NEWS Boletín Informativo de la Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú (ABCZ) año 4 / nº 9 - circulación internacional - enero/ junio 2014
Newsletter of Brazilian Zebu Breeders Association (ABCZ) year 4 / nº 9 - international circulation - january/ june 2014
expozebu
80
Indubrasil
años years anos
listo para avanzar las fronteras Ready to break boundaries Pronto para avançar fronteiras
Informativo da Associação Brasileira dos Criadores de Zebu (ABCZ) ano 4 / nº 9 - circulação internacional - janeiro/ junho 2014
la celebración del cebú brasileño The celebration of the Brazilian Zebu A celebração do zebu brasileiro
Pesquisa con vacas cebuinas evalúa la producción de leche funcional
Research with zebu cows assesses the production of functional milk Pesquisa com vacas zebuínas avalia produção de leite funcional
2
foto / photo / foto: Rubio Marra
ABCZNEWS
ExpoZebu 80 años la celebración del cebú brasileño
Por / By / Por: Laura Pimenta
En el año en que la ExpoZebu completa 80 años de realización ininterrumpida, la ABCZ prepara una gran conmemoración, con muchas novedades y eventos, para celebrar junto con los criadores y visitantes de la exposición, que se realiza en la ciudad de Uberaba, entre los días 03 y 10 de mayo. El símbolo conmemorativo, creado especialmente para las conmemoraciones de la ExpoZebu 80 años, registra la conquista de la sociedad brasileña, que trasciende la ganadería. Los colores azul, verde y amarillo fueron los escogidos en la construcción del símbolo. El azul representa la tecnología, los científicos, investigadores, innovadores y a todos los criadores, pues también es el color institucional de la ABCZ. El amarillo
ExpoZebu 80 years: the celebration of the Brazilian Zebu
ExpoZebu 80 anos: a celebração do zebu brasileiro
In the year ExpoZebu completes 80 years of uninterrupted accom-
No ano em que a ExpoZebu completa 80 anos de realização inin-
plishments, ABCZ is preparing a big commemoration, with lots of
terrupta, a ABCZ prepara uma grande comemoração, com muitas
news and events, to celebrate alongside the breeders and visitors
novidades e eventos, para celebrar junto aos criadores e visitantes
of the exhibition, which takes place in the city of Uberaba, between
da exposição, que acontece na cidade de Uberaba, entre os dias 03
May 3rd and 10th.
e 10 de maio.
The commemorative symbol, created especially for the ce-
O símbolo comemorativo, criado especialmente para a ExpoZebu
lebrations of ExpoZebu 80 years, records the conquest of the
80 anos, registra a conquista da sociedade brasileira, que transcen-
Brazilian society, that transcends livestock. The blue, green and
de a pecuária. As cores azul, verde e amarela foram as escolhidas na
yellow colors were the ones chosen for the construction of the
construção do símbolo. O azul representa a tecnologia, os cientistas,
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
representa los valores del cebú que, después de 80 años de mejoramiento genético, produce más y mejor carne, leche y sus incontables derivados, mientras que el verde representa el cuidado y respeto por el medio ambiente, visando producir más y mejor y preservando los recursos naturales. Los visitantes de la ExpoZebu podrán revivir la historia de los 80 años de la exposición en todos los puntos del Parque Fernando Costa, que contará con islas temáticas, con fotos de los grandes campeones de cada raza, informaciones históricas, datos comerciales, entre otros destaques. “Vamos a hacer una gran fiesta que recuerde y rinda homenaje a los criadores y a las familias que ayudaron a construir la historia de nuestra ganadería. Varias acciones han sido planeadas en las áreas técnica, comercial y cultural. Entre ellas, destacamos los juicios y subastas tradicionales, cada vez más disputados y fuertes, y la ExpoZebu Dinámica que, durante tres días, contará con diversas demostraciones prácticas de implementos y tecnologías aplicados a la ganadería.”, informa el presidente de la ABCZ, Luiz Claudio Paranhos. ExpoZebu Dinámica
foto / photo / foto: Rubio Marra
La ExpoZebu Dinámica, que será realizada por la ABCZ en la Estancia Orestes Plata Tibery Júnior, en Uberaba, entre los días 07 y 09 de mayo, promete ser uno de los grandes atractivos de la programación de la ExpoZebu 80 años. En el local se realizarán demostraciones de diversas tecnologías orientadas hacia el sector pecuario. Serán
symbol. Blue represents the technology, the
pesquisadores, inovadores e a todos os criado-
scientists, researchers, innovators and all the
res, pois também é a cor institucional da ABCZ. O
breeders, for it is also the institutional color
amarelo representa os valores do zebu que, após
of ABCZ. Yellow represents the values of the
80 anos de melhoramento genético, produz
zebu that, after 80 years of genetic improve-
mais e melhor carne, leite e seus inúmeros de-
ment, produces more and better meat, milk
rivados, enquanto o verde representa o cuidado
and its derivatives, while green represents
e respeito pelo meio ambiente, visando produzir
the care and respect for the environment, ai-
mais e melhor preservando os recursos naturais.
ming to produce more and better, preserving natural resources.
Os visitantes da ExpoZebu poderão reviver a história dos 80 anos da exposição em todos os
The visitors of ExpoZebu will be able to
pontos do Parque Fernando Costa, que conta-
relive the history of 80 years of exhibition
rá com ilhas temáticas, com fotos dos grandes
at all points of Fernando Costa Park, which
campeões de cada raça, informações históri-
will feature themed islands, with photos of
cas, dados comerciais, entre outros destaques.
the great champions of each breed, histori-
“Vamos fazer uma grande festa que relembre
cal information, business data, among other
e homenageie os criadores e as famílias que
highlights. “We will have a big party that
ajudaram a construir a história da nossa pe-
recalls and honors the breeders and the fa-
cuária. Várias ações estão sendo planejadas
milies who helped build the history of our li-
nas áreas técnica, comercial e cultural. Entre
vestock. Several actions are being planned in
elas, destacamos os julgamentos e leilões tra-
the technical, commercial and cultural areas.
dicionais, cada vez mais disputados e fortes, e
Among them, there are the judgments and
a ExpoZebu Dinâmica que, durante três dias,
traditional auctions, increasingly competitive
contará com diversas demonstrações práticas
and strong, and the Dynamic ExpoZebu that,
de implementos e tecnologias aplicadas à pe-
for three days, will feature several demons-
cuária”, informa o presidente da ABCZ, Luiz
trations of implements and technologies
Claudio Paranhos.
applied to livestock.” says the president of ABCZ, Luiz Claudio Paranhos.
ExpoZebu Dinâmica A ExpoZebu Dinâmica, que será realizada
Dynamic ExpoZebu
pela ABCZ na Estância Orestes Prata Tibery
Dynamic ExpoZebu, which will be held by
Júnior, em Uberaba, entre os dias 07 e 09 de
ABCZ at Estância Orestes Prata Tibery Ju-
maio, promete ser um dos grandes atrativos
nior, in Uberaba, between May 7th and 9th,
da programação da ExpoZebu 80 anos. No
promises to be one of the great attractions
local haverá demonstração de diversas tec-
3
4
ABCZNEWS
realizadas aún demostraciones de las más modernas máquinas e implementos agrícolas disponibles en el mercado para facilitar el trabajo del productor rural (ensiladoras, tractores, vagones forrajeros, etc.). La ABCZ está reservando un área de 6 hectáreas para el montaje de stands de empresas y un área superior a 50 hectáreas para demostración en tiempo real del funcionamiento de máquinas y equipamientos. Salón Internacional
foto / photo / foto: Rubio Marra
El Departamento Internacional de la ABCZ, apoyado por el Proyecto Brazilian Cattle, que se desarrolla en asociación con la Apex-Brasil Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones, planea muchas atracciones para los visitantes extranjeros que pasarán por la ExpoZebu.
of the programming of ExpoZebu 80 years.
nologias voltadas para o setor pecuário. Se-
There will be demonstrations of various te-
rão realizadas ainda demonstrações das mais
chnologies for the livestock sector during the
modernas máquinas e implementos agrícolas
event. There will also be demonstrations of
disponíveis no mercado para facilitar o tra-
state-of-the-art agricultural machinery and
balho do produtor rural (ensiladeiras, trato-
implements available in the market to facili-
res, vagão forrageiro etc.). No local, a ABCZ
tate the work of the farmer (shredders, trac-
está reservando uma área de 6 hectares para
tors, forage wagon etc.). ABCZ is reserving
montagem de estandes de empresas e uma
an area of 6 hectares for businesses stands
área superior a 50 hectares para demonstra-
and an area of more than 50 hectares for
ção em tempo real do funcionamento de má-
real-time demonstration of the operation of
quinas e equipamentos.
machines and equipment.
