ 135,00

21,00

74,50

28.05/25.06 27.08/10.09 €

28,50

25.06/27.08

41,50

€ 154,00

€ 192,00

89,00

€ 107,00

€ 164,00

€ 192,00

* People not included / eksklusiv personer ** Two people included, bed & breakfast buffet / to personer inkluderet, overnatning og morgenmadsbuffet


UNION LIDO VACANZE IS...

FRIENDSHIP Animation team

Creativity, imagination, and freedom of choice: entertainment and activities for all ages. Kreativitet, fantasi, valgfrihed: underholdning for alle aldre.


friendship

43


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

45

Animation Team

Non Stop Fun! Federico de Cintio

Softly sliding Blød rutschebanetur A children’s inflatable fun park, where they can safely jump between the giant mattresses, pools filled with 15,000 coloured balls, slides with double-wave descents and many other attractions. For the youngest children, there is an educational games area, with play houses, tables and kitchens - all on a soft artificial grass lawn. The fun continues in the Games Room at the entrance to the campsite, with a mini golf course surrounded by greenery, a games room with the latest video games and a fantastic mini car track where your children will feel like real racing drivers.

A team of entertaining and creative pros, a unique entertainment model, a wide range of fun events, offering freedom of choice and variety. Playing, laughing, having a good time together… Et team af professionelle og smilende medarbejdere, en unik animationsmodel, mange forskellige og sjove aktiviteter, der sikrer et stort udvalg og variation. Leg, glæde og hyggelige stunder i fællesskab...

Evening shows Aftenunderholdning Concerts

Art workshop Kunst-laboratorium

Musicals

Koncerter

Baby Club Mini Club Junior Club Scout Camp Fun Club Hobby Club Sportgames Club Top Model School

Fashion shows Modeopvisninger

Federico and his staff look forward to seeing you in the marvellous “I Morbidosi” fun park: a haven of happiness for all children aged from 0 to 12, with free entrance for parents. En forlystelsespark med oppustelige attraktioner til børnene med sjov og sikker “landing” på kæmpestore madrasser, bassiner med 15.000 farvede bolde, rutschebaner med dobbelte bølger og mange andre forlystelser. Og til de mindste et lærerigt legeområde med legehuse, små borde og køkkener på et underlag af syntetisk græs. Et legetøjsland i spillehal- og legeområdet ved campingpladsens indgang med minigolf i grønne omgivelser, en spillehal med de sidste nye videospil og en fantastisk radiobilbane, hvor børnene virkelig kan føle sig som ægte racerkørere. Federico og hans team byder jer velkommen i den vidunderlige forlystelsespark “Morbidosi”, en oase af sjov for alle børn mellem 0 og 12 år, hvor forældrene har gratis adgang.

PARK U

NION

03:45

P.M.

Dances Balletter

Organic gardening Dyrkning af økologisk køkkenhave


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

45

Animation Team

Non Stop Fun! Federico de Cintio

Softly sliding Blød rutschebanetur A children’s inflatable fun park, where they can safely jump between the giant mattresses, pools filled with 15,000 coloured balls, slides with double-wave descents and many other attractions. For the youngest children, there is an educational games area, with play houses, tables and kitchens - all on a soft artificial grass lawn. The fun continues in the Games Room at the entrance to the campsite, with a mini golf course surrounded by greenery, a games room with the latest video games and a fantastic mini car track where your children will feel like real racing drivers.

A team of entertaining and creative pros, a unique entertainment model, a wide range of fun events, offering freedom of choice and variety. Playing, laughing, having a good time together… Et team af professionelle og smilende medarbejdere, en unik animationsmodel, mange forskellige og sjove aktiviteter, der sikrer et stort udvalg og variation. Leg, glæde og hyggelige stunder i fællesskab...

Evening shows Aftenunderholdning Concerts

Art workshop Kunst-laboratorium

Musicals

Koncerter

Baby Club Mini Club Junior Club Scout Camp Fun Club Hobby Club Sportgames Club Top Model School

Fashion shows Modeopvisninger

Federico and his staff look forward to seeing you in the marvellous “I Morbidosi” fun park: a haven of happiness for all children aged from 0 to 12, with free entrance for parents. En forlystelsespark med oppustelige attraktioner til børnene med sjov og sikker “landing” på kæmpestore madrasser, bassiner med 15.000 farvede bolde, rutschebaner med dobbelte bølger og mange andre forlystelser. Og til de mindste et lærerigt legeområde med legehuse, små borde og køkkener på et underlag af syntetisk græs. Et legetøjsland i spillehal- og legeområdet ved campingpladsens indgang med minigolf i grønne omgivelser, en spillehal med de sidste nye videospil og en fantastisk radiobilbane, hvor børnene virkelig kan føle sig som ægte racerkørere. Federico og hans team byder jer velkommen i den vidunderlige forlystelsespark “Morbidosi”, en oase af sjov for alle børn mellem 0 og 12 år, hvor forældrene har gratis adgang.

PARK U

NION

03:45

P.M.

Dances Balletter

Organic gardening Dyrkning af økologisk køkkenhave


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

47

What’s new Dual interview/Dobbelt interview The Guest first and foremost! Quality and Service. Gæsten er i centrum! Kvalitet og Service.

A quick-fire question and answer session with Konrad Gruber and Francesco Enzo, respectively in charge of Quality and Guest Services. They work right on the front line! Spørgsmål og svar fra Konrad Gruber og Francesco Enzo, ansvarlige for hhv. Kvalitet og Kundeservice, og som arbejder lige på forreste linie! Q: What are your strengths?

S: Hvad er din stærke side?

Konrad: Sensing our Guests’ expectations promptly is not always easy, but I hope I do, and can thus shorten our response times.

Konrad: En god intuition omkring gæsternes forventninger, hvilket ikke altid er nemt. Jeg tror, at jeg har fornemmelsen, så jeg kan reagere i tide.

Francesco: Organising our programmes and motivating by example, always on the lookout for new forms of entertainment. Q: What do you enjoy most about your job?

Konrad Gruber Quality manager Ansvarlig for Kvalitet

Konrad: Analysing the answers to the questionnaires gives me a real boost professionally. Some of the ideas are really funny... Francesco: Creating chances for kids and families to meet, transmitting the Union Lido style to different people from a wide range of countries is an exciting challenge that changes every day. Q: If a guest needs a “superservice”, what “superpower” would you like? Konrad: To be invisible, so that I could root out the small imperfections and hidden details and find the best solutions.

Francesco Enzo Guest service manager Ansvarlig for Kundeservice

Francesco: To have limitless energy, so that I could always be there for the Guests and provide a 5-star service throughout their holiday.

Francesco: Organisering af programmer og at motivere med eksempler ved altid at søge efter nye indslag og muligheder. S: Hvad er det sjoveste ved dit arbejde? Konrad: At analysere svarene på spørgeskemaerne, hvilket professionelt set giver mig meget, nogle ideer er virkelig sjove... Francesco: At skabe muligheder for kontakt mellem børn og familier og formidle “Union Lido”-stilen til forskellige personer fra forskellige lande er en konstant og spændende udfordring. S: Gæsterne har brug for en “ekstraordinær” service - hvilken “superkraft” kunne du tænke dig? Konrad: Jeg vil gerne være usynlig, så jeg kan blive bekendt med selv de mindste problemer og utilfredsheder og finde de rette løsninger. Francesco: Jeg forsøger altid at være åben og lydhør over for gæsterne og yde en 5-stjernet service i hele ferien.

Village for All

Village for All

Is a network bringing together camp sites and holiday villages selected for their high degree of accessibility. Union Lido Park&Resort is the first camping park in Italy to have completely screened its facilities to offer high-level services for people with disabilities and special needs. Details can be found at www.villageforall.net

Er et netværk for udvalgte campingpladser og feriecentre med et højt niveau af handicapvenlige faciliteter. Union Lido Park&Resort er den første campingsplads i Italien, der har udført en komplet gennemgang af sine faciliteter for at kunne tilbyde bedst mulig adgang for handicappede personer og personer med særlige behov. Se flere informationer på www.villageforall.net


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

47

What’s new Dual interview/Dobbelt interview The Guest first and foremost! Quality and Service. Gæsten er i centrum! Kvalitet og Service.

A quick-fire question and answer session with Konrad Gruber and Francesco Enzo, respectively in charge of Quality and Guest Services. They work right on the front line! Spørgsmål og svar fra Konrad Gruber og Francesco Enzo, ansvarlige for hhv. Kvalitet og Kundeservice, og som arbejder lige på forreste linie! Q: What are your strengths?

S: Hvad er din stærke side?

Konrad: Sensing our Guests’ expectations promptly is not always easy, but I hope I do, and can thus shorten our response times.

Konrad: En god intuition omkring gæsternes forventninger, hvilket ikke altid er nemt. Jeg tror, at jeg har fornemmelsen, så jeg kan reagere i tide.

Francesco: Organising our programmes and motivating by example, always on the lookout for new forms of entertainment. Q: What do you enjoy most about your job?

Konrad Gruber Quality manager Ansvarlig for Kvalitet

Konrad: Analysing the answers to the questionnaires gives me a real boost professionally. Some of the ideas are really funny... Francesco: Creating chances for kids and families to meet, transmitting the Union Lido style to different people from a wide range of countries is an exciting challenge that changes every day. Q: If a guest needs a “superservice”, what “superpower” would you like? Konrad: To be invisible, so that I could root out the small imperfections and hidden details and find the best solutions.

Francesco Enzo Guest service manager Ansvarlig for Kundeservice

Francesco: To have limitless energy, so that I could always be there for the Guests and provide a 5-star service throughout their holiday.

Francesco: Organisering af programmer og at motivere med eksempler ved altid at søge efter nye indslag og muligheder. S: Hvad er det sjoveste ved dit arbejde? Konrad: At analysere svarene på spørgeskemaerne, hvilket professionelt set giver mig meget, nogle ideer er virkelig sjove... Francesco: At skabe muligheder for kontakt mellem børn og familier og formidle “Union Lido”-stilen til forskellige personer fra forskellige lande er en konstant og spændende udfordring. S: Gæsterne har brug for en “ekstraordinær” service - hvilken “superkraft” kunne du tænke dig? Konrad: Jeg vil gerne være usynlig, så jeg kan blive bekendt med selv de mindste problemer og utilfredsheder og finde de rette løsninger. Francesco: Jeg forsøger altid at være åben og lydhør over for gæsterne og yde en 5-stjernet service i hele ferien.

Village for All

Village for All

Is a network bringing together camp sites and holiday villages selected for their high degree of accessibility. Union Lido Park&Resort is the first camping park in Italy to have completely screened its facilities to offer high-level services for people with disabilities and special needs. Details can be found at www.villageforall.net

Er et netværk for udvalgte campingpladser og feriecentre med et højt niveau af handicapvenlige faciliteter. Union Lido Park&Resort er den første campingsplads i Italien, der har udført en komplet gennemgang af sine faciliteter for at kunne tilbyde bedst mulig adgang for handicappede personer og personer med særlige behov. Se flere informationer på www.villageforall.net


49

UNION LIDO VACANZE IS...

ACTIVITY Fitness & Sport

FIGURES&FACTS • Golf Academy • Tennis on clay and concrete courts • Football school • 5-a-side football pitches • Archery, group lessons included in the activities programme • Water gym programmes • Windsurfing • Swimming school • Beach volley • Multifunction track for skating and tournaments • Minigolf • Ping-pong • Golf Academy • Tennis på rød grusbane og på cement • Fodboldskole • Minifodboldbane • Bueskydning, holdlektioner indbefattet i animationsprogrammet • Vandgymnastik • Windsurf • Svømmeskole • Beach volley • Skatingpiste og turneringer • Minigolf • Bordtennis

activity

Union Lido Exclusive Eksklusivt Union Lido Exercise, a Mediterranean diet and total relaxation: our recipe for a long and healthy life. Motion, middelhavsdiæt og total afslapning: det er opskriften på et langt liv.

• Soccer, swimming, diving, tennis and riding lessons • Fitness trail in a 4-hectare natural park • 6-hectare natural oasis alongside the sea with jogging tracks

• Fodbold- , svømme-, dykker-, tennis- og rideskole • Fitness-område i naturpark på 4 hektar • Naturoase på 6 hektar ned til vandet med joggingstier


49

UNION LIDO VACANZE IS...

ACTIVITY Fitness & Sport

FIGURES&FACTS • Golf Academy • Tennis on clay and concrete courts • Football school • 5-a-side football pitches • Archery, group lessons included in the activities programme • Water gym programmes • Windsurfing • Swimming school • Beach volley • Multifunction track for skating and tournaments • Minigolf • Ping-pong • Golf Academy • Tennis på rød grusbane og på cement • Fodboldskole • Minifodboldbane • Bueskydning, holdlektioner indbefattet i animationsprogrammet • Vandgymnastik • Windsurf • Svømmeskole • Beach volley • Skatingpiste og turneringer • Minigolf • Bordtennis

activity

Union Lido Exclusive Eksklusivt Union Lido Exercise, a Mediterranean diet and total relaxation: our recipe for a long and healthy life. Motion, middelhavsdiæt og total afslapning: det er opskriften på et langt liv.

• Soccer, swimming, diving, tennis and riding lessons • Fitness trail in a 4-hectare natural park • 6-hectare natural oasis alongside the sea with jogging tracks

• Fodbold- , svømme-, dykker-, tennis- og rideskole • Fitness-område i naturpark på 4 hektar • Naturoase på 6 hektar ned til vandet med joggingstier


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

51

Fitness & Sport Cavallino Sport Center Info on opening periods at : www.unionlido.com/sportcenter.aspx Info vedr. åbningstider : www.unionlido.com/sportcenter.aspx

Soccer School

Diving School

Tennis School

Soccer lessons for kids aged 8 to 14 on a professional grass pitch.

Diving school with 10-seater dinghies for diving at the rocky seabed of Tegnue. PADI licence.

Tennis school with 9 clay and concrete courts; tournaments supervised by expert instructors.

Dykkerskole med gummibåd til 10 personer til dykning i havet i Tegnue-klippeformationerne. PADI certifikat.

Tennisskole, 9 tennisbaner med rødt grus og cement, turneringer overvåget af specialinstruktører.

Swimming School

Golf Academy

Horse Riding School

Swimming lessons in a heated semiOlympic swimming pool at Aqua Park Mare, suitable for adults and children.

Golf practice course with target green, pitching green, bunkers, putting green and 3 hole course (each hole par 3). Individual and group lessons with qualified professionals.

Riding school for American and English-style riding. Lessons on the flat and jumping, fantastic grounds in sand and grass. Ponies for children and fantastic walks organised. Horse pension facilities available. Open all year round!

Fodboldskole for børn mellem 8-14 år på professionel græsbane.

Svømmeskole i opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål i Aqua Park Mare for både børn og voksne. Golfbane med target green, pitching green, bunker, putting green og par 3 hul. Rideskole med heste til amerikansk og engelsk Individuelle og gruppelektioner med professionelle style ridning. instruktører. Lektioner på flad ridebane eller på ridebane med forhindringer på flotte sand- eller græsklædte baner. Ponyer til børn oog fantastiske orgsniserede ture. Mulighed for hestepension. Åbent hele året!


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

51

Fitness & Sport Cavallino Sport Center Info on opening periods at : www.unionlido.com/sportcenter.aspx Info vedr. åbningstider : www.unionlido.com/sportcenter.aspx

Soccer School

Diving School

Tennis School

Soccer lessons for kids aged 8 to 14 on a professional grass pitch.

Diving school with 10-seater dinghies for diving at the rocky seabed of Tegnue. PADI licence.

Tennis school with 9 clay and concrete courts; tournaments supervised by expert instructors.

Dykkerskole med gummibåd til 10 personer til dykning i havet i Tegnue-klippeformationerne. PADI certifikat.

Tennisskole, 9 tennisbaner med rødt grus og cement, turneringer overvåget af specialinstruktører.

Swimming School

Golf Academy

Horse Riding School

Swimming lessons in a heated semiOlympic swimming pool at Aqua Park Mare, suitable for adults and children.

Golf practice course with target green, pitching green, bunkers, putting green and 3 hole course (each hole par 3). Individual and group lessons with qualified professionals.

Riding school for American and English-style riding. Lessons on the flat and jumping, fantastic grounds in sand and grass. Ponies for children and fantastic walks organised. Horse pension facilities available. Open all year round!

Fodboldskole for børn mellem 8-14 år på professionel græsbane.

Svømmeskole i opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål i Aqua Park Mare for både børn og voksne. Golfbane med target green, pitching green, bunker, putting green og par 3 hul. Rideskole med heste til amerikansk og engelsk Individuelle og gruppelektioner med professionelle style ridning. instruktører. Lektioner på flad ridebane eller på ridebane med forhindringer på flotte sand- eller græsklædte baner. Ponyer til børn oog fantastiske orgsniserede ture. Mulighed for hestepension. Åbent hele året!


