LOS EVENTOS Y NOTICIAS MAS IMPORTANTES
Primera Edición
October , 2011 | www.theeventnews.com | VOLUME 1
This Edition
AYUDEMOS A NUESTRA COMUNIDAD
El Miami PowerTeamFoundation, Inc., es una organización no lucrativa, dedicada a servir a niños con impedimentos físicos, ciegos, con cáncer y huérfanos. Pag. 17
“LOCURA EN EL PODER”
No es adecuado suponer, sin contar con evidencias que lo sustenten, que todos tiranos y dictadores están locos. Pag. 4
PLAN TO TURN TO U.S. ‘Supercop’
Prime Minister David Cameron’s plan to bring in an American “supercop,” Pag. 6
EVENTS CALENDAR & PRESS RELEASE All events around Miami every day, every month ...
Pag. 18
Pag. 8
First Edition
2
September, 2011
EDITORIAL
Los eventos y noticias más importantes
President Manuel Jomarron manueljomarron@theeventnews.com General Editor Clara Delgado Clara Delgado@theeventnews.com
The Event News, en ésta, su primera edición, se une a nuestra comunidad y a todas las personalidades e instituciones que de una forma u otra, han apoyado durante estos diecisiete años al Miami PowerTeam, Foundation, Inc. por su encomiable labor a favor de los niños minusválidos, con cáncer, ciegos y huérfanos de nuestra comunidad, rindiéndole el apoyo necesario para que su causa, siga siendo apoyada y por todos, conocida. Hoy, TheEventnews, les honra y les hace tributo en nuestras páginas. Haga que su hijo o hija se una a esta hermosa causa, de ayudar a un niño necesitado de un amiguito. Ponga sus conocimientos al servicio de esta organización, que solo se dedican a ayudar sin recibir pago económico, solo el regocijo de recibir al final del día, una sonrisa.
Collaborators Miguel Sánchez Roberto Castropalomino Creative Director / Webmaster Leandro Morales R. leandromorales@theeventnews.com info@theeventnews.com ventas@theeventnews.com publicidad@theeventnews.com www.theeventnews.com The Event News is a free publication, independent, and monthly. The Event News, tiene el compromiso con sus lectores y patrocinadores de llevarles un mensaje claro de nuestra misión ética, de informar a la comunidad; pero no se hace responsable en caso de errores, por los autores directa e indirectamente, de sus anunciantes, entrevistados, opiniones, y por las opiniones emitidas por los colaboradores. Se recomienda a los lectores verificar cualquier información o consultar primero, antes de tomar cualquier tipo de decisión. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización escrita por The Event News y su presidente. The News Events is not responsible for any errors and/or statements, made by advertisers and writers. We cannot be held responsible for any consequences arising from omissions, or possible errors. We are committed to enhance the lives of families in our community, by maintaining excellent communication awareness and quality events for our families. Comments and suggestions are welcome. w w w. t h e e v e n t n e w s . c o m Advertising or Editorial 954-284-6498 786-567-1922 Suscrip t ions 786-853-6216
¿Qué esperas? Llámanos ya!
Manuel Jomarron Presidente, Fundador y Director, The Event News. RECONOCIMIENTOS: El Miami PowerTeamFoundation, Inc, ha sido reconocida y apoyada por los Congresistas Federales Lincoln Díaz-Balart, Ileana Ros-Lehtinen, y Mario Díaz-Balart, La Bandera de los Estados Unidos flotó en el Capitolio de los Estados Unidos en su honor, Recibieron el ”President’s Callto Service Award” por el presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, Bendecidos por el Monseñor Agustín Román en la Ermita de la Caridad del Cobre, Reconocidos y apoyados por: City of Miami, The Florida Senate, Florida House of Representatives, Ex Gobernador de la Florida Lawton Chiles, Miami-Dade Police Department, Miami-Dade Police Athletic League, Dade County Police Benevolent Association, Ex alcalde de West Miami, Rebecca Sosa, Ex Alcalde de Miami-Dade, Alex Penelas, Alcalde de la ciudad de Miami, Tomás Regalado, Representante Estatal, Annie Betancourt, Reconocido como Miami-Dade County School Board Exemplary Dade Partners, Junta Escolar de Miami-Dade County, Marta Pérez, Miami-Dade College, F.I.U., The Latin American and Caribbean Center at FIU.En el 1999 fueron seleccionados como parte del equipo nacional de karate de los Estados Unidos, participando en el campeonato mundial efectuado en Japón, donde también fueron honrados por usar positivamente las artes marciales en bien de la humanidad. Walt Disney World,la Unesco, y McDonald’s en año 2000, eligieron a 2000 niños alrededor del planeta que se habían destacado en causas humanitarias, para otorgarles el premio “Soñadores del Milenio”, y los niños-jóvenes fundadores del Miami PowerTeam fueron también seleccionados y honrados. El Miami-Dade County Board of County Commissioners, Vietnam Veterans of America Chapter 620, Neva King Cooper Educational Center, National Association of Secondary School Principals, Pizza Hut, Pepsi Cola, The Prudential Spirit of Community Initiative, Council for Exceptional Children, reportajes y coberturas por Radio Mambí, La Poderosa, Cadena Azul, Radio Paz, WQBA-1140, 92.3 FM, 106.5 FM, 106.7 FM, Radio Disney, Canal 4, 6, 7, 10, 22, 23, 34, WB39, 41, 51, Tele Miami, The Herald, el Nuevo Herald, Diario las Américas, Sun Sentinel, Libre, El Semanal, El Especial, El Expresso, Girón, Patria News, La Voz de la Calle y The Event News. Sea nuestro amigo, ayúdenos. Participe, corra la voz. Desde un rincón del planeta… ¡Apoye nuestra causa! ¡Hagamos un mundo mejor todos juntos! Miami PowerTeamFoundation, Inc. P.O.Box 83-0921 Miami, Fl.33283-0921
www.MiamiPowerTeam.org
September, 2011
Local News
3
LA ESTATUA DE LA LIBERTAD ESTATUA DE LA LIBERTAD. Monumento Nacional. [NEW YORK]...Como está situada lejos, en la parte superior de la bahía de New York, los neoyorquinos raramente la visitan...No han perdido fuerza las palabras del poema de ''Emma Laazarus''. [Dadme vuestras masas cansadas, pobres y confusas que anhelan ser libres], palabras inscrita en una placa de bronce, situada en la base de la estatua. La ESTATUA, inaugurada en 1886, fue un regalo de Francia a los Estados Unidos de Norteamérica para celebrar la alianza de ambas naciones para conseguir la independencia de los Estados Unidos. El escultor ''Frederic Bartholdi'', modelo esta ESTATUA, cuya antorcha simboliza la ilustración, el tocado de siete puntas, los continentes y sostiene una placa que representa; LA DECLARACION DE INDEPENDENCIA. La ESTATUA DE LA LIBERTAD; Mide 46.00 Mts.de altura, pesa 225 toneladas y tiene una cintura de 10.70 Mts, su dedo índice mide 2.50 Mts. El ingeniero Frances, ''Gustavo Eiffel'', que levanto la torre Eiffel, de Paris, entre 1887 y 1889, se la ingenio para colgar 88 toneladas de laminas de cobre sobre una estructura de hierro, de manera que la ESTATUA, fuera suficientemente flexible como para resistir los fuertes vientos. Richard Morris Hunt, que se formo en Paris, diseño la base y el pedestal que eleva la ESTATUA, a 50.00 Mts, del suelo. La inauguración tuvo lugar a bombo y platillo el 28 de Octubre de 1886. En una de las muchas historias sobre ''LADY LIBERTY'', que se han inventado desde entonces, el escritor ruso ''Máximo Gorki'', habla de su entrada al Puerto de Nueva York. ''QUIEN ES ESA, pregunto en voz baja una niña polaca, mirándola maravillada''. ''EL DIOS AMERICANO'', replico alguien. He sido testigo directo de todo un bello conjunto monumental único, verdadero, todo un símbolo de LIBERTAD Y ESPERANZA.
