Please please me Aquí tienes las letras de Please please me:
1. I saw her standing there
8. Love me do
2. Misery
9. P.S. I love you
3. Anna (Go to him)
10. Baby it's you
4. Chains
11. Do you want to know a secret
5. Boys
12. A taste of honey
6. Ask me why
13. There's a place
7. Please please me
14. Twist and shout
I saw her standing there/La vi allí de pie (McCartney/Lennon) Well, she was just 17 You know what I mean And the way she looked was way beyond compare So how could I dance with another Oh when I saw her standing there Well she looked at me And I, I could see That before too long I'd fall in love with her She wouldn't dance with another Oh when I saw her standing there Well my heart went zoom When I crossed that room And I held her hand in mine Oh we danced through the night And we held each other tight And before too long I fell in love with her Now I'll never dance with another Oh when I saw her standing there Well my heart went zoom
Bueno, tenía apenas diecisiete años Ya sabes lo que quiero decir Y su aspecto era incomparable Así pues, ¿cómo iba yo a bailar con otra? Oh, cuando la vi allí de pie Bueno, ella me miró Y yo enseguida supe Que no tardaría en enamorarme Ella no bañaría con otro Oh, cuando la vi allí de pie El corazón me dio un vuelco Cuando crucé la sala Y le cogí la mano Oh, bailamos toda la noche Muy abrazados Y enseguida me enamoré Ahora ya nunca bailaré con otra Oh, cuando la vi allí de pie El corazón me dio un vuelco Cuando crucé la sala
When I crossed that room And I held her hand in mine Oh we danced through the night And we held each other tight And before too long I fell in love with her Now I'll never dance with another Oh since I saw her standing there
Y le cogí la mano Oh, bailamos toda la noche Muy abrazados Y enseguida me enamoré Ahora ya nunca bailaré con otra Oh, desde que la vi allí de pie
Misery/Desgracia (Lennon/McCartney) The world is treating me bad Misery
El mundo me trata mal Qué desgracia
I'm the kind of guy Who never used to cry The world is treating me bad Misery
Yo soy de ésos Que nunca lloran El mundo me trata mal Qué desgracia
I've lost her now for sure, I won't see her no more, It's gonna be a drag Misery
Sin duda la he perdido No volveré a verla Va a ser una lata Qué desgracia
I'll remember all the little things we've done Can't she see she'll always be the only one, lonely one
Recordaré todas las cosas que hicimos ¿No se da cuenta de que siempre será la única, solitaria?
Send hewr back to me 'cos everyone can see Without her I will be In misery
Devolvédmela Porque ya veis Qué sin ella viviré En la desgracia
I'll remember all the little things we've done She'll remember and she'll miss her only one, lonely one
Recordaré todas las cosas que hicimos Y ella recordará y echará de menos a su amor, solitario
Send her back to me 'Cause everyone can see Without her I will be in misery In misery Ooh in misery Ooh my misery Misery
Devolvédmela Porque ya veis Que sin ella viviré En la desgracia Ooh, en la desgracia Ooh, en la desgracia Qué desgracia
Anna (Go to him)/Anna (Vete con él) (Alexander) Anna You come and ask me, girl To set you free, girl You say he loves you more than me So I will set you free Go with him Go with him
Anna Me vienes y me pides Que te deje libre Dices que el te quiere más que yo Entonces te dejare ir Vete con él Vete con él
Anna Girl, before you go now I want you to know, now That I still love you so But if he loves you mo' Go with him
Anna Nena antes que vayas Quiero que sepas ahora Que yo aun te quiero Pero si el te quiere más Vete con él
All of my life I've been searchin' for a girl To love me like I love you But every girl I've ever had Breaks my heart and leaves my sad What am I, what am I supposed to do
Toda mi vida He esperado encontrar una chica Que me ame como yo te amo a ti Pero si cada chica que tenido Me rompe el corazón y me deja triste ¿Qué es lo que debo hacer?
Anna Just one more thing, girl You give back your ring to me And I will set you free Go with him
Anna Una cosa más, nena Devuélveme tu anillo Y te dejaré ir Vete con él
All of my life I've been searchin' for a girl To love me like I love you But every girl I've ever had Breaks my heart and leaves my sad What am I, what am I supposed to do
Toda mi vida He esperado encontrar una chica Que me ame como yo te amo a ti Pero si cada chica que tenido Me rompe el corazon y me deja triste ¿Qué es lo que debo hacer?
Anna Just one more thing, girl You give back your ring to me And I will set you free Go with him Go with him
Anna Una cosa más, nena Devuélveme tu anillo Y te dejaré ir Vete con él Vete con él
Chains/Cadenas (Goffin/King) Chains, my baby's got me locked up in chains
Cadenas, mi chica me tiene encadenado Y no son del tipo de cadenas que uno puede
And they ain't the kind that you can see Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah
ver Ooh, estas cadenas de amor me tienen atrapado
Chains, well I can't break away from these chains Can't run around, 'cause I'm not free Whoa, oh, these chains of love won't let me be, yeah
Cadenas, no puedo escapar de estas cadenas No puedo irme por ahí, porque no soy libre Ooh, estas cadenas de amor no me dejan estar
I wanna tell you, pretty baby I think you're fine I'd like to love you But, darlin', I'm imprisoned by these...
Quiero decirte nena Que creo que eres hermosa Me gustaría tenerte Pero, querida, soy prisionero de estas...
Chains, my baby's got me locked up in chains And they ain't the kind that you can see Oh, oh, these chains of love got a hold on me
Cadenas, mi amor me tiene encadenado Y no son del tipo de cadenas que uno puede ver Ooh, estas cadenas de amor me tienen atrapado
Please believe me when I tell you Your lips are sweet I'd like to kiss them But I can't break away from all of these...
Por favor cree en mí cuando te diga Que tus labios son dulces Me gustaría besarlos Pero no puedo deshacerme de todas estas...
Chains, my baby's got me locked up in chains And they ain't the kind that you can see Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah
Cadenas, mi amor me tiene encadenado Y no son del tipo de cadenas que uno puede ver Ooh, estas cadenas de amor me tienen atrapado
Chains, chains of love...
Cadenas, cadenas de amor
Boys/Chicos (Dixon/Farrell) I been told when a boy kiss a girl Take a trip around the world Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey, yeah, she say ya do My girl says when I kiss her lips Gets a thrill through her fingertips Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey, (bop shuop) yeah, she say ya do
Me han dicho que cuando un chico besa a una chica Da la vuelta al mundo Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, Hey, (bop shuop) sí, ella dijo que la das (bop shuop) Mi nena dice que cuando la beso en los labios Siente escalofríos hasta en las puntas de los dedos Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop)
(bop shuop) Well, I talk about boys Don't ya know I mean boys Well, I talk about boys, now Aaahhh, boys Well, I talk about boys, now What a bundle of joy! My girl says when I kiss her lips Gets a thrill through her fingertips Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey, (bop shuop) yeah, she say ya do (bop shuop) Well, I talk about boys Don't ya know I mean boys Well, I talk about boys, now Aaahhh, boys Well, I talk about boys, now What a bundle of joy!
Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, Hey, (bop shuop) sí, ella dijo que lo sientes (bop shuop) Bueno, estoy hablando de chicos No te das cuenta de que me refiero a chicos Bueno, hablando de chicos, ahora Aaahhh, chicos Bien, hablando de chicos, ahora Que alegría que son Mi nena dice que cuando la beso en los labios Siente escalofríos hasta en las puntas de los dedos Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, hey (bop shuop, m'bop bop shuop) Hey, Hey, (bop shuop) sí, ella dijo que lo sientes (bop shuop) Bueno, estoy hablando de chicos No te das cuenta de que me refiero a chicos Bueno, hablando de chicos, ahora Aaahhh, chicos Bien, hablando de chicos, ahora Que alegría que son
Ask me why/Pregúntame por qué (Lennon/McCartney) I love you 'cos you tell me things I want to know And it's true that it really only goes to show That I know that I should never, never, never be blue Now you're mine my happiness still makes me cry And in time, you'll understand the reason why If I cry It's not because I'm sad But you're the only love that I've ever had I can't believe it's happened to me I can't conceive of any more misery Ask me why I'll say I love you and I'm always thinking of you I love you 'cos you tell me things I want to know
Te quiero porque me dices lo que quiero saber Y no hay duda de que eso demuestra Que nunca, nunca, nunca estaré triste Ahora que eres mía, mi felicidad me hace llorar Y en su momento entenderás Que si lloro no es porque esté triste, Sino porque eres el único amor que he tenido No puedo creer que me haya ocurrido a mí No puedo concebir mayor desgracia Pregúntame por qué, te diré que te quiero y que siempre pienso en ti Te quiero porque me dices lo que quiero saber Y no hay duda de que eso demuestra
And it's true that it really only goes to show That I know that I should never, never, never be blue. Ask me why I'll say I love you and I'm always thinking of you I can't believe it's happened to me I can't conceive of any more misery Ask me why I'll say I love you and I'm always thinking of you.
Que nunca, nunca, nunca estaré triste Pregúntame por qué, te diré que te quiero y que siempre pienso en ti No puedo creer que me haya ocurrido a mí No puedo concebir mayor desgracia Pregúntame por qué, te diré que te quiero y qué siempre pienso en ti
Please please me/Por favor, compláceme (Lennon) Last night I said these words to my girl I know you never even try, girl Come on, come on, come on, come on Please please me oh yeh like I please you You don't need me to show the way, love Why do I always have to say, love Come on, come on, come on, come on Please please me oh yeh like I please you I don't wanna sound complaining But you know there's always rain in my heart I do all the pleasing with you It's so hard to reason with you Oh yeh why do you make me blue Last night I said these words to my girl I know you never even try, girl Come on, come on, come on, come on Please please me oh yeh, like I please you
Anoche le dije estas palabras a mi chica Chica, sé que ni siquiera lo intentas Venga, venga, venga, venga Por favor, compláceme, oh sí, como yo te complazco a ti No necesitas que te diga cómo hacerlo, amor ¿Por qué siempre tengo que decirte, amor Venga, venga, venga, venga Por favor, compláceme, oh sí, como yo te complazco a ti? No quiero que parezca una queja Pero sabes que siempre llueve en mi corazón Yo trato de ser agradable contigo Es tan difícil razonar contigo Oh sí, ¿por qué me entristeces? Anoche le dije estas palabras a mi chica. Chica, sé que ni siquiera lo intentas Venga, venga, venga, venga Por favor, compláceme, oh sí, como yo te complazco a ti
Love me do/Ámame (McCartney/Lennon) Love, love me do. You know I love you I'll always be true
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel
So please, love me do Ho ho love me do
Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
Someone to love Somebody new Someone to love Someone like you
Amar a alguien Alguien a quien no conozca Amar a alguien Alguien como tú
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Ho ho love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
P.S. I love you/P.D. Te quiero (McCartney/Lennon) As I write this letter Send my love to you Remember that I'll always Be in love with you
Al escribir esta carta Te envío todo mi amor Recuerda que siempre Estaré enamorado de ti
Treasure these few words till we're together Keep all my love forever P.S. I love you, you, you, you.
Atesora estas palabras hasta que estemos juntos Guarda todo mi amor para siempre P.D. te quiero, te quiero, te quiero
I'll be coming home again to you, love Until the day I do, love P.S. I love you, you, you, you As I write this letter Send my love to you Remember that I'll always Be in love with you Treasure these few words till we're together Keep all my love forever P.S. I love you, you, you, you As I write this letter Send my love to you You know I want you to Remember that I'll always Be in love with you I'll be coming home again to you, love Until the day I do, love P.S. I love you, you, you, you I love you
Volveré a casa contigo, amor Hasta ese día, amor P.D. te quiero, te quiero, te quiero Al escribir esta carta Te envío todo mi amor Recuerda que siempre Estaré enamorado de ti Atesora estas palabras hasta que estemos juntos Guarda todo mi amor para siempre P.D. te quiero, te quiero, te quiero Al escribir esta carta Te envío todo mi amor. Quiero. Que recuerdes que siempre Estaré enamorado de ti Volveré a casa contigo, amor Hasta ese día, amor
P.D. te quiero, te quiero, te quiero Te quiero, te quiero, te quiero Te quiero
Baby it's you/Nena eres tú (David/Williams/Bcharach) Sha la la la la la la la Sha la la la la la la la Sha la la la la la la la Sha la la la la
Sha la la la la la la la Sha la la la la la la la Sha la la la la la la la Sha la la la la
It's not the way you smile that touched my heart (sha la la la la) It's not the way you kiss that tears me apart
No es la manera que sonríes lo que conmueve mi corazón (sha la la la la) No es la manera en que besas lo que me deshace
Uh, oh, many, many, many nights go by I sit alone at home and I cry over you What can I do Can't help myself, 'cause baby, it's you Baby, it's you
Muchas muchas muchas noches pasan Me siento en casa solo y lloro por ti ¿Qué puedo hacer? No puedo hacer nada, porque nena, eres tú Nena, eres tú
You should hear what they say about you, "cheat," "cheat." They say, they say you never never never ever been true (cheat cheat)
Deberías escuchar lo que dicen de ti Dicen que nunca, nunca, nunca serías capaz de ser fiel
Uh oh It doesn't matter what they say I know I'm gonna love you any old way What can I do, and it's true Don't want nobody, nobody, 'cause baby, it's you (sha la la la la la la) Baby, it's you (sha la la la la la la)
Oh No importa lo que digan Te voy a amar de cualquier manera ¿Qué puedo hacer? es verdad No quiero a nadie, a nadie, porque nena, eres tú Nena, eres tú
Uh oh It doesn't matter what they say I know I'm gonna love you any old way What can I do, when it's true Don't want nobody, nobody, 'cause baby, it's you (sha la la la la la la) Baby, it's you. (sha la la la la la la) Don't leave me all alone...
Oh No importa lo que digan Te voy a amar de cualquier manera ¿Qué puedo hacer? es verdad No quiero a nadie, a nadie, porque nena, eres tú Nena, eres tú No me dejes solo
Do you want to know a secret/¿Quieres saber un
secreto?(Lennon) You'll never know how much I really love you You'll never know how much I really care Listen, do you want to know a secret? Do you promise not to tell? Closer, let me whisper in your ear Say the words you long to hear I'm in love with you I've known the secret for a week or two Nobody knows, just we two Listen, do you want to know a secret? Do you promise not to tell? Closer, let me whisper in your ear Say the words you long to hear I'm in love with you
Nunca sabrás lo mucho que te quiero Nunca sabrás lo mucho que me importas Escucha, ¿quieres saber un secreto? ¿Me prometes no contarlo? Acércate, déjame decírtelo al oído Decirte las palabras que quieres oir Estoy enamorado de ti Hace una semana o dos que lo sé Pero nadie más lo sabe, sólo tú y yo Escucha, ¿quieres saber un secreto? ¿Me prometes no contarlo? Acércate, déjame decírtelo al oído Decirte las palabras que quieres oir Estoy enamorado de ti
A taste of honey/Un gusto a miel (Scott/Marlow) A taste of honey Tasting much sweeter than wine
Un gusto a miel Sabe más dulce que el vino
I dream of your first kiss, and then I feel upon my lips again A taste of honey Tasting much sweeter than wine
Sueño con tu primer beso y entonces Siento en mis labios otra vez Un gusto a miel Sabe más dulce que el vino
I will return, yes I will return I'll come back for the honey and you
Volveré, si, volveré Volveré por la miel y por ti
Yours was the kiss that awoke my heart There lingers still, 'though we're far apart That taste of honey Tasting much sweeter than wine
Tuyo fue el beso que despertó mi corazón Dura aún, por más que estemos apartados Un gusto a miel Sabe más dulce que el vino
I will return, yes I will return I'll come back (he'll come back) for the honey (for the honey) and you
Volveré, si, volveré Volveré (el volverá) por la miel (por la miel) y por ti
There's a place/Hay un lugar (Lennon) There is a place Where I can go When I feel low When I feel blue
Hay un lugar Adonde puedo ir Cuando estoy deprimido Cuando estoy triste
And it's my mind And there's no time When I'm alone I think of you And things you do Go round my head The things you said Like "I love only you"
Es mi alma Y no existe d tiempo Cuando estoy solo Pienso en ti Y las cosas que haces Dan vueltas en mi cabeza Las cosas que dijiste Como "sólo te quiero a ti"
In my mind there's no sorrow Don't you know that it's so There'll be no sad tomorrow Don't you know that it's so
No existe dolor en mi alma ¿No lo sabías? No habrá un triste mañana ¿No lo sabías?
There is a place Where I can go When I feel low When I feel blue
Hay un lugar Adonde puedo ir Cuando estoy deprimido Cuando estoy triste
And it's my mind And there's no time When I'm alone
Es mi alma Y no existe el tiempo Cuando estoy solo
There's a place There's a place
Hay un lugar Hay un lugar
Twist and shout/Baila el twist y grita (Medley/Russell) Well, shake it up, baby, now, (shake it up, baby) Twist and shout. (twist and shout) C'mon c'mon, c'mon, c'mon baby, now, (come on baby) Come on and work it on out (work it on out) Well, work it on out, honey (work it on out) You know you look so good (look so good) You know you got me goin', now (got me goin') Just like I knew you would (like I knew you
Bueno agítate nena (agítate nena) Baila el twist y grita Venga, venga, venga, venga nena ahora (venga nena) Venga trabaja en ello (trabaja en ello) Bueno, trabaja en ello, cariño (trabaja en ello) Sabes que estás muy bien Sabes que me vuelves loco (me vuelves loco) Como sabía que lo harías (sabía que lo
would)
harías)
Well, shake it up, baby, now (shake it up, baby) Twist and shout (twist and shout) C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, baby, now (come on baby) Come on and work it on out (work it on out)
Bueno, agítate nena (agítate nena) Baila el twist y grita Venga, venga, venga, venga nena ahora (venga nena) Venga trabaja en ello (trabaja en ello)
You know you twist your little girl (twist, little girl) You know you twist so fine (twist so fine) Come on and twist a little closer, now (twist a little closer) And let me know that you're mine (let me know you're mine) Well, shake it up, baby, now (shake it up, baby) Twist and shout (twist and shout) C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, baby, now (come on baby) Come on and work it on out (work it on out)
Sabes que bailas el twist pequeña (baila el twist pequeña) Sabes que lo haces tan bien (lo haces tan bien) Venga baila un poco más cerca ahora (un poco mas cerca) Y hazme saber que eres mía (hazme saber que eres mía) Bueno, agítate nena (agítate nena) Baila el twist y grita Venga, venga, venga, venga nena ahora (venga nena) Venga trabaja en ello (trabaja en ello)
You know you twist your little girl (twist, little girl) You know you twist so fine (twist so fine) Come on and twist a little closer, now (twist a little closer) And let me know that you're mine (let me know you're mine)
Sabes que bailas el twist pequeña (baila el twist pequeña) Sabes que lo haces tan bien (lo haces tan bien) Venga baila un poco más cerca ahora (un poco mas cerca) Y hazme saber que eres mía (hazme saber que eres mía)
Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (shake it up baby) Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (shake it up baby) Well, shake it, shake it, shake it, baby, now (shake it up baby)
Bueno, agítate, agítate, agítate, nena, ahora (agítate nena) Bueno, agítate, agítate, agítate, nena, ahora (agítate nena) Bueno, agítate, agítate, agítate, nena, ajora (agítate nena)
With the Beatles Aquí puedes ver las letras de With the Beatles:
1. It won't be long
8. Roll over beethoven
2. All I've got to do
9. Hold me tight
3. All my loving
10. You really got a hold on me
4. Don't bother me
11. I wanna be your man
5. Little child
12. Devil in her heart
6. Till there was you
13. Not a second time
7. Please mister postman
14. Money
It won't be long/No pasará mucho tiempo (Lennon) It won't be long, yeh yeh It won't be long, yeh yeh It won't be long, yeh yeh Till I belong to you
No pasará mucho tiempo, no no No pasará mucho tiempo, no no No pasará mucho tiempo, no no Hasta que sea tuyo
Every night when everybody has fun Here am I sitting all on my own
Cada noche mientras todos se divierten Yo me quedo aquí sentado solo
It won't be long yeh, yeh It won't be long yeh, yeh It won't be long yeh, yeh Till I belong to you
No pasará mucho tiempo, no no No pasará mucho tiempo, no no No pasará mucho tiempo, no no Hasta que sea tuyo
Since you left me I'm so alone Now you're coming, you're coming home I'll be good like I know I should You're coming home, you're coming home
Desde que me dejaste me siento tan solo Ahora vuelves, vuelves a casa Sé que debo portarme bien Vuelves a casa, vuelves a casa
Every night the tears come down from my eyes Every day I've done nothing but cry
Cada noche caen lágrimas de mis ojos De día no hago más que llorar
It won't be long yeh, yeh It won't be long yeh, yeh It won't be long yeh, yeh
No pasará mucho tiempo, no No pasará mucho tiempo, no No pasará mucho tiempo, no
Till I belong to you
Hasta que sea tuyo
Since you left me I'm so alone Now you're coming, you're coming home I'll be good like I know I should You're coming home, you're coming home
Desde que te fuiste me siento tan solo Ahora vuelves, vuelves a casa Sé que debo portarme bien Vuelves a casa, vuelves a casa
Every day we'll be happy, I know Now I know that you won't leave me no more
Ahora no habrá día que no seamos felices, lo sé Sé que nunca me dejarás
It won't be long yeh, yeh It won't be long yeh, yeh It won't be long yeh, yeh Till I belong to you
No pasará mucho tiempo, no no No pasará mucho tiempo, no no No pasará mucho tiempo, no no Hasta que sea tuyo
All I've got to do/Lo único que he de hacer (Lennon) Whenever I want you around, yeh All I gotta do Is call you on the phone And you'll come running home Yeah, that's all I gotta do
Cuando quiera tu compañía, sí Lo único que he de hacer Es telefonearte Y vendrás corriendo a casa Sí, es lo único que he de hacer
And when I, I want to kiss you, yeh All I gotta do Is whisper in your ear The words you long to hear And I'll be kissing you
Y cuando quiera besarte, sí Lo único que he de hacer Es decirte al oído Las palabras que quieres oír Y te besaré
And the same goes for me Whenever you want me at all I'll be here, yes I will, whenever you call Whenever you call You just gotta call on me, yeah You just gotta call on me
Y lo mismo conmigo Siempre que me desees Aquí estaré, sí, es cierto Cuando me llames Sólo tienes que llamarme, sí Sólo tienes que llamarme
And when I, I want to kiss you, yeah All I gotta do Is call you on the phone And you'll come running home Yeah, that's all I gotta do
Y cuando quiera besarte, sí Lo único que he de hacer Es telefonearte Y vendrás corriendo a casa Sí, es lo único que he de hacer
And the same goes for me Whenever you want me at all I'll be here, yes I will, whenever you call Whenever you call You just gotta call on me, yeah You just gotta call on me
