PhotoWerkBerlin

Page 1

PhotoWerkBerlin Visio n

& Art



I NDIVID U ELLES P H OTO –T R A I NI NG Du willst ein photographisches Thema genauer kennenlernen? Du hast ganz konkrete Fragen und nur zu einem bestimmten Termin Zeit? Wir bieten speziell auf individuelle Bedürfnisse zugeschnittenen Einzelunterricht zu fast allen unserenTechniken und Workshops an. So kann in kurzer Zeit noch effektiver und praxisbezogener eine Technik erlernt werden. Unser Klassiker ist: Die eigene Kamera besser verstehen. Das individuelle Photo–Training eignet sich auch perfekt als Geschenk. You want to dive into a photographic subject more in detail? You have very specific questions and your schedule is restricted? We offer private lessons on various topics tailored to your individual needs and request. You will learn very intensively and effectivly. Our classical offer is: Understanding better your own camera. The indivividual photo training suits also perfectly as a gift.

Für weitere Fragen und ein individuelles Angebot schreibe uns an: info@PhotoWerkBerlin.com For further questions or an individual offer please write us: info@PhotoWerkBerlin.com www.PhotoWerkBerlin.com/Individual-Training


PROJE K TRAUM | P H OTO W E R K B E R LI N Der Projektraum | PhotoWerkBerlin ist eine Zusammenarbeit mit der Kommunalen Galerie Berlin. Seit 2014 präsentieren wir in Einzel- oder Gruppenausstellungen spannende zeitgenössische Photokunst. Zusätzlich werden Projekttage zu photographischen Themen abgehalten, Photobücher vorgestellt, Portfolios gesichtet, Preise verliehen, Workshops, Lesungen, Performances, sowie Werksgespräche mit Künstlern oder Photoexperten durchgeführt und vieles mehr. The Project Space / Photowerk Berlin is a collaboration with the Kommunale Galerie Berlin. Since 2014 we present in solo or group exhibitions exciting contemporary photographic art. In addition, there are presentations of thematic project days, photo books, portfolios viewings, photo awards, workshops, lectures, performances, talks with artists or photoexperts and much more.

Kurator: Norbert Wiesneth Projektraum | PhotoWerkBerlin Hohenzollerndamm 176 | 10713 Berlin Di, Do-Fr 10:00 -17:00, Mi 10:00-19:00, So 11:00-17:00 Kontakt: Projektraum@PhotoWerkBerlin.com www.PhotoWerkBerlin.com/Projektraum


WORKSHOPS PhotoWerkBerlin vermittelt einzigartiges Wissen und Inspiration über historische und zeitgenössische Photographie. Gemeinsam mit anerkannten Künstlern entdecken wir analoge Techniken, photographische Inszenierungen, natürliche Portraits, Architektur oder Orte, die Berlin besonders machen. In ihren Ateliers und Studios lassen uns die Dozenten an ihrer künstlerischen Erfahrung teilhaben. Wenn du deinen technischen Kenntnisstand und deine künstlerische Vision weiter ausbilden willst, bist du richtig beim PhotoWerkBerlin. PhotoWerkBerlin provides unique knowledge and inspiration of historical and contemporary photography. Together with acclaimed artists, we discover analogue techniques, staged photography, natural portraits, architecture or places that make Berlin specific. The docents will share with you their artistic experience in their ateliers and studios. If you wish to develop further your technical knowledge and your artistic vision you‘re right at the PhotoWerkBerlin. Architektur Photographie – Wetplate Weekend – Hijacking Reality – Der natürliche Blick – Lost in Interiors – Das perfekte PhotoWerk – Bildanalyse – Fact & Fiction – Liquid Photography – Urbane Landschaften – Berlin Street Photography www.PhotoWerkBerlin.com/Workshops


