%$
! % !
www.timaior.com.br - ediรงรฃo fev./2015
.com.br
O MAIOR BUSCADOR INDUSTRIAL DO BRASIL
ENSAIOS PARA POLĂ?MEROS E ELASTĂ”MEROS Em materiais termoplĂĄsticos e borrachas rĂgidas, assim como em ďŹ bras reforçadas sĂŁo realizados ensaios HDT, temperatura de deexĂŁo tĂŠrmica, e o Vicat, temperatura de amolecimento. Desse modo, o equipamento HDT/Vicat, modelo Allround da Zwick, ĂŠ projetado para um ensaio confortĂĄvel, preciso e fĂĄcil de operar. Com parametrização simples, a anĂĄlise ĂŠ feita com o auxĂlio do software TestXpertÂŽ II que oferece a possibilidade realizar testes com atĂŠ seis estaçþes de medição de acordo com ISO 306, ASTM D 1525, ISO 75 e ASTM D 648. As imersĂľes das estaçþes sĂŁo feitas automaticamente, como tambĂŠm o controle da temperatura e nĂvel do Ăłleo. O dispositivo de resfriamento traseiro permite curtos perĂodos de refrigeração do Ăłleo, porĂŠm com alto rendimento de ensaio. '%6* "' ! 3)-" & + ! )-"( %!&,'+ , !$ ",! ... ( & % * /." # '% *
REGULADORES DE PRESSĂƒO A sĂŠrie CT mini consiste em uma linha de preparação de ar com sistema de regulagem de pressĂŁo de baixa variação de saĂda em relação Ă entrada. Os reguladores de pressĂŁo sĂŁo construĂdos com sistema de diafragma, de maneira que as variaçþes sĂŁo anuladas por completo. Para melhorar o rendimento na linha pneumĂĄtica, a sĂŠrie conta com ďŹ ltros que fazem a limpeza do ar e com lubriďŹ cadores nos equipamentos para mantĂŞ-los em condiçþes de uso. A Belton desenvolve a sĂŠrie para que, automaçþes pneumĂĄticas possam ser oferecidas com tecnologia avançadas. Ela supre as necessidade em diversos tamanhos e opçþes de aplicaçþes e oferece, ainda, soluçþes em produtos customizados e circuitos de alta performance. -,'% 54' &!-%3," , !$ ",! ... !$,'& '% *
tema desta edição Ê sobre o setor de eletroeletrônicos e ao compor a Anålise Setorial, Roberto Barbieri, assessor de Coordenação do departamento de Geração, Transmissão e Distribuição de Energia, da Abinee, finaliza com uma reflexão: o Brasil não tem nenhum grande problema estrutural, não tem falta de matÊria-prima, não tem falta de energia, não tem falta de mão de obra, não tem falta de mercado, só falta combinar direitinho esses fatores para gente voltar a crescer. Qual Ê a sua opinião, leitor? O que Ê que nos falta? Ou não Ê a nós que estå faltando alguma coisa? Aliås, a nós ainda restam esperança, otimismo e fÊ em um futuro melhor. Por nossa observação, constatamos que alguns empresårios acreditam na volta da estabilidade, atÊ mesmo na melhoria da economia nos próximos meses. Talvez por pensar que chegamos ao fim da estrada e agora a tendência Ê só melhorar. Na verdade, todo esse pensamento só comprova que o brasileiro Ê o povo mais resiliente que existe. Quem mais prossegue resistindo e reagindo de forma positiva diante
de situaçþes adversas? E haja situaçþes adversas. Cada dia uma surpresa (nem sempre positiva), e continuamos, acreditando em dias melhores. Talvez por perceber que nĂŁo hĂĄ outra maneira, que desistir nĂŁo faz parte dos planos. DiminuĂmos o ritmo, mas nĂŁo paramos. Reduzimos o ritmo, os preços, as expectativas. E criamos novas estratĂŠgias, descobrimos novos caminhos. E mais do que otimismo, esta realidade demonstra que o setor produtivo quer continuar cumprindo seu papel no cenĂĄrio brasileiro, gerando emprego e renda, participando do movimento positivo de crescimento do consumo e do investimento. É como afirmou Luiza Trajano, uma das lĂderes empresariais brasileiras, em um evento em março, “o paĂs precisa de paz e de alternativas para encontrar um caminhoâ€?, o da volta ao desenvolvimento. O que mais vocĂŞ gostaria de ler na sua Revista ? NĂłs nos mantemos atentos e dedicados a vocĂŞs, leitores. Sintam-se Ă vontade para se manifestarem com sugestĂľes ou crĂticas. A Revista ĂŠ sua. Boa leitura.
Cecilia Borges | EDITORA-CHEFE
IndĂşstria Tecnologia
;
“Os empresĂĄrios nĂŁo podem ďŹ car vulnerĂĄveis a sistemas que nĂŁo sĂŁo conďŹ ĂĄveisâ€?
!
O produto tem a ďŹ nalidade de facilitar a instalação elĂŠtrica, com pequenas aberturas retangulares nas laterais da peça, que permitem a ďŹ xação do eletroduto corrugado com abraçadeiras de plĂĄstico
= ! 9
O mĂłdulo da Schunk traz dinamismo, tamanho reduzido, precisĂŁo e conďŹ abilidade
27 "
HĂĄ 10 anos no Brasil, a Wago tem faturamento dividido em ConexĂŁo ElĂŠtrica (65%) e Automação (35%). De 2009 a 2013, a empresa triplicou seus negĂłcios no paĂs e estima, para os prĂłximos cinco anos, dobrar esse volume
! #"
Recursos do produto ajudam a reduzir o consumo de energia e oferecem conforto tĂŠrmico em edifĂcios de todos os tipos
>
2
;
>
6
27 7 27 Os últimos anos não têm sido fåceis para a indústria de maneira geral e o setor de eletro e eletrônicos sente os reexos da queda no consumo e da falta de investimentos, fatores intimamente ligados
27 2 < Hoje existem equipamentos que somam o melhor das tecnologias subtrativas e aditivas, alcançando Ăłtimas soluçþes de frente para um mundo que exige cada vez mais precisĂŁo, eďŹ ciĂŞncia e, por sua vez, ďŹ&#x201A;exibilidade e customização
! 2 $ ! Esta vai ser a segunda planta de escala mundial para produzir o aminoåcido DL-metionina. O complexo industrial, com capacidade de produção anual projetada para 150.000 toneladas, deve estar pronto para operação em 2019
# Contrato prevê o fornecimento de mais de uma centena de injetoras e perifÊricos, sistemas que somente uma empresa com soluçþes integradas pode oferecer
8 ! 27 ; >
! 3
A fabricante, de origem chinesa, anuncia aprovação pela equipe tÊcnica do BNDES do emprÊstimo de 65 milhþes de reais que se destinarão à construção dos galpþes industriais e aquisição do maquinårio
Empresa recebeu o reconhecimento da Electrolux do Brasil, divisĂŁo de Small Appliances, que premiou os melhores fornecedores do ano passado
27 ! Empresa coreana lança SMC e cria nicho no mercado de construção civil
,'4/0.*% (&,-+-)*%
7 ! : Empresas do Grupo Totvs avançam no atendimento ao setor por meio de uma oferta completa para a distribuição e comercialização de medicamentos
A alemã Schmersal, fabricante de módulos e sistemas de segurança, apresenta ao mercado brasileiro a Chave de Segurança com Travamento AZM 400, indicado para utilização em måquinas com portas pesadas em geral
28
:
;
CLIMATIZADOR EVAPORATIVO
FEIRAS E CONGRESSOS NO BRASIL 2016 EVENTO
DATA
LOCAL
ORGANIZAĂ&#x2021;Ă&#x192;O
6&=.0 "3&) @ *.6& 28*62&(.32&0 )* 2+6&*7869896& %.C6.& * "3)3+*663:.C6.&
&
#E3 !&903
#E3 !&903 <43 .2+3 '6&=.063&)*<43 (31 '6
@ *.6& 92).&0 )& 2)J786.& )* 146*77E3
463+.77.32&0 * +&'6.(&FE3 &).8.:&
&
#E3 !&903
*2863 )* 32:*2FI*7 6*. &2*(& $*0*+32*
*.1*( *.6& 28*62&(.32&0 )* C59.2&7 * 59.4&1*2837
&
#E3 !&903
-884 ;;; +*.1*( (31 '6
&
#E3 !&903
!&:.0-E3 )* <437.FI*7 )3 2-*1'. -884 1*(&2.(& (31 '6
LOCAL
ORGANIZAĂ&#x2021;Ă&#x192;O
@ *.6& 28*62&(.32&0 )& *(D2.(&
FEIRAS E CONGRESSOS NO EXTERIOR EVENTO
DATA
2)9786.* !&6.7
&
!&6.7 36) %.00*4.28
-884 ;;; .2)9786.* *<43 (31
&91& *.6& 28*62&(.32&0 )* C59.2&7 %*H(9037 &8*6.&.7 * 59.4&1*2837 4&6& '6&7 * 327869FI*7
&
92.59* 0*1&2-&
;;; '&91& )*
-.2& 14368 &2) <4368 &.6 &2832 &.6
&
9&2,=-39 -.2&
-884 ;;; (&2832+&.6 36, (2 *2
!3;)*6 &2) 90/ #30.)7
&
"37*1328 .23.7 9&
-884 *:*28 43;)*6'90/730.)7 (31
LOCAL
ORGANIZAĂ&#x2021;Ă&#x192;O E INFORMAĂ&#x2021;Ă&#x2022;ES
%&#&!" $ %*"# 21& % +)*(" # * #
"* --- * , %* &$ (
EXAUSTOR CENTRĂ?FUGO
CURSOS PROFISSIONALIZANTES MARĂ&#x2021;O/ABRIL 2016
Acoplado ao insuďŹ&#x201A;ador axial, o climatizador evaporativo industrial da Tecvent utiliza a evaporação da ĂĄgua por meio da passagem do ďŹ&#x201A;uxo de ar que proporciona redução da temperatura no ambiente. Ele ĂŠ mais eďŹ ciente nos perĂodos mais quentes do dia, momentos em que o resfriamento do ar ĂŠ mais requisitado. Ă&#x2030; um sistema que traz tambĂŠm economia no consumo de energia para o resfriamento de grandes ĂĄreas, principalmente da indĂşstria que precisa oferecer conforto tĂŠrmico aos colaboradores e tornar o ambiente industrial climatizado para o funcionamento adequado de mĂĄquinas e equipamentos. Ele pode operar durante 24 horas por dia, com baixo custo operacional e de manutenção.
DATA
"*)9FE3 )* 97837 86&:G7 )* 3,H78.(& 3146&7
#E3 !&903
'.1&5 $*0
" 31&2)37 0G86.(37 )* #*,96&2F&
#E3 !&903
'.1&5 $*0
:&0.&FE3 )* )*7*14*2-3
#E3 !&903
.2)*6 $*0
*78E3 )& 7978*28&'.0.)&)*
#E3 !&903
92)&FE3 %&2=30.2. 78&)3 )* #E3 !&903 39
)*1&.7 6*,.I*7
Para divulgar cursos, seminĂĄrios e palestras, mande um email com data, local e dados do promotor do evento para redacao@banas.com.br
Indicado para realizar exaustĂŁo de gases, materiais inďŹ&#x201A;amĂĄveis e corrosivos, captação direta em mĂĄquinas e sistemas com ďŹ ltros, o exaustor centrĂfugo da Ventcenter ĂŠ usado tambĂŠm como insuďŹ&#x201A;ador de ar em grandes ĂĄreas em lugares onde hĂĄ grande volume de ar e baixa pressĂŁo. Ă&#x2030; indicado para aspiração de pĂł ou outras funçþes, por exemplo, transporte pneumĂĄtico e de matĂŠrias-primas. Ele pode ser projetado e fabricado sob encomenda de acordo com as especiďŹ caçþes solicitadas. HĂĄ modelos desenvolvidos com girantes do tipo radial, siroco ou limit-load e construĂdo com carcaça em PP, PVC, ďŹ bra de vidro, aço carbono e inox.
&$ ( " # * # "* --- , %* %* ( &$ (
VENTILAĂ&#x2021;Ă&#x192;O INDUSTRIAL Sistema de ventilação que funciona por meio de exaustĂŁo ou insuďŹ&#x201A;ação forçada do ar ĂŠ projetado para reduzir e eliminar a exposição de trabalhadores a contaminantes quĂmicos, como nĂŠvoas, gases ou vapores, presentes no ambiente de trabalho. AlĂŠm disso, com dimensionamento correto hĂĄ possibilidade tambĂŠm de melhorar o conforto tĂŠrmico em determinados locais por meio da troca constante do volume interno de ar. A Polutec dispĂľe de tecnologia avançada para fabricação de ventiladores axiais; ventiladores centrĂfugos (limit-load, sirocco, radiais etc.); tubulação de aço carbono, aço galvanizado, aço inox, ďŹ bra de vidro, PVC etc.); coifas; capelas de exaustĂŁo, ďŹ ltros etc. & ( )"# % 4)*(" &$3( "& * #
"* --- '&#+* &$ (
LOCALIZADOR DE CABOS, TUBOS E FALHAS Projetado para ser preciso na função de localizador de cabos, tubos e falhas, o modelo 3MTM DynatelTM da sĂŠrie 2573 representa avanço na tecnologia de localização e identiďŹ cação de falhas para o proďŹ ssional de campo. O aparelho oferece seis frequĂŞncias ativas e uma saĂda de transmissĂŁo mĂĄxima de 12 W, de modo que possibilita rastrear a interface de mapeamento de exibição que mostra o trajeto do utilitĂĄrio, auxiliado por uma antena de pico de precisĂŁo durante a localização dos ativos. O localizador encontra o trajeto de cabos e tubos; consegue identiďŹ car falhas de revestimento ou do solo e rupturas de cabos, alĂŠm de diferenciar falhas leves das pesadas. Ă&#x2030; um equipamento compatĂvel com alguns instrumentos de mapeamento de campo GPS/GIS para mapeamento em tempo real de marcadores eletrĂ´nicos ou instalaçþes de cabos e tubos.
,4 6)701 8,) #-1 "08- ;;; 2 +42 *6
SENSORES FOTOELĂ&#x2030;TRICOS
EQUIPAMENTO PARA REDE
Utilizados em processos de automação industrial com o objetivo de efetuar a detecção de diversos tipos de materiais, os sensores fotoelĂŠtricos da Schmersal trabalham com emissĂŁo e recepção de luz. SĂŁo indicados para aplicaçþes em que sĂŁo necessĂĄrios detectar objetos sem o contato fĂsico em operaçþes realizadas em distâncias pequenas ou de atĂŠ vĂĄrios metros. Os sensores sĂŁo difusos energĂŠticos, reďŹ&#x201A;exivos ou barreiras produzidos em invĂłlucro de aço inox e ABS, com grau de proteção IP 65, IP 67 e atĂŠ IP 69K. Possuem conexĂŁo a cabo, conector plĂĄstico, conector metĂĄlico e conector rotacionĂĄvel; led de indicação de comutação; trimpot para ajuste de distância ou ajuste com botĂŁo teach-in; tubo roscado M18, M30 ou diversos modelos retangulares e especiais. " !" 1-864-1-86I30+)
A linha de switches DM4000 oferece uma grande variedade de equipamentos para aplicaçþes em redes Metro Ethernet e corporativas, com tecnologias de 10 Gigabit Ethernet, Gigabit Ethernet e Fast Ethernet e com suporte para cobre ou ďŹ bra, como tambĂŠm E1 e STM-1. O DM4000 trabalha em diversas camadas, de maneira que permite a implementação de qualquer qualidade de serviço, assim como redes privativas virtuais, funçþes de alta disponibilidade e segurança, emulação de circuitos TDM sobre redes IP, alĂŠm de comutação Wire Speed L2, L3 e MPLS.
3,97860)1 8,) #-1 "08- ;;; 7+/2-67)1 +42 *6
ROTEADOR WIRELESS Com velocidade de banda larga de 1.900 Mbps, trĂŞs vezes superior ao de um roteador 802.11n, o roteador Gigabit wireless modelo AC1900 proporciona capacidade de transferĂŞncia de dados wireless-N atĂŠ 600 Mbps. DispĂľe de cinco portas Ethernet para ligaçþes de redes com ďŹ os estĂĄveis e de uma porta USB 3.0 com velocidade de transferĂŞncia de dados atĂŠ dez vezes mais rĂĄpida do que a USB 2.0. O processador dual core tornam mais rĂĄpidos, portanto, o wiďŹ , a Ethernet e os dispositivos USB. DispĂľe de protocolos de rede IEEE 802.11a, IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n, IEEE 802.11ac, IPv4 e IPv6. Possui antena externa x 3, memĂłria ďŹ&#x201A;ash de 128 Mb e 256 Mb de RAM. O roteador opera em 5.1 Ë&#x153; 5.8 GHz de frequĂŞncia. Utiliza criptograďŹ a de 64-bit WEP, 128-bit WEP, WPA2-PSK, WPA-PSK, WPA-Enterprise, WPA2-Enterprise e Suporte WPS. Oferece diversos tipos de conexĂŁo de internet, como IP automĂĄtico, IP estĂĄtico, PPPoE (MPPE suportado), PPTP, L2TP, WAN Bridge support, multicast Proxy support, multicast Rate Setting support, alĂŠm de muitos outras caracterĂsticas oferecidas.