Y lo mismo conmigo Siemyre que me desees Aqui estaré, sí, es cierto Cuando me llames Sólo tienes que llamarme, sí Sólo tienes que llamarme
All my loving/Todo mi amor (McCartney) Close your eyes and I'll kiss you Tomorrow I'll miss you Remember I'll always be true And then while I'm away I'll write home ev'ry day And I'll send all my loving to you
Cierra los ojos y te besaré Mañana te echaré de menos Recuerda. que siempre te seré fiel Y cuando esté lejos Te escribiré cada día Te enviaré todo mi amor
I'll pretend That I'm kissing the lips I am missing And hope that my draems will come true And then while I'm away I'll write home ev'ry day And I'll send all my loving to you
Imaginaré que estoy besando Los labios que añoro Esperando que mis sueños se hagan realidad Y cuando esté lejos Té escribiré cada día Te enviaré todo mi amor
All my loving I will send to you All my loving, darling I'll be true Close your eyes and I'll kiss you Tomorrow I'll miss you Remember I'll always be true And then while I'm away I'll write home ev'ry day And I'll send all my loving to you All my loving I will send to you All my loving, darling I'll be true All my loving, all my loving All my loving I will send to you
Todo mi amor te enviaré Toda mi amor, cariño, te seré fiel Cierra los ojos y te besaré Mañana te echaré de menos Recúérda que siempre te seré fiel Y cuando esté lejos Te escribiré cada día Te enviaré todo mi amor Todo mi amor te enviaré Todo mi amor, cariño, te seré fiel Todo mi amor, todo mi amor Todo mi amor te enviaré
Don't bother me/No me molestes (Harrison) Since she's been gone I want no one to talk to me It's not the same but I'm to blame, it's plain to see So go away, leave me alone, don't bother me I can't believe that she would leave me on my own It's just not right when every night I'm all alone I've got no time for you right now, don't
Desde que ella se fue no quiero oír a nadie Ya no es lo mismo y sólo yo jengo la culpa, eso es fácil de ver Así que vete y déjame solo, no me molestes No puedo creer que ella me dejara No es justo que cada noche esté solo Ahora mismo no tengo tiempo par ti, no me molestes Sé que nunca seré el mismo
bother me I know I'll never be the same If I don't get her back again Because I know she'll always be The only girl for me But 'till she's here please don't come near, just stay away I'll let you know when she's come home. Until that day Don't come around, leave me alone, don't bother me I've got no time for you right now, don't bother me I know I'll never be the same If I don't get her back again Because I know she'll always be The only girl for me But 'till she's here please don't come near, just stay away I'll let you know when she's come home. Until that day Don't come around, leave me alone, don't bother me Don't bother me Don't bother me Don't bother me Don't bother me
Si no consigo que vuelva Porque sé que siempre será Mi única chica Pero hasta que vuelva, por favor, no te acerques Ya te comunicaré su regreso, hasta ese día No vengas, déjame solo, no me molestes Ahora mismo no tengo tiempo para ti, no me molestes Sé que nunca seré el mismo Si no consigo que vuelva Porque sé que siempre será Mi única chica Pero hasta que vuelva, por favor, no te acerques Ya te comunicaré su regreso, hasta ese día No vengas, déjame solo, no me molestes No me molestes No me molestes No me molestes No me molestes
Little child/Niña (Lennon/McCartney) Little child, little child Little child, won't you dance with me? I'm so sad and lonely Baby take a chance with me
Niña, niña Niña, ¿no quieres bailar conmigo? Estoy tan triste y solo Nena, prueba conmigo
If you want someone to make you feel so fine Then we'll have some fun when you're mine, all mine So come, come on, come on
Si quieres sentirte bien con alguien Entonces nos divertiremos cuando seas mía, completamente mía Así que venga, vengá, venga
Little child, little child Little child, won't you dance with me? I'm so sad and lonely
Niña, niña Niña, ¿no quieres bailar conmigo? Estoy tan triste y solo Néna, prueba conmigo
Baby take a chance with me When you're by my side, you're the only one Don't run and hide, just come on, come on So come on, come on, come on Little child, little child Little child, won't you dance with me? I'm so sad and lonely Baby take a chance with me Oh yeh, baby, take a chance with me
Cuando estás junto a mí, eres la única No corras a escondertj, venga, venga Venga, venga Niña, niña Niña, ¿no quieres bailar conmigo? Estoy tan triste y solo Nena, prueba conmigo, Oh sí, nena, prueba conmigo
Till there was you/Hasta que llegaste tú (Wilson) There were bells on a hill But I never heard them ringing No I never heard them at all Till there was you
Había campanas en una colina Pero nunca las oí tocar No nunca las oí en absoluto Hasta que llegaste tú
There were birds in the sky But I never saw them winging No I never saw them at all Till there was you
Había pajaros en el cielo Pero nunca los vi volar No nunca los vi en absoluto Hasta que llegaste tú
Then there was music and wonderful roses They tell me in sweet fragrant meadows of dawn and you
Luego había música y rosas maravillosas Que me dicen en dulces y fragantes praderas de amanecer y tú
There was love all around But I never heard it singing No I never heard it at all Till there was you
Había amor por todo el alrededor Pero nunca lo oí cantar No nunca lo oí en absoluto Hasta que llegaste tú
Then there was music and wonderful roses They tell me in sweet fragrant meadows of dawn and you
Luego había música y rosas maravillosas Que me dicen en dulces y fragantes praderas de amanecer y tú
There was love all around But I never heard it singing No I never heard it at all Till there was you
Había amor por todo el alrededor Pero nunca lo oí cantar No nunca lo oí en absoluto Hasta que llegaste tú
Till there was you
Please mister postman/Por favor señor cartero (Dobbin/Garrett/Garman/Brianbert) Wait, oh yes wait a minute mister postman Wait, wait mister postman
Espere, si espere un momento señor cartero Espere, espere señor cartero
Mister postman look and see You got a letter in your bag for me I been waiting such a long time Since I heard from that girl of mine
Señor cartero mire y vea Si tiene una carta en su bolsa para mí He estado esperando durante tanto tiempo Desde que oí de mi chica
There must be some word today From my girlfriend so far away Please mister postman look and see If there's a letter, a letter for me I been standing here waiting mister postman So patiently For just a card or just a letter Saying she's returning home to me
Debe haber algunas palabras hoy De mi chica que está tan lejos Por favor señor cartero mire y vea Si hay una carta en su bolsa para mí He estado aquí de pie esperando señor cartero Tan pacientemente A una postal o simplemente una carta Diciéndome que ella vuelve a casa
So many days you passed me by See the tear standing in my eye You didn't stop to make me feel better By leaving me a card or a letter You gotta wait a minute, wait a minute You gotta wait a minute, wait a minute You gotta wait a minute, wait a minute You gotta check it and see one more time for me Wait Wait Wait Deliver the letter, the sooner the better Wait
Tantos días ha pasado por delante mío Viéndo la lágrima en mi ojo No paró para hacerme sentir mejor Dejándome una postal o una carta Tiene que esperar un minuto, espere un minuto Tiene que esperar un minuto, espere un minuto Tiene que esperar un minuto, espere un minuto Compruébelo y mírelo una vez más por mí Espere Espere Espere Reparta la carta, cuanto antes mejor
Roll over Beethoven/Arrolla a Beethoven (Chuck Berry) Well gonna write a little letter Gonna mail it to my local D.J. It's a rockin' little record I want my jockey to play Roll over Beethoven I gotta hear it again today
Bien, voy a escribir una pequeña carta Se la voy a enviar a mi Disc Jockey local Es un disco a ritmo de rock Que quiero que él toque Arrolla a Bethoven Lo tengo que oir hoy otra vez
You know my temperature's rising And the jukebox's blowin' a fuse My hearts beatin' rhythm And my soul keeps singing the blues Roll over Beethoven And tell Tchaikovsky the news
Sabes que mi temeperatura se eleva Y el tocadiscos funde el fusible Mi corazón late al ritmo Y mi alma sigue cantando el blues Arrolla a Beethoven Y dale las noticias a Tchaikowsky
I got a rocking pneumonia I need a shot of rhythm and blues I think I got it off the writer Sittin' down by the rhythm review Roll over Beethoven We're rockin' in two by two
Tengo la neumonía del rock Necesito un trago de Rythm and Blues Creo que tengo al escritor Sentado al lado de las críticas de ritmo Arrolla a Beethoven Rocanroleando en 2 por 2
Well if you fell you like it Well get your lover and reel and rock it Roll it over and move on up Just jump around and reel and rock it Roll it over Roll over Beethoven A rockin' in two by two, oh
Bueno, si te parece que te gusta Bueno, ve a por tu amante y rocanrolea Arróllalo y súbete Un poco mas arriba y baila Arróllalo Arrolla a Beethoven rocanroleando en 2 por 2, oh
Well early in the morning I'm a givin' you the warning Don't you step on my blue suede showes Hey little little Gonna play my fiddle Ain't got nothing to lost Roll over Beethoven And tell Tchaikovsky the news
Bueno, por la mañana temprano Te estoy dando el aviso ¡No pises mis zapatos de gamuza azul! Hey pequeña, pequeña Voy a jugar a mi juego No tengo nada que perder Arrolla a Beethoven Y dale las noticias a Tchaikowsky
You know she winks like a glow worm Dance like a spinning top She got a crazy partner Oughta see 'em reel an rock Long as she's got a dime The music will never stop Roll over Beethoven Roll over Beethoven Roll over Beethoven Roll over Beethoven Roll over Beethoven And dig these rhythm and blues
Sabes que ella se retuerce como un gusano fluorescente Baila como una peonza Tiene un compañero loco Debes verlos sacudirse y bailar Mientras le quede un centavo La música no parará nunca Arrolla a Beethoven Arrolla a Beethoven Arrolla a Beethoven Arrolla a Beethoven Arrolla a Beethoven Y entierra este Rythm and Blues
Hold me tight/Abrázame fuerte (McCartney/Lennon) It feels so right now
Ahora es tan perfecto
Hold me tight Tell me I'm the only one And then I might Never be the lonely one So hold me tight Tonight, tonight It's you, you, you, you
Abrázame fuerte Dime fue soy el único Y quiza entonces No vuelva a sentirme solo Así que abrázame fuerte Esta noche, esta noche Eres tú, tú, tú, tú
Hold me tight Let me go on loving you Tonight tonight Making love to only you So hold me tight Tonight, tonight It's you, you, you, you
Abrázame fuerte Déjame seguir amándote Esta noche, esta noche Hacer el amor contigo Así que abrázame fuerte Esta noche, esta noche Eres tú, tú, tú, tú
Don't know what it means to hold you tight Being here alone tonight with you It feels so right now, feels so right now
No sabes lo que es abrazarte fuerte Estar aquí solo esta noche contigo Ahora es tan perfecto
Hold me tight Tell me I'm the only one And then I might Never be the only one So hold me tight Tonight, tonight It's you, you, you, you
Abrázame fuerte Dime fue soy el único Y quizá entonces No vuelva a sentirme solo Así que abrázame fuerte Esta noche, esta noche Eres tú, tú, tú, tú
Don't know what it means to hold you tight Being here alone tonight with you It feels so right now, feels so right now
No sabes lo qúe es abrazarte fuerte Estar aquí solo esta noche contigo Ahora es tan perfecto
Hold me tight Let me go on loving you Tonight, tonight Making love to only you So hold me tight Tonight, tonight It's you, you, you, you
Abrázame fuerte Déjame seguir amándote Esta noche, esta noche Hacer el amor contigo Así que abrázame fuerte Esta noche, esta noche Eres tú, tú, tú, tú
You really got a hold on me/Realmente me tienes colgado (Robinson) I don't like you But I love you See that I'm always Thinking of you Oh, oh, oh
No me gustas pero te quiero Parece que siempre Esté pensando en ti Oh, oh, oh
You treat me badly I love you madly You've really got a hold on me You've really got a hold on me, baby
Me tratas pésimamente Y yo te amo locamente Realmente me tienes colgado Realmente me tienes colgado, pequeña
I don't want you But I need you Don't want to kiss you But I need you Oh, oh, oh You do me wring now My love is strong now You've really got a hold on me You've really got a hold on me, baby
No te quiero Pero te necesito No quiero besarte Pero lo necesito Oh, oh, oh Me tratas mal Mi amor es más fuerte ahora Realmente me tienes colgado Realmente me tienes colgado, pequeña
I love you and all I want you to do Is just hold me, hold me, hold me, hold me
Te quiero y todo lo que quiero que hagas Es sólo abrazarme, abrazarme, abrazarme, abrazarme
I want to leave you Don't want to stay here Don't want to spend Another day here Oh, oh, oh, I want to split now I just can quit now You've really got a hold on me You've really got a hold on me, baby I love you and all I want you to do Is just hold me, hold me, hold me, hold me You've really got a hold on me You've really got a hold on me
Quiero dejarte No quiero quedarme aquí No quiero pasar Otro día aquí Oh, oh, oh, quiero evitarlo ahora No puedo abandonar ahora Realmente me tienes colgado Realmente me tienes colgado, pequeña Te quiero y todo lo que quiero que hagas Es sólo abrazarme, abrazarme, abrazarme, abrazarme Realmente me tienes colgado Realmente me tienes colgado
I wanna be your man/Quiero ser tu hombre (McCartney/Lennon) I wanna be your lover, baby I wanna be your man I wanna be your lover, baby I wanna be your man Love you like no other, baby Like no other can Love you like no other, baby Like no other can
Quiero ser tu amante, nena Quiero ser tu hombre Quiero ser tu amante, nena Quiero ser tu hombre Amarte como nadie más, nena Como nadie más podría Amarte como nadie más, nena Como nadie más podría
I wanna be your man
Quiero ser tu hombre
I wanna be your man
Quiero ser tu hombre
Tell me that you love me, baby Tell me you understand Tell me that you love me, baby I wanna be your man I wanna be your lover, baby I wanna be your man I wanna be your lover, baby I wanna be your man
Dime que me quieres, nena Dime que lo entiendes Dime que me quieres, nena Quiero ser tu hombre Quiero ser tu amante, nena Quiero ser tu hombre Quiero ser tu amante, nena Quiero ser tu hombre
I wanna be your man I wanna be your man
Quiero ser tu hombre Quiero ser tu hombre
I wanna be your lover, baby I wanna be your man I wanna be your lover, baby I wanna be your man Love you like no other, baby Like no other can Love you like no other baby Like no other can
Quiero ser tu amante, nena Quiero ser tu hombre Quiero ser tu amante, nena Quiero ser tu hombre Amarte como nadie más, nena Como nadie más podría Amarte como nadie más, nena Como nadie más podría
I wanna be your man I wanna be your man
Quiero ser tu hombre Quiero ser tu hombre
Devil in her heart/El Demonio en su Corazón (Drapkin) She's got the devil in her heart But her eyes they tantalize She's gonna tear your heart apart Oh her lips are really thrilling
Ella tiene el demonio en su corazón Pero sus ojos me tientan Ella te va a destrozar el corazón Oh sus labios son realmente emocionantes
I'll take my chances For romance is So important to me She'll never hurt me She won't desert me She's an angel sent to me
Me arriesgaré
She's got the devil in her heart No, no, this I can't believe She's gonna tear your heart apart No, no nay will she deceive I can't believe that she'll ever ever go Not when she hugs and says she loves me so She'll never hurt em
Ya que el romance Es muy importante para mí Ella nunca me hara daño Ella no me dejará Ella es un angel que me ha sido enviado Ella tiene el demonio en su corazón No, no me lo puedo creer Ella te va a destrozar el corazón No, no de ninguna manera me decepcionaría No puedo creer que ella no se irá nunca, No cuando me hace daño y me dice que me
She won't desert me Listen can't you see She's got the devil in her heart Oh, no, no, no, this I can't believe She's gonna tear your heart apart No no nay will she deceive Don't take chances If your romance is So important to you She'll never hurt me She won't desert me She's an angel sent to me She's got the devil in her heart Oh, no, no, no, no this I can't believe She's gonna tear your heart apart No, no nay will she deceive She's got the devil in her heart No she's an angel sent to me She's got the devil in her heart No she's an angel sent to me
quiere Ella nunca me hará daño Ella no me dejará Escucha, no puedes ver Ella tiene el demonio en su corazón Oh, no, no, no, no me lo puedo creer Ella te va a destrozar el corazón No, no de ninguna manera me decepcionaría No te arriesgues Si tu romance es Tan importante para ti Ella nunca me hara daño Ella no me dejará Ella es un angel que me ha sido enviado Ella tiene el demonio en su corazón Oh, no, no, no, no me lo puedo creer Ella te va a destrozar el corazón No, no de ninguna manera me decepcionaría Ella tiene el demonio en su corazón No ella es un angel que me ha sido enviado Ella tiene el demonio en su corazón No ella es un angel que me ha sido enviado
Not a second time/Otra vez, no (Lennon) Yoy know you made me cry I see no use in wond'ring why I cried for you
Sábes que me hicist< llorar Es inútil preguntarse por qué Lloré por ti
And now, you've changed your mind I see no reason to change mine I cried, it's through
Y ahora fue has cambiado de idea No veo razón para que cambie yo Lloré, ya pasó
You're giving me the same old line I'm wond'ring why You hurt me then You're back again No, no, not a second time
Siempre me haces lo mismo Me pregunto por qué Me hiciste daño entonces Y vuelves a las andadas No, no, otra vez, no
Yoy know you made me cry I see no use in wond'ring why I cried for you
Sabes que me hiciste llorar Es inútil preguntarse por qué Lloré por ti
And now you've changed your mind I see no reason to change mine I cried, it's through
Y ahora que has cambiado de idea Nó veo razón para que cambie yo Lloré, ya pasó
You're giving me the same old line I'm wond'ring why You hurt me then You're back again No, no, not a second time
Siempre me haces lo mismo Me pregunto por qué Me hiciste daño entonces Y vuelves a las andadas No, no, otra vez, no
Money/Dinero (Bradford/Gordy) The best things in life are free But you can keep them for the birds and bees Now gimme money (that's what I want) That's what I want (that's what I want) That's what I want, ye-ye-yeh That's what I want
Las mejores cosas de la vida son gratis Pero las puedes guardar para los pájaros y las abejas Ahora dame dinero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero, sí Eso es lo que quiero
Money don't get everything it's true What it don't get I can't use So gimme money (that's what I want) A little money (that's what I want) That's what I want, ye-ye-yeh That's what I want
Es cierto que el dinero no lo consigue todo Pero lo que no consigue no me es útil Así que dame dinero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero, sí Eso es lo que quiero
Yeh gimme money (that's what I want) A little money (that's what I want) That's what I want (that's what I want) So gimme money (that's what I want) That's what I want, ye-ye-yeh That's what I want
Sí, dame dinero, eso es lo que quiero Un poco de dinero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero (eso es lo que quiero) Por eso dame dinero (eso es lo que quiero) Eso es lo que quiero, sí Eso es lo que quiero
Your lovin' give me a thrill But your lovin' don't pay my bills Now gimme money (that's what I want) That's what I want (that's what I want) That's what I want, ye-ye-yeh That's what I want
Tu amor me resulta emocionante Pero tu amor no paga mis facturas Ahora dame dinero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero, sí Eso es lo que quiero
Money don't get everything it's true What I don't get I can't use So gimme money (that's what I want) A little money (that's what I want) That's what I want, ye-ye-yeh That's what I want
Sí, dame dinero, eso es lo que quiero Un poco de dinero, eso es lo que quiero Eso es lo que quiero (eso es lo que quiero) Por eso dame dinero (eso es lo que quiero) Eso es lo que quiero, sí Eso es lo que quiero
Yeh gimme money (that's what I want)
A little money (that's what I want) That's what I want (that's what I want) So gimme money (that's what I want) That's what I want, ye-ye-yeh That's what I want
A hard day's night Aquí puedes ver las letras de A hard day's night:
1. A hard day's night
8. Any time at all
2. I should have known better
9. I'll cry instead
3. If I fell
10. Things we said today
4. I'm happy just to dance with you
11. When I get home
5. And I love her
12. You can't do that
6. Tell me why
13. I'll be back
7. Can't buy my love
A hard day's night/La noche de un duro día (Lennon) It's been a hard day's night And I been working like a dog It's been a hard day's night I should be sleeping like a log But when I get home to you I'll find the things that you do Will make me feel alright
Es la noche de un duro día Y he estado trabajando como un perro Es la noche de un duro día Debería estar durmiendo como un tronco Pero cuando llego a casa junto a ti Comprendo que las cosas que me haces Harán que me sienta bien
You know I work all day To get you money to buy you things And it's worth it just to hear You say you're going to give me everything So why on earth should I moan 'cos when I get you alone You know I feel ok
Sabes que trabajo todo el día Para que tengás dinero para comprarte cosas Y vale la pena sólo por oírte decir Que vas a dármelo todo Así ¿por qué diablos iba yo a quejarme Si cuando estamos solos Sabes que me siento bien?
When I'm home Everything seems to be right When I'm home Feeling you holding me tight, tight It's been a hard day's night And I been working like a dog It's been a hard day's night I should be sleeping like a log But when I get home to you
Cuando estoy en casa Todo me parece bien Cuando estoy en casa Y siento que me abrazas fuerte, fuerte, sí Es la noche de un duro día Y he estado trabajando como un perro Es la noche de un duro día Debería estar durmiendo como un tronco
I'll find the things that you do Will make me feel alright So why on earth should I moan 'cos when I get you alone You know I feel okay When I'm home Everything seems to be right When I'm home Feeling you holding me tight, tight, yeh It's been a hard day's night And I been working like a dog It's been a hard day's night I should be sleeping like a log But when I get home to you I'll find the things that you do Will make me feel alright You know I fell alright
Pero cuando llego a casa junto a ti Comprendo que las cosas que me haces Harán que me sienta bien Así ¿por qué diablos iba yo a quejarme Si cuando estamos solos Sabes que me siento bien? Cuando estoy en casa Todo me parece bien Cuando estoy en casa Y siento que me abrazas fuerte, fuerte, sí Es la noche de un duro día Y he estado trabajando como un perro Es la noche de un duro día Debería estar durmiendo como un tronco Pero cuando llego a casa junto a ti Comprendo que las cosas que me haces Harán que me sienta bien Sabes que me siento bien
I should have known better/Tendría que haberlo sabido (Lennon) I should have known better with a girl like you That I would love everything that you do And I do, hey hey, and I do
Con una chica como tú, tendría que haberlo sabido Que iba a enamorarme de todo lo que hicieses Y así es, hey hey, así es
Whoa, whoa, I never realized what a kiss could be This could only happen to me Can't you see, can't you see
Oh oh, nunca supe lo que podía ser un beso Esto sólo podía pasarme a mí ¿No te das cuenta, no te das cuenta
That when I tell you that I love you You're gonna say you love me too And when I ask you to be mine You're gonna say you love me too
Que cuando te diga que te quiero Tú me dirás que también me quieres Y cuando te pida que seas mía Tú me dirás que también me quieres?