BILDUNG SP ROJ EK TE PhotoWerkBerlin organisiert regelmäßig thematische Projektwochen für Schulen. Unter dem Titel „Photos aus dem Gefängnis“ lernen Schüler von Kunstleistungskursen unter Anleitung, sich mit der DDR-Diktatur auseinanderzusetzen. Durch das exemplarische Lernen im ehemaligen Stasi-Gefängnis Hohenschönhausen mit Hilfe von Zeitzeugen wird Geschichte direkt erlebbar. Die Schüler entdecken beim Photographieren eigene Perspektiven und eignen sich Wissen aktiv an. PhotoWerkBerlin organizes on regularly basis thematic project weeks for school. During the course “Photos from the prison“ students of art specialized courses get to know the dictatorship of the German Democratic Republic. Through the exemplary learning in the former Stasi-remand-prison in Hohenschönhausen the students are experiencing history by guides how have been former inmates. The pupils discover the place through their very own perspectives and by photographing they actively aquire knowledge.

Projektleiter: Norbert Wiesneth Kontakt: N.Wiesneth@PhotoWerkBerlin.com www.PhotoWerkBerlin.com/Projektwoche www.PhotoWerkBerlin.com/Photos-Gefaengnis



Norbert Wiesneth

NORBERT WIESNETH

LOST IN INTERIORS

Die Verhörzimmer des Stasi-Gefängnisses in Berlin-Hohenschönhausen sind die Realität gewordene Phantasie Franz Kafkas: deutsche Gemütlichkeit, Gründlichkeit und Abgründigkeit. Wir werden den Ort erst historisch erforschen und lernen, warum die scheinbar heimeligen Büroeinrichtungen Teil der psychologischen Folter an politischen Häftlingen waren. Eine Woche später werden wir mit einer Sondergenehmigung in den originalen Räumen photographieren können. Neben der Technik der Lichtmalerei werden auch Blitztechniken gezeigt. Eine ausführliche Auswertung erfolgt am nächsten Tag. The interrogation rooms of the Stasi Central Remand Prison in Berlin-Hohenschönhausen are the once-current reality of the imaginations of Franz Kafka: German Gemütlichkeit, rigour and fathomlessness. We will be given the opportunity to become familiar with the history of this site and will learn how the comfortable interior spaces became weapons of torture for the political prisoners held there. A week later we will have a special permit to photograph within these rooms in an unlimited manner. Along with light painting approaches we will be taught special flash techniques. A comprehensive evaluation of the results will take place on the third day. 28. Februar

Führung und Lesung im Stasi-Gefängnis Guided tour and lecture at the Stasi-prison

5. März

Photographieren im Stasi-Gefängnis Photoshooting at the Stasi-prison

6. März

Auswertung der Ergebnisse Evaluation of the results

200,00 €

16 h | Deutsch | English


Elena Bokelman

JOCHEN RO H N ER

DER ANALOGE HANDABZUG

Jochen Rohner kennt alle Finessen und Tücken des Laborprozesses, um einen perfekten Silbergelatineabzug auf Barytpapier herzustellen. Er hat sein Wissen nicht aus Büchern, sondern er hat alles selbst ausprobiert und das schon seit über 30 Jahren. Es begann mit einem Labor in Aachen und die Leidenschaft für den besten schwarz/weiß Print führte ihn nach Berlin. Die Liste seiner Kunden liest sich wie das „who is who“ der internationalen Photokunst. Mit diesem Vortrag wird er den Prozess des Handabzugs auf silberbasiertem Barytpapier unter den höchsten Anforderungen erklären. Jochen Rohner knows all the details and pitfalls of the laboratory process in order to produce a perfect silver-gelatine print on baryte paper. He has got his knowledge not from books, but he has tried everything himself and that since over 30 years. It started with a laboratory in Aachen and the passion for the best black / white print led him to Berlin. His list of clients reads like a „who‘s who“ of international photo art. With this lecture he will explain the process of the hand print of silver-based baryt paper under the highest standards . 4. März