4
Local News
September, 2011
RESUMEN DEL LIBRO “LOCURA EN EL PODER”
Las opiniones sobre dictadores vivos, son siempre hipotéticas, pues no hay pruebas sobre su salud física y mental que permita sacar conclusiones definitivas. No es adecuado suponer, sin contar con evidencias que lo sustenten, que todos tiranos y dictadores están locos. Se podría decir que tienen una personalidad extraña, que son políticos ambiciosos y egoístas capaces de convencer a su pueblo y de convencerse a si mismo, de que son la encarnación de los intereses de de su nación. No obstante, sus actos son perturbadores y aunque no pueda asegurarse que provienen de un desquiciado, indudablemente su conducta revela rasgos psicopáticos distintivos. Los dictadores tienen una visión simplista y distorsionada del mundo que esconde elementos paranoides. Para ellos, en el mundo hay hombres buenos e ideas valiosas personificadas en el dictador, y también hay hombres malos e ideas nefastas que amenazan su integridad y por eso deben ser destruidos. De hecho, su naturaleza obsesiva y su constante desconfianza revelan un complejo de inferioridad y una sensación de inseguridad. Según ellos, los hombres buenos pueden convertirse en hombres malos en cualquier momento, lo que justifica su aniquilación. Los dictadores, se interesan sobre todo, por reparar una autoestima deficiente, mediante la grandilocuencia, los ceremoniales espectaculares y los momentos diseñados para la posteridad. Todo eso se refleja en Hitler, que recurría al arquitecto Speer, para concretar su sueño de crear una nueva Berlín. Los dictadores, racionalizan sus aspiraciones personales, y las cubren con el barniz del interés público y patriótico. Como son incapaces de soportar la humillación, la crítica o la insubordinación, amigos y enemigos por igual, son el blanco de sus caprichos. Para satisfacer sus necesidades más profundas, durante el camino de acceso al poder y una vez que lo han obtenido, recurren al terror y la intimidación para liquidar a sus rivales y vencer a sus oponentes. Imponen su
voluntad por la fuerza, la propaganda y la astucia argumentativa. Crean para ello una mitología personal diseñada para resaltar sus cualidades heroicas que probablemente sean el fruto de su propia inventiva. Luego sufren las consecuencias del autoengaño, que los llevan a su propia destrucción y a generar sufrimientos en los demás. La base de su enfermedad, es la distorsión conceptual sobre la realidad del mundo. La vida de los dictadores del siglo XX, como personalidades trastornadas que ocupan puestos de poder tomar decisiones e instrumentan políticas que afectan negativamente la vida de millones de seres humanos. Las consecuencias del gobierno de Hitler, un Stalin, u otros personajes nefastos de nuestra época, a los que no nos hemos referido, como Mao-tse-tung, o el ayatola Khomeini, son, de hecho dramáticas. En los últimos tiempos ha prevalecido la interpretación de la Historia en términos de movimientos sociales y fuerzas externas al individuo; los historiadores no tienen en cuenta los rasgos personales implicados en los procesos históricos. Aun así, cuando un dirigente político al parecer, expresa las aspiraciones de un movimiento social, el poder que ejerce tiene la capacidad de cambiar el curso de la historia. Hemos visto que sus decisiones se toman muchas veces sin seguir una línea de razonamiento y sin ser la manifestación de una ideología determinada; en cambio, son exteriorización de deseos personales que, en ocasiones, son moldeados por una enfermedad física o de un desequilibrio mental. Más desconcertante aun, es que los dictadores, tienen la habilidad de engañar al hombre común para obtener el apoyo que necesitan para llevar adelante los programas políticos más terribles, disfrazados de ideas religiosas o patrióticas, entre otros. No podemos garantizar que en el futuro las multitudes no vayan a aclamar histéricamente a otro dictador loco o político inepto que se presente como salvador de los fracasos nacionales. ‘Loco mundo; Locos reyes, loca alianza, exclama el bastardo en el Rey Juan, de Shakespeare'. Podremos aprender algo de historia. Aunque los reyes locos sean hoy espectros que han quedado replegados en un pasado distante y olvidado, los trastornos que se adueñaron de su personalidad y en parte dieron lugar a la inestabilidad mental que padecieron no han desaparecido. Aún flotan en el aire el olor a pólvora e incluso, a olores mas repulsivos, aún hay políticos que no están en su sano juicio y dan prioridad a sus obsesiones y ambiciones personales bajo la pantalla del altruismo y el patriotismo, aún existen dictadores con inmenso poder que se valen del terror para amedrentar y engañar a pueblos enteros. El terrorismo ciego e irracional se extiende
por Irlanda del Norte, y las ciudades que alguna vez fueron florecientes en el Líbano, Bosnia, y miles de otros lugares del mundo. Si bien el fervor religioso exagerado e irracional ha desaparecido del planeta, con excepción de algunos sectores del Islam, todavía es posible, que los asuntos sociales y políticos provoquen reacciones impulsivas. En una época de supuesta tolerancia, somos testigos de la persecución de minorías con pretextos irracionales, sean porque son de la raza negra, homosexuales, judíos o porque no siguen las normas de conducta ''aceptables''. Aun hoy retumban las palabras del discurso belicista y el mundo olvida un pasado que tantas veces demostró la inutilidad de los sacrificios humanos en una guerra. Cuando aprendemos del pasado En 1831, Coleridge escribió: ''Si los hombres quisiéramos aprender de la historia, qué clase magistral nos daría'', pero la pasión y la parcialidad nos ciega, y la luz que ofrece la experiencia es una antorcha situada en la popa de la nave que ilumina solamente las olas que dejamos atrás. Es terrible que aun hoy, igual que en la Roma Clásica, los pueblos estén dispuestos a aceptar y aplaudir las promesas superficiales que les presentan sus dirigentes. Quizás individualmente, los hombres no comprendan que asuntos son parte de su interés genuino y, si lo hicieron,
quizás no tendrían el poder suficiente para tomar las medidas que tienden a favorecer su materialización. Hay indicios de que ciertos aspectos: La PERESTROIKA, no ha sido tan efectiva como parecía; El mundo está lleno de lunáticos. Si bien parece que los hombres están atrapados en una historia que no pueden controlar, víctimas de la predestinación secular y no de la divina providencia, hemos dejado en claro que los individuos desempeñan un papel fundamental en el desarrollo de los procesos históricos. Nos reconforta el hecho de que un electorado atento y educado sea capaz de cuestionar el idealismo falso de ciertos políticos, egocéntricos y de evitar que esos políticos, que no merecen ocupar puestos de gobierno, engañen a los pueblos con los artilugios de su retorica florida. COMENTARIO; Considero que todos estos valiosos análisis y criterios, son sumamente importantes a la hora de evaluar la trayectoria política y de gobierno de Fidel Castro, es triste ver como mi país ''CUBA'', ha perdido en más de medio siglo, su categoría de prospero y de un pueblo admirado, respetado y muy querido en todo nuestro planeta. El PALOMO HAVANERO. Bibliografía: Textos tomados del LIBRO, ''LA LOCURA EN EL PODER''. Vivian Green. [De Calígula a los tiranos del siglo XX].
Reflections Editorial les da la bienvenida. En estos momentos en que la economia ha sido afectada, es cuando tenemos que organizarnos y hacer un plan para estar preprarados para los momentos que faltan por venir. Nosotros en Reflections Editorial, hemos creado un plan de ventas para aquellas personas que necesitan de nuestra colaboración. Queremos brindarles varias formas de cómo trabajar en equipo. Distribuidores: Si es usted distribuidor de libros y desea incluir los nuestros, envíenos su información para comunicarnos con usted. Tiendas o Negocios: Si tiene un negocio de ventas al público, y quiere agregar nuestros libros en su lista de productos, le podemos poner un display con nuestros libros en su establecimiento. Si tiene una tienda en la Internet, también puede agregar una sección de nuestros libros. Vendedores: Si es usted vendedor, y quiere incrementar sus ventas, puede agregar nuestros libros a sus productos. Amas de casa: Si tienes clientes, amigos y familiares, puedes hacer reuniones en tu casa. Una botella de vino y queso, haran un momento memorable. Se leen unas páginas, se firman los libros y de cada venta... Fundraising: Si es usted un Coach de un equipo de deportes, maestro, una organización sin fines de lucro, una iglesia y necesita recoger fondos, puede vender nuestros libros a familiares y amigos. Sere quiere un mínimo de inversión de $33.12 (3 muestras de libros)
www.ReflectionsEditorial.com (786) 586-9150
September, 2011
Local News pisos que se extiende a través del frente.
City Managenent
Miami Beach
El distrito Arquitectónico, algunas veces llamado distrito Art Deco, contiene la más grande concentración de recursos de arquitectura de los años 1920 y 1930 del mundo. Estas construcciones de vibrantes colores representan un época en donde Miami Beach fue fuertemente promocionada y desarrollada con un “jardín tropical”. El distrito fue una vez uno de los primeros en listarse en los Registros Nacionales por la importancia de la arquitectura en este periodo. Vernacular Style: 1900-1930 Vernacular no es un estilo, sino un método común de la construcción temprana de South Florida. Los materiales y las formas estaban acompañados por marcos de
madera y construcción húmeda. Estos materiales y métodos fueron traídos del extranjero con los primero habitantes de la playa. A través del tiempo, este tipo de estructuras fueron reemplazadas. Las construcciones con marcos de maderas son las más evidentes de los primeros días de Ocean Beach y reflejaban un característica de estilo complejo recluido. Destacado por su simplicidad, las estructuras vernacular son general rectilíneas en su forma con muy poca elaboración. Los elementos funcionales suministran una elaboración o decoración a excepción de los modestos elementos clásicos, que fueron referenciados tales como los pilares engarzados que se podían observar en el Atlantic Hotel en 112 Ocean Drive, construido en 1915. La mayoría de estas construcciones son de uno o dos
Bungalow Style: 1910-1930 Los Bungalow fueron muy populares en Ocean Beach desde los primeros años del desarrollo hasta 1930. Varias de estas estructuras simples fueron realizadas por planos enviados por correo obtenidos de catálogos, sin embargo otras construcciones fueron diseñados por arquitectos locales, tales como el distinguido V.H. Nellenbogen. Generalmente, los bungalows comprendían un estilo de construcción de marco de madera, de un piso y piso y medio de altura, con techos a dos aguas, con aleros, porche frontal, y grandes ventanales de madera. Este tipo de construcción ofrecía una buen ventilación cruzada, una buena zona con sombra en el exterior, generalmente elevado dos a tres pies por encimas del nivel de las paredes fundamentales.
Business
Mediterranean Revival Style: 1910-1930. La arquitectura estilo mediterranean Revival fue el estilo de elección para el primer periodo de éxito de Ocean Bach. Sus connotaciones de arquitectura del Mediterráneo, combinando expresiones de estilos italianos, Marrueco, Norte de África, y sur de España, fueron combinados para dar a luz el nuevo estilo del complejo balneario de Florida. Durante los mediados de 1910 hasta el
5
1930, el estilo fue aplicado a hoteles, departamentos, estructuras comerciales, e incluso modestas viviendas. Su vocabulario arquitectónico se caracterizo por paredes estuco, terra cotta de baja graduación e históricas tejas Cubanas, paredes con baldosas y cerramientos articulados, algunas veces empleando motivos decorativos estilo Barroco Español y el uso de elementos clásicos. Algunos detalles se destacaban en piedra. Mediterranea Revival – Art Deco Transitional: 1920-1930 “Med-Deco” en Ocean Beach fue un síntesis de formas Mediterranean Revival y un detalle decorativo de Art Deco. Este único estilo hibrido se convirtió en un estilo fascinante que generaba una unión entre “familiar” u “nuevo”, al mismo tiempo que el estilo de Art Deco se encontraba en el vocabulario arquitectónico de la playa. Techos planos limpios y detalles geométricos reemplazaron parapetes enrolados, cornisas y características clásicas sobre estructuras de una clara forma Mediterranean Revival. Del mismo modo, techos con desniveles con tejas yacen agraciadamente en edificios con espectaculares entradas de Art Deco y fachadas en las entradas. Algunos de los arquitectos mas celebres en Miami Beach diseñaron estructuras en esta vida corta, incluyendo a V.H. Nellenbogen, Henry Hohauser y T. Hunter Henderson. El material predominante del exterior de Med-Deco era un estuco suave con detalles en bajo o sobre relieve.
6
International
September, 2011
Britain Debates a Plan to Turn to U.S. ‘Supercop’ William J. Bratton has said he is ready to help in any way Britain favors.
LONDON — Prime Minister David Cameron’s plan to bring in an American “supercop,” as the tabloid newspapers here have called him, became a political hot potato over the weekend, with the mayor of London and an array of British police officials publicly opposing the idea, often in blunt terms. The suggestion that Britain needed the help of William J. Bratton, a former police commissioner in Boston, New York and Los Angeles, to sort out its policing problems in the wake of the recent rioting was never likely to go down easily. The tough measures Mr. Bratton adopted to deal with street crime in American cities are a poor fit with Britain’s much less aggressive traditions of policing, critics are saying. But the proposal has now gotten caught up in a wider dispute between the government and senior police officers over the rioting, including the issue of who bears the primary responsibility for a slow response to the unrest, and
ELLIS ISLAND
''ELLIS ISLAND'', Monumento Nacional. En los Estados Unidos, unos 100 millones de personas tienen antepasados inmigrantes que entraron por la ELLIE ISLAND. En el interior se halla el Great Registry, una sala de 61.00 Mts, de largo 30.00 Mts, de ancho, y 17.00 Mts, de alto, donde podrán imaginar las filas de recién llegados, esperando a ser registrados. Un tercio de los 16 millones de inmigrantes que llegaron hasta aquí, entre 1892 y 1924, no se aventuraron fuera de New York. La ISLA, lleva el nombre de ''Samuel Ellis, que la compro en 1785. A lo largo de los anos, la ISLA aumento artificialmente de 1,2 a más de 11 hectáreas, en 1892, el gobierno federal abrió en ella un centro de recepción de inmigrantes. Después del incendio de 1897, fue sustituido por un enorme edificio de estilo, RENACENTISTA, de ladrillo y piedra caliza, que fue inaugurada en 1900. Durante 1907, año en que el centro estuvo más concurrido, a través de ELLIS ISLAND, entraron al país 1,285,349 inmigrantes; el 75%, de ellos, procedía de ITALIA, RUSIA, y el IMPERIO AUSTROHUNGARO, así como del resto del NORTE DE EUROPA, y de países de todo el mundo, incluidos; CHINA, JAPON, CANADA, y MEXICO.