So oh, I should have realised a lot of things before If this is love you've got to give me more Give me more, hey hey, give me more
Así que, oh, tenía que haberme dado cuenta antes de tantas cosas Si esto es amor, has de darme más Dáme más, hey hey, dámé más
Whoa, whoa, I never realised what a kiss could be This couldy only happen to me
Oh, oh, nunca supe lo que podía ser un beso Esto sólo podía pasarme a mí
Can't you see, can't you see
¿No te das cuenta, no te das cuenta
That when I tell you that I love you You're gonna say you love me too And when I ask you to be mine You're gonna say you love me too You love me too You love me too
Que cuando te diga que te quiero Tú me dirás que también me quieres Y cuando te pida que seas mía Tú me dirás que también me quieres? También me quieres También me quieres
If I fell/Si me enamorase (Lennon) If I fell in love with you Would you promise to be true And help me understand 'cos I've been in love before And I found that love was more Than just holding hands
Si me enamorase de ti ¿Me jurarías fidelidad Y me ayudarías a entenderlo? Porque ya estuve enamorado antes Y comprendí que el amor era algo más Que cogerse de la mano
If I give my heart to you I must be sure from the very start That you would love me more than her
Si te diera mi amor Tendría que estar seguro desde el principio Que me querrías más que ella
If I trust in you Oh please, don't run and hide If I love you too Oh please, don't hurt my pride like her 'cos I couldn't stand the pain And I would be sad if our new love Was in vain
Si confiara en ti Díme que no te esconderías Si te amara Díme que no herirías mi orgullo como ella Porque no podría resistir el dolor Y me entristecería si nuestro amor Fuese en vano
So I hope you see That I would love to love you And that she will cry When she learns we are two 'cos I couldn't stand the pain And I would be sad if our new love Was in vain
Así pues, espero que veas Qqe quisiera amarte Y que ella llorase Cuando supiera que estamos juntos Porque no podría resistir el dolor Y me entristecería si nuestro amor Fuese en vano
So I hope you see That I would love to love you And that she will cry When she learns we are two If I fell in love with you
Así pues, espero qué Veas Que quisiera amarte Y que ella llorase Cuando supiera que estamos juntos Si me enamorase de ti
I'm just happy to dance with you/Soy feliz con sólo bailar contigo (Lennon) Before this dance is through I think I'll love you too I'm so happy when you dance with me I don't wanna kiss or hold your hand If it's funny, try and understand There's really nothing else I'd rather do 'cos I'm happy just to dance with you I don't need to hug or hold you tight I just wanna dance with you all night In this world there's nothing I would rather do 'cos I'm happy just to dance with you
Antes de que acabe este baile Creo que te amaré Soy tan feliz cuando bailas conmigo No quiero besarte ni éogerte de la mano Aunque te resulte extraño, intenta entenderlo No quiero hacer otra cosa Porque soy feliz con sólo bailar contigo No necesito abrazarte fuerte Sólo quiero bailar contigo toda la noche No quiero hacer otra cosa en este mundo Porque soy feliz con sólo bailar contigo
Just to dance with you It's everything I need Before this dance is through I think I'll love you too I'm so happy when you dance with me If somebody tries to take my place Let's pretend we just can't see his face In this world there's nothing I would rather do 'cos I'm happy just to dance with you
Bailar contigo Es lo único que necesito Antes de que acabe este baile Creo que te amaré Soy tan feliz cuando bailas conmigo Si alguien intentase ocupar mi lugar Hagamos como que no le vemos No quiero hacer otra cosa en este mundo Porque soy feliz con sólo bailar contigo
Just to dance with you Is everything I need Before this dance is through I think I'll love you too I'm so happy when you dance with me If somebody tries to take my place Let's pretend we just can't see his face In this world there's nothing I would rather do I've discovered I'm in love with you 'cos I'm happy just to dance with you
Bailar contigo Es lo único que necesito Antes de que acabe este baile Creo que te amaré Soy tan feliz cuando bailas conmigo Si alguien intentase ocupar mi lugar Hagamos como que no le vemos No quiero hacer otra cosa en este mundo He descubierto que estoy enamorado de ti Oh oh, porque soy feliz con sólo bailar contigo
And I love her/Y la amo (McCartney/Lennon) I give her all my love That's all I do And if you saw my love You'd love her too I love her
Yo le doy todo mi amor Eso es lo que hago Y si tú vieras a mi amor También la amarías Yo la amo
She gives me everything And tenderly The kiss my lover brings She brings to me And I love her
Ella me lo da todo Con ternura El beso que da mi amante Me lo da a mí Y la amo
A love like ours Could never die As long as I Have you near me
Un amor como el núestro No puede morir nunca Mientras te tenga A mi lado
Bright are the stars that shine Dark is the sky I know this love of mine Will never die And I love her
Resplandecientes son las estrellas que brillan Oscuro está el cielo Sé que éste amor mío No morirá nunca Y la amo
Tell me why/Dime por qué (Lennon) Tell me why you cried And why you lied to me Tell me why you cried And why you lied to me
Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste
Well I gave you ev'rything I had But you left me sitting on my own Did you have to treat me oh so bad All I do is hang my head and moan
Yo te di todo lo que tenía Y tú me dejaste plantado ¿Tenías que tratarme tan mal? Ahora estoy todo el día lamentándome
Tell me why you cried And why you lied to me Tell me why you cried And why you lied to me
Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste
If there's something I have said or done Tell me what and I'll apologize If you don't really can't go on Holding back these tears in my eyes
Si hay algo que dijera o hiciera Dímelo y te pediré disculpas Si no lo haces, créeme que no podré seguir Reteniendo estas lágrimas en los ojos
Tell me why you cried And why you lied to me Tell me why you cried And why you lied to me
Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste
Well I beg you on my bended knees If you'll only listen to my pleas
Te lo pido de rodillas Si al menos escucharas mis súplicas
Is there anything I can do 'cos I really can't stand it I'm so in love with you
¿Puedo hacer algo? Porque créeme que ya no lo soporto Estoy tan enamorado de ti
Tell me why you cried And why you lied to me Tell me why you cried And why you lied to me
Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste Dime por qué lloraste Y por qué me mentiste
Can't buy me love/No puedes comprame amor (McCartney/Lennon) Can't buy me love, love Can't buy me love
No puede comprarme amor, amor No puede comprarme amor
I'll buy you a diamond ring my friend If it makes you feel alright I'll get you anything my friend If it makes you feel alright 'cos I don't care too much for money Money can't buy me love
Te compraré un anillo de diamantes Si eso te pone contenta Te conseguiré cualquier cosa Si eso te pone contenta Porque a mí no me importa demasiado el dinero El dinero no puede comprarme amor
I'll give you all I got to give If you say you love me too I may not have a lot to give But what I got I'll give to you I don't care too much for money For money can't buy me love Can't buy me love Everybody tells me so Can't buy me love No no no, no Say you don't need no diamond ring And I'll be satisfied Tell me that you want the kind of things That money just can't buy I don't care too much for money Money can't buy me love Can't buy my love Everybody tells me so Can't buy my love No, no, no, no Say you don't need no diamond rings And I´ll be satisfied
Te daré todo lo que tenga Si tú me dices que también me quieres Quizá no tenga mucho que dar Pero te daré todo lo que tenga A mí no me importa demasiado el dinero Porque el dinero no puede comprarme amor No puede comprarme amor Todo el mundo me lo dice No puede comprarme amor No, no, no, no Dime que no necesitas un anillo de diamantes Y me quedaré satisfecho Dime que sólo quieres esas cosas Que el dinero no puede comprar A mí no me importa demasiado el dinero El dinero no puede comprarme amor No puede comprarme amor Todo el mundo me lo dice No puede comprarme amor No, no, no, no
Tell me that you want those kind of things That money just can't buy I don't care too much for money Money can't buy my love Can't buy my love, love Can't buy my love
Dime que no necesitas un anillo de diamantes Y me quedaré satisfecho Dime que sólo quieres esas cosas Que el dinero no puede comprar A mí no me importa demasiado el dinero El dinero no puede comprarme amor No puede comprarme amor, amor No puede comprarme amor
Any time at all/En cualquier momento (Lennon) Any time at all Any time at all Any time at all All you've gotta do is call And I'll be there.
En cualquier momento En cualquier momento En cualquier momento Sólo tienes que llamarme Y ahí estaré
If you need somebody to love Just look into my eyes I'll be there to make you feel right If you're feeling sorry and sad I'd really sympathise Don't you be sad, just call me tonight
Si necesitas amar a alguien Mírame a los ojos Ahí estaré para que te sientas bien Si te sientes triste y afligida Te consolaré No estés triste, llámame esta noche
Any time at all Any time at all Any time at all All you've gotta do is call And I'll be there
En cualquier momento En cualquier momento En cualquier momento Sólo tienes que llamarme Y ahí estaré
If the sun has faded away I'll try to make it shine There's nothing I won't do If you need a shoulder to cry on I hope it will be mine Call me tonight, and I'll come to you.
Si el sol se ha apagado Intentaré hacerlo brillar No hay nada que no hiciera Si necesitas un hombro sobre el que llorar Espero que sea el mío Llamame esta noche y vendré a verte
Any time at all Any time at all Any time at all All you've gotta do is call And I'll be there.
En cualquier momento En cualquier momento En cualquier momento Sólo tienes que llamarme Y ahí estaré
I'll cry instead/En vez de eso, lloraré (Lennon) I've got every reason on earth to be mad 'cos I've just lost the only girl I had If I could get my way I'd get myself locked up today But I can't so I cry instead I've got a chip on my shoulder that's bigger than my feet I can't talk to people that I meet If I could see you now, I'd try to make you say it somehow But I can't so I cry instead Don't want to cry when there's people there I get shy when I start to stare I'm gonna hide myself away But I'll come back again someday And when I do you'd better hide all the girls I'm gonna break their hearts all round the world. Yes, I'm gonna break them in two And show you what your loving man can do Until then I'll cry instead Don't want to cry when there's people there I get shy when I start to stare I'm gonna hide myself away But I'll come back again someday And when I do you'd better hide all the girls 'cos I'm gonna break their hearts all round the world Yes, I'm gonna break them in two And show you what your lovin' man can do Until then I'll cry instead
Tengo todas las razones del mundo para volverme loco He perdido a la única chica que tenía Si pudiera hacer lo que quisiera Hoy me encerraría Pero no puedo, así que en vez de eso, lloraré Guardo un resentimiento como la copa de un pino No puedo hablar con la gente que me encuentro Si pudiera verte ahora Intentaría que me lo explicaras Pero no puedo, así que en vez de eso, lloraré No quiero llorar cuando hay gente Me da vergüenza sólo mirarles Voy a esconderme bien lejos Pero algún día volveré Y cuando vuelva, será mejor que os escondáis, chicas Voy a romper corazones por todo el mundo Sí, los partiré en dos Y os enseñaré de lo que es capaz vuestro amante Hasta entonces, en vez de eso, lloraré No quiero llorar cuando hay gente Me da vergüenza sólo mirarles Voy a esconderme bien lejos Pero algún día volveré Y cuando vuelva, será mejor que os escondáis, chicas Voy a romper corazones por todo el mundo Sí, los partiré en dos Y os enseñaré de lo que es capaz vuestro amante Hasta entonces, en vez de eso, lloraré
Things we said today/Las cosas que dijimos hoy (McCartney) You say you will love me
Dices que me amarás
If I have to go You'll be thinking of me Somehow I will know Someday when I'm lonely Wishing you weren't so far away Then I will remember Things we said today
Aunque tenja que irme Que pensaras en mí De algún modo lo sabré Algún día cuándo esté solo Deseando que no estuvieras tan lejos Recordaré entonces Las cosas que dijimos hoy
You say you'll be mine, girl Until the end of time These days such a kind girl Seems so hard to find Someday when we're dreaming Deep in love, not a lot to say Then we will tremember Things we said today
Dices que serás mía, chica Hasta el fin de los días En estos tiempos es difícil encontrar Una chica tan buena Algún día cuando estemos soñando Absortos en el amor, sin mucho que decir Entonces recordaremos Las cosas que dijimos hoy
Me, I'm just the lucky kind Love to hear you say that love is luck And, though we may be blind Love is here to stay And that's enough To make you mine, girl Be the only one Love me all the time, girl We'll go on and on
Soy un tipo afortunado Me gusta oírte decir que el amor es sólo amor Y aunque quizá estemos ciegos El amor será eterno Y eso es suficiente Para hacerte mía, chica Para que seas la única Amame siempre, chica Y seguiremos juntos
Someday when we're dreaming Deep in love, not a lot to say Then we will tremember The things we said today Me, I'm just a lucky kind Love to hear you say that love is love And though we may be blind Love is here to stay And that's enough To make you mine, girl Be the only one Love me all the time, girl We'll go on and on Someday when we're dreaming Deep in love, not a lot to say Then we will tremember The things we said today
Algún día cuando estemos soñando Absortos en el amor, sin mucho que decir Entonces recordaremos Las cosas que dijimos hoy Soy un tipo afortunado Me gusta oírte decir que el amor es sólo amor Y aunque quizá estemos ciegos El amor será eterno Y eso es suficiente Para hacerte mía, chica Para que seas la única Ámame siempre, chica Y seguiremos juntos Algún día cuando estemos soñando Absortos en el amor, sin mucho que decir Entonces recordaremos Las cosas que dijimos hoy
When I get home/Cuando llegue a casa (Lennon) Whoa-ho, whoa-ho I got a whole lot of things to tell her When I get home Come on, out of my way 'cos I'm gonna see my baby today I've got a whole lot of things I've gotta say to her Whoa-ho, whoa-ho I got a whole lot of things to tell her When I get home Come on if you please I've got no time for trivialities I've got a girl who's waiting home for me tonight Whoa-ho, whoa-ho I got a whole lot of things to tell her When I get home When I'm getting home tonight I'm gonna hold her tight I'm gonna love her till the cows come home I bet I'll love her more Till I walk out that door again Come on, let me through I've got so many things, I've got to do I've got no business being here with you this way Whoa-ho, whoa-ho I've got a whole lot of things to tell her When I get home, yeh
Whoa-ho, whoa-ho Tengo un montón de cosas que contarle Cuando llegue a casa Venga, allá voy Hoy voy a ver a mi chica Tengo un montón de cosas que contarle Whoa-ho, whoa-ho Tengo un montón de cosas que contarle Cuando llegue a casa Venga, por favor No tengo tiempo para trivialidades Tengo una chica que me está esperando en casa esta noche Whoa-ho, whoa-ho Tengo un montón de cosas que contarle Cuando llegue a casa Cuando llegue a casa esta noche La abrazaré muy fuerte La amaré hasta que las ranas críen pelos Apuestó a que aún la amaré más Cuando salga por la puerta Venga, déjame pasar Tengo un montón de éosas que hacer No tengo nada que hacer aquí contigo Whoa-ho, whoa-ho Tengo un montón de cosas que contarle Cuando llegue a casa, sí
You can't do that/No puedes hacer eso (Lennon) I got something to say that might cause you pain If I catch you talking to that boy again I'm gonna let you down And leave you flat Because I told you before Oh, you can't do that Well, it's the second time, I've caught you talking to him
Tengo algo que decirte que quizá te duela Si te cojo hablando con ese chico otra vez Vas a llevarte un chasco Voy a dejarte plantada Porque ya te lo dije antes Oh, no puedes hacer eso Es la segunda vez que te cojo hablando con él ¿Tengo que decirte otra vez que creo que
Do I have to tell you one more time, I think it's a sin I think I'll let you down Let you down and leave you flat Gonna let you down and leave you flat Because I've told you before Oh, you can't do that Everybody's green 'cos I'm the one, who won your love But if it's seen You're talking that way They'd laugh in my face So please listen to me, if you wanna stay mine I can't help my feelings, I'll go out of my mind I know I'll let you down I'll let you down and leave you flat Gonna let you down and leave you flat Because I've told you before Oh, you can't do that Everybody's green 'cos I'm the one, who won your love But if it's seen You're talking that way They'd laugh in my face So please listen to me, if you wanna stay mine I can't help my feelings, I'll go out of my mind I know I'll let you down I'll let you down and leave you flat Gonna let you down and leave you flat Because I've told you before Oh, you can't do that
eso está mal? Creo que vas a llevarte un chasco Que vas a llevarte un chasco y voy a dejarte plantada Que vas a llevarte un chasco y voy a dejarte plantada Porque ya te lo dije antes Oh, no puedes hacer eso Todos tienen envidia Porque soy el único que conquistó tu amor Pero si te vieran Hablando de esa manera Se reirían en mis narices Así que, por favor, escúchame, si aún quieres ser mía Yo no puedo evitar mis sentimientos, voy a volverme loco Vas a llevarte un chasco Vas a llevarte un chasco y voy a dejarte plantada Vas a llevarte un chasco y voy a dejarte plantada Porque ya te lo dije antes Oh, no puedes hacer eso Todos tienen envidia Porque soy el único que conquistó tu amor Pero si te vieran Hablando de esa manera Se reirían en mis narices Así que, por favor, escúchame, si aún quieres ser día Yo no puedo evitar mis sentimientos, voy a volverme loco Vas a llevarte un chasco Vas a llevarte un chasco y voy a dejarte plantada Vas a llevarte un chasco y voy a dejarte plantada Porque ya te lo dije antes Oh, no puedes hacer eso
I'll Be Back/Volveré (Lennon) You know if you break my heart I'll go But I'll be back again
Sabes que si me rompes el corazón Me marcharé pero volveré otra vez
'cos I told you once before goodbye But I came back again
Porque ya antes te dije adiós Y volví otra vez
I love you so oh I'm the one who wants you Yes, I'm the one who wants you
Te quiero tanto Soy quien te desea Sí, soy quien te desea
You could find better things to do Than to break my heart again This time I will try to show that I'm Not trying to pretend
Podrías encontrar algo mejor que hacer En vez de romperme el corazón otra vez Esta vez intentaré demostrarte Que hablo en serio
I thought that you would realize That if I ran away from you That you would want me too But I've got a big surprise
Pensaba que comprenderías Que si huía de ti Era para que tú también me amaras Pero me he llevado una gran sorpresa
You could find better things to do Than to break my heart again This time I will try to show that I'm Not trying to pretend
Podrías encontrar algo mejor que hacer En vez de romperme el corazón otra vez Esta vez intentaré demostrarte Que hablo en serio
I wanna go But I hate to leave you You know I hate to leave you Oh you, if you break my heart I'll go But I'll be back again.
Voy a irme Pero me fastidia dejarte Sabes que me fastidia dejarte Oh, si me rompes el corazón, me iré Pero volveré otra vez
Beatles for sale Aquí tienes disponibles las letras de Beatles for sale:
1. No reply
8. Eight days a week
2. I'm a loser
9. Words of love
3. Baby's in black
10. Honey don't
4. Rock and roll music
11. Every little thing
5. I'll follow the sun
12. I Don't want to spoil the party
6. Mr. moonlight
13. What you're doing
7. Kansas city/Hey hey hey hey
14. Everybody's trying to be my baby
No reply/Sin respuesta (Lennon) This happened once before When I came to your door No reply They said it wasn't you But I saw you peep through your window
Ya me pasó una vez Cuando llamé a tu púerta Sin respuesta Dijeron que no estabas Pero yo té vi mirando por la ventana
I saw the light I saw the light I know that you saw me 'cos I looked up to your face
Vi la luz Vi la luz Y sé que me viste Porque levanté la mirada y vi tu rostro
I tried to telephone They said you were not home That's a lie 'cos I know where you've been I saw you walk in your door
Intenté telefonearte Dijeron que no estabas en casa Eso es mentira Porque sé donde estuviste Te vi entrar por la puerta
I nearly died I nearly died 'cos you walked hand in hand With another man in my place
Casi me muero Casi me muero Pues ibas cogida de la mano De otro hombre en mi lugar
If I were you'd realize that I Love you more than any other guy And I'll forgive the lies that I
Si yo fuera tú, comprendería Que te quiero más que cualquier otro chico Y te perdonaría las mentiras
Heard before when you gave me no reply
Que oí cuando no respondías
I've tried to telephone They said you were not home That's a lie 'cos I know where you've been I saw you walk in your door
Intenté telefonearte Dijeron que no estabas en casa Eso es mentira Porque sé donde estuviste Te vi entrar por la puerta
I nearly died I nearly died 'cos you walked hand in hand With another man in my place
Casi me muero Casi me muero Pues ibas cogida de la mano De otro hombre en mi lugár
No reply No reply
Sin respuesta Sin respuesta
I'm a loser/Soy un perdedor (Lennon) I'm a loser, I'm a loser And I'm not what I appear to be
Soy un perdedor, soy un perdedor No soy lo que parezco
Of all the love I have won or have lost There is one love I should never have crossed She was a girl in a million, my friend I should have known she would win in the end
De todos los amores que he ganado o perdido Hay uno con el que nunca debería haberme cruzado Era una chica entre un millón, amigo Debería haber sabido que a la larga ella saldría ganando
I'm a loser And I lost someone who's near to me I'm a loser And I'm not what I appear to be Although I laugh and I act like a clown Beneath this mask I am wearing a frown My tears are falling like rain from the sky Is it for her or myself that I cry I'm a loser And I lost someone who's near to me I'm a loser And I'm not what I appear to be What have I done to deserve such a fate I realize I have left it too late And so it's true, pride comes before a fall I'm telling you so that you won't lose all
Soy un perdedor Y he perdido a alguien que apreciaba Soy un perdedor No soy lo que parezco Aunque me ría y actúe como un payaso Bajo la máscara tengo el ceño fruncido Mis lágrimas caen como lluvia del cielo ¿Es por ella o por mí que lloro? Soy un perdedor Y he perdido a alguien que apreciaba Soy un perdedor No soy lo que parezco ¿Qué he hecho yo para merecerme esta suerte? Comprendo que me fui demasiado tarde Y es verdad que el orgullo anuncia la caída
I'm a loser And I lost someone who's near to me I'm a loser And I'm not what I appear to be
Te lo digo para que no lo pierdas todo Soy un perdedor Y he perdido a alguien que apreciaba Soy un perdedor No soy lo que parezco
Baby's in black/Mi chica está de luto (Lennon/McCartney) Oh dear, what can I do? Baby's in black and I'm feeling blue Tell me, oh what can I do?
Dios mío, ¿qué puedo hacer? Mi chica está de luto y me siento triste Dime, oh, ¿qué puedo hacer?
She thinks of him And so she dresses in black And though he'll never come back She's dressed in black
Ella piensa en él Por eso viste de luto Y aunque él no volverá nunca Ella viste de luto
Oh dear, what can I do? Baby's in black and I'm feeling blue Tell me, oh what can I do?
Dios mío, ¿qué puedo hacer? Mi chica esta de luto y me siento triste Dime, oh, ¿qué puedo hacer?
I think of her But she only thinks of him And though it's only a whim She thinks of him
Yo pienso en ella Pero ella sólo piensa en él Y aunque sólo sea un capricho Piensa en él
Oh how long will it take Till she sees the mistake she has made? Dear what can I do? Baby's in black and I'm feeling blue Tell me, oh what can I do?
Oh ¿cuánto tiempo necesitará Para darse cuenta de su error? Dios mío, ¿qué puedo hacer? Mi chica esta de luto y me siento triste Dime, oh, ¿qué puedo hacer?
Oh how long it will take Till she sees the mistake she has made? Dear, what can I do? Baby's in black and I'm feeling blue Tell me, oh what can I do?
Oh ¿cuánto tiempo necesitará Para darse cuenta de su error? Dios mío, ¿qué puedo hacer? Mi chica esta de luto y me siento triste Dime, oh, ¿qué puedo hacer?
She thinks of him And so she dresses in black And though he'll never come back She's dressed in black
Ella piensa en él Y por eso viste de luto Y aunque él no volverá nunca Ella viste de luto
Oh dear, what can I do? Baby's in black and I'm feeling blue Tell me, oh what can I do?
Dios mío, ¿qué puedo hacer? Mi chica esta de luto y me siento triste Dime, oh, ¿qué puedo hacer?