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

53

www.unionlido.com Union Lido Vacanze together with the help of thousands of people have funded the setting-up of a vocational centre to provide IT and sewing courses. With the new and old wing have gradually been appliances and furnishings have been purchased. Union Lido intends to help in 2011 too, by donating some of the profits of our Park&Resort: anyone who stays with us can thus be sure that they are contributing to this crucial initiative, which will help ensure hope for the future for dozens of children.

MEMORIESROOM I love the warmth of Union Lido, and the ice-creams! Patsik and Annika I like everything here. I’ve been coming for 13 years and my best memories are of when I was three and four at the baby disco.

Anitas Skole

Union Lido is the best campsite in the world. I love the space, the nature, and the relaxing atmosphere here. I’ll keep on coming back. From Austria, Kann This is where I met the love of my life. Tasty ice-creams, night-time jogging, great sunshine, perfect pizzas – fantastic! There’s nothing else like it! In the sea looking for fish, on the sand building sandcastles, going to the baby disco in the evening. Love from Celina The first time I came here I was three years old. Since then, if I don’t come to Union Lido, it’s as if something’s missing. I’m now 43, and my children also love coming here. Susanne Hi, I’m Olivia. I’m ten and I’ve been here eight times. This is my fairytale land!

The Memories Room became a repository of ideas, memories and advice. In this pretty “multicolour house” our guests left all kinds of messages, telling of their first love story at Union Lido or of the first time in the sea for a two-week old baby. Our idea was to provide a place to collect emotions, feelings and impressions, and as usual our Guests didn’t disappoint us. On hundreds of specially provided postcards, they wrote thanks, good wishes, memories, experiences and thoughts in various languages. What amused and moved us most was the way that children and teenagers got involved. Their comments express feelings of friendship, happiness and love, but also much more concrete pleasures, such as ice-cream, pizza, the beach, sun and sea! The staff of Union Lido are proud that holidays will be remembered as something special, and would like to thank you for your kind words and compliments.

Vores “flerfarvede hus” – Memories Room - hvor gæsterne har efterladt en masse beskeder, er blevet til et sted med gode ideer, minder og råd – lige fra den første kærlighedshistorie på Union Lido til en 2 uger gammel baby’s første badetur. Ideen bag er, at skabe et sted, hvor man kan få mange forskellige følelser, indtryk og oplevelser, og som altid har vores gæster ikke skuffet os. Ud af hundredevis af små kort, som er blevet hængt op, findes takkebreve, hilsener, lykønskninger, minder, oplevelser og tanker på forskellige sprog. Det, der for os har været sjovest og mest bevægende, har været de mange hilsener fra børn og teenagere, som vidner om følelser af venskab, lykke, kærlighed, men også de mere materielle ting, såsom is, pizza, strand, sol og havet! Alle medarbejdere på Union Lido er stolte af, at ferien her hos os har skabt uforglemmelige minder, og vi vil gerne takke jer for de mange flotte ord og komplimenter.

Jeg elsker Union Lidos varme, og isen! Patsik og Annika Jeg elsker det her sted. Jeg har været her hvert år i 13 år og husker tydeligt baby disco, da jeg var 3-4 år. ’Union Lido er den skønneste campingplads i verden. Jeg elsker pladsen, naturen og det simple liv her. Jeg vil altid komme tilbage. Fra Østrig, Kann Her mødte jeg mit livs kærlighed. Lækre is, spadsereture om aftenen, fantastisk sol, perfekte pizzaer, skønt! Helt unikt! Fisk i havet, sandslotte og baby disco om aftenen. Mange hilsener Celina Jeg var her første gang, da jeg var 3 år. Hvis jeg ikke kommer til Union Lido er det som om der er noget der mangler. I dag er jeg 43 år og mine børn elsker at komme her. Susanne Hej, jeg hedder Olivia, og jeg har været her 8 gange og jeg er 10 år gammel. Dette er mit eventyrland!

Anita’s School Amani Onlus and Union Lido Vacanze have established an important project in Kenya, building Anita’s School, which provides a home for girls who used to live on the streets, allowing them to take advantage of educational and recreational services and offering welfare-health facilities in an area in which they are scarce. Many of the girls living in Anita’s House are in fact old enough to learn a trade, Amani Onlus and

15 Maggio 2010 An unforgettable party! En uforglemmelig fest!

Amani Onlus og Union Lido Vacanze har gennemført et omfattende projekt i Kenya og etableret Anitas skole for gadebørn, som tilbyder undervisning og fritidsaktiviteter samt en tilknyttet social- og sundhedsforvaltning. Mange af børnene i Anitas Hus er gamle nok til at arbejde. Derfor har Amani Onlus og Union Lido Vacanze med hjælp fra tusindvis af personer finansieret en fagskole, der tilbyder kurser i informationsteknologi og sykurser. Med donationerne er den nye og den gamle del af huset blevet møbleret og der er blevet indkøbt husholdningsapparater og andet udstyr. Union Lido vil også gerne bidrage til projektet i 2011 og give en del af vores indtægter fra Park&Resort. Vores gæster kan derfor være sikre på at give et bidrag til dette vigtige

After the toast, the party carried on into the night, with “Gran Gala du Cirque”, where international circus stars performed in an evening of great artistry and poetry.

55 år gammel uden at kunne mærke det med en fest og en kæmpekage på 250 kg! Hele teamet deltog i at fejre 55 years young, celebrated with a 250-kg superbegivenheden og skåle for de mange cake! tilstedeværende gæster og den førende The full team took part in the event, toasting our campingplads i Europa. Det dårlige vejr many guests and the birthday of Europe’s leading skræmte ikke de tilstedeværende, og camping park. The bad weather did nothing to programmet blev afviklet som planlagt. discourage the participants and the programme of Efter den religiøse ceremoni i events went ahead as planned. campingpladsens kirke ved vicebiskoppen After the service in the park’s church, celebrated fra Venedig Monsignor Pizziol og by the Auxiliary Bishop of Venice, Monsignor velkomsthilsenen til gæsterne og Pizziol and the welcome address to Guests and the myndighederne, var det tid til at indvie Authorities by Mr Sgaravatti, it was the moment den nye W10 Leisure Building. Snoren to inaugurate the new W10 Leisure Building. blev klippet over af borgmesteren i The ribbon was cut by the mayor of Cavallino Cavallino Treporti, Claudio Orazio, og blev Treporti, Claudio Orazio, who was greeted modtaget af klapsalver fra publikum og… with the applause of the public… and a further endnu en regnbyge! downpour! Om aftenen samledes alle under det store In the evening everyone was in the large pavilion, telt til præmieringen af de mest trofaste to watch the presentation of awards to the most gæster. Nogle blev præmieret på grund loyal guests. Some of them had been coming to af deres trofaste tilbagevenden til Union Union Lido for 55 years, such as Willy and Lido igennem 55 år, fx Willy og Theresia Theresia Gohl, Adolf and Rosemarie Rauch, Gohl, Adolf og Rosemarie Rauch, Rudolf Rudolf and Karin Schmid and many others. og Karin Schmid og mange andre. Straight afterwards, the colossal cake was brought Herefter rykkede den store kage indenfor into the room on the staff ’ shoulders and on top – lige ved siden af – så den kunne spises there was a huge photo of the new W10 building.

initiativ, som giver håb om en bedre fremtid for mange børn.

www.unionlido.com/anita www.amaniforafrica.org

CUAMM con Sara per l’Africa-Onlus Union Lido supports the projects of Cuamm with Sara per l’Africa Onlus, which is part of the NGO Medici con l’Africa Cuamm, committed to ensuring the fundamental human right to health and to making the access to healthcare available to all. Union Lido støtter projekterne Cuamm med Sara for Africa Onlus og er medlem af den ikke-statslige organisation (NGO) Læger med Afrika Cuamm, der arbejder for menneskers grundlæggende sundhedsrettigheder og for at gøre adgangen til sundhedsydelser tilgængelig for alle.

www.mediciconlafrica.org

i den nye W10 bygning. Efter fælles skål fortsatte festen indtil sent med “Gran Gala du Cirque”, hvor verdensstjerner fra det Nye Cirkus viste deres kunstneriske og poetiske evner.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

53

www.unionlido.com Union Lido Vacanze together with the help of thousands of people have funded the setting-up of a vocational centre to provide IT and sewing courses. With the new and old wing have gradually been appliances and furnishings have been purchased. Union Lido intends to help in 2011 too, by donating some of the profits of our Park&Resort: anyone who stays with us can thus be sure that they are contributing to this crucial initiative, which will help ensure hope for the future for dozens of children.

MEMORIESROOM I love the warmth of Union Lido, and the ice-creams! Patsik and Annika I like everything here. I’ve been coming for 13 years and my best memories are of when I was three and four at the baby disco.

Anitas Skole

Union Lido is the best campsite in the world. I love the space, the nature, and the relaxing atmosphere here. I’ll keep on coming back. From Austria, Kann This is where I met the love of my life. Tasty ice-creams, night-time jogging, great sunshine, perfect pizzas – fantastic! There’s nothing else like it! In the sea looking for fish, on the sand building sandcastles, going to the baby disco in the evening. Love from Celina The first time I came here I was three years old. Since then, if I don’t come to Union Lido, it’s as if something’s missing. I’m now 43, and my children also love coming here. Susanne Hi, I’m Olivia. I’m ten and I’ve been here eight times. This is my fairytale land!

The Memories Room became a repository of ideas, memories and advice. In this pretty “multicolour house” our guests left all kinds of messages, telling of their first love story at Union Lido or of the first time in the sea for a two-week old baby. Our idea was to provide a place to collect emotions, feelings and impressions, and as usual our Guests didn’t disappoint us. On hundreds of specially provided postcards, they wrote thanks, good wishes, memories, experiences and thoughts in various languages. What amused and moved us most was the way that children and teenagers got involved. Their comments express feelings of friendship, happiness and love, but also much more concrete pleasures, such as ice-cream, pizza, the beach, sun and sea! The staff of Union Lido are proud that holidays will be remembered as something special, and would like to thank you for your kind words and compliments.

Vores “flerfarvede hus” – Memories Room - hvor gæsterne har efterladt en masse beskeder, er blevet til et sted med gode ideer, minder og råd – lige fra den første kærlighedshistorie på Union Lido til en 2 uger gammel baby’s første badetur. Ideen bag er, at skabe et sted, hvor man kan få mange forskellige følelser, indtryk og oplevelser, og som altid har vores gæster ikke skuffet os. Ud af hundredevis af små kort, som er blevet hængt op, findes takkebreve, hilsener, lykønskninger, minder, oplevelser og tanker på forskellige sprog. Det, der for os har været sjovest og mest bevægende, har været de mange hilsener fra børn og teenagere, som vidner om følelser af venskab, lykke, kærlighed, men også de mere materielle ting, såsom is, pizza, strand, sol og havet! Alle medarbejdere på Union Lido er stolte af, at ferien her hos os har skabt uforglemmelige minder, og vi vil gerne takke jer for de mange flotte ord og komplimenter.

Jeg elsker Union Lidos varme, og isen! Patsik og Annika Jeg elsker det her sted. Jeg har været her hvert år i 13 år og husker tydeligt baby disco, da jeg var 3-4 år. ’Union Lido er den skønneste campingplads i verden. Jeg elsker pladsen, naturen og det simple liv her. Jeg vil altid komme tilbage. Fra Østrig, Kann Her mødte jeg mit livs kærlighed. Lækre is, spadsereture om aftenen, fantastisk sol, perfekte pizzaer, skønt! Helt unikt! Fisk i havet, sandslotte og baby disco om aftenen. Mange hilsener Celina Jeg var her første gang, da jeg var 3 år. Hvis jeg ikke kommer til Union Lido er det som om der er noget der mangler. I dag er jeg 43 år og mine børn elsker at komme her. Susanne Hej, jeg hedder Olivia, og jeg har været her 8 gange og jeg er 10 år gammel. Dette er mit eventyrland!

Anita’s School Amani Onlus and Union Lido Vacanze have established an important project in Kenya, building Anita’s School, which provides a home for girls who used to live on the streets, allowing them to take advantage of educational and recreational services and offering welfare-health facilities in an area in which they are scarce. Many of the girls living in Anita’s House are in fact old enough to learn a trade, Amani Onlus and

15 Maggio 2010 An unforgettable party! En uforglemmelig fest!

Amani Onlus og Union Lido Vacanze har gennemført et omfattende projekt i Kenya og etableret Anitas skole for gadebørn, som tilbyder undervisning og fritidsaktiviteter samt en tilknyttet social- og sundhedsforvaltning. Mange af børnene i Anitas Hus er gamle nok til at arbejde. Derfor har Amani Onlus og Union Lido Vacanze med hjælp fra tusindvis af personer finansieret en fagskole, der tilbyder kurser i informationsteknologi og sykurser. Med donationerne er den nye og den gamle del af huset blevet møbleret og der er blevet indkøbt husholdningsapparater og andet udstyr. Union Lido vil også gerne bidrage til projektet i 2011 og give en del af vores indtægter fra Park&Resort. Vores gæster kan derfor være sikre på at give et bidrag til dette vigtige

After the toast, the party carried on into the night, with “Gran Gala du Cirque”, where international circus stars performed in an evening of great artistry and poetry.

55 år gammel uden at kunne mærke det med en fest og en kæmpekage på 250 kg! Hele teamet deltog i at fejre 55 years young, celebrated with a 250-kg superbegivenheden og skåle for de mange cake! tilstedeværende gæster og den førende The full team took part in the event, toasting our campingplads i Europa. Det dårlige vejr many guests and the birthday of Europe’s leading skræmte ikke de tilstedeværende, og camping park. The bad weather did nothing to programmet blev afviklet som planlagt. discourage the participants and the programme of Efter den religiøse ceremoni i events went ahead as planned. campingpladsens kirke ved vicebiskoppen After the service in the park’s church, celebrated fra Venedig Monsignor Pizziol og by the Auxiliary Bishop of Venice, Monsignor velkomsthilsenen til gæsterne og Pizziol and the welcome address to Guests and the myndighederne, var det tid til at indvie Authorities by Mr Sgaravatti, it was the moment den nye W10 Leisure Building. Snoren to inaugurate the new W10 Leisure Building. blev klippet over af borgmesteren i The ribbon was cut by the mayor of Cavallino Cavallino Treporti, Claudio Orazio, og blev Treporti, Claudio Orazio, who was greeted modtaget af klapsalver fra publikum og… with the applause of the public… and a further endnu en regnbyge! downpour! Om aftenen samledes alle under det store In the evening everyone was in the large pavilion, telt til præmieringen af de mest trofaste to watch the presentation of awards to the most gæster. Nogle blev præmieret på grund loyal guests. Some of them had been coming to af deres trofaste tilbagevenden til Union Union Lido for 55 years, such as Willy and Lido igennem 55 år, fx Willy og Theresia Theresia Gohl, Adolf and Rosemarie Rauch, Gohl, Adolf og Rosemarie Rauch, Rudolf Rudolf and Karin Schmid and many others. og Karin Schmid og mange andre. Straight afterwards, the colossal cake was brought Herefter rykkede den store kage indenfor into the room on the staff ’ shoulders and on top – lige ved siden af – så den kunne spises there was a huge photo of the new W10 building.

initiativ, som giver håb om en bedre fremtid for mange børn.

www.unionlido.com/anita www.amaniforafrica.org

CUAMM con Sara per l’Africa-Onlus Union Lido supports the projects of Cuamm with Sara per l’Africa Onlus, which is part of the NGO Medici con l’Africa Cuamm, committed to ensuring the fundamental human right to health and to making the access to healthcare available to all. Union Lido støtter projekterne Cuamm med Sara for Africa Onlus og er medlem af den ikke-statslige organisation (NGO) Læger med Afrika Cuamm, der arbejder for menneskers grundlæggende sundhedsrettigheder og for at gøre adgangen til sundhedsydelser tilgængelig for alle.

www.mediciconlafrica.org

i den nye W10 bygning. Efter fælles skål fortsatte festen indtil sent med “Gran Gala du Cirque”, hvor verdensstjerner fra det Nye Cirkus viste deres kunstneriske og poetiske evner.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

55

News 2011 Preview/Forsmag Camping Home Roof Camping Home Veranda

Tourist Market Torre

Bungalow Lido

NEW

NEW

PRODUCT

SERVICE

All-day opening at the Torre Tourist Market in high season. Tourist Market Torre er åbent hele dagen i højsæsonen.

NEW

SERVICE

Union Lido’s main goal is to achieve customer satisfaction and provide high quality service. It is particularly keen to ensure that its guests benefit from all-round safety 24 hours a day. SAFETY SERVICES: • First aid service with on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day. • Medical service with a paediatrician (in high season) and an on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day. • Electric medical vehicle for internal transport. • Beach patrol and rescue service with jet skis and boats, and link to the Coast Guard for emergencies in the sea or on the beach. • Life guards in the pools to provide monitoring and rescue services.