"$" ( 25468)GF4 - 42H6+04 8,) #-1 "08- ;;; )797 +42 *6
FALE COM A REDAĂ&#x2021;Ă&#x192;O Em FEVEREIRO de 2016 a revista aborda sobre TRANSPORTES. Se vocĂŞ tiver sugestĂľes de pauta, dĂşvidas ou necessitar de mais esclarecimentos sobre esse assunto, mande um e-mail para a seção ! CB . Participe da seção ! CB e encontre as soluçþes sobre os mais variados temas que sĂŁo abordados na revista . As perguntas devem ser encaminhadas para redacao@banas.com.br com o tĂtulo FALE COM A REDAĂ&#x2021;Ă&#x192;O.
# # ! #-1-2E80+) " #-1 "08- ;;; ,)8)+42 03, *6
DISJUNTORES DisponĂveis nas correntes de 1.600 A a 4.000 A, os disjuntores abertos da linha SA da Soprano atendem Ă norma NBR IEC 60.947-2, na categoria B de utilização. Possuem projetos compactos e sĂŁo fabricados com relĂŠ microprocessado LSIG. O Frame 2.000 ĂŠ um modelo que possui trĂŞs polos, tensĂŁo de isolamento 690 Vca/Ui 1.000 Vca, corrente nominal de 1.600 A e 2.000 A e na versĂŁo ďŹ xa ou manual. JĂĄ Frame 3.200 tem caracterĂsticas semelhantes ao 2.000, porĂŠm oferece 2.500 A e 3.200 A de corrente nominal. Por sua vez, o Frame 4.000, tambĂŠm com caracterĂsticas semelhantes ao 2.000, mas com corrente nominal de 4.000 A. A empresa oferece acessĂłrios para os disjuntores abertos, como bobinas de disparo, bobinas de mĂnima tensĂŁo, botinas de fechamento, dispositivos de bloqueio com chave, intertravamento mecânico, operadores motorizados etc.
" ! 1-8642-8)1J6.0+) - 0,6E910+) 8,) #-1 "08- ;;; 7456)34 +42 *6
IndĂşstria Tecnologia -6)1,4 )3)7 (1913 â&#x20AC;&#x201C; 1999) - Fundador 10=)*-8/) )3)7 (1923 â&#x20AC;&#x201C; 2007) - Editora 607803) )3)7 - Publisher )603- -1/46 Financeiro 9+0)34 #):)6-7 ,- 02) - Gerente de Produção )=)6H )6)+/4 - RevisĂŁo -+010) 46.-7 - Editora-chefe #)80)3) 42-7 - Jornalista web %)3-77) 45-7 06) - Circulação &)1,-2)6 #-6I ")84 - Gerente de Editoração EletrĂ´nica e Jornalista tĂŠcnico (MTb 78.363/SP) 3,J7860) #-+3414.0) circula junto aos proďŹ ssionais e executivos envolvidos nos processos de aquisiçþes e especiďŹ caçþes de equipamentos, produtos e serviços industriais que atuam em empresas, organizaçþes e entidades que façam parte do mercado industrial. 7703)896) )39)1 R$ 198,00 J2-64 ):9174 R$ 18,00 7703)896) )39)1 34 -<8-6046 US$ 250,00 I D"#! # (ISSN 0103-7481) ĂŠ uma publicação da Editora Banas Ltda. CNPJ 60.432.796/0001-83 I.E. 104.259.747.116, C.C.M. 1.249.632-4 â&#x20AC;&#x201C; Protocolada e matriculada sob o nÂş 1.487 do livro â&#x20AC;&#x153;Aâ&#x20AC;? do Registro Civil de Pessoas JurĂdicas.
! $ CB ! " # ! 40.000 )5) (foto): www.nederman.com.br Ă&#x2030; permitida a divulgação das informaçþes contidas na revista desde que citada a fonte. " $ CB Rua Edward Joseph, 122 - 11Âş andar/EdifĂcio Passarelli 05709-020 â&#x20AC;&#x201C; SĂŁo Paulo â&#x20AC;&#x201C; SP # ' (55 11) 3722-0956 - )< (55 11) 3722-0956 Ăż Ăż Ăż
Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ! $ CB
Ramais: 1913/1914 ! C
Ramal: 1907 !
Ramal: 1907 ! $CB .............................. Tel.: (55 11) 3722-0956 $
Ramal: 1906
! CB
Ramais: 1910/1911 MARĂ&#x2021;O 2016 Filiada Ă
COMPUTADOR
O Mac Pro da Apple nĂŁo se parece com nenhum outro computador. Ele ĂŠ produzido com base em placas grĂĄďŹ cas de estação de trabalho. ContĂŠm duas GPUs com 2 Gb, 3 Gb ou 6 Gb de VRAM, alĂŠm de atĂŠ 2.048 processadores de ďŹ&#x201A;uxo. Os processadores Xeon E5 estĂŁo disponĂveis com 4, 6, 8 ou 12 nĂşcleos para processamento em uma Ăşnica matriz. O computador oferece atĂŠ 30 Mb de cache L3, 40 Gb/s de largura de banda PCI express e instruçþes de ponto de ďŹ&#x201A;utuação com largura de 256 bits. Ă&#x2030; projetado com portas Thunderbolt 2, com USB 3 para poder conectar dezenas de dispositivos externos diferentes, duas portas Gigabit Ethernet que permitem conectar diversas redes e porta HDMI 1.4 para dar suporte aos televisores, projetores e monitores mais recentes, atĂŠ TVs em ultra HD, alĂŠm de ter compatibilidade com vĂdeo 4K. O armazenamento ĂŠ realizado em ďŹ&#x201A;ash PCIe capaz de guardar atĂŠ 1 Tb de dados. O sistema de ventilação funciona de baixo para cima, com ventoinhas compostas de pĂĄs maiores que fazem o ar subir pelo centro e para fora do computador. 1/265(3 '1 3$4,. 5'$ !(.
,5( 888 $22.( &1/ %3
PAINĂ&#x2030;IS DE OPERADOR A Advantech oferece painĂŠis de operador das sĂŠries WebOP-2000T e WebOP-3000T. Ele possuem processadores RISC incorporados para atender aos rĂgidos padrĂľes solicitados pelo mercado de automação, com suporte para mais de 450 protocolos de comunicação industrial CLP. TĂŞm capacidade para suprir as demandas de diferentes aplicaçþes e, unindo o WebOP designer aos dois modelos, transfornam-se em uma IHM de controle para integração de sistemas ďŹ&#x201A;exĂvel. AlĂŠm disso, o WebOP Designer 2.0 ĂŠ uma ferramenta de desenvolvimento de software que envolve o uso de CLPs e auxilia na criação de soluçþes em aplicaçþes para economia de trabalho, no aprimoramento da fabricação e na facilidade do controle de qualquer mĂĄquina de uma indĂşstria. Os painĂŠis de operador Advantech tambĂŠm suportam uma variedade de telas LCD, certiďŹ cadas com IP 66 para fĂĄcil lavagem, com tamanhos entre 3,5â&#x20AC;? a 12,1â&#x20AC;?, de modo que os tornam adequados para uso em diferentes controladores de movimento/ tĂŠrmicos, inversores e sensores.
# ! 3$4,. 5'$ !(.
,5( 888 $'7$05(&+ &1/ %3
MEDIDOR DE GRANDEZAS ELĂ&#x2030;TRICAS Com um design robusto e dimensĂľes compactas, de 96 mm x 96 mm, o CE8008 ĂŠ uma solução de baixo custo para realizar mediçþes e ser usado em painĂŠis de controle, centro de controle de motores e geradores. Ă&#x2030; possĂvel utilizĂĄ-lo tambĂŠm para monitorar sistemas de baixa e mĂŠdia tensĂľes de dois, trĂŞs e quatro ďŹ os e, ainda, ser conectado em transformadores externos de correntes. Ele possui visor, formado por displays alfanumĂŠricos de leds, com trĂŞs linhas de mediçþes e com quatro dĂgitos, alĂŠm de poder utilizar autoescalas de valores em Kilo, Mega e Giga. O aparelho fornece mediçþes com classe de precisĂŁo 1.0, essenciais para monitorar uma instalação elĂŠtrica; entrada de tensĂŁo de 80 Vac a 440 Vac, F-F sem uso de TPs, atĂŠ 999 kV com uso de TPs; entrada de corrente atĂŠ 6 A; porta de comunicação modbus RTU atravĂŠs de RS-485; energia ativa, reativa, aparente etc.
651/$=<1 10531.(4 ,45(/$4 0'6453,$,4 5'$ !(. ,5( 888 $&4 ,0' %3
MĂ&#x201C;DULO DE COMUNICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O Um
aparelho que utiliza tecnologia de transmissĂŁo GSM 800/900/1800/1900 MHz, GSM GPRS/ EDGE/SMS/HCSD ĂŠ o mĂłdulo de comunicação, modelo RS 2000 standard, desenvolvida pela CAS. Ele ĂŠ produzido com portas de comunicação RS232 que oferece velocidade programĂĄvel de 300 bps a 115.200 bps e na conďŹ guração local a 4.800 bps e com uma porta RS485 estĂĄ destinada para suporte aos dispositivos ModBus/RTU. O mĂłdulo dispĂľe de cinco portas de entradas digitais com acoplamento Ăłptico, sendo duas CC e trĂŞs CA; trĂŞs entradas/saĂdas digitais; duas entradas A/D; trĂŞs saĂdas coletores abertos e, ďŹ nalmente, uma saĂda a relĂŠ de 15 A. Ă&#x2030; projetado tambĂŠm com conectores de A a H para atender Ă s diversas funçþes. O aparelho possui classiďŹ cação IP50W; mantĂŠm um consumo mĂŠdio de 4 W; utiliza fonte de alimentação de 65 Ë&#x153; 280 Vca ou 10 Ë&#x153; 30 Vcc; opera com temperatura entre -20 ÂşC a + 70 ÂşC etc. !(&01.1*,$ !(. ,5( 888 &$4 5(&01.1*,$ &1/ %3
INDICADOR DA QUALIDADE DE ENERGIA Um instrumento fabricado para realizar o monitoramento e a indicação da qualidade e consumo de energia elĂŠtrica ĂŠ o modelo Energylog Plus da Full Gauge. Ele possui relĂłgio de tempo real e memĂłria interna capaz de armazenar os valores medidos da rede elĂŠtrica, em perĂodos deďŹ nidos pelo usuĂĄrio. O mĂŠtodo utilizado para medição de tensĂŁo e corrente True-RMS, indica a potĂŞncia ativa, reativa e aparente, assim como o fator de potĂŞncia e frequĂŞncia da rede. A medição de corrente de atĂŠ 5 A pode ser efetuada diretamente pelo controlador, porĂŠm para correntes de atĂŠ 1.000 A, pode conectarse a um TC, transformador de corrente. Ă&#x2030; um instrumento que permite ser utilizado tanto em aplicaçþes residenciais quanto comerciais. A conďŹ guração do aparelho ĂŠ efetuada pelo software SitradÂŽ, de modo simples e rĂĄpida, da mesma maneira o acesso Ă s informaçþes gravadas na memĂłria interna. " " .(531 10531.(4 5'$ !(.
,5( 888 )6..*$6*( &1/ %3
PROCESSADOR RFID Um produto para diferentes aplicaçþes ĂŠ o que garante o processador de anĂĄlise BIS V que permite uma aplicação independente da frequĂŞncia, de maneira que ĂŠ possĂvel conectar diferentes frequĂŞncias RFID, como HF, alta frequĂŞncia, portanto, 13,56 mHz e LF, baixa frequĂŞncia, de 70 kHz a 455 kHz, alĂŠm de possibilitar conexĂŁo de componentes compatĂveis com IO-Link. Outra possibilidade ĂŠ integrar antenas UHF Ă ĂĄrea de curto alcance. Deste modo, um Ăşnico modelo de processador RFID ĂŠ suďŹ ciente para rastrear e controlar automaticamente, sem lacunas, todo o ďŹ&#x201A;uxo de material de uma empresa, desde a entrega das matĂŠrias-primas atĂŠ o produto acabado. O produto, portanto, tem aplicaçþes para rastrear ďŹ&#x201A;uxo de materiais em plantas de produção; em sistemas de transporte na construção de mĂĄquinas; em linhas de montagem e transportadores aĂŠreos; em intralogĂstica; na identiďŹ cação de ferramentas etc.