whether the government’s plans to save money by cutting police strength by thousands of officers continue to make sense. Mr. Cameron and other government ministers have criticized the police for standing back in the early days of the rioting, and they have implied that the decision to crack down came only when the government intervened. For their part, police commanders have said that it was they — and not Mr. Cameron or the home secretary, Theresa May — who decided to bolster police deployments, noting that Mr. Cameron and Ms. May were vacationing abroad when the riots started. As for the police’s initial hesitation, the commanders said it was the product of years of “mixed signals” from political leaders, who have punished the police in the past for reacting too forcefully, but who say this time they should have responded sooner and with greater force. Mr. Cameron’s first proposal last month was to appoint Mr. Bratton to the vacant post of commissioner at Scotland Yard, the country’s top police post, but he backed off when he ran into opposition within his cabinet. On Friday, in a telephone call with Mr. Bratton, Mr. Cameron suggested that he work as a consultant on policing strategies to cope with the kind of violence that convulsed London and other major English cities last week. Mr. Cameron has said that a harsh
En 1924, el Congreso de Estadounidense, estableció cuotas inmigratorias estrictas, a partir de entonces disminuyo el número de los registrados en el centro. Las instalaciones, cerraron en 1954, treinta años después, en 1984, se iniciaron las labores de restauración, y el ''ELLIS ISLAND'', Museo de Inmigración, se inauguro en 1990. Las exposiciones de los tres pisos recrean las experiencias de los inmigrantes y celebran su contribución a los ESTADOS UNIDOS. Siguiendo el periplo a través de las INSPECCIONES de ENTRADA y de los EXAMENES SANITARIOS, el DORMITORIO y el COMEDOR, escuchar las voces de inmigrantes contando sus historias. El MURO DE HONOR externo, está grabado con los nombres de miles de inmigrantes. Hoy en nuestros días que proliferan de manera muy rápida las LEYES CONTRA LOS INMIGRANTES, reflexiono y pienso, en todos aquellos que con tanto sacrificio y dolor, crearon una buena parte de la NACIONALIDAD de los ESTADOS UNIDOS de NORTEAMERICA, todos o muchos de los que hoy poseen poder, deben pensar en lo que representaron y representan los INMIGRANTES, para este país, todos ellos ocupan un merecido y bien ganado derecho de pertenecer con dignidad y decoro a ser parte de esta SOCIEDAD, LIBRE y DEMOCRATICA.
crackdown on offenders is needed to prevent a recurrence of the violence, the worst in England for decades, while others called instead for a commitment to solving the social deprivation in the neighborhoods from which many of the looters came. Mr. Bratton, 63, who lives in New York and is the chairman of Kroll, an international security firm, has said he is ready to help in any way Britain favors. The harshest response to the idea of turning to Mr. Bratton came from Hugh Orde, president of the Association of Chief Police Officers, who is seen as a leading candidate for the Scotland Yard job. He came to prominence as the head of the police in Northern Ireland, where he managed the transition to peace in the province after 30 years of sectarian violence, and recruited large numbers of Catholics to a force that had been seen by many as a paramilitary arm of the province’s dominant Protestant population. Mr. Orde made it clear in a newspaper interview that he saw few lessons for Britain in America’s experience of quelling urban disorder. “I am not sure I want to learn about gangs from an area of America that has 400 of them,” he told The Independent on Sunday in remarks that appeared to refer to Mr. Bratton’s tenure in Los Angeles. He added, “If you look at the style of policing in the States, and their levels
of violence, they are so fundamentally different from here.” Similar comments came from other top police officers, citing what they called a tradition of heavy-handed policing in the United States. They were joined by Boris Johnson, the mayor of London. In a BBC interview on Sunday, Mr. Johnson implied that Britain had little to learn from the United States about police work. “The read-across from America to the U.K. is not perhaps as obvious as some people think,” he said. “They have a murder rate in New York about four times the rate in London, the Los Angeles rate is even higher, the gang problem is considerably worse over there.” Mr. Johnson did express approval of one part of Mr. Bratton’s example, but doing so put him at odds with Mr. Cameron, his fellow Conservative. Over a barbecue at 10 Downing Street last week, Mr. Johnson argued strongly against the government’s plan to lay off 16,000 police officers across the country, including about 9,000 from London’s force of 32,000. Mr. Cameron has said he will stick with the police cuts, saying they will come mainly from desk jobs and there will be no effect on what he has called “visible policing.” Ms. May, the home secretary, was tepid in her remarks on Mr. Bratton in interviews over the weekend, suggesting that Mr. Bratton was just one of many foreign experts whom the British authorities might consult.
September, 2011
Tito Puente Jr
Ciertas veces, las comparaciones son inevitables. Cómo podría ser de otra manera cuando Tito Puente Jr. continúa viva la tradición de su célebre padre. Por su alegría constante y su manera de gozar la música, no caben dudas que cada vez que el joven músico pisa un escenario, sigue los pasos del gran Tito Puente. Cuando baila, Tito Puente, Jr. celebra su música. Con cada nota sus movimientos encienden cualquier teatro donde se presente, contagiando ese gozo desde su famosa sonrisa. Tito, Jr. se apasiona en cada empeño de su vida y en su clara misión de nutrir el legado musical que ha recibido. “El era demasiado vibrante, muy excitante, había magia en todo lo que hacía. Él hacía a la gente feliz, en cualquier lugar del mundo donde se encontraba”, dice el joven intérprete reconociendo que su meta es mantener vivo ese espíritu y llevarlo a una nueva generación. En los dos últimos años, Tito, Jr. encontró que su pasión tuvo eco en grandes audiencias. Públicos de múltiples latitudes que habían descubierto el arte de su padre, hoy
reencuentran esa experiencia otra vez cuando el alto voltaje sigue vivo en los escenarios. Tito Puente, Jr. se ha convertido en un artista favorito tanto en casinos, teatros y festivales de jazz, como en cualquier celebración donde se escuche buena múesica, no importa en el lugar del mundo que se convoque. Recientemente participó de la apertura del Latin Quarter del Tropicana Hotel and Casino en Atlantic City, manteniéndose en cartelera por diez semanas por la demanda de su audiencia. Además, ha llevado su música por los escenarios de los Harrah’s Resort Casinos, incluyendo a Rincon en San Diego, Ak-Chin en Phoenix y Rio en Las Vegas. Y, aunque su música no esté relacionada puramente con el género del jazz propiamente, Tito, Jr. ha sido invitado a prestigiosos festivales de jazz en Estados Unidos, como el New Haven Jazz Festival, Houston Jazz Festival, Harlem Jazz Festival y el Atlanta Jazz Festival, entre otros. Entre sus participaciones con otras agrupaciones se destaca su labor junto a la Dallas Symphony Pops y con la San Antonio Symphony, donde el artista de ascendencia boricua lleva su ritmo latino a gran escala. En su espíritu de devolver al público tanto afecto recibido, Tito, Jr. participó recientemente en dos tours de visita a las tropas americanas en Japón, Korea, España e Italia, además de su constante ayuda en recaudar fondos a instituciones como la fundación Jerry Lewis MD Telethon y Toys for Tots, en Estados Unidos. En su nuevo álbum titulado “In My Father’s Shoes”, Tito, Jr. interpreta los grandes éxitos de su padre. El trabajo discográfico contó con un especial en televisión en la programación de BET Jazz. La música de Tito, Jr. venera la música que nos dejó su padre, haciendo que su ritmo viva para siempre.
Entertaiment Hansel & Raul
Hansel Enrique Martínez y Raúl Alfonso nació en Cuba. Su carrera musical profesional se inició en 1976 en Nueva York con la famosa Charanga ‘76 como vocalistas y co-fundadores de la banda. Su música se basa en una versión sofisticada de la música de baile tropical que hace hincapié en cuerda y de viento en lugar de bronce. Charanga ‘76 hizo su marca. Hicieron su flauta y el violín, la música que se sabe en todo el mundo de viajar extensivamente a través del Caribe, América del Sur, América Central y África, así como todas las ciudades importantes de América población en los EE.UU. En 1980, Hansel y Raúl decidió dejar la banda y es entonces cuando el más famoso, dinámico y carismático dúo de la historia de la música tropical nació Hansel & Raul. Integración de la sección de viento al sonido ya popular Charanga que era extraño que la armonía fusible marcado con un sentido del ritmo del Caribe que hizo Hansel y Raul el más caluroso acto en Latin Dance Music. Eran Miami # 1 banda de baile, pero eso no es todo. Su contagioso ritmo de propagación de Tokio a Madrid, desde París a Bogotá, desde
7
África a México. Sus éxitos mundiales Maria Teresa y Danilo y CON LA LENGUA AFUERA se convirtieron en himnos y les hizo estrellas internacionales de grabación. Hansel y Raul grabado más de 12 álbumes y en 1986 se presentaron con un álbum doble platino “La Magia”. Hicieron giras por todo el mundo, estableciendo récords de asistencia y un récord de ventas sin precedentes en más de 20 países. También realizaron para el entonces presidente y la señora Reagan en la Casa Blanca, donde compartieron escenario con honores Tina Turner, Barry Manilow y Tony Bennett. En 1987 fueron invitados a tocar en el Disney’s 15. Aniversario que se realizó frente a una audiencia de televisión en todo el mundo de más de 160 millones de dólares. El dúo se presentó con 7 álbumes de oro y 1 Doble Platino. # 1 numerosos éxitos, giras mundiales, y el carisma que demostró ante un público hizo Hansel y Raúl, sin duda, “The Band Danza de canciones de la Década”. En 1987 se recibieron 3) (Latin GRAMMY nominaciones por Mejor Álbum Tropical, Mejor Canción Tropical “Maria Teresa y Danilo”, y Mejor Grupo Tropical. Ganaron a la mejor canción. En 1988, Hansel & Raul grabó su último álbum juntos, incluido el exitazo canción “Ella”. En noviembre de 1996, Hansel & Raul lanzó su muy esperado álbum “Celebrando”, En 2003 se registraron 100% Cubano, un álbum Charanga tradicional clásico con raíces cubanas. El álbum incluía el éxito “LaReina Del Baile”, que es a debe tener para los amantes de la danza Charanga. En 2008 grabó un álbum en vivo en la Universidad de Miami.
Ecology
8
September, 2011
Polar Climate Change May Lead to Ecological Change
ScienceDaily — Ice and frozen ground at the North and South Poles are affected by climate change induced warming, but the consequences of thawing at each pole differ due to the geography and geology, according to a Penn State hydrologist.