Camping Home Veranda Medium

• Emergency ambulance or helicopter service on call (volunteers from the Cavallino Treporti emergency service).

The kitchens have been replaced in all the homes. New units with basins, ceramic hob and microwave oven. 26” LCD TV. Alle køkkener i disse beboelsesenheder er blevet udskiftet. Nu med opvaskemaskine, keramisk kogeplade og mikroovn. TV LCD 26”.

Camping Home Veranda Large

A new concept of mobile home, built in recycled material and designed for couples and young families. Available in two versions - medium (26 m², sleeps 2+2) and large (34 m², sleeps 6). The prototypes will debut on 22 April! 12 new Camping Home Roof units, the first mobile home with a usable roof, exclusive hi-tech details and interiors with a new look; 42 m² interior + veranda + roof solarium = an incredible total of around 80 m²! 12 nye Camping Home Roof, det første mobilhome med anvendeligt tag, unikke teknologiske detaljer og et helt nyt indvendigt look. 42 m2 indvendigt + veranda + soltag = samlet set hele 80 kvm!

Et helt nyt koncept inden for mobilhomes udført i genbrugsmaterialer og tiltænkt par og unge familier. Mellemstor (26 m2, 2+2 sengepladser) og stor (34m2, 6 sengepladser), de første prototyper er klar den 22. april næste år!

NEW

Beach changing rooms Omklædningskabiner på stranden

NEW

Pedestrian area Fodgængerområdet

SERVICE

The central pedestrian area, opposite the Europa Shopping Center, has been completely renovated, the park re-landscaped and the lighting improved. Det centrale fodgængerområde – ved Shopping Center Europa – er blevet fornyet og ombygget med grønne områder og indbygget belysning.

• Network of hydrants, extinguishers and maps showing escape routes throughout the resort. • Company firefighting vehicle with staff trained to deal with emergencies.

SIKKERHEDSFACILITETER:

NEW In the central part of the beach, in front of the Sala Lido, you will find new modern, functional toilet facilities and changing rooms. I det centrale område på stranden, under Sala Lido, findes nu helt nye, moderne og funktionelle toiletter og omklædningskabiner.

PRODUCT

Vores flotte strand kan nu tilbyde nye lege til børnene – oplev dem i området vest for Piazza Lido!

• Multimedia info desks with menus giving details of emergency and other services available if required.

Union Lido har som vigtigste mål at sikre gæsternes tilfredshed og en høj servicekvalitet. Union Lido ønsker særligt at garantere gæsternes sikkerhed - overalt og 24 timer i døgnet.

SERVICE

Our magnificent beach has new games for children. Try them in the area to the west of Piazza Lido!

• Night-time surveillance service. • Emergency telephones strategically positioned throughout the resort, with a direct line to our front office staff.

NEW

Beach games Leg på stranden

• Company staff on patrol throughout the resort 24 hours a day to ensure compliance with the rules and guarantee peace and quiet.

Restyling Ristorante Al Mare

SERVICE

An elegant terrace with new furnishings is awaiting you for brunch and dinners with a sea view! New management with lots of new surprises and the magic of Mediterranean flavours.

SERVICE

Wi-Fi Network Trådløst internet

• Lægehus med fastboende læge, og børnelæge (i højsæsonen). Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde. • Elektrisk lægebil til intern transport. • Overvågning og livreddere på stranden med motorbåd og UNION LIDO hydrojetbåde og PIZZERIA forbindelse Kystvagten i nødsituationer AL MAREtil 2008 prospetto frontale til havs eller på stranden. • Overvågning og livreddere ved swimmingpoolerne. • Førstehjælp med ambulance og helikopter på anmodning (frivillige fra Skadestuen i Cavallino Treporti).

En elegant terrasse med nye møbler til brunch og middag med havudsigt! Ny administration med mange nyheder og Middelhavsretter.

NEW

• Førstehjælpsservice med fastboende læge. Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde.

• Kontrol af hele pladsens område med personale 24 timer i døgnet med henblik på ro og fred og overholdelse af reglementet. • Natteovervågning.

NEW SERVICE

The Wi-Fi network has been extended and developed for even better internet access. The radio broadband connection offers 10 Mbps upload/download. Vi har udvidet og forstærket det trådløse internet, så I altid kan være på Nettet. Forbindelsen er garanteret med et bredbånd via radio på 10 Mbps både ved upload og download.

• Nødtelefoner på strategiske steder forbundet til front office personalet. • Multimedie infodesk med information om tilgængelig service ved behov og i nødstilfælde. • Brandhaner, brandslukkere og kort over flugtveje på hele pladsen. • Egen brandbekæmpelsesforanstaltning med uddannet personale i nødstilfælde.


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

55

News 2011 Preview/Forsmag Camping Home Roof Camping Home Veranda

Tourist Market Torre

Bungalow Lido

NEW

NEW

PRODUCT

SERVICE

All-day opening at the Torre Tourist Market in high season. Tourist Market Torre er åbent hele dagen i højsæsonen.

NEW

SERVICE

Union Lido’s main goal is to achieve customer satisfaction and provide high quality service. It is particularly keen to ensure that its guests benefit from all-round safety 24 hours a day. SAFETY SERVICES: • First aid service with on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day. • Medical service with a paediatrician (in high season) and an on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day. • Electric medical vehicle for internal transport. • Beach patrol and rescue service with jet skis and boats, and link to the Coast Guard for emergencies in the sea or on the beach. • Life guards in the pools to provide monitoring and rescue services.

Camping Home Veranda Medium

• Emergency ambulance or helicopter service on call (volunteers from the Cavallino Treporti emergency service).

The kitchens have been replaced in all the homes. New units with basins, ceramic hob and microwave oven. 26” LCD TV. Alle køkkener i disse beboelsesenheder er blevet udskiftet. Nu med opvaskemaskine, keramisk kogeplade og mikroovn. TV LCD 26”.

Camping Home Veranda Large

A new concept of mobile home, built in recycled material and designed for couples and young families. Available in two versions - medium (26 m², sleeps 2+2) and large (34 m², sleeps 6). The prototypes will debut on 22 April! 12 new Camping Home Roof units, the first mobile home with a usable roof, exclusive hi-tech details and interiors with a new look; 42 m² interior + veranda + roof solarium = an incredible total of around 80 m²! 12 nye Camping Home Roof, det første mobilhome med anvendeligt tag, unikke teknologiske detaljer og et helt nyt indvendigt look. 42 m2 indvendigt + veranda + soltag = samlet set hele 80 kvm!

Et helt nyt koncept inden for mobilhomes udført i genbrugsmaterialer og tiltænkt par og unge familier. Mellemstor (26 m2, 2+2 sengepladser) og stor (34m2, 6 sengepladser), de første prototyper er klar den 22. april næste år!

NEW

Beach changing rooms Omklædningskabiner på stranden

NEW

Pedestrian area Fodgængerområdet

SERVICE

The central pedestrian area, opposite the Europa Shopping Center, has been completely renovated, the park re-landscaped and the lighting improved. Det centrale fodgængerområde – ved Shopping Center Europa – er blevet fornyet og ombygget med grønne områder og indbygget belysning.

• Network of hydrants, extinguishers and maps showing escape routes throughout the resort. • Company firefighting vehicle with staff trained to deal with emergencies.

SIKKERHEDSFACILITETER:

NEW In the central part of the beach, in front of the Sala Lido, you will find new modern, functional toilet facilities and changing rooms. I det centrale område på stranden, under Sala Lido, findes nu helt nye, moderne og funktionelle toiletter og omklædningskabiner.

PRODUCT

Vores flotte strand kan nu tilbyde nye lege til børnene – oplev dem i området vest for Piazza Lido!

• Multimedia info desks with menus giving details of emergency and other services available if required.

Union Lido har som vigtigste mål at sikre gæsternes tilfredshed og en høj servicekvalitet. Union Lido ønsker særligt at garantere gæsternes sikkerhed - overalt og 24 timer i døgnet.

SERVICE

Our magnificent beach has new games for children. Try them in the area to the west of Piazza Lido!

• Night-time surveillance service. • Emergency telephones strategically positioned throughout the resort, with a direct line to our front office staff.

NEW

Beach games Leg på stranden

• Company staff on patrol throughout the resort 24 hours a day to ensure compliance with the rules and guarantee peace and quiet.

Restyling Ristorante Al Mare

SERVICE

An elegant terrace with new furnishings is awaiting you for brunch and dinners with a sea view! New management with lots of new surprises and the magic of Mediterranean flavours.

SERVICE

Wi-Fi Network Trådløst internet

• Lægehus med fastboende læge, og børnelæge (i højsæsonen). Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde. • Elektrisk lægebil til intern transport. • Overvågning og livreddere på stranden med motorbåd og UNION LIDO hydrojetbåde og PIZZERIA forbindelse Kystvagten i nødsituationer AL MAREtil 2008 prospetto frontale til havs eller på stranden. • Overvågning og livreddere ved swimmingpoolerne. • Førstehjælp med ambulance og helikopter på anmodning (frivillige fra Skadestuen i Cavallino Treporti).

En elegant terrasse med nye møbler til brunch og middag med havudsigt! Ny administration med mange nyheder og Middelhavsretter.

NEW

• Førstehjælpsservice med fastboende læge. Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde.

• Kontrol af hele pladsens område med personale 24 timer i døgnet med henblik på ro og fred og overholdelse af reglementet. • Natteovervågning.

NEW SERVICE

The Wi-Fi network has been extended and developed for even better internet access. The radio broadband connection offers 10 Mbps upload/download. Vi har udvidet og forstærket det trådløse internet, så I altid kan være på Nettet. Forbindelsen er garanteret med et bredbånd via radio på 10 Mbps både ved upload og download.

• Nødtelefoner på strategiske steder forbundet til front office personalet. • Multimedie infodesk med information om tilgængelig service ved behov og i nødstilfælde. • Brandhaner, brandslukkere og kort over flugtveje på hele pladsen. • Egen brandbekæmpelsesforanstaltning med uddannet personale i nødstilfælde.


57

UNION LIDO VACANZE IS... FIGURES&FACTS • Shopping Center Europa • Shopping Center Torre • Shopping Center Piazza Lido • 25 stores • 2 modern supermarkets • Shopping Center Europa • Shopping Center Torre • Shopping Center Piazza Lido • 25 butikker • 2 moderne supermarkeder

STYLE Via Veneto

All kinds of shops, a vast array of choice for all tastes. Shopping and the dolce vita Italian-style. Mange forskellige butikker med stort udvalg for enhver smag. Shopping og la dolce vita - den italienske stil.

SHOPPING CENTER EUROPA Burato gioielli Jewellery, watches and precious objects Smykker, ure og ædelstene

style

Dharma Accessories and furnishings Bolig og indretning Frutta & Verdura Fresh fruit and vegetables Frisk frugt og grønt Hair Stylist Hairdressing for men, women and children Frisør – mænd, kvinder og børn L’Erboristeria Health, bodycare and beauty products Produkter til helse og kropspleje Maluve Men’s, women’s and children’s fashion Tøj til mænd, kvinder og børn Mare Shop Beachwear Badetøj- og udstyr Murano Glass Murano glass objects and costume jewellery Accessories og smykker i Murano-glas

Parafarmacia del Litorale Prescription-free and natural pharmaceutical products Farmaceutiske naturprodukter uden recept Photo Service Photo developing and prints Personlige fotoprint Salagiochi Videogames, games and crazy golf Videogames, lege og minigolf Shoes Italian Style Men’s, women’s and children’s footwear Sko til mænd, kvinder og børn

SHOPPING CENTER TORRE

SHOPPING CENTER PIAZZA LIDO

Camping Market Torre Camping store Bazar med campingudstyr og –artikler

Book Shop Lido Italian/international papers and magazines, postcards and gifts Nationale/internationele aviser, papir- og gaveartikler

Hortus Fruit and vegetables from the Litorale Frugt og grønt fra Cavallino-halvøen La Bottega del Pane Bakery Bager

Lido Tabacchi & Co. Tobacconist’s Tobakshandel Venice Art Venetian crafts Typiske, venetianske håndværksartikler

Mare Intimo Beachwear and swimwear Badetøj – og udstyr

Tourist Market Centro Supermarket Supermarked

News & Paper Newspapers, books and stationery Aviser, bøger og papirvarer

Young style Women’s clothing boutique Damemode

Ottico Glasses and contact lenses Briller og kontaktlinser Tourist Market Torre Supermarket Supermarked

Camping Market (Union Lido entrance area) Leisure services and accessories (ved indgangen til Union Lido) Fritidsartikler I Morbidosi (Ca’Rustica area) Play park with inflatable games (området Ca’Rustica) Forlystelsespark med hoppeborge


57

UNION LIDO VACANZE IS... FIGURES&FACTS • Shopping Center Europa • Shopping Center Torre • Shopping Center Piazza Lido • 25 stores • 2 modern supermarkets • Shopping Center Europa • Shopping Center Torre • Shopping Center Piazza Lido • 25 butikker • 2 moderne supermarkeder

STYLE Via Veneto

All kinds of shops, a vast array of choice for all tastes. Shopping and the dolce vita Italian-style. Mange forskellige butikker med stort udvalg for enhver smag. Shopping og la dolce vita - den italienske stil.

SHOPPING CENTER EUROPA Burato gioielli Jewellery, watches and precious objects Smykker, ure og ædelstene

style

Dharma Accessories and furnishings Bolig og indretning Frutta & Verdura Fresh fruit and vegetables Frisk frugt og grønt Hair Stylist Hairdressing for men, women and children Frisør – mænd, kvinder og børn L’Erboristeria Health, bodycare and beauty products Produkter til helse og kropspleje Maluve Men’s, women’s and children’s fashion Tøj til mænd, kvinder og børn Mare Shop Beachwear Badetøj- og udstyr Murano Glass Murano glass objects and costume jewellery Accessories og smykker i Murano-glas

Parafarmacia del Litorale Prescription-free and natural pharmaceutical products Farmaceutiske naturprodukter uden recept Photo Service Photo developing and prints Personlige fotoprint Salagiochi Videogames, games and crazy golf Videogames, lege og minigolf Shoes Italian Style Men’s, women’s and children’s footwear Sko til mænd, kvinder og børn

SHOPPING CENTER TORRE

SHOPPING CENTER PIAZZA LIDO

Camping Market Torre Camping store Bazar med campingudstyr og –artikler

Book Shop Lido Italian/international papers and magazines, postcards and gifts Nationale/internationele aviser, papir- og gaveartikler

Hortus Fruit and vegetables from the Litorale Frugt og grønt fra Cavallino-halvøen La Bottega del Pane Bakery Bager

Lido Tabacchi & Co. Tobacconist’s Tobakshandel Venice Art Venetian crafts Typiske, venetianske håndværksartikler

Mare Intimo Beachwear and swimwear Badetøj – og udstyr

Tourist Market Centro Supermarket Supermarked

News & Paper Newspapers, books and stationery Aviser, bøger og papirvarer

Young style Women’s clothing boutique Damemode

Ottico Glasses and contact lenses Briller og kontaktlinser Tourist Market Torre Supermarket Supermarked

Camping Market (Union Lido entrance area) Leisure services and accessories (ved indgangen til Union Lido) Fritidsartikler I Morbidosi (Ca’Rustica area) Play park with inflatable games (området Ca’Rustica) Forlystelsespark med hoppeborge


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

59

Via Veneto

Book Shop Lido

Photo Service

Newspapers, magazines and monthlies from all over the world – fashions, sport and entertainment, Italian and foreign literature, stationery and gifts. Luisa has a vast selection for our Guests of all nationalities.

Katia and Gianni can give you traditional prints and albums, but also fun personalised gadgets using your favourite snaps: mugs, T-shirts, posters and puzzles with an original touch. The shop has been completely refurbished.

Aviser, blade og ugeblade fra hele verden, mode, sport og underholdning, italiensk og udenlandsk litteratur, papirvarer og gaveartikler. Hos Luisa er der et stort udvalg til alle vores gæster af forskellig nationalitet.

Hos Katia og Gianni kan du – ud over de klassiske fotos og albums – vælge flotte, personlige gadgets med dine foretrukne billeder: tekopper, t-shirts, posters og puslespil, som er helt originale! Helt nyrenoveret butik.

Frutta & Verdura A triumph of fruit and vegetables! A real open-air garden where every day you can “pick” fresh produce from the nearby markets and market gardens of the Litorale di Cavallino. Come to Adriano, Franca and Loredana Castelli for sweet-scented baskets of strawberries, red cherries, juicy peaches and a wide variety of grapes. Not to mention watermelon slices and delicious glasses of fresh fruit salad, all served by the attentive, helpful staff.