" 10531.(4 .>53,&14 5'$ !(. ,5( 888 %$..6)) &1/ %3
EQUIPAMENTO DE SINCRONIZAĂ&#x2021;Ă&#x192;O Produto da famĂlia Synchrotact5ÂŽ, produzido pela ABB, ĂŠ utilizado para sincronização de geradores com linhas de transmissĂŁo e paralelismo entre linhas sĂncronas, atĂŠ mesmo para operação automĂĄtica por sistemas mono ou duplo canal. Ă&#x2030; utilizado em usinas elĂŠtricas, onde o gerador deve ser instalado em paralelo com a linha de transmissĂŁo, ou ainda, em subestaçþes para colocar em paralelo duas linhas sĂncronas. O equipamento, alĂŠm de garantir sincronização segura e conďŹ ĂĄvel, funciona como um elemento de monitoração para paralelismo manual, ou ainda como uma unidade totalmente independente de sincronização automĂĄtica. Ă&#x2030; um produto que pode ser aplicado com diversas conďŹ guraçþes diferentes, mas em todas elas, garante segurança mĂĄxima. 5'$ !(. ,5( 888 $%% &1/ %3
PARAFUSADEIRA-FURADEIRA A Black & Decker oferece a parafusadeirafuradeira, sem ďŹ o, modelo GC1200 que dispĂľe de 24 posiçþes de controle de torque equivalente a 97 lb x pol. Ă&#x2030; uma ferramenta manual com potĂŞncia de 12 V e 750 rpm de velocidade variĂĄvel. Ela funciona com bateria recarregĂĄvel de 12 V. Possui mandril de engate rĂĄpido de ø 3/8â&#x20AC;? ou ø 10 mm. '1 3$4,. 5'$ !(. ,5( 888 %.$&-$0''(&-(3 &1/ %3
CORREIAS E POLIAS
BOMBAS E EQUIPAMENTOS Com uma grande variedade de bombas e equipamentos produzidos para atender aos vĂĄrios setores industriais relacionados com ĂĄguas, tanto industriais quanto residuais, assim como esgoto e eďŹ&#x201A;uentes, irrigação e controle de inundação, drenagem, produção e transporte, a Sulzer oferece tambĂŠm outras tantas soluçþes de bombeamento, mistura e tratamento de superfĂcies para auxiliar na produção de celulose e papel com eďŹ ciĂŞncia energĂŠtica e baixos custos operacionais. Dispositivos multicomponentes de mistura destinados aos cuidados com a saĂşde e aplicaçþes mĂŠdias,
A Schneider importa e distribui correias de transmissĂŁo, com perďŹ l em â&#x20AC;&#x153;Vâ&#x20AC;?, individuais ou Kraftband unidas; Z, A, B, C, D; mini â&#x20AC;&#x153;Vâ&#x20AC;? 5, 6, e 8; SPZ, SPA, SPB e SPC; 3V, 5V e 8V lisas e/ou dentadas; sincronizadoras dentadas em borracha neoprene; MXL, XL, L, H, XH e XXH; 2M, 3M, 5M, 8M e 14M; sincronizadoras dentadas em poliuretano com cordonĂŠis de aço ou aramida; MXL, XL e L; T2.5, T5, T10 e T20; AT5, AT10 e AT20; correias variadoras de velocidade; correias Ribbed Belt micro â&#x20AC;&#x153;Vâ&#x20AC;? ou poly â&#x20AC;&#x153;Vâ&#x20AC;?; PH, PJ, PK, PL e PM; polias sincronizadoras e polias Ribbed Belt Micro â&#x20AC;&#x153;Vâ&#x20AC;? ou Poly â&#x20AC;&#x153;Vâ&#x20AC;?. Ela importa e distribui tambĂŠm a marca OPTIBELT. Pelo site da empresa ĂŠ possĂvel solicitar orçamento e catĂĄlogos dos produtos oferecidos. Correias SCHNEIDER Ltda. Tel.: (11) 3326-3955
www.correias.com.br/www.polias.com.br CORRENTES
alĂŠm de misturadores estĂĄticos para a fabricação de produtos odontolĂłgicos e cosmĂŠticos somam-se Ă linha de soluçþes oferecidas. A empresa atua tambĂŠm na geração de energia, com equipamentos para aquecimento a gĂĄs, armazenamento bombeado, biomassa e resĂduos, captura e armazenamento de carbono, equipamento para produção de energia eĂłlica, geotermal, hidroelĂŠtrica, nuclear, queima de carvĂŁo, energia solar etc. AlĂŠm disso, oferece produtos para a indĂşstria de petrĂłleo e gĂĄs, processos quĂmicos etc. SULZER Brasil S.A. Tel.: (11) 4589-2000
www.sulzer.com/pt SOLUĂ&#x2021;Ă&#x2022;ES PARA SISTEMAS DE FLUIDOS IndĂşstrias aeroespaciais, quĂmicas, farmacĂŞuticas, alimentĂcias e bebidas, nucleares, de geração de energia, papel e celulose, petrĂłleo e gĂĄs, semicondutores, cosmĂŠticos etc. sĂŁo alguns dos setores em que a Swagelok tem capacidade de atender com soluçþes para sistemas de ďŹ&#x201A;uidos. A empresa dispĂľe de acessĂłrios, ferramentas, treinamentos, montagens, serviços, alĂŠm de vĂĄlvulas, conexĂľes, engates rĂĄpidos, manifolds, ďŹ ltros, mangueiras, detectores de vazamento, aparelhos de medição, sis-
MĂ QUINAS E EQUIPAMENTOS DE FUNDIĂ&#x2021;Ă&#x192;O
A Sinto fabrica equipamentos, utiliza engenharia e desenvolve sistemas completos de fundição com tecnologia avançada. Ela tem a preocupação de fabricar com qualidade produtos inovadores, utilizando sistemas automatizados para reduzir o envolvimento humano, especiďŹ camente em ĂĄreas mais agressivas. Desenvolve mĂĄquinas para moldar com caixa ďŹ xa que tem o propĂłsito de reduzir e, atĂŠ mesmo, eliminar a maioria dos problemas que, muitas vezes, estĂĄ associada aos equipamentos de moldagem. Produz mĂĄquinas de moldar sem caixa, consideradas soluçþes para diversos problemas e necessidades existentes na produção de moldes para fundição, de maneira que a areia ĂŠ separada na câmara de moldagem, recebe o ďŹ&#x201A;uxo de ar e depois comprimida. As seçþes superior e inferior da caixa sĂŁo separadas, a placa modelo ĂŠ removida e ambas as seçþes sĂŁo novamente colocadas juntas. A seguir, o molde ĂŠ extraĂdo da caixa interna e colocado na linha de transporte para o processo de vazamento. A Sinto fabrica tambĂŠm mĂĄquinas e equipamentos, granalhas de aço, fundidos especiais, peças e serviços etc. SINTO Brasil Produtos Ltda. Tel.: (11) 3321-9500
www.sinto.com.br GERAĂ&#x2021;Ă&#x192;O DE ENERGIA ELĂ&#x2030;TRICA
A Tsubaki dispĂľe de produtos de transmissĂŁo potĂŞncia, como as correntes de rolo, corrente LambdaÂŽ autolubriďŹ cante, correntes a prova de corrosĂŁo e resistentes ao calor, correntes especiais, correntes com aditamentos, correntes de plĂĄstico, alĂŠm de ferramentas para correntes. Fornece correntes de engenharia, por exemplo, correntes transportadoras de rolos, correntes com buchas de aço, correntes soldadas, correntes forjadas sem rebite, correntes especiais, porta para inspeção de elevadores de canecas, correntes industriais especĂďŹ cas, rodas dentadas de engenharia, corrente tipo double ďŹ&#x201A;ex ďŹ&#x201A;exĂvel de barras e pinos etc. A Tsubaki tambĂŠm produz travas power-lock, variadores de velocidade, dispositivo de segurança shock relay, rodas dentadas para correntes de rolos etc. TSUBAKI Brasil Equipamentos Industriais Ltda. Tel.: (11) 3253-5656
temas modulares, reguladores, cilindros de amostragem, tubos, soldas orbitais, acessĂłrios etc. Ela oferece tambĂŠm soluçþes integradas que compreendem de aplicaçþes ou componentes customizados para o sistema de ďŹ&#x201A;uidos, de maneira que Swagelok pode aprimorar uma ideia concebida e atuar desde o inĂcio atĂŠ a ďŹ nalização da construção, com o uso de produtos Swagelok e/ou integrĂĄ-los com produtos de terceiros. SWAGELOK Brasil Ltda./TECFLUX Tel.: (11) 5080-8888
A Siner tem capacidade para oferecer soluçþes integradas em sistema de geração, distribuição, controle de energia e automação de processos. Ela dispĂľe de quadro de distribuição, quadro geral de baixa tensĂŁo, centro de controle de motores, cubĂculo de mĂŠdia tensĂŁo, cubĂculo de neutro, cubĂculo de surto, painel de proteção e excitação, painel de proteção e sincronismo, painel de seccionamento em mĂŠdia tensĂŁo, sede de mĂŠdia e alta tensĂŁo de 4,16 kV a 230 kV, responsĂĄvel pelo seccionamento, rebaixamento e/ou elevação dos nĂveis de tensĂľes de energia elĂŠtrica, utilizados nas linhas de transmissĂŁo e distribuição instaladas em parques industriais. Ela oferece tambĂŠm diversos serviços especĂďŹ cos para o setor energĂŠtico, como retroďŹ t em sistemas elĂŠtricos; manutenção preventiva, preditiva e corretiva; gerenciamento de obras; automação; eletromontagem; ECP/EPCM etc. SINER Engenharia ComĂŠrcio Ltda. Tel.: (11) 4181-6999
www.tsubaki.ind.br
www.swagelok.com.br
www.siner.com.br
CATĂ LOGOS EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS INDUSTRIAIS
EQUIPAMENTOS E CONSUMĂ?VEIS PARA SOLDAGEM E CORTE
A Amatools dispĂľe de ferramentas de corte, como adaptador para broca anular, bits, bedames, brocas, buchas de redução, cortador de vidro, discos de corte, discos diamantados, fresas, insertos, portacossinetes, rebolos, talhadeiras, vira-machos etc. A lista de equipamentos industriais oferecidas pela empresa ĂŠ formada pelos aplicadores de silicone, arcos de serra, bombas manuais para graxa, cabeçotes broqueadores, contadores de batidas, ďŹ ltros ADF para mĂĄscara de solda, jogos de ferramentas para cabeçote-broqueador, macacos, mangueiras, mesas coordenadas, morsas, multĂmetros digitais, rebitadores, termĂ´metros infravermelho etc. No entanto, esmerilhadeiras, furadeiras de impacto, mangotes, parafusadeiras, furadeiras, plainas, politrizes, retĂďŹ cas, lixadeiras, vibradores de concreto, serras, sopradores tĂŠrmicos etc. sĂŁo alguns dos diversos tipos de ferramentas elĂŠtricas disponibilizadas pela empresa, alĂŠm de muitos outros itens. 1/)4',%. 6(% ). ,6) 888 %/%611.5 '1/ &4
Produzidas pela Esab, soluçþes para soldagem e corte, reconhecidas mundialmente pela qualidade, tĂŞm a participação de usuĂĄrios, resultando em equipamentos para soldagem e corte, consumĂveis para soldagem, automatização de soldagem, sistemas de corte mecanizados etc. Desse modo, a empresa atende Ă indĂşstria de processos, ao segmento automotivo, ao setor de fabricação geral e construção civil, tubulaçþes, geração de energia, reparo e manutenção, construção naval e offshore, transporte etc. Dentre muitos produtos, a empresa produz eletrodos revestidos (para aços de baixo e mĂŠdio teor de carbono, para aços de baixa liga, para aços inoxidĂĄveis, para revestimento duro, para alumĂnio e suas ligas, para ferro fundido); varetas TIG (para aços de baixa liga, para aços inoxidĂĄveis, para ligas especiais); Arames sĂłlidos; arames tubulares; arco submerso etc. 0(>564,% ) 1/<4',1 6(% ).
,6) 888 )5%& '1/ &4
TRATAMENTO DE SUPERFĂ?CIES Especializada em tecnologias de tratamento de superfĂcies, a Walter fornece para a indĂşstria metalmecânica, abrasivos de alta produtividade, ferramentas elĂŠtricas, ferramentas de corte, soluçþes quĂmicas e ambientais etc. Desse modo, a linha de abrasivos ĂŠ constituĂda de produtos para lixamento, acabamento, acabamento Twist, corte, desbaste, equalizaçþes e os respectivos acessĂłrios. Escovas de limpeza sĂŁo utilizadas para acabamento de cantos e de superfĂcie, dentre elas podem ser englobadas as cĂ´nicas, circulares e as do tipos taça. Por sua vez, as ferramentas elĂŠtricas, incorporadas com tecnologia de ponta, com sensores, embreagens de segurança e saĂdas de ar, sĂŁo projetadas para lixar, lustrar ou polir, de forma que auxiliam nos trabalhos de acabamento uniforme de superfĂcies metĂĄlicas, assim como as ferramentas disponibilizadas para uso de discos de corte, com sistema de corte e controle eletrĂ´nico de velocidade que protege a mĂĄquina contra sobrecarga e superaquecimento. AlĂŠm dessas, outras sĂŁo destinadas para soldagem, MRO, manutenção, reparo e operaçþes, alĂŠm dos acessĂłrios etc. " )'01.1+,%5 )/ 72)4*=',)5 ). ,6) 888 8%.6)4 '1/ 26$
PRODUTOS PARA USO EFICIENTE DA Ă GUA Preservar os recursos naturais ĂŠ uma preocupação da Deca, de modo que com pequenas mudanças e atitudes de todos podem contribuir para a redução do consumo de ĂĄgua. Por esses motivos, a empresa fabrica centenas de produtos economizadores e com o Deca/ProĂĄgua, programa de açþes planejadas, ela acredita que pode auxiliar no uso eďŹ ciente e na redução do desperdĂcio da ĂĄgua. Evidentemente, hĂĄ que despertar nos usuĂĄrios mudança de hĂĄbitos e de priorização da aplicação de produtos e dispositivos economizadores. Ă&#x2030; o que ocorre com os sistemas de descarga Hydra que sĂŁo soluçþes econĂ´micas e ecolĂłgicas, como o duo de duplo acionamento que garante economia de atĂŠ 60%; sistema Hydra de descargas embutidas; Hydra duo para caixa acoplada; Hydra duo com vĂĄlvula de descarga de duplo acionamento; kit conversor que possibilita realizar a substituição sem a necessidade de quebrar a parede, alĂŠm de muitos outros itens disponibilizados pela empresa. ! # ). ,6) 888 ()'% '1/ &4
EQUIPAMENTOS PARA CURVAR TUBOS E PERFIS Com capacidade para fornecer uma grande variedade de equipamentos especializados para curvar tubos e perďŹ s, a partir da mais simples mĂĄquina de curvar aos soďŹ sticados equipamentos de CNC, a AMOB atende aos variados setores industriais, como o segmento automobilĂstico, naval, aeronĂĄutico, mobiliĂĄrio, energĂŠtico, quĂmico, desportivo, de bens de consumo, do transporte, da construção civil, agricultura etc. A empresa fornece assistĂŞncia remota e local durante as 24 horas do dia; peças em estoque permanente; contrato de serviços de manutenção; opção de assessoria de produção; kit de componentes OEM de reposição; assistĂŞncia em processos, componentes e produção de protĂłtipos; treinamentos de operadores etc. ;37,0%5 )44%/)06%5 ).
,6) 888 %/1& &4%5,. '1/ &4
FERRAMENTAS PROFISSIONAIS A Apex Tool Group fabrica e comercializa marcas da indĂşstria mundial de ferramentas, algumas das quais a AllenÂŽ, ApexÂŽ, Armstrong ToolsÂŽ, BelzerÂŽ, CampbellÂŽ, ClecoÂŽ, CrescentÂŽ, EremÂŽ, GearWrenchÂŽ, HK PorterÂŽ, JacobsÂŽChuck, K&FÂŽ, JoboxÂŽ, K-D ToolsÂŽ, LufkinÂŽ, MayleÂŽ, NicholsonÂŽ, PlumbÂŽ, SataÂŽ, WellerÂŽ e WissÂŽ etc., alĂŠm de diversas outras, destinadas aos varejistas e distribuidores industriais. Dentre os produtos, a empresa fornece alicates com as mais variadas funçþes, chaves com catraca, chaves combinadas, chaves de aperto, chaves ďŹ xas, chaves estrelas, chaves hexagonais, jogos de chaves, soquetes e acessĂłrios, torquĂmetros, talhadeiras, punçþes, saca-pinos, martelos, cortadores de tubos, tesouras, morsas, extratores, dentre muitos outros itens. # 4172 0(>564,% ) 1/<4',1 () )44%/)06%5 6(% ). ,6) 888 %2)9611.+4172 '1/ &4
VENTILADORES INDUSTRIAIS Com um parque de usinagem dotado de mĂĄquinas modernas, a Aero Mack busca constantemente aprimorar seus mĂŠtodos, processos, equipamentos e proďŹ ssionais com o propĂłsito de fornecer produtos de qualidade ao mercado industrial. Desse modo, dentre tantos itens, ela ĂŠ capaz de produzir compressores radiais, ventiladores Siroco, ventiladores Siroco embutidos, ventiladores centrĂfugos, ventiladores em aço carbono, motobombas centrĂfugas, soprador industrial, bomba de vĂĄcuo, aspirador industrial, turbo vĂĄcuo, compressor compacto, ventilador centrĂfugo mĂşltiplo, compressor radial de duplo estĂĄgio, sistemas de aspiração etc. 0(>564,% ) 1/<4',1 6(% ).
,6) 888 %)41/%'- '1/ &4
*
'( * ' & ' )" $ "( ' !)" $ & $&# ), & # ! "#- # ! ( #" " #!$ +# " )'(& #! $ $&# )0/# ") $&# ( $ & (#" ' * '( & $&#"(# $ & #$ & 0/# !
AÂ
fĂĄbrica de DL-metionina, um aminoĂĄcido essencial fornecido na alimentação animal, ocupa uma posição estratĂŠgica. O novo complexo serĂĄ erguido nas proximidades da planta de metionina jĂĄ existente na ilha de Jurong, Cingapura, inaugurada no final de 2014. â&#x20AC;&#x153;A exemplo da nossa primeira planta em Cingapura, que iniciou sua produção dentro do prazo, o projeto atual tambĂŠm estĂĄ avançando de acordo com o planejadoâ&#x20AC;?, explica Reiner Beste, presidente da Diretoria Executiva da Evonik Nutrition & Care GmbH. Cingapura foi novamente o local escolhido por que, a partir dali, a Evonik pode abastecer o mercado de crescimento da Ă sia de um modo especialmente conveniente. E, mais uma vez, no novo complexo industrial, com processos totalmente integrados, a Evonik vai produzir tambĂŠm todos os precursores estrategicamente importantes. â&#x20AC;&#x153;Isso garante uma alta qualidade de produção e uma segurança de fornecimentoâ&#x20AC;?, acrescenta Beste. A decisĂŁo se baseia no contĂnuo aumento da demanda por uma nutrição animal sustentĂĄvel. â&#x20AC;&#x153;NĂłs temos
apoiado o forte crescimento do mercado de DL-metionina ao longo dos anos mediante a expansĂŁo oportuna e em função da necessidade das nossas capacidades de produção, e planejamos continuar fazendo issoâ&#x20AC;?, diz Klaus Engel, Presidente da Diretoria Executiva da Evonik. O grupo de especialidades quĂmicas comercializa a DL-metionina sob a marca Metamino. O grupo de especialidades quĂmicas jĂĄ produz a DL-metionina em plantas de escala mundial em AntuĂŠrpia (BĂŠlgica), Wesseling/ColĂ´nia (Alemanha), Mobile (Alabama, EUA) e Cingapura. Como aditivo para alimentação animal, o produto contribui para a nutrição eficiente, saudĂĄvel e ambientalmente amigĂĄvel de rebanhos, especialmente aves e suĂnos. No Brasil, a histĂłria da Evonik Industries, começou em 1953. A empresa conta hoje com cerca de 600 colaboradores no PaĂs e seus produtos sĂŁo utilizados como matĂŠria-prima em importantes setores industriais, como: automotivo, agroquĂmico, biodiesel, borracha, construção civil, cosmĂŠtico, farmacĂŞutico, nutrição animal, papel e celulose, plĂĄstico, quĂmica e tintas.