Einführung, Praxis, Problembehandlung Introduction, practicing, trouble shooting

60,00 €

3h | Deutsch | max. 8 Teilnehmer

Besprechung von Arbeiten der Teilnehmer Discussion of works of participants


Tobias Wirth

TOB IAS WI RTH

T H E C O N C E P T O F B E AUT Y

In diesem 3-tägigen Fashion-Photography-Workshop konzentrieren wir uns zunächst auf die Ideenfindung und Konzeption. Im zweiten Teil führen wir dann mit Tobias Wirth ein professionelles Photoshooting in seinem Studio durch, bei dem alle Teilnehmer photographieren werden. Zu diesem Shooting wird ein Model, ein Hair/Make-up Artist sowie ein Stylist anwesend sein, um perfekte photographische Ergebnisse zu erzielen. Danach werten wir die Bilder aus. Tobias wird über das ganze Wochenende individuell auf alle anfallenden Fragen und Bedürfnisse eingehen und offen von seiner Arbeit und Erfahrungen als Modephotograph, vom Aufbau einer Magazinstrecke bis hin zu Tipps zur Kundenakquise berichten. In this 3 day fashion-photography-workshop we will begin with the ideas, motivation and development for a fashion shoot. Tobias Wirth will continue to lead us in the second part through a professional fashion photo shoot. We will have the opportunity to work with a model and a hair & make-up stylist as well as Tobias to bring their ideas to realization. To wrap up the workshop the photography will be critiqued in a constructive round of discussions. Tobias will take available opportunities during the weekend for one-on-one instruction as well as discussing his work and experiences as a fashion-photographer. 11. März

Einführung und Portfoliobesprechung Introduction and portfolio viewing

12. März

Ideenfindung und Konzeption Strategies and conceptions

13. März

Photoshooting im Studio von Tobias Wirth Photoshooting at the studio of Tobias Wirth

300,00 €

18 h | Deutsch | English


Norbert Wiesneth / Björn Albert

B JÖR N ALBERT ARCHITEKTUR PHOTOGRAPHIE Die Großformatkamera auf der optischen Bank ist nach wie vor das wichtigste Instrument der professionellen Architekturphotographie. Digital wie analog. Nur mit ihr können durch entsprechende Verstellungen Perspektiven korrigiert, Schärfenebenen gelegt und stürzende Linien ausgeglichen werden, ohne in der Postproduktion Qualität und Zeit zu verlieren. Doch wie photographiere ich Architektur am besten? In diesem Workshop lernen wir die Arbeitsweise einer der modernsten digitalen Fachkamera kennen. Wir arbeiten „on location“ am Flughafen Tempelhof mit der Linhof 679 und einem PhaseOne back. Neben der technischen Arbeitsweise werden kompositorische Strategien erklärt und ausgewertet. The large format camera with its optical bank is still the queen of architectural photography due to its extensive possibilities of adjustments, may it be in analog or digital usage. Learn how to master the perspective, composition and depth of field. But how does it work exactly? In this Workshop we will learn how to work with one of the most advanced digital large format camera system. We will work on location at the airport Tempelhof with the Linhof 679 and a PhaseOne back. Beside technical issues we will learn stratgies of composition and evaluate the results. 2. April

Einführung in die Architektur-Photographie, praktische Versuche Introduction to architecture photography practical exercises

3. April 450,00 €

Photographieren in Kreuzberg Auswertung der Bildergebnisse Photoshooting in Kreuzberg and evaluation of the results Powered by DRS Berlin 12 h | Deutsch | English