Maluve abbigliamento Fashion wear and accessories. Men’s, women’s and children’s clothes in basic, casual and fashionable styles. Marialuisa offers a vast assortment of colourful, comfortable clothes and accessories, collections in line with the season’s fashions for an up-to-date summer wardrobe.

Lækker frugt og grønt! En ægte frugt- og grøntsagshave under åben himmel, hvor man hver dag kan få friske produkter fra de nærliggende markeder og frugt- og grøntsagshaver på Cavallino-halvøen. Hos Adriano, Franca og Loredana Castelli må I ikke gå glip af de velduftende kurve med jordbær, kirsebær, ferskner og de mange forskellige typer vindruer! Vandmelon i stykker og velsmagende bægere med frugtsalat samt en opmærksom og venlig betjening.

Mode, tendenser og accessories. Tøj til mænd, kvinder og børn i basic, casual og moderne stil. Marialuisa har et stort udvalg i flerfarvet og komfortabelt tøj og accessories, kollektioner, der følger sæsonens trends, så du altid har en moderne sommer garderobe.

Shoes Italian Style Men’s, women’s and children’s shoes from the best Italian and international brands. The brothers Manuel and Mattia offer you the new summer and winter collection, whether formal or casual, from sandals to boots, comfortable coloured flip-flops and elegant footwear. A shoe for every foot! Sko til mænd, kvinder og børn – både italienske og importerede mærker. Hos brødrene Manuel og Mattia finder du den nye sommer- og vinterkollektion, elegante og sportsprægede varianter, lige fra sandaler til støvler, og fra komfortable og mangefarvede klip klapper til mere elegant skotøj. Hver sin sko!


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

59

Via Veneto

Book Shop Lido

Photo Service

Newspapers, magazines and monthlies from all over the world – fashions, sport and entertainment, Italian and foreign literature, stationery and gifts. Luisa has a vast selection for our Guests of all nationalities.

Katia and Gianni can give you traditional prints and albums, but also fun personalised gadgets using your favourite snaps: mugs, T-shirts, posters and puzzles with an original touch. The shop has been completely refurbished.

Aviser, blade og ugeblade fra hele verden, mode, sport og underholdning, italiensk og udenlandsk litteratur, papirvarer og gaveartikler. Hos Luisa er der et stort udvalg til alle vores gæster af forskellig nationalitet.

Hos Katia og Gianni kan du – ud over de klassiske fotos og albums – vælge flotte, personlige gadgets med dine foretrukne billeder: tekopper, t-shirts, posters og puslespil, som er helt originale! Helt nyrenoveret butik.

Frutta & Verdura A triumph of fruit and vegetables! A real open-air garden where every day you can “pick” fresh produce from the nearby markets and market gardens of the Litorale di Cavallino. Come to Adriano, Franca and Loredana Castelli for sweet-scented baskets of strawberries, red cherries, juicy peaches and a wide variety of grapes. Not to mention watermelon slices and delicious glasses of fresh fruit salad, all served by the attentive, helpful staff.

Maluve abbigliamento Fashion wear and accessories. Men’s, women’s and children’s clothes in basic, casual and fashionable styles. Marialuisa offers a vast assortment of colourful, comfortable clothes and accessories, collections in line with the season’s fashions for an up-to-date summer wardrobe.

Lækker frugt og grønt! En ægte frugt- og grøntsagshave under åben himmel, hvor man hver dag kan få friske produkter fra de nærliggende markeder og frugt- og grøntsagshaver på Cavallino-halvøen. Hos Adriano, Franca og Loredana Castelli må I ikke gå glip af de velduftende kurve med jordbær, kirsebær, ferskner og de mange forskellige typer vindruer! Vandmelon i stykker og velsmagende bægere med frugtsalat samt en opmærksom og venlig betjening.

Mode, tendenser og accessories. Tøj til mænd, kvinder og børn i basic, casual og moderne stil. Marialuisa har et stort udvalg i flerfarvet og komfortabelt tøj og accessories, kollektioner, der følger sæsonens trends, så du altid har en moderne sommer garderobe.

Shoes Italian Style Men’s, women’s and children’s shoes from the best Italian and international brands. The brothers Manuel and Mattia offer you the new summer and winter collection, whether formal or casual, from sandals to boots, comfortable coloured flip-flops and elegant footwear. A shoe for every foot! Sko til mænd, kvinder og børn – både italienske og importerede mærker. Hos brødrene Manuel og Mattia finder du den nye sommer- og vinterkollektion, elegante og sportsprægede varianter, lige fra sandaler til støvler, og fra komfortable og mangefarvede klip klapper til mere elegant skotøj. Hver sin sko!


61

UNION LIDO VACANZE IS...

discovery

DISCOVERY Gourmet Club

An exclusive gastronomic journey, to discover the flavours of the Mediterranean in 8 restaurants and 11 buffet bars. Passion for Italy! En eksklusiv gastronomisk oplevelse af Middelhavets traditioner på de 8 restauranter og 11 buffetbarer. Passion for Italy! RESTAURANTS/RESTAURANTER

BUFFET BARS

Ai Pini Fish and traditional local recipes Fisk og lokalt mad fra kystområdet

Barena Snacks and wine bar Snacks og vinbar

Alla Fattoria Regional Pugliese cuisine Mad fra regionen Puglia

Beach Bruschette and snacks Bruschette og snacks

Al Mare Pizzeria, brunch, lounge bar Terrace bar serving ice-cream made on the premises Pizzeria, brunch, lounge bar Terrasse med hjemmelavet is

NEW

MANAGEMENT

NYE EJERE

Cantinetta Lispida Venetian Bacaro with natural wines from Castello di Lispida Venetiansk ‘bacaro’ med økologiske vine fra Castello di Lispida Ca’ Rustica Steak House & Grill Cavallo Marino Creative Venetian cuisine Venetiansk kreativt køkken Riviera Mediterranean Cuisine Middelhavskøkken Marco Polo Asian specialities Lækre asiatiske retter

Blu Long drinks and tropical cocktails Longdrinks og tropiske cocktails Cavana Fruit & Disco-Bar Da Gianni Rosticcerie /Grillbar Delizie di Gelato Homemade ice-cream Iskiosk med egenproduktion La Creperia Crêpes, Wafffel, Baguettes Crepes, Waffeln, Baguettes Il Chiosco Milkshakes, smoothies and natural drinks Smoothies, frugtdrikke, naturdrikke Minigolf Aperitifs and snacks Aperitif og snacks Pasticceria Venezia Homemade cakes and Venetian specialities Hjemmelavede kager og venetianske specialiteter Pizza&Sapori Neapolitan Pizza slices and local fried specialities Napolitanske pizzaslices og friturestegte kystspecialiteter


61

UNION LIDO VACANZE IS...

discovery

DISCOVERY Gourmet Club

An exclusive gastronomic journey, to discover the flavours of the Mediterranean in 8 restaurants and 11 buffet bars. Passion for Italy! En eksklusiv gastronomisk oplevelse af Middelhavets traditioner på de 8 restauranter og 11 buffetbarer. Passion for Italy! RESTAURANTS/RESTAURANTER

BUFFET BARS

Ai Pini Fish and traditional local recipes Fisk og lokalt mad fra kystområdet

Barena Snacks and wine bar Snacks og vinbar

Alla Fattoria Regional Pugliese cuisine Mad fra regionen Puglia

Beach Bruschette and snacks Bruschette og snacks

Al Mare Pizzeria, brunch, lounge bar Terrace bar serving ice-cream made on the premises Pizzeria, brunch, lounge bar Terrasse med hjemmelavet is

NEW

MANAGEMENT

NYE EJERE

Cantinetta Lispida Venetian Bacaro with natural wines from Castello di Lispida Venetiansk ‘bacaro’ med økologiske vine fra Castello di Lispida Ca’ Rustica Steak House & Grill Cavallo Marino Creative Venetian cuisine Venetiansk kreativt køkken Riviera Mediterranean Cuisine Middelhavskøkken Marco Polo Asian specialities Lækre asiatiske retter

Blu Long drinks and tropical cocktails Longdrinks og tropiske cocktails Cavana Fruit & Disco-Bar Da Gianni Rosticcerie /Grillbar Delizie di Gelato Homemade ice-cream Iskiosk med egenproduktion La Creperia Crêpes, Wafffel, Baguettes Crepes, Waffeln, Baguettes Il Chiosco Milkshakes, smoothies and natural drinks Smoothies, frugtdrikke, naturdrikke Minigolf Aperitifs and snacks Aperitif og snacks Pasticceria Venezia Homemade cakes and Venetian specialities Hjemmelavede kager og venetianske specialiteter Pizza&Sapori Neapolitan Pizza slices and local fried specialities Napolitanske pizzaslices og friturestegte kystspecialiteter


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

63

Gourmet Club

Bigoli pasta with scallops and asparagus Bigoli-pasta med capesante-muslinger og asparges

Gently fry the chopped leek in a pan with olive oil, add the asparagus, a glass of water, season and cook until al dente. In a second pan, gently fry a whole clove of garlic in some olive oil, and remove it once it is golden brown. Add the scallops and tomatoes to the pan, season with salt and pepper and two tablespoons of white wine. Cook for five minutes. Finally, add the asparagus and cook for a further three minutes. Bring salted water to the boil for the pasta, and cook the bigoli for five minutes. Drain the pasta and add the sauce. Serve with a sprinkling of parsley. Sauter den hakkede porre i en pande med olivenolie, tilføj asparges, et glas vand, salt og peber, indtil grøntsagerne er “al dente”. I en anden pande sauteres et hvidløg i olivenolie. Hæld olien ud, når den er brun, og sauter capesante-muslingerne sammen med tomaterne, tilsæt salt og peber, kog det hele op med to skefulde hvidvin og lad det koge i fem minutter. Tilsæt de sauterede asparges og lad koge i tre minutter. Bring pastavandet i kog (husk at tilsætte salt) og kog pastaen i fem minutter. Hæld herefter vandet fra, bland pastaen sammen med saucen og server med persille.

Bella George! Why Not? The name of the cocktail "Bella George" comes from a group of friends on holiday who used to meet after dinner at the cavana. One evening, while they were talking at the bar, i heard them start singing songs dedicated to “bella george” followed by fits of laughter. Infected by their good humour, together we decided to invent a new cocktail. We already had a name, and after a few attempts what we know as the "Bella George" was born. Preparation: Chill a double tumbler with ice. Pour the three types of vodka, the pineapple juice and the strawberry puree into a shaker with ice. Shake well and serve in the chilled glass, with some ice cubes. Garnish with fresh fruit. There is also a non-alcoholic version for youngsters. Navnet på cocktailen “Bella George” stammer fra en gruppe venner på ferie, som altid mødtes på baren efter middag. En aften – mens de sad og snakkede – hørte de en sang dedikeret til bella george, hvilket blev fulgt af latter. Det gjorde indtryk og sammen med vennerne besluttede jeg at opfinde en cocktail – navnet var der allerede – og efter et par forsøg opstod “Bella George”, som vi kender den idag. Fremgangsmåde: Nedkøl lidt is i en dobbelt tumbler (glas). Hæld de tre typer vodka, ananasjuice og jordbærsaft i shakeren sammen med isen. Ryst godt og server i nedkølet glas med isterninger. Pynt med frisk frugt. Der findes også en version uden alkohol for de yngre gæster.

Ingredients for 4:

Ingredienser til 4 personer:

400 g shelled scallops 300 g asparagus 300 g cherry tomatoes 50 g leek 1 clove garlic olive oil salt pepper 2 tablespoons white wine 500 g bigoli

400 g. capesante-muslinger uden skal 300 g. grønne asparges 300 g. tomater 50 g. porre 1 fed hvidløg olivenolie salt peber 2 skefuld hvidvin 500 g. bigoli-pasta

Ingredients: 1/10 Peach vodka 1/10 Vodka 2/10 Melon vodka 1/10 Strawberry puree 5/10 Pineapple juice Ingredienser: 1/10 Ferskenvodka 1/10 Vodka 2/10 Melonvodka 1/10 Jordbærsaft 5/10 Ananasjuice

Tagliata of tuna with herbs and pan-fried vegetables Tasty roast chicken, great fries and delicious salads: a whole range of freshly prepared food, cooked to order to take away. Eat it there and then, sitting in the square, in the shade of the pine trees, or take it home for a simple, but complete family meal. Rosticceria da Gianni, on the corner near the entrance to the Aqua Park Mare: the best roast chicken along the whole Riviera, guaranteed! Lækker grillet kylling, pommes friter og salater. Alle retter fås som take-away og bestilles og tilberedes med det samme. Kan spises på pladsen i skyggen af pinjetræerne eller tages med hjem til en simpel, men komplet frokost til familien. Giannis grillbar, på hjørnet i nærheden af indgangen til Aqua Park Mare. Den bedste grillkylling på hele halvøen – det kan vi garantere!

Tunbøffer med aromatiske urter og sautè af grøntsager fra Cavallino-halvøen Season the tuna fillet with salt, pepper, thyme and rosemary. Slice the carrot, courgette and aubergine skin into thin strips. Heat 2 tablespoons of olive oil in a pan over a high heat and sauté the vegetables, seasoning with salt, pepper, a splash of brandy and white wine and continue to cook for around 5 minutes. When the vegetables are half-cooked, grill the tuna for a couple of minutes on each side. Slice the tuna and serve on a bed of rocket, with the sautéed vegetables on the side. Heat a little olive oil and thyme in a pan and pour a tablespoonful over the tuna. Krydr tunstykkerne med salt, peber, timian og rosmarin, skær gulerødder, squash og aubergine i strimler. Opvarm en pande med 2 skefulde olivenolie, sauter grøntsagerne og tilsæt salt, peber, lidt cognac og hvidvin og lad det hele koge i ca. 5 minutter. Når grøntsagerne er halvt færdige, steges tunbøfferne i få minutter på begge sider. Skær tunbøfferne i skiver og anret dem på en tallerken oven på et underlag af rucola. Placer grøntsagerne ved siden af. Varm lidt olie i en mindre gryde og tilsæt timian, og hæld en skefuld af blandingen oven på tunstykkerne.

Ingredients for 1 person: 220 g fresh tuna fillet 20 g thyme 20 g rosemary 1 carrot 1 courgette 1 aubergine Salt, pepper, olive oil Brandy, white wine

Ingredienser til 1 person: 220 gr. friske tunbøffer 20 gr. timian 20 gr. rosmarin 1 gulerødder 1 squash 1 aubergine Salt, peber, olivenolie Cognac, hvidvin


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

63

Gourmet Club

Bigoli pasta with scallops and asparagus Bigoli-pasta med capesante-muslinger og asparges

Gently fry the chopped leek in a pan with olive oil, add the asparagus, a glass of water, season and cook until al dente. In a second pan, gently fry a whole clove of garlic in some olive oil, and remove it once it is golden brown. Add the scallops and tomatoes to the pan, season with salt and pepper and two tablespoons of white wine. Cook for five minutes. Finally, add the asparagus and cook for a further three minutes. Bring salted water to the boil for the pasta, and cook the bigoli for five minutes. Drain the pasta and add the sauce. Serve with a sprinkling of parsley. Sauter den hakkede porre i en pande med olivenolie, tilføj asparges, et glas vand, salt og peber, indtil grøntsagerne er “al dente”. I en anden pande sauteres et hvidløg i olivenolie. Hæld olien ud, når den er brun, og sauter capesante-muslingerne sammen med tomaterne, tilsæt salt og peber, kog det hele op med to skefulde hvidvin og lad det koge i fem minutter. Tilsæt de sauterede asparges og lad koge i tre minutter. Bring pastavandet i kog (husk at tilsætte salt) og kog pastaen i fem minutter. Hæld herefter vandet fra, bland pastaen sammen med saucen og server med persille.

Bella George! Why Not? The name of the cocktail "Bella George" comes from a group of friends on holiday who used to meet after dinner at the cavana. One evening, while they were talking at the bar, i heard them start singing songs dedicated to “bella george” followed by fits of laughter. Infected by their good humour, together we decided to invent a new cocktail. We already had a name, and after a few attempts what we know as the "Bella George" was born. Preparation: Chill a double tumbler with ice. Pour the three types of vodka, the pineapple juice and the strawberry puree into a shaker with ice. Shake well and serve in the chilled glass, with some ice cubes. Garnish with fresh fruit. There is also a non-alcoholic version for youngsters. Navnet på cocktailen “Bella George” stammer fra en gruppe venner på ferie, som altid mødtes på baren efter middag. En aften – mens de sad og snakkede – hørte de en sang dedikeret til bella george, hvilket blev fulgt af latter. Det gjorde indtryk og sammen med vennerne besluttede jeg at opfinde en cocktail – navnet var der allerede – og efter et par forsøg opstod “Bella George”, som vi kender den idag. Fremgangsmåde: Nedkøl lidt is i en dobbelt tumbler (glas). Hæld de tre typer vodka, ananasjuice og jordbærsaft i shakeren sammen med isen. Ryst godt og server i nedkølet glas med isterninger. Pynt med frisk frugt. Der findes også en version uden alkohol for de yngre gæster.