Rock and roll music/Música Rock and Roll (Berry) Just let me hear some of that rock and roll music Any old way you choose it It's got a back beat, you can't lost it Any old time you use it It's gotta be rock roll music If you wanna dance with me If you wanna dance with me
Sólo déjame escuchar algo de ese rock and roll Tan viejo como lo elijas Tiene un un ritmo que no podrás perder Cuando quiera que lo elijas Va a ser un rock and roll Si tu bailas conmigo Si tu bailas conmigo
I've got no kick against modern jazz Unless they try to play it too darn fast And change the beauty of the melody Until they sound just like a symphony
Doy patadas al jazz morderno A menos que intenten tocarlo demasiado rápido Y cambiar la belleza de la melodía Hasta que parezcan una sinfonía
That's why I go for that rock and roll music Any old way you choose it It's got a back beat, you can't lost it Any old time you use it It's gotta be rock roll music If you wanna dance with me If you wanna dance with me I took my loved one over 'cross the tracks So she can hear my man awail a sax I must admit they have a rockin' band Man, they were goin' like a hurrican' That's why I go for that rock and roll music Any old way you choose it It's got a back beat, you can't lost it Any old time you use it It's gotta be rock roll music If you wanna dance with me If you wanna dance with me Way down South they gave a jubilee The jokey folks they had a jamboree They're drinkin' home brew from a water cup The folks dancin' got all shook up And started playin' that rock and roll music Any old way you choose it It's got a back beat, you can't lost it Any old time you use it It's gotta be rock roll music If you wanna dance with me If you wanna dance with me
Por eso voy a por ese rock and roll Tan viejo como lo elijas Tiene un un ritmo que no podrás perder Cuando quiera que lo elijas Va a ser un rock and roll Si tu bailas conmigo Si tu bailas conmigo Llevé a mi amor a través de las canciones Para que ella oiga a mi hombre tocar un saxo Debo admitir que tienen una banda rockera Tío, son como un huracán Por eso voy a por ese rock and roll Tan viejo como lo elijas Tiene un un ritmo que no podrás perder Cuando quiera que lo elijas Va a ser un rock and roll Si tu bailas conmigo Si tu bailas conmigo Caminan hacia el sur para el aniversario La gente bromista tienen una firsta Están bebiendo en casa con una taza de agua la gente baila y todos se ajitan Y empiezan a bailar ese rock and roll Tan viejo como lo elijas Tiene un un ritmo que no podrás perder Cuando quiera que lo elijas Va a ser un rock and roll
Don't care to hear 'em play a tango I'm in the mood to gear a mambo It's way to early for a congo So keep a rockin' that piano So I can gear some of that Rock and roll music Any old way you choose it It's got a back beat, you can't lost it Any old time you use it It's gotta be rock roll music If you wanna dance with me If you wanna dance with me
Si tu bailas conmigo Si tu bailas conmigo Ten cuidado de oírles bailar un tango Estoy de humor para bailar un mambo Es una manera de empezar una conga Para mantiene el ritmo con ese piano Puedo bailar algo de eso Música de rock and roll Tan viejo como lo elijas Tiene un un ritmo que no podrás perder Cuando quiera que lo elijas Va a ser un rock and roll Si tu bailas conmigo Si tu bailas conmigo
I'll Follow the Sun/Seguiré al sol (McCartney) One day you'll look to see I've gone For tomorrow may rain So I'll follow the sun Some day you'll know I was the one But tomorrow may rain So I'll follow the sun And now the time has come And so my love I must go And though I lose a friend In the end you will know One day you'll find that I have gone For tomorrow may rain So I'll follow the sun Yes, tomorrow may rain So I'll follow the sun And now the time has come And so my love I must go And though I lose a friend In the end you will know One day you'll find that I've gone For tomorrow may rain So I'll follow the sun
Un día me buscarás y verás que ya me he ido Pues mañana iuizá llueva Así que seguire al sol Algún día sabrás que yo era el único Pero mañana iuizá llueva Así que seguire al sol Ahora ha llegado el momento Así que, amor mío, he de irme Y aunque pierda a una amiga Al final te darás cuenta Un día descubrirás que me he ido Pues mañana iuizá llueva Así que seguire al sol Sí, mañana quizá llueva Así que seguiré al sol Ahora ha llegado el momento Así que, amor mío, he de irme Y aunque pierda a una amiga Al final te darás cuenta Un día descubrirás que me he ido Pues mañana iuizá llueva Así que seguire al sol
Mr. Moonlight/Sr. Claro de luna (Johnson) Mr. Moonlight You came to me one summernight And from your beam you made my dream And from the world you sent my girl And from above you sent us love And now she's mine I think you're fine 'cos we love you, Mr. Moonlight
Sr. Claro de Luna Viniste a mí una noche de verano Y de tus reflejos hiciste mi sueño Y del mundo enviaste a mi chica Y desde arriba nos enviaste amor Y ahora ella es mía Creo que vd. es grandioso Porque lo amamos, Sr. Claro de Luna
Mr. Moonlight Come again please Here I am on my knees Begging if you please And the nights you don't come my way I'll pray and pray more each day 'cos we love you, Mr Moonlight Mr. Moonlight
Sr. Claro de Luna Venga otra vez, por favor Aquí estoy de rodillas Rogando que me complazca Y las noches que no aparezca en mi camino Rezaré y rezaré más cada día Porque lo amamos, Sr. Claro de Luna Sr. Claro de Luna
Kansas city/Hey hey hey hey / Ciudad de Kansas / Hey, hey, hey, hey (Leiber/Stoller)/(Penniman) Ah Kansas City Going to get my baby back home I'm going to Kansas City Going to get my baby back home Well its a long long time too My baby's been gone
Ah, ciudad de Kansas Voy a traer a mi chica de vuelta a casa Me voy a Kansas Voy a traer a mi chica de vuelta a casa Es que hace mucho mucho tiempo que Mi chica se fue
Ah, Kansas City Going get my baby one time I'm going to Kansas City Going get my baby one time Its a just a 1-2-3-4 5-6-7-8-9
Ah, ciudad de Kansas Voy a traer a mi chica de vuelta a casa Me voy a Kansas Voy a traer a mi chica de vuelta a casa Es sólo un 1-2-3-4, 5-6-7-8-9!
Hey hey hey hey (hey hey hey hey) Hey, baby (hey, baby) Ooh now girl (yeah, yeah) I said yeah now, huh (girl, girl)
Hey hey hey hey (hey hey hey hey) Hey, nena (hey, nena) Ooh, chica (yeah, yeah) Dije sí, huh (chica, chica)
Now now now now tell me baby What's been wrong with you
Ahora ahora ahora ahora díme nena Qué es lo que pasó contigo
Hey hey hey hey (hey hey hey hey) Hey now baby (hey baby) Ooh now girl (yeah, yeah) I said yeah now, huh (girl, girl) Now now now now tell me baby What's been wrong with you
Hey hey hey hey (hey hey hey hey) Hey, nena (hey, nena) Ooh, chica (yeah, yeah) Dije sí, huh (chica, chica) Ahora ahora ahora ahora díme nena Qué es lo que pasó contigo
I said bye (bye bye bye bye) Bye bye baby bye bye (bye bye bye bye) So long (so long so long) Bye bye baby I'm gone (bye bye bye bye) I said bye bye baby Bye, bye, bye, bye
Dije adiós (Adiós adiós adiós) Adiós adiós, nena adiós adiós (Adiós adiós adiós) Tanto tiempo (Tanto tiempo Tanto tiempo) Adiós, nena me voy (Adiós adiós adiós) Dije adiós, adiós nena Adiós, adiós, adiós, adiós
Bye now bye (bye bye bye bye) Bye now baby bye (bye bye bye bye) ....
Adiós por ahora (Adiós, adiós, adiós, adiós) Adiós por ahora, nena (Adiós, adiós, adiós, adiós) …
Eight days a week/Ocho días a la semana (McCartney/Lennon) Ooh I need your love, babe Guess you know it's true Hope you need my love babe Just like I need you Hold me, love me Hold me, love me Ain't got nothing but love babe Eight days a week
Ooh, necesito tu amor, nena Sabes que es verdad Espero que tú necesites mi amor, nena Como yo te necesito a ti Abrázame, ámame Abrázame, ámame Sólo tengo amor, nena Ocho días a la semana
Love you every day girl Always on my mind One thing I can say girl Love you all the time Hold me, love me Hold me, love me
Te amo todos los días, chica Pienso en ti contínuamente Una cosa puedo decirte, chica Te amo a todas horas Abrázame, ámame Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, girl Eight days a week
Sólo tengo amor, chica Ocho días a la semana
Eight days a week I love you Eight days a week Is not enough to show I care
Ocho días a la semana Te amo Ocho días a la semana No bastan para demostrar que te quiero
Ooh I need your love, babe Guess you know it's true Hope you need my love babe Just like I need you Hold me, love me Hold me, love me Ain't got nothing but love babe Eight days a week
Ooh, necesito tu amor, nena Sabes que es verdad Espero que tú necesites mi amor, nena Como yo te necesito a ti Abrázame, ámame Abrázame, ámame Sólo tengo amor, nena Ocho días a la semana
Eight days a week I love you Eight days a week Is not enough to show I care
Ocho días a la semana Te amo Ocho días a la semana No bastan para demostrar que te quiero
Love you every day girl Always on my mind One thing I can say girl Love you all the time Hold me, love me Hold me, love me Ain't got nothing but love, girl Eight days a week Eight days a week Eight days a week
Te amo todos los días, chica Pienso en ti contínuamente Una cosa puedo decirte, chica Te amo a todas horas Abrázame, ámame Abrázame, ámame Sólo tengo amor, nena Ocho días a la semana Ocho díasn la semana Ocho días a la semana
Words of love/Palabras de amor (Buddy Holly) Hold me close and tell me how you feel Tell me love is real Words of love you whisper soft and true Darling I love you Let me hear you say the words I long to hear Darling when you're near Words of love you whisper soft and true Darling I love you
Ponme cerca y dime cómo te sientes Dime que el amor es real Susurras palabras de amor suave y sinceramente Querida te amo Déjame oírte decir las palabras que quiero escuchar Querida, cuando estás cerca Susurras palabras de amor suave y sinceramente Querida te amo
Honey don't/No cariño (Perkins) Well how can you say you will when you won't Say you do, baby, when you don't?
Bueno, ¿cómo puedes decir que lo harás cuando no? Decir que lo haces, nena, ¿cuando no?
Tell the truth now, is love real?
Dí la verdad, ¿es verdadero amor?
But oh well honey don't, well honey don't Honey don't, honey don't, honey don't I say you will when you won't, oh honey, don't
Pero, oh, bueno, no cariño, bueno, no cariño No cariño, no cariño, no cariño Digo que tu dices que puedes cuando no, oh, no cariño
Well I love you, baby, and you ought to know I like the way you wear your clothes Everything about you is so doggone sweet You got that sand all over your feet
Bueno, te amo nena, y deberías saberlo Me gusta como vistes tus ropas Todo lo tuyo es tan pero tan dulce Tienes toda esa arena sobre tus pies
[Oh, rock on George, one time for me] [I feel fine] [I'm sad]
(Oh, rockea George, una vez para mí) (Me siento bien) (Me siento triste)
Well sometimes I love you on a Saturday night Sunday morning you don't look right You've been out painting the town Uh baby, been stepping around
Bueno, a veces te amo los sábados por la noche Y el domingo a la mañana no te ves tan bien Anduviste pintando el barrio Oh, nena, estuviste en la vuelta
[Oh, rock on George, for Ringo one time] (Oh, rockea George, para Ringo una vez)…
Every little thing/La menor cosa (McCartney/Lennon) When I'm walking beside her People tell me I'm lucky Yes, I know I'm a lucky guy
Cuando paseo a su lado La gente me dice que tengo suerte Sí, ya sé que soy un tipo con suerte
I remember the first time I was lonely without her Yes I'm thinking about her now
Recuerdo la primera vez Que me sentí solo sin ella Si, ahora pienso en ella
Every little thing she does She does for me, yeah And you know the things she does She does for me, oooh
La menor cosa que hace La hace por mí, sí Y ya sabes que las cosas que hace Las hace por mí, oh
When I'm with her I'm happy
Cuando estoy con ella soy feliz
Just to know that she loves me Yes, I know that she loves me now
Con sólo saber que me quiere Sí, ahora sé que me quiere
There is one thing I am sure of I will love her forever For I know love will never die
De una cosa estoy seguro La amaré eternamente Pues sé que este amor no morirá nunca
Every little thing she does She does for me, yeah And you know the things she does She does for me, oooh
La menor cosa que hace Lahace por mí, sí Y ya sabes que las cosas que hace Las hace por mí, oh
I don't want to spoil the party/No quiero estropear la fiesta (Lennon) I don't want to spoil the party so I'll go I would hate my disappointment to show There's nothing for me here So I will disappear If she turns up while I'm gone please let me know
No quiero estropear la fiesta, así que me iré Me fastidiaría que se notase mi desengaño Aquí no tengo nada que hacer Así que desapareceré Si ella llega cuando ya me he ido, avísame, por favor
I've had a drink or two and I don't care There's no fun in what I do if she's not there I wonder what went wrong I've waited far too long I think I'll take a walk and look for her
He bebido un par de copas y no me importa Si ella no está, no me divierto Me pregunto qué habrá pasado Ya he esperado demasiado Creo que me iré a dar una vuelta y la buscaré
Though tonight she's made me sad I still love her If I find her I'll be glad I still love her I don't want to spoil the party so I'll go I would hate my disappointment to show There's nothing for me her So I will disappear If she turns up while I'm gone please let me know Though tonight she's made me sad I still love her If I find her I'll be glad I still love her I've had a drink or two and I don't care There's no fun in what I do if she's not there I wonder what went wrong
Aunque esta noche me sienta triste por ella Aún la quiero Me alegraré si la encuentro Aún la quiero No quiero estropear la fiesta, así que me iré Me fastidiaría que se notase mi desengaño Aquí no tengo nada que hacer Así que desapareceré Si ella llega cuando ya me he ido, avísame, por favor Aunque esta noche me sienta triste por ella Aún la quiero Me alegraré si la encuentro Aún la quiero He bebido un par de copas y no me importa Si ella no está, no me divierto
I've waited far too long But I think I'll take a walk and look for her
Me pregunto qué habrá pasado Ya he esperado demasiado Creo que me iré a dar una vuelta y la buscaré
What you're doing/¿Qué estás haciendo? (McCartney/Lennon) Look what you're doing, I'm feeling blue and lonely Would it be too much to ask you What you're doing to me?
Mira lo que estás haciendo Me siento triste y solo ¿Sería demasiado preguntarte Qué me estás haciendo?
You got me running And there's no fun in it Why should it be so much to ask of you What you're doing to me?
Me tienes al vuelo Y no tiene gracia ¿Por qué es tan difícil preguntarte Qué me estás haciendo?
I've been waiting here for you Wondering what you're gonna do Should you need a love that's true, it's me
He estado aquí esperándote Preguntándome qué ibas a hacer Si necesitas un amor verdadero, ése soy yo
Please stop your lying You ve got me crying, girl Why should it be so much to ask of you What you're doing to me?
Por favor, basta de mentiras Me haces llorar, nena ¿Por qué es tan difícil preguntarte Qué me estás haciendo?
I've been waiting here for you Wondering what you're gonna do Should you need a love that's true, it's me
He estado aquí esperándote Preguntándome qué ibas a hacer Si necesitas un amor verdadero, ése soy yo
Please stop your lying You ve got me crying, girl Why should it be so much to ask of you What you're doing to me?
Por favor, basta de mentiras Me haces llorar, nena ¿Por qué es tan difícil preguntarte? Qué me estás haciendo
Everybody's trying to be my baby/Todo el mundo está intentando ser mi pequeña (Perkins) Well they took some honey from the tree Dressed it up and they called it me Everybody's trying to be my baby Everybody's trying to be my baby
Bien ellos toman algo de miel del árbol Vestidla y llamádmela Todo el mundo está intentando ser mi pequeña
Everybody's trying to be my baby now Woke up last night, half past four Wicked woman knocking at my door Went out last night, I didn't stay late Called her home, had a nice teen date
Todo el mundo está intentando ser mi pequeña Todo el mundo está intentando ser mi pequeña ahora Me levanté la pasada noche, a las cuatro y media Una mujer cuel llamó a mi puerta Salió la pasada noche, yo no me quedé tarde Llaó a su casa, tenía una buena fecha joven
Help Aquí tienes disponibles las letras de Help!:
1. Help!
8. Act naturally
2. The night before
9. It's only love
3. You've got to hide your love away
10. You like me too much
4. I need you
11. Tell me what you see
5. Another girl
12. I've just seen a face
6. You're gonna lose that girl
13. Yesterday
7. Ticket to ride
14. Dizzy Miss Lizzie
Help!/¡Socorro! (Lennon/McCartney) Help! I need somebody Help! not just anybody Help! you know I need someone Help!
¡Socorro! necesito a alguien ¡Socorro! no a cualquiera ¡Socorro! sabes que necesito a alguien ¡Socorro!
When I was younger, so much younger than today I never needed anybody's help in any way And now these days are gone, I'm not so self assured Now I find I've changed my mind I've opened up the doors
Cuando era más joven, mucho más joven que ahora Nunca necesitaba la ayuda de nadie Pero esos días ya pasaron y ahora no estoy. tan seguro de mí mismo Veo que mis ideas han cambiado He abierto las puertas
Help me if you can, I'm feeling down And I do appreciate you being round Help me get my feet back on the ground Won't you please please help me?
Ayúdame si puedes, me siento deprimido Y apreciaría tu compañía Ayúdame a poner los pies en el suelo Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?
And now my life has changed in oh so many ways My independence seems to vanish in the haze But every now and then I feel so insecure I know that I just need you like
Ahora mi vida ha cambiado tanto Mi independencia parece desvanecerse en una neblina A veces me siento tan inseguro Sé que te necesito Como nunca antes te había necesitado
I've never done before Help me if you can, I'm feeling down And I do appreciate you being round Help me get my feet back on the ground Won't you please please help me? When I was younger, so much younger than today I never needed anybody's help in any way But now these daya are gone, I'm not so self assured Now I find I've changed my mind I've opened up the doors Help me if you can, I'm feeling down And I do appreciate you being round Help me, get my feet back on the ground Won't you please please help me? Help me, help me
Ayúdame si puedes, me siento deprimido Y apreciaría tu compañía Ayúdame a poner los pies en el suelo Por favor, por favor, ¿no me ayudarás? Cuando era más joven, mucho más joven que ahora Nunca necesitaba la ayuda de nadie Pero esos días ya pasaron y ahora no estoy tan seguro de mí mismo Veo que mis ideas han cambiado He abierto las puertas Ayúdamé si puedes, me siento deprimido Y apreciaría tu compañía Ayudame a poner los pies en el suelo Por favor, por favor, ¿no me ayudarás? Ayúdame, ayúdame
The night before/La noche pasada (Lennon/McCartney) We said our goodbyes On the night before Love was in your eyes On the night before Now today I find You have changed your mind Treat me like you did the night before
Nos dijimos adiós La noché pasada Había amor en tus ojos La noche pasada Ahora me doy cuenta De que ya no piensas igual Trátame como lo hiciste la noche pasada
Were you telling lies On the night before? Was I so unwise On the night before? When I held you near You were so sincere Treat me like you did the night before
¿Estabas mintiendo La noche pasada? ¿Fui tan tonto La noche pasada? Cuando te abracé Eras tan sincera Trátame como lo hiciste la noche pasada
Last night is a night I will remember you by When I think of things we did it makes me wanna cry
Anoche será la noche en que te recordaré junto a mí Cuando pienso en las cosas que hiciste, me dan ganas de llorar
We said our goodbye On the night before Love was in your eyes On the night before
Nos dijimos adiós La noche pasada Había amor en tus ojos
Now today I find You have changed your mind Treat me like you did the night before When I held you near You were so sincere Treat me like you did the night before Last night is a night I will remember you by When I think of things we did it makes me wanna cry Were you telling lies On the night before? Was I so unwise On the night before? When I held you near You were so sincere Treat me like you did the night before Like the night before
La noche pasada Ahora me doy cuenta De que ya no piensas igual Trátame como lo hiciste la noche pasada Cuando te abracé Eras tan sincera Trátame como lo hiciste la noche pasada Anoche será la noche en que te recordaré junto a mí Cuando pienso en las cosas que hiciste, me dan ganas de llorar ¿Estabas mintiendo La noche pasada? ¿Fui tan tonto La noche pasada? Cuando te abracé Eras tan sincera Trátame como lo hiciste la noche pasada Como la noche pasada
You've got to hide your love away/Tienes que ocultar tu amor (Lennon) Here I stand head in hand Turn my face to the wall If she's gone I can't go on Feeling two foot small
Aquí estoy aguantando la cabeza La cara contra la pared Si ella se ha ido, no puedo seguir Sintiéndome tan miserable
Everywhere people stare Each and every day I can see them laugh at me And I hear them say
En todas partes la gente me mira Día tras día Los veo riéndose de mí Y diciéndome
Hey, you've got to hide your love away Hey, you've got to hide your love away
Oye, tienes que ocultar tu amor Oye, tienes que ocultar tu amor
How could I even try I can never win Hearing them, seeing them In the state I'm in
¿Cómo puedo intentarlo siquiera? Nunca lo conseguiré Oyéndoles, viéndoles Tal y como me encuentro
How could she say to me Love will find a way? Gather round all you clowns
¿Cómo se atreve ella a decirme "El amor lo arreglará todo" Venid aquí, payasos
Let me hear you say
Quiero oíros decir
Hey, you've got to hide your love away Hey, you've got to hide your love away
Oye, tienes que ocultar tu amor Oye, tienes que ocultar tu amor
I need you/Te necesito (Harrison) You don't realize how much I need you Love you all the time and never leave you Please come on back to me I'm lonely as can be I need you
No comprendes cuánto te necesito Te amo a todas horas y nunca te dejaré Por favor, vuelve conmigo No puedo sentirme más solo Te necesito
Said you had a thing or two to tell me How was I to know you would upset me? I didn't realise As I looked in your eyes You told me Oh yes, you told me You don't want my lovin' anymore That's when it hurt me And feeling like this I just can't go on anymore
Dijiste que tenías que contarme un par de cosas ¡Cómo podía yo saber que ibas a desquiciarme? No comprendí Cuando te miré a los ojos Que me decías Oh sí, que me decías Que ya no querías mi amor Fue entonces cuando me dolió Y sintiéndome así Ya no puedo seguir
Please remember how I feel about you I could never really live without you So, come on back and see Just what you mean to me I need you For when you told me You don't want my lovin' anymore That's when it hurt me And feeling like this I just can't go on anymore Please remember how I feel about you I could never really live without you So, come on back and see Just what you mean to me I need you
Por favor, recuerda lo que siento por ti Nunca podría vivir sin ti Así que vuelve y descubre Lo que significas para mí Te necesito Porque cuando me dijiste Que ya no querías mi amor Fue entonces cuando me dolió Y sintiéndome así Ya no puedo seguir Por favor, recuerda lo que siento por ti Nunca podría vivir sin ti Así que vuelve y descubre Lo que significas para mí Te necesito
Another girl/Otra chica (McCartney) For I hove found another girl, another girl You're making me say that I've got nobody but you But as from today, well, I've got somebody that's new I ain't no fool and I don't take what I don't want For I have got another girl, another girl She's sweeter than all the girls and I met quite a few Nobody in all the world can do what she can do And so I'm telling you, this time you'd better stop For I have got another girl, another girl Who will love me till the end Through thick and thin she will always be my friend I don't want to say that I've been unhappy with you But, as from today, well, I've seen somebody that's new I ain't no fool and I don't take what I don't want For I have got another girl, another girl Who will love me till the end Trough thick and thin she will always be my friend I don't want to say that I've been unhappy with you But, as from today, well, I've seen somebody that's new I ain't no fool and I don't take what I don't want For I have got another girl, another girl
Porque tengo otra chica, otra chica Me haces decir que sólo te tengo a ti Pero desde hoy tengo a alguien más No soy ningún tonto para coger lo que no quiero Pues tengo otra chica, otra chica Es la más dulce de las chicas, y he conocido a unas cuantas Nadie en el mundo hace lo que ella Así que esta vez te digo que será mejor que lo dejes Pues tengo otra chica, otra chica Que me amará hasta el fin En lo bueno y en lo malo siempre será mi amiga No quiero decir que haya sido desgraciado contigo Pero desde hoy conokco a otra No soy ningún tonto para coger lo que no quiero Pues tengo otra chica, otra chica Que me amará hasta el fin En lo bueno y en lo malo siempre será mi amiga No quiero decir que haya sido desgraciado contigo Pero desde hoy conozco a otra No soy ningún tonto para coger lo que no quiero Pues tengo otra chica, otra chica
You're going to lose that girl (Lennon) You're going to lose that girl You're going to lose that girl
Vas a perder a esa chica Vas a perder a esa chica
If you don't take her out tonight She's going to change her mind
Si no la sacas esta noche Cambiará de idea
And I will take her out tonight And I will treat her kind You're going to lose that girl You're going to lose that girl
Y será yo quien la saque La trataré con cariño Vas a perder a esa chica Vas a perder a era chica
If you don't treat her right, my friend You're going to find her gone 'cos I will treat her right And then you'll be the lonely one You're going to lose that girl You're going to lose that girl
Amigo mío, si no la tratas bien Cuando te des cuenta ya se habrá ido Porque yo la trataré bien Y tú te quedarás solo Vas a perder a esa chica Vasa perder a esa chica
I'll make a point of taking her away from you, yeah The way you treat her, what else can I do
Me sentiré obligado a quitártela, sí Por tratarla así, ¿qué más puedo hacer?
