Living Sails
www.dvelas.com
Living Sails
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
4
DVELAS Collection 2017
5
INDEX // ÍNDICE // INDEX 6-9 INSPIRATION & DESIGN // INSPIRACIÓN Y DISEÑO // L’INSPIRATION ET LA CONCEPTION
10 - 19 GÉNOIS BEAN BAGS // PUFS GÉNOIS // POUFS GÉNOIS
GÉNOIS MINI
GÉNOIS JUNIOR
GÉNOIS
GÉNOIS CHESLÓN
20-31 SUNBEDS // TUMBONAS // TRANSATS
VAURIEN
28-45
COY
FORTUNA
B&S
CHAIRS & ARMCHAIRS // SILLAS Y SILLONES // CHAISES ET FAUTEUILS
B&S
TRIMMER
46-51
CREW
TACK
CUNNINGHAM
STOOLS // TABURETES // TABOURETS
RIS
2nd RIS
3rd RIS
52-53 TABLE // MESA // TABLE
COQUE
54-57 HANGERS // COLGADORES // CROCHETS
GARRUCHO
DRIZA
58-59 CUSTOM SAILS // VELAS A MEDIDA // VOILE PERSONNALISÉ
60-61 PERSONALIZATION // PERSONALIZACIÓN // PERSONNALISATION
62-71 TECHNICAL DATA // INFORMACIÓN TÉCNICA // INFORMATIONS TECHNIQUES
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
6
7
DVELAS Collection 2017
INSPIRED BY SAILS LA INSPIRACIÓN DEL MAR ES INFINITA DVELAS es una iniciativa de recuperación de velas usadas y su transformación aplicada al diseño. Velas que han estado durante años navegando en barcos por diversas partes del mundo se transforman ahora en objetos útiles con un pasado marinero. Diseño que toma como ejemplo e inspiración la navegación a vela y la observación de las técnicas marineras. Las velas de un barco, con el uso van adquiriendo deformaciones y deterioros que las van haciendo menos eficaces para dar una buena propulsión al velero. Generalmente estas velas se cambian por otras de nueva factura para proporcionar una navegación más precisa. Sin embrago en la mayoría de los casos las velas desechadas siguen teniendo su tejido en excelentes condiciones, además de poseer un gran atractivo plástico por sus costuras, refuerzos, ollados, marcas o números y sobre todo por una particular pátina que adquieren con el tiempo.
DVELAS IS AN INITIATIVE FOR RECOVERING USED SAILS AND THEIR TRANSFORMATION APPLIED TO DESIGN. SAILS THAT HAVE BEEN NAVIGATING FOR YEARS ON SHIPS IN VARIOUS PARTS OF THE WORLD ARE NOW TRANSFORMED INTO USEFUL OBJECTS WITH A SEAFARING PAST. THESE DESIGNS ARE EXEMPLIFIED AND INSPIRED BY SAILING AND THE OBSERVATION OF SEAFARING TECHNIQUES. WITH USE SAILS GRADUALLY BECOME DEFORMED AND DETERIORATE, WHICH MAKES THEM LESS EFFICIENT FOR THE SATISFACTORY PROPULSION OF A SAILING SHIP.
Dvelas a pour initiative de récupéré des voiles usagées pour les transformées en design. Des voiles qui ont naviguée pendant des années sur des bateaux dans le monde entier sont à présent transformées en objets utiles avec un passé marin. Toutes nos créations s inspirent de la navigation à voile et de l observation des techniques marines. Apres plusieurs utilisations les voiles des bateaux se déforment et se dégradent au point même de devenir moins efficace. En général, ces voiles sont remplacées par des neuves pour permettre une navigation plus fluide. Or, dans la plupart des cas, les voiles jetées conservent un tissu en très bon état, de plus, elles possèdent un grand attrait plastique grâce à leurs tissus, consolidation, œillets, marques ou numéros et surtout à la patine particulière qu’elles prennent au fil du temps.
GENERALLY THESE SAILS ARE REPLACED BY NEW ONES SO AS TO PROVIDE MORE PRECISE NAVIGATION. IN MOST CASES HOWEVER, THE FABRIC OF THE REJECTED SAILS IS STILL IN EXCELLENT CONDITION AND THEY ALSO HAVE A CONSIDERABLE PLASTIC ATTRACTION OWING TO THEIR SEAMS, REINFORCEMENTS, EYELETS, MARKS, OR NUMBERS AND ABOVE ALL BECAUSE OF THE SPECIAL PATINA THEY ACQUIRE OVER TIME.
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
DESIGN THE DESIGNS VINDICATE THE PLASTICITY OF SAILS AND USE RIGGING TECHNIQUES, TECHNOLOGY, AND
8
9
DVELAS Collection 2017
HANDMADE IN SPAIN
THE PRACTICES OF PROFESSIONAL SAILMAKERS AS THE INSPIRATION AND THE WAY FORWARD. WHAT IS SOUGHT IS THE EFFICIENT USE OF THE MATERIAL AND FOR THE FABRICS TO BE TAUT AND TO BEHAVE AS THEY DID WHEN THEY WERE NAVIGATING, THUS REGAINING THEIR DIGNITY DESPITE THE FACT OF HAVING BEEN CUT UP. Enrique Kahle, designer of DVELAS
Los diseños de la colección reivindican la plástica de la vela y utilizan como camino e inspiración las técnicas de aparejo, la tecnología y forma de hacer de las velerías profesionales. Se busca la utilización eficiente del material, que las telas estén en tensión, trabajando como cuando estaban navegando, devolviéndoles de este modo su dignidad a pesar de estar despiezadas.
ALL OUR PRODUCTS ARE HANDMADE IN OUR PAMPLONA WORKSHOP. THE SAILS ARE GATHERED AND STORED WITH THE USE OF A METICULOUS LABELLING PROCESS. OUR DESIGNERS SUPERVISE THE CUTTING UP AND THE PATTERNING, MAKING GOOD USE OF THE BEST PRESERVED AREAS OF EACH SAIL AND THE MOST EVOCATIVE AND THE MOST SUITABLE FOR EACH PRODUCT. ONCE THEY HAVE BEEN WASHED AND IRONED THEY ARE SEWN USING THE CHARACTERISTIC ZIGZAG LINE WITH HIGH-RESISTANT THREADS OF DIFFERENT COLOURS. WATERPROOFING BY IMMERSION IS APPLIED TO ALL FINISHED PRODUCTS TO ENSURE THEIR SUITABLE BEHAVIOUR WHEN OUTSIDE. THE PRODUCTS ARE HAND LABELLED ONE BY ONE WITH THE IDENTIFICATION OF THE SAIL THEY COME FROM.