Salão Internacional International Lounge
O Departamento de Relações Internacionais da
The International Department of ABCZ,
ABCZ, apoiado pelo Projeto Brazilian Cattle, desen-
supported by the Brazilian Cattle Project, de-
volvido em parceria com a Apex-Brasil - Agência
veloped in partnership with Apex-Brazil - Bra-
Brasileira de Promoção de Exportações e Investi-
zilian Agency for the Promotion of Exports
mentos, planeja muitas atrações para os visitantes
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
and Investments, plans many attractions for the foreign visitors in ExpoZebu.
estrangeiros que passarem pela ExpoZebu. O já reconhecido Salão Internacional será
The already recognized International Loun-
novamente um ponto de encontro para os
ge will once again be a meeting point for vi-
visitantes de outros países. Haverá uma equi-
sitors from other countries. There will be a
pe de intérpretes pronta a auxiliá-los em seus
team of interpreters ready to help them in
negócios no recinto da feira, além de sala de
their businesses on the fairgrounds, as well
reuniões completamente equipada, serviço de
as fully equipped meeting rooms, coffee ser-
café, casa de câmbio, serviço de farm tours e
vice, currency exchange, farm tours service
muitas outras facilidades à disposição.
and many other facilities available.
Estará em exibição, também no espaço do
There will also be, at the International Loun-
Salão Internacional, uma Mostra Cultural com o
ge, a Cultural Exhibition with the theme “Paths
tema “Caminhos do Zebu Brasileiro no Mundo”.
of the Brazilian Zebu in the World”. The visi-
Os visitantes, estrangeiros e brasileiros, poderão
tors, foreigners and Brazilian, will be able to
ver nessa instalação os caminhos já percorridos
see then, the paths that have already been
no mundo pela genética zebuína desenvolvida
traveled by Zebu genetics developed in Brazil
no Brasil, e assim ter uma ideia de como ela é
throughout the world, and so have an idea of
importante para a ampliação da capacidade de
how it is important to the expansion of the ca-
produção de alimentos em todo o globo.
pacity of food production across the globe.
No Salão Internacional os compradores in-
At the International Lounge, the international
ternacionais terão ainda a comodidade de
buyers will also have the convenience of finding
encontrar representantes das principais em-
representatives of leading Brazilian companies in
presas brasileiras de diversos segmentos da
several segments of the livestock industry, mem-
indústria pecuária, integrantes do Projeto Bra-
bers of the Brazilian Cattle Project. The Zebu bre-
zilian Cattle. Os criadores de raças zebuínas
eders associated with ABCZ will also have free
associados à ABCZ também terão acesso livre
access to the International Lounge.
ao Salão Internacional.
For more information on the International Lounge e-mail: comunicacao@braziliancattle.com.br. Soon, the whole program of Expozebu will be available on ABCZ’s website: www.abcz.org.br.
Mais informações sobre o Salão Internacional pelo e-mail: comunicacao@braziliancattle.com.br. Acompanhe a programação preliminar da ExpoZebu no site da ABCZ: www.abcz.org.br.
foto / photo / foto: Rubio Marra
El ya reconocido Salón Internacional será otra vez un punto de encuentro para los visitantes de otros países. Habrá un equipo de intérpretes lista a auxiliarlos en sus negocios en el recinto de la feria, y también una sala de reuniones completamente equipada, servicio de café, casa de cambio, servicio de “farm tours” y muchas otras facilidades a disposición. Se exhibirá también en el espacio del Salón Internacional, una Muestra Cultural con el tema “Caminos del Cebú Brasileño en el Mundo”. Los visitantes, extranjeros y brasileños, podrán ver en esa instalación los caminos ya recorridos por la genética cebuina desarrollada en Brasil a través del mundo, y tener así una idea de cómo ella es importante para la ampliación de la capacidad de producción de alimentos en todo el planeta. En el Salón Internacional, los compradores internacionales tendrán aún la comodidad de encontrar representantes de las principales empresas brasileñas de diversos segmentos de la industria pecuaria e integrantes del Proyecto Brazilian Cattle. Los criadores de razas cebuinas asociados a la ABCZ también tendrán acceso libre al Salón Internacional. Más informaciones sobre el Salón Internacional a través del e-mail: comunicacao@braziliancattle.com.br. En breve, la programación completa de la ExpoZebu estará disponible en el site de la ABCZ: www.abcz.org.br.
EQUIPO/ STAFF/ EQUIPE: Editor y periodista responsable/ Editor and journalist/ Editor e jornalista responsável: Larissa Vieira • Reporteros/ Reporters/ Repórteres: Laura Pimenta e Márcia Benevenuto • Proyecto gráfico/ Graphic design/ Projeto gráfico: Dgraus Design • DIRECCIÓN GENERAL/ OFFICE/ ESCRITÓRIO: Praça Vicentino Rodrigues da Cunha, 110, Bloco 1, Cx Postal 6001 – CEP 38022-330 – Uberaba (MG) – Brasil – E-mail: larissarvieira@netsite.com.br – Teléfono/ Phone/ Telefone: (55) (34) 3319-3826 • Tapa/ Front cover/ Capa: Foto/ Photo/ Foto – Nativa Propaganda • Departamento Internacional ABCZ/ International department of ABCZ/ Departamento Internacional ABCZ: (55) (34) 3319-3963/ abcz.dri@abcz.org.br/ www.braziliancattle.com.br
5
6
foto / photo / foto: divulgação
ABCZNEWS
IATF permite un mayor control del sistema reproductivo
Por / By / Por: Larissa Vieira
Una alternativa adoptada por muchos criadores para mejorar las tasas de preñez y disminuir el intervalo entre partos es el uso de la Inseminación Artificial por Tiempo Fijo (IATF). Una de las ventajas de la técnica es la posibilidad de inseminar el mayor número posible de animales en la hacienda usando una buena genética con semen de toros criteriosamente seleccionados. “Al aplicar la IATF, el estanciero tendrá en sus manos el poder de elegir el momento correcto para el parto. Eso hace posible que el nacimiento y, posteriormente, el destete del ternero sean adaptados de acuerdo con las condiciones ambientales de cada región, optimizando la disponibilidad de pasto. Otra ventaja es que animales nacerán en un corto espacio de tiempo, lo que promueve mayor homogeneidad de los rebaños. Esta situación amplía el número de categorías que podrán ser trabajadas en la hacienda como novillas, primíparas (vacas que paren por primera vez), multíparas (que ya parieron otras veces) y vacas solteras. Más matrices preñadas en el rebaño significan más terneros por nacer y destetar”, explica Fernanda Ferreira, técnica de ganadaría de corte de la central de inseminación Alta.