You're going to lose that girl You're going to lose that girl I'll make a point of taking her away from you, yeah The way you treat her what else can I do? If you don't take her out tonight She's going to change her mind And I will take her out tonight And I will treat her kind You're going to lose that girl You're going to lose that girl
Vas a perder a esa chica Vas a perder a esa chica Me sentiré obligado a quitártela, sí Por tratarla así, ¿qué más puedo hacer? Si no la sacas esta noche Cambiará de idea Y será yo quien la saque La trataré con cariño Vas a perder a esa chica Vas a perder a esa chica
Ticket to ride/Billete para viajar (Lennon) I think I'm gonna be sad I think it's today, yeah The girl that's driving me mad Is going away She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride But she don't care
Creo que voy a ponerme triste Creo que es hoy, sí La chica que me vuelve loco Se va Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar Y no le importa
She said that living with me Is bringing her down yeah For she would never be free When I was around She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride
Dice que vivir conmigo La deprime, sí Que nunca se siente libre Cuando estoy con ella Tiene un, billete para viajar Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar
But she don't care
Y no le importa
I don't know why she's riding so high She ought to think twice She ought to do right by me Before she gets to saying goodbye She ought to think twice She ought to do right by me
No sé por qué vuela tan alto Deberia pensárselo bien Debería ser justa conmigo Antes de decirme adiós Debería pensárselo bien Debería ser justa conmigo
I think I'm gonna be sad I think it's today yeah The girl that's driving me mad Is going away, yeah She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride But she don't care
Creo que voy a ponerme triste Creo que es hoy, sí La chica que me vuelve loco Se va, sí Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar Y no le importa
I don't know why she's riding so high She ought to think twice She ought to do right by me Before she gets to saying goodbye She ought to think twice She ought to do right by me
No sé yorqué vuela tan alto Deberia pensárselo bien Debería ser justa conmigo Antes de decirme adiós Debería pensárselo bien Debería ser justa conmigo
She said that living with me Is bringing her down, yeah For she would never be free When I was around Ah, she's got a ticket to ride She's got a ticket to ride She's got a ticket to ride But she don't care My baby don't care My baby don't care
Dice que vivir conmigo La deprime, sí Que nunca se siente libre Cuando estoy con ella Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar Tiene un billete para viajar Y no le importa A mi nena no le importa A mi nena no le importa
Act naturally/Actuar naturalmente (Morrison/Russell) They're gonna put me in the movies They're gonna make a big star out of me We'll make a film about a man that's sad and lonely And all I gotta so is act naturally Well, I'll bet you I'm gonna be a big star Might win an Oscar you can never tell The movies gonna make me a big star 'cos I can plat the part so well
Van a ponerme en las películas Van a hacerme una gran estrella Haremos una película acerca de un hombre triste y solitario Y todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente Bueno, te apuesto que voy a ser una gran estrella ¿Quién te dice que no gane un Oscar? La películas me van a hacer una gran
Well I hope you come and see me in the movies Then I know that you will plainly see The biggest fool that ever hit the big time And all I gotta do is act naturally We'll make the scene about a man that's sad and lonely And beggin down upon his bended knee I'll play the part but I won't need rehearsal All I gotta do is act naturally Well, I'll bet you I'm gonna be a big star Might win an Oscar you can never tell The movies gonna make me a big star 'cos I can plat the part so well Well I hope you come and see me in the movies Then I know that you will plainly see The biggest fool that ever hit the big time And all I gotta do is act naturally
estrella Porque puedo interpretar los roles tan bien Bueno, espero que vengas y me veas en las películas Sé que probablemente verás Al mayor tonto que hubo nunca jamás Y todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente Haremos una escena en la que el hombre triste y solitario Ruega sobre sus rodillas lastimadas Haré mi parte pero no tendré que hacerla dos veces Todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente Bueno, te apuesto que voy a ser una gran estrella ¿Quién te dice que no gane un Oscar? La películas me van a hacer una gran estrella Porque puedo interpretar los roles tan bien Bueno, espero que vengas y me veas en las películas Sé que probablemente verás Al mayor tonto que hubo nunca jamás Y todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente
It's only love/Sólo es amor (Lennon) I get high when I see you go by, my oh my When you sigh, my, my inside just flies, butterflies Why am I so shy when I'm beside you? It's only love and that is all Why should I feel the way I do? It's only love, and that is all But it's so hard loving you Is it right that you and I should fight every night? Just the sight of you makes nighttime bright, very bright Haven't I the right to make it up girl? It's only love and that is all
Alucino cuando te veo pasar, vaya oh vaya Cuando suspiras se me encoge el alma, mariposas ¿Por qué soy tan tímido cuando estoy a tu lado? Sólo es amor y nada más ¿Por qué tengo que sentirme así? Es sólo amor y nada más Pero es tan difícil amarte ¿Es justo que tengamos que pelearnos todas las noches? Con sólo mirarte, la noche se vuelve clara, muy clara ¿No tengo derecho a reconciliarme contigo,
Why should I feel the way I do? It's only love, and that is all But it's so hard loving you Yes, it's so hard loving you, oh
chica? Sólo es amor y nada más ¿Por qué tengo que sentirme así? Es sólo amor y nada más Pero es tan difícil amarte Sí, es tan difícil amarte, oh
You like me too much/Te gusto demasiado (Harrison) Though you've gone away this morning You'll be back again tonight Telling me there'll be no next time If I don't just don't treat you right
Aunque te hayas ido esta mañana Volverás esta noche Diciéndome que será la última vez Si no te trato bien
You'll never leave me and you know it's true 'cause you like me too much and I like you
Nunca me dejarás y sabes que es verdad Porque te gusto demasiado y tú a mí
You've tried before to leave me But you haven't got the nerve To walk out and make me lonely Which is all that I deserve
Ya intentaste dejarme una vez Pero no tuviste valor Para irte y dejarme solo Que es lo que me merezco
You'll never leave me and you know it's true 'cause you like me too much and I like you
Nunca me dejarás y sabes que es verdad Porque te gusto demasiado y tú a mí
I really do, And it's nice when you believe me If you leave me I will follow you and bring you back where you belong 'cause I could't really stand it, I admit that I was wrong I wouldn't let you leave me 'cause it's true 'cause you like me too much and I like you
Es cierto Y está bien cuando me crees Que si me dejas Te seguiré y te traeré de vuelta a casa Porque no podría soportarlo, admito que me equivoqué Nunca permitiría que me dejaras porque es cierto Que te gusto demasiado y tú a mí
Tell me what you see/Dime lo que ves (McCartney) If you let me take your heart I will prove to you We will never be apart If I'm part of you
Si me das tu corazón Te demostraré Que nunca nos separaremos Si yo soy una parte de ti
Open up your eyes now Tell me what you see
Abre los ojos Dime lo que ves
It is no suprise now What you see is me
No es ninguna sorpresa Es a mí a quien ves
Big and black the clouds may be Time will pass away If you put your trust in me I'll make bright your day
Por grandes y negras que sean las nubes El tiempo pasará Si confías en mí Haré tu día brillante
Look into these eyes now Tell me what you see Don't you realise now What you see is me
Ahora mira estos ojos Dime lo que ves ¿No te das cuenta De que es a mí a quien ves?
Tell me what you see
Dime lo que ves
Listen to me one more time How can I get through Can't you try to see that I'm Trying to get to you
Escúchame una vez más ¿Cómo puedo hacerlo? ¿No puedes ver Que quiero conquistarte?
Open up your eyes now Tell me what you see It is no suprise now What you see is me
Ahora abre los ojos Dime lo que ves No es ninguna sorpresa Es a mí a quien ves
Tell me what you see
Dime lo que ves
Listen to me one more time How can I get through Can't you try to see that I'm Trying to get to you
Escúchame una vez más ¿Cómo puedo hacerlo? ¿No puedes ver Que quiero conquistarte?
Open up your eyes now Tell me what you see It is no suprise now What you see is me
Ahora abre los ojos Dime lo que ves No es ninguna sorpresa Es a mí a quien ves
I've just seen a face/Acabo de ver un rostro (McCartney) I've just seen a face I can't forget the time or place where we just met She's just the girl for me And I want all the world to see we've met Had it been another day
Acabo de ver un rostro No puedo olvidar el momento y el lugar en que nos conocimos Ella es la chica que yo necesito Y quiero que el mundo sepa que nos hemos encontrado
I might have looked the other way And I'd have never been aware But as it is I'll dream of her tonight Falling, yes I am falling And she keeps calling me back again I have never known the like of this I've been alone and I have Missed things and kept out of sight But other girls were never quite like this Falling, yes I am falling And she keeps calling me back again Falling, yes I am falling And she keeps calling me back again
Si hubiera sido otro día Quizá hubiese mirado hacia otro lado Y nunca me habría dado cuenta Pero así esta noche soñaré con ella Enamorándome, sí, estoy enamorándome Y ella sigue llamándome Jamás he conocido nada parecido He estado solo Me he perdido cosas y he estado oculto Pues las otras chicas no eran como ésta Enamorándome,,sí, estoy enamorándome Y ella sigue llamándome
I've just seen a face I can't forget the time or place where we just meet She's just the girl for me And want all the world to see we've met
Acabo de ver un rostro No olvidaré el momento y el lugar en que nos conocimos Ella es la chica que yo necesito Y quiero que el mundo sepa que nos hemos encontrado
Falling, yes I am falling And she keeps calling me back again
Enamorándome, sí, estoy enaúJorándome Y ella sigue llamándome
Yesterday (McCartney) Yesterday, All my troubles seemed so far away Now it looks as though they're here to stay Oh, I believe in yesterday Suddenly I'm not half to man I used to be There's a shadow hanging over me Oh, yesterday came suddenly Why she had to go I don't know She wouldn't say I said something wrong Now I long for yesterday Yesterday Love was such an easy game to play Now I need a place to hide away
Ayer Todos mis problemas parecían tan lejos Ahora es como si estuvieran aquí para siempre Oh, creo en el ayer De pronto No soy ni la mitad del hombre que era antes Una sombra se cierne sobre mí Oh, de pronto llegó el ayer ¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé No me lo dijo Yo dije algo que no debía Ahora anhelo el ayer Ayer El amor era un juego tan fácil Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, I believe in yesterday
Oh, creo en él ayer
Why she had to go I don't know She wouldn't say I said something wrong Now I long for yesterday
¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé No me lo dijo Yo dije algo que no debía Ahora anhelo el ayer
Yesterday Love was such an easy game to play Now I need a place to hide away Oh, I believe in yesterday
Ayer El amor era un juego tan fácil Ahora necesito un lugar donde esconderme Oh, creo en el ayer
Dizzy Miss Lizzie/La mareada Srta. Lizzie (Williams) You make me dizzy, Miss Lizzie The way you rock'n'roll You make me dizzy, Miss Lizzie When we do the stroll Come on, Miss Lizzie Love me fore I grow too old Come on, give me fever Put your little hand in mine You make me dizzy, Miss Lizzie Girl, you look so fine You're just a-rockin' and a-rollin' I sure do wish you were mine You make me dizzy, Miss Lizzie When you call my name O-o-o-o-oh baby Say you're driving me insane Come on, come on, come on, baby I want to be your lover man Run and tell your mama I want you to be my bride Run and tell your brother Baby, don't run and hide You make me dizzy, Miss Lizzie And I want to marry you Come on, give me fever Put your little hand in mine You make me dizzy, Miss Lizzie Girl, you look so fine You're just a-rockin' and a-rollin' I sure do wish you were mine
Me mareas, Srta. Lizzie Como el rock and roll Me mareas, Srta. Lizzie Cuando damos una vuelta Me mareas, Srta. Lizzie &Acute;mame en evidencia y crezco también. Vamos, dame fiebre Ponme tu pequeña mano Me mareas, Srta. Lizzie Chica, te ves tan bien Eres sólo una rochera Esoy seguro que deseas ser mía Me mareas, Srta. Lizzie Cuando dices mi nombre Oh pequeña Dices que me estás volviendo loco Vamos, vamos, vamos, pequeña Quiero ser tu amante Corre y di a tu madre Quiero que seas mi puente Correo y di a tu madre Pequeña, no corras ni te escondas Me mareas, Srta. Lizzie Me quiero casar contigo Vamos, dame fiebre Ponme tu pequeña mano Me mareas, Srta. Lizzie Chica, te ves tan bien Eres sólo una rockera Esoy seguro que deseas ser mía
Rubber Soul Aquí podrás ver todas las letras de Rubber soul:
1. Drive my car
8. What goes on
2. Norwegian wood
9. Girl
3. You won't see me
10. I'm looking thorough you
4. Nowhere man
11. In my life
5. Think for yourself
12. Wait
6. The word
13. If I needed someone
7. Michelle
14. Run for your life
Drive my car/Conduce mi coche (McCartney/Lennon) Asked a girl what she wanted to be She said, "Baby, can't you see? I wanna be famous, a star on the screen But you can do something in between Baby you can drive my car Yes I'm gonna be a star Baby you can drive my car And baby I love you"
Le pregunté a una chica qué quería ser Me dijo, "Chico, ¿no lo ves? Quiero ser famosa, una estrella de cine Pero tú podrías hacer algo mientras tanto Chico, puedes conducir mi coche Sí, voy a ser una estrella Chico, puedes conducir mi coche Y quizá te ame"
I told a girl that my prospects were good And she said baby, it's understood Working for peanuts is all very fine But I can show you a better time Baby you can drive my car Yes I'm gonna be a star Baby you can drive my car And baby I love you Beep beep mm, beep beep, yeah!
Le dije a esa chica que mis perspectivas eran buenas Ella me dijo, "Chico, está claro Que trabajar para pipas está muy bien Pero yo puedo enseñarte una vida mejor Chico, puedes conducir mi coche Sí, voy a ser una estrella Chico, puedes conducir mi coche Y quizá te ame" Bip bip mm, bip bip, ¡sí!
Baby, you can drive my car Yes I'm gonna be a star Baby, you can drive my car And maybe I'll love you I told a girl I can start right away And she said listen babe I got something to
Chico, puedes conducir mi coche Sí, voy a ser una estrella Chico, puedes conducir mi coche Y quizá te ame Le dije a esa chica que estaba dispuesto a
say I got no car and it's breaking my heart But I've found a driver and that's a start Baby you can drive my car Yes I'm gonna be a star Baby, you can drive my car And baby I love you Beep beep mm, beep beep, yeah!
empezar Y ella me dijo, " Escúchame, tengo que decirte algo No tengo coche y eso me parte el alma Pero ya he encontrado un chófer, por algo se empieza Chico, puedes conducir mi coche Sí, voy a ser una estrella Chico, puedes conducir mi coche Y quizá te ame" Bip bip mm, bip bip, ¡sí!
Norwegian wood/Madera noruega (Lennon/McCartney) I once had a girl Or should I say She once had me She showed me her room Isn't it good Norwegian wood?
Una vez tuve una chica ¿O debería decir Que ella me tuvo a mí? Me enseñó su habitación ¿No está bien? Madera noruega
She asked me to stay And she told me to sit anywhere So I looked around And I noticed there wasn't a chair
Me pidió que me quedara Me dijo que me sentara Miré a mi alrededor Y no vi ninguna silla
I sat on a rug Biding my time Drinking her wine We talked until two And then she said "It's time for bed"
Me senté en la alfombra Esperando mi suerte Bebiendo su vino Hablamos hasta las dos Y entonces me dijo "Es hora de irse a la cama"
She told me she worked in the morning And started to laugh. I told her I didn't And crawled off to sleep in the bath
Me dijo que trabajaba por la mañana Y se echó a reír Yo le dije que no trabajaba Y me arrastré hasta el baño para dormir
And when I awoke I was alone This bird had flown So I lit a fire Isn't it good Norwegian wood
Y cuando me desperté Estaba solo El pájaro había volado Así que encendí un fuego ¿No está bien? Madera noruega
You won't see me/No me verás (McCartney) When I call you up Your line's engaged I have had enough So act your age We have lost the time That was so hard to find And I will lost my mind If you won't see me You won't see me
Cuando te llamo Tu línea comunica Ya estoy harto Así que no seas cría Hemos perdido un tiempo Que nos costó tanto encontrar Y voy a volverme loco Si no quieres verme No me verás
I don't know why You should want to hide But I can't get through My hands are tied I won't want to stay I don't gave much to say But I can't turn away And you won't see me You won't see me
No sé por qué Quieres esconderte Pero no puedo hablar contigo Tengo las manos atadas No quiero quedarme No tengo mucho que decir Pero puedo darme la vuelta Y no me verás No me verás
Time after time You refuse to even listen I wouldn't mind If I knew what I was missing Though the days are few They're filled with tears And since I lost you It feels like years Yes, it seems so long Girl, since you've been gone And I just can't go on If you won't see me You won't see me
Día tras da Te niegas a escucharme No me importaría Saber en qué he fallado Aunque sean pocos los días Están llenos e lágrimas Y desde que te perdí Parecen años SI, parece que haya pasado tanto tiempo Desde que te fuiste, chica Ya no puedo más Si no quieres verme No me verás
Nowhere man/Hombre de ningún lugar (Lennon) He's a real nowhere Man Sitting in his Nowhere Land Making all his Nowhere Plans for nobody Doesn't kave a point of view Knows not where he's going to Isn't he a bit like you and me? Nowhere Man, please listen You don't know what you're missing
Es un auténtico Hombre de Ningún Lugar Sentado en su País de Ningún Lugar Haciendo todos sus Planes de Ningún Lugar para nadie No tiene ningún punto de vista No sabe adónde va ¿No es un poco como tú y como yo? Hombre de Ningún Lugar, por favor,
Nowhere Man, the world is at your command He's as blind as he can be Just sees what he wants to see Nowhere Man can you see me at all? Nowhere Man, don't worry Take your time, don't hurry Leave it all till somebody else lend you a hand
escucha No sabes lo que te pierdes Hombre de Ningún Lugar, el mundo está a tus órdenes No puede estar más ciego Sólo ve lo que quiere Hombre de Ningún Lugar, ¿de verdad que no me ves?
Doesn't kave a point of view Knows not where he's going to Isn't he a bit like you and me?
Hombre de Ningún Lugar, no te preocupes Tómate tu tiempo, no corras Déjalo todo hasta que alguien te eche una mano
Nowhere Man, please listen You don't know what you're missing Nowhere Man, the world is at your command
No tiene ningún punto de vista No sabe adónde va ¿No es un poco como tú y como yo?
He's a real Nowhere Man Sitting in his Nowhere Land Making all his nowhere plans for nobody
Hombre de Ningún Lugar, por favor, escucha No sabes lo que te pierdes Hombre de Ningún Lugar, el mundo está a tus órdenes Es un auténtico Hombre de Ningún Lugar Sentado en su País de Ningún Lugar Haciendo sus Planes de Ningún Lugar para nadie
Think for yourself/Piensa por ti misma (Harrison) I've got a word or two To say about the things that you do You're telling all those lies About the good things that we can have If we close our eyes
Tengo que decirte un par de cosas Sobre lo que haces Dices tantas mentiras Sobre las maravillas que podríamos tener Si cerrásemos los ojos
Do what you want to do And go where you're going to Think for yourself 'cause I won't be there with you
Haz lo que quieras Y ve donde quieras Piensa por ti misma Porque yo no estaré contigo
I left you far behind The ruins of the life that you had in mind And though you still can't see I know your mind's made up
Te dejé muy atrás De las ruinas de la vida que tenías en mente Y aunque aún no te des cuenta Sé que estás decidida
You're gonna cause more misery
A causarme más penas
Do what you want to do And go where you're going to Think for yourself 'cause I won't be there with you
Haz lo que quieras Y ve donde quieras Piensa por ti misma Porque yo no estaré contigo
Although your mind's opaque Try thinking more if just for your own sake The future still looks good And you've got time to rectify All the things that you should
Aunque tu mente sea opaca Trata de pensar un poco sólo por tu bien El futuro aún tiene buena pinta Y tienes tiempo de rectificar Todo lo que debes
Do what you want to do And go where you're going to Think for yourself 'cause I won't be there with you
Haz lo que quieras Y ve donde quieras Piensa por ti misma Porque yo no estaré contigo
The word/La palabra (Lennon/McCartney) Say the word and you'll be free Say the word and be like me Say the word I'm thinking of Have you heard the word is love? It's so fine It's sunshine It's the word love
Di la palabra y quedarás libre Di la palabra y sé como yo Di la palabra que estoy pensando ¿Has oído?, la palabra es amor Es tan bella Es luz Es la palabra amor
In the beginning I misunderstood But now I've got it, the word is good Spread the word and you'll be free Spread the word and be like be Spread the work I'm thinking of Have you heard the word is love? It's so fine It's sunshine It's the word love
Al principio no la entendía Pero ahora sé que la palabra es buena Di la palabra y quedarás libre Di la palabra y sé como yo Di la palabra que estoy pensando ¿Has oído?, la palabra es amor Es tan bella Es luz Es la palabra amor
Everywhere I go I hear it said In the good and the bad books that I've read Say the word and you'll be free Say the word and be like me Say the word I'm thinking of Have you heard the word is live? It's so fine It's sunshine It's the word, love
Vaya donde vaya la oigo En los libros que he leído, buenos y malos Di la palabra y quedarás libre Di la palabra y sé como yo Di la palabra que estoy pensando ¿Has oído?, la palabra es amor Es tan bella Es luz Es la palabra amor
Now that I know what I feel must be right
Sabiendo que lo que siento es bueno
I mean to show everybody the light Give the word a chance to say That the word is just the way It's the word I'm thinking of And the only word is love It's so fine It's sunshine It's the word, love
Quisiera mostrar a todos la luz Dar a la palabra la oportunidad de decir Que la palabra es el camino Es la palabra que estoy pensando Y la única palabra es amor Es tan bella Es luz Es la palabra amor
Say the word love Say the word love
Di la palabra amor Di la palabra amor
Michelle (McCartney/Lennon) Michelle, ma belle These are words that go together well My Michelle
Michelle, ma belle Son palabras que ligan bien Mi Michelle
Michelle, ma belle Sont les mots qui vont très bien ensemble Tres bien ensemble. I love you, I love you, I love you That's all I want to say Until I find a way I will say the only words I know that you'll understand
Michelle, ma belle Son les mots qui vont très bien ensemble Trés bien ensemble Te amo, te amo, te amo Es todo lo que quiero decir Hasta encontrar otra manera Diré las únicas palabras Que sé que entiendes
Michelle, ma belle Sont les mots qui vont très bien ensemble Tres bien ensemble I need to, I need to, I need to I need to make you see Oh, what you mean to me Until I do I'm hoping You will know what I mean I love you
Michelle, ma belle Son les mots qui vont très bien ensemble Trés bien ensemble Te necesito, te necesito, te necesito Necesito que veas Lo que significas para mí Hasta conseguirlo espero Que sepas lo que quiero decir Te amo
I want you, I want you, I want you I think you know by now I'll get to you somehow Until I do I'm telling you So you'll understand
Te quiero, te quiero, te quiero Creo que ya lo debes saber De algún modo te conseguiré Pero hasta entonces te diré Para que puedas entenderlo
Michelle, ma belle Sont les mots qui vont très bien ensemble Tres bien ensemble And I will say the only words I know that you'll understand My Michelle
Michelle, ma belle Sont les mots qui vont très bien ensemble Trés bien ensemble Diré las únicas palabras Que sé que entiendes Mi Michelle
What goes on/¿Qué pasa? (Lennon/McCartney/Starkey) What goes on in your heart? What goes on in your mind? You are tearing me apart When you treat me so unkind What goes on in your mind?
¿Qué pasa en tu corazón? ¿Qué pasa en tu cabeza? Me estás torturando Tratándome tan mal ¿Qué pasa en tu cabeza?
The other day I saw you As I walked along the road But when I saw him with you I could feel my future fold It's so easy for a girl like you to lie Tell me why
El otro día te vi Mientras iba paseando Pero cuando te vi con otro chico Mi futuro se volvió claro Es tan fácil para una chica como tú mentir Dime por qué
What goes on in your heart? What goes on in your mind? You are tearing me apart When you treat me so unkind What goes on in your mind?
¿Qué pasa en tu corazón? ¿Qué pasa en tu cabeza? Me estás torturando Tratándome tan mal ¿Qué pasa en tu cabeza?
I met you in the morning waiting for the tides of time But now the tide is turning I can see that I was blind It's so easy for a girl like you to lie Tell me why What goes on in your heart?
Te vi por la mañana Esperando que pasara el tiempo Pero ahora que su curso ha cambiado Veo lo ciego que estaba Es tan fácil para una chica como tú mentir Dime por qué ¿Qué pasa en tu corazón?