Les créations requièrent la matière du plastique de la voile et utilisent les techniques de gréement, la technologie et le savoir-faire des voileries professionnelles comme source d’inspiration à la création. Nous recherchons l’utilisation efficace du matériel, le raidissement des tissus afin qu’ils travaillent comme quand ils naviguaient, en leur rendant ainsi leur dignité même s’ils ont été découpés.
Todo nuestro producto es procesado a mano en nuestro taller en Pamplona. La recogida y almacenado de las velas se realiza asegurando un minucioso proceso de etiquetado. Bajo la supervisión de nuestros diseñadores se realiza el despiece y patronado aprovechando las zonas en mejor estado de cada
TRACEABILITY
vela, las más expresivas y las más adecuadas para cada producto.
EACH SAIL IS USED TO PRODUCE A LIMITED SERIES
el característico trazo en zigzag con hilos de alta resistencia
OF PRODUCTS, WHICH ARE LABELLED WITH
de diversos colores. A todos los productos terminados se les
AN INSCRIPTION GIVING INFORMATION ON THE
aplica un impermeabilizado por inmersión que mejora su ya
PORT OF ORIGIN, THE SAIL TYPE, THE ORIGINAL
de por sí buen comportamiento al exterior. Los productos son
MANUFACTURER, THE SHIP, AND THE EDITION
etiquetados uno a uno a mano con la identificación de vela de la
NUMBER.
que proceden.
Cada vela es utilizada para producir una serie limitada
Notre produit est entièrement fabriqué à la main dans notre
de productos que son etiquetados con una inscripción
atelier à Pampelune. La collecte et le stockage des voiles
que proporciona información sobre el puerto de
répondent à un processus minutieux d’étiquetage. La coupe et
procedencia, el tipo de vela, el fabricante original, el
le patronage sont réalisés sous la supervision de nos créateurs en
barco y su número de edición.
utilisant les morceaux en meilleur état de chaque voile, les plus
Una vez lavadas y planchadas se realiza el cosido utilizando
expressifs et les plus adaptés à chaque produit. Une fois lavés et Chaque voile est utilisée pour fabriquer une série
repassés, la couture est réalisée à l’aide du point caractéristique
limitée de produits qui porteront une étiquette
en zigzag avec des fils extra-fort de différentes couleurs. Nous
contenant des informations sur le port d’attache, le
appliquons à tous les produits finis un imperméabilisant par
type de voile, le fabricant d’origine, le bateau et le
immersion qui assure leur bonne tenue à l’extérieur. Les
numéro d’édition.
produits sont étiquetés un par un à la main avec l’identification de la voile d’où ils viennent.
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
10
11
DVELAS Collection 2017
GÉNOIS Designer Enrique Kahle, 2009
Genoa, or génois in French, is a large sail located to the prow of the mainmast of a ship.
Génova, en francés génois, es una vela de gran tamaño que se sitúa en la proa del palo mayor de un barco.
Le génois est une voile de grande taille placée à la proue du grand foc d’un bateau.
Concept These sails are used to be transformed into pouffe bags. Their special design applies the geometry of a tetrahedron to give them a back, resulting a sofa that is extraordinarily stable and comfortable.
Concepto Estas velas son utilizadas para transformarlas en sacospuf. Su particular diseño aplica la geometría de un tetraedro para incorporarles respaldo, resultando un sofá extraordinariamente estable y confortable.
Concept Ces voiles sont utilisées pour devenir des sacs-pouf. Leur design particulier applique la géométrie d’un tétraèdre auquel vient s’ajouter un dossier, le tout formant un canapé remarquablement stable et confortable.
BEAN BAGS // PUFS // POUFS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
12
13
DVELAS Collection 2017
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
14
15
DVELAS Collection 2017
GÉNOIS DYED Designer Enrique Kahle, 2016
Genoa, or génois in French, is a large sail located to the prow of the mainmast of a ship.
Génova, en francés génois, es una vela de gran tamaño que se sitúa en la proa del palo mayor de un barco.
Le génois est une voile de grande taille placée à la proue du grand foc d’un bateau.
Concept By means of the application of a treatment based on inks of high technology we manage to contribute color to the recovered sails of dacron creating a new line of editions in colors. In addition this treatment modifies the texture and the weight of the fabrics contributing major resistance on the outside and a complete waterproofing.
Concepto Mediante la aplicación de un tratamiento a base de tintas de alta tecnología conseguimos aportar color a las velas de dacron creando una nueva linea de ediciones en color. Además este tratamiento modifica la textura y el gramaje de las telas aportando mayor resistencia al exterior y una completa impermeabilización.
Concept Moyennant l’application d’un traitement à base d encres de haute technologie nous atteignons donner de la couleur aux voiles en dacron créant une nouvelle ligne d’éditions de couleurs. En plus ce traitement modifie la texture et le grammage des tissus en apportant plus de résistance à l’extérieur et une complète d’imperméabilisation.
BEAN BAGS // PUFS // POUFS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
16
17
DVELAS Collection 2017
GÉNOIS CHESLÓN Designer Enrique Kahle, 2009
Cheslón is the Spanish adaptation of the French term “chaise longue”.
Cheslón es la adaptación al castellano del termino francés “chaise longe”.
Cheslón est l’adaptation en espagnol du terme français “chaise longue”.
Concept We call Cheslón the adaptation of the Génois into an easy chair by extending its lower part. Although the position changes completely, the comfort is if anything even better. Its stability is extraordinary; it is particularly surprising if this is tested when the cheslón is floating on water.
Concepto Denominamos Cheslón a la adaptación del Génois en tumbona mediante la prolongación de su parte inferior. La posición cambia completamente, no obstante el confort es incluso superior. La estabilidad en este caso es enorme y resulta sorprendente comprobarlo cuando el cheslón flota en el agua.
Concept Nous appelons Cheslón l’adaptation du Génois en transat grâce au prolongement de sa partie inférieure. La position change complètement, toutefois le confort est même supérieur. La stabilité ici est excellente et il est surprenant de le constater lorsque la chaise longue flotte sur l’eau.
BEAN BAGS // PUFS // POUFS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
18
19
DVELAS Collection 2017
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
20
21
DVELAS Collection 2017
VAURIEN Designer, Enrique Kahle, 2011
Vaurien in French means a rogue, a rascal, a villain, a lout... In navigation it is a small craft that is very easy to sail; it is a very tactical boat on which many great sailors have cut their teeth.