“The polar regions, particularly the Arctic, are warming faster than the rest of the world,” Michael N. Gooseff, associate professor of civil and environmental engineering, told attendees August 11 at the 96th annual meeting of the Ecological Society of America in Austin, Texas. “As a consequence, polar ecosystems respond directly to changes in the Earth systems at the poles.” These changes, though different at each pole, could be significant in their effects on not only the local environment, but also globally. While the central part of the Arctic is composed of ice over water, northern Canada, Alaska, Siberia and Greenland all have landmasses within the Arctic Circle. The associated land and water ecosystems are affected by melting ice and thawing soils, but in Antarctica, where much of the ice overlays a continent, the warming alters streams, lakes and the tiny plants and animals that live there. “Our focus on the north is in part because it is inhabited, but it is also because the ice
there is more vulnerable,” said Gooseff. “Temperatures and snow and rain across the tundra shifts annually and seasonally. We know that fall is beginning later than it once did.” In the Arctic, where there is more immediate feedback from the higher temperatures, the warming is degrading permafrost, the layer of the ground that usually remains frozen during annual thawing events. This causes creation of a boggy, uneven landscape with a disturbed surface. Subsequent rain or snowmelt can erode this surface carrying silt and sediment into bodies of water, changing the paths of rivers and streams. Debris flows are also a common occurrence in degraded permafrost areas. “Algae, insects and fish all must deal with this increased level of sediments,” said Gooseff. Extended frost-free time causes soils that do thaw annually to have longer active periods when microbes can mineralize nutrients. While the soils remain frost free longer, plants continue their normal cycle dictated by the length and intensity of daylight, which has not changed. Microbes may continue to create nutrients, but the plants no longer use them, so that when rain or meltwater comes the nutrients leach into the rivers and streams. “That is exactly what we are seeing,” said
MAY/MAYO Info.: JORGE DIEGA 305-303-0062 MANUELJOMARRON@GMAIL.COM
954 284 6498 / 786 853 6216
Gooseff. “In September and October, we see a substantial increase in nutrients in the water. Concentrations increase many times for nutrients such as nitrate and ammonium.”
Another problem with degrading permafrost is the release of the carbon that was permanently trapped in frozen organic materials in the frozen ground. Warming will eventually liberate carbon dioxide and methane into the atmosphere. “It is estimated that the permafrost contains twice the amount of carbon that is currently in our atmosphere,” said Gooseff. We think of Antarctica as a vast empty place, but lakes and streams exist in several polar desert oases, including the McMurdo Dry Valleys. These bodies of water are filled with a variety of life including microbial mats,
plankton and filamentous algae. “While there are no bugs or fish in these waters, there are diverse microbial communities,” said Gooseff. “Some algae in the dry valleys go dormant for nine months or more and then begin to grown when hit by meltwater.” Because there is so much permanent ice in Antarctica, the annual impact of increased temperatures on its environment is slower than in the Arctic. The huge expanse of white ice reflects some of the heat energy into the atmosphere. “We expect in the next several decades that we will see the Antarctic start to warm up,” said Gooseff. The Antarctic permafrost is very dry with high nitrogen concentrations in some places. When water reaches some of these dry soils, it will mobilize the nutrients and increase potential habitat for freshwater aquatic communities in Antarctica. This climate change will alter the flow patterns, expand the stream networks, and change both the location of habitats and the timing of life cycles. “Beside the information that we can obtain about climate change on Earth, understanding what happens in Antarctica is important to understand what happens on Mars,” said Gooseff. “There is potential
September, 2011
Life & Style
9
Kutcher será un magnate en serie de TV Nick Jonas Looks Handsome & More Mature Than Ever El actor interpretará a un multimillonario de Internet en la serie “Two and a Half Men”; la productora no quiso confirmar si el hasta ahora personaje principal morirá en la nueva temporada.
OS ÁNGELES (Reuters) — El actor Ashton Kutcher, la nueva estrella de “Two and a Half Men”, interpretará a un multimillonario vinculado a Internet cuando debute en la exitosa serie de televisión en septiembre, dijo este miércoles la jefa de CBS Entertainment, Nina Tassler. Sin embargo, Tassler se negó a confirmar o negar los informes sobre la muerte del personaje interpretado por Charlie Sheen, despedido de la serie, y que tendría un funeral en el estreno de la nueva temporada. “No voy a confirmar o negar eso (...) El misterio es parte del negocio”, dijo Tassler a periodistas durante una reunión bianual de críticos de televisión. Tassler, quien habló públicamente por primera vez desde la partida de Sheen de la comedia más vista de la televisión estadounidense, insinuó que la salida del díscolo actor daría un nuevo impulso a “Two and a Half Men”. Sin embargo, reconoció que podría tomar algún tiempo para que los espectadores acepten el cambio.
“No se necesariamente si esos números (la alta audiencia) estarán en el lugar donde estuvieron alguna vez, pero con el tiempo creo que estarán muy bien”, dijo Tassler. Y en una aparente alusión a Sheen, quien fue despedido después de insultar a los productores del programa y tras meses de escándalos relacionados a su vida privada, Tassler calificó a Kutcher como “un profesional increíble”. Al ser consultada si la CBS, la cadena de televisión más vista en Estados Unidos, había aprendido de la publicitada disputa con Sheen, Tassler dio un gran suspiro. “Lo que aprendimos es que tenemos un extraordinario elenco, tenemos guionistas extraordinarios y extraordinarios actores, y que tiene un gran valor la contratación de un actor como Ashton Kutcher”, comentó. “Es un extraordinario profesional, un talentoso y divertido actor (...) y tenemos la oportunidad de crear un nuevo y emocionante show ¿Quién podría haber predicho que íbamos a estar aquí hace seis meses?”, agregó. El rodaje del primer episodio de la próxima temporada está previsto para el viernes. El personaje de Kutcher se llama Walden Schmidt, dijo Tassler. La nueva temporada comienza el 19 de septiembre y el primer capítulo se emitirá en dos partes.
Holliwood-Life,news
Photo: MERCYDAN, in Flickr Photo: SplashNews.com
Discarding his usual messenger tote and curly hair for a new shorter ‘do and a suit, 18-year-old Nick Jonas looked absolutely hunky outside his NYC hotel Aug. 26! Well hello there, future Mr. President! Nick Jonas sure knows how to clean up well! The adorable Jonas brother was spotted outside his New York City hotel this week and we love his more distinguished look. Most of the time when we see the 18-yearold singer, he’s sporting shaggy curly hair, a plaid shirt, jeans and his infamous brown
Photo: SplashNews.com
messenger tote. However, this time around, Nick looked sharp in a grey suit, black dress shoes and Ray-Ban sunglasses. Although, we’re not sure where he was headed dressed so fancy, Nick says he has exciting new ventures coming into play. “Sorry I haven’t been tweeting to much lately… Been a bit busy… Lots of exciting things happening! Going to bed. Goodnight everyone,” he wrote on his Twitter feed Aug. 25. How do YOU prefer Nick: casual and preppy or suited up? Sound off below!
Health Benefits of Organic Food
The health benefits of organic food are more perceived than real. However, the public opinion that organic food is healthier than conventional food Por Ana Vives is quite strong and is the sole reason for about 30% growth in the organic food industry since the past 5-6 years. Organic Facts is a strong proponent of organic food; however, the website believes in putting across the facts right to its visitors. There is little scientific evidence to prove that organic food is better in quality than conventional food. Scientific research conducted so far on various organic food items have not been able to give strong signals about the superiority of organic food over non organic food. As a result, even the FDA and the USDA clearly mention that non organic food is as healthy as organic food. However, there are some scientific studies that have proved organic milk and organic tomatoes to be better than the nonorganic ones. Organic Milk: Recent research conducted on organic milk has shown that it has more anti-oxidants, omega 3, CLA, and vitamins than non organic milk. According to the researchers at the Danish Institute
of Agricultural Research, University of Aberdeen, and the Institute of Grassland and Environmental Research, organic milk is healthier than non organic milk as organic cows are pasture grazed which results in better quality milk. In general, organic food consumers, manufactuers and farmers strongly believe in organic food having following benefits over non organic food: Better health: Since organic food is not prepared using chemical fertilizers and pesticides, it does not contain any traces of these strong chemicals and might not affect the human body. Better taste: People strongly believe that organic food tastes better than non organic food. The prominent reason for this belief is that it is produced using organic means of production. Further organic food is often sold locally resulting in availability of fresh produce in the market. Environment safety: As harmful chemicals are not used in organic farming, there is minimal soil, air and water pollution; thus ensuring a safe world for future generations to live in. Animal welfare: Animal welfare is an important aspect of producing organic milk, organic meat, organic poultry, and organic fish. People feel happy that the animals are not confined to a miserable caged life while eating organic animal products.
Thanks to: www.organicfacts.net
10
September, 2011
September, 2011
Vivencias Cubanas Escrito por Miguel Sánchez Reflections Editorial.
Un recorrido por un paraíso perdido, un viaje al corazón de una tierra que palpita en el recuerdo de todos sus hijos. Páginas que traen el olor del campo después del aguacero, de los amaneceres luminosos y cálidos, poblados de susurros. De una luz que se niega a extinguirse. Y también de su dolor, de sus tragedias. El martirio y el valor de sus presos políticos plantados hasta la libertad, la saga del niño balsero Elián González, la miseria impuesta por decreto, la sangre de sus jóvenes muertos en misiones internacionalistas absurdas. El dolor y la esperanza de un pueblo en la prosa sentida de Miguel Sánchez.
Algunas historias… (Vivencias Cubanas)
Los plantados:
Los constantes ruidos de las descargas de los pelotones de fusilamiento, se convertían en el eco de cada madrugada. El sonido de las balas que acababan con otra vida más. Las puntas de las bayonetas atravesaban la piel, mientras, las botas con fuerza bruta quebraban las costillas de los que se atrevieron a no claudicar. Las feroces golpizas los dejaban exhaustos en el piso manchado de sangre; pero volvían a levantarse. La voluntad, era de hierro. (Página 47) … Con los años los cientos de miles de hombres y mujeres que engrosaban la lista de valientes, hizo que varias cárceles en diferentes ciudades de Cuba se llenaran de presos políticos. La Cabaña, El Príncipe, Boniato, El Combinado del Este, Taco-Taco, Kilo Siete, Kilo Ocho, Cinco y Medio, Nieves Morejón, Agüica, Melena I, Melena II, Manacas, Guanajay, Nuevo Amanecer, Castillo de San Severino y muchas más. (Página 48) Las huelgas de hambre y de sed eran la única arma para protestar o pedir sus derechos. Años después, por reclamar estos mismos derechos, Pedro Luis Boitel, Roberto López Chávez, Carmelo Cuadras, Olegario Charlo Pireta, Enrique García Cueva, Reynaldo Cordero, todos, murieron inmolados en huelga de hambre. Los comunistas no podían mancillar sus principios, a pesar de que estaban solos e ignorados por el mundo. (Página 48-49) ..Manadas de hienas golpeaban a los valientes Plantados, con patadas, machetes, cables, cadenas y tubos. Cabezas, costillas, brazos y piernas rotas hacían brotar chispas para la inmolación. (Página 49) …La férrea posición vertical, inquebrantable, de estoicismo y de rebeldía, sin claudicación conocida como Plantado, les costó largos años de prisión a la mayoría de ellos. Los prisioneros más rebeldes, eran enviados a las celdas tapiadas. (Página 50) … Los Plantados, eran los que más golpizas recibían. Los más castigados, los que eran enviados a las gavetas, a las tapiadas, los que más pinchazos de bayonetas recibían, los que eran recondenados sin juicio, los que menos
visitas recibían. Los que más años de prisión cumplían. Entonces, entre los indomables, surgieron los primeros prisioneros políticos Plantados que se negaron a trabajar en el Plan de Trabajo Forzado “Camilo Cienfuegos”: Alfredo Izaguirre de la Riva, el primero y el que nunca trabajó, seguido por Emilio Adolfo Rivero Caro y OnirioNerín Sánchez Infante. Miles más engrosaron la lista de los rebeldes Plantados. .. (Página 51)
Culture LOS PLANTADOS, BIBLIOGRAFIA: CONTRA TODA ESPERANZA, Armando Valladares. Pg.257…Allí se había concentrado el pequeño grupo de los que se negaron a trabajar, unidos a Izaguirre, Rivero Caro y Nerín, que llevaban en las ergástulas más de un año aislados. Pg.266…Y llegaron unos camiones. Sacaron del hospital a Boitel. Y a algunos de las celdas de castigo, entre ellos a Izaguirre, Rivero, Nerín y otros.