( $' ) * & "( #& ! " ' ")" $&#* 0/# $ %) $ (1 " # # !$&1'( !# ! 2 ' & ' %) ' '( " &/# . #"'(&)0/# #' $2 ' " )'(& ' %) ' 0/# # ! %) "-& #
F
oi tambĂŠm assinado com o Governo do Estado do Rio Grande do Sul um segundo aditivo ao Protocolo de Intençþes â&#x20AC;&#x201C;, que define e regula o projeto de instalação da Foton Aumark do Brasil no municĂpio de GuaĂba â&#x20AC;&#x201C;, e que incorpora a linha de Vans e SUVs Ă dos caminhĂľes leves de atĂŠ 24 toneladas de peso bruto para serem produzidos no local. As obras para construção da fĂĄbrica da Foton no Brasil contam com um plano de investimentos total da ordem de R$ 250 milhĂľes (deste montante, R$ 160 milhĂľes serĂŁo direcionados para a construção da fĂĄbrica e o restante para uma nova ĂĄrea de desenvolvimento de produtos) e capacidade de produção de 20 mil caminhĂľes por ano. O espaço terĂĄ 190 mil metros quadrados de ĂĄrea construĂda. O CEO da montadora, Bernardo Hamacek afirmou: â&#x20AC;&#x153;Esta unidade industrial da Foton CaminhĂľes em GuaĂba serĂĄ uma das mais importantes e estratĂŠgicas para a matriz, uma vez que estĂĄ em
nossos planos tornĂĄ-la um polo de exportação da marca para todos os paĂses da AmĂŠrica Latinaâ&#x20AC;?, destaca. Com o inĂcio da segunda parte do projeto de construção da fĂĄbrica de GuaĂba, a previsĂŁo ĂŠ que ela comece a operar no primeiro semestre do ano que vem. Enquanto aguarda a construção de sua fĂĄbrica prĂłpria e com o objetivo de manter rigorosamente seus planos de produção de veĂculos comerciais no Brasil ainda neste ano, a Foton produzirĂĄ seus caminhĂľes de 3.5 e 10 toneladas nas instalaçþes industriais de um parceiro, por tempo determinado. A despeito das atuais incertezas polĂticas com consequentes dificuldades econĂ´micas, o executivo ressalta que a Foton CaminhĂľes irĂĄ manter intactos seus planos de longo prazo no Brasil. â&#x20AC;&#x153;Acreditamos tanto no extraordinĂĄrio potencial do mercado brasileiro como na incrĂvel capacidade de retomada de crescimento econĂ´mico, tĂŁo logo os empresĂĄrios observem sinais de estabilidadeâ&#x20AC;?.
$' !$& ' #& " "0 & " # "# ! & # #"'(&)0/# *
AÂ
Tae, empresa coreana com expertise no mercado mundial, abre sua primeira fĂĄbrica no Brasil e traz para o paĂs um novo conceito para auxiliar os segmentos de construção civil e pintura. Produzida com filme PEAD eletromagnĂŠtico articulado, a SMC - Soluçþes Inteligentes para Mascaramento e Cobertura ĂŠ uma proteção impermeĂĄvel que vem com fita adesiva para facilitar sua aplicação e tornar o trabalho mais prĂĄtico e seguro. DisponĂvel em vĂĄrios tamanhos, a SMC pode ser utilizada em pinturas domĂŠsticas e prediais para cobrir rodapĂŠs, batentes, portas, janelas, pisos e recortes em paredes, isolando esses espaços dos locais que receberĂŁo pintura, pulverização ou envernizamento. AlĂŠm disso, protege ĂĄreas que precisam ser isoladas de sujeira, pĂł e umidade, podendo ainda ser usada nos segmentos de Bricolagem e Artesanato. De fĂĄcil instalação, a SMC pode ser aplicada por qualquer pessoa de forma prĂĄtica e rĂĄpida devido Ă fita
%!"
adesiva que integra o produto. Basta extrair do rolo a quantidade para cobrir a ĂĄrea a ser protegida. Como o filme possui composição estĂĄtica e alto relevo especial, adere com facilidade aos espaços que precisam ser blindados, sem deixar vestĂgios de cola. Inicialmente, a SMC estĂĄ disponĂvel em rolos de 45cm x 20m, 65cm x 20m, 90cm x 20m, 150cm x 20m, 210cm x 20m e 240cm x 20m, mas a Tae tambĂŠm oferece aos seus clientes corporativos a possibilidade de personalizar o produto com medidas e espessuras especiais, de acordo com a necessidade de cada trabalho a ser executado. AlĂŠm de ser um produto anti-chamas e 100% reciclĂĄvel, o SMC possui os certificados de qualidade ISSO 14001, ISSO TS16949, UL, ROHS, CSA, ISO 9001, o que frisa o compromisso da Tae com o consumidor e meio ambiente. Com unidades instaladas na Coreia do Sul, China e Estados Unidos, a empresa estĂĄ investindo US$ 2 milhĂľes
na instalação da sua primeira fĂĄbrica na AmĂŠrica Latina, em Piracicaba, no interior do Estado e no escritĂłrio comercial em SĂŁo Paulo. â&#x20AC;&#x153;Estamos apostando no crescimento do paĂs e na possibilidade de expansĂŁo lançando no Brasil um produto que traz diversas vantagens. AlĂŠm de ter preço acessĂvel, possui um formato prĂĄtico que diminui o tempo de instalação e reduz custos para empresas e consumidor final Ă medida que agiliza o trabalho e proporciona melhor coberturaâ&#x20AC;?, declara Kyu Park, Diretor Comercial da Tae. â&#x20AC;&#x153;Inicialmente lançamos a SMC para atender os mercados de construção civil, automotivo, naval e de aviação, mas jĂĄ estamos adaptando o produto para ser utilizado em outras ĂĄreas da indĂşstria e tambĂŠm na agriculturaâ&#x20AC;?, explica o executivo.
)
$ # "%
AÂ
Hayco â&#x20AC;&#x201C; fabricante chinesa de eletrodomĂŠsticos e produtos para casa - firmou, em novembro Ăşltimo, uma parceria com a Wittmann Battenfeld â&#x20AC;&#x201C; companhia que oferece soluçþes completas e de alta tecnologia para os transformadores pelo processo de injeção. O acordo inclui o fornecimento de injetoras e perifĂŠricos para a nova unidade fabril da empresa, a ser construĂda na RepĂşblica Dominicana, e para trĂŞs fĂĄbricas que serĂŁo ampliadas na China. A Hayco investirĂĄ cerca de US$ 50 milhĂľes no empreendimento, que tem como objetivo expandir sua presença global e melhorar a distribuição para Estados Unidos e Europa. Para isso, estĂĄ construindo um parque de mĂĄquinas, composto de equipamentos de alta tecnologia, da Wittmann Battenfeld. O contrato prevĂŞ o fornecimento, nos prĂłximos dez anos, de mais 100 injetoras Wittmann Battenfeld, das sĂŠries SmartPower, com acionamento servo-hidrĂĄuli-
co, e MacroPower, alĂŠm de equipamentos perifĂŠricos e sistema de alimentação central. As soluçþes permitirĂŁo Ă Hayco a fabricação de peças de excelente acabamento, com elevada produtividade, uma vez que tais tecnologias reĂşnem precisĂŁo e eficiĂŞncia energĂŠtica. Adicionam-se os serviços pĂłs-venda da Wittmann Battenfeld, com suporte tĂŠcnico altamente qualificado. Compacta e com força de fechamento entre 25 e 350 toneladas, as injetoras Smart Power apresentam sistema de acionamento servo-hidrĂĄulico, precisĂŁo, baixo nĂvel de ruĂdo e facilidade de uso. Permitem a associação de aplicativos para tablets e smartphones,
que são de fåcil operação, e possibilitam maior gerenciamento de todo o sistema. Esta sÊrie da Wittmann Battenfeld estå equipada com blocos hidråulicos integrados, posicionados ao lado dos cilindros de acionamento, que contribuem para a rapidez e precisão dos controles. A placa de fechamento se desloca apoiada em guias lineares, garantindo movimentos dinâmicos e eficientes, o que reduz a necessidade de lubrificação.
$
!
AÂ
RTE Rodonaves, transportadora, acaba de ser premiada pela Electrolux do Brasil, divisão de Small Appliances, como o melhor fornecedor de 2015 na categoria Transportes Fracionados. Classificada como Ouro, o posto mais alto da premiação e nota de 9,47 com percentual de entregas no prazo de 96%, a RTE Rodonaves recebeu o reconhecimento após ter a performance de toda a sua cadeia de transporte avalia-
da, desde coleta, entrega, prazos, avarias, sinistros atĂŠ devolução. â&#x20AC;&#x153;Estamos muito satisfeitos com mais este reconhecimento, que ĂŠ mĂŠrito de toda a equipe RTE Rodonaves. Diante de mais essa conquista, reafirmamos nosso compromisso em entregar â&#x20AC;&#x201C; literalmente â&#x20AC;&#x201C; serviços que agregam qualidade e eficiĂŞncia, alĂŠm da nossa principal marca, que ĂŠ a humanização em todas as etapas do atendimentoâ&#x20AC;?, afirma JoĂŁo Naves, presidente da RTE Rodo-
naves. A RTE Rodonaves ĂŠ uma empresa familiar brasileira com 35 anos de tradição no setor de transportes rodoviĂĄrios. Por meio de uma plataforma completa de soluçþes, atende mais de 130 mil clientes distribuĂdos em 2.300 cidades de 10 estados brasileiros e Distrito Federal. Sua moderna frota de 1.800 veĂculos conta com sistema de rastreamento e suas cargas sĂŁo 100% seguradas e monitoradas permanentemente, garantindo total segurança e pontualidade. A companhia ĂŠ certificada pelo ISO 9001 por praticar uma administração moderna e eficiente e o modelo de gestĂŁo da matriz ĂŠ referĂŞncia para as demais filiais e unidades de negĂłcios espalhadas pelo Brasil.
' ( " "! "!
D
a distribuição de medicamentos ao ponto de venda das farmĂĄcias, o atendimento ocorre por meio de um Ăşnico fornecedor de tecnologia. Este ĂŠ o resultado da junção de soluçþes especialistas da PC Sistemas e da Bematech para compor uma oferta completa, direcionada ao setor farmacĂŞutico. O software de gestĂŁo da PC Sistemas, WinThor Medicamentos, ĂŠ orientado ao atendimento de processos especĂficos da distribuição de medicamentos. Por meio de um time de especialistas dedicado Ă pesquisa e ao desenvolvimento de inovaçþes e melhorias tecnolĂłgicas, a companhia visa oferecer Ă s empresas do setor, segurança no gerenciamento das suas atividades. A PC possui grandes clientes referĂŞncia neste setor, distribuĂdos em todo o Brasil, como Minas Distribuidora, JC, Farmix, GaĂşchafarma, Dimefe, Metta, RDF e Delta, e foca a sua atuação em importantes pilares, como a entrega das obrigatoriedades especĂficas, e a implementação de polĂticas comerciais. Dessa maneira, o ERP tem 100% de aderĂŞncia quanto Ă s necessidades das empresas deste nicho de mercado. O sistema prevĂŞ o atendimento Ă s regulamentaçþes, como a emissĂŁo de relatĂłrios obrigatĂłrios sobre substâncias controladas pela PolĂcia Federal e a gestĂŁo dos alvarĂĄs de compra e venda de medicamentos. AlĂŠm disso,
permite ao distribuidor aplicar diferentes polĂticas comerciais, trabalhando descontos ou promoçþes diretamente no software. O objetivo da PC Sistemas ĂŠ possibilitar que as empresas foquem a sua gestĂŁo no desenvolvimento dos seus negĂłcios, uma vez que a tecnologia proporciona as melhores prĂĄticas e a automatização das demandas administrativas. Outra caracterĂstica especĂfica da distribuição de medicamentos ĂŠ a troca de dados com a indĂşstria farmacĂŞutica, por meio dos operadores logĂsticos. Para isso, a PC Sistemas desenvolveu integraçþes nativas no seu software, respeitando as regras e apoiando as empresas para uma comunicação segura e transparente. Os resultados refletem no aumento da produtividade e na elevação do nĂvel de gestĂŁo das empresas. â&#x20AC;&#x153;Por meio da especialização, atuamos cada vez mais perto dos nossos clientes, com apoio completo Ă s particularidades do seu modelo de negĂłcios. Em um momento desafiador, a tecnologia consolida um importante diferencial para promover a competitividade e o crescimento sustentĂĄvel dos negĂłciosâ&#x20AC;?, comenta Leonardo Barros,
diretor de Novos Mercados da PC Sistemas. JĂĄ na ponta do setor, a solução da Bematech chega ao varejo de medicamentos no PDV. A oferta inclui todos os equipamentos necessĂĄrios para a automação do ponto de venda - monitor, impressora fiscal, gaveta de dinheiro, leitor de cĂłdigo de barras, plataforma de transferĂŞncia eletrĂ´nica de fundos (TEF) e computador. AlĂŠm disso, as soluçþes da Bematech destacam-se na gestĂŁo dos cupons fiscais gerados em cada venda e garantem mais segurança e agilidade no armazenamento e recuperação desses documentos. Com as ferramentas ĂŠ possĂvel cumprir as mais diversas obrigaçþes existentes, como ECF, SAT e NFC-e, fazer o cruzamento de dados e elaborar relatĂłrios que atendem a vĂĄrias necessidades do lojista. O objetivo ĂŠ oferecer Ă s farmĂĄcias o total controle sobre as suas operaçþes, por meio de uma oferta completa para a melhor condução dos seus negĂłcios e atendimento Ă s normas do setor, como a lei de rastreabilidade dos medicamentos. %!"
"
" . # " " ( #+ " ' " ! ."#! ! ! " # ! #! #!- " " # " ! & " $ "$ # % "# # " # ! " # # " #!
"" )( ! " ! ."#! *#! #!- " # ! ! )( ! " ""( "#! $ )( ! ! # $ " ", ! !# !
â&#x20AC;&#x153;
ĂĄ tivemos resultados melhoresâ&#x20AC;?, afirma Roberto Barbieri, assessor de Coordenação do departamento de Geração, TransmissĂŁo e Distribuição de Energia, da Abinee. O executivo avalia que, como houve queda no consumo de energia em 2015, os dados iniciais estĂŁo apontando tambĂŠm para uma diminuição de atividade para os fornecedores de equipamentos para distribuidores, para geradores e transmissores. â&#x20AC;&#x153;Estamos sentindo o reflexo dessa situação, nossas vendas, que jĂĄ nĂŁo vinham em grande volume, caĂram mais um poucoâ&#x20AC;?. De acordo com a Abinee, o setor de GTD sofreu impacto da contenção dos investimentos das concessionĂĄrias de energia elĂŠtrica, principalmente dos segmentos de TransmissĂŁo e Distribuição. No caso da TransmissĂŁo, a contenção foi causada pelas condiçþes pouco atrativas dos leilĂľes ocorridos nos Ăşltimos dois anos, o que resultou em um volume de negĂłcios menor no perĂodo. E na Distribuição, as concessionĂĄrias continuaram com pouca capacidade de investimentos devido Ă situação financeira ainda difĂcil.
de energia ainda estĂĄ se mostrando em queda, e quando isso acontece, os investimentos sĂŁo pensados e repensados; fica-se de uma forma precavida, esperando o mercado retomar as atividades.