IATF allows a greater control of the reproductive system
IATF permite maior controle do sistema reprodutivo
An alternative adopted by many breeders to improve pregnancy
Uma alternativa adotada por muitos criadores para melhorar as ta-
rates and decrease the calving interval is the use of Artificial Insemi-
xas de prenhez e diminuir o intervalo entre partos é o uso da Insemi-
nation in a Fixed-Time (IATF). One advantage of the technique is the
nação Artificial por Tempo Fixo (IATF). Uma das vantagens da técnica
ability to inseminate the largest possible number of animals on the
é a possibilidade de inseminar o maior número possível de animais na
farm using good genetics with semen of carefully selected bulls. “By
fazenda, usando uma boa genética com sêmen de touros criteriosa-
applying the IATF, the farmer will have the power to choose the right
mente selecionados. “Ao aplicar a IATF, o fazendeiro terá o poder de
time for delivery. This allows the birth and subsequently the weaning
escolha do momento certo para o parto. Isso possibilita que o nasci-
of the calf to be adapted according to the environmental conditions
mento e, posteriormente, o desmame do bezerro sejam adaptados
of each region, optimizing the availability of pasture. Another ad-
de acordo com as condições ambientais de cada região, otimizando a
vantage is that animals will be born in a short time, which promotes
disponibilidade de pasto. Outra vantagem é que animais nascerão em
greater homogeneity of the lots. This expands the number of cate-
um curto espaço de tempo, o que promove maior homogeneidade
gories that can be worked on the farm as heifers, primiparous (cows
dos lotes. Esta situação amplia o número de categorias que poderão
which calve for the first time), multiparous (which have calved other
ser trabalhadas na fazenda como novilhas, primíparas (vacas que pa-
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
Como permite el control total de la reproducción, la IATF elimina la necesidad de detección del celo, hace posible la inseminación de vacas con crías al pie y la obtención de alta tasa de preñez en el inicio de la estación e induce los períodos cíclicos de las vacas en anestro (período en que la vaca no entra en el celo). La técnica exige cuidados
Para tener mejores índices de preñez con la IATF, es preciso aplicar las hormonas en la cantidad y frecuencia correctas, que van a variar de acuerdo con cada lote de animales. “Para que se consiga el mayor retorno sobre las inversiones en la IATF, las propiedades deben siempre estar atentas para la puntuación (score) corporal mínima de las matrices, así como también sobre su sanidad. De la misma importancia también debemos destacar el entrenamiento de la mano de obra, que irá a realizar los manejos reproductivos y la buena funcionalidad de las instalaciones, como corrales, pasillos y vallas”, explica el gerente de Producto Corte de la central de inseminación Semex Brasil, Caio Tristão. La nutrición y las condiciones sanitarias de las matrices también deben ser observadas, pues interfieren en el éxito de la técnica. Otro cuidado es con el manejo de las hembras, pues las hormonas pueden causar abortos en vacas preñadas. En este caso, la ecografía puede optimizar el resultado de los trabajos y evitar esta situación. De acuerdo con el gerente de Corte y coordinador del programa de IATF de la central de inseminación ABS Pecplan, Cristiano Ribeiro, es esencial la supervisión de un médico veterinario con experiencia en la utilización de la técnica para definir cuáles procedimientos adoptar y si la técnica es indicada para aquel rebaño. “Lo más indicado es que las vacas tengan entre 40 y 60 días de paridas, condición corporal mínima de 2,5 (1-5) y estén con un balance energético positivo. Las instalaciones de la hacienda deben ser apropiadas (corrales eficientes, troncos y división del terreno - por categoría)”, explica Ribeiro. El gerente Técnico de la CRV Lagoa, Gabriel Crepaldi, alerta también que la calidad y el almacenamiento de los medicamentos y la calidad del semen deben ser analizados. “Se debe siempre comprar productos y semen de empresas idóneas, evitando productos ‘artesanales’ y semen recolectado en la hacienda”, explica Crepaldi. En Brasil, la técnica es usada por más de la mitad de los criadores que utilizan inseminación artificial. La IATF ha presentado un gran crecimiento en varios países, pero, de acuerdo con Crepaldi, algunos países presentan restricción con relación al uso de algunos fármacos de los protocolos de la IATF.
times) and single cows. More pregnant mothers
rem pela primeira vez), multíparas (que já pari-
in the herd means more calves to be born and
ram outras vezes) e vacas solteiras. Mais matrizes
weaned”, said Fernanda Ferreira, Beff cattle te-
prenhas no rebanho significa mais bezerros para
chnician from Alta’s insemination center.
nascer e desmamar”, explica Fernanda Ferreira,
Because it allows full control of reproduction,
técnica de Corte da central de inseminação Alta.
IATF eliminates the need for heat detection,
Como permite o controle total da reprodução,
enables the insemination of calved cows and the
a IATF elimina a necessidade de detecção de cio,
achievement of a high pregnancy rate early in
possibilita a inseminação de vacas com cria ao pé
the season and induces cyclicity of cows in anes-
e a obtenção de alta taxa de prenhez no início da
trous (period in which the cow isn’t in the heat).
estação e induz à ciclicidade de vacas em anestro (período em que a vaca fica sem entrar no cio).
The technique requires care To have better pregnancy rates with IATF, it
Técnica exige cuidados
is necessary to apply the hormones in the right
Para ter melhores índices de prenhez com IATF,
quantity and frequency, which will vary with
é preciso aplicar os hormônios na quantidade e fre-
each lot of animals. “In order to get the hig-
quência certas, que vão variar de acordo com cada
hest return over investment in the IATF, the pro-
lote de animais. “Para que consiga o maior retorno
perties should always be alert to the minimum
sobre os investimentos na IATF, as propriedades de-
body condition score of the mothers as well as
vem sempre se atentar para o escore corporal míni-
their sanity. Equally important is the training of
mo das matrizes, bem como sua sanidade. De igual
the workforce that will hold the reproductive
importância destaca-se o treinamento da mão-de-
managements and the good functionality of the
-obra que irá realizar os manejos reprodutivos e boa
facilities such as corrals, fences and corridors”,
funcionalidade das instalações, como currais, corre-
explains product the beef cattle manager from
dores e cercas”, explica o gerente de Produto Corte
Semex Brasil’s insemination center, Caio Tristan.
da central de inseminação Semex Brasil, Caio Tristão.
Nutrition and health conditions of mothers
A nutrição e as condições sanitárias das matri-
must also be observed, as it interferes in the suc-
zes também devem ser observadas, pois interfere
cess of the technique. Another caution is with
no sucesso da técnica. Outro cuidado é com o
the management of females because the hormo-
manejo das fêmeas, pois os hormônios podem
nes can cause abortions in pregnant cows. In this
causar abortos em vacas prenhas. Neste caso, a
case, ultrasonography can optimize the result
ultrassonografia pode otimizar o resultado dos
of the work and avoid this situation. According
trabalhos e evitar esta situação. De acordo com
to the beef cattle manager and coordinator of
o gerente de Corte e coordenador do programa
the IATF program of ABS Pecplan insemination
de IATF da central de inseminação ABS Pecplan,
center, Cristiano Ribeiro, the supervision of a ve-
Cristiano Ribeiro, é essencial a supervisão de um
terinarian with experience in using the technique
médico veterinário com experiência na utilização
is essential to define which procedures to adopt
da técnica para definir quais procedimentos ado-
and if the technique is suitable for that herd.
tar e se a técnica é indicada para aquele rebanho.
“The most appropriate is that cows are 40-60
“O mais indicado é que as vacas tenham de 40
days of calving, minimum body condition of 2.5
a 60 dias de paridas, condição corporal mínima
(1-5) and are in a positive energy balance. The
de 2,5 (1-5) e estejam com balanço energético
facilities of the farm should be appropriate (effi-
positivo. As instalações da fazenda devem ser
cient corrals, paddocks trunks and division - by
apropriadas (currais eficientes, troncos e divisão
category)”, explains Ribeiro.
de piquetes - por categoria)”, explica Ribeiro.