David Puntel

DAVID PUN TEL

WETPLATE WEEKEND

Das Wetplate Weekend führt ein in die wundervolle Welt der Glasplattenphotographie, die auch als Ambrotypie bekannt ist. David Puntel zeigt die Technik in seinem neu eröffneten Studio für historische Techniken in Berlin Treptow. Es werden alle Schritte der Nassplatten-Technik behandelt. Von der Chemie zu den Glasplatten über die Belichtung zur Kontrolle des Prozesses. Durch die Arbeit mit verschiedenen Kameras und historischen Objektiven werden die Impressionen auf bis zu 10 eigenen einzigartigen Ambrotypien verewigt, die wir mit nach Hause nehmen können. The Wetplate Weekend is a journey into the amazing world of creating photographic images on glass, historically known as ambrotypes. This Collodion Workshop is held in a newly opened studio and laboratory for alternative photographic techniques in Berlin Treptow. The workshop includes instruction in all steps of the process, begining with the chemistry involved and continuing with the glass preparation and the exposure, as well as working with different lights to trouble-shooting and ending by examining your own unique images. We will work with different cameras and antique brass lenses creating up to ten of our own ambrotypes that you can keep to preserve this wonderful weekend experience out of another place and time. 9. Apr.

Einführung, Vorbereitung, Praxis Introduction, preparation, photographing

10. Apr.

Photographieren, Verbesserung, Diskussion Photographing, troubleshooting & discussion

Alle Materialien für den Workshop werden gestellt All materials for the workshop will be provided 380,00 €

16 h | English | Deutsch | max. 4 Teilnehmer


Jochen Rohner

JOCHEN RO H N ER

L IQ UID P HOTO G R AP HY

Du kennst Photos auf Papier. Kennst du auch photographische Bilder auf Holz, Stoff oder auf Wänden? In diesem Workshop erlernen wir, unsere einzigartigen Photographien auf den ungewöhnlichsten Materialien sichtbar zu machen. Die Lösung ist: flüssige Photoemulsion. Wir können diese lichtempfindliche Schicht auf nahezu jede Oberfläche aufbringen. Auch die Herstellung eigener, neuer Photopapiere ist damit möglich. Im Workshop werden uns zunächst die theoretischen Grundlagen und der Umgang mit flüssiger Photoemulsion vermittelt. Anschließend fertigen wir unsere eigenen Arbeiten in der Dunkelkammer. Am Ende des Kurses können wir unser individuelles Ergebnis mit nach Hause nehmen. You surely know photos on paper. Have you ever seen photos on wood, textile or on walls? With this workshop we will learn to realize our photographic pictures on the most unusual surfaces. The solution is: liquid photo emulsion. We can apply these photosensitive materials on almost every material. It is also a great way to create new and unique photopapers. During the class we will first learn all about the basics of the liquid photographic emulsions. Then we will work on our own pieces in the darkroom and finally can take home our individual results. 23. April

Einführung, Vorbereitung, erste Versuche Introduction, preparation and first shots

24. April

Photoemulsionen in der Praxis Practical work with photoemulsions

Alle Materialien für den Workshop werden gestellt All materials for the workshop will be provided 450,00 €

16 h | Deutsch | English | Max. 6 Teilnehmer


Martin Pfahler

MA RT IN P FAH LER U R B AN E LAND SC HAF T E N In der Landschaftsphotographie des 20. Jahrhunderts definierte die legendäre Ausstellung „New Topographics“ 1975 in New York das Verhältnis von Photographie und Kunst neu. Unser Workshop behandelt diesen besonderen Blick am Beispiel des Geländes am Berliner Gleisdreieck. Der neu entstandene Park ist eine einzigartige Mischung aus wild bewachsenen Arealen des ehemaligen Güterbahnhofs und einer modernen Parklandschaft. Wir werden im Kurs Strategien und Verfahren der neuen Photographie analysieren und erproben. Es geht um die Differenzierung des photographischen Blickes und um eine konzeptuelle Haltung in der Photographie. Bei der Exkursion werden wir die gewonnenen Erkenntnisse anwenden und später gemeinsam auswerten. 1975 the legendary exhibition „New Topographics“ defined the relation between art and photography of the 20th century in a new way. Our workshop deals with this particular view using the example of the ‚Gleisdreieck‘ areal in Berlin. The very new raised park is a unique combination of wild vegetated areas with a modern shaped park landscape. During the workshop we will analize and work out strategies of the new urban landscape photography. It is about distinguishing the photographic view and the conceptual attitude on site, where we will apply the gained knowledge and furtheron discuss the results together. 29. April