Espera â&#x20AC;&#x153;Ă&#x2030; o que estamos sentindo: o volume de negĂłcios para as nossas associadas diminuiu na mesma proporção. E transmissĂŁo e geração de energia, que dependem dos leilĂľes tambĂŠm estĂŁo ficando menores porque justamente olha-se o futuro e percebe-se que nĂŁo vai precisar de tanta energia, nem tantos sistemas como se estava precisando em anos passadosâ&#x20AC;?. O setor de Geração, TransmissĂŁo e Distribuição de Energia ElĂŠtrica ĂŠ a ĂĄrea na Abinee que congrega, do ponto de vista dos fabricantes, todos as empresas que fabricam equipamentos, desde o medidor de energia nas residĂŞncias, nas lojas, nas indĂşstrias, atĂŠ a usina geradora de enerFATURAMENTO TOTAL POR Ă REA gia elĂŠtrica. Fazem parte do (R$ milhĂľes a preços correntes) departamento os fabricantes de equipamentos, como o Automação Industrial 4.368 4.523 4.607 2% medidor, os postes, os cabos, os isoladores, os disjuntores, Componentes ElĂŠtricos e EletrĂ´nicos 10.696 10.370 10.486 1% os cabos, as chaves, os equiEquipamentos Industriais 23.599 25.718 27.612 7% pamentos de geração proGTD ** 16.220 15.742 16.093 2% priamente ditos, os geradoInformĂĄtica 47.046 37.660 32.647 -13% res que estĂŁo lĂĄ nas usinas, os Material ElĂŠtrico de Instalação 9.478 9.689 8.610 -11% transformadores, todos estes Telecomunicaçþes 26.689 29.592 29.503 0% equipamentos que estĂŁo na Utilidades DomĂŠsticas 18.649 20.522 18.776 -9% rede elĂŠtrica fazem parte da ĂĄrea de GTD. Total 156.745 153.816 148.334 -4% Barbieri explica que a parte * Projeção da distribuição ĂŠ aquela que ** GTD - Geração, TransmissĂŁo e Distribuição de Energia ElĂŠtrica as pessoas tĂŞm mais contato, Uma coisa puxa a outra, salienta Barbieri. a rede dentro das cidades, a infraestrutura â&#x20AC;&#x153;As empresas estavam descapitalizadas por da energia elĂŠtrica, que estĂĄ nos postes; ĂŠ o causa do problema de ter de comprar relacionamento que se tem com as distribuienergia de reserva para atender o mercado doras de energia elĂŠtrica, AES Eletropaulo, consumidor de energia elĂŠtrica em 2015, Cemig, Light, e mais dezenas de empresas. quando tivemos a crise hĂdrica.â&#x20AC;? Custos Depois da distribuição, tem a parte de elevados, capital limitado, diminui-se o transmissĂŁo, aquelas grandes linhas de investimento, naturalmente. Atualmente, transmissĂŁo, as torres, geralmente nas estraquando haveria a possibilidade de voltar das Brasil afora e interligam toda a rede a investir, as empresas nem pensam nisso. elĂŠtrica brasileira, desde o extremo norte Na visĂŁo do assessor, o cenĂĄrio de consumo do paĂs atĂŠ o extremo sul. O Brasil estĂĄ
praticamente todo interligado, as cargas, os consumidores Ă s usinas geradoras. SĂŁo mais de 4 mil usinas geradoras dos mais diversos portes, Itaipu, Complexo Madeira, Belomonte, mais as de energia eĂłlica, as usinas nucleares, as tĂŠrmicas, e a partir do ano que vem, as usinas de energia solar. RenovĂĄveis Roberto Barbieri gosta de deixar bem claro a diferença entre energia e energia elĂŠtrica. Todas as energias que o paĂs utiliza, gĂĄs natural, lenha, o ĂĄlcool, a energia eĂłlica e a energia solar, fazem parte de nossa matriz, altamente renovĂĄvel. â&#x20AC;&#x153;Nossa energia elĂŠtrica vem da hidrelĂŠtrica, que ĂŠ renovĂĄvel; vem da eĂłlica, renovĂĄvel; vai começar a vir da solar, renovĂĄvel; vem das usinas de biomassa, renovĂĄveis; sĂł uma parcela menor vem das usinas tĂŠrmicas, algumas de gĂĄs natural, outras de Ăłleo pesado, que nĂŁo sĂŁo renovĂĄveis, mas nĂŁo produzem gases de efeito estufa. Praticamente 80% da energia elĂŠtrica gerada no Brasil provĂŠm de fonte renovĂĄvel. Seja de forma global, considerando todas as energias, seja na geração de energia elĂŠtrica, temos uma matriz bastante renovĂĄvel. â&#x20AC;? Concluindo, Roberto Barbieri, da Abinee salienta que o Brasil nĂŁo tem nenhum grande problema estrutural: â&#x20AC;&#x153;NĂŁo temos falta de matĂŠria-prima, nĂŁo temos falta de energia, nĂŁo temos falta de mĂŁo de obra, (podemos ter problemas de formação, mas temos pessoas para trabalhar), nĂŁo temos falta de mercado, sĂł falta combinar direitinho esses fatores para gente voltar a crescerâ&#x20AC;?.
" & "' ! $ "! # ! "! "' % ! "! dos como funcionais, ou seja, uma inversĂŁo a partir do protĂłtipo para a produção de produtos e/ou peças propriamente ditas. Este foi o fato divisor de ĂĄguas em dois caminhos para serem percorridos, e ambos se desenvolveram rĂĄpida e eficientemente. Por um lado, as impressoras 3D se converteram em um fenĂ´meno que vai alĂŠm das empresas ou do setor da fabricação de componentes, jĂĄ que ĂŠ utilizado na atualidade por diferentes usuĂĄrios para gerar protĂłtipos de urbanizaçþes, material esportivo, vestidos ou sapatos de moda. Ă&#x2030; comum observar uma impressora 3D em escolas, universidades, centros de design e se estĂĄ começando a pensar o seu potencial uso domĂŠstico. Por outro lado, os grandes jogadores do setor manufatureiro colocaram a lupa nesta tecnologia como ferramenta de produção. Desta forma, na atualidade, evoluiu para a incorporação de novos processos e mĂŠtodos de fabricação aditiva incluindo um amplo espectro de materiais, qualidade de peça e aplicaçþes. PoderĂamos fazer entĂŁo, uma primeira classificação em dois grandes grupos: fabricação aditiva m primeiro lugar, vamos fazer uma tado com relação Ă qualidade, terminaçþes para peças de plĂĄstico e para peças metĂĄlicas. breve revisĂŁo de como chegamos a e sobretudo tempo e custos de produção. E NĂŁo vamos nos aprofundar muito no prieste tipo de equipamento, seus annem precisamos falar do custo elevado dos meiro, jĂĄ que este nĂŁo ĂŠ o foco desta matĂŠria. tecedentes e as enormes perspectivas equipamentos... Somente mencionaremos que hoje jĂĄ estĂŁo que esta tecnologia apresenta para um futuro Com o passar dos anos, novas tecnologias disponĂveis equipamentos industriais muito prĂłximo. Muitos especialistas se atreveram a foram experimentadas e evoluindo, princiacessĂveis (- de U$S10.000) que permitem falar de uma nova revolução industrial! palmente no campo de aplicação relacionaproduzir uma interesBem, vamos começar. Faremos alguns esclado com a produção recimentos para quem nĂŁo esteja familiaride protĂłtipos. AlMĂŠtodo de injeção direta de material sante gama de produtos de qualidade em difezado com estes termos. Quando falamos de cançando cada vez (DLMD, Laser Cladding): o pĂł rentes materiais plĂĄstitecnologias aditivas nos referimos a diferenuma maior precisĂŁo de metal ĂŠ soldado na peça base cos e polimĂŠricos. tes sistemas que aportam material para a esno produto resultanem camadas. Um gĂĄs coaxial protege cala micromĂŠtrica, depositando-o de forma te e baixando conmuito precisa para construir um sĂłlido. O sideravelmente os o processo contra oxidação. Ao resfriar Fabricação de peças essas camadas de metal aditivadas metĂĄlicas por aditiconceito nasce da impressĂŁo 3D hĂĄ aprotempos e custos de ximadamente 30 anos, quando surgiam os produção das peças. podem ser mecanizadas em problema vado Devido Ă etapa â&#x20AC;&#x153;experiprimeiros equipamentos experimentais que Assim foi cunhando mentalâ&#x20AC;? destas tecnologias se desenvolveram permitiram produzir peças de materiais plĂĄso termo â&#x20AC;&#x153;ProtĂłtipo RĂĄpidoâ&#x20AC;? (ou em inglĂŞs muitas tĂŠcnicas de aditivado para a produção ticos alcançados por acumulação de fios de Rapid Prototyping). Outro aspecto que foi de peças metĂĄlicas. A seguir apresentaremos material aportado por um cabeçal â&#x20AC;&#x153;injetorâ&#x20AC;? a se desenvolvendo com a evolução da tecnoas 2 tendĂŞncias que mais se desenvolveram a partir de um design digital do tipo CAD. Os logia foi a incorporação de novos materiais e nĂvel industrial. resultados eram surpreendentes desde o poncombinaçþes destes materiais. Mas definiti- FusĂŁo seletiva de leito de pĂł (SLM, SLS): to de vista conceitual â&#x20AC;&#x201C;â&#x20AC;&#x153;criamos um produto vamente o salto qualitativo foi o fato de que se baseiam na fusĂŁo seletiva de uma camatridimensional, do nadaâ&#x20AC;?- mas muito limios produtos resultantes pudessem ser utiliza-
da de pĂł que foi depositado previamente. O processo ĂŠ realizado dentro de uma câmera prĂŠ-aquecida e que pode ter uma atmosfera controlada para evitar a oxidação. A peça resultante ĂŠ obtida a partir da fusĂŁo e posterior re-solidificação camada por camada, podendo obter peças em diferentes materiais, incluindo materiais metĂĄlicos, polĂmeros industriais, etc. - Injeção direta de material (DLMD Laser Cladding): o processo consiste na fusĂŁo de um material base e na injeção de um material (tanto na forma de pĂł como de fio) em banho fundido. O resultado ĂŠ o aporte de um material sobre um material base. Este processo ĂŠ empregado tanto para a fabricação aditiva de detalhes ou estruturas sobre uma peça previamente fabricada, como para reparar zonas danificadas. A principal vantagem ĂŠ o que se pode aplicar sobre peças que se fabricaram por forja, fundição, mecanização, etc. e pode aportar uma grande quantidade de materiais incluindo diferentes ligas metĂĄlicas, materiais
Este ĂŠ o ponto onde querĂamos chegar. Mas antes de nos centrarmos nas soluçþes hĂbridas, descreveremos as vantagens e desafios para solucionar os equipamentos aditivados, para se chegar Ă conclusĂŁo que explica a combinação de tecnologia convencionais com as novas de aporte de material. Vantagem e desafios para superar do â&#x20AC;&#x153;Additive Manufacturingâ&#x20AC;? Começamos pelas vantagens que aporta o aditivado, para logo ver na descrição das limitaçþes como a combinação com sistemas tradicionais em configuraçþes hĂbridas se obtĂŠm as vantagens de ambos os mundos, criando ferramentas realmente potentes. - â&#x20AC;&#x153;Personalização em massaâ&#x20AC;?: a capacidade de combinar as bondades do trabalho artesĂŁo com o volume de demanda de um grande mercado. Agora o designer ĂŠ o artesĂŁo na era digital. - Desaparecem muitas limitaçþes geomĂŠtricas, o que os designers deviam adaptar suas criaçþes para que fossem fabricĂĄveis, e isso permite soltar a imaginação, resolvendo problemas atĂŠ agora inabordĂĄveis; - A fĂĄbrica digital: muito mais baseada em ati-
! "
cerâmicos e misturas de componentes. O banho fundido ĂŠ gerado pela ação localizada de um laser, o qual, alĂŠm do material base funde tambĂŠm o material aportado. O movimento relativo entre a fonte laser e o material base dĂĄ lugar Ă criação de um cordĂŁo de material acrescentado e solapando destes cordĂľes, Ă obtenção de uma camada de material aportado. Este processo de aporte de material pode ser empregado para a reparação de uma zona danificada ou gasta, para a geração de recobrimento com diferentes propriedades que o material base, ou inclusive, para a fabricação direta de peças de geometria complexa. O laser cladding combina uma grande versatilidade de formas com uma excelente integridade estrutural. AlĂŠm disso, ĂŠ possĂvel empregar uma grande variedade de materiais de aportes como aço, ligas com base nĂquel, ligas de titânio e inclusive materiais cerâmicos. Assim, ĂŠ possĂvel combinar diferentes materiais para obter uma camada de aporte com propriedades personalizadas e especificamente adaptadas a uma aplicação concreta. Por Ăşltimo, cabe destacar que tanto o cabeçal Ăłptico como o sistema de injeção de material podem ser integrados em uma mĂĄquina ferramenta convencional ou um robĂ´.
!
"
segurar a precisĂŁo dimensional com a que vai realizar uma peça e a seguinte. Assim, a estabilidade nas propriedades fĂsicas do produto (dureza, carga de rotura, metalurgia, etc.), aspecto crĂtico para sua homologação em determinados setores (automĂłvel em determinados setores (automĂłvel, aeronĂĄutico, mĂŠdico, etc.). - Tamanho limitado de peças: o volume de peça mĂĄximo que se pode construir hoje em dia ĂŠ bastante limitado. - Desconhecimento por parte dos designers industriais: os designs atuais foram instruĂdos para conceber peças que podem ser fabricadas por mĂŠtodos subtrativos ou conformativos, e isso se converte em uma limitação muito considerĂĄvel para tirar todo o possĂvel das tecnologias AM.
Soluçþes HĂbridas: a transição que soma o vos lĂłgicos (software) que fĂsicos (utilidades, melhor dos dois mundos moldes, ferramentas), e por tanto muito mais A partir das situaçþes mencionadas, os configurĂĄvel, adaptĂĄvel, flexĂvel. No entorno principais fabricantes de equipamentos de fabril 2.0 que permitirĂĄ que qualquer possa ser mecanização convencional começaram a dono de uma empresa faaprofundar soluçþes Existem hoje equipamentos que bricante de seus prĂłprios que combinassem as somam o melhor das tecnologias produtos, ou envolver-se melhores caracterĂsticas no desenho de produtos subtrativas (arranque de lascas) de ambas as tecnoloem rede com entornos gias. Ou seja, lançaram e aditivas (aporte de materiais), de fabricação distribuĂdos centros de mecanização alcançando soluçþes Ăłtimas de geograficamente. os quais se anexam a frente com um mundo que exige - Processos com desum cabeçal aditivado cada vez mais precisĂŁo, eficiĂŞncia com tecnologia laser perdĂcio nulo: jĂĄ que e por sua vez flexibilidade e se consumirĂĄ somente que permite vĂĄrias opo material estritamencustomização çþes adicionais ao trate necessĂĄrios, a energia balho subtrativo: desde imprescindĂvel e reduzindo drasticamente o acrescentar material para reparar imperfeiimpacto no meio-ambiente. Desafios para çþes na fabricação ou reparação de peças jĂĄ superar para a sua instalação definitiva: mecanizadas que seriam quase impossĂveis - Baixos volumes de consumo atuais: esta si(ou muito custosas) com mĂŠtodos tradiciotuação faz que a disponibilidade de insumos, nais; atĂŠ a produção de peças diretas com materiais, etc., ĂŠ limitada e de alto custo. ligas especiais e caracterĂsticas geomĂŠtricas - Acabamento superficial das peças e velocimuito complexas, que podem ser terminadade de fabricação: estes aspectos devem ser das e aperfeiçoadas por um mĂŠtodo mecamelhorados consideravelmente para alcançar nizado tradicional para alcançar as qualidanĂveis de produção standard. des desejadas. - Qualidade de produto e repetição do processo: muitas soluçþes apresentam proble mas de repetição, ou seja, nĂŁo se pode as
+
"%! " " $ % # & " " $ # $ !