The Technical Manager of CRV Lagoa, Ga-
O gerente Técnico da CRV Lagoa, Gabriel
briel Crepaldi, also warns that the quality and
Crepaldi, alerta ainda que a qualidade e o ar-
storage of drugs and the semen quality should
mazenamento dos fármacos e qualidade do
be analyzed. “You should always buy products
sêmen devem ser analisados. “Deve-se sempre
and semen from reputable companies, avoiding
comprar produtos e sêmen de empresas idône-
‘artisanal’ products and semen collected on the
as, evitando produtos ‘artesanais’ e sêmen cole-
farm”, explains Crepaldi.
tado na fazenda”, explica Crepaldi.
In Brazil, the technique is used by over fifty
No Brasil, a técnica é usada por mais da metade
percent of the breeders who use artificial inse-
dos criadores que utilizam inseminação artificial.
mination. The IATF has registered tremendous
A IATF tem apresentando grande crescimento
growth in several countries, but according Cre-
em vários países, mas, de acordo com Crepaldi,
paldi, some countries have restrictions as to the
alguns países apresentam restrição quanto ao uso
use of some drugs from IATF protocols.
de alguns fármacos dos protocolos de IATF.
7
8
foto / photo / foto: Rubio Marra
ABCZNEWS
Cebú mejorador con números y tipo Por / By / Por: Márcia Benevenuto
La selección genética desarrollada en Brasil con las razas cebuinas ya pasó por varias etapas específicas de perfeccionamiento. Desde el tiempo en el que imperaba la tendencia por fijar exclusivamente las características raciales, hasta la era de las evaluaciones con la entrada de la genómica, se suman más de cien años de observaciones, estudios, investigaciones, intentos, errores y aciertos. La centenaria experiencia brasileña no tiene como fundamento apenas un método único para el mejoramiento, sino que en la opinión de la mayoría de los técnicos que actúan en el país con el cebú, el punto de vista es el de aliar la evaluación genética superior con el filtro de una mirada atenta y fija en los modelos morfológicos adecuados, esa es la mejor opción para encontrar el camino correcto de la cría de animales equilibrados y productivos. Los informes de la ABCZ muestran datos importantes que demuestran la dimensión del proceso selectivo por evaluación genética dentro del universo de los animales registrados por la mayor entidad mundial de las razas cebuinas. El Control del Desarrollo Ponderal (CDP) supera
Improver Zebu with numbers and type
Zebu melhorador com números e tipo
Genetic screening developed in Brazil with the Zebu has
A seleção genética desenvolvida no Brasil com as raças zebuí-
been through several specific stages of improvement. From the
nas já passou por várias fases específicas de aprimoramento. Do
time when the tendency for fixing exclusively breeding charac-
tempo onde imperava a tendência por fixar exclusivamente as
teristics was the rule to the age of the rating with the entry of
características raciais até a era das avaliações, com a entrada da
genomics, there have been over a hundred years of observa-
genômica, somam-se mais de cem anos de observações, estudos,
tions, studies, researches, trials, errors and successes.
pesquisas, tentativas, erros e acertos.
The centennial Brazilian experience does not establish a
A experiência brasileira centenária não fundamenta um méto-
single method for improvement, but in the opinion of a ma-
do único para o melhoramento, mas na opinião de uma maioria
jority of technicians who work in the country with the zebu,
de técnicos que atuam no país com o zebu, a vertente de aliar
the slope of combining superior genetics evaluation with the
avaliação genética superior ao filtro de um olho afiado nos pa-
filter of a sharp eye on the suitable morphological patterns
drões morfológicos adequados é a melhor opção para encontrar
is the best option to find the path of raising balanced and
o caminho da criação de animais equilibrados e produtivos.
productive animals. The reports from ABCZ provide important data that demons-
Os relatórios da ABCZ trazem dados importantes que demostram a dimensão do processo seletivo por avaliação genética den-
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
la marca de 3,6 millones de animales evaluados con más de 14 millones de pesajes. Las pruebas de ganancia de peso oficializadas por la Asociación superan la marca de 2.300 eventos y el sumario del PMGZ (Programa de Mejoramiento Genético de Cebuinos de la ABCZ) ya alcanzó un número de 6 millones de animales, constituyendo hoy una muestra significativa que hace posible la evaluación integral del desempeño de los animales. La utilización de estos datos permite que el criador imprima características importantes a su rebaño, pero la herramienta científica no consigue englobar ítems específicos de la selección morfológica, que así como las DEPs y las otras informaciones, también están altamente relacionadas con la productividad de los animales dentro del sistema de producción. Por eso los apareamientos basados exclusivamente en números no son aconsejados y el superintendente Adjunto de Mejoramiento Genético de la ABCZ, Carlos Henrique Cavallari Machado, orienta al criador que pretende establecerse en el mercado de genética de las razas cebuinas, para que haga las dos cosas; evaluar visualmente y mensurar el desempeño. “El seleccionador necesita primero conocer las necesidades del mercado comprador de genética y a partir de eso promover el mejoramiento del rebaño a través de la utilización de semen o de toros que atiendan las características demandadas en la región donde está su propiedad. La evaluación genética a través de las DEPS de los animales es el primer paso que debe ser dado. Enseguida se debe proceder a la evaluación visual que es muy importante para preservar y establecer la funcionalidad del rebaño como un todo. Para esta tarea la ABCZ indica el método EPMURAS que es aplicado por los técnicos de la asociación en la etapa de emisión del registro y en algunas pruebas zootécnicas, pero también puede ser ejercitada y practicada por el propio criador”, explica Cavallari. El sistema visual de clasificación de los animales establece correlaciones fenotípicas y genotípicas, entre tipos morfológicos y tipos productivos dentro de las manadas cebuinas, genera datos para auxiliar a los seleccionadores en los apareamientos y evita que los animales con defectos, aunque posean un alto valor genético, sean usados como reproductores. La sigla desmembrada es descripta por la estructura corporal (E), precocidad (P), musculatura (M), ombligo (O), modelo racial (R), aplomos (A), características sexuales (S). • Estructura Corporal (E): Predice visualmente el área que el animal engloba visto de lado, mirándose básicamente la largura
trate the extent of the selection process
tro do universo dos animais registrados pela
for genetic evaluation within the universe
maior entidade mundial das raças zebuínas.