Theoretische Einführung und Lesung Theoretical introduction and lecture

30. April

Phototour auf dem Gleisdreieck-Areal Phototour at the Gleisdreieck-Area

1. Mai

Auswertung der Ergebnisse Evaluation of the results

250,00 €

14 h | Deutsch | English


Boris Eldagsen

BORIS ELDAGSEN

HIJACKING REALITY

Was braucht ein Photokünstler, um ein starkes Bild zu inszenieren? Eine teure Ausrüstung? Gutes Studiolicht? Assistenten? Modelle? Set-Designer? Make-Up Profis? Nichts von alledem. Nur ein gutes Auge, Intuition und die Einsicht in das eigene Thema. Was der Photo- und Videokünstler Boris Eldagsen in seiner über zwanzigjährigen Praxis entwickelt hat, nennt er selbst Hijacking Reality. Im Workshop gibt er uns Einblicke in seine Arbeitsweise und zeigt, welche Fähigkeiten man entwickeln muss, um erfolgreich mit dem zu arbeiten, was gegeben ist. Wir lernen konventionelle Regeln zu brechen, uns vom Erwartungsdruck der Technik freizumachen und Bilder zu produzieren, die wir nie für möglich gehalten haben. What does an artist need to produce strong staged photography? Expensive camera equipment? Special light sources? Assistants? Actors? Set designers? Make-up? No! Just a good eye, intuition and a personal understanding of one‘s subject is all you need. Having worked with photo-media for 20 years, Boris Eldagsen will share his insights into how to get the most out of working with what you have. During the course you will learn how to enhance your creative imagination and develop strategies to break conventional rules and leave with images that you may have thought were never possible. 28. Mai

Einführung, Strategien I und Auswertung Introduction, strategies I and evaluation

29. Mai

Strategien II und Auswertung Strategies II and evaluation

180,00 €

10 h | Deutsch | English | max. 10 Teilnehmer


David Puntel

DAVID P U N TEL

WETPLATE WEEKEND

Das Wetplate Weekend führt uns ein in die wundervolle Welt der Glasplattenphotographie, die auch als Ambrotypie bekannt ist. David Puntel zeigt uns die Technik in Berlins einzigem Skylight Studio, umgeben von einem Garten. Die Arbeit mit natürlichem Licht erzeugt nicht nur angenehmere Bildtöne, sondern wir meistern auch konkret die Herausforderungen der Belichtungskontrolle. Wir lernen alle Schritte der Nassplatten-Technik kennen, arbeiten mit verschiedenen Kameras und historischen Objektiven mit denen wir unseren Impressionen auf den einzigartigen Ambrotypien verewigen. The Wetplate Weekend is a journey into the amazing world of creating photographic images on glass, historically known as ambrotypes. This Collodion Workshop is held in Berlin‘s only skylight studio surrounded by a lovely garden. Shooting with natural daylight creates a more pleasing image (in contrast to harsh artificial light), but also under such lighting, we will learn the challenging issue of exposure control. The workshop includes instruction in all steps of the process, from the chemistry involved and glass preparation to troubleshooting and elaborating your own unique images. We will work with different cameras and antique brass lenses creating our own ambrotypes that preserve this wonderfull weekend out of place and time.

4. Juni

Einführung, Vorbereitung, Praxis Introduction, preparation, photographing

5. Juni

Photographieren, Verbesserung, Diskussion Photographing, troubleshooting & discussion

Alle Materialien für den Workshop werden gestellt All materials for the workshop will be provided 380,00 €