Motivos de la sanción de Nerín Sánchez Infante: COMO LLEGO LA NOCHE, Huber Matos. A principios de septiembre de 1961, el Ex-Capitán del Ejército Rebelde, OnirioNerín Sánchez Infante, se alza en el Hoyo Padilla, Cumanallagua, las Villas, donde operaba la guerrilla de Luis Vargas, junto a Miguel Antas, Ramón González, Víctor del Castillo, Luis Pérez, Laureano Santos, y otros. El 7 de Octubre de 1961 en Lagunilla, Cienfuegos, el Jefe de guerrilla OnirioNerín Sánchez Infante, fue hecho prisionero cuando dejaba su guerrilla al mando de Miguel Antas, y regresaba a producir un segundo alzamiento, junto a: Luis Santa Teresa Pérez, Alberto del Cueto de la Portilla, Eduardo Peraza Rodríguez, Rigoberto Acosta (El Cuero Abreu), Milagros Gil Morales, Ramón Fernández Álvarez, Rogelio Delgado Bordón, Aldo Alcántara, Enrique Calvo Vera, Pablo Abreu Perdomo, Florencio Roque Del Pino, Hugo Roque Del Pino, Máximo Eloy Calcines, Ismael Olivera, y Enrique García Álvarez. Nerín Sánchez cumplió 18 años y medio de prisión política Plantado, y todos los demás cumplieron varios años de encierro, incluyendo a Rigoberto Acosta (el látigo Abreu) que estuvo 14 años también Plantado. Nerín Sánchez, después de haber cumplido su sanción de 10 años, por no aceptar el plan de rehabilitación y no trabajar a la fuerza, fue condenado a 2 años de prisión. Luego a 2 más, y otra vez a 2 más. El 18 de octubre de 1975, fue condenado a 12 años de privación de libertad, en la causa número 66 de 1975 por haber creado dentro de las prisiones políticas la organización: ¨Ejército Rebelde Juramentado¨, también conocida como la ¨O.R.A.C.¨ Organización Revolucionaria Anticomunista. Fue indultado el 10 de octubre de 1979 mientras extinguía esta última sanción.
Pg.446. Tengo aquí buenos amigos. Entre ellos el padre Miguel Ángel Loredo, César Páez, José Antonio Villarnovo, Alfredo Izaguirre, Emilio Rivero Caro, Alberto Muller, el doctor José Misrashi. También Nerín Sánchez, quien viene del Castillo del Príncipe… Pg.458. Están los oficiales del Ejército Rebelde Juramentado dirigidos por Nerín Sánchez. Nerín ha mantenido una posición muy firme en Isla de Pinos, negándose al trabajo forzado y a otras imposiciones del régimen castrista. Pg.460. Cuando dan por un hecho que iniciaré la huelga, Nerín Sánchez me aconseja que la posponga hasta después del invierno. Me dice que enero y febrero son poco recomendables para iniciarla; las bajas temperaturas y un estómago vacío pueden frustrar el objetivo del ayuno, que es el de prolongarlo durante el mayor tiempo posible. Le doy la razón. Pg.463. Ellos llevaran allí la noticia de que estoy en huelga de hambre y que Lauro Blanco y Nerín me acompañan. Pg.486. Los compañeros en las galeras están dispuestos a declararse en huelga de hambre, principalmente por la pésima calidad de la comida y otras razones. Nosotros alcanzamos el propósito de nuestra huelga y logramos, <<por el momento>>, que nos devolvieran el uniforme de preso político y que se nos permitiera la visita de nuestros familiares. Quisiéramos sumarnos a esta protesta, aunque después de ciento sesenta y cinco días de ayuno y penurias, no creemos poder soportar otra prueba igual. La huelga ha comenzado; Lauro, Nerín y yo deliberamos. Decidimos ser solidarios y acordamos acompañarlos cueste lo que cueste. Hace sólo veinte días terminó nuestra huelga de hambre.
11 Diario de la Vida Escrito por Miguel Sánchez Reflections Editorial.
Una historia de niños ayudando a niños. Una historia real de esperanzas y sueños. La historia del Miami PowerTeam. En 1995 Miguel Sánchez se impuso la misión de hacer el bien a través de su propio ejemplo y el de su familia. Era la insólita misión de un hombre corriente, un padre de familia, que supo, en esta época que vivimos marcada por el consumo desmedido, el egoísmo y la violencia irracional, brindar su amor al prójimo, a los más desvalidos. Ángeles de carne y hueso ofreciendo sus manos, sus piernas, sus ojos y sus hombros a aquellos otros ángeles que no los tienen. Una labor muy dura, desgarradora, que hace propio el dolor ajeno, un mano a mano con las tragedias humanas, repartiendo consuelo, amor y solidaridad, con una sonrisa. El Miami PowerTeamFoundation Inc., es una organización no lucrativa, dedicada a servir a niños con impedimentos físicos, ciegos, con cáncer y huérfanos. Sus fundadores y Directores no reciben salarios y trabajan voluntarios desde el 1995. www.MiamiPowerTeam.org
Ordene los libros: Vivencias Cubanas, Cosas de la Vida, y Diario de la vida a:
www.ReflectionsEditorial.com www.amazon.com (marque libros: Reflections editorial Miguel Sánchez) Por correo haga su orden a: Reflections Editorial P.O. Box 83-0922, Miami Fl. 33283-0922 Vivencias Cubanas:$15.00 Cosas de la vida:$15.00 Diario de la vida:$23.95 Agregue $3.99 adicional para manejo y envío.
11216 Pines Boulevard, Pembroke Pines, FL 33026 | Phone: 888.713.SOBE (7623)
12
Health
LO QUE USTED DEBE SABER
Existen programas de vida establecidos científicamente, que determinan o pudieran determinar prolongar la vida humana de forma saludable. Una buena alimentación, balanceada, inteligentemente seleccionada, ejercicios físicos, [caminar a diario por espacio de 30 a 45 minutos], u otras actividades al aire libre o en gimnasios habilitados al respecto, desde luego, siempre considerando nuestras edades, peso corporal, dolencias, enfermedades y planes médicos. DESCANZAR: Dormir plácidamente y completar armónicamente un sueno tranquilo y linear, sin interrupciones, dentro de un estado ambiental lleno de CONFORT y BIENESTAR. El DORMIR: Ocupa una buena parte en el mejoramiento de nuestra salud, ''DORMIR y DORMIR BIEN'', representa, reponer y reparar el cansancio acumulado por el
quehacer estrés crónicos, ansiedad, y muchas más dolencias, que tristemente padecemos. Hoy, el desarrollo alcanzado industrialmente en la creación y producción de productos y accesorios destinados a la ACCION DE DORMIR Y DESCANSAR COMODAMENTE, es increíblemente avanzada y confiable. Ejemplo: La INDUSTRIA DE COLCHONES. La gama y variedad de, COLCHONES, indicados por los diferentes estudios anatómicos y ergonómicos, mas los padecimientos o enfermedades óseas [Huesos]. Que un BUEN COLCHON, diseñado siguiendo las necesidades generales del mercado y sus diferentes clientes, con disciplina y profesionalidad, proporciona los resultados y beneficios tan necesarios y esperados. ''CON SERIEDAD Y RESPETO TRABAJAMOS PARA USTED Y SU SALUD''.
September, 2011
EL COLOR VERDE
El consumo de energía eléctrica, no contamina, contaminan y mucho las formas de obtener esta ENERGIA. Se obtiene por Centrales Térmicas, que contaminan la atmosfera, Centrales Nucleares, que contaminan demasiado. Las Centrales Térmicas, producen gran parte del calentamiento global, [efecto invernadero], y de la lluvia acida. Las Centrales Nucleares, producen residuos radiactivos muy contaminantes y persistentes, [millones de anos de toxicidad], el enterramiento de tales residuos es la solución habitual, pero difícil es encontrar el sitio adecuado que garantice seguridad por al menos, 10000 anos, no cerca de poblados, personas y animales. lEl consumo de un millón de litros de gasolina, emite a la atmosfera 2,4 millones de kilogramos de DIOXIDO DE CARBONO, el principal causante del cambio climático mundial, residuos fósiles; CARBON, PETROLEO y sus derivados=DIOXIDO DE CARBONO=Efecto Invernadero. El COLOR VERDE, es usado como emblema de la ECOLOGIA, de hecho, son muchos los
productos y artículos que presumen ser ECOLOGICOS, utilizan el COLOR VERDE, para resaltar su amabilidad con el MEDIO AMBIENTE, sin embargo, un informe que hace que el químico alemán, Michael Bravngart a The New York Time, explica que teñir el plástico de VERDE, o imprimir tinta VERDE, sobre papel es inevitablemente contaminante, según la ecologista; Alice Rawsthorn, citando algunos ejemplos; Pigmento Verde 7,[el más usado],es un pigmento orgánico pero contiene cloro; Pigmento Verde 36,incluye,atomos de bromuro y cloro; Pigmento Verde 50,contiene,cobalto,titanio, níquel y oxido de zinc. Muchos impresos, muy populares, pintados de VERDE, en los siglos XVII y XIX, contenían arsénico. Aparentemente, una de esas pinturas, el VERDE SCHEELE, inventado en Suecia, 1770, Es considerado por algunos historiadores, la causa de la muerte de Napoleón Bonaparte en 1821, pues, un papel con este color, cubría su húmeda celda en la isla Santa Helena. El COLOR VERDE es TOXICO Y NO ECOLOGICO.
September, 2011
First Aid Training for Parents At Home (By Gracy Singh) Kids like having fun and exploring things according to their moods and sometimes get into critical situations. Despite taking special care of your kids, they often come across minor injuries such as cuts, burns, abrasion etc. And, the minor accidents may turn worse, if you are unable to take safety measures on time. The best thing all parents can do for the well being of their kids is to take first aid training so that they can take immediate action against emergency situations at home or any other places. First Aid is a process to take initial care against minor injuries until the arrival of medical support. Many people consider keeping first-aid box at their home but overlook to know about the proper technique to carry out the first aid treatment. The improper use of medicine and equipment turn a simple injury to complex one and patients suffer from prolonged illness. The main aim of this initial treatment is to prevent a situation from worsening such that patients can recover from the illness in least possible time. A first aid treatment is generally associated with curative measures to stop bleeding, applying plaster to small wounds, rescue breathing and chest compression. You must be using ointment and bandages to cure certain injuries, but have you ever thought about the other emergency procedure to help your kids recover the normal breathing process, if necessary. At
times, kids might face difficulty in carrying out the normal breathing process. Their heart beat might fail to work normally and the lack of oxygenated blood in their body might collapse their life before any medical treatment can be accessed. In order to fight against such critical situations you need to know the various techniques of artificial breathing and chest compression so as to help the victim to regain the normal breathing. If you want to train yourself with emergency procedures, then consider looking for first aid training programs conducted by reputed healthcare training institutes at your nearest points. However, attending classroom-based courses might not support your limited time. Therefore, you can look out for training institutes which provide online courses on first aid, such that you can experience e-learning programs from your home. If you are looking for first aid courses in Chicago, then there is a possibility to find a few training centers which are known to provide first aid training in Chicago and other places in the United States over the Internet. The web-based learning is conducted by experienced instructors and after successful completion of the courses, students are provided with certificates. First Aid training will help you know the requirement of medical support, when necessary. Else, you can act like a professional healthcare practitioner for your kids at your home.