Vaurien en francés quiere decir tunante, bribón, granuja, golfo... En náutica es una embarcación de pequeño tamaño muy asequible por su sencillez al navegar, un barco muy táctico que ha sido cuna de grandes regatistas.
Vaurien en français veut dire brigand, gredin, canaille, voyou... En nautisme, c’est un petit dériveur très abordable de par sa simplicité de navigation, un bateau très tactique qui a été le berceau de grands régatiers.
Concept The small sails of these boats inspired the idea of an easy chair that protects you from the sun and the wind by the curve of the sail’s surface. Its shape is achieved by mounting the fabrics on a structure of fibreglass battens. An inner air chamber makes it float.
Concepto Las pequeñas velas de estos barcos inspiraron la idea de generar una tumbona que aporta protección del viento y el sol mediante el curvado de la superficie de la vela. Su forma se consigue armando las telas con una estructura de sables de fibra de vidrio. La flotabilidad la adquiere mediante una cámara de aire interior.
Concept Les petites voiles de ces bateaux ont inspiré l’idée de créer un transat qui protège du vent et du soleil grâce à la courbure de la surface de la voile. Sa forme s’obtient en assemblant les tissus à l’aide d’une structure de sables en fibre de verre. Il devient flottable grâce à une lame d’air intérieure.
SUNBEDS // TUMBONAS // TRANSATS
22
23
NEW Plywood and Sail Collection 2017
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
24
25
NEW Plywood and Sail Collection 2017
COY Designer Enrique Kahle, 2016
Coy; Spanish temr thant means oblong cloth of fabric that uses as bed the sailors in the interior of a ship.
Coy; termino náutico español que define un paño de lona cuadrilongo que sirve de cama a los marineros en el interior de un barco.
Coy; est un terme nautique espagnol qui définit une toile rectangulaire de tissu qui sert comme un lit intérieur de bateau pour les marins.
Concept Inspired by traditional folding outdoor and beach furniture in a reinterpretation of common pieces of furniture.
Concepto Inspirada en el mobiliario tradicional plegable de exterior y de playa, reinterpretando piezas comunes de mobiliario popular.
Concept Inspiré dans le mobilier traditionnel pliable d’extérieur et de mobiliers pour plage, tout en réinterprétant les pièces communes de mobilier.
SUNBEDS // TUMBONAS // TRANSATS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
26
27
NEW Plywood and Sail Collection 2017
FORTUNA Designer Enrique Kahle, 2016
Fortuna; Spanish term than means: any arrangement of emergency that is improvised in navigation (helm of fortune, apparel of fortune, anchor of fortune, etc. ).
Fortuna; término náutico español que alude a cualquier arreglo de emergencia que se improvisa en navegación (timón de fortuna, aparejo de fortuna, ancla de fortuna, etc.).
Fortuna; En Espagnol, fait allusion a toute les réparations d’urgence qui est improvisé en navigation (le gouvernail de fortuna, le gréement de fortuna, le ancre de fortuna, etc.).
Concept
Concepto
Concept
The structure is driven into the sand and supports the fabric to provide a back; the remainder of the fabric is spread out and allows us to sit down off the sand.
La estructura se clava en la arena y sostiene la tela generando un respaldo, el resto de la tela se extiende y nos permite sentarnos protegidos de la arena.
La structure est planté dans le sable et soutient le tissu en générant un appui-tête, le reste du tissu est étendu et nous permet de nous assoir prés du sable.
SUNBEDS // TUMBONAS // TRANSATS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
28
29
NEW Plywood and Sail Collection 2017
BARLOVENTO & SOTAVENTO Designer Enrique Kahle, 2016
Windward and leeward are two opposing terms referring to the direction of the wind. Windward is the direction from which the wind is coming and leeward is the direction in which it is going.
Barlovento y Sotavento son dos términos opuestos referidos a la dirección del viento. Barlovento es por donde nos incide y sotavento es por donde se va.
Barlovento (“Au vent”) et Sotavento (“Sous le vent”) sont deux expressions opposées se rapportant à la direction du vent. Au vent désigne le côté d’où souffle le vent et sous le vent désigne le côté opposé à celui d’où souffle le vent.
Concept The B&S (Barlovento & Sotavento = Windward & Leeward) chair consists of a structure and a continuous fabric that runs along it. It is inspired by the boldness of sailing, in which different courses can be achieved by modifying the position of the sails. In the chair the position of the fabric around the structure takes on two different shapes, and depending on how the structure is supported on the ground it can be a chair or an easy chair.
Concepto La silla B&S esta compuesta de una estructura y una tela continua que la recorre. Está inspirada en la audacia que supone que en la navegación a vela, con un mismo viento, se puedan lograr rumbos diferentes modificando la posición de las velas. En la silla la posición de la tela alrededor de la estructura adquiere dos formas diferentes y según como se apoye la estructura sobre el sobre el suelo puede ser una silla o una tumbona.
Concept La chaise B&S est composée d’une structure et d’un tissu continu qui la recouvre. Elle est inspirée de l’audace qui s’impose dans la navigation à voile où, avec un même vent, nous pouvons obtenir différentes directions en modifiant la position des voiles. Sur la chaise, la position du tissu autour de la structure adopte deux formes différentes et, selon la pose de la structure au sol, elle se décline tantôt en une chaise tantôt en un transat.
SUNBEDS // TUMBONAS // TRANSATS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
32
33
DVELAS Collection 2017
TRIMMER Designer Enrique Kahle, 2010
The term “trimming” means adjusting in a precise manner the ship’s rigging and the sail’s profile to the particular wind and sea conditions.
El término “trimar” significa ajustar de una manera precisa el aparejo del barco y el perfil de la vela para cada condición de viento y mar.
Le terme anglais “trim” signifie régler d’une manière précise le gréement du bateau et le profil de la voile pour chaque état du vent et de la mer.
Concept The Trimmer chair aims to make the best possible use of its materials. Starting from a structure of steel tube with a silhouette of three feet and three supports, we “trim” the fabric and the structure by using only a taut rope so as to obtain a light and evocative armchair.
Concepto El sillón Trimmer busca la máxima optimización de los materiales que utiliza. A partir de una estructura de tubo de acero que dibuja una silueta de tres pies y tres apoyos conseguimos “trimar” la tela y la estructura utilizando únicamente un cabo tensado, obteniendo una ligera y expresiva butaca.
Concept La chaise Trimmer cherche à optimiser au maximum les matériaux qu’elle utilise. À partir d’une structure en tube de fer qui dessine une silhouette à trois pieds et trois appuis, nous pouvons “régler” le tissu et la structure à l’aide d’un simple cordage tendu pour obtenir un fauteuil léger et expressif.