I used to think of no on else But you were just the same You didn't even think of me As someone with a name Did you mean to break my heart and watch me die Tell me why
Yo no pensaba en nadie más Pero tú eras la misma de siempre Ni siquiera pensabas en mí Como alguien que tuviera un nombre ¿Querías partirme el corazón y verme morir? Dime por qué
What goes on in your heart? What goes on in your mind? You are tearing me apart When you treat me so unkind What goes on in your mind?
¿Qué pasa en tu corazón? ¿Qué pasa en tu cabeza? Me estás torturando Tratándome tan mal ¿Qué pasa en tu cabeza?
Girl/Chica (Lennon) Is there anybody gone to listen to my story
¿Quiere alguien escuchar la historia
All about the girl who came to stay? She's the kind of girl you want so much it makes you sorry Still, you don't regret a single day
De la chica que llegó y se quedó? Es de esas chicas a las que quieres tanto que luego lo lamentas Aunque no te arrepientas ni de un solo día
Ah girl, girl, girl!
¡Ah, chica, chica, chica!
When I think of all the times I've tried to leave her She will turn to me and start to cry And she promises the earth to me and I believe her After all this times I don't know why
Cuando pienso en todas las veces que intenté dejarla Ella se giraba hacia mí y empezaba a llorar Me prometía el cielo y yo la creía Después de tanto tiempo, no sé por qué ¡Ah, chica, chica, chica!
Ah girl, girl, girl! She's the kind of girl who puts you down When friends are there, you feel a fool When you say she's looking good She acts as if it's understood She's cool, cool, cool, cool
Es de esas chicas que te cortan Cuando estás con los amigos te sientes un idiota Cuando le dices que está guapa Ella lo da por supuesto Es una fresca, fresca, fresca, fresca
Girl, girl, girl!
¡Chica, chica, chica!
Was she told when she was young the pain would lead to pleasure Did she understand it when they said That a man must break his back to earn his day of leisure Will she still believe it when he's dead?
¿Le dijeron de pequeña que el dolor llevaba al placer? ¿Lo entendió cuando le dijeron Que un hombre tenía que partirse el lomo para ganarse un día de descanso? ¿Lo creerá todavía cuando él ya esté muerto?
Ah girl, girl, girl! ¡Ah, chica, chica, chica!
I'm looking through you/ Te estoy calando (McCartney) I'm looking through you Where did you go I thought I knew you What did I know? You don't look different But you have changed I'm looking through you You're not the same
Te estoy calando ¿Adónde fuiste? Creía que te conocía ¿Qué conocía? No pareces distinta Pero has cambiado Te estoy calando No eres la misma
Your lips are moving I cannot hear Your voice is soothing
Tus labios se mueven No oigo nada Tu voz me tranquiliza
But the words aren't clear You don't sound differnt I've learned the game I'm looking through you You're not the same
Pero las palabras no son claras No pareces distinta He aprendido el juego Te estoy calando No eres la misma
Why, tell me why, did you not treat me right? Love has a nasty habit of disappearing overnight
¿Por qué?, dime por qué no me trataste bien El amor tiene la mala costumbre de desaparecer de la noche a la mañana
You're thinking of me The same old way You were above me But not today The only difference Is you're down there I'm looking through you, Any you're nowhere
Piensas en mí Del mismo modo que siempre Estabas por encima mío Pero ya no La única diferencia Es que estás ahí abajo Te estoy calando No estas en ninguna parte
Why, tell me why did you not treat me right? Love has a nasty habit of disappearing overnight
¿Por qué?, dime por qué no me trataste bien El amor tiene la mala costumbre de desaparecer de la noche a la mañana
I'm looking through you Where did you go? I thought I knew you What did I know? You don't look different But you have changed I'm looking through you You're not the same
Te estoy calando ¿Adónde fuiste? Creía que te conocía ¿Qué conocía? No pareces distinta Pero has cambiado Te estoy calando No eres la misma
Yeh, I tell you you have changed I'm looking through you You've changed
Sí, te digo que has cambiado Te estoy calando Has cambiado
In my life/En mi vida (Lennon/McCartney) There are places I'll remember all my life Though some have changed Some forever not for better Some have gone and some remain All these places have their moments With lovers and friends I still can recall Some are dead and some are living In my life I've loved them all
Hay lugares que recordaré toda mi vida Aunque algunos hayan cambiado Unos para siempre, y no para bien Otros han desaparecido, otros permanecen Todos estos lugares tuvieron su momento Con amantes y amigos que aún recuerdo Algunos han muerto, otros están vivos En mi vida los he amado a todos
But of all these friends and lovers There is no one compares with you
Pero de todos aquellos amigos y amantes No hay nadie que pueda compararse contigo
And these memories lose their meaning When I think of love as something new Though I know I'll never lose affection For people and things that went before I know I'll often stop and think about them In my life I love you more Though I know I'll never lose affection For people and things that went before I know I'll often stop and think about them In my life I love you more In my life I love you more
Y estos recuerdos pierden su significado Cuando pienso en el amor como algo nuevo Aunque sepa que nunca perderé el cariño Por la gente y las cosas que ya pasaron Y que a menudo me detendré a pensar en ellos En mi vida, te amaré más que a nadie Aunque sepa que nunca perderé el cariño Por la gente y las cosas que ya pasaron Y que a menudo me detendré a pensar en ellos En mi vida, te amaré más que a nadie En mi vida, te amaré más que a nadie
Wait/Espera (Lennon/McCartney) It's been a long time Now I'm coming back home I've been away now Oh how I've been alone
Ha pasado mucho tiempo Ahora vuelvo a casa He estado fuera Oh, me he sentido tan solo
Wait till I come back to your side We'll forget the tears we've cried But if your heart breaks Don't wait, turn me away And if your heart's strong Hold on, I won't delay
Espera a que vuelva a tu lado Olvidaremos las lágrimas que derramamos Peto si se te rompe el corazón No me espetes, déjame Y si tienes valor Espera, no tardaré
Wait till I come back to your side We'll forget the tears we've cried I feel as though you ought to know That I've been good as good as I can be And if you do I'll trust in you And know that you will wait for me
Espera a que vuelva a tu lado Olvidaremos las lágrimas que derramamos Creo que has de saber Que me he portado bien, lo mejor que pude Y si tú también lo haces, confiaré en ti Y sabré que estarás esperándome
It's been a long time Now I'm coming back home I've been away now Oh how I've been alone
Ha pasado mucho tiempo Ahora vuelvo a casa He estado fuera Oh, me he sentido tan solo
Wait till I come back to your side We'll forget the tears we've cried I feel as though you ought to know That I've been good as good as I can be And if you do I'll trust in you And know that you will wait for me
Espera a que vuelva a tu lado Olvidaremos las lágrimas que derramamos Creo que has de saber Que me he portado bien, lo mejor que pude Y si tú también lo haces, confiaré en ti Y sabré que estarás espetándome
But if your heart breaks
Pero si se te rompe el corazón
Don't wait, turn me away And if your heart's strong Hold on, I won't delay
No me esperes, déjame Y si tienes valor Espera, no tardaré
Wait till I come back to your side We'll forget the tears we've cried It's been a long time Now I'm coming back home I've been away now Oh, how I've been alone
Espera a que vuelva a tu lado Olvidaremos las lágrimas que derramamos Ha pasado mucho tiempo Ahora vuelvo a casa He estado fuera Oh, me he sentido tan solo
If I needed someone/Si necesitara a alguien (Harrison) If I needed someone to love You're the one that I'd be thinking of If I needed someone
Si necesitara amar a alguien Tú serías la única en quien pensaría Si necesitara a alguien
If I had some more time to spend That I guess I'd be with you my friend If I needed someone
Si tuviera un poco más de tiempo Entonces supongo que estaría contigo Si necesitara a alguien
Had you come some other day Then it might not have been like this But you see now I'm too much in love
Si hubieras venido otro día Quizá no hubiese pasado esto Pero ya ves, estoy demasiado enamorado
Carve your number on my wall And maybe you will get a call from me If I needed someone
Escribe tu número en la pared Y quizá recibas una llamada mía Si necesitara a alguien
Run for your life/Salva el pellejo (Lennon) Well I'd rather see you dead, little girl Than to be with another man You better keep your head, little girl Or I won't know where I am You'd better run for your life if you can, little girl Hide your head in the sand little girl Catch you with another man That's the end'a little girl Well you know that I'm a wicked guy And I was born with a jealous mind And I can't spend my whole life trying
Preferiría verte muerta, muchacha Antes que con otro hombre Trata de no perder la cabeza, muchacha O no respondo de mis actos Será mejor que salves el pellejo, muchacha Esconde la cabeza en la arena, muchacha Si te pillo con otro hombre Es el fin, muchacha Bien, ya sabes que soy un chico malo Y celoso de nacimiento No puedo pasarme la vida intentando Que te conformes
Just to make you toe the line You'd run for your life if you can, little girl Hide your head in the sand little girl Catch you with another man That's the end'a little girl Let this be a sermon I mean everything I've said Baby, I'm determined And I'd rather see you dead You'd run for your life if you can, little girl Hide your head in the sand little girl Catch you with another man That's the end, ah little girl I'd rather see you dead, little girl Than to be with another man You better keep your head, little girl Of I won't know where I am You better run for your life if you can, little girl Hide your head in the sand little girl Catch you with another man That's the end, ah little girl
Será mejor que salves el pellejo, muchacha Esconde la cabeza en la arena, muchacha Si te pillo con otro hombre Es el fin, muchacha Que esto te sirva de sermón Todo lo que digo va en serio Chica, estoy decidido Y prefiero verte muerta Será mejor que salves el pellejo, muchacha Esconde la cabeza en la arena, muchacha Si te pillo con otro hombre Es el fin, muchacha Preferiría verte muerta, muchacha Antes que con otro hombre Trata de no perder la cabeza, muchacha O no respondo de mis actos Será mejor que salves el pellejo, muchacha Esconde la cabeza en la arena, muchacha Si te pillo con otro hombre Es el fin, muchacha
Revolver Aquí tienes todas las letras de Revolver:
1. Taxman
8. Good day sunshine
2. Eleanor Rigby
9. And your bird can sing
3. I'm only sleeping
10. For no one
4. Love you to
11. Doctor Robert
5. Here, there and everywhere
12. I want to tell you
6. Yellow submarine
13. Got to get you into my life
7. She said she said
14. Tomorrow never knows
Taxman/Recaudador de impuestos (Harrison) Let me tell you how it will be There's one for you, nineteen for me 'cause I'm the taxman Yeah, I'm the taxman
Deja que te diga cómo es Uno para ti, diecinueve para mí Porque soy el recaudador de impuestos Sí, soy el recaudador de impuestos
Should five per cent appear too small Be thankful I don't take it all 'cause I'm the taxman Yeah I'm the taxman
Si el cinco por ciento te parece poco Agradéceme que no me lo lleve todo Porque soy el recaudador de impuestos Sí, soy el recaudador de impuestos
If you drive a car, I'll tax the street If you try to sit, I'll tax your seat If you get too cold I'll tax the heat If you take a walk, I'll tax your feet Taxman
Si conduces un coche, cobraré un impuesto por la calle Si quieres sentarte, cobraré un impuesto por la silla Si tienes mucho frío, cobraré un impuesto por la calefacción si te vas de paseo, cobraré un impuesto por los pies Recaudador de impuestos
'cause I'm the taxman Yeah I'm the taxman Don't ask me what I want it for Aah Mister Wilson If you don't want to pay some more Aah Mister Heat 'cause I'm the taxman
Porque soy el recaudador de impuestos Sí, soy el recaudador de impuestos No me preguntes para qué lo quiero Aah, Mister Wilson
Yeah, I'm the taxman Now my advice for those who die Taxman Declare the pennies on your eyes Taxman 'cause I'm the taxman Yeah, I'm the taxman And you're working for no one but me Taxman
Si no quieres pagar más Aah, Mister Heat Porque soy el recaudador de impuestos Sí, soy el recaudador de impuestos Ahora un consejo para los que se mueran Recaudador de impuestos Declarad los peniques de vuestros ojos Recaudador e impuestos Porque soy el recaudador de impuestos Sí, soy el recaudador de impuestos Y sólo trabajas para mí Recaudador de impuestos
Eleanor Rigby (McCartney/Lennon) Ah, look at all the lonely people Ah, look at all the lonely people
Ah, mira toda la gente solitaria Ah, mira toda la gente solitaria
Eleanor Rigby Picks up the rice in the church where a wedding has been Lives in a dream Waits at the window Wearing the face that she keeps in a jar by the door Who is it for? All the lonely people Where do they all come from? All the lonely people Where do they all belong?
Eleanor Rigby Recoge el arroz en la iglesia donde se ha celebrado una boda Vive en un sueño Espera en la ventana Con una cara que guarda en una jarra junto a la puerta ¿Para quién es? Toda la gente solitaria ¿De dónde viene? Toda la gente solitaria ¿De dónde es?
Father McKenzie Writing the words of a sermon that no one will hear No one comes near. Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there What does he care? All the lonely people Where do they all come from? All the lonely people Where do they all belong?
El padre McKenzie Escribe un sermón que nadie oirá Nadie se acerca Mírale trabajando Zurciendo sus calcetines de noche cuando no hay nadie ¿Qué más le da? Toda la gente solitaria ¿De dónde viene? Toda la gente solitaria ¿De dónde es?
Ah, look at all the lonely people Ah, look at all the lonely people Eleanor Rigby
Ah, mira toda la gente solitaria Ah, mira toda la gente solitaria Eleanor Rigby Murió en la iglesia y fue enterrada con su
Died in the church and was buried along with her name Nobody came Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave No one was saved All the lonely people Where do they all come from? All the lonely people Where do they all belong?
nombre Nadie acudió El padre McKenzie Limpiándose el polvo de las manos mientras se aleja de la tumba Nadie se salvó Toda la gente solitaria ¿De dónde viene? Toda la gente solitaria ¿De dónde es?
I'm only sleeping/Sólo estoy durmiendo (Lennon) When I wake up early in the morning Lift my head, I'm still yawning When I'm in the middle of a dream Stay in bed, float up stream (float up stream) Please, don't wake me, no, don't shake me Leave me where I am, I'm only sleeping Everybody seems to think I'm lazy I don't mind, I think they're crazy Running everywhere at such a speed Till they find there's no need Please don't spoil my day, I'm miles away And after all I'm only sleeping Keeping an eye on the world going by my window Taking my time Lying there and staring at the ceiling Waiting for a sleepy feeling Please don't spoil my day, I'm miles away And after all I'm only sleeping Keeping an eye on the world going by my window Taking my time When I wake up early in the morning Lift my head, I'm still yawning When I'm in the middle of a dream Stay in bed, float up stream Please don't wake me, no don't shake me Leave me where I am, I'm only sleeping
Cuando me despierto temprano por la mañana Levanto la cabeza, aún bostezo Cuando estoy en medio de un sueño Me quedo en la cama, remonto la corriente Por favor, no me despiertes, no, no me sacudas Déjame aquí, sólo estoy durmiendo Todo el mundo cree que soy un vago No me importa, yo creo que ellos están locos Corriendo a todas partes como demonios Hasta que comprendan que es inútil Por favor, no me estropees el día, estoy tan lejos Al fin y al cabo, sólo estoy durmiendo Echando un vistazo al mundo que pasa por mi ventana Tomándome mi tiempo Acostándome y mirando el techo Esperando que me entre sueño Por favor, no me estropees el día, estoy tan lejos Al fin y al cabo, sólo estoy durmiendo Echando un vistazo al mundo que pasa por mi ventana Tomándome mi tiempo Cuando me despierto temprano por la mañana Levanto la cabeza, aún bostezo
Cuando estoy en medio de un sueño Me quedo en la cama, remonto la corriente Por favor, no me despiertes, no, no me sacudas Déjame aquí, sólo estoy durmiendo
Love you to/Te quiero (Harrison) Each day just goes so fast I turn around, it's past You don't time to hang a sign on me
Los días pasan tan rápido Me giro y ya ha pasado otro No tienes tiempo ni de hacerme una seña
Love me while you can Before I'm dead old man
Ámame mientras puedas Antes de que sea un viejo muerto
A lifetime is so short A new one can't be bought And what you've got means such a lot to me
La vida es tan corta No puedes comprar otra Pero lo que tienes significa tanto para mí
Make love all day long Make love singing songs Make love all day long Make love singing songs
Haz el amor todo el día Haz el amor cantando Haz el amor todo el día Haz el amor cantando
There's people standing round Who screw you in the ground They'll fill your head with all the things you see
Hay gente a tu alrededor Que te atornillará al suelo Te embutirá con sus pecados, ya lo verás
I'll make love to you If you want me too
Yo te haré el amor Si quieres
Here, there and everywhere/Aquí, allí y en todas partes (McCartney) To lead a better life I need my home to be here
Para llevar una vida mejor Necesito aquí a mi amor
Here, making each day of the year Changing my life with the wave of her hand Nobody can deny that there's something
Aquí, haciendo cada día del año Cambiando mi vida con un gesto de su mano
there
Nadie puede negar que allí hay algo
There, running my hands through her hair Both of us thinking how good it can be Someone is speking but she doesn't know he's there
Allí, mis manos deslizándose por su pelo Los dos pensando en lo maravilloso que puede ser Alguien habla pero ella no es consciente
I want her everywhere And if she's beside me I know I need never care But to love her is to need her everywhere
La deseo en todas partes Y si está junto a mí sé que no debo preocuparme Pero amarla es encontrarla en todas partes
Knowing that love is to share Each one believing that love never dies Watching her eyes and hoping I'm always there
Sabiendo que el amor es compartir Creyendo que el amor nunca muere Miro sus ojos y espero estar ahí siempre
I want her everywhere And if she's beside me I know I need never care But to love her is to need her everywhere Knowing that love is to share Each one believing that love never dies Watching her eyes and hoping I'm always there
La deseo en todas partes Y si está junto a mí sé que no debo preocuparme Pero amarla es encontrarla en todas partes Sabiendo que el amor es compartir Creyendo que el amor nunca muere Miro sus ojos y espero estar ahí siempre Estaré allí y en todas partes Aquí, allí y en todas partes
I will be there and everywhere Here, there and everywhere
Yellow submarine/Submarino amarillo (McCartney/Lennon) In the town where I was born Lived a man who sailed to sea And he told us of his life In the land of submarines So we sailed up to the sun Till we found the sea of green And we lived beneath the waves In our yellow submarine
En la ciudad donde nací Vivía un hombre que navegaba los mares Y nos contó su vida En el país de los submarinos Así que zarpamos hacia el sol Hasta encontrar el verde mar Y vivimos bajo las olas En nuestro submarino amarillo
We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo
And our friends are all on board
Y todos nuestros amigos están a bordo
Many more of them live next door And the band begins to play
Muchos más viven al lado Y la banda empieza a tocar
We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo
As we live a life of ease Everyone of us has all we need Sky of blue and sea of green In our yellow submarine
Llevamos una vida fácil Tenemos todo lo que necesitamos Cielo azul y verde mar En nuestro submarino amarillo
We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo
She said, she said / Ella dijo, ella dijo (Lennon) She said, "I know what it's like to be dead I know what it is to be sad" And she's making me feel like I've never been born
Ella me dijo, "Yo sé lo que es estar muerta Yo sé lo que es estar triste" Y me hace sentir como si nunca hubiese nacido
I said, "Who put all those things in your hair? Things that ake me feel that I'm mad And you're making me feel like I've never been born"
Yo le dije, "¿Quién te ha puesto todas esas cosas en el pelo? Cosas que me vuelven loco Y me haces sentir como si nunca hubiese nacido"
She said, "You don't understand what I said" I said, "No no no, you're wrong" When I was a boy Everything was right, everything was right"
Ella me dijo, "No entiendes lo que te he dicho" Yo le dije, "No, no, no, estás equivocada Cuando yo era niño Todo era perfecto, todo era perfecto"
I said, "Even though you know what you know I know that I'm ready to leave 'cos you're making me feel like I've never been born" She said. "You don't understand what I said" I said, "No no no, you're wrong" When I was a boy Everything was right, everything was right I said, "Even though you know what you
Yo le dije, "Aunque sepas lo que sabes Yo sé que me iré en cualquier momento Porque me haces sentir como si nunca hubiese nacido" Ella me dijo, "No entiendes lo que te he dicho" Yo le dije, "No, no, no, estás equivocada Cuando yo era niño Todo era perfecto, todo era perfecto"
know I know that I'm ready to leave 'cos you're making me feel like I've never been born"
Yo le dije, "Aunque sepas lo que sabes Yo sé que me iré en cualquier momento Porque me haces sentir como si nunca hubiese nacido"
She said, "I know what it's like to be dead I know what it is to be sad I know waht it's like to be dead"
Ella me dijo, "Yo sé lo que es estar muerta Yo sé lo que es estar triste Yo sé lo que es estar muerta"
Good day sunshine/Buenos días, sol (McCartney) Good day sunshine Good day sunshine Good day sunshine
Buenos días, sol Buenos días, sol Buenos días, sol
I need to laugh and when the sun is out I've got something I can laugh about I feel good in a special way I'm in love and it's a sunny day
Necesito reír y cuando sale el sol Tengo algo de qué reírme Me siento bien de manera especial Estoy enamorado y es un día de sol
Good day sunshine Good day sunshine Good day sunshine
Buenos días, sol Buenos días, sol Buenos días, sol
We take a walk, the sun is shining down Burns my feet as they touch the ground
Paseamos, hace sol Me quemo los pies cuando tocan el suelo
Good day sunshine Good day sunshine Good day sunshine
Buenos días, sol Buenos días, sol Buenos días, sol
And then we lie beneath the shady tree I love her and she's loving me She feels good, she knows she's looking fine I'm so proud to know that she is mine
Y cuando nos estiramos a la sombra de un árbol Yo la amo y ella me ama Se siente bien, sabe que está guapa Estoy tan orgulloso de saber que es mía
Good day sunshine Good day sunshine Good day sunshine
Buenos días, sol Buenos días, sol Buenos días, sol
And your bird can sing/Y tu pájaro canta (Lennon) You tell me that you've got everything you
Dices que tienes todo lo que quieres
want And your bird can sing But you don't get me You don't get me You say you've seen seven wonders And your bird is green But you can't see me You can't see me
Y que tu pájaro canta Pero a mi no me tienes No me tienes Dices que has visto las siete maravillas Y que tu pájaro es verde Pero a mí no puedes verme No puedes verme
When your prized possessions Start to wear you down Look in my direction I'll be round, I'll be round
Cuando tus bienes tan preciados Empiecen a cansarte Mira hacia mí No estaré lejos, no estaré lejos
When your bird is broken Will it bring you down? You may be awoken I'll be round, I'll be round
Cuando se rompa tu pájaro ¿Te sentirás deprimida? Tal vez despiertes No estaré lejos, no estaré lejos
You tell me that you've heard every sound there is And your bird can swing But you can't hear me You can't hear me
Dices que has oído toda clase de sonidos Y que tu pájaro se columpia Pero a mi no puedes oírme No puedes oírme
For no one/Por nadie (McCartney) Your day breaks, your mind aches You find that all the words of kindness linger on When she no longer needs you She wakes up, she makes up She takes her time and doesn't feel she has to hurry She no longer needs you And in her eyes you see nothing No sign of love behind the tears cried for no one A love that should have lasted years You want her, you need her And yet you don't believe her When she said her love is dead, you think she needs you
Tu día empieza, te duele el alma Aún oyes todas sus tiernas palabras Cuando ella ya no te necesita Se despierta, se maquilla Se toma su tiempo y no cree que tenga que darse prisa Ya no te necesita Y no ves nada en sus ojos Ninguna señal de amor tras las lágrimas derramadas por nadie Un amor que debía haber durado años La deseas, la necesitas Y sin embargo no la crees Cuando dice que su amor ha muerto, crees que te necesita Y no ves nada en sus ojos
And in her eyes you see nothing No sign of love behind the tears cried for no one A love that should have lasted years
Ninguna señal de amor tras las lágrimas derramadas por nadie Un amor que debía haber durado años
You stay home, she goes out She says that long ago she knew someone But now he's gone she doesn't need him
Te quedas en casa, ella sale Dice que hace tiempo conoció a alguien pero que ahora Se ha ido, ya no le necesita
Your day breaks, your mind aches There will be time when all the things she said will fil your head You won't forget her
Tu día empieza, te duele el alma Llegará un momento en que todo lo que ella dijo llenará tu cabeza No la olvidarás
And in her eyes you see nothing No sign of love behind the tears cried for no one A love that should have lasted years
Y no ves nada en sus ojos Ninguna señal de amor tras las lágrimas derramadas por nadie Un amor que debía haber durado años
Doctor Robert (Lennon/McCartney) Ring my friend, I said you call Doctor Robert Day or night he'll be there any time at all, Doctor Robert Doctor Robert, you're a new and better man He helps you to understand He does everything he can, Doctor Robert If you're down he'll pick you up, Doctor Robert Take a drink from his special cup, Doctor Robert Doctor Robert, he's a man you must believe Helping everyone in need No one can succeed like Doctor Robert Well, well, well, you're feeling fine Well, well, well, he'll make you, Doctor Robert My friend works for the national health, Doctor Robert Don't pay money just to see yourself with Doctor Robert Doctor Robert, you're a new and better man He helps you to understand He does everything he can, Doctor Robert Well, well, well, you're feeling fine
Telefonea a mi amigo, te dije que llamaras al Doctor Robert De día o de noche, está a cualquier hora, Doctor Robert Doctor Robert, es de una nueva raza de hombres Te ayuda a comprender las cosas Hace todo lo que puede, Doctor Robert Si estás deprimido, te anima, Doctor Robert Bebe un trago de su taza especial, Doctor Robert Doctor Robert, debes creer en ese hombre Ayuda a todos los necesitados Nadie puede tener tanto éxito como el Doctor Robert Bien, bien, bien, te sientes bien Bien, bien, bien, te curará, Doctor Robert Mi amigo trabaja en la Seguridad Social, Doctor Robert No has de pagar para que te visite el Doctor Robert Doctor Robert, es de una nueva raza de hombres Te ayuda a comprender las cosas
Well, well, well, he'll make you, Doctor Robert Ring my friend I said you'd call Doctor Robert Ring my friend I said you'd call Doctor Robert Doctor Robert
Hace todo lo que puede, Doctor Robert Bien, bien, bien, te sientes bien Bien, bien, bien, te curará, Doctor Robert Telefonea a mi amigo, te dije que llamaras al Doctor Robert Telefonea a mi amigo, te dije que llamaras al Doctor Robert Doctor Robert
I want to tell you/Quiero decirte (Harrison) I want to tell you My head is filled with things to say When you're here All those words, they seem to slip away When I get near you The games begin to drag me down It's all right I'll make you maybe next time around But if I seem to act unkind It's only me, it's not my mind That is confusing things I want to tell you I feel hung up but I don't know why I don't mind I could wait forever I've got time Sometimes I wish I knew you well Then I could speak my mind and tell you Maybe you'd understand I want to tell you I feel hung up but I don't know why I don't mind, I could wait forever I've got time I've got time
Quiero decirte Que mi cabeza está llena de cosas que contarte Cuando estás aquí Es como si todas esas palabras se escabulleran Cuando estoy junto a ti Los juegos empiezan a hartarme Está bien Quizá te seduzca la próxima vez Pero si parezco poco amable Es por mi culpa, no es mi mente La que confunde las cosas Quiero decirte Que estoy confundido y no sé porqué No me importa, puedo esperar eternamente Tengo tiempo A veces me gustaría conocerte bien Entonces podría decirte lo que pienso y hablarte Quizá me entendieras Quiero decirte Que estoy confundido y no sé porqué No me importa, puedo esperar eternamente Tengo tiempo Tengo tiempo
Got to get you into my life/Quiero que entres en mi vida (McCartney) I was alone, I took a ride I didn't know what I would find there Another road where maybe I Could see another kind of mind there
Estaba solo, me di una vuelta No sabía lo que iba a encontrar Otro camino por el que quizá pudiera Ver otra manera de pensar
Ooh then I suddenly see you Ooh did I tell you I need you Every single day of my life?