of animals registered by the world’s largest
O Controle do Desenvolvimento Ponderal
organization of zebu breeds. The Ponderal
(CDP) supera a marca de 3,6 milhões de in-
Development Control (CDP) surpasses 3.6
divíduos avaliados com mais de 14 milhões
million individuals evaluated with over 14
de pesagens. As provas de ganho em peso
million weighings. The proofs of weight
oficializadas pela associação superam a mar-
gain made official by the Association sur-
ca de 2.300 eventos e o sumário do PMGZ
pass 2,300 events and the PMGZ summary
(Programa de Melhoramento Genético de Ze-
(ABCZ’s Zebu Genetic Improvement Pro-
buínos da ABCZ) já alcançou um número de
gram) has achieved a number of 6 million
6 milhões de animais, constituindo hoje uma
animals, constituting today a significant
amostra significativa que possibilita a avalia-
sample that enables the full evaluation of
ção integral de desempenho dos animais. A
animal performance. The use of data allows
utilização de dados permite que o criador im-
the breeder to engraft important charac-
prima características importantes ao rebanho,
teristics to the herd, but the scientific tool
mas a ferramenta científica não consegue
cannot cover specific items of morphologi-
abranger itens específicos da seleção mor-
cal selection, just like the EDPs and other
fológica que, assim como as DEPs e demais
information, it is also highly related to the
informações, também está altamente relacio-
productivity of individuals within the pro-
nada à produtividade dos indivíduos dentro
duction system. Therefore matings based
do sistema de produção. Por isso os acasala-
solely on numbers are discouraged and the
mentos baseados exclusivamente em núme-
Deputy Superintendent of Genetic Improve-
ros são desaconselhados e o superintendente
ment of ABCZ, Carlos Henrique Machado
Adjunto de Melhoramento Genético da ABCZ,
Cavallari, suggests the breeder who wishes
Carlos Henrique Cavallari Machado, orien-
to establish himself in the zebu genetics
ta ao criador que pretende estabelecer-se
market to do both; to visually assess and
no mercado de genética das raças zebuínas
measure performance. “The selector must
para fazer as duas coisas: avaliar visualmente
first understand the needs of the genetics
e mensurar o desempenho. “O selecionador
purchasing market and from that point on
precisa primeiro conhecer as necessidades do
promote the genetic improvement of the
mercado comprador de genética, e a partir
herd through the use of semen or bulls
disso, promover o melhoramento do rebanho
that meet the characteristics demanded in
através da utilização de sêmen ou de touros
the region where his/her property is. The
que atendam as características demandadas
genetic evaluation through the EDPs of ani-
na região onde está a propriedade dele. A
mals is the first step to be taken. Then you
avaliação genética através das DEPs dos ani-
must make the visual assessment which is
mais é o primeiro passo a ser dado. Em se-
very important to preserve and establish the
guida deve-se proceder a avaliação visual que
functionality of the herd as a whole. For this
é muito importante para preservar e estabe-
task ABCZ indicates the method EPMURAS
lecer a funcionalidade do plantel como um
that is applied, by the technicians of the en-
todo. Para esta tarefa, a ABCZ indica o méto-
tity, at the stage of issuing the registration
do EPMURAS que é aplicado pelos técnicos da
and at some husbandry competitions, but
entidade em etapa de emissão do registro e
which can also be trained and practiced by
em algumas provas zootécnicas, mas também
the breeder”, says Cavallari.
pode ser treinada e praticada pelo próprio
The visual system of animal classification
criador”, explica Cavallari.
establishes phenotypic and genotypic corre-
O sistema visual de classificação dos animais
lations between morphological types and
estabelece correlações fenotípicas e genotípi-
productive types within the zebu popula-
cas, entre tipos morfológicos e tipos produtivos
tions, generates data to assist the selector
dentro das populações zebuínas, gera dados
in matings and prevents that animals with
para auxiliar os selecionadores nos acasalamen-
defects, even with a high genetic value, are
tos e evita que animais com defeitos, mesmo
used as breeders. The acronym dismembe-
tendo um alto valor genético, sejam usados
red is described by body structure (E), pre-
como reprodutores. A sigla desmembrada é
cocity (P), muscularity (M), navel (U), breed
descrita por estrutura corporal (E), precocidade
characterization (R), angulation (A) sexual
(P), musculatura (M), umbigo (U), padrão racial
characteristics (S).
(R), aprumos (A), características sexuais (S).
9
10
ABCZNEWS
corporal y la profundidad de las costillas. Está conectada a los límites del animal en deposición del tejido muscular. • Precocidad (P): En esta evaluación las mayores notas recaen sobre animales con mayor profundidad de costillas en relación a la altura de sus miembros. Vale resaltar que indicativos de deposición de grasa subcutánea suman para la evaluación del tipo precoz. • Musculosidad (M): Animales más musculosos y con los músculos bien distribuidos por el cuerpo, también pesan más en la balanza y presentan mejor rendimiento y calidad de la canal. • Ombligo (O) (en portugués Umbigo,“U”): Es evaluado a partir de una referencia del tamaño y del posicionamiento del ombligo, deben ser penalizados los animales que presenten prolapso del prepucio. Como parte de este rebaño es criada en grandes áreas de pastizales, en los machos, ombligo, vaina y prepucio de mayor tamaño, pendulares y la incidencia de prolapso son más susceptibles a las patologías ocasionadas por traumatismos, y éstas son muchas veces irreversibles o extremadamente complejas en términos de manejo curativo. • Caracterización Racial (R): Todos los ítems previstos en los modelos raciales de las respectivas razas usadas deben ser considerados. El tipo racial es un distintivo comercial fuerte y tiene valor de mercado, lo que, por sí sólo, justifica su inclusión en un programa de mejoramiento. • Aplomos (A): En la reproducción, buenos aplomos son fundamentales para que el macho efectúe la monta y para que la hembra la soporte, además de eso, están directamente conectados al periodo de permanencia del individuo en el rebaño. • Sexualidad (S): Se busca masculinidad en los machos y feminidad en las hembras, siendo que estas características deberán ser más acentuadas en relación a la mayor edad de los animales evaluados. Se evalúan los genitales externos, que deben ser funcionales, de desarrollo coincidente con la edad cronológica. Características sexuales exteriores del animal parecen que están directamente conectadas a su eficacia reproductiva, y la reproducción es la característica de mayor impacto financiero en la actividad. Sepa como aplicar la tabla de notas del método EPMURAS en el site www.abcz.org.br en el espacio de PMGZ. (en portugués) Aclare sus dudas enviando un correo electrónico para abczsmg@abcz.org.br
• Body Structure (E): Visually predicts
• Estrutura Corporal (E): Prediz visual-
the area that the animal covers viewed
mente a área que o animal abrange visto de
from the side, looking primarily for the
lado, olhando-se basicamente para o compri-
body length and the depth of ribs. It is
mento corporal e a profundidade de costelas.
connected to the limits of animal in muscle
Está ligada aos limites do animal em deposi-
tissue deposition.
ção de tecido muscular.
• Precocity (P): In this review the higher
• Precocidade (P): Nesta avaliação as
grades fall on animals with deeper ribs re-
maiores notas recaem sobre animais de maior
lative to the height of their members. It is
profundidade de costelas em relação à altura
noteworthy that indicatives of deposition of
de seus membros. Vale ressaltar que indicati-
subcutaneous fat add to the evaluation of
vos de deposição de gordura subcutânea so-
an early type.
mam para a avaliação do tipo precoce.
• Muscularity (M): Animals that are
• Musculosidade (M): Animais mais mus-
more muscular and have well distributed
culosos e com os músculos bem distribuídos
muscles in the body, in addition to weighing
pelo corpo, além de pesarem mais na balan-
more on the scale, present better perfor-
ça, apresentam melhor rendimento e quali-
mance and carcass quality.
dade da carcaça.
• Navel (U): It is evaluated from a re-
• Umbigo (U): É avaliado a partir de uma
ference of size and position of the navel,
referência do tamanho e do posicionamento
where individuals that present prepuce pro-
do umbigo, devendo ser penalizados os indiví-
lapse are penalized. As part of this herd is
duos que apresentarem prolapso de prepúcio.
raised in large pastures, and in males, navel,
Isso se justifica porque a maior parte do reba-
sheath and larger prepuce, pendulous and
nho é criada em grandes áreas de pastagem,
occurrence of prolapse, are more suscepti-
e nos machos, umbigo, bainha e prepúcio de
ble to diseases caused by trauma, and these
maior tamanho, pendulosos e ocorrência de
are often irreversible or extremely complex
prolapso, são mais susceptíveis a patologias
in terms of curative management.
ocasionadas por traumatismos, e estas são
• Breed Characterization (R): All items listed in the breed patterns of the respecti-
muitas vezes irreversíveis ou extremamente complexas em termos de manejo curativo.
ve breeds used should be considered. The
• Caracterização Racial (R): Todos os itens
breed type is a strong commercial distinc-
previstos nos padrões raciais das respectivas
tive and has market value, which by itself
raças usadas devem ser considerados. O tipo
justifies its inclusion in a breeding program.