CHAIRS & ARMCHAIRS // SILLAS Y SILLONES // CHAISES ET FAUTEUILS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
34
35
NEW Plywood and Sail Collection 2017
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
36
37
NEW Plywood and Sail Collection 2017
CREW Designer Enrique Kahle, 2016
CREW
The Engish term “crew” refers to the not official people who work in a ship.
Crew; en inglés, tripulación no oficial de un barco.
Crew; en English est équipage non officiel d’un bateau.
Concept A folding chair that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood.
Concepto Silla plegable y apilable, compuesta por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro.
Concept Chaise pliable et empilable, est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore.
CHAIRS & ARMCHAIRS // SILLAS Y SILLONES // CHAISES ET FAUTEUILS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
38
39
NEW Plywood and Sail Collection 2017
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
40
41
NEW Plywood and Sail Collection 2017
TACK Designer Enrique Kahle, 2016
TACK
The English “tack” term understands the fist of the sail wich is in the most prow part of the sail.
Tack; amura en inglés. Se denomina puño de amura, al puño de la vela que se encuentra en la parte más aproada de la vela.
Tack; amure in anglais. Est dénommé point d’amure au point de la voile qui est dans la part plus proche du cap de la voile.
Concept Using the same lenguage of the plywood collection it is conformed this comfortable and functional armchair of simple lines that allows been folded, it results optimal for ocassional and small spaces but with an permanent chair appearance.
Concepto Utilizando el mismo lenguaje de la colección plywood se conforma esta confortable y funcional butaca de sencillas líneas que permite ser plegada resultando optima para espacios ocasionales y reducidos pero con la presencia de una silla permanente.
Concept En utilisant le même langage de la collection plywood, elle définit l aspect confortable et fonctionnelle du fauteuil de simples lignes qui peut être plié, un résultat optimal pour des espaces éventuelles et réduit mais avec l’aspect d’une chaise permanent.
CHAIRS & ARMCHAIRS // SILLAS Y SILLONES // CHAISES ET FAUTEUILS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
42
43
NEW Plywood and Sail Collection 2017
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
44
45
NEW Plywood and Sail Collection 2017
CUNNINGHAM Designer Enrique Kahle, 2017
TACK
Cunningham; In nautical is aeyelet located slightly above the tack of a sail that allows us to tighten the luff when you do not want to touch the halyard.
Cunningham; En náutica es un ollao situado ligeramente por encima del puño de amura de una vela que nos permite tensar el grátil cuando no se quiere tocar la driza.
Cunningham; En nautique est un œillet situé légèrement pour au-dessus de poignée d’amure de une voile qui nous permet tendre le guidant quand ne se voulait pas toquer la drisse.
Concept The Cunningham armchair is the evolution of the original Tack armchair to incorporate arms keeping its foldable quality. Its sensual forms make it acquire more presence, volume and expressiveness. Its name is suggested by the position of the Cunningham eyelet on the Tack eyelet.
Concepto La butaca Cunningham es la evolución de la original butaca Tack para incorporarle unos brazos manteniendo su cualidad plegable además sus formas sensuales le hacen adquirir más presencia, volumen y expresividad. Su nombre viene sugerido por la posición del ollao Cunningham sobre el ollao Tack.
Concept Le fauteuil Cunningham est l’evolution d’origine fauteuil Tack pour l’incorpore des bras préservant se qualité pliable plus ses formes sensuelles le donner plus présence, volume et expressivité. Le nom est suggéré pour la position d’œillet Cunningham sur l’œillet Tack.
CHAIRS & ARMCHAIRS // SILLAS Y SILLONES // CHAISES ET FAUTEUILS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
46
47
NEW Plywood and Sail Collection 2017
RIS Designer Enrique Kahle, 2016
Reef, or Ris in French, it is a nautical term that serves to diminish the surface of the sail with a fold.
Ris; Rizo en francés. Maniobra náutica que sirve para disminuir la superficie de la vela mediante un pliegue.
Ris; Rizo in français, manœuvre nautique qui s’utilise pour diminuer la superficie de la voile moyennant un pli.
Concept Inspired by the traditional scissor stools. The smoothness of the lines in his design is moved at the same time to the way it is folded.
Concepto Inspirado en los tradicionales taburetes de tijera. La suavidad de las líneas en su diseño es a su vez trasladada a la manera de plegarse.
Concept C’est inspiré dans le traditionnel tabouret pliant. La douceur des lignes en son dessin est à son tour utilisé à sa manière de se faire des plis.
STOOLS // TABURETES // TABOURETS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
48
49
NEW Plywood and Sail Collection 2017
2nd RIS Designer Enrique Kahle, 2016
2nd Ris; Second reef in French. It is a nautical term that serves to diminish the surface of the sail with a second fold.
2nd Ris; segundo rizo en Francés. Maniobra náutica que sirve para disminuir la superficie de la vela mediante un segundo pliegue.
Ris; Rizo in français, manœuvre nautique qui s’utilise pour diminuer la superficie de la voile moyennant un pli.
Concept Slender and expressive, this high stool preserves the same smoothness of lines than the Ris stool. A low support it is added for the feet which is palmed in the interior when the stool is folded and it serves to give great rigidity to the structure when this is open.
Concepto Esbelto y expresivo, este taburete alto conserva la misma suavidad de líneas del taburete Ris. Se le incorpora un apoyo inferior para los pies que se escamotea en el interior cuando el taburete esta plegado y sirve para dar gran rigidez a la estructura cuando esta abierto.
Concept Allonge et expressif, ce tabouret haut conserve la même douceur de ligne du tabouret Ris. Elle est incorporé d un appui inferieur pour les pieds qui est dissimulé a l’intérieur quand le tabouret est plié et sert pour donner une grande rigidité à la structure quand il est ouvert.
STOOLS // TABURETES // TABOURETS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
50
51
NEW Plywood and Sail Collection 2017
3rd RIS Designer Enrique Kahle, 2017
3rd Ris; Third reef in French. It is a nautical term that serves to diminish the surface of the sail with a third fold.
3nd Ris; tercer rizo en Francés. Maniobra náutica que sirve para disminuir la superficie de la vela mediante un tercer pliegue.
3nd Ris; troisième Rizo in français. Manœuvre nautique qui s’utilise pour diminuer la superficie de la voile moyennant un pli.
Concept It is the intermediate version between the RIS stool and the 2ND RIS high stool. It incorporates a small back and a bar of support for the feet being equally practical and comfortable. Ideal for 95 cm height tables and counters.