Joshua and Jacob
Games Call of duty back ops Black Ops is a first-person shooter. The player assumes the role of a foot soldier who can wield various firearms, of which two at a time can be carried; throw grenades and other explosives; and use other equipment as weapons. A player close enough to an enemy can kill with one knife blow. A character can take three stances: standing, crouching, or prone; each affects rate of movement, accuracy, and stealth. The player can dive prone from a standing position when running. The player can momentarily sprint but will then grow tired. The screen glows red to indicate damage to a player's health, which goes away over time. When the character is within the blast radius of a live grenade, a marker indicates the direction of the grenade, helping the player to flee or throw it back. Among the game's weapons are crossbows with bolts and explosive ammunition, Dragon's Breath rounds and ballistic knives. See more games: www.gametrailers.com
Family Life
13
Effective Communication Proverbs 24:3 “Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:”For many years while rearing our daughters, I was consumed with the first part of this verse – through wisdom is a house builded. I wanted God’s wisdom to rear my girls so that they would turn out for good and for God. I listened intently to preaching and teaching on biblical childrearing principles. My wife and I read books on child rearing. We studied the scriptures ourselves for childrearing principles, and we discussed them together often.God blessed, and as the girls grew they seemed also to grow stronger in their faith and in their love for God and their love and respect for us. They of course were not perfect and had their struggles, but we found a way to get through them together. We rejoiced in every victory, but we also tried to study and evaluate the reason for the victory. Always we understood that ultimately it was the grace, mercy and patience of God with all of us, but we also began to see a common thread running through each situation and its final outcome. It was the relationship that we had together and the ability to communicate with our girls through every situation. Yes, without
a doubt my wife is greatly responsible for the success of our children. She always kept a line of communication open to our girls. Many a night was spent with JoBeth and 6 girls all on one bed talking late into the night. I came home many nights to find them all asleep on the bed at midnight or 1or 2 in the morning always wondering who was talking when the last one fell asleep.You see what I came to realize was that the remainder of that verse is as important as the first. Wisdom builds, but that word “build” means really to lay the right foundation, to use the right materials, to have the right plans and to yield to the right builder. But through understanding is the house established or made to last, to stand. Understanding when it comes to relationships I like to define as communication with discretion. Right principles are essential, but the ability and willingness to communicate those principles to your children will make them last as a part of their whole life.Author Resource:- Dr. Hooker and his family have produced a variety of Christian books and music CDs for the entire family. Visit their family website at http://www. hookpublications.com.
City
14
LA ERA DE LOS GRANDES PUENTES.
Comenzó con la apertura del ''BROOKLYN BRIDGE'', en 1883, que unió a Manhattan, con lo que entonces era una de las ciudades más grandes de mundo. Con la longitud de 1,090mts, y un arco central de 486mts, entre las dos torres de piedra, el puente fue durante años el más largo del mundo, y el primer colgante de acero, construido. En 1867, un puente colgante de acero era una idea revolucionaria, pero ese era el plan de Jonh Augustus Roebling, cuando este ingeniero de origen alemán murió, su hijo, Washington Roebling, siguió con el proyecto. Washington, quedo tullido en 1872, debido a una embolia gaseosa que sufrió mientras trabajaba bajo el agua, pero siguió supervisando la construcción a través de su esposa. Hoy en día el PUENTE DE BROOKLYN, aun es una maravilla y un símbolo de la ciudad. En el verano pasado, recorrí, los 1,090 mts, despacio, muy tranquilo, admirando lo majestuoso e imponente de esta obra del hombre, diseñada y construida hace mas de 144 anos.
Por: - Roberto Castropalomino
Festival
COMING SOON IN MIAMI More Informations
info@theeventnews.com
September, 2011
On Newsstands: Hillary Clinton, the Comic Book WASHINGTON — Hillary Rodham Clinton's political career has taken so many turns it has now spawned two comic books. The former first lady and U.S. senator, onetime presidential hopeful and current secretary of state is the subject of a comic book hitting stores Wednesday, the latest in a series of celebrity biographies by Bluewater Productions Inc. Those previously profiled include entertainment stars like Lady Gaga and Justin Bieber, and fellow politicians from President Barack Obama and Sarah Palin to Clinton herself two years ago. "This one pretty much covers her being sworn in as secretary of state and everything she's done since," said Darren Davis, the publisher. The comic, illustrated by Daniel Fitz, is unauthorized. But Davis said his company is playing it straight with history and politics. He said Clinton was the subject of a comic profile published in 2009 that sold 20,000 copies. And he claimed to have an issue of that earlier comic signed by Clinton and hanging in his office, which he pointed to as an unofficial endorsement. State Department officials had no knowledge of Wednesday's planned release. Writer Jerome Maida said he approached the subject from the perspective of someone who didn't admire Clinton at first but became impressed by her during the process of preparing the 32page book.
The front cover by DC Comics artist Joe Phillips features three images of Clinton under the banner of "political power." Each shows her in front of a microphone but clad in different, if typical, professional attire. In the foreground is a podium with the seal of her office. The subject differs slightly from the comic two years ago, which focused on Clinton as a "female force" and was part of a larger series dedicated to empowering women. © 2011 The Associated Press. All rights reserved.
September, 2011
Sport
15
Has tú también lo que yo estoy haciendo, El DEPORTE AL SERVICIO DE LA HUMANIDAD corre la voz. Envía esta historia por la
Por Manuel Jomarron.
El deporte es bandera, dedicación, competencia, tradición, sacrificio, entrega, la llama interna que el hombre siente cuando lo practica. Es la expresión de cada país, la identificación de respeto entre las naciones, la disciplina de nuestro planeta. Ante todo es responsabilidad, dignidad y ejemplo. Y si alguien usa el deporte para ayudar al amigo enfermo, al niño que no puede, entonces quien se dedique a esta gran obra, merece nuestro respeto, nuestro apoyo, y tenemos la obligación moral de gritarlo al mundo, porque el bien, también necesita ser escuchado y correspondido. A continuación, les presento una organización que comenzó cuando sus fundadores eran niños. Los hermanos Yoandra, Michael y Giovanni Sánchez, fundadores del Miami PowerTeam. Con apenas 5, 7, y 9 años, estos niños, comenzaron guiados por sus padres, una de las obras más hermosas, gratificantes, y a la vez, difíciles, que el mundo pueda pensar. ¡Niños ayudando a niños! Imagínense usted siendo niño, que estés sentado en una silla de ruedas de por vida, y que no puedas correr, jugar, no tengas amigos, y que no puedas hacer todo lo que los demás niños hacen. ¿Cómo te sentirías? Y ahora imagínate, siendo tú su padre ¿Qué duro verdad? Bueno, ahora piensa que tres niños hermanos, vendrán a tú casa (durante semanas, meses y años) a jugar contigo, hablarte, a ser tú amigo, a practicar el deporte que te guste, a ir contigo a lugares que tú nunca habías podido ir y ahora, por
Cycling Health and Fitness Riding a bicycle, either freestanding or stationary, is an excellent form of exercise that improves your general health while being gentle on your joints. It offers variable resistance, from slow easy cycling to explosive sprints, which means people of all ages and fitness levels can benefit. It’s also a great way to have fun, get fit and spend time with friends and family. Regular cycling can help manage or prevent many disorders, including obesity, coronary heart disease and arthritis. This low-impact form of exercise is a fuelefficient way to get around, since it takes far less energy to cover one kilometre by bicycle than on foot. Perhaps this explains why the bicycle is such a popular form of transport throughout the world, with an estimated one billion people using bicycles every day. Riding to work or to the shops is one of the most time-efficient ways to incorporate regular exercise into your everyday routine. You get your ‘daily dose’ without having to spend extra time at the gym. The benefits of regular exercise The human body was designed for movement. Research indicates that exercising for 30 minutes on most days can offer substantial benefits, even if those 30 minutes are broken up into two or three separate sessions. If you are over 40 years of age, overweight or haven’t exercised regularly in a long time, it is important to see your doctor before you start any fitness program. The health benefits of
vez primera, ¡podrás hacer tus sueños una realidad!. Increíble ¿verdad?, que estos tres niños pudieron hacer esto durante tantos años (desde el 1995) mientras otros jóvenes, se perdían en las gangas, drogas, alcohol, sin aportar nada positivo al prójimo. Michael y Giovanni eran cinta Negra en Karate, y usaban sus conocimientos dando movimientos a las manitos de sus amiguitos, y los enseñaban para que cuando estuvieran solos, pudieran defenderse. Yoandra, Michael y Giovanni Sánchez, con otros cuatro amigos que después se les unieron (Ramón, Melanie, Raymond y José) empujaban las sillas de ruedas para que estos niños deshabilitados, pudiesen patinar, ¡Increíble! Tremendo ejemplo de humanismo y de verdaderos amigos. Ver las manitos de un niño en silla de ruedas querer jugar pelota, y no poder coger un bate, ni correr, ¡Es terrible, muy duro! ¿Tú crees que estos muchachos, Yoandra, Michael y Giovanni que hoy tienen 21,23 y 25 años, no se merecen que todos sepamos lo que hicieron por esos niños?, y que aún hoy en el 2011, aún siguen ayudando a otros niños. Siguen en su organización, sin salario, porque eso es otra cosa más a destacar, ninguno tiene ni ha tenido salario en estos diecisiete años de servicio a la comunidad. El Miami PowerTeamFoundation, Inc. y sus directores en su compromiso de ayudar a niños con cáncer, niños ciegos, huérfanos, y a niños minusválidos, no reciben ni salario, ni subsidios del gobierno. Todos son voluntarios. regular exercise include: -Increased cardiovascular fitness -Increased muscle strength and flexibility -Improved joint mobility -Decreased stress levels -Improved posture -Strengthened bones -Decreased body fat levels. Bicycling it’s an Art and as a Hobby too, if you prefer. And can be combined with other passions. So Andres Velez tells us who sent us some photos: “Thats me riding Miami downtown. Riding was my first love and photography came along naturally . We love to cruise the city with friends finding unique spots and getting the true feeling of freedom and showing our personalities thru our riding wich is a unique aspect of the sport because everybody rides different and create there own styles as they progress, and look up to there local idols in the community , wich leaves the young ones to become the future of the sport. I see new riders everyday and its a good feeling knowing that we inspire alot of locals around Miami to go out and ride. “
internet, a tus amigos y a tus familiares, a tus trabajadores, a tus alumnos. Si sabes de computación, has un powerpoint de su historia, si sabes otros idiomas traduce su historia, se tú, otro miembro del Miami PowerTeam haciendo esto mismo que te pido. Has como los tres mosqueteros: “uno para todos y todos para uno”. Ayúdalos, llámalos y pregúntale que necesitan. ¿Qué puedes hacer tu por ellos, en qué, o como puedes ayudar? Envíales un email y ofrécele lo que puedes hacer por ellos., (ms@ miamipowerteam.org) y también coopera, compra el libro que habla sobre toda la historia del Miami PowerTeam.(www. ReflectionsEditorial.com)(www.amazon. com marca books y reflections editorialMiguel Sánchez). Ordena este libro que narra historias reales ilustrado con más de 100 fotografías y cartas de apoyo. Cómprelo y regáleselo a alguien que usted aprecie. No permita que estos jóvenes y su historia sean olvidados. Que su legado sea para ejemplo del mundo. No permitas que las noticias negativas sean las más importantes. Ayudemos a tener un mundo más sano, y humano para las futuras generaciones. Para nuestros hijos, y nietos. Comienza tú ¡HOY! GRACIAS. Escríbenos y cuéntanos que hiciste, y publicaremos tu carta. Visita al Miami PowerTeam a www. MiamiPowerTeam.org y hazle saber de tu ayuda. Manuel Jomarron, Editor The Event News
Andres Velez, Riding her Bicycle and enjoying her photography passion.