racial é um distintivo comercial forte e tem va-
• Angulation (A): In reproduction, good
lor de mercado, o que, por si só, justifica sua
angulation is key for the male to make the
inclusão em um programa de melhoramento.
mounts and for the female to support it, in
• Aprumos (A): Na reprodução, bons apru-
addition to being directly linked to the period
mos são fundamentais para o macho efetuar
of residence of the individual in the herd.
a monta e para a fêmea suportá-la, além de
• Sexuality Characteristics (S): We seek masculinity in males and femininity in
estarem diretamente ligados ao período de permanência do indivíduo no rebanho.
characteristics
• Sexualidade (S): Busca-se masculinidade
should be much more marked the grea-
nos machos e feminilidade nas fêmeas, sen-
ter the age of the animals evaluated. The
do que estas características deverão ser tanto
external genitalia are assessed, and they
mais acentuadas quanto maior a idade dos ani-
must be functional, with consistent deve-
mais avaliados. Avaliam-se os genitais externos,
lopment with the chronological age. Sexual
que devem ser funcionais, de desenvolvimento
characteristics of the exterior of the animal
condizente com a idade cronológica. Caracte-
appear to be directly linked to reproducti-
rísticas sexuais do exterior do animal parecem
ve efficiency, and the reproduction is the
estar diretamente ligadas à eficiência reprodu-
feature of greatest financial impact on the
tiva, e a reprodução é a característica de maior
activity.
impacto financeiro na atividade.
females,
whereas
these
Know more on how to apply the Grades
Saiba como aplicar a tabela de notas do
Table of the method EPMURAS on the web-
método EPMURAS no site www.abcz.org.br
site www.abcz.org.br at Espaço PMGZ.
no espaço do PMGZ. (em português)
Clear your doubts sending an e-mail to abczsmg@abcz.org.br
Tire suas dúvidas enviando e-mail para abczsmg@abcz.org.br
foto / photo / foto: divulgação
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
Indubrasil:
listo para avanzar las fronteras Por / By / Por: Laura Pimenta
Fruto del cruce entre las razas Nelore, Guzerat y Gir, el Indubrasil pasó a ser seleccionado por los criadores brasileños a partir del final de la década del 20 y resultó en un tipo de animal que unió las características positivas de las razas hindúes puras que participaron de su formación. Aún hoy, la raza tiene como propuesta ser aquella que añade las ventajas de las tres razas originarias. Es de doble aptitud, buena productora de carne y de leche, excelente en cruces. “La raza puede y debe ser utilizada en muchos sistemas de producción, especialmente cuando se busca productividad. Este es el Indubrasil que desarrollamos y seleccionamos: un cebú versátil y equilibrado, de doble aptitud e indicado para cruces. Decimos que el Indubrasil es soberano en los cruces. Por eso el foco de la selección es el conjunto, lo que la raza de hecho representa y los beneficios que puede traer para la ganadería mundial”, explica el presidente de la ABCI (Asociación Brasileña de los Criadores de Indubrasil), Roberto Fontes Góes.
Indubrasil: ready to break boundaries
Indubrasil: pronto para avançar fronteiras
Originated from the crossbreed between Nellore, Guzerat and
Fruto do cruzamento entre as raças Nelore, Guzerá e Gir, o Indubrasil
Gyr, Indubrasil began to be selected by Brazilian breeders in the late
passou a ser selecionado pelos criadores brasileiros a partir do final da
‘1920s and resulted in an animal that united the positive characte-
década de 20 e resultou em um tipo animal que uniu as características
ristics of the pure Indian breeds that participated in its formation.
positivas das raças indianas puras que participaram de sua formação.
Even today, the breed has the proposal of being the one that
Ainda hoje, a raça tem como proposta ser aquela que agrega as van-
combines the advantages of its three originating breeds. It is a dou-
tagens das três raças originárias. É de dupla aptidão, boa produtora de
ble aptitude breed, a good producer of meat and milk, and exce-
carne e de leite, excelente em cruzamentos. “A raça pode e deve ser uti-
llent in breeding. “The breed can and should be used in many pro-
lizada em muitos sistemas de produção, especialmente quando se busca
duction systems, especially when one seeks productivity. This is the
produtividade. Este é o Indubrasil que desenvolvemos e selecionamos:
Indubrasil we develop and select: a versatile and balanced Zebu, of
um zebu versátil e equilibrado, de dupla aptidão e indicado para cruza-
double aptitude and suitable for breeding. We say that Indubrasil
mentos. Dizemos que o Indubrasil é soberano nos cruzamentos. Por isso
11
12
ABCZNEWS
Raza extremadamente valorada por los criadores, especialmente en el periodo comprendido entre los años 1925 y 1945, la criación del Indubrasil se concentró posteriormente en las provincias del Nordeste, así como en São Paulo y Minas Gerais. “Actualmente, Brasil tiene un nuevo Indubrasil, un ganado moderno y equilibrado. En los últimos 20 años, un trabajo dedicado, competente y sorprendente fue realizado en la raza por abnegados seleccionadores que nunca desistieron del Indubrasil porque creen en su potencial. Una apuesta que dio resultado. Participar de pruebas zootécnicas, control lechero, etc muestra cuanto la raza evolucionó y su gran potencial productivo”, resalta Góes. Con un trabajo firme y coherente de promoción de la raza, desarrollado por la ABCI y los criadores en los últimos años, el Indubrasil consiguió superar algunas barreras importantes. Hace aproximadamente ocho años, se presentó nuevamente durante la ExpoZebu y en otras exposiciones, nuevos criadores comenzaron a apostar en la raza, el mejoramiento genético fue más difundido todavía y los reproductores empezaron a aparecer en los catálogos de las centrales de inseminación. En ese periodo, la ABCI también adhirió al proyecto Brazilian Cattle pasando a apostar en la apertura de nuevos mercados internacionales. La raza hoy está presente en más de 20 países de América Latina, Asia, África, Oceanía e incluso en Estados Unidos. “Los ganaderos del exterior necesitan animales dóciles, productivos, que acepten bien el sistema de confinamiento, que tengan excelente ganancia de peso, rusticidad, habilidad maternal y conversión alimentar y que produzcan carne y leche de calidad a bajo coste. El Indubrasil tiene todo eso y más aún, porque es soberano en los cruces y muy bonito. La raza conquista el mercado por sí misma, porque es muy eficiente y garantiza logros mayores a los productores extranjeros”, informa el presidente de la ABCI. Un hecho curioso es el gran interés que existe por el Indubrasil en Tailandia, hacia donde fueron exportados los primeros animales brasileños en la década de 80. “Allá el Indubrasil reina soberano. El tamaño de las propiedades rurales influye mucho en esta elección. Necesitan un bovino de doble aptitud, dócil, rústico, productivo y que responda bien en el confinamiento. Es el Indubrasil. Los tailandeses hacen cruce por absorción del ganado nativo con el Indubrasil y crearon el Induthai, que es muy bonito también. Para tener una idea del éxito del Indubrasil por allá, sólo el mercado interno de semen es esti-
is sovereign at breeding. Because of this the
o foco da seleção é o conjunto, o que a raça de
focus of the selection is the whole, what the
fato representa e pode trazer de benefícios para a
breed actually represents and what it can bring
pecuária mundial”, explica o presidente da ABCI
as benefits to livestock worldwide”, explains
(Associação Brasileira dos Criadores de Indubrasil),
the President of ABCI (Brazilian Association of
Roberto Fontes de Góes.
Indubrasil Breeders), Roberto Fontes Goes.