Ooh, entonces apareciste tú Ooh, ¿te he dicho que te necesito Cada día de mi vida?
You didn't run, you didn't lie You knew I wanted just to hold you And had you gone you knew in time We'd meet again for I had told you
No huiste, no mentiste Sabías que sólo quería abrazarte Y aunque te hubieses ido, sabías que a la larga Nos habríamos encontrado porque te dije
Ooh you were meant to be near me Ooh and I want you hear me Say we'll be together every day Got to get you into my life What can I do, what can I be? When I'm with you I want to stay there If I'm true I'll never leave And if I do I know the way there Ooh then I suddenly see you Ooh did I tell you I need you Every single day of my life? Got to get you into my life
Ooh, que tu destino era estar junto a mí Ooh, y quieto que me oigas Dime que estaremos juntos cada día Quiero que entres en mi vida ¿Qué puedo hacer? ¿qué puedo ser? Cuando estoy contigo quisiera quedarme ahí Si te soy sincero, nunca me iré Y si lo hiciera, conozco el camino de vuelta OoÍ1, entonces apareciste tú Ooh, ¿te he dicho que te necesito Cada día de mi vida? Quiero que entres en mi vida
Got to get you into my life Quiero que entres en mi vida I was alone, I took a ride I didn't know what I would find there Another road where maybe I Could see another kind of mind there Ooh then suddenly I see you Ooh did I tell you I need you Every single day of my life?
Estaba solo, me di una vuelta No sabía lo que iba a encontrar Otro camino por el que quizá pudiera Ver otra manera de pensar Ooh, entonces apareciste tú Ooh, ¿te he dicho que te necesito Cada día de mi vida?
Tomorrow never knows/Maña nunca se sabe (Lennon) Turn off your mind, relax and float down
Desconecta tu mente, relájate, déjate llevar
stream It is not dying, it is not dying Lay down al thoughts, surrender to the void It is shining, it is shining That you may see the meaning of within It is speaking, it is speaking
No es morir, no es morir Abandona todo pensamiento, entrĂŠgate al vacĂo Es brillar, es brillar Que puedas ver el significado del interior Es hablar, es hablar
That love is all and love is everyone It is knowing, it is knowing When ignorance and haste may mourn the dead It is believing, it is believing But listen to the colour of your dreams It is not living, it is not living Or play the game existence to the end Of the beginning, of the beginning Of the beginning, of the beginning
Que el amor es todo y el amor es cada uno Es saber, es saber Cuando la ignorancia y la prisa lloran a los muertos Es creer, es creer Pero escucha el color de tus sueĂąos No es vivir, no es vivir O juega al juego de la existencia hasta el fin Del principio, del principio Del principio, del principio
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Aquí tienes disponibles las letras de Sgt. Pepper's lonely hearts club band:
1. Sgt. Pepper's lonely hearts club band
8. Within you without you
2. With a little help of my friends
9. When I'm sixty four
3. Lucy in the sky with diamonds
10. Lovely Rita
4. Getting better
11. Good morning good morning
5. Fixing a hole
12. Sgt. Pepper's lonely hearts club band (reprise)
6. She's leaving home
13. A day in the life
7. Being for the benefit of Mr. Kite
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band/La banda del club de corazones solitarios del Sargento Pimienta (McCartney) It was twenty years ago today Sgt. Pepper taught the band to play They've been going in and out of style But they're guaranteed to raise a smile So may I introduce to you The act you've known for all these years Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band We hope you will enjoy the show Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Sit back and let the evening go Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band It's wonderful to be here It's certainly a thrill You're such a lovely audience
Hoy hace veinte años Que el Sargento Pimienta enseñó a tocar a la banda Han estado de moda y pasados Pero la diversión está asegurada Así pues, permitidme que os presente El espectáculo que ya conocéis desde hace años La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Somos la Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Esperamos que disfrutéis del espectáculo La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Poneos cómodos y olvidaos del tiempo Los Solitarios del Sargento Pimienta, los
We'd like to take you home with us We'd love to take you home I don't really want to stop the show But I thought that you might like to know That the singer's going to sing a song And he wants you all to sing along So let me introduce to you The one and only Billy Shears And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Solitarios del Sargento Pimienta La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Es maravilloso estar aquí Realmente es emocionante Sois un público estupendo Nos gustaría llevaros a casa con nosotros Nos gustaría llevaros a casa No quisiera interrumpir el espectáculo Pero creo que os gustaría saber Que el cantante va a cantar una canción Y quiere que todos cantéis con él Así pues, dejad que os presente Al único e incomparable Billy Tijeras Y la Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
A Little Help From My Friends/Con un poco de ayuda de mis amigos (McCartney-Lennon) What would you think if I sang out of tune Would you stand up and walk out on me Lend me your ears and I'll sing you a song And I'll try not to sing out of key Oh, I get by with a little help from my friends Mmm I get high with a little help from my friends Mmm I'm gonna try with a little help from my friends What do iI do when my love is away (Does it worry you to be alone) How do I feel by the end of the day (Are you sad because you're on your own) No, I get by with a little help from my friends Mmm I get high with a little help from my friends Mmm I'm gonna try with a little help from my friends Do you need anybody I need somebody to love Could it be anybody I want somebody to love Would you believe in a love at first sight Yes I'm certain that it happens all the time What do you see when you turn out the light
¿Qué harías si cantara fuera de tono? ¿Te levantarías y me dejarías solo? Presta atención y te cantaré una canción E intentaré no desafinar Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos Mmm, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos ¿Qué hago cuando mi amor se ha ido? (¿Te preocupa estar solo?) ¿Cómo me siento al final del día? (¿Estás triste porque estás solo?) No, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos Mmm, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos ¿Necesitas a alguien? Necesito a alguien a quien amar ¿Podría ser cualquiera?
I can't tell you, but I know it's mine Oh I get by with a little help from my friends Mmm I get high with a little help from my friends Oh I'm gonna try with a little help from my friends Do you need anybody I just need somebody to love Could it be anybody I want somebody to love Oh I get by with a little help from my friends Mmm I´m gonna try with a little help from my friends Oh I get high with a little help from my friends Yes I get by with a little help from my friends With a little help from my friends
Quiero a alguien a quien amar ¿Crees en el amor a primera vista? Sí, estoy seguro de que ocurre siempre ¿Qué ves cuando apagas la luz? No puedo decírtelo, es algo que sé por mí mismo Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos Mmm, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos Oh, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos ¿Necesitas a alguien? Necesito a alguien a quien amar ¿Podría ser cualquiera? Quiero a alguien a quien amar Oh, me las arrollo con un poco de ayuda de mis amigos Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos Oh, me pongo ciego con un poco de ayuda de mis amigos Sí, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos Con un poco de ayuda de mis amigos
Lucy in the Sky with Diamonds/Lucy en el cielo con diamantes (Lennon-McCartney) Picture yourself in a boat on a river With tangerine trees and marmalade skies Somebody calls you, you answer quite slowly A girl with kaleidoscope eyes
Imagínate en una barca en un río Con árboles de mandarinas y cielos de mermelada Alguien te llama, tú respondes lentamente Una chica con ojos de calidoscopio
Cellophane flowers of yellow and green Towering over your head Look for the girl with the sun in her eyes And she's gone Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Follow her down to a bridge by a fountain
Flores de celofán amarillas y verdes Se elevan sobre tu cabeza Buscas a la chica con el sol en los ojos Y se ha ido Lucy en el cielo con diamantes Lucy en el cielo con diamantes Lucy en el cielo con diamantes
Where rocking horse people eat marshmellow pies Everyone smiles as you drift past the flowers That grow so incredibly high Newpaper taxis appear on the shore Waiting to take you away Climb in the back with your head in the clouds And you're gone Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Picture yourself on a train in a station With plasticine porters with looking glass ties Suddenly someone is there at the turnstyle The girl with the kaleidoscope eyes Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds
La sigues hasta un puente junto a una fuente Donde gente en caballitos come pasteles de malvavisco Todos sonríen mientras pasas frente a las flores Que crecen increíblemente altas Taxis de periódico aparecen en la orilla Esperando para llevarte Subes al asiento trasero con la cabeza en las nubes Y te has ido Lucy en el cielo con diamantes Lucy en el cielo con diamantes Lucy en el cielo con diamantes Imagínate en un tren en una estación Con mozos de plastilina con corbatas de espejo De pronto hay alguien en el torniquete La chica con los ojos de calidoscopio Lucy en el cielo con diamantes Lucy en el cielo con diamantes Lucy en el cielo con diamantes
Getting Better/Va mejor (McCartney-Lennon) It's getting better all the time I used to get mad at my school The teachers who taught me weren't cool You're holding me down, turning me round Filling me up with your rules I've got to admit it's getting better A little better all the time I have to admit it's getting better It's getting better since you've been mine Me used to be a angry young man Me hiding me head in the sand You gave me the word I finally heard I'm doing the best that I can I've got to admit it's getting better A little better all the time
Cada vez va mejor Antes me volvía loco en la escuela Los profesores que me enseñaban eran anticuados Me reprimían, me mareaban Atiborrándome con sus reglas Debo admitir que va mejor Un poco mejor cada vez Debo admitir que va mejor Va mejor desde que eres mía Cuando era joven siempre estaba enfadado Escondía la cabeza en la arena Tú dijiste la palabra Al final la oí Estoy haciéndolo lo mejor que puedo Debo admitir que va mejor
I've got to admit it's getting better It's getting better since you've been mine Getting so much better all the time It's getting better all the time I used to be cruel to my woman I beat her and kept her apart from the things that she loved Man I was mean but I'm changing my scene And I'm doing the best that I can I admit it's getting better A little better all the time Yes I admit it's getting better It's getting better since you've been mine Getting so much better all the time It's getting better all the time
Un poco mejor cada vez Debo admitir que va mejor Va mejor desde que eres mía Va mucho mejor cada vez Mejor cada vez Antes era cruel con mi mujer Le pegaba y apartaba de todo lo que le gustaba Tío, era despreciable, pero ahora estoy cambiando de película Estoy haciéndolo lo mejor que puedo Admito que va mejor Un poco mejor cada vez Sí, admito que va mejor Va mejor desde que eres mía Va mucho mejor cada vez Mejor cada vez
Fixing a Hole/Arreglando un agujero (McCartney) I'm fixing a hole where the rain gets in And stops my mind from wandering Where it will go I'm filling the cracks that ran through the door And kept my mind from wandering Where it will go And it really doesn't matter If I'm wrong I'm right Where I belong I'm right Where I belong See the people standing there Who disagree and never win And wonder why they don't get in my door I'm painting my room in the colourful way And when my mind is wandering There I will go And it really doesn't matter If I'm wrong I'm right Where I belong I'm right
Estoy arreglando un agujero por donde entra la lluvia E impide que mi mente viaje Adonde vaya Estoy rellenando las grietas que surcan la puerta E impiden que mi mente viaje Adonde vaya Y en realidad no me importa Si estoy equivocado estoy bien Allí de donde soy estoy bien Allí de donde soy Miro la gente parada Que discrepa y nunca se impone Preguntándose por qué no pueden cruzar mi puerta Estoy pintando la habitación de muchos colores Y cuando mi mente viaje Allí iré Y en realidad no me importa Si estoy equivocado estoy bien Allí de donde soy estoy bien
Where I belong
Allí de donde soy
Silly people run around They worry me and never ask me Why they don't get past my door
Gente estúpida corriendo de un lado a otro Me fastidian y nunca me preguntan Por qué no pueden cruzar mi puma
I'm taking the time for a number of things That weren't important yesterday And I still go
Me tomo mi tiempo en unas cuantas cosas Que ayer no eran importantes Y sigo haciendo
I'm fixing a hole where the rain gets in And stops my mind from wandering Where it will go
Estoy arreglando un agujero por donde entra la lluvia E impide que mi mente viaje Adonde vaya
She's Leaving Home/Se va de casa (McCartneyLennon) Wednesday morning at five o'clock as the day begings Silently closing her bedroom door Leaving the note that she hoped would say more She goes downstairs to the kitchen clutching her hankerchief Quietly turing the backdoor key Stepping outside she is free
Miércoles a las cinco de la madrugada, justo al amanecer Ella cierra en silencio la puerta de su habitación Dejando una nota con la esperanza de que lo explique todo Baja a la cocina estrujando su pañuelo Gira con cuidado la llave de la puerta trasera Sale fuera, es libre
She (We gave her most of our lives) Is leaving (Sacrificed most of our lives) Home (We gave her everything money could buy) She's leaving home after living alone for so many years (Bye, bye)
Ella (le dimos toda nuestra vida) Se va (sacrificamos toda nuestra vida) De casa (le dimos todo lo que se puede comprar con dinero) Se va de casa después de tantos años viviendo sola (Adiós)
Father snores as his wife gets into her dressing gown Picks up the letter that's lying there Standing alone at the top of the stairs She breaks down and cries to her husband: "Daddy our baby's gone" Why would she treat us so thoughtlessly How could she do this to me
El padre ronca mientras su esposa se pone la bata Coge la carta que encuentra Sola en lo alto de la escalera Estalla en lágrimas y grita a su marido: "¡Papá, nuestra nena se ha ido! " ¿Cómo puede ser tan irreflexiva? ¿Cómo puede hacerme esto?
She (We never though of ourselves) Is leaving (Never a thought for ourselves) Home (We struggled hard all our lives to get
Ella (nunca pensamos en nosotros) Se va (jamás el menor pensamiento en nosotros)
by) She's leaving home after living alone for so many years (Bye, bye) Friday morning at nine o'clock she is far away Waiting to keep the appointment she made Meeting a man from the motor trade She (What did we do that was wrong) Is (Having we didn't know it was wrong) Fun (Fun is the one thing that money can't buy) Something inside that was always denied for so many years (Bye, bye) She's leaving home (Bye, bye)
De casa (luchamos toda nuestra vida para salir adelante) Se va de casa después de tantos años viviendo sola (Adiós) Viernes por la mañana a las nueve, ella está muy lejos Esperando la cita que tiene Con un vendedor de coches Ella (¿en qué nos equivocamos?) Se está (no sabíamos que estuviésemos equivocados) Divirtiendo (diversión es lo único que no se puede comprar con dinero) Algo en su interior que siempre le fue negado durante tantos años (Adiós) Se va e casa (Adiós)
Being for the Benefit of Mr. Kite!/¡A beneficio del Sr. Cometa! (Lennon) For the benefit of Mr. Kite There will be a show tonight on trampoline The Hendersons will all be there Late of Pablo Fanques Fair-what a scene Over men and horses hoops and garters Lastly through a hogshead of real fire! In this way Mr. K. will challenge the world! The celebrated Mr. K. Performs his feat on Saturday at Bishopsgate The Hendersons will dance and sing As Mr. Kite flys through the ring don't be late Messrs. K and H. assure the public Their production will be second to none And of course Henry The Horse dances the waltz! The band begins at ten to six When Mr. K. performs his tricks without a sound And Mr. H. will demonstrate
A beneficio del Sr. Cometa Esta noche habrá un espectáculo sobre cama elástica Estarán todos los Henderson Ex miembros de la Feria de Pablo Fanques, ¡qué cuadro! Por encima de hombres, caballos, aros y jarreteras Atravesando un círculo de fuego auténtico ¡El Sr. Cometa desafiará al mundo! El célebre Sr. C. Realiza su proeza el sábado en Bishopsgate Los Henderson bailarán y cantarán Mientras el Sr. Cometa vuela a través del aro, no lleguéis tarde Los señores C. y H. aseguran al público Que su producción no tiene par Y, por supuesto, ¡Henry El Caballo bailará el vals! La banda empieza a las seis menos diez
Ten summersets he'll undertake on solid ground Having been some days in preparation A splendid time is guaranteed for all And tonight Mr. Kite is topping the bill.
Cuando el Sr. C. realiza su hazaña en silencio Y el Sr. H, dará Diez saltos mortales sobre tierra firme Y puesto que han contado con varios días de preparación Se garantiza una velada espléndida para todos ¡Esta noche el Sr. Cometa es la estrella del cartel!
Within you without you/Dentro de ti, fuera de ti (Harrison) We were talking About the space between us all And the people Who hide themselves behind a wall of illusion Never glimpse the truth Then it's far too late When they pass away We were talking About the love we all could share When we find it To try our best to hold it there With our love With our love We could save the world If they only knew
Estuvimos hablando Del espacio entre nosotros Y de la gente Que se esconde tras un muro de ilusión Sin jamás vislumbrar la verdad Después ya es demasiado tarde Cuando pasan a mejor vida Estuvimos hablando Del amor que podríamos compartir Cuando lo encontremos Haciendo todo lo posible por conservarlo Con nuestro amor Con nuestro amor Podríamos salvar el mundo Sólo que lo supieran
Try to realise it's all within yourself No one else can make you change And to see you're really only very small And life flows within you and without you
Trata de comprender que todo está dentro de ti Nadie más puede hacer que cambies Y de ver que en realidad eres muy pequeño Y que la vida fluye dentro y fuera de ti
We were talking About the love that's gone so cold and the people Who gain the world and lose their soul They don't know They can't see Are you one of them?
Estuvimos hablando Del amor que se enfrió Y de la gente Que gana el mundo y pierde el alma No lo saben No se dan cuenta ¿Eres tú uno de ellos?
When you've seen beyond yourself Then you may find, peace of mind Is waiting there And the time will come when you see we're
Cuando hayas visto más allá de ti mismo Entonces quizá encuentres la paz de espíritu Te está esperando Y llegará el momento en que veas que todos
all one And life flows on within you and without you
somos uno Y que la vida fluye dentro y fuera e ti
When I'm Sixty-Four/Cuando tenga sesenta y cuatro años (McCartney) When I get older losing my hair Many years from now Will you still be sending me a valentine Birthday greetings bottle of wine If I'd been out till quarter to three Would you lock the door Will you still need me Will you still feed me When I'm sixty-four You'll be older too And it you say the word I could stay with you I could be handy, mending a fuse When your lights have gone You can knit a sweater by the fireside Sunday mornings go for a ride Doing the garden, digging the weeds Who could ask for more Will you still need me Will you still feed me When I'm sixty-four Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight If it's not too dear We shall scrimp and save Grandchildren on your knee Vera, Chuck and Dave Send me a postcard, drop me a line Stating point of view Indicate precisely what you mean to say Yours sincerely, wasting away Give me your answer, fill in a form Mine for evermore Will you still need me Will you still feed me
Cuando me haga viejo y se me caiga el pelo Dentro de muchos años ¿Seguirás enviándome una tarjeta el Día de los Enamorados? ¿Me felicitarás el cumpleaños con una botella de vino? Si no hubiera vuelto a las tres menos cuarto ¿Cerrarías la puerta con llave? ¿Aún me necesitarás? ¿Aún me alimentarás Cuando tenga sesenta y cuatro años? Tú también serás vieja Pero si dieras esa palabra Podría quedarme contigo Podría serte útil, arreglaría los plomos Cuando se fuera la luz Tú podrías hacer punto junto al fuego Saldríamos a pasear los domingos por la mañana Cuidar el jardín, arrancar las malas hierbas ¿Quién puede pedir más? ¿Aún me necesitarás? ¿Aún me alimentarás Cuando tenga sesenta y cuatro años? En verano podríamos alquilar un chalet en la Isla de Wight Si no es demasiado caro Tendríamos que apretarnos el cinturón Los nietos en las rodillas Vera, Chuck y Dave Envíame una postal, escríbeme unas líneas Diciendo lo que piensas Indica con precisión lo que quieres decir Tuyo sinceramente, consumiéndose Dame tu respuesta, rellena el formulario
When I'm sixty-four
Mía por siempre ¿Aún me necesitarás? ¿Aún me alimentarás Cuando tenga sesenta y cuatro años?