Miami PowerTeamFoundation y Pizza Hut, celebraron el 13 cumpleaños de Christopher Martínez acompañado de sus amigos del Team. Melanie, Yoandra, Dagny, Monique, Giovanni, Michael, Jocelyn, Leslie, Raymond, Ramon y Michael. 1999
DEFENSA PERSONAL: Elmer Barrientos practicando defensa personal con su instructor y amigo Giovanni Sánchez. 1997
Michael Sánchez, entrenando a su amigo Jairo Méndez en defensa personal. 1997
Solución del Crucigrama
16
September, 2011
HORIZONTALES
VERTICALES
1. Movimiento literario y artístico del siglo XIX, que creó una estética basada en el rompimiento de las reglas del clasicismo. 2. Lo que emana de la autoridad constituida. Remolcar una embarcación. 3. Pueblo de la zona norte de la Comunidad de Madrid. 4. Persiga con empeño. Sospecharé de algún peligro. 5. Helecho filipino con cuyo filamento se tejen sombreros. Ciudad de Hungría, junto al Danubio. Partícula que desencadena los caracteres hereditarios. 6. Jardín zoológico. Enemiga del matrimonio. 7. Borricada, necedad. Arrojad líquido por los poros de la piel. 8. Matrícula de Soria. Cámara cinematográfica pequeña.
1. Arias de carácter sencillo y tierno. 2. Hacendoso, laborioso. 3. Mirada rápida y furtiva. 4. Quizás, tal vez. Abreviatura de audiofrecuencia. 5. Núcleo de la Tierra formado por níquel y hierro. Mil quinientos uno, en romanos. 6. Semejante o parecido. Calle de árboles. 7. Hombres reducidos al último grado de abyección. 8. Zurza o remiende la ropa blanca. 9. Párrafo, artículo. En el Sáhara, depresión alargada entre dunas. 10. Tranquilo. 11. Media madre. Mover la embarcación con palas. 12. Recta perpendicular al eje de las abscisas
MATA-TIEMPOS
CRUCIGRAMA UNIVERSAL
September, 2011
AYUDEMOS A NUESTRA COMUNIDAD
“Hacer es la mejor manera de decir." José Martí
El Miami PowerTeamFoundation, Inc., es una organización no lucrativa, dedicada a servir a niños con impedimentos físicos, ciegos, con cáncer y huérfanos. Sus fundadores y Directores no reciben salarios y trabajan voluntarios desde el 1995. “El Miami PowerTeam”, comparte momentos con estos niños especiales usando deportes y actividades como el karate, pelota, basquetbol, montar caballos, pescar, bolear, patinar, pintura, música, shows de magia, cumpleaños, entrega de juguetes, momentos espirituales, cines, concursos, buscando amigos, visitas a sus casas y mucho más, a la vez que se divierten, están haciendo terapia mental y física, en compañía de verdaderos amigos. El Miami PowerTeamFoundation, es como una gran familia, donde todos participan en equipo. Los niños y jóvenes voluntarios con sus familiares, los familiares de los niños con necesidades especiales, también participan. El Miami PowerTeamFoundation, Inc. no recibe fondos gubernamentales, ni sus directores reciben salarios o bonos. Todo esfuerzo se realiza en los tiempos libres y se hacen de una forma voluntaria. Solo recibimos la gratitud de ver los sueños de nuestros amigos realizados.
Su Historia…
A principio del año 1995, Yoandra apenas había cumplido 5 años de edad, y ya junto a sus hermanos Michael de 7, y Giovanni Sánchez de 9 , -que eran en ese entonces cintas verde en karate-, estaban visitando a un jovencito que había quedado cuadripléjico por un accidente de automóvil. Los tres hermanos, aún estaban en la educación primaria. Edward Velázquez (Eddy) se había graduado de Sunset High School en la ciudad de Miami. Después del devastador accidente, había quedado completamente inmóvil, no podía reconocer a nadie, quedó sin amigos y sin memoria alguna. Los hermanos Sánchez, junto a sus padres, visitaron a Eddy casi todos los fines de semana; mes a mes, durante todo el año 1995. Poco a poco, Yoandra, Michael y Giovanni, haciéndole demostraciones de karate, ayudándole a mover las manos y piernas a Eddy, demostrándole atención y cariño durante todo un año, vieron los resultados de su esfuerzo. Un día para sorpresa de todos, Eddy, les buscó con su mirada, cosa que nunca había hecho. Otro día; movió una mano, luego la otra mano. Un día, cogió la cuchara y comenzó a comer solo. Un día balbuceó el nombre de Michael.
Otro de esos días, cogió las manos de los tres y las besó, como diciendo gracias. Un día, mientras Michael y Giovanni, les daban movimiento a una de sus piernas, para sorpresa de todos, movió la pierna que iba ser amputada en el Hospital Jackson Memorial de Miami. La felicidad que sintió la madre de Eddy, la señora Daisi Velázquez fue tal que corrió la voz por todos los lados. Comenzó a decirle a todas las mamas que veía con niños en silla de ruedas lo que habían hechos unos niños con su hijo. Tuvieron que aceptar a Eddy en las terapias que ofrecía el Baptist Hospital, ya que anteriormente lo habíanclasificado como vegetal, y no era posible que el seguro lo cubriera; pero esta vez, ya Eddy había comenzado a reaccionar. Y quien le decía que no a una madre como Daysi. En la misma sección de terapia, le dio el número de teléfono del Señor Sánchez a varias madres, que como ella, tenían a niños con impedimentos físicos. El Señor Miguel Sánchez, accedió a la petición de la señora Daysi, quien le pidió permiso para dar su número telefónico a unas madres que estaban desesperadas de ayuda. La satisfacción de haber logrado algo imposible con Eddy y estar visitando a siete niños más en el año 1996, hizo que la familia Sánchez fundara ese mismo año el MiamiPowerTeamFoundation, Inc. Desde el 1995 hasta el año 2000, los tres hermanos se entregaron a esta magna obra casi todos los fines de semana, mes a mes, año tras año se dedicaron en cuerpo y alma a alegrar la vida de cientos de niños necesitados y el ayudar, se convirtió en sus apostolados. Visitaban a sus amiguitos a sus casas, para jugar, para hablarles, leerles libros, hacerles demostraciones de karate, de magia, cuando estaban enfermos visitarlos en el Hospital, actividades en parques como juegos de pelota, pescar, montar en ponis. En salones de fiestas se celebran cumpleaños, cenas los días de dar Gracias, entrega de juguetes en las Navidades, clases de defensa personal, básquetbol, bolear, tenis, patinar en silla de ruedas, clases de dibujo; feria de Arte, además visitan teatros, cines, participan en la parada de los 3 Reyes Magos, organizan fiestas en las calles para buscar amigos y muchas otras actividades. Es importante mencionar que en el año 1996, el Sr. Miguel Sánchez, le habló a varios amigos de la escuela de karate donde practicaban sus hijos, de la labor que ellos estaban realizando, invitándolos a participar en El Miami PowerTeam. Ramón González, fue el primero, siendo parte del equipo desde el año 1996 al 1999. Melanie Rodríguez, y Raymond Varela participaron desde el año 1997 al 1999, y José A. Torres, ayudó y fue parte también del equipo durante el año 1996 al 1997. Todos dieron muchísimas horas de servicio comunitario, su entrega y dedicación han sido vitales para esta obra. Ellos fueron los primeros niños que se unieron a los hermanos fundadores Yoandra, Michael y Giovanni Sánchez. Ramón, Melanie, Raymond y José, también dejaron el legado de su valor humano, de su compañerismo y de su entrega a la humanidad. Otros niños en el
Community mundo entero, han seguido el camino y el ejemplo de todos los miembros del Miami PowerTeam. A partir del 2001, las actividades fueron programadas con más intervalo de tiempo. En el 2011, el Miami PowerTeam, cumplió 16 años de servicio a la comunidad ayudando a más de 1500 niños en silla de ruedas, niños con cáncer , niños ciegos, huérfanos y niños con poco tiempo de vida. El Miami PowerTeam, trata de ser el mejor amigo para aquellos niños que necesitan de una mano amiga. Les brindan apoyo emocional y calor humano. Llevándoles un ratico de felicidad para que por un instante olviden sus limitaciones y logren sus sueños. El trabajo del Miami PowerTeam fue y es, llevar alegría a rostros tristes, con sueños y deseos de ser niños. Como en ocasiones se hizo: buscarles amiguitos a niños que no tenían con quién jugar. Tocando puertas a todos los vecinos para que sus hijos le saludasen cuando lo vieran y compromisos con los niños del barrio, para que no se burlaran de él o ella. Muchos niños de la cuadra, entonces se acercaban a conocerlos, hablar, jugar e incluso, le regalaban juguetes en las navidades. Muchos niños en silla de ruedas nunca habían jugado pelota, por lo difícil e imposible de jugar sin tener movimientos en las piernas y brazos. ¿Cómo batear? Y si lo haces. ¿Cómo correr?, entonces ahí venia el amigo, El Miami PowerTeam, se colocaba detrás de la silla, y junto al amiguito, ataban las cuatro manos abrazando el bate hasta que la pelota salía de la silla como una bala. Luego venia la magia, el niño corría en su silla de ruedas empujado por su amigo, que lo hacía llegar a las bases, y juntos, conquistaban carreras. Patinar, también era un sueño, ¿Cómo lograrlo, con las piernas inmóviles, y los patines? De nuevo el amigo del Miami PowerTeam, volvía a empujarte, con sus patines, y esta vez te hacia volar por el cielo. Y así, con amigos como estos, cada año, se realizan muchos sueños y albergan esperanzas. “La Fundación Miami PowerTeam”, o el “Equipo de Poder de Miami”,es una organización no lucrativa, dedicada a servir a niños con impedimentos físicos, ciegos, con cáncer y huérfanos. Sus fundadores y Directores no reciben salarios y trabajan voluntarios. El Miami PowerTeamFoundation, Inc. es como una gran familia. Todos participan en equipo: los niños y jóvenes voluntarios con sus familiares, los familiares de los niños con necesidades especiales, también participan, junto al esfuerzo conjunto del Miami PowerTeam, los patrocinadores juegan también un papel muy importante. ¡SEA UNO DE ELLOS!
17
Giovanni Sánchez enseñando a pescar a su amigo Alex Fuentes. Estos son los momentos en que se necesita a un buen amigo. En su tiempo libre, Giovanni, pudo hacer que los sueños de Alex fuesen una realidad. Alex logró patinar, pudo pescar, practicar karate, jugar pelota, reír, y cada mañana despertar sabiendo que tenía un amigo con quien contar. 1997
Los fundadores del Miami Power Team Foundation, Giovanni, Yoandra y Michael Sánchez, recibieron una carta del presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, felicitándolos por haber ganado la distinción: “President’s Call to Service Award”, por su dedicación a la comunidad. El presidente del Miami Dade College, Eduardo Padrón les escribió otra felicitándoles. La ceremonia fue realizada en el Miami Dade College el 8 de julio del 2010. Los hermanos fundadores comenzaron sus actividades humanitarias en el 1995. Yoandra tenía 5 años de edad, Michael 7 y Giovanni 9. Al recibir este premio, contaban con 20, 22 y 24.
