Programa de Mano Migrants Colombia

Page 1

Suramérica 2023 Programa

M I G R A N T S / VM, RR -> LH -> LH, VM -> LH -> RR ->

LH -> LH, VM -> LH -> VM, RR -> LH, VM, RR

Oboes Migrantes

Quienes antes mantenían una relación “Maestro-Estudiante”, hoy unen fuerzas para construir -en tiempos críticos y convulsos- una propuesta artística irreverente que contribuya a generar reflexiones desde el mundo del sonido en constante articulación con otras disciplinas. En Oboes Migrantes hemos desdibujado las fronteras de edad, nacionalidad y sociopolíticas para ejercer una verdadera democracia basada en la tolerancia y el respeto a las diferencias. Desde la diversidad hemos tejido una hermosa unidad que ofrece versatilidad y audacia a compositores de todas las latitudes del mundo interesados en la experimentación y -especialmente- en ofrecer al público alternativas sonoras y espaciales que exalten la condición humana. Somos una formación que hace del portentoso e infinito mundo de los Oboes un devenir de prácticas y posibilidades, siempre en perenne búsqueda de la transformación y resignificación del mundo actual.

Vicente Moronta, Oboe & Oboe d’Amore

Desde muy temprana edad mi vida a estado caracterizada por el movimiento. El hecho de tener “principios” no implicó ser “estático” frente a un mundo permanentemente en cambio. De Caracas -mi ciudad natal- a Maracay -mi ciudad de crianza- para luego retornar a Caracas -ciudad de mis estudios superiores y, posterior trabajo-. Por cierto: este ha sido un viaje sin retorno que aún hace latir mi corazón, una migración de mi esencia, un movimiento que se hizo invisible ante las apariencias. Con el pasar de los años, -buscando moverme-, conocí otras latitudes, nuevas expresiones, radicales experiencias. Allí me encontré con otra diversidad, una “otredad” tan rica que aún quedan sus destellos en mi imaginario. De México su gente, gente de una comida tan picante como deliciosa: una comida que enaltece el alma y te transporta a historias milenarias. De Alemania su tradición, una que te permite ver los puntos ciegos que no hubiese alcanzado al otro lado del hemisferio. De Suiza su organización, organización que no deshumaniza sino que permite abrir las compuertas de mayores libertades y perspectivas de futuro. Donde ahora estoy no importa mucho, porque el cambio en estos años de Migrante ha sido tan profundo y sustancioso que ahora me siento un ciudadano del mundo -con pasaporte venezolano- pero amando a la humanidad en esa mirada de que todos somos iguales porque respiramos el mismo aire y habitamos el mismo planeta-aunque suene utópico, jajaja: así soy yo! A la mierda las fronteras!, y como decía el

Ricardo Riveiro, Oboe & Corno Inglés

Desplazados. Esperanza. Ansiedad Oportunidades. Asimilación. Con frontación. Todos son conceptos implícitos en la migración. Todos ex ploran nuestras contradicciones, sentimientos, necesidades y acciones. Nos transforman. Un largo camino transitado que nos lleva a encon trarnos y reconocernos en MIGRANTS. Para nuevamente darnos cuen ta, como la primera vez, como siempre, que la vida es eso : movimiento. Lo quieras o no. Y asumiendo ese reto, todo comienza a fluir...

Ich war schon immer unterwegs. Als Kind spannte ich im Bett mit den Leintüchern die Segel und überquerte die Meere. Es war einfach, ich hatte nie Probleme damit, denn das Meer war meistens ruhig und brachte mich immer an die imaginären Ufer. Und als ich mit zwanzig tatsächlich nach Boston flog, war mir eigentlich schon alles bekannt, ich war schon überall gewesen. Ich habe nie aufgehört, dahinzusegeln . Sobald dieses Konzert zu Ende ist, verschwinde ich…

Siempre he estado en movimiento. De niña, estiraba las velas en la cama con las sábanas y surcaba los mares. Era fácil, nunca tuve problemas con ello porque el mar solía estar en calma y siempre me llevaba a las orillas imaginarias. Y cuando volé a Boston a los veinte años, en realidad ya estaba familiarizada con todo, había estado en todas partes. Nunca dejé de navegar allí. Tan pronto como termine este concierto, me voy…

Sit i Musig mach, schaff i immer wieder mit und in Bands, wells mr e Aalige isch, kollektiv Entscheidige chönne z träffe, wo denn übere lange Ziitrum verhandlet wärde. Ich schriib aber au vill Musig für Musigtheater- und Theaterproduktione, wobi i in dem Kontext sicher us ähnliche Gründ glandet bi: Oft schiint mr dört nämlich d Zämmearbet / dr Prozess (und – gmäss ihrem Wese – in letschter Konsequenz d Desde que hago música, siempre hago música con y en grupos, porque para mí es fantástico poder tomar decisiones colectivas, que luego se negocian durante mucho tiempo. Pero también escribo mucha música para teatro musical y producciones teatrales, y estoy seguro de que por eso acabé en este contexto: a menudo me parece que la atención se centra en el proceso (y -según su naturaleza- en última instancia en la Hola. Nací en Cali el 22 de agosto de 1977. Mi contacto con el mundo exterior comenzó a temprana edad pues algunos de mis profesores de entonces venían de Alemania o de Suiza. En 1995 dejé mi ciudad natal definitivamente. Viví en Bogotá, en donde estuve estudiando, y en don de “este viaje” empezó a cobrar más sentido. En 2000 estuve viviendo en Mexico DF por unos pocos meses gracias a una residencia artística. Ese fue mi primer viaje fuera de Colombia. En 2001 llegué a Basilea para