Ingredients for 4:

Ingredienser til 4 personer:

400 g shelled scallops 300 g asparagus 300 g cherry tomatoes 50 g leek 1 clove garlic olive oil salt pepper 2 tablespoons white wine 500 g bigoli

400 g. capesante-muslinger uden skal 300 g. grønne asparges 300 g. tomater 50 g. porre 1 fed hvidløg olivenolie salt peber 2 skefuld hvidvin 500 g. bigoli-pasta

Ingredients: 1/10 Peach vodka 1/10 Vodka 2/10 Melon vodka 1/10 Strawberry puree 5/10 Pineapple juice Ingredienser: 1/10 Ferskenvodka 1/10 Vodka 2/10 Melonvodka 1/10 Jordbærsaft 5/10 Ananasjuice

Tagliata of tuna with herbs and pan-fried vegetables Tasty roast chicken, great fries and delicious salads: a whole range of freshly prepared food, cooked to order to take away. Eat it there and then, sitting in the square, in the shade of the pine trees, or take it home for a simple, but complete family meal. Rosticceria da Gianni, on the corner near the entrance to the Aqua Park Mare: the best roast chicken along the whole Riviera, guaranteed! Lækker grillet kylling, pommes friter og salater. Alle retter fås som take-away og bestilles og tilberedes med det samme. Kan spises på pladsen i skyggen af pinjetræerne eller tages med hjem til en simpel, men komplet frokost til familien. Giannis grillbar, på hjørnet i nærheden af indgangen til Aqua Park Mare. Den bedste grillkylling på hele halvøen – det kan vi garantere!

Tunbøffer med aromatiske urter og sautè af grøntsager fra Cavallino-halvøen Season the tuna fillet with salt, pepper, thyme and rosemary. Slice the carrot, courgette and aubergine skin into thin strips. Heat 2 tablespoons of olive oil in a pan over a high heat and sauté the vegetables, seasoning with salt, pepper, a splash of brandy and white wine and continue to cook for around 5 minutes. When the vegetables are half-cooked, grill the tuna for a couple of minutes on each side. Slice the tuna and serve on a bed of rocket, with the sautéed vegetables on the side. Heat a little olive oil and thyme in a pan and pour a tablespoonful over the tuna. Krydr tunstykkerne med salt, peber, timian og rosmarin, skær gulerødder, squash og aubergine i strimler. Opvarm en pande med 2 skefulde olivenolie, sauter grøntsagerne og tilsæt salt, peber, lidt cognac og hvidvin og lad det hele koge i ca. 5 minutter. Når grøntsagerne er halvt færdige, steges tunbøfferne i få minutter på begge sider. Skær tunbøfferne i skiver og anret dem på en tallerken oven på et underlag af rucola. Placer grøntsagerne ved siden af. Varm lidt olie i en mindre gryde og tilsæt timian, og hæld en skefuld af blandingen oven på tunstykkerne.

Ingredients for 1 person: 220 g fresh tuna fillet 20 g thyme 20 g rosemary 1 carrot 1 courgette 1 aubergine Salt, pepper, olive oil Brandy, white wine

Ingredienser til 1 person: 220 gr. friske tunbøffer 20 gr. timian 20 gr. rosmarin 1 gulerødder 1 squash 1 aubergine Salt, peber, olivenolie Cognac, hvidvin


65

UNION LIDO VACANZE IS...

CULTURE One day Out

The magic of Venice, the historical cities, the hidden town full of charm, the vibrant palate of nature. Veneto, the art gallery of mankind. Venedigs fortryllelse, de historiske byer, fascinerende sm책 byer og en fantastisk natur. Veneto, menneskelige og kunstneriske vidnesbyrd.

culture


65

UNION LIDO VACANZE IS...

CULTURE One day Out

The magic of Venice, the historical cities, the hidden town full of charm, the vibrant palate of nature. Veneto, the art gallery of mankind. Venedigs fortryllelse, de historiske byer, fascinerende sm책 byer og en fantastisk natur. Veneto, menneskelige og kunstneriske vidnesbyrd.

culture


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

67

One day Out Veneto… a land to love! Veneto… et land at elske!

Traditional “osterie” and small restaurants Typiske "osterie" og små restauranter

Gallerie dell’Accademia

Ca’ Rezzonico

Ca’ Pesaro

Campo de la Carità, 1050

Fondamenta Rezzonico, 3136

Fondamenta Pesaro, 2078

The Gallerie dell’Accademia houses paintings from the 14th-18th century, including works by Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto and Titian. It also contains sculptures and drawings, including the famous Vitruvian Man by Leonardo da Vinci (only exhibited on special occasions).

The palazzo was built to a design by Longhena, with construction starting in 1649, on commission of the aristocratic Bon family. It is now home to the Venetian Museo del ‘700, and contains, in addition to furniture and treasures of the time, important paintings by Canaletto, Guardi, Pietro Longhi, Tintoretto and Tiepolo.

This grandiose palazzo is home to the Galleria Internazionale d’Arte Moderna and the Museo d’Arte Orientale. Also designed by Longhena, it was commissioned by the extremely rich aristocratic Pesaro family. In 1899, following a legacy from the Duchessa Bevilacqua, the Opera Bevilacqua La Masa was established, with the aim of granting young artists resources and gallery space.

Accademia-gallerierne kan præsentere en malerisamling fra det XIV til XVIII århundrede (blandt kunsterne findes Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto og Tiziano). Her findes også skulpturer og tegninger, blandt andet den meget berømte Vitruvianske Mand af Leonardo da Vinci (udstilles kun ved særlige lejligheder).

Bygningen blev bygget af arkitekten Longhena fra 1649 på bestilling af den adelige Bon-familie. Den er nu hjemsted for “Museo del ‘700 veneziano” (Venetiansk kunst fra 1700-tallet), som ud over møbler og indbo fra den tid, også huser vigtige malerier af Canaletto, del Guardi, di Pietro Longhi, Tintoretto og Tiepolo.

Quiet towns guarding thousands of years of history and artistic treasures, a land full of protected natural areas and landscapes of seductive beauty. Lagoons, orchards overlooking the sandbanks. From the historic centre of Cavallino to the landscape of the valleys, home to herring gulls, mallards, marsh harriers… The horizon is punctuated with picturesque country buildings and fish tanks, protected by rows of tamerisks; the banks lead to small towns that seem suspended in time, such as Lio Piccolo and le Mesole. Veneto, the whole universe in a single region…

Denne storslåede bygning huser “Galleria Internazionale d’Arte Moderna” (det internationale galleri for moderne kunst) og “Museo d’Arte Orientale” (museet for orientalsk kunst). Tillige bygget af arkitekten Longhena på bestilling af den velhavende og adelige Pesaro-familie. I 1899 - efter hertuginde Bevilacquas testamentariske bestemmelser oprettedes “Opera Bevilacqua La Masa” med det formål at give plads og ressourcer til unge kunstnere.

This year we tried and tested the following for you: Vi har testet følgende steder for jer: AGLI ALBORETTI Rio Terà Foscarini, 882 30123 Dorsoduro (Accademia) - Venezia Closed on Wednesdays and Thursday lunchtimes Lukket onsdag, og torsdag middag Tel +39 041 5230058 Fax +39 041 5210158 info@aglialboretti.com www.aglialboretti.com In the 1950s and 1960s, the “Agli Alboretti” restaurant was a popular haunt of artists and arts patrons. Peggy Guggenheim often dined there with her painter friends. I 1950'erne og 60'erne var restaurant "Agli Alboretti" et samlingssted for kunstnere og kunstelskere. Peggy Guggenheim spiste her ofte sammen med sine kunstmalervenner. RISTORANTE VECIO FRITOLIN Calle della Regina, 2262 30135 Santa Croce - Venezia Closed on Mondays/Lukket mandag Opening times/Åbningstider: 12:00-14:30/19:00-22:30 Tel +39 041 5222881 info@veciofritolin.it www.veciofritolin.it Creative, light reworkings of the best traditional Venetian cuisine. Since 2006, the Vecio Fritolin has run the café and restaurant in Palazzo Grassi, which is home to the prestigious François Pinault Contemporary Art Collection. Det bedste fra det venetianske køkken med et strejf af kreativitet og lethed. Siden 2006 har Vecio Fritolin drevet cafeteriet og restauranten i Palazzo Grassi, som er hjemsted for den prestigefulde Samling af Moderne Kunst af Francois Pinault. PONTE DI RIALTO RISTORANTE SELF SERVICE Riva del Carbon, 5148 30124 San Marco - Venezia Open every day/Åben alle dage. Tel +39 0415231155 /+39 0415237909 selfservicerialto@libero.it www.selfservicerialto.com 10% discount for Union Lido guests upon presentation of the Union Lido Card 10 % rabat til gæster fra Union Lido mod fremvisning af Union Lido Card

Flere tusind års vidnesbyrd og værdifulde kunstskatte, et land med masser af beskyttede naturområder og landsbyer med en forførende skønhed. Lagunelandskabet og køkkenhaver ved lagunebredden. Fra Cavallinos historiske centrum til landskabet i dalene, hvor der lever måger, vildænder, falke.

CANTINA CANALETTO Calle della Malvasia 5490 30122 Castello - Venezia Open every day /Åben alle dage Opening times/Åbningstider: 12:00-15:00/18:00-24:00 Tel +39 041 5212661 Fax +39 041 2410602 cantinacanaletto@cantinacanaletto.it www.cantinacanaletto.it

Horisonten udsmykkes af maleriske små gårde og fiskedamme omringet af buske. Digerne fører til små byer, hvor tiden synes at være gået i stå, såsom Lio Piccolo og Mesole. Veneto, hele universet i kun én region...

A restaurant with an extremely well stocked wine cellar offering more than 1,000 labels, all of which can be opened even to serve just one glass. Vinbar med stort udvalg af vine, som man kan vælge at smage blandt de mere end 1.000 etiketter, og som kan åbnes op - også kun for et enkelt glas.

BICYCLE OR BOAT? CYKLE ELLER BÅD? … to discover and appreciate the beauties of our land … på oplevelse i vores skønne natur og områder Bike tour Lio Piccolo Suspended between earth and water, a corner of the lagoon in which crowds and noise are but a distant memory. The scent of orchards, darting fish and stilts flying by accompany our cycling trip to discover marvellous places. Bragozzo A traditional fishermen’s vessel with a flat bottom, to visit the most remote and uncontaminated unspoilt areas of the lagoon, along canals, natural channels and past sandbanks. But also to moor at hidden islets, such as San Francesco del Deserto, real corners of Paradise, in a timeless natural scenario. Bike Tour Lio Piccolo Mellem jorden og vandet - i et hjørne af lagunen - hvor støj og larm heldigvis er et ukendt begreb. Duften fra grøntsagshaverne, et sprøjt fra en fisk og de flyvende stylteløbere er med os på turen rundt i disse fantastiske områder. Bragozzo Typisk fiskerbåd med flad bund, hvor vi skal besøge de mest fjerntliggende og uberørte områder af lagunen gennem kanaler, åer og floder. Og vi lægger også til ved skjulte øer, såsom San Francesco del Deserto, et sandt paradis i naturomgivelser, der er som glemt i tiden.

CASTELLO DI LISPIDA

VERONA

DOLOMITI

PADOVA

VICENZA

Hiring of Mountain and City Bikes is available at our Union Lido Games Hall Lej City og Mountain Bikes ved spillehal Union Lido.

TREVISO


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

67

One day Out Veneto… a land to love! Veneto… et land at elske!

Traditional “osterie” and small restaurants Typiske "osterie" og små restauranter

Gallerie dell’Accademia

Ca’ Rezzonico

Ca’ Pesaro

Campo de la Carità, 1050

Fondamenta Rezzonico, 3136

Fondamenta Pesaro, 2078

The Gallerie dell’Accademia houses paintings from the 14th-18th century, including works by Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto and Titian. It also contains sculptures and drawings, including the famous Vitruvian Man by Leonardo da Vinci (only exhibited on special occasions).

The palazzo was built to a design by Longhena, with construction starting in 1649, on commission of the aristocratic Bon family. It is now home to the Venetian Museo del ‘700, and contains, in addition to furniture and treasures of the time, important paintings by Canaletto, Guardi, Pietro Longhi, Tintoretto and Tiepolo.

This grandiose palazzo is home to the Galleria Internazionale d’Arte Moderna and the Museo d’Arte Orientale. Also designed by Longhena, it was commissioned by the extremely rich aristocratic Pesaro family. In 1899, following a legacy from the Duchessa Bevilacqua, the Opera Bevilacqua La Masa was established, with the aim of granting young artists resources and gallery space.

Accademia-gallerierne kan præsentere en malerisamling fra det XIV til XVIII århundrede (blandt kunsterne findes Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto og Tiziano). Her findes også skulpturer og tegninger, blandt andet den meget berømte Vitruvianske Mand af Leonardo da Vinci (udstilles kun ved særlige lejligheder).

Bygningen blev bygget af arkitekten Longhena fra 1649 på bestilling af den adelige Bon-familie. Den er nu hjemsted for “Museo del ‘700 veneziano” (Venetiansk kunst fra 1700-tallet), som ud over møbler og indbo fra den tid, også huser vigtige malerier af Canaletto, del Guardi, di Pietro Longhi, Tintoretto og Tiepolo.

Quiet towns guarding thousands of years of history and artistic treasures, a land full of protected natural areas and landscapes of seductive beauty. Lagoons, orchards overlooking the sandbanks. From the historic centre of Cavallino to the landscape of the valleys, home to herring gulls, mallards, marsh harriers… The horizon is punctuated with picturesque country buildings and fish tanks, protected by rows of tamerisks; the banks lead to small towns that seem suspended in time, such as Lio Piccolo and le Mesole. Veneto, the whole universe in a single region…

Denne storslåede bygning huser “Galleria Internazionale d’Arte Moderna” (det internationale galleri for moderne kunst) og “Museo d’Arte Orientale” (museet for orientalsk kunst). Tillige bygget af arkitekten Longhena på bestilling af den velhavende og adelige Pesaro-familie. I 1899 - efter hertuginde Bevilacquas testamentariske bestemmelser oprettedes “Opera Bevilacqua La Masa” med det formål at give plads og ressourcer til unge kunstnere.

This year we tried and tested the following for you: Vi har testet følgende steder for jer: AGLI ALBORETTI Rio Terà Foscarini, 882 30123 Dorsoduro (Accademia) - Venezia Closed on Wednesdays and Thursday lunchtimes Lukket onsdag, og torsdag middag Tel +39 041 5230058 Fax +39 041 5210158 info@aglialboretti.com www.aglialboretti.com In the 1950s and 1960s, the “Agli Alboretti” restaurant was a popular haunt of artists and arts patrons. Peggy Guggenheim often dined there with her painter friends. I 1950'erne og 60'erne var restaurant "Agli Alboretti" et samlingssted for kunstnere og kunstelskere. Peggy Guggenheim spiste her ofte sammen med sine kunstmalervenner. RISTORANTE VECIO FRITOLIN Calle della Regina, 2262 30135 Santa Croce - Venezia Closed on Mondays/Lukket mandag Opening times/Åbningstider: 12:00-14:30/19:00-22:30 Tel +39 041 5222881 info@veciofritolin.it www.veciofritolin.it Creative, light reworkings of the best traditional Venetian cuisine. Since 2006, the Vecio Fritolin has run the café and restaurant in Palazzo Grassi, which is home to the prestigious François Pinault Contemporary Art Collection. Det bedste fra det venetianske køkken med et strejf af kreativitet og lethed. Siden 2006 har Vecio Fritolin drevet cafeteriet og restauranten i Palazzo Grassi, som er hjemsted for den prestigefulde Samling af Moderne Kunst af Francois Pinault. PONTE DI RIALTO RISTORANTE SELF SERVICE Riva del Carbon, 5148 30124 San Marco - Venezia Open every day/Åben alle dage. Tel +39 0415231155 /+39 0415237909 selfservicerialto@libero.it www.selfservicerialto.com 10% discount for Union Lido guests upon presentation of the Union Lido Card 10 % rabat til gæster fra Union Lido mod fremvisning af Union Lido Card

Flere tusind års vidnesbyrd og værdifulde kunstskatte, et land med masser af beskyttede naturområder og landsbyer med en forførende skønhed. Lagunelandskabet og køkkenhaver ved lagunebredden. Fra Cavallinos historiske centrum til landskabet i dalene, hvor der lever måger, vildænder, falke.