Concepto Es la versión intermedia entre al taburete bajo RIS y el taburete alto 2nd RIS. Incorpora un pequeño respaldo y una barra de apoyo para los pies resultando igualmente muy práctico y confortable. Optimo para mesas y mostradores de 95 cm de altura.
Concept Il est la version intermédiaire entre le tabouret petit RIS et le tabouret haut 2nd RIS. Il incorporé un petit dossier et une barre d’appui inferieur pour les pieds résultant également très confortable et utile. Optimal pour les tables et les comptoirs de 95cm de haut.
STOOLS // TABURETES // TABOURETS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
52
53
DVELAS Collection 2017
COQUE Designer Enrique Kahle, 2015
Coque is hull in French, the frame or inner structure of a ship.
Coque es casco en francés. Armazón o estructura interna de un barco.
Coque est l’armature ou la structure interne d’un bateau.
Concept
Concepto
Concept
The Coque table uses the aesthetics and the technology of fibre and resin hulls.
La mesa Coque utiliza la estética y la tecnología de los cascos de fibra y resina.
La table Coque utilise l’esthétique et la technologie des coques en fibre et résine.
It is produced in a standard smooth version and in unique editions with transparent resins and evocative sails inside it.
Se produce en versión regular lisa y ediciones únicas con resinas transparentes y expresivas velas en su interior.
Elle se décline en version normale unie et en éditions uniques avec des résines transparentes et des voiles expressives à l’intérieur.
The combination of the Génois sofa and the Coque table is an alternative solution that is ideal for fitting out different areas in an informal manner.
TABLE // MESA // TABLE
La combinación del sofá Génois y la mesa Coque resulta una solución alternativa e ideal para equipar diferentes áreas de manera informal.
La combinaison du canapé Génois et de la table Coque est une solution alternative et idéale pour équiper différentes pièces de manière informelle.
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
54
55
DVELAS Collection 2017
GARRUCHO Designer Enrique Kahle, 2009
Garruchos are the bronze karabiners that are used in some old sails to set them on the forestay.
Los Garruchos son los mosquetones de bronce que se utilizan en algunas velas antiguas para envergarlas en el stay de proa.
Les Garruchos sont des mousquetons en bronze utilisés sur certaines voiles anciennes pour les enverguer à l’étai de proue.
Concept The garruchos recovered from sails are knotted to hempen ropes to produce these evocative hangers.
Concepto Los garruchos recuperados de las velas se anudan a cabos de cáñamo para generar estos colgadores.
Concept Les andaillots récupérés des voiles sont noués à des cordes de chanvre pour créer ces crochets expressifs.
HANGERS // COLGADORES // CROCHETS
57
DVELAS Collection 2017
DRIZA Designer Enrique Kahle, 2009
Driza (halyard) is the rope from which the sails hang or are hoisted so as to set them or trim them sharp.
Driza es el cabo con el que se suspenden o izan las velas para marearlas o disponerlas al viento.
Driza (une drisse) est le cordage qui sert à suspendre ou à hisser les voiles pour les diriger ou les mettre au vent.
Concept The caraviners, lines, and tackles are rigged out to shape a system that acts as a hanger adaptable to different heights that allows raising and lowering in reference to a halyard.
Concepto Los garruchos, cabos y poleas son aparejados para configurar una sistema que actúa como un colgador adaptable a diferentes alturas y que permite subir y bajar en alusión a la driza de un vela.
Concept Les andaillots, cordes et poulies sont assemblés pour former un système qui fait office de patère ou porte-manteau. Adaptable à différentes hauteurs, celui-ci permet de monter et descendre en allusion à une drisse.
HANGERS // COLGADORES // CROCHETS
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
58
59
Shades // Sombras // Sombras
CUSTOM SAILS
We manufacture customized sunshades for patio, terraces and gardens done out of upcycled sails or new ones. The installation of the sails allowed the aesthetic and acoustic qualification of the spaces, scenery or ephemeral installations. We offer an integral service of study and project of the space with proposals on plane, 3D views and advice for the installation.
Fabricamos velas a medida y personalizables para sombras en patios, jardines o terrazas confeccionadas con velas recuperadas o nuevas. Proyectos de instalación de velas para la cualificación estética y acústica de espacios, escenografías o instalaciones efímeras con velas recuperadas. Ofrecemos un servicio integral de estudio y proyecto del espacio con propuestas sobre plano, vistas 3D y asesoramiento para la instalación.
CUSTOM SAILS // VELAS A MEDIDA // VOILE PERSONNALISÉ
Nous fabriquons des voiles personnalisables pour les cours intérieurs, les jardins ou terrasses faites avec des voiles récupérées ou nouvelle. Les projets d’installations des voiles pour optimiser esthétiquement et acoustiquement les espaces, des décors de théâtre ou des installations éphémères. Nous offrons un plan complet des propositions d’étude et de projet d’espace, des vues 3D et des conseils pour l’installation.
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
60
61
Customized Furniture
PERSONALIZATION
We offer the possibility of personalizing our furniture with the mark, the text or the desired logo by means of the stamping of the fabrics or the engraving of the woods.
Ofrecemos la posibilidad de personalizar nuestros muebles con la marca o el texto deseado mediante el estampado de las telas o el grabado de las maderas.
We can also make small changes on our furniture to adapt them to special situations. Furthermore, we can even study specials and custom design for personalized projects.
También podemos realizar pequeñas transformaciones de nuestras piezas de mobiliario para adaptarlos a situaciones especiales incluso podemos estudiar nuevos diseños especiales y a medida para ciertos proyectos personalizados.
PERSONALIZATION / PERSONALIZACIÓN / PERSONNALISATION
Nous offrons la possibilité de personnaliser nos meubles avec le texte ou le logo désiré dans les voiles ou les structures de bois. Aussi nous réalisons des petites transformations de nos pièces de mobiliers pour les adapter aux situations spéciales. Et nous pouvons étudier des nouveaux dessins spéciales et sur mesure pour personnalisés vos projets.
Contemporary style for outdoor and indoor living
62
GENOIS bean bags / puffs / poufs
VAURIEN floating lounger / tumbona flotante / chaise lounge flottant
Pufs de tela de poliéster de velas recuperadas. Adecuado para uso exterior. Colores de religna disponibles: Blanco, Negro, Rojo, Azul marino, Visón y Naranja.
Siège de tissu de polyester obtenu de voile récupérée. Acceptable pour l’usage extérieur. Les couleurs disponibles pour la ralingue sont: Blanc, Noir, Rouge, Bleu marine, Vison et Orange.