Raça extremamente valorizada pelos criado-
A breed that is highly valued by breeders,
res, especialmente no período compreendido
especially in the period between 1925 and
entre os anos de 1925 e 1945, a criação de
1945, the raising of Indubrasil was subse-
Indubrasil concentrou-se posteriormente nos
quently concentrated in the Northeast states,
estados do Nordeste, bem como São Paulo e
as well as São Paulo and Minas Gerais. “Cu-
Minas Gerais. “Atualmente, o Brasil tem um
rrently, Brazil has a new Indubrasil, a modern
novo Indubrasil, um gado moderno e equilibra-
and balanced cattle. Over the past 20 years, a
do. Nos últimos 20 anos, um trabalho dedicado,
dedicated, competent and amazing work has
competente e surpreendente foi realizado na
been done in the breed by selfless selectors
raça por abnegados selecionadores que nunca
who have never given up on Indubrasil for be-
desistiram do Indubrasil por acreditar no seu
lieving in its potential. A bet that has worked.
potencial. Uma aposta que deu certo. Partici-
Attending husbandry competitions, dairy con-
par de provas zootécnicas, controle leiteiro, etc.
trol, etc. shows how much the breed has evol-
mostra o quanto a raça evoluiu e o seu grande
ved and its great yield potential”, says Goes.
potencial produtivo”, ressalta Góes.
With consistent efforts to promote the
Com o trabalho consistente de promoção da
breed developed by ABCI and the breeders in
raça desenvolvido pela ABCI e os criadores nos
recent years, Indubrasil has managed to over-
últimos anos, o Indubrasil conseguiu superar
come some significant barriers. About eight
algumas barreiras importantes. Há aproxima-
years ago, it was again exhibited during Ex-
damente oito anos, voltou a ser apresentado
pozebu and other exhibitions, new breeders
durante a ExpoZebu e outras exposições, novos
began to bet on the breed, the genetic im-
criadores passaram a apostar na raça, o melho-
provement was even more widespread and
ramento genético foi ainda mais difundido e
stallions began to appear in the catalogs of
reprodutores passaram a constar nos catálogos
insemination centers.
das centrais de inseminação.
During this period, ABCI has also joined the
Nesse período, a ABCI também aderiu ao proje-
Brazilian Cattle Project beginning to focus on
to Brazilian Cattle passando a apostar na abertura
opening new international markets. The bre-
de novos mercados internacionais. A raça hoje
ed is now present in over 20 countries in Latin
está presente em mais de 20 países da América
America, Asia, Africa, Australia and even in the
Latina, Ásia, África, Oceania e até mesmo nos
United States. “Cattle breeders from abroad
Estados Unidos. “Os pecuaristas do exterior pre-
need docile and productive animals, that res-
cisam de animais dóceis, produtivos, que aceitem
pond well in the confinement system, have
bem o sistema de confinamento, que tenham
great weight gain, hardiness, maternal ability
excelente ganho de peso, rusticidade, habilidade
and feed conversion and also produce quali-
materna e conversão alimentar e produzam car-
ty meat and milk at low cost. Indubrasil has it
ne e leite de qualidade a baixo custo. O Indubrasil
all and even more, because it is sovereign at
tem tudo isso e mais ainda, porque é soberano
breeding and very handsome. The breed wins
nos cruzamentos e muito bonito. A raça conquista
market by itself, because it is very efficient and
mercado por si mesma, porque é muito eficiente e
ensures higher profits for foreign producers”,
garante lucros maiores aos produtores estrangei-
says the president of ABCI.
ros”, informa o presidente da ABCI.
A curious fact is the great interest for In-
Um fato curioso é o grande interesse que
dubrasil in Thailand, where the first Brazilians
existe pelo Indubrasil na Tailândia, para onde fo-
animals were exported to in the 1980s. “The-
ram exportados os primeiros animais brasileiros
re, Indubrasil reigns supreme. The size of farms
na década de 80. “Lá o Indubrasil reina sobera-
greatly influences this choice. They need a
no. O tamanho das propriedades rurais influen-
double aptitude bovine, that is docile, rustic,
cia muito nesta escolha. Precisam de um bovino
productive and responds well in confinement.
de dupla aptidão, dócil, rústico, produtivo e que
This is Indubrasil. The Thais crossbreed by ab-
responda bem no confinamento. É o Indubrasil.
sorption of native cattle with Indubrasil and
Os tailandeses fazem cruzamento por absorção
created Induthai, which is also very handsome.
do gado nativo com o Indubrasil e criaram o In-
To have an idea of the success of Indubrasil
duthai, que é muito bonito também. Para se ter
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
foto / photo / foto: divulgação
mado en 200.000 (doscientas mil) dosis comercializadas por año”, cuenta Roberto Góes. La ABCI y los criadores de Indubrasil apuestan en el Marketing de la raza como uno de los principales puntos que deben ser trabajados y, así, hacer con que la raza legítimamente brasileña alcance éxito en nuevos territorios. “Queremos publicar un libro sobre la raza que sea una fuente segura de consulta y conocimiento de lo que de hecho es el Indubrasil y su función en la ganadería del presente y del futuro. Será un libro que mostrará la raza en todos los países que la utilizan. Actualmente, más del 90% de las matrices Indubrasil están fuera de Brasil. Eso prueba como la raza es victoriosa en diversos sistemas de producción a través de todo el mundo. Otro punto importante es colocar la raza en la prensa en general, porque este crecimiento es muy silencioso y pocos consiguen ver el asombroso crecimiento de la raza tanto en calidad como en cantidad”, finaliza el presidente de la ABCI, Roberto Góes.
there, only the internal market of semen is es-
uma idéia do sucesso do Indubrasil por lá, ape-
timated at 200,000 (two hundred thousand)
nas o mercado interno de sêmen é estimado em
doses sold per year”, says Roberto Goes.
200.000 (duzentas mil) doses por ano comercia-
ABCI and Indubrasil breeders bet in the
lizadas”, conta Roberto Góes.
marketing of the breed as one of the main
A ABCI e os criadores de Indubrasil apostam
points to be worked on, making the legiti-
no marketing da raça como um dos principais
mately Brazilian breed reach success in new
pontos a serem trabalhados e, assim, fazer com
territories. “We want to publish a book
que a raça legitimamente brasileira alcance su-
about the breed will be a reliable source for
cesso em novos territórios. “Queremos publicar
consultation and knowledge of what Indu-
um livro sobre a raça que seja uma fonte segura
brasil actually is and its role in current and
de consulta e conhecimento do que de fato é o
future livestock. It will be a book that will
Indubrasil e sua função na pecuária do presente
show the breed in all countries that use it.
e do futuro. Será um livro que mostrará a raça
Currently, over 90% of Indubrasil mothers
em todos os países que a utilizam. Atualmente,
are outside Brazil. It is a proof of how the
mais de 90% das matrizes Indubrasil estão fora
breed is successful in many production sys-
do Brasil. Prova do quanto a raça é vitoriosa em
tems throughout the world. Another impor-
diversos sistemas de produção por todo o mun-
tant point is to put the breed in the media,
do. Outro ponto importante é colocar a raça na
because this growth is very quiet and few
mídia, porque este crescimento é muito silen-
can see how much the breed has grown in
cioso e poucos conseguem ver o quanto a raça
quality and quantity”, concluded the Presi-
vem crescendo em qualidade e quantidade”,
dent of ABCI, Roberto Goes.
finaliza o presidente da ABCI, Roberto Góes.
13
14
foto / photo / foto: divulgação
ABCZNEWS
Pesquisa con vacas cebuinas evalúa la producción de leche funcional Por / By / Por: Larissa Vieira
Para algunas personas, ingerir leche o algún otro producto lácteo siempre causa síntomas desagradables, como náuseas, gases, diarrea o dolores abdominales. El tratamiento más común contra la intolerancia a la lactosa es la retirada del alimento de la dieta, sin embargo se deja de consumir un alimento rico en proteínas, vitaminas y calcio, un nutriente fundamental (junto con la vitamina D) para la formación y el mantenimiento de la masa ósea. Una investigación en marcha en Brasil realizada por la Universidad Federal de Rio Grande do Norte traerá una nueva alternativa para quienes sufren con la intolerancia a la lactosa, pero quieren continuar consumiendo lácteos. Los investigadores están identificando en los rebaños vacunos los animales que producen leche no alergénica, el llamado A2, para multiplicar esa genética en la región y dar inicio a la producción de la bebida en gran escala. “Este descubrimiento agregará mucho valor a los derivados oriundos de la leche de las razas cebuinas, abriendo nuevas perspectivas de mercado para los criadores”, espera la zootecnista y maestrante del Programa de Postgrado en Producción Animal de la UFRN, Tábatta Cristine Chaves de Lima.