CANTINA CANALETTO Calle della Malvasia 5490 30122 Castello - Venezia Open every day /Åben alle dage Opening times/Åbningstider: 12:00-15:00/18:00-24:00 Tel +39 041 5212661 Fax +39 041 2410602 cantinacanaletto@cantinacanaletto.it www.cantinacanaletto.it

Horisonten udsmykkes af maleriske små gårde og fiskedamme omringet af buske. Digerne fører til små byer, hvor tiden synes at være gået i stå, såsom Lio Piccolo og Mesole. Veneto, hele universet i kun én region...

A restaurant with an extremely well stocked wine cellar offering more than 1,000 labels, all of which can be opened even to serve just one glass. Vinbar med stort udvalg af vine, som man kan vælge at smage blandt de mere end 1.000 etiketter, og som kan åbnes op - også kun for et enkelt glas.

BICYCLE OR BOAT? CYKLE ELLER BÅD? … to discover and appreciate the beauties of our land … på oplevelse i vores skønne natur og områder Bike tour Lio Piccolo Suspended between earth and water, a corner of the lagoon in which crowds and noise are but a distant memory. The scent of orchards, darting fish and stilts flying by accompany our cycling trip to discover marvellous places. Bragozzo A traditional fishermen’s vessel with a flat bottom, to visit the most remote and uncontaminated unspoilt areas of the lagoon, along canals, natural channels and past sandbanks. But also to moor at hidden islets, such as San Francesco del Deserto, real corners of Paradise, in a timeless natural scenario. Bike Tour Lio Piccolo Mellem jorden og vandet - i et hjørne af lagunen - hvor støj og larm heldigvis er et ukendt begreb. Duften fra grøntsagshaverne, et sprøjt fra en fisk og de flyvende stylteløbere er med os på turen rundt i disse fantastiske områder. Bragozzo Typisk fiskerbåd med flad bund, hvor vi skal besøge de mest fjerntliggende og uberørte områder af lagunen gennem kanaler, åer og floder. Og vi lægger også til ved skjulte øer, såsom San Francesco del Deserto, et sandt paradis i naturomgivelser, der er som glemt i tiden.

CASTELLO DI LISPIDA

VERONA

DOLOMITI

PADOVA

VICENZA

Hiring of Mountain and City Bikes is available at our Union Lido Games Hall Lej City og Mountain Bikes ved spillehal Union Lido.

TREVISO


69

UNION LIDO VACANZE IS...

GREEN

Natura & Ambiente

This extraordinary Riviera is situated between the sea and the lagoon, two elements whose meeting and dividing, have created the Riviera of Cavallino. Its sandy and rocky seabeds provide unique ecosystems which are home to great biodiversity. Green Architecture at its best!

green

En unik kyststrækning mellem havet og lagunen, elementer der mødes og deles, som har skabt Cavallino-halvøen. Sand og sten, unikke økosystemer, der huser biodiversiteten. På de udstrakte klitområder findes et rigt blomster- og planteliv, som kun findes på denne kyststrækning og i baglandet findes flotte pinje-, poppel- og eltræer. Det er Grøn Arkitektur!


69

UNION LIDO VACANZE IS...

GREEN

Natura & Ambiente

This extraordinary Riviera is situated between the sea and the lagoon, two elements whose meeting and dividing, have created the Riviera of Cavallino. Its sandy and rocky seabeds provide unique ecosystems which are home to great biodiversity. Green Architecture at its best!

green

En unik kyststrækning mellem havet og lagunen, elementer der mødes og deles, som har skabt Cavallino-halvøen. Sand og sten, unikke økosystemer, der huser biodiversiteten. På de udstrakte klitområder findes et rigt blomster- og planteliv, som kun findes på denne kyststrækning og i baglandet findes flotte pinje-, poppel- og eltræer. Det er Grøn Arkitektur!


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

Natura & Ambiente

FIGURES&FACTS UNION LIDO EXCLUSIVE • 4-hectare natural park • Fitness trail • Children’s games in wood • 6-hectare natural oasis • Nature trail with guide panels • Jogging tracks EKSKLUSIVT UNION LIDO • Naturpark på 4 hektar • Fitness-område • Legeplads bygget i naturtræ • Naturoase på 6 hektar • Naturforhindringsbane med vejledningsskilte • Joggingstier

N°6 / 2011

71


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

Natura & Ambiente

FIGURES&FACTS UNION LIDO EXCLUSIVE • 4-hectare natural park • Fitness trail • Children’s games in wood • 6-hectare natural oasis • Nature trail with guide panels • Jogging tracks EKSKLUSIVT UNION LIDO • Naturpark på 4 hektar • Fitness-område • Legeplads bygget i naturtræ • Naturoase på 6 hektar • Naturforhindringsbane med vejledningsskilte • Joggingstier

N°6 / 2011

71


73

UNION LIDO VACANZE IS...

entertainment

ENTERTAINMENT Night & More

A burst of colour – the atmosphere of fireworks to mark the evening events at Union Lido: entertainment, shows and music, music, music! Celebration time! Et farverigt festfyrværkeri afslutter aftenerne på Union Lido. Underholdning, shows og masser af musik! Celebration time!


73

UNION LIDO VACANZE IS...

entertainment

ENTERTAINMENT Night & More

A burst of colour – the atmosphere of fireworks to mark the evening events at Union Lido: entertainment, shows and music, music, music! Celebration time! Et farverigt festfyrværkeri afslutter aftenerne på Union Lido. Underholdning, shows og masser af musik! Celebration time!


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

75

Night & More

An impressive performance En imponerende performance ...your evening on the crest of a wave! ...for en fuldendt aften!

The market on Thursday evenings, the famous musical fireworks, live concerts, illusionists, fashion shows, musicals, gospel choirs and ‘Bel canto’ evenings… The night continues with the Cavana Music Hall, with entertainment and lots and lots of music! Torsdagsmarkedet, det berømte musikfyrværkeri, live-koncerter, tryllekunstnere, modeopvisninger, musicals, gospelkor, aftener med sang… Aftenen fortsætter på Cavana Music Hall med underholdning, shows og masser af musik!

FASHION

PARTY

FIREWORK

SHOW

GAME


MY HOLIDAYS

UNION LIDO MAGAZINE

N°6 / 2011

75

Night & More

An impressive performance En imponerende performance ...your evening on the crest of a wave! ...for en fuldendt aften!

The market on Thursday evenings, the famous musical fireworks, live concerts, illusionists, fashion shows, musicals, gospel choirs and ‘Bel canto’ evenings… The night continues with the Cavana Music Hall, with entertainment and lots and lots of music! Torsdagsmarkedet, det berømte musikfyrværkeri, live-koncerter, tryllekunstnere, modeopvisninger, musicals, gospelkor, aftener med sang… Aftenen fortsætter på Cavana Music Hall med underholdning, shows og masser af musik!

FASHION

PARTY

FIREWORK

SHOW

GAME


A NEW OFFER FOR UNION LIDO CARD HOLDERS!

10% discount on all food and drink at Fini group Snack Bars and Restaurants for customers who show a Union Lido Card. (Offer not available in conjunction with other promotions)

NYE TILBUD TIL INDEHAVERE AF UNION LIDO CARD!

10% rabat på alle drikkevarer hos Snack‐Bar og Restauranter i Fini‐koncernen til alle gæster med Union Lido Card. (Tilbudet kan ikke samles sammen og bruges sammen med andre tilbud)

Fini Snack Bars and Restaurants on the motorways:

Fini Snack‐Bar eller Restauranter på motorvejen: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

A1‐Secchia Est (Modena) A1‐Arda Est (Fiorenzuola D’Arda‐PC) A1‐Arno Est (S. Giovanni Valdarno‐AR) A1‐Casilina Est (Castrocielo‐FR) A1‐Bisenzio Ovest (Sesto Fiorentino‐FI) A1‐Fabro Ovest Autobar (Fabro‐TR) A1‐Fabro Ovest Grill (Fabro‐TR) A4‐Campagnola Est (Calcinato‐BS) A5‐Autoporto Aosta (Pollein‐AO) A7‐Valle Scrivia Ovest (Arquata Scrivia‐AL) A12‐Versilia Est (Pietrasanta‐LU)

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

A13‐San Pelagio Est (Due Carrare‐PD) A14‐Sillaro Est (Castel S. Pietro‐BO) A14‐Metauro Ovest (Mondolfo‐PU) A15‐Montaio Est (Pontremoli‐MS) A16‐Calaggio Sud (Vallata‐AV) A22‐Adige Est (Brentino Belluno‐VR) A22‐Paganella Ovest (Lavis‐TN) A22‐Adige Ovest (Brentino Belluno‐VR) A22‐Po Ovest (Bagnolo S. Vito‐MN) A22‐Campogalliano Ovest (Campogalliano‐MO) A26‐Sesia Est (Prarolo‐VC)

Fini Snack Bars and Restaurants outside the motorway network:

Fini Snack‐Bar eller Restauranter uden for motorvejsnettet: 9 Verona Sud – V. Fermi 2/4 – A4 Uscita Verona Sud 9 Cagliari – Aeroporto Elmas

m e mo

EVENTS SUMMER 2011 EGIVENHEDER SOMMEREN 2011

Sunday 1st May 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volleyball Tournement Cavallino: "Festa dea Sparesea" Asparagus Festival Lørdag 1. maj 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volley turnering Cavallino: "Festa dea Sparesea” Asparges Fest Monday 13th June 2011 20.00 Piazza Lido: 1st Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 13. juni 2011 20.00 Piazza Lido: 1. Night Run 2011 - Natteløb på resortet 21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 20th June 2011 10.30 Beach: 1st Stranuotata swimming race 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 20. juni 2011 10.30 Stranden: 1. Stranuotata Svømmekonkurrence 2011 21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Tuesday 21st June 2011 Leading Campings Day Tirsdag 21. juni 2011 Leading Campings Dag Monday 4th July 2011 10.30 Beach: 1st Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 4. juli 2010 10.30 Stranden: 1. Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 11th July 2011 Summer Festival "Scandinavian Lights" 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment 23.00 Beach: Musical Fireworks Display Mandag 11. juli 2010 Sommerfest "Skandinaviske lys" 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning 23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik"

Tuesday 12th July 2011 Cavallino Sport Center: from 12/7 to 15/7 Tennis Open Tournement Tirsdag 12. juli 2010 Cavallino Sport Center: fra 12/7 til 15/7 Open Tennisturnering Wednesday 13th July 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Onsdag 13. juli 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Saturday 16th July 2011 Evening Venice: “Festa del Redentore” fireworks display Lørdag 16. juli 2010 Aften Venedig: Redentore-fest Wednesday 20th July 2011 21.00 Aqua Park Mare: 1st Universiade 2011, sports games in the pool Onsdag 20. juli 2010 21.00 Aqua Park Mare: 1. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Saturday 23rd July 2011 Cavallino Sport Center, Riding school: Country Party, featuring equestrian games and competitions, Live Country Music in the evening Lørdag 23. juli 2011 Cavallino Sport Center: Country Fest, ridekonkurrencer, om aftenen underholdning med Country Live Music Monday 25th July 2011 10.30 Beach: 2nd Stranuotata swimming race 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 25. juli 2011 10.30 Stranden: 2. Stranuotata Svømmekonkurrence 2011 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Thursday 28th july 2011 West Beach: 28-29/07 1st Union Lido Beach Soccer Tournement 2011 Torsdag 28. juli 2011 Stranden Vest: 28-29/07 1. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011

Monday 1th August 2011 Midsummer Festival and Children’s Festival 21.15 Piazza Lido: Animation show … entertainment for children 23.00 Beach: Musical Fireworks Display Mandag 1. august 2011 Midsommerfest og Børnenes Fest 21.15 Piazza Lido: Animation show … Underholdning for børn 23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik" Monday 8th August 2011 20.00 Piazza Lido: 2nd Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 8. august 2011 20.00 Piazza Lido: 2. Night Run 2011 - Natteløb på resortet 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Wednesday 10th August 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2nd Universiade 2011, sports games in the pool Onsdag 10. august 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Friday 12th August 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Fredag 12. august 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Monday 15th August 2011 9.00 Piazza Lido: 29th Union Lido March (approx. 10 Km) 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 15. august 2011 9.00 Piazza Lido: 29. Union Lido March (ca. 10 Km) 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Tuesday 16th August 2011 Cavallino Sport Center: from16/8 to 19/8 Tennis Open Tournament Tiersdag 16. august 2011 Cavallino Sport Center: fra 16/8 til 18/8 Open Tennisturnering

Thursday 18th August 2011 18.00 West Beach: 18-19/08 2nd Union Lido Beach Soccer Tournament 2011 Torsdag 18. august 2011 18.00 Stranden Vest: 18-19/08 2. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011 Monday 22nd August 2011 10.30 Beach: 3rd Stranuotata swimming race 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 22. august 2011 10.30 Stranden: 3. Stranuotata Svømmekonkurrence 2011 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Saturday 27th August 2011 22.30 Riviera Beach: "Beach on Fire", 12 km of fireworks Lørdag 27. august 2011 22.30 Stranden langs kysten: Festfyrværkeri "Beach on Fire" Monday 29th August 2011 10.30 Beach: 2nd Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 29. august 2011 10.30 Stranden: 2. Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Sunday 4th September 2011 Venice: Historical Regatta, boat race Søndag 4. september2011 Venedig: Historisk Regata - Kapsejlads


A NEW OFFER FOR UNION LIDO CARD HOLDERS!

10% discount on all food and drink at Fini group Snack Bars and Restaurants for customers who show a Union Lido Card. (Offer not available in conjunction with other promotions)

NYE TILBUD TIL INDEHAVERE AF UNION LIDO CARD!

10% rabat på alle drikkevarer hos Snack‐Bar og Restauranter i Fini‐koncernen til alle gæster med Union Lido Card. (Tilbudet kan ikke samles sammen og bruges sammen med andre tilbud)

Fini Snack Bars and Restaurants on the motorways:

Fini Snack‐Bar eller Restauranter på motorvejen: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

A1‐Secchia Est (Modena) A1‐Arda Est (Fiorenzuola D’Arda‐PC) A1‐Arno Est (S. Giovanni Valdarno‐AR) A1‐Casilina Est (Castrocielo‐FR) A1‐Bisenzio Ovest (Sesto Fiorentino‐FI) A1‐Fabro Ovest Autobar (Fabro‐TR) A1‐Fabro Ovest Grill (Fabro‐TR) A4‐Campagnola Est (Calcinato‐BS) A5‐Autoporto Aosta (Pollein‐AO) A7‐Valle Scrivia Ovest (Arquata Scrivia‐AL) A12‐Versilia Est (Pietrasanta‐LU)

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

A13‐San Pelagio Est (Due Carrare‐PD) A14‐Sillaro Est (Castel S. Pietro‐BO) A14‐Metauro Ovest (Mondolfo‐PU) A15‐Montaio Est (Pontremoli‐MS) A16‐Calaggio Sud (Vallata‐AV) A22‐Adige Est (Brentino Belluno‐VR) A22‐Paganella Ovest (Lavis‐TN) A22‐Adige Ovest (Brentino Belluno‐VR) A22‐Po Ovest (Bagnolo S. Vito‐MN) A22‐Campogalliano Ovest (Campogalliano‐MO) A26‐Sesia Est (Prarolo‐VC)

Fini Snack Bars and Restaurants outside the motorway network:

Fini Snack‐Bar eller Restauranter uden for motorvejsnettet: 9 Verona Sud – V. Fermi 2/4 – A4 Uscita Verona Sud 9 Cagliari – Aeroporto Elmas

m e mo

EVENTS SUMMER 2011 EGIVENHEDER SOMMEREN 2011

Sunday 1st May 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volleyball Tournement Cavallino: "Festa dea Sparesea" Asparagus Festival Lørdag 1. maj 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volley turnering Cavallino: "Festa dea Sparesea” Asparges Fest Monday 13th June 2011 20.00 Piazza Lido: 1st Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 13. juni 2011 20.00 Piazza Lido: 1. Night Run 2011 - Natteløb på resortet 21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 20th June 2011 10.30 Beach: 1st Stranuotata swimming race 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 20. juni 2011 10.30 Stranden: 1. Stranuotata Svømmekonkurrence 2011 21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Tuesday 21st June 2011 Leading Campings Day Tirsdag 21. juni 2011 Leading Campings Dag Monday 4th July 2011 10.30 Beach: 1st Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 4. juli 2010 10.30 Stranden: 1. Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 11th July 2011 Summer Festival "Scandinavian Lights" 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment 23.00 Beach: Musical Fireworks Display Mandag 11. juli 2010 Sommerfest "Skandinaviske lys" 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning 23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik"