DIE WERKE / LAS PIEZAS

MIGRANTS INTERLUDES I-IV

“¿Cómo encontrar los vientos caídos de los muros de un cielo fenomenal? ¿Cómo reconectar el pabellón auricular y el canto del zancudo? ¿Cómo aprehender en la distancia menguante el crecimiento terminal y el “El pasado (ella lo sabía) era el futuro”

“No hay llegada sólo hay caminos”

EL MONO ERRANTE

“Las migraciones del hombre prehistórico siempre estuvieron influidas por el clima. Al principio migraban sólo dentro de África, luego, hace unos dos millones de años, el primer Homo Erectus arcaico, (Homo Ergaster), pionero de la humanidad, abandonó el continente africano y llegó a pie hasta Indonesia. Aparece sucesivamente en Asia, Australia, Norteamérica, Sudamérica y Europa. Habrá varias oleadas migratorias que continúan hasta nuestros días. La inestabilidad climática y las constantes fluctuaciones del clima ejercen presión sobre los seres vivos. ¿Quién sobrevive? Cerdos, antílopes e hipopótamos hambrientos empiezan a moverse, el Homo Sapiens carnívoro los sigue y se extiende poco a poco por todos los continentes, siempre en busca de alimento. Se adapta. Y parece que los rápidos cambios de la naturaleza acaban convirtiéndose en el verdadero catalizador de la evolución humana. Para el proyecto “Migrantes”, recurro a las asociaciones de los tiempos primigenios descritas anteriormente. Me permiten acercarme al emigrante con un punto de vista más primario y neutral, Antes de Adán, (Jack London), antes de la “civilización”, antes de las creencias, antes de la filosofía, antes de las naciones con sus fronteras, antes de la política, antes del lenguaje, y sobre todo: antes de cualquier moral e ideología. Es

el mono hambriento y curioso, el migrante original, el que me interesa. Sin embargo, para tender un puente hacia el presente, paralelamente a los eventos musicales en el escenario, pondré en marcha una cinta con grabaciones de voz de inmigrantes y/o solicitantes de asilo de diversos países de origen (e idiomas) en la zona de Basilea y Ginebra, leyendo los textos sobre los permisos de residencia y sus condiciones en Suiza - y

M I G R A N T S / VM, RR -> LH -> LH, VM -> LH -> RR -> LH -> LH, VM -> LH -> VM, RR -> LH, VM, RR

Para el teatro musical Migrants, estoy desarrollando una pieza de cinta junto con los oboístas Vicente Moronta y Ricardo Riveiro en una colaboración de varios meses, grabando, procesando, “reproduciendo” y produciendo material continuamente con ellos. La versión fnal de la cinta funciona finalmente como base/referencia para el último paso de trabajo, en el que se desarrollan elementos (en directo) junto con los dos músicos en la colaboración directa (y ahora ya no “incorpórea”): En directo, los elementos de la cinta pueden sustituirse, duplicarse o contrastarse, por ejemplo. Como guía para el desarrollo de la versión escénica, así como para la propia representación, estoy programando una partitura de vídeo dinámica, que también podrá ser visible para los destinatarios. Para ello, me baso en mis experiencias con la composición Kreise (Círculos), que escribí en 2018 para / y junto con la orquesta de improvisación libre unorthodoxjukebox. A continuación encontrarás dos capturas de pantalla de la partitura de vídeo de Kreise:

MOTE OF DUST

Por Leonardo Idrobo-Arce

La tarea de la “mote of dust” era relativamente sencilla, aunque delicada: La migración es un tema demasiado cercano para mí. Claro que puedo discutir y reflexionar, pero no tengo la distancia necesaria para poder hablar de ello con objetividad y libertad. Por eso tomé la decisión de ponerme lo más lejos posible (¡de la Tierra!) con la ayuda de una famosa foto de nuestro planeta tomada por la sonda espacial Voyager 1 y un libro del astrónomo Carl Sagan basado en ella: “Pale blue dot”. Tenía 13 o 14 años cuando se publicó esta foto. Y me conmovió profundamente. Ahora bien, las pocas líneas de texto más famosas de este libro se han utilizado y explotado tanto que casi parecen cursis. Para ello, fragmenté la grabación de mi voz.

Al mismo tiempo, quería mantener toda la acción sonora y musical en movimiento, incluso cuando los sonidos parecen estar quietos: surgen latidos ligeramente perceptibles.

Se invita al público a deambular de fuente sonora en fuente sonora, de isla sonora en isla sonora, o a elegir el lugar que más le guste. ¡Incluso fuera del evento sonoro! Cruzar las fronteras es muy bien recibido aquí.

Vicente Moronta: Oboe & Oboe d’Amore Ricardo Riveiro: Oboe & Corno Inglés Leonardo Idrobo: Electrónica

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.