Its shape is achieved by mounting the fabrics on a structure of fibreglass battens. An inner air chamber makes it float.
Su forma se consigue armando las telas con una estructura de sables de fibra de vidrio. La flotabilidad la adquiere mediante una cámara de aire interior.
in 9 /7 cm 0 20
20
0
cm
/7
9
in
80 cm / 31 in
Bean bags of polyester fabric from a recovered sail. Suitable for outdoor use. Available bolt rop colors: White, Black, Red, Navy, Mink, Orange.
Technical data // Información técnica // Information technique
63
Sa forme est obtenue grâce à l’assemblage des tissus dans une structure de sables en fibre de verre. A l’intérieur une lame d’air qui permet de la faire flotter.
90 cm / 35 in
DVELAS Living Sails
135 cm / 53 in
97 cm / 38 in
GÉNOIS CHESLÓN 97 x 200 x 80 cm // 38 x 79 x 31 in
13
0
cm
/5
1
in
80 cm / 31 in
VAURIEN LOUNGER 200 x 135 x 90 cm // 79 x 53 x 35 in
97 cm / 38 in
GÉNOIS 97 x 130 x 80 cm // 38 x 51 x 31 in
11
5
cm
/4
5
in
70 cm / 28 in
TRIMMER armchair / butaca / fauteuil
85 cm / 45 in
85 x 115 x 70 cm // 33 x 45 x 28 in
Estructura de tubo de acero que dibuja una silueta de tres pies y tres apoyos conseguimos “trimar” la tela y la estructura utilizando únicamente un cabo tensado, obteniendo una ligera y expresiva butaca.
Structure de tubes de métaux avec une silhouette de trois pieds et trois appuis. Nous tendons le tissu et la structure avec un cordage. Avec cette manière nous obtenons un fauteuil léger et expressif.
Powder-coated Steel Colours: Brown Chocolate RAL 8017 Black RAL 9011 Red RAL 3020
Colores disponibles del tubo de acero: Marrón chocolate RAL 8017 Negro RAL 9011 Rojo RAL 3020
Couleurs du métal: Marron RAL 8017 Noir RAL 9011 Rouge RAL 3020
90 cm / 35,4 in
in
10 0
cm
/3
9
60 cm / 24 in
in
GÉNOIS JUNIOR
Structure of steel tube with a silhouette of three feet and three supports, we “trim” the fabric and the structure by using only a taut rope so as to obtain a light and evocative armchair.
cm
/3
1,
5
75 cm / 39 in
80
GÉNOIS MINI 75 x 100 x 60 cm // 30 x39 x 24 in
90 cm / 35,4 in
White Blanco Blanc
Black Negro Noir
Red Rojo Rouge
Navy Azul Bleu
Mink Vison Vison
Orange Naranja Orange
TRIMMER ARMCHAIR 90 x 80 x 90 cm // 35,4 x 31,5 x 35,4 in
Contemporary style for outdoor and indoor living
DVELAS Living Sails
64
65
Technical data // Información técnica // Information technique
NEW! COQUE table / mesa / table Se produce en versión regular lisa y ediciones Elle se décline en version normale unie únicas con resinas transparentes y expresivas et en éditions uniques avec des résines transparentes et des voiles expressives à velas en su interior. l’intérieur.
Marine Plywood & Sails Collection The MP&S (Marine Plywood & Sails) is the second furniture collection released by DVELAS and consists of seven items: two stools, three chairs, and two easy chairs. They all consist of a plywood frame that supports the fabrics manufactured from cutting up recovered sails from ships. The two materials used are particularly suitable for outdoor use.
40
51 cm / 20 in
cm
/1
6
in
It is produced in a standard smooth version and in unique editions with transparent resins and evocative sails inside it.
102 cm / 40 in
COQUE TABLE 102 x 40 x 51 cm // 40 x 16 x 20 in
Limited Edition
DRIZA hanger / colgador / crochet
GARRUCHO hangers / colgadores / crochets The garruchos (bronze karabiners) recovered from sails are knotted to hempen ropes to produce these evocative hangers. Los garruchos (mosquetones de bronce) recuperados de las velas se anudan a cabos de cáñamo para generar estos expresivos colgadores.
Unique Edition
Les garruchos (mousquetons en bronze) récupérés des voiles sont noués à des cordes de chanvre pour créer ces crochets expressifs.
Hanger adaptable to different heights made of recovered garruchos. Colgador de mosquetones reucuperados adaptable a diferentes alturas. Crochet adaptable à différent hauts fabriqué avec des mousquetons récupérés. DRIZA Caraviners: 5 Height: 300 cm // 118 in. Other measurements possible on order. Otras medidas disponibles por encargo. Possibilité d’autres dimensions sur commande.
GARRUCHO 100.7 Width: 100 cm // 39 in. Height: 150 cm // 59 in.
GARRUCHO 70.5 Width: 70 cm // 28 in. Height: 150 cm // 59 in.
GARRUCHO 40.3 Width: 40 cm // 15 in. Height: 150 cm // 59 in.
Other measurements possible on order. Otras medidas disponibles por encargo. Possibilité d’autres dimensions sur commande.
GARRUCHO 1 Height: 150 cm // 59 in.
The items of the collection have been inspired by traditional folding outdoor and beach furniture in a reinterpretation of common pieces of furniture. The plastic language of the collection is strongly defined by the characteristic construction of the folding structures and the special way of achieving a folding hinge. The intensive folding and piling up of the items means that they can be collected and stored in a small space. The wooden parts are constructed based on marine boards that are traditionally used in ship construction. The material used is birch plywood glued with phenolic resins that is broken up in a milling plotter by numerical control which allows the material to be used to the full. The fabrics are sewn by hand as from the cutting up of the most expressive areas of the sails, which means that each piece is unique; the pieces are labelled one by one with the details of the origin of the sail.
Colección Marine Plywood & Sails
La Collection Marine Plywood & Sails
La colección “Marine Plywood & Sails” MP&S es la segunda colección de mobiliario que produce DVELAS, esta formada por siete piezas de mobiliario, dos taburetes, tres sillas y dos tumbonas. Todas las piezas están conformadas a base de un armazón de madera contrachapada que sirve como estructura para la sujeción de las telas fabricadas a partir del despiece de velas de barco recuperadas. Los dos materiales utilizados están especialmente indicados para su uso en el exterior
La collection “Marine Plywood & Sails” MP&S est la deuxième collection de mobilier que fabrique DVELAS, elle est composée de sept pièces de mobilier, deux tabourets, trois chaises et deux chaises longues. Touts les pièces sont définies à base d’une armature de bois contreplaqué qui sert comme structure pour la fixation des tissus fabriques grâce a du dépeçage de voiles de bateau récupérées. Les deux matières utilisés sont en spécialement indiqués pour leur usage dans l’extérieur.