16 h | English | Deutsch | max. 4 Teilnehmer


Fabian Zapatka

FABIAN ZAPATKA BERLIN STREETPHOTOGRAPHY Street-Photography - das sind alltägliche Szenen und spannende Momente, beiläufig photographiert, mit der größtmöglichen Konzentration. Wichtige Vertreter wie Henry Cartier-Bresson, Robert Frank, Saul Leiter, Beat Streuli oder Eggleston haben uns mit ihren kleinen Ausschnitten der Wirklichkeit ein Gefühl für das große Ganze ihrer Zeit gegeben. Die Straßenszenen des Berliner Fotografen Fabian Zapatka wurden in internationalen Magazinen und als Buch bei Steidl (24h Berlin) veröffentlicht. Mit seiner Leica MP sammelt er private Eindrücke und photographiert Auftragsarbeiten. Zeitgleich zum Berliner Straßenfestival Fête de la Musique im Juni wird er uns in einem dreitägigen Workshop die Kunst der Streetphotography näher bringen. Er wird uns bei den Streifzügen begleiten und die Ergebnisse gemeinsam auswerten. In street-photography, randomly, but well chosen moments of the everydaylife are built up to intensive pictures. Important photographers like Cartier-Bresson, Frank or Eggleston have captured the zeitgeist of their times by photographing the daily life. Berlin based artist Fabian Zapatka photographes with his Leica MP keeping his personal photo-diary as well as shooting assigned work. He is inviting us to join him in documenting this years Fête de la Musique in Berlin and he is going to explain his personal approach in a three-day workshop. 19. Juni

Einführung in die Street-Photography Introduction to street-photography

21. Juni

Photographieren zur Fête de la musique Photographing at the Fête de la musique

25. Juni

Auswertung der Ergebnisse Evaluation of the results

250,00 €

15 h | Deutsch | English | max. 10 Teilnehmer


Boris Eldagsen

BOR IS ELDAG SEN

D AS LIC HT D E R NAC HT

In einem Nachtspaziergang nimmt der Photo- und Videokünstler Boris Eldagsen 9 Teilnehmer mit auf seine Tour durch Berlin-Mitte. Er gibt Einblicke in den Prozess seiner Arbeit und zeigt, wie sich ohne größeren technischen Aufwand suggestive Bilder produzieren lassen. Dabei gibt er Tipps, wie man konventionelle Regeln brechen und Street Photography und Inszenierung miteinander verbinden kann. Während des Spaziergangs entstehen zwei vorher entwickelte Inszenierungen mit den Teilnehmern, die dabei abwechselnd die Rollen von Photograph / Modell / Lichtdesigner und Assistent übernehmen. Am nächsten Tag führt Boris Eldagsen persönlich durch seine aktuelle Ausstellung und wertet gemeinsam mit den Teilnehmern die Ergebnisse aus. In a stroll through the night photo- and video- artist Boris Eldagen will take 9 participants on a tour of Berlin-Mitte. He will share his working process and also show how to create incredible effects with everyday materials. During the walk participants will work from two pre-developed concepts and then switch through the roles of photographer / model / light designer and assistant. On the following day Boris Eldagsen will personally take the group through his current exhibition and then evaluate the results of the previous nights work together with the participants. 30. Juli

Photographieren in der Nacht Photographing by night

31. Juli

Künstlerführung durch die Ausstellung ‚how to disappear completely/THE POEMS‘ und Auswertung der Ergebnisse Artist guided tour through the exhibition and evaluation of the results

150,00 €

7,5h | Deutsch | English | max. 9 Teilnehmer



P h o t oWe r k Berlin V i s i o n

& A r t

Wir bieten einzigartiges Wissen und Inspirationen von anerkannten Künstlern bei Werksgesprächen, Workshops, Ausstellungen und mehr. We share unique knowledge and inspirations of acclaimed photographers at artist talks, workshops, exhibitions and more.

Weitere Aktivitäten, Workshops und Termine auf unserer Webseite www.PhotoWerkBerlin.com

For more insights follow us on faceboook.com/PhotoWerkBerlin facebook.com/ProjektraumPhotoWerkBerlin

Norbert Wiesneth info@PhotoWerkBerlin.com Telefon: +49 - (0) 177 840 53 57 Sanderstraße 22 | 12047 Berlin

Cover: B. Ahlstand / www.oneofmany.dk www.oneofmanycameras.com

For more activities, workshops and dates please visit our website


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.