cação da nossa frota de geradores, na faixa de 53kVA atĂŠ 260kVAâ&#x20AC;?, conta Orlando Silva, gerente de Operaçþes da Projecta. A Cummins Power Generation, fabricante que fornece sistemas completos de geração de energia a Diesel e gĂĄs natural, atende demandas de diverAPLICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O NA sos portes, desde grupos geradores de 8 kVA atĂŠ 4375 kVA. Com uma rede INDĂ&#x161;STRIA de mais de 611 distribuidores em 190 Ăż Ăż Ăż paĂses, a companhia ĂŠ referĂŞncia mun Ăż ]Ăż dial na fabricação de grupos geradores Ăż Ăż _" Ăż  ]Ăż hĂĄ mais de 90 anos. No Brasil sĂŁo 37 Ăż ]Ăż pontos de cobertura com distribuido Ăż { ]Ăż executivo destaca que as Ăż Â&#x2122; ]Ăż Ăż res, dealers e postos avançados de atengrandes empresas, que tĂŞm dimento, e estrutura completa para seus processos crĂticos, jĂĄ fazem uso de gedesenvolvimento do projeto, venda, locação, radores hĂĄ muito tempo. Um bom exeminstalação, treinamento e assistĂŞncia tĂŠcnica. plo dessa situação ĂŠ o caso da Projecta, especializada em locação de mĂĄquinas e venda de material de CARACTERĂ?STICAS PRINCIPAIS construção na ParaĂba, que comprou 39 geradores Ăż!" Ăż #'Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż da Distribuidora Cummins Diesel do Nordeste. A < Ăż Ăż=>Ăż Ăż#?QQĂż Y crescente demanda de equipamentos de energia para Ăż[ Ăż Ăż Ăż # \Ăż Ăż =?Ăż ]Ăż ^ Ăż locação tem impulsionado os negĂłcios da Projec Ăż _` Ăż {Ăż'>?Ăż |}Ăż Ăż?QQĂż Y ta. Do portfĂłlio atual de 46 geradores, 39 sĂŁo da Ăż~ Ăż Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż Ăż Cummins Power Generation, e foram fornecidos Ăż} Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż ]Ăż Ăż pela Distribuidora Cummins Diesel do Nordes Ăż Ăż Ăż " Ăż Ăż ]Ăż ^ Ăż te (DCDN). â&#x20AC;&#x153;Os clientes buscavam geradores de Ăż _ Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; ÿ Ăż Â&#x20AC; maior potĂŞncia, seja para uso em canteiros de obras ou em eventos. Por isso, investimos na diversifiwww.cumminspower.com.br
'
*
ROBĂ&#x201D; Â&#x201A; Ăż Ăż Â&#x192; Â&#x201E; Ăż Ăż Â&#x2020;\?Ăż Ăż Ăż {Ăż ?Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Â&#x2021;Ăż Ăż Ăż Ăż !?Â&#x2C6;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _ Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż Ăż Ăż  _ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż  ÿ Â&#x201A; Ăż Ăż Â&#x20AC; ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż  _" ]Ăż { Ăż Ăż " Ăż Ăż _` Ăż Â&#x2030;Ăż !?Â&#x2C6;Ăż Ăż Â&#x160;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" ĂżÂ&#x2039;~Ăż>QĂż ĂżÂ&#x2039;~Ăż'?]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2039;!Â&#x2030;#Ăż Ăż !Â&#x152; Ăż Â?Ăż Ăż ^ Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż  ÿ Â&#x2030; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â?Â&#x201A;Â&#x2018;Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż   ÿ Â&#x2019;Â&#x2022;Ăż ^ Ăż Â&#x192;Â&#x2022;Ăż _` Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż !' ) *#$ &!3*+)# " '%1) #' +! "$ #+" --- "(*'& '% )
CONTROLADORES PROGRAMĂ VEIS } { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż _` Ăż Ăż Â&#x2013;QĂż Â&#x2039; Â&#x2030; Ăż Ăż ]Ăż Ăż Â&#x2C6;Â&#x201A;Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż {Ăż ?=>Ăż Â&#x2039; Â&#x2030; Ăż } { Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Â?Ăż Â&#x201E;Ăż Ăż Â&#x192; Ăż _` Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2039;Â&#x203A;[]Ăż Ăż Â&#x192; Â&#x2022;^ Ăż Â&#x2030;Ăż Â&#x192; Ăż Â&#x201E; Ăż {Ăż Ăż Ăż ^ Ăż { ]Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż _ Ăż Ăż Â&#x2022;^ ĂżÂ&#x201A; Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż Ăż _" ]Ăż Ăż Â&#x203A;[ Ăż Ăż Ăż _" Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż~ Ăż Ăż _" ]Ăż Ăż Ăż ` Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Â? Ăż Ăż
+! ,+$") %%") $#&!". "$ #+" --- " +'& '% )
CONVERSOR DE ENERGIA
Â&#x201A; Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż >Â&#x2013;Ăż | Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż Â&#x2013;Â&#x2020;Ăż | ]Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż { Ăż Â&#x2014;Â&#x201A;Â&#x201A;Ăż Ăż \QĂż }Ăż Â&#x2DC; Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż =?Ăż }Â&#x161;Ăż Ăż 'QĂż }Ăż Â&#x2DC; Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż =QĂż }Â&#x161;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż >Â&#x2013;'Ăż }Ăż Â&#x2DC; Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż =?Ăż }Ăż Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż >QĂż | Â&#x161;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ~ Ăż _" ]Ăż Â&#x201E; Ăż Â&#x2019; Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż " Ăż Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; ]Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż Â " Ăż Ăż
Ăż Â&#x203A;Â&#x2022;Ăż Â&#x201E; _" Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż Â&#x2C6; Â&#x152;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż { Ăż Â&#x2030; Ăż= ?QQĂż|Â&#x201A;}Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż _ Ăż Â&#x2030;Ăż  ÿ Ăż Ăż Ăż ĂżQĂżÂ&#x153;Â&#x201A;Ăż Ăż?QĂżÂ&#x153;Â&#x201A; $"+)2&# +! "$ #+" --- .(* '% )
(#$"
% (
PAINĂ&#x2030;IS DE DISTRIBUIĂ&#x2021;Ă&#x192;O Um sistema modular de painĂŠis de distribuição em baixa tensĂŁo TTA/ PTTA ĂŠ o modelo Rivet, produzido conforme NBR IEC 69439-1. SĂŁo painĂŠis adequados para serem usados como quadros de luz de supermercados, shoppings, residĂŞncias etc. Eles podem ser equipados com disjuntores de caixa moldada, minidisjuntores, seccionadoras, contatoras, protetores de surto etc., de modo que permitem dispensar o uso de mĂĄquinas para a montagem da maior parte dos equipamentos, pelo fato de serem projetados com engate rĂĄpido sobre trilhos DIN. Possibilitam 690 Vca de tensĂŁo nominal de isolamento; 4 kV de tensĂŁo nominal de impulso; atĂŠ 15 kA/1s de corrente de curta duração; atĂŠ 15 kA/1s de corrente de cristal; atĂŠ 630 A de corrente nominal etc. &#-+)-3!(%! -" #&
%-# 000 /#* ( !)' +
TORRECANAL Indicado para instalaçþes comerciais, residenciais, laboratĂłrios etc., a torrecanal ĂŠ um sistema modular vertical para uso de linhas de automação. Ă&#x2030; um produto ďŹ&#x201A;exĂvel para modiďŹ caçþes futuras, dotado de suporte central produzido em alumĂnio, fabricado de modo a proporcionar independĂŞncia dos circuitos entre ambas as faces. O acabamento da base possui recorte para canaleta de piso, no entanto hĂĄ possibilidade de ďŹ xação em eletrocalhas instaladas no teto. -" #& %-# 000 $#&&#+' ((-1-)( !)' +
DISPOSITIVO DE PROTEĂ&#x2021;Ă&#x192;O CONTRA SURTOS
)
#$ ! " ! " "
Â
Tramontina Eletrik, do Grupo Tramontina, completa 40 anos de experiĂŞncia no desenvolvimento e fabricação de produtos que trazem segurança, qualidade e praticidade para instalaçþes elĂŠtricas residenciais, comerciais e industriais. APLICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O NA Sediada na cidade de Carlos Barbosa (RS), INDĂ&#x161;STRIA seu parque fabril ocu- Ăż } ^ Ăż Ăż Ăż ção de projetos de instalapa uma ĂĄrea construção elĂŠtrica, Ăda de 40 mil m2, Ăż ~ Ăż Ăż  conta com 13 cĂŠlulas Ăż Â&#x201A; _" Ăż Â
de injeção de alumĂ- Ăż Â? nio e 18 de injeção de plĂĄstico. Sua capacidade instalada ĂŠ de 4.800 toneladas/ano de alumĂnio e outras 3.000 toneladas/ ano de plĂĄstico, estando apta a fabricar mais de 7 mil itens. O ano de 2016 serĂĄ marcante para a Tramontina Eletrik, nĂŁo somente pelas quatro dĂŠcadas de atividades, mas tambĂŠm pela ampliação seu portfĂłlio, com o lançamento de linhas de produtos em novos segmentos, como duchas, disjuntores e quadros de distribuição. As luvas bipartidas complementam a linha de eletrodutos corrugados e ĂŠ indispensĂĄvel na execução de um bom projeto de instalação elĂŠtrica. SĂŁo fabricadas nas cores amarela e laranja, para serem usadas com o tipo de condulete ideal para cada necessidade (amarelo ou laranja), oferecendo um
acabamento discreto. EstĂŁo disponĂveis nos mesmos diâmetros nominais (bitola) dos eletrodutos: 20mm (1/2â&#x20AC;?), 25mm (3/4â&#x20AC;?) e 32mm (1â&#x20AC;?). Um pequeno cordĂŁo faz a ligação entre as partes da luva bipartida, evitando que uma delas se perca.
CARACTERĂ?STICAS PRINCIPAIS Ăż Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż Â&#x17E; Ăż Ăż~|Â&#x201A;Ăż Ăż " Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Â&#x152; Â&#x20AC; ÿ Ăż Ăż Ăż^ Ăż  ÿ Ăż Â&#x201E; Ăż em paredes de alvenaria e na cor laranja, ĂŠ reforçado, classe mĂŠdia, adequado para aplicação em lajes e paredes Ăż Â&#x2030;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż dos cabos elĂŠtricos; Ăż Â&#x152;  ÿ Â?Ăż Ăż Â&#x160;Ăż ]Ăż {Ăż Â&#x20AC; ÿ  Â&#x2022; Ăż para realizar mudanças de direção; Ăż Ăż Ăż ?QĂż Ăż Ăż Ăż Â&#x; Ăż Ăż >QĂż Ăż Ăż >?Ăż ]Ăż Ăż>?Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x; Ăż Ăż#>Ăż
www.tramontina.com.br
Adequado para instalação entre linha e neutro ou entre linha e terra ou neutro e terra, em quadros de distribuição de circuitos ou de comando, o dispositivo de proteção contra surtos VCL SLIM Classe II ĂŠ do tipo limitador de tensĂŁo, composto por varistor de Ăłxido de zinco, associado a um dispositivo de desconexĂŁo tĂŠrmica e elĂŠtrica. Ele suporta corrente de curto-circuito de 5 kA, sem fusĂvel-backup. Permite ďŹ xação por meio de garras no padrĂŁo Nema e com possibilidade de encaixe em trilho no padrĂŁo IEC. Pode efetivar a conexĂŁo direta aos barramentos dos quadros de distribuição de energia. O dispositivo ĂŠ dotado de sinalização local com indicação do estado de operação por meio de bandeirola verde, que indica estar em serviço, ou vermelha, que indica haver algum defeito. Ă&#x2030; possĂvel optar por uma sinalização remota com indicação do estado de operação por meio de contatos NA ou NF isolados do circuito interno eletricamente. ("4,-+% # )'3+!%) #& %-# 000 !& '*#+ !)' +
&!"
.
'
-
) % " $ $ & ( ! " $ $"* # %
mercado brasileiro ĂŠ extremamente potencial, pensa Mairon Anthero, Managing Director da Schunk. â&#x20AC;&#x153;Lembramos que somos um paĂs com mais de 200 milhĂľes de habitantes e um dos paĂses com maior quantidade de empresas estrangeiras instaladas. Apesar da crise, ainda vemos grande potencial neste mercado. A Schunk continua investindo aqui, acreditando no APLICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O NA futuro do paĂsâ&#x20AC;?, afirma. Em sua anĂĄlise, INDĂ&#x161;STRIA por conta da crise Ăż [ Ăż Ăż Â&#x2021; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2039; ÂĄ Ăż <
em suas atividades, atua em duas åreas: as que utilizam itens para fixação de peças e ferramentas e as empresas que utilizam os itens de automação, que são as divisþes da Schunk. Os clientes para os produtos têm diferentes comportamentos: sentem o efeito da crise no que se diz respeito à linha de fixação, mas para a linha de automação, a situação Ê diferente. A crise tem impulsionado os empresårios a investir em linhas completamente automatizadas. Esse Ê um setor que ainda não sentiu e tende a não sentir os efeitos da crise.
econĂ´mica e pela insegurança de alguns empresĂĄrios, a indĂşstria brasileira ainda nĂŁo evoluiu como em outros paĂses, observa. Portanto, muitos empresĂĄrios tĂŞm visto a situação como oportunidade. â&#x20AC;&#x153;Nessa hora, estĂŁo investindo em automação para reduzir os tempos mortos e ociosos, levando a empresa a novos nĂveis de lucratividade e produtividadeâ&#x20AC;?. A Schunk,
CARACTERĂ?STICAS PRINCIPAIS Ăż ~ Ăż ]Ăż Â&#x192; Ăż Â&#x201E; ]Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż {Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x152; Â&#x20AC;Â Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż!Â&#x2039;Â&#x2C6;> Ăż ~ Ăż Ăż Ăż _ ]Ăż Ăż ^ ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â
Ăż ^ Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ` Ăż Ăż Â Ăż Ăż Â&#x2022; ^
www.schunk.com
MEDIDOR DE DENSIDADE Â&#x2030;Ăż ĂżÂ&#x152;[Â&#x2013;QĂż{Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż ^ ~Â&#x192; ÿ [Ăż
]Ăż Ăż^ Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż _" Ăż Ăż ]Ăż  ÿ Â&#x20AC; Ăż ]Ăż}~Â&#x2039;ĂżÂ&#x2DC; Â&#x2122; Â&#x161;]Ăż ĂżÂ&#x2DC; _ÂĄ Â&#x161;]Ăż _` Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x152;Â&#x2014;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ^ ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż ~ Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż ĂżÂ&#x20AC; Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż} { Ăż ]Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x203A;]Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż
+$>01/(! % ,*;/#(, 1$! %)
(1% 333 *1 #,*
CLP Â&#x201A; Ăż Ăż ]Ăż^ Ăż Ăż Ăż ` Ăż Ăż Ăż Ăż
Ăż Â&#x2122; Ăż Â&#x2022; ]Ăż Ăż Â&#x201A;¢=Ăż Ăż Â&#x2030; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Â&#x192; Â&#x2019; Ăż _ Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Â&#x2022;^ Ăż ~ ]Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Â&#x201E; Ăż Â&#x201E; Ăż _ Ăż^ Ăż Ăż{Ăż Ăż Ăż Â&#x2022;^ ]Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż  ÿ Ăż _" Ăż Ăż _ Ăż Ăż  ]Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż ]Ăż ÿ Â&#x201E;Ăż^ Ăż Ăż Ăż\QĂż Ăż Ăż Ăż Ăż'?Ăż Ăż Ăż ĂżÂ&#x201A; Ăż " ĂżÂ&#x192;Â&#x2022;Ăż Ăż Ăż Â&#x192; ]Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Â&#x2019; Ăż ĂżÂ&#x160;Ăż Â&#x20AC; ÿ Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż < Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż ^ Ăż " Ăż Â&#x201E; Ăż Â&#x2122; Ăż ĂżÂ&#x2039; Â&#x2030;Ăż Ăż " Ăż Ăż )%1/<+(#! $, /!0() 1$! %) (1% 333 ,*/,+ #,* "/
+#$"
TESTADOR ELETRĂ&#x201D;NICO DE BATERIAS Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; ]Ăż Â&#x2039;Â&#x2030;!Ăż Ăż } ]Ăż {Ăż Â&#x20AC;Â Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Â&#x201A; Ăż #>QQ]Ăż Ăż Â&#x2021; Ăż Ăż Ăż Â Ăż Ăż 'Ăż |Ăż Ăż =>Ăż |]Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Â?Ăż Ăż ^ Ăż ^ Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż=QĂż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Â Ăż ]Ăż Ăż Â _" Ăż Ăż Â Ăż ÂĄ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x203A;Â&#x2022;Ăż Ăż { Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż " ]Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż Ăż Â ]Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż 1$! %) (1% 333 ",0#' #,* "/
MINIVENTILADOR Ăż _` Ăż { Ăż Ăż Â&#x; Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; ]Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż  ÿ}Â&#x201A;ÿ§Â&#x2020;Q}#ĂżÂ&#x2DC;'~Â&#x161;Ăż Ăż ÿ§ ĂżÂ&#x2030;Ăż Ăż{Ăż Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż " Ăż Ăż Â&#x20AC; ]Ăż Ăż Â&#x192;{ Ăż " Ăż Â&#x2019; Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Â&#x192; Ăż _ Ăż Ăż Ăż Ăż{Ăż Ăż Ăż Â&#x; Ăż Ăż Ăż Ăż ` Ăż Ăż =>ÂŁĂż | >>QĂż |Ăż Ăż  _" Ăż Â&#x20AC; ÿ Ăż " Ăż Ăż Â&#x2018; Ăż =Q¨ÿ Ăż  ÿ Ăż Ăż Ăż 'QĂż Â&#x203A;Â&#x201E;Ăż Ăż ?Q 'QĂż Â&#x203A;Â&#x201E;Ăż Ăż ^ < Ăż ! Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż =QĂżÂ&#x153;Â&#x201A;Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż ĂżÂ&#x2018;Ăż'QĂżÂ&#x153;Â&#x201A;Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; ĂżÂ&#x2030; Ăż>Q QQQĂżÂ&#x192; Ăż Ăż  ÿ ÂĄ ]Ăż =>Ăż YĂż Ăż < ]Ăż > \?Q # Q?QĂż Ăż Ăż _" ]Ăż ='Ăż Ăż Ăż  Â&#x201E;" Ăż Â&#x2022; ]Ăż Â&#x2013;?Ăż }Ăż Ăż Â&#x20AC; Ăż Â?Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż ` Ăż ĂżÂ&#x2020;QĂż Ăż ĂżÂ&#x2020;QĂż Ăż Ăż#Â&#x2020;Ăż
+$>01/(! )%1/,*%#9+(#! 1$! %) (1% 333 .2!)(1!0 (+$ "/
MEDIDOR INDUSTRIAL DE PONTA Â&#x2039; Ăż Ăż _` Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż
_` ]Ăż Ăż}Â&#x201A; Ăż!Â&#x2C6;ÂŁQQQĂż{Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â? Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Â&#x192; Ăż Ăż  Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż  _" Ăż ÂĄ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _` Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2030; Ăż Ăż Ăż { Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż " Ăż Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Ăż {Ăż Â&#x20AC; ÿ Ăż  Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż _" ]Ăż Ăż ~! ¤]Ăż ÂĽ~Â?!]Ăż Â&#x2039;~Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2030; Ăż " Ăż Ăż # ?ÂŁ]ÂŁĂż | =QQĂż |Ăż Ăż # >ÂŁÂŁ Â&#x2013;Â&#x2020;QĂż |ÂŚĂż Ăż Ăż =Ăż Ăż =QĂż }Ăż Â&#x2DC;Â&#x201A; Â&#x161;]Ăż ?Ăż Ăż =>QĂż }Ăż Â&#x2DC;Â&#x152;Â&#x201A;Â&#x161;Ăż Ăż Ăż _" Ăż Ăż Ăż Ăż < Ăż Ăż^ Ăż Ăż ,)2:=%0 -!/! +%/&(! % 8&2! 1$! %) (1% 333 (1/,+ #,* "/
)
(
! ! ! %$ ( # " # $ $%" $ & ') +$" %$ *) !" # $" ! % # %# - # ! ,# #$ ! " # !"-' # # " " ## & % APLICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O NA INDĂ&#x161;STRIA Ăż Â&#x2039; Ăż Ăż ]Ăż Ăż } Â ]Ăż Ăż Â&#x201A; _" ]Ăż Ăż [ Â Â&#x2022; ]Ăż Ăż Â&#x2039; _" Ăż ! Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż _" Ăż
#
(
CARREGADOR DE VEĂ?CULOS ELĂ&#x2030;TRICOS Â&#x2030;Ăż Y ! Ăż {Ăż Ăż Ăż Ăż Â Â&#x20AC; Ăż { ]Ăż Â&#x201E;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż >Â&#x2013;Ăż YÂ&#x192;]Ăż Ăż Ăż Â Â&#x20AC; Ăż { ]Ăż Ăż Â Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Â&#x192; ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; ]Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Â Ăż ^ Ăż Ăż Ăż =>Ăż Ăż =Â&#x2020;Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż ~ Ăż Â&#x201E;Â&#x2022; ]Ăż {Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ÂŞ Ăż Â&#x201E;Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Y ! Ăż Ăż '=QĂż Ăż Ăż ]Ăż Â&#x2013;QÂŁĂż Ăż Ăż
Ăż Ăż =??Ăż Ăż Ăż ÂŚĂż Ăż =Â&#x2013;Ăż ÂŚĂż Ăż Ăż Ăż _" Ăż Â&#x2039;~?? Â&#x2039;ÂŤ=QÂŚĂż {Ăż Ăż Ăż ÂŞ|Ăż Ăż Ăż Â&#x192; ÂŚĂż Ăż < Ăż Â&#x2022; Ăż ÿ£]>Ăż YĂż $+$. ) )$"0.(" #, . /() 0# $) (0$ 333 &$(+#1/0.( ) ",* !.