Graduados
Joshua y Jacob Jomarron
St Tymothy Summer Camp, Agust 2. 2011
Sea nuestro amigo, ayúdenos. Participe, corra la voz, desde un rincón del planeta… ¡Apoye nuestra causa! ¡Hagamos un mundo mejor todos juntos! “We make miracles happen” “Hacemos realidad los milagros.” Miami Power Team Foundation, Inc. P.O.Box 83-0921 Miami, Fl.33283-0921 www.MiamiPowerTeam.org (786) 586-9150
En la foto. Att. Aparecen Josh y Jacob y sus Class mate.
Congratulations!
Events Calendar
18
September, 2011
Events
Press Release Open Vendors Registration for Tropical Food And Music Fest 2012. Miami Fl, March 3, 2012- Manuel Jomarron announced the 2012 Tropical Food and Music Fest will be held on March 3, 2012 at Tropical Park in Miami, Florida. It also announces that vendor’s sale reservation and registration are open to vendors. The Tropical Food and Music Fest will feature the latest and innovative in local music and from around the world representing there countries...This event will put people together in business and family. "We are pleased to launch one of the best Hispanic fest around " said Manuel Jomarron, CEO Manuel Jomarron Corp. "We are sure we'll create a big impact in south Florida and a tremendous networking opportunity". The Tropical Food and Music Fest are expected to draw several hundred venders from south Florida and thousands of attendees expected on the one day Fest. "We have accessible website so that anyone who is interested in becoming a vendor or sponsor can register and reserve space at the fest" said Carlos Zambrano CEO Zambrano Entertainment. However we like to talk to you on the phone so call us...786 567-1922 In addition to vendors the Tropical Food and Fest will feature a vast array of Music international food, and entertainment for the whole family and a kid’s zone for the kids to enjoy will the parents have a nice day at the park. For more information or to register as vendor, please visit www. theeventnews.com or call 786-567-1922. Manuel Jomarron Corp. (MJC) is specializing in developing, selling, marketing, and organize trade, consumer and festival events. Our objective is to excel in creating high profile, highly targeted business and consumer exhibitions and events to establish and maintain business relations, and generates new business.
SEPTEMBER, 2011
Sep.10 Franco De Vita. Performing live in
concert. James L. Knight Center. 305-372-4633 Sep.11 Flying Trapeze School. Take a swing on the flying trapeze with professional instructors. Bayfront Park. 786-239-8775 Sep.12 Thriller Miami. Cruise Biscayne Bay Miami Vice Style. Bayside Marketplace. 305-445-8456 Sep.13 Improv Comedy Jam. Comedians from BET, DEF Comedy Jam and Night . Miami Improv Comedy Club. 305-441-8200 Sep.14 Chess for Kids. Let your child learn to enjoy the world of chess with their peers. Miami-Dade Public Library CGB. 305-442-8695 Sep.15 Antique/Classic Car Club. Meeting the third Thursday of each month. Tony Roma’s. 305-274-6266 Sep.16 Disney On Ice. 100 Years of Magic. BankAtlantic Center. 954-835-7000
Sep.25 Marine Animal Shows. Watch as beauti-
ful Dolphins thrill you with jumps, flips, and tail. Miami Seaquarium. 305-361-5705 Sep.26 Blondie. Performing live in concert. Hard Rock Live. 954-797-5531 Sep.27 Feathers the Fancy Clown. Magic show, face painting, balloons and more. Denny’s. 305-285-9454 Sep.28 Thriller Miami. Cruise Biscayne Bay Miami Vice Style in a customized built Hi Speed Catamaran. Bayside Marketplace. 305-445-8456 Sep.29 Afternoon Tea in the Lobby at The Biltmore Hotel. Enjoy finger sandwiches, scones and an assortment of English teas. 305-445-8066 Sep.30 Happy Hour at Mosaico Restaurant. Popular after work happy hour. Mosaico Restaurant. 305-371-3473
Sep.17 FIU Golden Panthers vs. UCF Knights.
College Football Game. FIU Stadium (The Cage). 305-348-4263 Sep.18 Folk Music at John Martin’s. John Martin’s Irish Pub & Restaurant. 305-445-3777 Sep.19 El Loro. El Loro is Miami’s one and only Pirate Boat Sightseeing Experience. Bayside Marketplace. 305-860-8854 Sep.20 Incubus. If Not Now, When? US Tour. Klipsch Amphitheater at Bayfront Park. 305-358-7550 Sep.21 Florida Marlins vs. Atlanta Braves. MLB Baseball Game. Sun Life Stadium. 877-MAR-LINS Sep.22 Art Deco District Audio Tour. Walk through Miami Beach’s Art Deco District at your own pace. 305-531-3484 Sep.23 Seaplane Tours. Experience the thrill and romance of skipping across the wave tops. 305-361-3909 Sep.24 12 at 12. Pizza or Salad + Imported Beer or glass of Wined. Fratelli la Bufala. 305532-0700
Calendar of Events around Miami every two months. You can see more events in www.theeventnews.com
OCTOBER, 2011
Press Contact: Carlo Zambrano Phone: 786-567-1922
786-299-4129
Oct. 1 Miami Hurricanes vs. Bethune Cook-
Oct.16 Palmetto Bugs VW Club. Meeting the
Oct.10 Fellowship Ministry. Ages 25-45 meet
Oct.25 South Florida Comedy Jam Tour at
third Sunday of each month. Venevision International Theatre. 305-663-5410 Oct.17 Karaoke Night at 94th Aero Squadron. DJ J will provide you with a great selection of American and Latin classics. 305-261-4220 Oct.18 Rendezvous. This is where young adults 18-35 can come and worship God. Trinity Chruch. 305-749-0190 Oct.19 Bela Fleck & the Flecktones. Performing live in concert. Culture Room. 954-564-1074 Oct.20 Florida Panthers vs. Buffalo Sabres. NHL Hockey Game. BankAtlantic Center. 954-835-PUCK Oct. 6 IL Volo (The Flight) is a trio of Italian Oct.21 Target Free Third Friday. Family Night at Miami Children’s Museum. Miami pop-opera teenage singers. The Fillmore Children’s Museum. 305-373-5437 Miami Beach at The Jackie Gleason Theater. Oct. 7 Planetarium Laser Light Show. Space Oct.22 Enrique Iglesias. Euphoria Tour with Pitbull and Prince Royce. American Airlines Transit Planetarium. Arena. 786-777-1239 305-646-4200 Oct.23 Joaquin Sabina. Spanish singer, Oct. 8 Second Saturdays Free for Families. songwriter and poet performing live in A fun-filled afternoon to explore the museum. Miami Art Museum (MAM). 305-375-4073 concert. American Airlines Arena. 786-777-1239 Oct. 9 Peter Frampton. Performing live in con- Oct.24 Happy Hour at The Rusty Pelican. cert. Hard Rock Live. 954-797-5531 The Rusty Pelican. 305-361-3818
man Wildcats. College Football Game. Sun Life Stadium. 800-GO-CANES Oct. 2 Camila. Performing live in concert. The Fillmore Miami Beach at The Jackie Gleason Theater. Oct. 3 Yoga in the Park. All participants must be at least 18 years old and sign a waiver. Tina Hills Pavilion. 305-358-7550 Oct. 4 Brazilian Jazz Night at Mosaico Restaurant. With the Brazilian Rainforest Band. Mosaico Restaurant. 305-371-3473 Oct. 5 Marc Broussard. Performing live in concert. Culture Room. 954-564-1074
every Monday in the Assembly Room. St. Louis Catholic Church. 305-919-3852 Oct.11 Free Introductory Seminars. Free yourself, be yourself. Kabbalah Centre. 305-692-9223 Oct.12 Hairspray. Hairspray is Broadway’s hottest musical-comedy. Actors’ Playhouse at the Miracle Theatre. 305-444-9293 Oct.13 19th Annual Sports Hall of Champions. Honoring Zach Thomas and Jim Mandich. Treetop Ballroom. 305-577-5451 Oct.14 Tango Undressed. The Miami Contemporary Dance Company performs Tango Undressed. Colony Theater. 305-674-1040 Oct.15 Miami Flea and Farmers Market. A colorful market in the Heart of Miami. 786-712-7023
Bermuda Bar. Featuring national acts as seen on HBO and BET. Bermuda Bar. 305-945-0196 Oct.26 Josh Groban. Performing live in concert. BankAtlantic Center. 954-835-7000
Oct.27 Pasta Special at Ruby. Chicken Alfredo
over Penne, only $12. Ruby Latin American Tropical Grill. 305-684-9993 Oct.28 Jazz at MoCA. MoCA presents free jazz concerts. Museum of Contemporary Art (MoCA). 305-893-6211 Oct.29 Hanson. Performing live in concert. Culture Room. 954-564-1074
Oct.30 Karaoke at Titanic. Enjoy karaoke every
Sunday. Titanic Restaurant & Brewery. 305-667-2537
September, 2011
Classifieds General HANDYMAN. REPARACIONES EN GENERAL. KNOCKDOWN, PLASTER TEXTURA, DRYWALL, GOTERAS Y MUCHO MAS. JOSE, 609-2210 GENERAL CONTRACTOR. ADICIONES, REMODELACIONES, NUEVAS CONSTRUCCIONES. PLANOS Y PERMISOS. LICENCIA Y SEGURO JOHN DUQUE, 786-299-9903 PINTURA INT/EXT, TECHOS Y DRIVEWAYS. LAVADO A PRESION PRECIOS REALMENTE BAJOS. ESTIMADOS GRATIS LOS 7 DIAS TEL 986-5189 Y 836-5558
19
• Se vende terreno. 1.3 ac. localizado en 9990 SW 56 St. Casa con nursery. $750,000.00 • 40 Ac. Sembrado de pinos. Gran potencial. Jackson County, Marianna, Fl. $ 225,000. • Se venden casas área 139 Ave y 160 St. $130,000. (786)586-9150 CREACION DE WEB SITE. En poco tiempo, Completamente profesional, personal o de negocio, Catálogos y Tienda en línea con carro de compras, Multimedia... Llama Ahora! 786-567-1922
ASFALTO Y PINTURA DE PARQUEOS. CALIDAD Y PRECIO SIN COMPETENCIA. ESTIMADOS GRATIS. LIC Y SEGURO CGC1727. SR PAREDES, 786-262-0829 Venda libros desde su hogar. Invite amigos y familiares, y gane por cada libro vendido. (786) 586-9150 www.ReflectionsEditorial.com Rentas y ventas (786)712-6219
de
propiedades:
Visite CECI’S CAFFE, Comida Cubana, Subs, y Pizza. Cada día, un especial diferente: 4850 SW 71 Ave. TODO TIPO DE LETREROS. ECONOMICOS Y PROFESIONALES. Signs Ink Lab (305) 273-8545 Instalación de losas y mármol. (786)7684408
¿Qué esperas? Llámanos ya!
20
September, 2011