Las piezas de la colección toman como inspiración el mobiliario tradicional plegable de exterior y de playa, reinterpretando piezas comunes de mobiliario popular. El lenguaje plástico de la colección esta muy definido por la característica construcción de las estructuras plegables y la particular forma de hacer la rótula de pliege. El plegado y apilado de las piezas es extremo permitiendo recogerlos y almacenarlos en el mínimo espacio.
Les pièces de la collection prennent pour inspiration le mobilier traditionnel pliable d’extérieur et de mobilier pour plage, en réinterprétant les pièces communes de mobilier populaire. Le langage plastique de la collection est très défini pour la caractéristique constructif des structures pliables et la forme particulière que fait la rotule du pliable. Le grand pliage et l’empilage des pièces permet de les recueillir et de les stocker dans un minimum d’espace.
La construcción de las piezas de madera se hace a partir de tableros marinos, tradicionalmente utilizados en la construcción de los barcos. La madera utilizada es abedul contrachapado encolado con resinas fenólicas que son despiezados en un ploter de fresado por control numérico permitiendo un altísimo aprovechamiento del material. Las telas se cosen a mano a partir del despiece de las zonas más expresivas de las velas resultando cada pieza una edición única y como tal van etiquetadas una a una con los datos de procedencia de la vela original.
La construction des pièces de bois est faite à partir de panneaux marines, traditionnellement utilisés dans la construction des bateaux. Le bois utilisé est bouleau contreplaqué collé avec des résines phénol qui est désassemblés à l’intérieur d’un traceur de fraisage par control numérique qui permet un grand profit de la matière. Les tissus sont cousus à la main à partir du dépeçage des parties plus expressives des voiles obtenant de chaque pièce une édition unique et, en tant que telle, sont étiquetées une à une avec l’information de provenance de la voile originel.
Contemporary style for outdoor and indoor living
66
RIS stool / taburete / tabouret
3rd RIS counter stool / taburete / tabouret semi-haut Es la versión intermedia entre al taburete bajo RIS y el taburete alto 2nd RIS. Incorpora un pequeño respaldo y una barra de apoyo para los pies resultando igualmente muy práctico y confortable.
Il est la version intermédiaire entre le tabouret petit RIS et le tabouret haut 2ND RIS. Il incorporé un petit dossier et une barre d’appui inferieur pour les pieds résultant également très confortable et utile.
Ideal for 90 cm height tables and counters.
Óptimo para mesas y mostradores de 90 cm de altura.
Optimal pour les tables et les comptoirs de 90cm de haut.
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK
47,5 cm // 18,7 in 42 cm // 16,5 in 8 cm 3,1 in
50 cm // 19,7 in 42 cm // 16,5 in 8 cm 3,1 in
3rd RIS STOOL 42 x 47,5 x 75 cm // 16,5 x 18,7 x 29,5 in
RIS STOOL 50 x 42 x 47 cm // 19,7 x 16,5 x 18,5 in
CREW chair / silla / chaise
A high folding stool that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws. Seat of polyester fabric from a recovered sail. It has a lower bar to support your feet and reinforce the structure which is therefore extremely stable. Suitable for outdoor use.
Taburete alto plegable y apilable, compuesto por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable. Asiento de tela de poliéster procedente de una vela recuperada.
Tabouret haut pliable et empilable, est composé d’une structure articulé de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Le siège et le dossier sont définis grâce à un tissu de voiles récupérées qui entoure la structure et permet son usage en deux positions.
Dispone de una barra inferior que sirve como apoyo de los pies y armado de la estructura Cela dépendant de sont positionnement sur adquiriendo una gran estabilidad. Válido para le sol, elle peut être une chaise courte ou une exteriores. chaise longue. Acceptable pour extérieur.
84 cm // 33 in
88 cm // 34,6 in
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK
2nd RIS STOOL 42 x 37 x 84 cm // 16,5 x 15,4 x 33 in
8 cm 3,1 in
A folding chair that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws.
Silla plegable y apilable, compuesta por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable.
The seat and the back consist of two stiff phenolic sheets sheathed in fabrics of recovered sails. Suitable for outdoor use.
El asiento y el respaldo se conforman mediante dos planchas rígidas de tablero fenólico enfundadas en telas de velas recuperadas. Válido para exteriores.
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK 111 cm // 43,7 in
2nd RIS bar stool / taburete alto / tabouret haut
42 cm // 16,5 in
83 cm // 32,6 in
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK
It is the intermediate version between the RIS stool and the 2ND RIS high stool. It incorporates a small back and a bar of support for the feet being equally practical and comfortable.
75 cm // 29,5 in
47 cm // 18,5 in
Tabouret pliable et empilable, est composé d’une structure articulé de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable. Siège de tissu de polyester originaire d’une voila récupéré. Acceptable pour extérieurs.
59,5 cm // 23,4 in
Taburete plegable y apilable, compuesto por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable. Asiento de tela de poliéster procedente de una vela recuperada. Válido para exteriores.
67 cm // 26,3 in
A folding stool that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws. Seat of polyester fabric from a recovered sail. Suitable for outdoor use.
37 cm // 14,5 in
Technical data // Información técnica // Information technique
67
82 cm // 32,3 in
DVELAS Living Sails
54 cm // 25,2 in
50 cm // 19,6 in
CREW CHAIR 50 x 54 x 82 cm // 19,6 x 25,2 x 32,3 in
8 cm 3,1 in
Chaise pliable et empilable, est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable. Le siège et le dossier sont définis grâce à deux plaques rigides de phénolique gainées des tissus de voiles récupérées. Acceptable pour extérieurs.
Contemporary style for outdoor and indoor living
68
RACK system / colgador / hangement
Asiento y respaldo fabricado en tela de poliéster procedente de una vela recuperada y tensada en tres de las barras. Válido para exteriores.
82 cm // 32,3 in
66 cm // 25,9 in
Innovador y práctico sistema para almacenar plegadas hasta cuatro piezas de mobiliario de la colección MP&S. RIS’S RACK
8 cm // 3,15 in 37,5 cm // 14,76 in
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK
8 cm // 3,15 in 37,5 cm // 14,76 in
35,2 cm // 13,86 in
CREW’S RACK
43 cm // 16,93 in
Asiento y respaldo fabricado en tela de poliéster procedente de una vela recuperada y tensada en tres de las barras. Válido para exteriores.