Tuesday 12th July 2011 Cavallino Sport Center: from 12/7 to 15/7 Tennis Open Tournement Tirsdag 12. juli 2010 Cavallino Sport Center: fra 12/7 til 15/7 Open Tennisturnering Wednesday 13th July 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Onsdag 13. juli 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Saturday 16th July 2011 Evening Venice: “Festa del Redentore” fireworks display Lørdag 16. juli 2010 Aften Venedig: Redentore-fest Wednesday 20th July 2011 21.00 Aqua Park Mare: 1st Universiade 2011, sports games in the pool Onsdag 20. juli 2010 21.00 Aqua Park Mare: 1. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Saturday 23rd July 2011 Cavallino Sport Center, Riding school: Country Party, featuring equestrian games and competitions, Live Country Music in the evening Lørdag 23. juli 2011 Cavallino Sport Center: Country Fest, ridekonkurrencer, om aftenen underholdning med Country Live Music Monday 25th July 2011 10.30 Beach: 2nd Stranuotata swimming race 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 25. juli 2011 10.30 Stranden: 2. Stranuotata Svømmekonkurrence 2011 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Thursday 28th july 2011 West Beach: 28-29/07 1st Union Lido Beach Soccer Tournement 2011 Torsdag 28. juli 2011 Stranden Vest: 28-29/07 1. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011

Monday 1th August 2011 Midsummer Festival and Children’s Festival 21.15 Piazza Lido: Animation show … entertainment for children 23.00 Beach: Musical Fireworks Display Mandag 1. august 2011 Midsommerfest og Børnenes Fest 21.15 Piazza Lido: Animation show … Underholdning for børn 23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik" Monday 8th August 2011 20.00 Piazza Lido: 2nd Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 8. august 2011 20.00 Piazza Lido: 2. Night Run 2011 - Natteløb på resortet 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Wednesday 10th August 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2nd Universiade 2011, sports games in the pool Onsdag 10. august 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Friday 12th August 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Fredag 12. august 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Monday 15th August 2011 9.00 Piazza Lido: 29th Union Lido March (approx. 10 Km) 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 15. august 2011 9.00 Piazza Lido: 29. Union Lido March (ca. 10 Km) 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Tuesday 16th August 2011 Cavallino Sport Center: from16/8 to 19/8 Tennis Open Tournament Tiersdag 16. august 2011 Cavallino Sport Center: fra 16/8 til 18/8 Open Tennisturnering

Thursday 18th August 2011 18.00 West Beach: 18-19/08 2nd Union Lido Beach Soccer Tournament 2011 Torsdag 18. august 2011 18.00 Stranden Vest: 18-19/08 2. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011 Monday 22nd August 2011 10.30 Beach: 3rd Stranuotata swimming race 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 22. august 2011 10.30 Stranden: 3. Stranuotata Svømmekonkurrence 2011 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Saturday 27th August 2011 22.30 Riviera Beach: "Beach on Fire", 12 km of fireworks Lørdag 27. august 2011 22.30 Stranden langs kysten: Festfyrværkeri "Beach on Fire" Monday 29th August 2011 10.30 Beach: 2nd Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 29. august 2011 10.30 Stranden: 2. Aquathlon 2011 21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Sunday 4th September 2011 Venice: Historical Regatta, boat race Søndag 4. september2011 Venedig: Historisk Regata - Kapsejlads


402 402 411 411 414 414 423 423 426 426 435 435 106

3349-3366 3349-3366

106 105 104

103

403 404 405 403 404 405 410 409 408 410 416 409 417 408 415 415 416 417 422 421 420 422 421 420 427 428 429 427 433 428 429 434 432 434104 433103 432 105 102

406 406 407 407 418 418 419 419 430 430 431 431 98 102 98

79

401 401 412 412 413 413 424 424 425 425 436 436

MM L L

Bolero Bolero

Suncamp Suncamp 97 97

3533 3533 - 3547 - 3547

84 84

3557 3558 3557 3558

96 96 95 95 94 94 85 85 86 86

93 93

89 89 88 88

-2171 -2171 -2191 -2191 -2211 -2211 -2231 -2231 -2251 -2251 -2271 -2271 -2291 -2291 -2307 -2307 -2323 -2323 -2339 -2339 -2352 -2352

90 90

Happy Happy Camp Camp Gebetsroither Gebetsroither 87 87

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socket/wi-fi | pitches for reservation Campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse/wi-fi | standpladser for reservationen Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socket Campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connection Campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb Tent/caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connection | pitches for reservation Telt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb | standpladser for reservation Tent pitches with electricity Teltpladser med strøm Caravan/motorcaravan pitches with electricity Campingvogns/mobilhomepladser med strøm Tent/caravan/motorcaravan pitches with electricity Telt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm

Children’s playground Børnelegeplads

Bar

Route directions Vejruter

Morbidosi

Restaurant Restaurant

Stop shuttle and excursion busses Stoppested busser

Swimming pool Svømmebassin

Supermarket Supermarked

Emergency exit Nødudgang

Public phone Telefoner

Car park Parkeringsplads

SOS - Telephone SOS - Telefon

Information Informationskontor

Bicycle park Cykelparkering

Registration Point

Letter box Postkasse

Doctor and First Aid Post Læge og Førstehjælp

Info Desk

Car washing place Bilvaskeplads

Bicycle route Cykelvej

Internet point

Children’s train stop Stoppested børnetog

Gustocamp Gustocamp

2152 2152 2172 2172 2192 2192 2212 2212 2232 2232 2252 2252 2272 2272 2292 2292 2308 2308 2324 2324 2340 2340

-2125 -2125 -2151 -2151

91 91

2114 2114 2126 2126

2086 -2098 2086 -2098

-2069 -2069 -2085 -2085 2052 2052 2070 2070

2044 -2051 2044 -2051

1278 -1305 1278 -1305

-1235 -1235 -1249 -1249 -1277 -1277 1208 1208 1236 1236 1250 1250

1180 -1207 1180 -1207

1167 -1179 1167 -1179

1147 -1166 1147 -1166

1137 -1146 1137 -1146

92 92

Roan Roan Eurocamp Eurocamp

CAVALLINO CAVALLINOSPORT SPORTCENTER CENTER

Minigolf Table tennis/Bordtennis Golf Academy Tennis Horse Riding School/Rideskole Archery field/Bueskydning Football pitch/Fodboldskole 5 aside pitch/Minifodboldbane

Go4camp Go4camp Select Select Camp Camp

TuiTui

Cash dispenser Pengeautomat

Sala Venezia

Facilities for discharge tanks Forsynings-og affaldsområde for mobilehome

Art&Park Hotel

Sala Artisti

Multi-use sportsground for rollerblading Rollerblades og multi-use sportplads

Hotel-Dependance

Hotel cabins Hotellets omklædningskabine

Surf parking place Surf-parkering

Conference Hall

Sala Lido

Keep fit course/volleyball Kondisti/Volleyball

Money exchange Vekselkontor

Newspapers Tidsskrifter

Barbecue place Grillplads

Physiotherapy Fysioterapi

Tobacconist-stamps Tobaksvarer/frimærker

Bicycle hire Cykel lejer

Shops Butikker

Automatic laundry and ironing room Vaskeri med vaskemaskiner og stryg

Sunbed/parasol distribution point Udlevering af solsenge/parasoller

Offices (Lost and Found) Kontorer (Fundne sager)

Kiosk milk and bred Kiosk mælk og brød

Church Kirke

Baker’s shop Bageri

Animation office Animations kontor

Sanitary facilities/Sanitære indretninger • for children/for børn : 1 3 4 5 6 7 8 9 12 13 16 18

• with washing-machine/med vaskemaskine: 1 3 6 7 8 9 12 13 15 16 18


402 402 411 411 414 414 423 423 426 426 435 435 106

3349-3366 3349-3366

106 105 104

103

403 404 405 403 404 405 410 409 408 410 416 409 417 408 415 415 416 417 422 421 420 422 421 420 427 428 429 427 433 428 429 434 432 434104 433103 432 105 102

406 406 407 407 418 418 419 419 430 430 431 431 98 102 98

79

401 401 412 412 413 413 424 424 425 425 436 436

MM L L

Bolero Bolero

Suncamp Suncamp 97 97

3533 3533 - 3547 - 3547

84 84

3557 3558 3557 3558

96 96 95 95 94 94 85 85 86 86

93 93

89 89 88 88

-2171 -2171 -2191 -2191 -2211 -2211 -2231 -2231 -2251 -2251 -2271 -2271 -2291 -2291 -2307 -2307 -2323 -2323 -2339 -2339 -2352 -2352

90 90

Happy Happy Camp Camp Gebetsroither Gebetsroither 87 87

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socket/wi-fi | pitches for reservation Campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse/wi-fi | standpladser for reservationen Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socket Campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connection Campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb Tent/caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connection | pitches for reservation Telt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb | standpladser for reservation Tent pitches with electricity Teltpladser med strøm Caravan/motorcaravan pitches with electricity Campingvogns/mobilhomepladser med strøm Tent/caravan/motorcaravan pitches with electricity Telt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm

Children’s playground Børnelegeplads

Bar

Route directions Vejruter

Morbidosi

Restaurant Restaurant

Stop shuttle and excursion busses Stoppested busser

Swimming pool Svømmebassin

Supermarket Supermarked

Emergency exit Nødudgang

Public phone Telefoner

Car park Parkeringsplads

SOS - Telephone SOS - Telefon

Information Informationskontor

Bicycle park Cykelparkering

Registration Point

Letter box Postkasse

Doctor and First Aid Post Læge og Førstehjælp

Info Desk

Car washing place Bilvaskeplads

Bicycle route Cykelvej

Internet point

Children’s train stop Stoppested børnetog

Gustocamp Gustocamp

2152 2152 2172 2172 2192 2192 2212 2212 2232 2232 2252 2252 2272 2272 2292 2292 2308 2308 2324 2324 2340 2340

-2125 -2125 -2151 -2151

91 91

2114 2114 2126 2126

2086 -2098 2086 -2098

-2069 -2069 -2085 -2085 2052 2052 2070 2070

2044 -2051 2044 -2051

1278 -1305 1278 -1305

-1235 -1235 -1249 -1249 -1277 -1277 1208 1208 1236 1236 1250 1250

1180 -1207 1180 -1207

1167 -1179 1167 -1179

1147 -1166 1147 -1166

1137 -1146 1137 -1146

92 92

Roan Roan Eurocamp Eurocamp

CAVALLINO CAVALLINOSPORT SPORTCENTER CENTER

Minigolf Table tennis/Bordtennis Golf Academy Tennis Horse Riding School/Rideskole Archery field/Bueskydning Football pitch/Fodboldskole 5 aside pitch/Minifodboldbane

Go4camp Go4camp Select Select Camp Camp

TuiTui

Cash dispenser Pengeautomat

Sala Venezia

Facilities for discharge tanks Forsynings-og affaldsområde for mobilehome

Art&Park Hotel

Sala Artisti

Multi-use sportsground for rollerblading Rollerblades og multi-use sportplads

Hotel-Dependance

Hotel cabins Hotellets omklædningskabine

Surf parking place Surf-parkering

Conference Hall

Sala Lido

Keep fit course/volleyball Kondisti/Volleyball

Money exchange Vekselkontor

Newspapers Tidsskrifter

Barbecue place Grillplads

Physiotherapy Fysioterapi

Tobacconist-stamps Tobaksvarer/frimærker

Bicycle hire Cykel lejer

Shops Butikker

Automatic laundry and ironing room Vaskeri med vaskemaskiner og stryg

Sunbed/parasol distribution point Udlevering af solsenge/parasoller

Offices (Lost and Found) Kontorer (Fundne sager)

Kiosk milk and bred Kiosk mælk og brød

Church Kirke

Baker’s shop Bageri

Animation office Animations kontor

Sanitary facilities/Sanitære indretninger • for children/for børn : 1 3 4 5 6 7 8 9 12 13 16 18

• with washing-machine/med vaskemaskine: 1 3 6 7 8 9 12 13 15 16 18


Lying right on your route to the Union Lido, perfect for a stay in the Dolomites: > A camp site renowned for its comfort with well-kept sanitary facilities with baths for rent, attractive offers on weekly stays, ideal for family, sporting and gourmet holidays. > Parking area for campers at the barrier, even just for an overnight stay. > Hotel with apartments and rooms, chalet and mobile home, cosy restaurants. > Wellbeing centre with indoor swimming pool, the world of saunas with a new outside sauna, wide choice of massages and beauty treatments. Open all year round.

CaravanParkSexten

The leadinintgheWDeolllnomesisteCsamping

MountainResort MountainResortPatzenfeld Patzenfeld The leadthinegDoWloemllnitess Spa

The lienadthinegDoWloemllniteesss Spa in

es

©

.it

Camping | Hotel | Appartments | Wellness

Direkte langs din rejserute til eller fra Union Lido. Ideel til et ophold i Dolomitterne: > En camping, kendt for sin komfort, velholdte sanitære forhold med betalingsfaciliteter, interessante tilbud om ophold på en uge, ideel til familieferie samt sports- og gourmetbegivenheder. > Rasteplads til campere foran bommen, også kun til overnatning. > Hotel med lejligheder og værelser, feriehuse og beboelsesvogne, restauranter med en varm atmosfære. > Wellness center med svømmehal, saunaverden med en ny udendørssauna, massage og kosmetisk behandlinger. > Åben hele året.

Complete relaxation in the Dolomites | 360° afslapning i Dolomitterne

I-39030 Sesto/Moso (Alto Adige) | Sexten/Moos (Südtirol), Via San Giuseppe 54 St.-Josef-Straße Tel. +39 0474 710 444 | Fax +39 0474 710 053

info@patzenfeld.com | www.patzenfeld.com


Lying right on your route to the Union Lido, perfect for a stay in the Dolomites: > A camp site renowned for its comfort with well-kept sanitary facilities with baths for rent, attractive offers on weekly stays, ideal for family, sporting and gourmet holidays. > Parking area for campers at the barrier, even just for an overnight stay. > Hotel with apartments and rooms, chalet and mobile home, cosy restaurants. > Wellbeing centre with indoor swimming pool, the world of saunas with a new outside sauna, wide choice of massages and beauty treatments. Open all year round.

CaravanParkSexten

The leadinintgheWDeolllnomesisteCsamping

MountainResort MountainResortPatzenfeld Patzenfeld The leadthinegDoWloemllnitess Spa

The lienadthinegDoWloemllniteesss Spa in

es

©

.it

Camping | Hotel | Appartments | Wellness

Direkte langs din rejserute til eller fra Union Lido. Ideel til et ophold i Dolomitterne: > En camping, kendt for sin komfort, velholdte sanitære forhold med betalingsfaciliteter, interessante tilbud om ophold på en uge, ideel til familieferie samt sports- og gourmetbegivenheder. > Rasteplads til campere foran bommen, også kun til overnatning. > Hotel med lejligheder og værelser, feriehuse og beboelsesvogne, restauranter med en varm atmosfære. > Wellness center med svømmehal, saunaverden med en ny udendørssauna, massage og kosmetisk behandlinger. > Åben hele året.