REGISTRADOR DE DADOS
nstalada em Itupeva (SP) a Wago possui em torno de 1.700 pontos de vendas cadastrados, com meta de aumento de 20% para 2016. AlĂŠm das confiĂĄveis fontes de alimentação monofĂĄsicas, a companhia alemĂŁ, especializada em conexĂľes elĂŠtricas e automação, oferece ao mercado as versĂľes bifĂĄsicas e trifĂĄsicas da linha Epsitron Classic. Dois benefĂcios especiais marcam a chegada das novas fontes: o design mais fino, demandando o mĂnimo de espaço no painel; e a função integrada TopBoost, que em caso de um curto-circuito na saĂda, permite a passagem de um pico de energia curto para desarme, possibilitando a utilização de disjuntores eletrĂ´nicos mais baratos. As fontes de alimentação Epsitron Classic contam com variadas tensĂľes de entrada de 320 a 575 volts e apresentam um nĂvel superior de proteção transiente com atĂŠ 4kV de proteção contra curtos na alimentação da fonte. Essa proteção estĂĄ em linha com a norma UL, que atesta que tais dispositivos suportam uma ampla variedade de redes de alimentação e aplicaçþes em todo o mundo. JĂĄ
a aprovação GL, ainda pendente, garante que os novos produtos, mesmo mais finos, sĂŁo robustos e atendem perfeitamente aplicaçþes onshore e offshore. Todas as dezoito fontes de alimentação Epsitron Classic podem ser utilizadas em ambientes com temperatura entre -25°C a 70°C, permitindo uma partida a frio a -40°C e redução da carga de saĂda a temperaturas de 55°C ou superior. Esses recursos fazem com que as fontes Classic sejam ideais para indĂşstrias em geral, automação, sistemas de engenharia e automação predial.
CARACTERĂ?STICAS PRINCIPAIS Ăż Â&#x152; Ăż Ăż Ăż Ăż _ Ăż Â&#x20AC; Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x17E; _" Ăż Ăż ]Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; _" Ăż Ăż Â&#x2019; Ăż Â&#x2021; Ăż Ăż
www.wago.com.br
COMUNICADOR PARA CENTRAIS DE ALARMES Â&#x2030; Ăż Ăż _ Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż _" Ăż ^ Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż  ÿ Ăż Ăż Ăż ]Ăż {Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2039;~?QQ ÂĽ]Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Â&#x192; Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż _" Ăż  ÿ ÂĽ~Â?! Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż " Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż " Ăż ¤ Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Â&#x2021; Ăż~ Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż ÿ¼~Â?!]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż^ ^ Ăż ]Ăż Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż +#9/0.( )$0.8+(" 0# $) (0$ 333 " % ) .*$/ ",* !.
SISTEMA DE AUTOMAĂ&#x2021;Ă&#x192;O DE ENERGIA Â&#x2039; Ăż Ăż _` Ăż Ăż Ăż ]Ăż Ăż  ÿ ÂĄ Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż [ Ăż Â&#x2013;Q=>Ăż ~}Ăż {Ăż Ăż Ăż  ` Ăż Ăż Ăż Ăż =\Šÿ Ăż Ăż Ăż {Ăż 'Â&#x2013;Ăż Ăż Ăż " ]Ăż Ăż  " Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż {Ăż #>Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Ăż  " Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż  ÿ Ăż _` Ăż Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż Â?Ăż Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż " ]Ăż _" Ăż Ăż _" Ăż Ăż ]Ăż Ăż  " Ăż Ăż Ăż Ăż _` ]Ăż ]Ăż Â&#x192; Ăż Ăż " Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; ]Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x20AC; ÿ Ăż _" Ăż Ăż Ăż { Ăż }Ăż _" Ăż {Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż[ Â&#x152;Â?~]Ăż Ăż Ăż _` Ăż Ăż _" Ăż ÿ Â&#x2022; ÿ Ăż Ăż Ăż ^  ÿ ]Ăż Ăż ]Ăż ]Ăż ]Ăż  $.2(7,/ $ +&$+' .( 0# $) (0$ 333 * +1$)) ",* !.
& !
Â&#x2030;Ăż Â&#x152;Â&#x201A; >>QQĂż Â&#x201E; Ăż Ăż _` Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Â&#x2022; ]Ăż Ăż Ăż _" Ăż ^ Ăż Ăż Â&#x201E; _" Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż ]Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż _` Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż { Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Ăż ÂĽ} ]Ăż Ăż Ăż Â Ăż Â&#x192;]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â ]Ăż Ăż Ăż^ Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż _" Ăż Â&#x2030;Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż =?QĂż Â&#x192; Ăż {Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Â&#x2030;Ăż Â&#x152;Â&#x201A; >>QQĂż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż Â&#x2013;Ăż [ ]Ăż Ăż _ Ăż Â&#x201E;Ăż Ăż Â&#x201E; Ăż Ăż =Â&#x2020;Q QQQĂż ]Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â? Ăż Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Â Ăż Ăż Â Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż _` $) (0$ 333 !$* 0$"' ",* !.
ROTULADOR ELETRĂ&#x201D;NICO Â&#x2030;Ăż Ăż ~ ~ÂŁQQĂż {Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż ^ Ăż Ăż Â Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â Ăż Ăż ^ Ăż Ăż Ăż Â?Ăż Ăż ^ Ăż ^ Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Â ]Ăż Ăż ]Ăż Ăż ^ Ăż Ăż " Ăż Ăż { Ăż Â Ăż Â?Ăż Â Ăż ]Ăż Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż _" Ăż Ăż " Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż ~ Ăż Ăż ]Ăż " Ăż Â&#x192;Â&#x2022;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â ]Ăż Ăż Ăż ~ ~ÂŁQQĂż Â&#x20AC;Â Ăż Ăż Â&#x192; Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2039; Ăż Â&#x2030;Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż ~Â&#x201A;Ăż Ăż [ Ăż Ăż Ăż ^ Ăż Ăż < Ăż { Ăż ]Ăż Ăż Ăż=Â&#x2020;QĂż Ăż Ăż _" ]Ăż Ăż Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż Ăż Â&#x2122; Ăż Ăż +0$.+ 0(,+ ) ,.-,. 0(,+ . /() 0# $) (0$ 333 !.,0'$. ",* !.
' *
TRANSFORMADOR DE CORRENTE Um equipamento indicado para instalaçþes exteriores, fabricado pela Balteau, ĂŠ o transformador de corrente modelo CA-15. Ă&#x2030; um modelo robusto e constituĂdo de um Ăşnico bloco compacto, porĂŠm com dimensĂľes reduzidas. De acordo com a NBR 6856, ele oferece tensĂŁo mĂĄxima de 15 kW, 60 Hz de frequĂŞncia, 34 kV de tensĂŁo etc. Dentre algumas caracterĂsticas construtivas, o transformador possui uma base de ďŹ xação em aço galvanizado; isolamento em resina epĂłxi cicloalifĂĄtica; parafusos em aço inox M5x10 com cabeça sextavada nos terminais secundĂĄrios; 6,4 kg de peso etc. &% )(%' "0(&! %' ( "
!( *** "( ) %# &
NOBREAK A linha de nobreaks Selection da sĂŠrie premium conta com a tecnologia DSP, Digital Signal Processor, que permite funçþes avançadas e em tempo real. Essas caracterĂsticas proporcionam performance e conďŹ abilidade no aparelho, o que o torna apropriado para proteção de aplicaçþes com operação contĂnua. Ele possui memĂłria interna para registros de 5.000 eventos para que sejam rastreados para anĂĄlise. O aparelho permite realizar, pelo painel, ajustes da tensĂŁo de saĂda e setting-points; gerenciamento remoto real-time pela internet, via TCP-IP e ďŹ rewalls com proteção com senha para acesso remoto; correção do fator de potĂŞncia de entrada 0,99 que atua como ďŹ ltro para as cargas nĂŁo lineares etc. %# $ %' !$ & ' ( " !( *** # %# $ %' %# &
+
$ !" " &%
Â
Honeywell anuncia o lançamento do termostato da sĂŠrie Orchid 3, dispositivo projetado para ajudar proprietĂĄrios e administradores de edifĂcios de todos os gĂŞneros a aprimorarem a eficiĂŞncia energĂŠtica sem perder o conforto. â&#x20AC;&#x153;O novo O3 ĂŠ um termostato ideal para proprietĂĄrios e APLICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O NA administradores de hoINDĂ&#x161;STRIA tĂŠis e edifĂcios industriais Ăż Â&#x2039; _` Ăż e comerciaisâ&#x20AC;?, afirma Er Ăż ~ { Ăż nesto Ghini, diretor geral Ăż Â? < da Honeywell E&ES do mais, o recurso ciclo por hora (CPH) mantĂŠm a Brasil. â&#x20AC;&#x153;Ele oferece aos usuĂĄrios um excelentemperatura estĂĄvel e controlada em uma escala te conjunto de recursos de eficiĂŞncia energĂŠtica limitada, para reduzir a sobrecarga nos sistemas que ajuda a reduzir o consumo, enquanto manHVAC (aquecimento, ventilação e ar conditĂŠm o conforto.â&#x20AC;? cionado, em sua sigla em inglĂŞs) e economizar O O3 pode ser conectado a um sensor remoto energia sem perder o conforto. que permite ao usuĂĄrio controlar a temperatura interna. TambĂŠm oferece uma sĂŠrie de recursos inovadores, incluindo modo de economia de CARACTERĂ?STICAS PRINCIPAIS energia que, ao ser ativado, ajusta automaticamente a temperatura durante a noite, reduzin Ăż Â&#x152; Ăż do de forma significativa o consumo de energia. Ăż Â&#x201A; Ăż Â&#x20AC; ÿ ]Ăż ]Ăż Â&#x201E; ]Ăż Ăż Permite o desligamento automĂĄtico, fazendo e outras oito cores com que os usuĂĄrios reduzam o desperdĂcio Ăż [ Ăż Ăż Ăż Ăż de energia e o desgaste dos equipamentos, que Ăż ~ Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż Ăż^ Ăż permite ao usuĂĄrio controlar a temperatura podem ocorrer devido Ă operação contĂnua do interna ar-condicionado apĂłs o expediente. AlĂŠm dis Ăż ~ Ăż Ăż Â&#x2022; so, a memĂłria interna mantĂŠm as configuraçþes do termostato durante uma queda de energia para conservar uma temperatura confortĂĄvel. E www.honeywellnow.com
CONTROLADOR DE PRODUĂ&#x2021;Ă&#x192;O Produzido com circuitos integrados de tecnologia CMOS, o modelo 2100 ĂŠ um controlador de produção por turnos. Fabricado com caixa de plĂĄstico injetado em ABS, painel em policarbonato, ligaçþes elĂŠtricas com sistema plug-in e vedado contra pĂł e umidade, ele possui display alfanumĂŠrico com 32 dĂgitos e teclado. Ă&#x2030; capaz de monitorar e controlar funçþes da mĂĄquina com o objetivo de evitar desperdĂcios de tempo produtivo e matĂŠrias-primas em produtos ďŹ nais que nĂŁo estejam de acordo com os padrĂľes normais de qualidade. Pode auxiliar na localização de problemas com o produto ou com a mĂĄquina, apontando as deďŹ ciĂŞncias na produção. O controlador pode eliminar vĂĄrios instrumentos tradicionais, como o contador programĂĄvel, tacĂ´metro de velocidade, totalizador de produção, horĂmetro, contador de produção por turnos etc. $'(&)# $(%' '( ' !/.% ( " !( *** ' !$'(&)# $(%' %# &
(!"
*
% $! ' !" ! # " " "!
gerente de Produtos da Safety Division, da Schmersal, Christian Borba MĂźller acha muito difĂcil prever algum cenĂĄrio com todos esses acontecimentos no Brasil. â&#x20AC;&#x153;Imagino que o ano serĂĄ mais ou menos como foi 2015. Muitos segmentos de mercado ainda estĂŁo muito ruins como metalurgia, mas tambĂŠm hĂĄ aqueles que estĂŁo APLICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O NA indo bem, como o INDĂ&#x161;STRIA setor alimentĂcio Ăż Â&#x2039; Ăż ĂżÂ&#x2022; Ăż com forte trabalho agressivas, de exportação.â&#x20AC;? O Ăż  ÿ ĂżÂ&#x192; Â&#x201E; _" ]Ăż executivo considera Ăż ~ Ăż Ăż ] que o segundo se- Ăż ~ Ăż Ăż Ăż  mestre serĂĄ melhor do que o primeiro. Para ele, muitos empresĂĄrios estĂŁo aguardando uma estabilidade maior do paĂs para poderem investir. O produto, Chave de Segurança com Travamento AZM 400, possui invĂłlucro metĂĄlico e sistema de bloqueio motorizado, que se destaca por sua robustez, realizando o travamento da proteção mĂłvel em atĂŠ 10.000N. Outro ponto importante ĂŠ a categoria de segurança que a AZM 400 pode alcançar, CAT4, PLe, SIL3 tanto na supervisĂŁo da porta, quanto no bloqueio, podendo ser aplicada nas mĂĄquinas de maior risco e ambientes mais agressivos. AlĂŠm disso, esta chave possui um sistema codificado RFID no atuador, garantindo que nĂŁo haja a manipulação do sistema se utilizando de outros atuadores. E seu desbloqueio, em caso
TRANSMISSOR DE TEMPERATURA O modelo YTMX580 Ê um transmissor de temperatura multipontos que pode receber entradas de atÊ oito pontos de medição, como oito termopares do tipo K, E, J etc. ou três sinais de IDT do tipo Pt100 etc. O transmissor converte os valores de entrada de medição correspondentes a um sinal wireless. Pode aceitar tensão DC, resistência e entrada com 4 mA a 20 mA.