Le siège et le dossier sont fabriqués avec tissu de polyester originaire d’une voile récupéré et tendu en trois des cinq barres. Acceptable pour extérieurs.
82 cm // 32,3 in
96,2 cm // 37,87 in
The seat and the back consist of two stiff polyethylene sheets sheathed in fabrics of recovered sails. Suitable for outdoor use.
71 cm // 27,9 in
66 cm // 25,9 in
CUNNINGHAM ARMCHAIR 66 x 71 x 82 cm // 29,5 x 27,9 x 32,3 in
41,5 cm 16,33 in
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK
35,2 cm // 13,86 in
Pack*: 2,4 Kg / 5,25 lb. Vol: 0,027 m3
CUNNINGHAM armchair / butaca / fauteuil Siège pliable et empilable, est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable.
8 cm // 3,15 in 37,5 cm // 14,76 in
TACK’S RACK
8 cm // 3,15 in 51,7 cm // 20,35 in
Butaca plegable y apilable, compuesta por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable.
Pack*: 1,59 Kg / 3,5 lb. Vol: 0,012 m3
29,2 cm // 11,50 in
8 cm // 3,15 in 37,5 cm // 14,76 in
A folding armchair that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws.
3rd RIS’S RACK
Pack*: 1,5 Kg / 3,3 lb. Vol: 0,01 m3
Pack*: 1,7 Kg / 3,72 lb. Vol: 0,014 m3
AVAILABLE IN NATURAL AND BLACK
Innovateur et pratique système pour collecter pliées jusqu’à quatre pièces de mobilier de la collection MP&S
2nd RIS’S RACK
Pack*: 1,6 Kg / 3,5 lb. Vol: 0,012 m3
Le siège et le dossier sont fabriqués avec tissu de polyester originaire d’une voile récupéré et tendu en trois des cinq barres. Acceptable pour extérieurs.
8 cm 3,1 in
TACK LONGUE CHAIR 66 x 71 x 82 cm // 29,5 x 27,9 x 32,3 in
Innovative and practical system for storing folds up to four pieces of furniture from the MP&S collection.
55,7 cm // 21,93 in
The seat and the back consist of two stiff polyethylene sheets sheathed in fabrics of recovered sails. Suitable for outdoor use.
Siège pliable et empilable, est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable.
41,5 cm // 16,34 in
Butaca plegable y apilable, compuesta por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable.
98 cm // 38,6 in
A folding armchair that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws.
71 cm // 27,9 in
Technical data // Información técnica // Information technique
41,5 cm //16,34 in
TACK armchair / butaca / fauteuil
69
41,5 cm // 16,34 in
DVELAS Living Sails
59,5 cm // 23,42 in
Contemporary style for outdoor and indoor living
DVELAS Living Sails
70
BARLOVENTO & SOTAVENTO armchair & lounger / butaca y tumbona / fauteuil et chaise longue
COY daybed / diván / chaise longue Tumbona plegable y apilable, compuesta por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable. Superficie de apoyo en tela de poliéster procedente de una vela recuperada. Válido para exteriores.
Chaise longue pliable et empilable, est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable. Surface d’appui en tissu de polyester originaire d’une voile récupéré. Acceptable pour extérieurs.
40 cm // 15,7 in
70 cm // 27,5 in
A folding easy chair that can be piled up that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws. Support surface of polyester fabric from a recovered sail. Suitable for outdoor use.
An armchair and lounger that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood and cylindrical bars of sycamore wood. Treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws.
Butaca & Tumbona. Compuesta por una estructura de madera laminada contrachapada fenólica de abedul y barras cilíndricas de sicomoro. Barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable.
The seat and the back consist of fabric from a recovered sail that surrounds the structure and allows it to be used in two positions. Depending on how the structure is supported on the ground it can be used as a chair or an easy chair. Suitable for outdoor use.
Asiento y respaldo formado por una tela de vela recuperada que rodea la estructura y permite su uso en dos posiciones. Dependiendo de cómo se apoye la estructura sobre el suelo se puede usar como silla o como tumbona. Válido para exteriores
Chaise et Chaise Longue. Est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau et des barres cylindriques de sycomore. C’est vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable. Le siège et le dossier sont définis grâce à un tissu de voiles récupérées qui entoure la structure et permet son usage en deux positions. En dépendant de comme est appuyé la structure sur le terre, est une chaise ou une chaise longue. Acceptable pour extérieur.
10 cm // 3,94 in
188 cm // 74 in
COY DAYBED 60 x 188 x 40 cm // 23,6 x 74 x 15,7 in
69 cm // 24 in
61 cm // 24 in
60 cm // 23,6 in
Technical data // Información técnica // Information technique
71
66 cm // 25 in
116 cm // 45 in
BS ARMCHAIR & LOUNGER 61 x 66 x 116 cm // 24 x 25 x 45 in
FORTUNA sunbed / tumbona / transat A beach chair that consists of an articulated structure of laminated phenolic birch plywood treated with water varnish for outdoor use. Joints of stainless steel screws. Fabric of polyester fabric from a recovered sail.
La estructura se clava en la arena y sostiene la tela generando un respaldo, el resto de la tela se extiende y nos permite sentarnos protegidos de la arena.
45 cm // 17,7 in
67 cm // 26,4 in
The structure is driven into the sand and supports the fabric to provide a back; the remainder of the fabric is spread out and allows us to sit down off the sand.
Silla para la playa, compuesta por una estructura articulada de madera laminada contrachapada fenólica de abedul barnizado con barniz al agua para exteriores. Uniones mediante tornillería de acero inoxidable. Tela de poliéster procedente de una vela recuperada
12 cm 4,7 in
55 cm // 21,6 in
COY DAYBED 55 x 45 x 160 cm // 21,6 x 62,9 x 17,7 in
160 cm // 62,9 in
Chaise de plage, est composée d’une structure articulée de madère laminé contreplaqué phénolique de bouleau vernissé avec vernis à l’eau pour extérieurs. Unions moyennant visserie d’acer inoxydable. Tissu de polyester originaire d’une voile récupéré. La structure est planté dans le sable et soutient le tissu en générant un dossier, le reste du tissu est étendu et nous permettons nous asseyons protégés de la sable.
111 cm // 43 in
66 cm // 25 in
DVELAS Living Sails
Contemporary style for outdoor and indoor living
72
Living Sails
DESIGN STUDIO & SHOWROOM Padre Calatayud 13, 31003 Pamplona Spain E.U. dvelas@dvelas.com T. & F. +34 948 237 091 www.dvelas.com