Complete relaxation in the Dolomites | 360° afslapning i Dolomitterne

I-39030 Sesto/Moso (Alto Adige) | Sexten/Moos (Südtirol), Via San Giuseppe 54 St.-Josef-Straße Tel. +39 0474 710 444 | Fax +39 0474 710 053

info@patzenfeld.com | www.patzenfeld.com


NÜRNBERG 729 km

STUTTGART A8 736 km E52

NANCY 850 km

D

F

A9 E45 MÜNCHEN 545 km

A8 E45

N3

A1 E60

A8 E52

ZÜRICH 592 km

CH

PRAHA 816km

A93

INNSBRUCK

FL

SALZBURG 435 km

KUFSTEIN

A12 E60 A13 E45

N2 E35

A

A10 E55 TOBLACH

LIENZ

A22 E45 BOLZANO

CHIASSO LYON 754 km

A9 E35

A4 E64

A32

CORTINA D’AMPEZZO

TRENTO

BERGAMO

E70 TORINO

A1 E35

A7 E62

A4 E70

TREVISO

GENOVA

A4 E70

A10

TRIESTE

A27

E NTO

BELLUNO

A13

to Qualtr ino d'A Quarto rt d'Altino Airproco Polo Ma

TREVISO liano Mogeto Mogliano Veneto Ven

MODENA

13

A4-A

A4

HR

UDINE San Donà lo di Piave Jeso

di Portegrandi Lido Caposile Jesolo E R T S ME Tessera Jesolo Torcello Airport Marco Polo Burano MESTRE Cavallino Murano Lido di Jesolo Punta VENEZIA Sabbioni

A4-A27

BOLOGNA

A4

PADOVA Riviera Adriatica

FIRENZE 314 km

LJUBLJANA 236 km

ZAGREB 370 km

CAVALLINO VENEZIA

A22 E45

PARMA

SLO

UDINE

MESTRE

PADOVA MANTOVA

A23 E55

A27 A4 VERONA E70

VILLACH

TARVISIO

BELLUNO

A4 E64 MILANO

A2 E55

Lido

UNION LIDO...EASY TO REACH! BY CAR: Direction TARVISIO-UDINE and TRIESTE: A4 motorway exit at Noventa di Piave, follow directions for Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni. Direction CHIASSO-MILANO and BRENNER-VERONA: A4 motorway exit at Mestre Venezia, the ring road then the exit for the airport, then follow directions for Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni. BY PLANE: From MARCO POLO AIRPORT buses leave outside the arrivals hall. Change in Jesolo Lido and catch the bus to Cavallino-Punta Sabbioni (approx. 45 minutes). Or boat service with ALILAGUNA to Punta Sabbioni. On booking accommodation you can also book a taxi to pick you up from the airport and bring you straight here (approx.30 minutes). From TREVISO AIRPORT: bus service to Jesolo Lido and then change to Cavallino-Punta Sabbioni or take a taxi. BY TRAIN: Stop at the MESTRE STATION: bus service to Jesolo Lido and then change to Cavallino-Punta Sabbioni, or by taxi. If you stop at the VENEZIA SANTA LUCIA STATION: vaporetto to S. Zaccaria, then ferry to Punta Sabbioni, bus to Cavallino-Jesolo Lido, bus stop outside the Resort (approx. 60 minutes). SAN DONA’ STATION: Bus to Jesolo Lido and change to Cavallino-Punta Sabbioni, or taxi. UNION LIDO PARK&RESORT IS ON THE LEFT HAND SIDE OF THE MAIN ROAD, VIA FAUSTA, 2,5 KM AFTER THE TOWN OF CAVALLINO. GPS-Dates: 45.28.03 N 012.31.53 E

Chioggia Sottomarina

UNION LIDO ER NEM AT KOMME TIL I BIL: Følg disse retninger alt afhængig af hvor De kommer fra: TARVISIO-UDINE og TRIESTE: Fra motorvej A4 vælg frakørselen Noventa di Piave, følg vejen mod Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni. CHIASSO-MILANO og BRENNER-VERONA: Fra motorvej A4 vælg frakørselen Mestre, følg ringvejen (Tangenziale) kør forbi lufthavnen (aeroporto) og følg vejen mod Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni. MED FLY: Fra MARCO POLO LUFTHAVN afgår bus hver halve time foran ankomsthallen. Skift bus i Jesolo Lido mod Cavallino-Punta Sabbioni (ca. 45 minutter) eller sejl med ALILAGUNA, fra lufthavnen til Punta Sabbioni. Ved bookning af ophold kan der også bestilles taxi til afhentning i lufthavnen (ca. 30 minutter). Fra TREVISO LUFTHAVN: Bus i højsæsonen til Jesolo Lido. Skift bus til Cavallino- Punta Sabbioni eller tag en taxa. MED TOG: Fra STATIONEN I MESTRE: bus til Jesolo Lido, skift til bus til Cavallino-Punta Sabbioni, eller Taxi. Fra STATIONEN SANTA LUCIA I VENEDIG: Vaporetto til S. Zaccaria, så færge til Punta Sabbioni, bus til Cavallino-Jesolo Lido, bus stoppested ved indgangen til Feriepark Union Lido (ca. 60 minutter). Fra STATIONEN SAN DONA’: Bus til Jesolo Lido, skift til bus til Cavallino-Punta Sabbioni, eller Taxi. UNION LIDO PARK&RESORT LIGGER PÅ VENSTRE SIDE A HOVEDVEJEN VIA FAUSTA, CA. 2,5 KM EFTER CAVALLINO. GPS-Dates: 45.28.03 N

012.31.53 E

TR


Welcome 2011! Welcome 2011! n° 06 Year 2011 / n° 06 år 2011 Union Lido Park & Resort Camping-Lodging-Hotel Magazine produced by / Har bidraget In-house editorial staff / interne Redaktion Union Lido Park & Resort Art direction and graphic concept Art direction og grafisk koncept Studio15 design - Treviso Photos / Foto Photo archive / Fotoarchiv Union Lido Park & Resort A. Bussolotto adphoto / P. Rusca G. Guerra Aerial photos / Luftfoto G. Fontebasso Printing / Tryk www.grafichenardin.it Texts / Tekster A. Sgaravatti Vertalingen / Traductions A. Sitta / Trad&Co / S. Tanner

UNION LIDO RESTYLING LOGO

Text editing / Tekstrevision F. Ballarin / Trad&Co / K. Gruber M. Vok / J.& L. Rust References / Referencer Thanks to / Wi takker: Archivio Fotografico Turismo Padova Terme Euganee / La Fotografica Comune di Treviso - Franco Scaramella I.A.T. Verona - Consorzio Vicenzaè Dolomiti Turismo srl - Archivio dell’APT di Venezia

After an intense season, rewarded in the 3000+ questionnaires of our guests with the excellent score of 8.55, it’s time to talk about future plans! Since 1955 we have been committed to ensuring our guests an unforgettable holiday, and to being appreciated by people from countries with different cultures and traditions. The many ideas and innovations introduced over the years have contributed to creating the unique “Union Lido style” which is so important to us. For the 2011 season, we have dedicated our energies to improving the many services that make Union Lido unique. You will find them illustrated on the page “News 2011”. We paid particular attention to landscaping, with the new pedestrian area, flowerbeds and trees. We also got working on our magnificent beach, where you will find new games for children, modern, functional changing rooms and an elegant terrace for brunch and dinner... barefoot! There is also a more powerful wireless network awaiting you, for internet access. Enjoy reading the magazine; we look forward to seeing you in summer 2011! Efter en intens sæson og over 3000 indsendte spørgeskemaer fra vores gæster - og en uovertruffen vurdering på 8,55 - er det tid til at se på fremtidens planer! Siden 1955 har vi bestræbt os på at garantere en uforglemmelig ferie for gæster fra forskellige kulturer og traditioner. De mange ideer og fornyelser i løbet af årene har medvirket til at skabe den usammenlignelige “Union Lido-stil”, som vi holder fast ved. I sæsonen 2011 har vi haft fokus på at forbedre de mange faciliteter, som gør Union Lido helt unik i verden – se billederne på siden “News 2011”. Vi har også haft fokus på de grønne områder - med et helt nyt fodgængerområde - blomsterbedene og træerne og planterne. Vi har endvidere rettet opmærksomheden mod vores fantastiske strand, hvor der nu kan findes nye lege til børnene, moderne og funktionelle omklædningskabiner og en elegant terrasse til brunch og middag... på bare fødder! Der venter jer også et stærkere trådløst netværk, så I altid kan være på Nettet. Vi ønsker jer god læsning og håber at se jer i sommeren 2011!

We reserve the right to correct any data, prices or text. We are not responsible for printing errors.

MAD OG DRIKKE Der kan vælges mellem 8 restauranter med italiensk og internationalt køkken, 5 af dem med pizzeria, en grillrestaurant, en grillbar og Cantinetta Lispida,. Hyggelige kaffe- og isbarer, Cantinetta Lispida, med kvalitetsvine fra egen produktion. 11 barer, heriblandt strandbarerne, ishusene, cafè med buffet og pandekagehus, som alle kan tilbyde et bredt udvalg af gastronomiske specialiteter. Supermarkederne og frugt- og grøntforretningerne tilbyder et stort udvalg af kvalitetsprodukter.

SHOPPING We are the only campsite with three shopping centres. There are 25 stores offering boutiques, accessories, national and international newspapers and magazines, tobacco products, toys, beach and camping goods, household supplies, footwear and clothes, fragrances, herbal products, photos, jewellery, souvenirs, handicraft, health and beauty goods and much, much more.

SHOPPING Vore tre shoppingcentre er uden tvivl unikke for en campingplads. 25 forskellige forretninger med et stort udvalg: modebutikker, internationale aviser, tobaksvarer, legetøj, strand- og campingudstyr, husholdningsvarer, sko- og tøjbutik, parfumeri og naturkost, foto, smykker, souvenirs, kunsthåndværk, håndkøbsmedicin og meget mere.

FACILITIES At the entrance: Secretary’s Office with lost property desk; Cashier’s Office with safety deposit boxes and mail distribution; cash dispenser. First Aid service with doctor available 24 hours a day for emergencies (please see the reception staff). Bicycle hire inside the games room. In the pedestrian area: church with Catholic, Protestant and Anglican services; Entertainment Office; Information Office with bureau de change, sale of bus and boat tickets, telephones, fax and internet corner; unisex hairdresser. In the “water tower” area: laundry and ironing room with bed linen and towel hire and ice-pack hire service; cash dispenser. In the park: Baby Club, crèche for children (from 18 months to 3 years old), Mini Club and Junior Club.

SERVICE FACILITETER Ved indgangen: Sekretariat og kontor for fundne sager, Kassekontor med sikkerhedsbokse og postudlevering, pengeautomat. Førstehjælp med læge er i nødsituationer til rådighed døgnet rundt (henvendelse til Receptionen). Cykeludlejning inden i spillehallen. I fodgængerområdet: kirke med katolsk, protestantisk og anglikansk gudstjeneste, Animationskontor, Informationsbureau med pengeveksling, salg af busbilletter, Internet-corner, telefon og telefaxservice, herre- og dame frisør. Tæt på vandtårnet: vaskeri med strygestue, udlejningsservice af sengetøj og håndklæder samt køleelementer, pengeautomat. I parken: Baby klub, vuggestue for børn fra 18 mdr. til 3 år, Mini Club og Junior Club.

AQUA PARK MARE 5,000 m² water complex with regulation 25 m x 12.5 m heated semi-olympionic swimming pool, landscaped soft lagoon pool with slides for children, 160 m slow flowing river and 2 hydro-massage tubs. Open from the end of April to the end of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

AQUA PARK MARE 5.000 m2 vandlandskab med opvarmet svømmebassin med halvolympiske mål 25 x 12,5m, lagune til børnene med rutschebane, 160 m lang flod med let strøm, 2 whirlpools. Åben fra slutningen af april til slutningen af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt..

AQUA PARK LAGUNA A lagoon covering more than 1,000 m² with pure white sand, a grotto, a waterfall, water music, a jet stream route, a wild river, a water castle, hydro-massage beds, a silica sand solarium, palms and the “Barena” Bar. New 6 m-high “super slide”. Opening period from the middle of May to the middle of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

AQUA PARK LAGUNA Mere end 1.000 m2 lagune med hvidt sand, grotte vandfald, water-music, jet stream strækning, wild river, vandslot, Jacuzzi senge, sandbelagt solområde, palmer, “Barena” bar. Ny kæmperutschebane, 6 meter høj! Åben fra midten af maj til midten af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt.

W10 LEISURE BUILDING The multifunction building offers innovative services, such as an indoor heated counter-current swimming pool, a steam bath, hydro-massage tubs, a relaxation inside area, a children’s pool and centralized services. Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment. Swimming cap obligatory.

W10 LEISURE BUILDING Multifunktionsbygningen tilbyder innovative faciliteter, såsom overdækket opvarmet pool med vandstrøm, dampbad, jacuzzi-bassiner, overdækket afslapningsområde, børnebassin og centraliserede toiletfaciliteter. Åben fra slutningen af april til slutningen af september. Entré mod betaling.

MARINO WELLNESS CLUB Health centre with sea view: a saltwater oasis with exclusive treatments. Three heated thalassic rock salt water tubs, indoor covered seaweed tub, aromatic steam bath, multi-jet circular spa bath, bubbling beach area, bio sauna, aromatherapy shower, Japanese pool, roof solarium. Personalized programmes for massages and beauty treatments. Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment.

MARINO WELLNESS CLUB Helseområde med udsigt til havet, en oase af saltvand og eksklusive behandlinger, 3 opvarmede AquadiSalgemma Thalasso bade, overdækket AlgaMarina bad, aromatisk dampbad, multijet Pino di Mare spabad, ”Bubble Beach”, biosauna, duftbrusebade, japansk pool, tagterrasse solområde. Individuelle programmer for massage og skønhedsbehandlinger. Åben fra slutningen af april til slutningen af september med forbehold for ændringer på grund af vejrforhold. Entré mod betaling.

CAVANA: 500 m² multifunction room with bar and music hall, big screen and internet café.

FITNESS & SPORT A 4 hectare pinewood with sports apparatus and a keep fit course. Free tables tennis. A 6 hectare natural park for jogging and walking. Windsurfing school and pedalo hire. Scuba diving centre offering lessons in the swimming pool and trips out to sea. Track for roller skating and other sports. Well equipped gymnasium. Swimming, aqua gym, aerobics and beach walking lessons. Near the campsite there is a sports centre belonging to Union Lido with 9 tennis courts, a riding school, a regulation football pitch, a 5-a-side football pitch with an artificial surface, a football school for children, an archery range, a golf practice course with 3 holes, a mini-golf course and table tennis tables. ENTERTAINMENT The weekly programme features sporting and recreational activities, games and sports tournaments, films, and evening musical, variety and dance shows. Also on offer are the Mini and Junior Clubs, a Scout Camp and artistic activities including painting lessons and work on glass and ceramics.

info@unionlido.com booking@unionlido.com www.unionlido.com

THE GREEN VENETIAN RIVIERA

FOOD AND DRINK There is a choice of 8 restaurants with Italian and international cuisine, 5 of them serve pizza, one is a rotisserie and one serves fried food and the “Cantinetta Lispida” with its excellent made-in-house wine. 11 bars like the beach stands, the ice cream parlours, the cafés and the crêperie, can offer you a wide range of specialities. The supermarkets and the fruit and vegetable shops offer quality and a huge selection of goods.

GAMES At the entrance to the campsite there is a room with entertainment facilities, new video games, ability games and a mini-golf course. In the natural park, you can find a children’s playground and volleyball and badminton courts. Near the new Aqua Park Laguna there are inflatables “Morbidosi” that children will love. Entrance on payment.

30013 Cavallino - Venezia - Italia Camping Park & Resort Tel. +39 041 25 75 111 Art&Park Hotel Tel. +39 041 96 80 43 - +39 041 96 88 84 Booking Tel. +39 041 25 75 112 - +39 041 25 75 113 Fax +39 041 53 70 355

VENICE CAVALLINO

GENEREL INFORMATION Sommer 2011

The swimming pool opening times may be changed during the season, depending on weather conditions.

Fejl og ret til ændringer af tarif og terminer forbeholdes. For trykfejl ikke bæres ansvaret.

Associazione Veneziana Albergatori

GENERAL INFORMATION Summer 2011

Alessandro Sgaravatti - Maria Vok Members of the Board

EXCURSIONS The convenient bus and boat services allow you to experience the charm of Venice and the islands in the lagoon. The bus stop is opposite the entrance to the campsite: get the tickets at the Information Office before boarding. There is also a broad selection of organized and guided excursions: Venice and the islands, Lake Garda, Opera in the Verona Arena, bike and boat trips in the surrounding area. Ask at our Information Office in the pedestrian area for information and reservations.

CAVANA: 500 m2 multifunktions sal med bar og music hall, storskærm og Internet Café Alle åbningertider for swimmingpools er med forbehold for vejrlige forhold, tiderne kan ændres i løbet af sæsonen. SPIL Ved campingpladsens indgang er der spillehal med helt nye videospil, færdighedsspil og en minigolfbane. Bane med elektriske minibiler. I naturparken børnelegeplads, volleyball og badmintonbane. Tæt på Aqua Park Laguna: Hoppeborge til glæde for børnene, med entré mod betaling. FITNESS & SPORT En 4 ha stor pinjeskov, udstyret med sportsredskaber og kondisti. Gratis bordtennis. Attraktivt naturskovområde til jogging og spadsereture. Windsurfskole og udlejning af vandcykler, dykkercenter med skole i swimmingpool og dykkerture på havet. Rulleskøjte multisportsbane, Gymnastiksal med redskaber, svømmeundervisning, vandgymnastik, aerobic og beach walking. Nær indkørslen, på den modsatte side af vejen, eget sportscenter med 9 tennisbaner, 3-huls golf driving range, rideskole, fodboldbane, 5-mands fodboldbane på syntetisk græs, fodboldskole for børn, område med bueskydning, minigolf og bordtennis. UNDERHOLDNING Det ugentlige program byder på: sportslig og kreativ udfoldelse, spil og turneringer, film, underholdnings-, musik- og danseaftener. Mini og Junior Club, spejderlejr. Kunstneriske aktiviteter: Malekurser, glasmaling og keramik. UDFLUGTER En storartet offentlig bus-båd service gør det muligt at opleve Venedigs charme og øerne i lagunen på egen hånd. Busstoppested ved indgangen til campingpladsen (husk at købe billet i Informationskontoret, inden du skal med bussen!) Der er desuden et omfattende udvalg af organiserede udflugter – til Venedig og øerne, Gardasøen, operaforestillinger i amfiteatret i Verona, cykel- og bådture for at udforske området. Information og booking på Informationskontoret i fodgængerzonen.


6

2011

UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011

concept studio15 design treviso | photo anna bussolotto padova | print grafiche nardin cavallino treporti

UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011

www.unionlido.com

GB | DK


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.