INVERSOR DE FREQUĂ&#x160;NCIA VETORIAL
de emergĂŞncia, pode ser manual ou elĂŠtrico por meio de outra fonte de energia auxiliar. A Schmersal tambĂŠm desenvolve soluçþes em automação e tecnologia para elevadores. Com um portfĂłlio global de 25 mil itens e hĂĄ mais de 70 anos no mercado, a companhia estĂĄ presente em 17 paĂses e conta com fĂĄbrica na cidade de Boituva, interior paulista, alĂŠm de linhas de produção na Alemanha, China e Ă?ndia.
CARACTERĂ?STICAS PRINCIPAIS ĂżÂ&#x2039;  Â&#x2122; Ăż Â&#x2022; Ăż Ăż! Ăż Ăż
^ Ăż Â&#x201E; ĂżÂ&#x201A; Ăż Ăż _ ]ĂżÂ&#x201A;} Â&#x2013;]Ăż~Â&#x2C6; ]Ăż!Â&#x2039;Â&#x2C6;# Ăż~ Ăż Ăż Ăż Ăż Â&#x2022;^ Ăż Ăż Ăż co e ambientes mais agressivos. Ăż~ Ăż Ăż Ăż Ăż ĂżÂ?Â&#x17E;Â&#x2039;Â&#x152;Ăż Ăż ĂżÂ&#x2030;Ăż
^ ]Ăż Ăż Ăż Ăż < ]Ăż Ăż ser manual ou elĂŠtrico por meio de outra fonte de energia auxiliar.
www.schmersal.com.br
TRANSFORMADOR A SECO
! -,/0.19<&/ *:0.($"/ 0%" &* (0& 222 4(*+&. $-+ #.
UNIDADE PORTĂ TIL PARA ENSAIOS DE RELĂ&#x2030;S Com sistema modular para conďŹ guraçþes de quatro saĂdas geradoras de tensĂŁo e seis geradoras de corrente, a unidade portĂĄtil polifĂĄsica para ensaios de relĂŠs, modelo SMRT da Instronic totaliza atĂŠ dez saĂdas de corrente conďŹ gurĂĄveis. O aparelho pode conter atĂŠ seis saĂdas binĂĄrias e dez entradas analĂłgico-digitais. Possibilita realizar ensaios em Rampa com variação de mais de uma grandeza simultaneamente, como tensĂŁo, corrente, frequĂŞncia e ângulo. Ele simula diversos estados de prĂŠfalta e falta sequencialmente. Funciona como simulador de baterias nas tensĂľes atĂŠ 250 V, ajustĂĄvel e independente. Possui portas de comunicação USB e Ethernet com IEC 61850. Ă&#x2030; um aparelho portĂĄtil e leve, o que o torna indicado para uso em laboratĂłrio ou em campo.
("#!
*
+:.($" %- 1* 0%" &* (0& 222 3-)-'"2" $-+ #.
Indicado para operar em locais onde hĂĄ exigĂŞncia de segurança, o transformador a seco modelo TAM ĂŠ moldado em resina epĂłxi. Ele ĂŠ fabricado com materiais de difĂcil combustĂŁo, autoextinguĂveis, nĂŁo explodem e nem liberam gases tĂłxicos. Para executar a instalação, nĂŁo necessita estrutura de alvenaria a prova de fogo e tanques de retenção para recolhimento de lĂquido, alĂŠm de ocupar ĂĄreas menores. Pode, por exemplo, ser instalado em mĂĄquinas mĂłveis, empregando menos volume de condutores de baixa tensĂŁo, o que diminui a queda de tensĂŁo com a perda de energia dissipada pelos cabos. Ele nĂŁo ĂŠ afetado pela umidade e nem nĂŁo requer muita manutenção. O modelo construtivo garante resistĂŞncia mecânica a curto-circuito, a correntes de fuga e produz baixo nĂvel de ruĂdo.
,/0.1+&,0-/ %& &/0& 0%" &* (0& 222 (,/0.-,($ $-+ #.
&
Um inversor completo para atender a todas as necessidades ĂŠ o A1000 que oferece qualidade, desempenho e ďŹ&#x201A;exibilidade, alĂŠm de ser ecolĂłgico em toda a faixa atĂŠ 1000 CV. A Yaskawa dispĂľe de itens opcionais para comunicação em rede, realimentação de velocidade e entradas e saĂdas expansĂveis para controlar, desde simples ventiladores e bombas atĂŠ mĂĄquinas complexas. Para novas instalaçþes ou reformas, o A1000 fornece uma solução completa, independente do projeto da aplicação. Em aplicaçþes normais hĂĄ modelos que oferecem de 2,1 A a 415 A; potĂŞncia mĂĄxima do motor de 1 cv a 150 cv e 3/4 kW a 110 kW. Em aplicaçþes pesadas proporcionam de 3,2 A a 415 A e de 1 cv a 150 cv. Todos os modelos possuem grau de proteção IP20. *:0.($- %- ."/(* 0%" &* (0& 222 3"/)"2" $-+ #.
INTERFACE PARA RĂ&#x2030;GUA POTENCIOMĂ&#x2030;TRICA
O modelo UD-A440 ĂŠ projetado para isolar o componente da entrada analĂłgica do CLP/ CNC e evitar erro de medição que pode ocorrer em uma ligação direta. AlĂŠm de linearizar a resposta, a interface UD-A440 fornece uma tensĂŁo de referĂŞncia de 10.000 V, estĂĄvel e precisa, para garantir a ďŹ delidade das mediçþes. A tensĂŁo de referĂŞncia de 10 V ĂŠ protegida contra curto-circuito, caso ocorra inversĂŁo da ligação do cursor da rĂŠgua com o terminal ligado Ă terra. A UD-A440 responde com alta velocidade a qualquer mudança na posição da rĂŠgua de atĂŠ 2000 m/s. Desta forma, mesmo que a posição da rĂŠgua varie rapidamente, o sinal de saĂda da interface acompanha a variação da tensĂŁo analĂłgica com absoluta ďŹ delidade. &$,-*-'(" *&0.;,($" 0%" &* (0& 222 1,(%('(0"* $-+ #.
Indรบstria Tecnologia ,1,)+(,0*/ -0(/ 04),+)(/
ร NDICE DE EMPRESAS Empresa
Pรกg.
Empresa
Pรกg.
Empresa
Pรกg.
3
!
2 (.(
F
S
A
" "
! " ' $ ! "%
# ! ! % ! ! % ! " '
G
H !&!
I
T
!
!
2 (.( ! # !
! ! ! "
B
M
" ! " ! ! " ! ! 2 (.(
!! !
U
N
" !
# !
V
O
# ! !
#
P
W
'$ " " 2 (.( "!
$ !
C
X %
D ! ! " ! %
Q
Y
" !
& $
& $
E
R
!
% ! !
Z ' !
ร NDICE DE SERVIร OS
# !
%$ $ !
%& %& ! ! !
" %$ ! %&
Ă?NDICE DE PRODUTOS
A 2#4'.*15 2#4# 6'56' &' #&'4@0%+# 4/;4+15 &' #>1 2#4# 8'56+;4+15 6'07#&14'5 &' 47A&1
2#4# 4'&' %'064A(7)15
+0&7564+#+5 &' 2106# +0+8'06+.#&14'5 B&7.15 &' %1/70+%#>=1
F
1$4'#-5
B %#2# #.#0%'#/'0615 1/$#5 ' '37+2#/'0615 #
C #$+0'5 &' 2+0674# #$15 #44')#&14'5 &' 8'A%7.15 '.?64+%15
+%.10'5 .+/#6+:#&14 '8#214#6+81 5 1/276#&14'5 1/70+%#&14'5 2#4# %'064#+5 &' #.#4/'5
10'%614'5 10641.#&14'5 &' 241&7>=1 241)4#/;8'+5 10641.'5 #/$+'06#+5 108'4514'5 &' '0'4)+# 144'+#5 ' 21.+#5 144'06'5
'+4#5 '+/'% '+4# 06'40#%+10#. &' ;37+0#5 ' 37+2#/'0615 # %#2# 06'40#%+10#. &# '%<0+%# +.6415 &' %#467%*15 &' /#0)#5 106'5 %*#8'#&#5
G '4#>=1 &' '0'4)+# '.?64+%#
I 0&+%#&14'5 &# 37#.+&#&' &' '0'4)+# 052'>=1 214 4#+1 " # %#2# 05647/'0615 &' /'&+>D'5 &+/'05+10#+5 06'4(#%'5 2#4# 4?)7# 216'0%+1/?64+%#
08'4514'5 &' (4'37@0%+# 8'614+#+5
D '6'%614'5 &' /'6#+5 # %#2# +5,70614'5 +5215+6+815 &' 2416'>=1 %1064# 574615 74C/'6415 &+)+6#+5 ' #0#.B)+%15
E 05#+15 2#4# 21.A/'415 ' '.#56C/'415 37+2#/'0615 &' 5+0%410+:#>=1 ' %1057/A8'+5 2#4# 51.&#)'/ ' %146' ' ('44#/'06#5 +0&7564+#+5
' 24'8'06+8# '641.1)+# 1&'40+:#>=1 '(14/#5 &' 8'06+.#&14'5 1.7>D'5 '/ '37+2#/'0615 2#4# %10641.' &' 37#.+&#&' +0#.+:#&14'5 +56'/#5 %1/$+0#&15 # %#2# &' #761/#>=1 &' '0'4)+#
&' 2'5#)'/ %1/ %?.7.#5 &' %#4)# &' 2'5#)'/ '56;6+%15 # %#2# &' 8'06+.#>=1 1(69#4'5 # %#2# 1.7>D'5 2#4# # +0&E564+# # %#2# 2#4# 1 %1057/1 # %#2# 2#4# 1 .#4 # %#2# 2#4# 1 /'4%#&1 &' %1/70+%#>D'5 # %#2# 2#4# 1 5')/'061 &' 6'.'%1/70+%#>D'5 # %#2# 2#4# 1 5'614 &' /#076'0>=1 # %#2#
N P #+0?+5 &' &+564+$7+>=1 &' 12'4#&14 #4#(75#&'+4# (74#&'+4# @0&7.15 &' +/2#%61 41%'55#&14 &# ;)7#
R '&'5 +0&7564+#+5 9+4'.'55'5 ')+564#&14'5 &' &#&15
')7.#&14'5 &' 24'55=1 1$C5 16'#&14 9+4'.'55 1614'5 2 8'06+.#&14'5 167.#&14'5 '.'64C0+%15
T '56#&14'5 '.'64C0+%15 &' $#6'4+#5 1437A/'6415 /1614+:#&15 144'%#0#. 4#05(14/#&14'5 # 5'%1
&' %144'06' 4#05/+5514'5 &' 6'/2'4#674#
4#6#/'0615 &' 572'4(A%+'5 0+&#&'5 2146;6'+5 2#4# '05#+15 &' 4'.?5
!'06+.#>=1 +0&7564+#. !'06+.#&14'5 %'064A(7)15 +0&7564+#+5
L 1%#.+:#&14 &' %#$15 67$15 ' (#.*#5
M ;37+0#5 &' /'&+>=1 B6+%# ' '37+2#/'0615 &' (70&+>=1 '&+&14'5 &' %#/#&# &' '52'5574# &' )4#0&':#5 '.?64+%#5 &' &'05+&#&' &' '52'5574#5 ' +052'>=1 &' 51.&#
S '0514'5 &' 8+5=1 (161'.?64+%15 '48+>15 #.#0%'#/'0615 &+0</+%15 &' 8'06+.#&14'5 05#+15 &' /#6'4+#+5 64#>=1 ' %1/24'55=1 05#+15 &'56476+815 70+.#4+#5 056#.#>D'5 ' 64'+0#/'0615 #076'0>D'5 %144'6+8#
DEPARTAMENTO COMERCIAL
VISITE NOSSO SITE: www.ps.com.br
IndĂşstria Tecnologia
Rua Edward Joseph, 122 â&#x20AC;&#x201C; 11Âş andar â&#x20AC;&#x201C; EdifĂcio Passarelli
REPRESENTANTES INTERNACIONAIS
Vila Suzana â&#x20AC;&#x201C; CEP 05709-020 â&#x20AC;&#x201C; SĂŁo Paulo â&#x20AC;&#x201C; SP Tel.: (11) 3722-0956 â&#x20AC;&#x201C; Fax: (11) 3722-0956
REPRESENTANTES NACIONAIS
AMĂ&#x2030;RICA DO SUL ARGENTINA: 15 de Noviembre 2547 â&#x20AC;&#x201C; C1261 AAO Capital Federal â&#x20AC;&#x201C; Republica Argentina
Tel.: (54-11) 4943-8500 Fax y Mensajes: (54-11) 4943-8540 www.edigarnet.com
Grupo Editor / Publishing Group
Diretor Comercial: Cristina Banas cristina.banas@banas.com.br APOIO E COMUNICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O: apoio@banas.com.br/nicolle.editorabanas@gmail.com
REPRESENTANTE â&#x20AC;&#x201C; BRASĂ?LIA
EXECUTIVOS DE NEGĂ&#x201C;CIOS â&#x20AC;&#x201C; GRANDE SĂ&#x192;O PAULO: DORA BANDELLI Tel.: (11) 3722-0956 ramal 1904 - Cel.: (11) 98249-9162 dora.editorabanas@gmail.com
End.: SRTV/Sul, quadra 701, bloco O, nÂş. 110, EdifĂcio
EXECUTIVO DE NEGĂ&#x201C;CIOS â&#x20AC;&#x201C; SĂ&#x192;O PAULO - INTERIOR: DANIELLE DI GIAIMO Tel.: (11) 97322-8206 danielle.giaimo@banas.com.br EXECUTIVOS DE NEGĂ&#x201C;CIOS â&#x20AC;&#x201C; SĂ&#x192;O PAULO: JOĂ&#x192;O DOMINGUES Tels.: (11) 96121-5711/3722-0956 joao.domingues@ps.com.br NILTON ALVES FEITOSA Tels.: (11) 3722-0956/99554-0155 Vivo 98846-1250 Claro/98790-2566 Tim nilton.feitosa@nvcon.com.br ROSĂ&#x192; GESTĂ&#x192;O DE NEGĂ&#x201C;CIOS S/C LTDA. Contato: Wilson Ferreira de AraĂşjo Tel.: (11) 9570-2768 wilsonfa@uol.com.br
CIN â&#x20AC;&#x201C; CENTRO DE IDĂ&#x2030;IAS E NEGĂ&#x201C;CIOS Multiempresarial, sl. 429, CEP 70340-000 Asa Sul - BrasĂlia - DF Contato: Paulo Tamanaha - Tels.: (61) 3034-3704/3038 REPRESENTANTE â&#x20AC;&#x201C; PARANĂ /SANTA CATARINA Rua 212, nÂş 54, apto. 702 â&#x20AC;&#x201C; CEP 88220-000 â&#x20AC;&#x201C; Itapema â&#x20AC;&#x201C; SC
Contato: Claudio Rozenbaum Tel.: (41) 9192-5382 â&#x20AC;&#x201C; rozenba@uol.com.br REPRESENTANTE â&#x20AC;&#x201C; RIO DE JANEIRO FRANCISCO NEVES R. Des. JoĂŁo Claudino Oliveira e Cruz, 50 cj.607 CEP 22793-071 â&#x20AC;&#x201C; Rio de Janeiro â&#x20AC;&#x201C; RJ Contato: Francisco Neves â&#x20AC;&#x201C; banasrj@uol.com.br Tels.: (21) 2269-7760/Cel.: (21) 99943-5530 REPRESENTANTE â&#x20AC;&#x201C; RIO GRANDE DO SUL INTERFACE COMUNICAĂ&#x2021;Ă&#x192;O E PROPAGANDA LTDA. Av. Taquara 193 â&#x20AC;&#x201C; Cj. 406 â&#x20AC;&#x201C; CEP 90460-210 â&#x20AC;&#x201C; Porto Alegre â&#x20AC;&#x201C; RS Contato: Vera Anjos â&#x20AC;&#x201C; banassul@terra.com.br Tels.: (51) 3377-2878/Cel.: (51) 9969-0727
AMĂ&#x2030;RICA DO NORTE Campbell, CA Huson International Media 1999 South Bascom Avenue Suite 450 Campbell, CA 95008 Tel (408) 879-6666 Fax (408) 879-6669
EUROPA
New York, NY: Huson International Media 350 Fifth Avenue Suite 4610 New York, NY 10118 Tel: (212) 268-3344 Fax: (212) 268-3355
ENGLAND: London Huson European Media Cambridge House Gogmore Lane, Chertsey Surrey, KT16 9AP England Tel: +44 (0) 1932 564999 Fax: +44 (0) 1932 564998
GERMANY: Munich Huson European Media AgilolďŹ ngerstr. 2a D-85609 Aschheim bei MĂźnchen Germany Tel: +49 (0) 89 95002778 Fax: +49 (0) 89 95002779