Research with zebu cows assesses Pesquisa com vacas zebuínas the production of functional milk avalia produção de leite funcional For some people, ingesting milk or any dairy product always
Para algumas pessoas, ingerir leite ou algum produto lácteo sem-
causes unpleasant symptoms, such as nausea, gases, diarrhea or
pre causa sintomas desagradáveis, como náusea, gases, diarreia ou
abdominal pain. The most usual treatment for lactose intolerance
dores abdominais. O tratamento mais usual contra a intolerância à
Asociación Brasileña de los Criadores de Cebú / Brazilian Association of Zebu Breeders / Associação Brasileira dos Criadores de Zebu
El estudio se está realizando con más de cien animales de las razas cebuinas gir y guzerat, oriundos de rebaños de la región Nordeste. Será realizado el genotipaje de cada cebuino para poder identificar cuáles son los que no poseen en sus genes la beta-caseína A1, que está relacionada a una serie de reacciones alérgicas. El estudio pretende también correlacionar las variaciones alélicas A1 y A2 de la beta-caseína con características productivas. Otras dos investigaciones en el área de leche funcional en marcha en Brasil están evaluando el perfil de ácidos grasos en vacas cebuinas. Existen algunos tipos de ácidos grasos, como el linoleico, que son considerados importantes del punto de vista de la salud humana. Según la investigadora de la Agencia Paulista de Tecnología de los Negocios Agrarios, Lenira Del Faro, la leche de los animales alimentados con régimen de pastoreo tiene mayor tenor de ácidos grasos que la leche de los animales confinados. “Es más fácil alterar el tenor de ciertos ácidos grasos por medio de la nutrición que por medio de la selección genética”, explica Lenira, que coordina los estudios con la raza Gir Lechera. El investigador de la Embrapa Ganado de Leche, Marco Antônio Sundfeld da Gama, realiza un estudio semejante con vacas Gir y Guzerat. “Hemos desarrollado varios estudios en esta área, tanto con vacas en pastoreo como con vacas confinadas. Además de estos estudios a campo, en los cuáles evaluamos el impacto de diferentes estrategias nutricionales sobre la calidad nutricional de la grasa de la leche, también hemos estudiado el efecto de esta grasa naturalmente modificada sobre biomarcadores de ciertas enfermedades (p.ej.: arteriosclerosis, diabetes, Alzheimer, etc.), tanto en modelos animales como en humanos.
is the withdrawal of the product from the diet, but the person is
lactose é a retirada do alimento da dieta, porém, deixa-se de consu-
then deprived from consuming food rich in protein, vitamins and
mir um alimento rico em proteínas, vitaminas e cálcio, nutriente fun-
calcium, essential nutrient (along with vitamin D) for the formation
damental (junto com a vitamina D) para a formação e a manutenção
and maintenance of bone mass.
da massa óssea.
An ongoing research in Brazil, by the Federal University of Rio
Uma pesquisa em andamento no Brasil pela Universidade Fede-
Grande do Norte (UFRN), will bring a new alternative for those
ral do Rio Grande do Norte trará uma nova alternativa para quem
who suffer from lactose intolerance but still want to consume
sofre com a intolerância à lactose, mas quer continuar consumindo
dairy products. Researchers are identifying, in cattle herds, the
lácteos. Os pesquisadores estão identificando nos rebanhos bovinos
animals that produce non-allergenic milk, called A2, to multiply
os animais que produzem leite não alergênico, o chamado A2, para
this gene in the region and begin the production of the beverage
multiplicar essa genética na região e dar início à produção da bebida
in large scale. “The discovery will add significant value to dairy
em larga escala. “A descoberta agregará muito valor aos derivados
products from zebu breeds, opening new market opportunities
oriundos do leite das raças zebuínas, abrindo novas perspectivas de
for the breeders”, hopes the animal scientist and master of the
mercado para os criadores”, espera a zootecnista e mestranda do
Post-Graduate Program in Animal Production from UFRN, Tábatta
Programa de Pós-graduação em Produção Animal da UFRN, Tábatta
Cristine Chaves de Lima.
Cristine Chaves de Lima.
The study is being done with over a hundred animals of Gyr
O estudo está sendo feito com mais de cem animais das raças
and Guzerat zebu breeds, originated from herds in the Nor-
zebuínas gir e guzerá, oriundos de rebanhos da região Nordeste.
theast. The genotyping of each animal will be made to identify
Será feita a genotipagem de cada zebuíno para identificar quais
the genes which do not carry the beta-casein A1, which is re-
não carregam nos genes a beta-caseína A1, que está relaciona-
lated to a number of allergic reactions. The study also aims to
da a uma série de reações alérgicas. O estudo pretende ainda
correlate allelic variants A1 and A2 from beta-casein to produc-
correlacionar as variantes alélicas A1 e A2 da beta-caseína com
tive characteristics.
características produtivas.
Two other researches on functional milk, in progress in Brazil,
Outras duas pesquisas na área de leite funcional em andamento
are evaluating the fatty acid profiles in zebu cows. There are some
no Brasil estão avaliando o perfil de ácidos graxos em vacas zebuínas.
types of fatty acids, such as linoleic acid, which are considered im-
Existem alguns tipos de ácidos graxos, como o linoleico, que são con-
portant from the point of view of human health. According to a
siderados importantes do ponto de vista da saúde humana. Segundo
researcher at Sao Paulo Agency for Agribusiness Technology, Lenira
a pesquisadora da Agência Paulista de Tecnologia dos Agronegócios,
Del Faro, milk from animals fed through grazing have higher con-
Lenira Del Faro, o leite de animais alimentados com pastagens tem
tent of fatty acids than milk from confined animals. “It’s easier to
maior teor de ácidos graxos que o leite de animais confinados. “É
change the content of certain fatty acids through nutrition than
mais fácil alterar o teor de certos ácidos graxos por meio da nutrição
through genetic selection”, explains Lenira, who coordinates stu-
do que por meio de seleção genética”, explica Lenira, que coordena
dies with the Dairy Gyr breed.
estudos com a raça Gir Leiteiro.
The researcher from Embrapa Dairy Cattle, Marco Antônio
O pesquisador da Embrapa Gado de Leite, Marco Antônio Sun-
Sundfeld da Gama, performs similar study with Gyr and Guze-
dfeld da Gama, realiza estudo semelhante com vacas Gir e Guzerá.
rat cows. “We have conducted several studies in this area, both
“Temos conduzido várias pesquisas nesta área, tanto com vacas a
with grazing and confined cows. In addition to these field studies,
pasto quanto confinadas. Além destes estudos a campo, nos quais
where we evaluate the impact of different nutritional strategies
avaliamos o impacto de diferentes estratégias nutricionais sobre a
on the nutritional quality of milk fat, we have also studied the
qualidade nutricional da gordura do leite, também temos estudado o
effect of this fat naturally modified on biomarkers for certain di-
efeito desta gordura naturalmente modificada sobre biomarcadores
seases (e.g. atherosclerosis, diabetes, Alzheimer’s, etc.), both in
de certas doenças (por exemplo aterosclerose, diabetes, Alzheimer
animal and human models.
etc.), tanto em modelos animais quanto em humanos.
15