Lovely Rita/Adorable Rita (McCartney) Lovely Rita meter maid Lovely Rita meter maid
Adorable Rita, doncella del parquímetro Adorable Rita, doncella del parquímetro
Lovely Rita meter maid Nothing can come between us When it gets dark I tow your heart away Standing by a parking meter When I caught a glimpse of Rita Filling in a ticket in her little white book
Adorable Rita, doncella del parquímetro Nada puede separarnos Cuando oscurece me llevo con una grúa tu corazón De pie junto a un parquímetro Vislumbré a Rita Anotando una multa en su pequeño cuaderno blanco
In a cap she looked much older And the bag across her shoulder Made her look a little like a military man Lovely Rita meter maid May I inquire discreetly When are you free to take some tea with me Rita! Took her out and tried to win her Had a laugh and over dinner Told her I would really like to see her again Got the bill and Rita paid it Took her home I nearly made it Sitting on the sofa with a sister or two Lovely Rita meter maid Where would I be without you Give us a wink and make me think of you Lovely Rita meter maid Lovely Rita meter maid
Con gorra parecía mucho mayor Y el bolso en bandolera Le daba un aire algo marcial Adorable Rita, doncella del parquímetro ¿Puedo preguntarte discretamente Cuando estás libre para tomar el té conmigo? ¡Rita! Salí con ella e intenté conquistarla Nos reímos y durante la cena Le dije que me gustaría volver a verla Nos trajeron la cuenta y Rita pagó La llevé a casa y casi la seduje Sentados en el sofá con una hermana o dos Adorable Rita, doncella del parquímetro ¿Dónde estaría yo sin ti? Guíñame el ojo y sólo pensaré en ti Adorable Rita, doncella del parquímetro Adorable Rita, doncella del parquímetro
Good Morning, Good Morning/Buenos dís, buenos días (Lennon) Good morning, good morning Good morning, good morning Good morning, good morning
Buenos días, buenos días Buenos días, buenos días Buenos días, buenos días
Nothing to do to save his life call his wife in Nothing to say but what a day how's your boy been Nothing to do it's up to you I've got nothing to say but it's O.K. Good morning, good morning, good morning
Nada que hacer para salvar su vida llama a su mujer Nada que decir más que ¡vaya día!, ¿cómo está tu hijo? Nada que hacer depende de ti No tengo nada que decir más que está bien Buenos días, buenos días, buenos días
Going to work don't want to go feeling low down Heading for home you start to roam then you're in town
Vas a trabajar no quieres te sientes deprimido De vuelta a casa empiezas a vagar ya estás en la ciudad Todo el mundo sabe que no hay nada que hacer Todo está cerrado es una ruina Toda la ¡ente que ves está medio dormida Y tú estas solo estás en la calle
Everybody knows there's nothing doing Everything is closed it's like a ruin Everyone you see is half asleep And you're on your own you're in the street After a while you start to smile now you feel cool Then you decide to take a walk by the old school Nothing has changed it's still the same I've got nothing to say but it's O.K. Good morning, good morning, good morning People running round it's five o'clock Everywhere in town is getting dark Everyone you see is full of life It's time for tea and meet the wife Somebody needs to know the time, glad that I'm here Watching the skirts you start to flirt now you're in gear Go to a show you hope she goes I've got nothing to say but it's O.K. Good morning, good morning, good morning
Al cabo de un rato empiezas a sonreír ya te sientes bien Entonces decides dar una vuelta por la vieja escuela No ha cambiado nada todo sigue igual No tengo nada que decir más que está bien Buenos días, buenos días, buenos días La gente corriendo por todas partes son las cinco en punto La ciudad entera empieza a oscurecer Toda la gente que ves está llena de vida Es la hora del té y de ver a la mujer Alguien quiere saber la hora me alegro de estar aquí Mirando las faldas empiezas a flirtear ahora estás marchoso Vas a un espectáculo esperas que ella vaya No tengo nada que decir más que está bien Buenos días, buenos días, buenos días
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)/La banda del club de corazones solitarios del Sgt. Pimienta (Repetición) (McCartney) We're Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band We hope you have enjoyed the show Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band We're sorry but it's time to go Sergeant Pepper's lonely, Sergeant Pepper's lonely Sergeant Pepper's lonely, Sergeant Pepper's lonely Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band We'd like to thank you once again Sergeant Pepper's one and only Lonely Hearts Club Band It's getting very near the end Sergeant Pepper's lonely, Sergeant Pepper's lonely Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
Somos la Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Esperamos que hayáis disfrutado del espectáculo La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Lo sentimos pero es hora de irnos Los Solitarios del Sargento Pimienta, los Solitarios del Sargento Pimienta Los Solitarios del Sargento Pimienta, los Solitarios del Sargento Pimienta La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Quisiéramos daros las gracias una vez mas La única e incomparable Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta Esto está tocando a su fin Los Solitarios del Sargento Pimienta, los Solitarios del Sargento Pimienta La Banda del Club de Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
A Day in the Life/Un día en la vida (LennonMcCartney) I read the news today oh boy About a lucky man who made the grade And though the news was rather sad Well I just had to laugh I saw the photograph He blew his mind out in a car He didn't notice that the lights had changed A crowd of people stood and stared They'd seen his face before Nobody was really sure if he was from the House of Lords. I saw a film today oh boy The English Army had just won the war A crowd of people turned away But I just had to look
Hoy leí la noticia, oh chico De un hombre afortunado que batió un récord Y aunque la noticia era bastante triste No pude evitar reírme Vi la fotografía Se voló la cabeza en un coche No se dio cuenta de que el semáforo había cambiado Una muchedumbre se detuvo a mirar Habían visto su cara antes Nadie estaba seguro si era de la Cámara de los Lores Hoy vi una película, oh chico El ejército inglés acababa de ganar la guerra
Having read the book. I'd love to turn you on Woke up Got out of bed, Dragged a comb across my head Found my way downstairs and drank a cup And looking up I noticed I was late Found my coat and grabbed my hat Made the bus in seconds flat Found my way upstairs and had a smoke And somebody spoke And I went into a dream I read the news today oh boy Four thousand holes in Blackburn, Lancashire And though the holes were rather small They had to count them all Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall. I'd love to turn you on
Un montón e gente apartó la vista Pero yo no pude evitar mirarla Había leído el libro Me gustaría enrrollarte Me desperté Salí de la cama Me pasé el peine por la cabeza Baje la escalera y me tomé un té Y levantando la vista vi que era tarde Cogí el abrigo y agarré el sombrero Llegué al autobús en unos dos Subí la escalera y pegué unas caladas Alguien habló Y caí en un sueño Hoy leí la noticia, oh chico Cuatro mil agujeros en Blackburn, Lancashire Y aunque los agujeros eran bastante pequeños Tuvieron que contarlos todos Ahora ya saben cuántos agujeros hacen falta para llenar el Albert Hall Me gustaría enrrollarte
The Beatles Aquí tienes disponibles las letras del doble álbum The Beatles:
Disco 1:
Disco 2:
1. Back in the USSR
1. Birthday
2. Dear Prudence
2. Yer blues
3. Glass onion
3. Mother Nature's son
4. Ob-La-Di, Ob-La-Da
4. Everybody's got something to hide except me and my monkey
5. Wild honey pie
5. Sexy Sadie
6. The continuing story of Bungalow Bill
6. Helter skelter
7. While my guitar gently weeps
7. Long long long
8. Happiness is a warm gun
8. Revolution
9. Martha my dear
9. Honey pie
10. I'm so tired
10. Savoy Truffle
11. Blackbird
11. Cry baby cry
12. Piggies
12. Revolution 9
13. Rocky Raccoon
13. Goodnight
14. Don't pass me by 15. Why don't we do it in the road 16. I will 17. Julia
Back in the USSR/De vuelta a la URSS (McCartney) Flew in from Miami Beach BOAC Didn't get to bed last night On the way the paper bag was on my knee Man I had a dreadful flight I'm back in the USSR You don't know how lucky you are boy Back in the USSR
Llegué de Miami Beach en un vuelo de la BOAC Anoche ni me acosté Todo el viaje con la bolsa de papel en las rodillas Tío, qué vuelo tan horrible He vuelto a la URSS No sabes la suerte que tienes, tío De vuelta a la URSS
Been away so long I hardly knew the place Gee it's good to be back home Leave it till tomorrow to unpack my case Honey disconnect the phone I'm back in the USSR You don't know how lucky you are boy Back in the US, back in the US Back in the USSR Well the Ukraine girls really knock me out They leave the West behind And Moscow girls make me sing and shout That Georgia's always on my mind (Oh come on!) I'm back in the USSR You don't know how lucky you are boys Back in the USSR Well the Ukraine girls really knock me out They leave the West behind And Moscow girls make me sing and shout That Georgia's always on my mind Show me round your snow peaked mountains way down south Take me to your daddy's farm Let me hear your balalaika's ringing out Come and keep your comrade warm I'm back in the USSR You don't know how lucky you are boy Back in the USSR
Después de tanto tiempo casi no reconozco el lugar Es estupendo volver a casa Espera hasta mañana para deshacer la maleta Cariño, desconecta el teléfono He vuelto a la URSS No sabes la suerte que tienes, tío De vuelta a los EEUU, de vuelta a los EEUU De vuelta a la URSS Las chicas ucranianas me vuelven loco Ni punto de comparación con las occidentales Y las chicas de Moscú me hacen cantar y gritar Que siempre llevo a Georgia en el pensamiento (¡Oh, venga!) He vuelto a la URSS No sabes la suerte que tienes, tío De vuelta a la URSS Las chicas ucranianas me vuelven loco Ni punto de comparación con las occidentales Y las chicas de Moscú me hacen cantar y gritar Siempre llevo a Georgia en el pensamiento Enséñame los picos nevados de tus montañas del sur Llévame a la granja de tu papá Déjame oír el tañido de tu balalaika Ven a darle calor a tu camarada He vuelto a la URSS No sabes la suerte que tienes, tío De vuelta a la URSS
Dear Prudence/Querida Prudence (Lennon) Dear Prudence Won't you come out to play? Dear Prudence Greet the brand new day The sun is up, the sky is blue It's beautiful and so are you
Querida Prudence ¿No quieres salir a jugar? Querida Prudence Saluda al nuevo día El sol está alto, el cielo está azul Es hermoso y tú también lo eres
Dear Prudence Won't you come out and play?
Querida Prudence ¿No quieres salir a jugar?
Dear Prudence Open up your eyes Dear Prudence See the sunny skies The wind is low, the birds will sing That you are part of everything Dear Prudence Won't you open up your eyes?
Querida Prudence Abre los ojos Querida Prudence Mira los cielos soleados Hay poco viento, los pájaros cantarán Que tú eres parte de todo Querida Prudence ¿No quieres abrir los ojos?
Look around round Look around round round Look around
Mira a tu alrededor Mira a tu alrededor Mira a tu alrededor
Dear Prudence Let me see you smile Dear Prudence Like a little child The clouds will be a daisy chain So let me see you smile again Dear Prudence Won't you let me see you smile?
Querida Prudence Déjame verte sonreír Querida Prudence Como una niña pequeña Las nubes formarán una cadena de margaritas Así que déjame verte sonreír otra vez Querida Prudence ¿No me dejarás verte sonreír?
Dear Prudence Won't you come out to play? Dear Prudence Greet the brand new day The sun is up, the sky is blue It's beautiful and so are you Dear Prudence Won't you come out and play?
Querida Prudende ¿No quieres salir a jugar? Querida Prudence Saluda al nuevo día El sol está alto, el cielo está azul Es hermoso y tú también lo eres Querida Prudence ¿No quieres salir a jugar?
Glass onion/Cebolla de cristal (Lennon) I told you about strawberry fields You know the place where nothing is real Well here's another place you can go Where everything flows Looking through the bent backed tulips To see how the other half live Looking through a glass onion
Ya te hablé de los campos de fresas Ya sabes, el lugar donde nada es real Pues aquí tienes otro lugar al que puedes ir Donde todo fluye Mirando a través de los tulipanes inclinados Para ver cómo vive la otra mitad Mirando a través de una cebolla de cristal
I told you about the walrus and me man You know that we're as close as can be man Well here's another clue for you all The walrus was Paul
Ya te hablé de la morsa y de mí, tío Ya sabes lo mucho que nos parecemos, tío Pues voy a daros otra pista a todos vosotros La morsa era Paul
Standing on the cast iron shore yeah Lady Madonna trying to make ends meet yeah Looking through a glass onion Oh yeah oh yeah oh yeah Looking through a glass onion
De pie en la orilla férrea, yeah Lady Madonna intentando salir adelante, yeah Mirando a través de una cebolla de cristal Oh yeah oh yeah oh yeah Mirando a través de una cebolla de cristal
I told you about the fool on the hill I tell you man he's living there still Well here's another place you can be Listen to me Fixing a hole in the ocean Trying to make a dove-tail joint yeah Looking through a glass onion
Ya te hablé del loco de la colina Pues que sepas, tío, que aún vive allí Y te voy á decir otro lugar donde puedes estar Escúchame Llenando un agujero en el océano Intentando hacer un canuto bien liado, yeah Mirando a través de una cebolla de cristal
Ob-La-Di, Ob-La-Da (McCartney) Desmond has a barrow in the market place Molly is the singer in a band Desmond says to Molly "Girl I like your face" And Molly says this as she takes him by the hand Obladi oblada life goes on bra Lala how the life goes on Obladi Oblada life goes on bra Lala how the life goes on
Desmond tiene un puesto en el mercado Molly es la cantante de un grupo Desmond le dice a Molly, "'Nena, me gusta tu cara" Y Molly le dice cogiéndole de la mano Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida
Desmond takes a trolly to the jewellers store Buys a twenty carat golden ring Takes it back to Molly waiting at the door And as he gives it to her she begins to sing Obladi oblada life goes on bra Lala how the life goes on Obladi Oblada life goes on bra Lala how the life goes on
Desmond coge un tranvía y se va a la joyería Compra un anillo de oro de veinte quilates Se lo lleva a Molly que le espera en la puerta Y al dárselo ella empieza a cantar Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida
In a couple of years they have built a home sweet home With a couple of kids running in the yard Of Desmond and Molly Jones
En un par de años han formado un hogar dulce hogar Con un par de chiquillos corriendo por el patio De Desmond y Molly Jones
Happy ever after in the market place Molly lets the children lend a hand Desmond stays at home and does his pretty face And in the evening she still sings it with the band Obladi oblada life goes on bra
Desde entonces viven felices en el mercado Desmond deja que los niños le echen una mano Molly se queda en casa maquillándose la carita Y por la noche sigue cantándolo con el
Lala how the life goes on Obladi Oblada life goes on bra Lala how the life goes on In a couple of years they have built a home sweet home With a couple of kids running in the yard Of Desmond and Molly Jones Happy ever after in the market place Molly lets the children lend a hand Desmond stays at home and does his pretty face And in the evening she still sings it with the band Obladi oblada life goes on bra Lala how the life goes on Obladi Oblada life goes on bra Lala how the life goes on And if you want some fun Take Obladiblada Thank you
grupo Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida En un par de años han formado un hogar dulce hogar Con un par de chiquillos corriendo por el patio De Desmond y Molly Jones Desde entonces viven felices en el mercado Molly deja que los niños le echen una manol Desmond se queda en casa maquillándose la carita Y por la noche sigue cantándolo con el grupo Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida Obladi oblada, la vida va en sostenes Lala, así va la vida Y si quieres divertirte un poco Toma Obladiblada Gracias
Wild honey pie/Tarta de miel silvestre (McCartney) Honey Pie Honey Pie
Tarta de miel Tarta de miel
Honey Pie Honey Pie
Tarta de miel Tarta de miel
Honey Pie Honey Pie Honey Pie Honey Pie Hello!
Tarta de miel Tarta de miel Tarta de miel Tarta de miel ¡Hola!
The continuing story of Bungalow Bill/Y sigue la historia de Bungalow Bill (Lennon) Hey Bungalow Bill
Hey, Bungalow Bill
What did you kill Bungalow Bill? Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill?
¿Qué has cazado, Bungalow Bill? Hey, Bungalow Bill ¿Qué has cazado, Bungalow Bill?
He went out tiger hunting with his elephant and gun In case of accidents he always took his mom He's the all American bullet-headed saxon mother's son
Se fue a cazar tigres con su elefante y su rifle Por si las moscas siempre se llevaba a su mamá Es el típico americano sajón tozudo e hijo de mamá
All the children sing Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill? Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill? Deep in the jungle where the mighty tiger lies Bill and his elephants were taken by surprise So Captain Marvel zapped in right between the eyes All the children sing Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill? Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill? The children asked him if to kill was not a sin "Not when he looked so fierce", his mother butted in "If looks could kill it would have been us instead of him" All the children sing Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill? Hey Bungalow Bill What did you kill Bungalow Bill?
Todos los niños cantan Hey, Bungalow Biil ¿Qué has cazado, Bungalow Bill? Hey, Bungalow Bill ¿Qué has cazado, Bungalow Biil? En lo profundo de la selva, allí donde acecha el poderoso tigre Bill y sus elefantes fueron cogidos por sorpresa Entonces el Capitán Marvel le disparó entre ceja y ceja Todos los niños cantan Hey, Bungalow Bill ¿Qué has cazado, Bungalow Biil? Hoy, Bungalow Bill ¿Qué has cazado, Bungalow Bill? Los niños le preguntaron si matar no era pecado "No, si tiene un aspecto tan feroz ", interrumpió la mamá "Si las miradas matasen, nosotros estaríamos en su lugar" Todos los niños cantan Hey, Bungalow Bill ¿Qué has cazado, Bungalow Bill? Hoy, Bungalow Biii ¿Qué has cazado, Bungalow Bill?
While my guitar gently weeps/Mientras mi guitarra dulcemente llora (Harrison) I look at you all See the love there that's sleeping While my guitar gently weeps
Os miro a todos vosotros Y veo el amor dormido Mientras mi guitarra dulcemente llora
I look at the floor And I see it needs sweeping Still my guitar gently weeps
Miro el suelo Veo que hay que barrerlo Y mi guitarra que dulcemente llora
I don't know why Nobody told you How to unfold your love I don't know how Someone controlled you They bought and sold you
No sé porqué Nadie te dijo cómo revelar tu amor No sé cómo Alguien pudo controlarte Te compraron y te vendieron
I look at the world And I notice it's turning While my guitar gently weeps
Miro el mundo Y veo que da vueltas Mientras mi guitarra dulcemente llora
With every mistake We must surely be learning Still my guitar gently weeps
De cada error Sin duda aprendemos Y mi guitarra que dulcemente llora
I don't know how You were diverted You were perverted too I don't know how You were inverted No one alerted you
No sé cómo Pudieron distraerte Y pervertirte también No sé cómo Te trastocaron Nadie te avisó
I look at you all See the love there that's sleeping While my guitar gently weeps
Os miro a todos vosotros Y veo el amor dormido Mientras mi guitarra dulcemente llora
Look at you all Still my guitar gently weeps
Os miro a todos vosotros Y mi guitarra que dulcemente llora
Happiness is a warm gun/La felicidad es un rifle caliente (Lennon) She's not a girl who misses much Do do do do do oh yeah She's well acquainted with the touch of the velvet hand Like a lizard on a window pane The man in the crowd with the multicoloured mirrors On his hobnail boots Lying with his eyes while his hands are busy working overtime A soap impression of his wife which he ate
Es una de esas chicas que no se pierde nada Du du du du du oh yeah Sabe muy bien lo que es el tacto de una mano de terciopelo Como un lagarto en el cristal de la ventana El hombre en la muchedumbre con lentejuelas multicolores En sus botas claveteadas Miente con los ojos mientras sus manos andan ocupadas haciendo horas extras
And donated to the Nation Trust I need a fix 'cause I'm going down Down to the bits that I left uptown I need a fix cause I'm going down Mother Superior jump the gun Mother Superior jump the gun Mother Superior jump the gun Mother Superior jump the gun Happiness is a warm gun Happiness is a warm gun When I hold you in my arms And I feel my finger on your trigger I know no one can do me no harm Because happiness is a warm gun Happiness is a warm gun, yes it is Happiness is a warm gun
Una impresión jabonosa de su mujer, a la que se comió Y donó a la Fundación Nacional Necesito una dosis porque voy de bajada Hecho polvo desde que bajé de ahí arriba Necesito una dosis porque voy de bajada Madre Superiora, desenfunda ya Madre Superiora, desenfunda ya Madre Superiora, desenfunda ya Madre Superiora, desenfunda ya La felicidad es un rifle caliente La felicidad es un rifle caliente cuando te cojo en mis brazos Y siento mi dedo m tu gatillo Sé que nadie puede hacerme año Porque la felicidad es un rifle caliente La felicidad es un rifle caliente, sí que lo es La felicidad es un rifle caliente
Martha my dear/Martha, querida (McCartney) Martha my dear Though I spend my days in conversation Please remember me Martha my love Don't forget me Martha my dear
Martha, querida Aunque me pase los días hablando Por favor recuérdame Martha, amor mío No me olvides Martha, querida
Hold your head up you silly girl Look what you've done When you find yourself in the thick of it Help yourself to a bit of what is all around you Silly Girl
No te dejes abatir, niña tonta Mira lo que has hecho cuando te encuentres en un apuro Utiliza un poco de lo que tienes a tu alrededor Niña tonta
Take a good look around you Take a good look you're bound to see That you and me were meant to be for each other Silly girl
Mira bien a tu alrededor Mira bien y seguro que verás Que tú y yo éramos el uno para el otro Niña tonta
Hold your hand out you silly girl See what you've done When you find yourself in the thick of it Help yourself to a bit of what is all around you
Extiende la mano, tonta Mira lo que has hecho Cuando te encuentres en un apuro Utiliza un poco de lo que tienes a tu alrededor Niña tonta
Silly girl Martha my dear You have always been my inspiration Please be good to me Martha my love Don't forget me Martha my dear
Martha, querida Siempre has sido mi inspiración Por favor, sé buena conmigo Martha, amor mío No me olvides Martha, querida
I'm so tired/Estoy tan cansado (Lennon) I'm so tired, I haven't slept a wink I'm so tired, my mind is on the blink I wonder should I get up And fix myself a drink No, no, no I'm so tired, I don't know what to do I'm so tired, my mind is set on you I wonder should I call You but I know what you'd do You'd say I'm putting you on But it's no joke It's doing me harm You know I can't sleep I can't stop my brain You know it's three weeks I'm going insane You know I'd give you everything I've got For a little piece of mind I'm so tired, I'm feeling so upset Although I'm so tired I'll have another cigarette And curse Sir Walter Raleigh He was such a stupid git You'd say I'm putting you on But it's no joke It's doing me harm You know I can't sleep I can't stop my brain You know it's three weeks I'm going insane You know I'd give you everything I've got For a little piece of mind
Estoy tan cansado, no he pegado ojo Estoy tan cansado, tengo la mente estropeada Me pregunto si debería levantarme Y prepararme un trago No, no, no Estoy tan cansado, no sé qué hacer Estoy tan cansado, sólo pienso en ti Me pregunto si debería llamarte Pero ya sé lo que harías Dirías que te estoy tomando el pelo Pero no es broma Me hace daño No puedo dormir No puedo dejar de pensar Hace ya tres semanas Y me estoy volviendo loco Créeme que te daría todo lo que tengo Por un poco de paz Estoy tan cansado, me siento tan desconcertado Aunque esté tan cansado Me fumaré otro pitillo Y maldeciré a Sir Walter Raleigh ¡Menudo estúpido! Dirías que te estoy tomando el pelo Pero no es broma Me hace daño No puedo dormir No puedo dejar de pensar Hace ya tres semanas Y me estoy volviendo loco Créeme que te daría todo lo que tengo Por un poco de paz
Blackbird/Mirlo (McCartney) Blackbird singing in the dead of night Take these broken wings and learn to fly All your life You were only waiting for this moment to arise
Mirlo que cantas en plena noche Toma estas alas rotas y aprende a volar Durante toda tu vida Sólo esperabas este momento para alzar el vuelo
Blackbird singing in the dead of night Take these sunken eyes and learn to see All your life You were only waiting for this moment to be free
Mirlo que cantas en plena noche Toma estos ojos hundidos y aprende a ver Durante toda tu vida Sólo esperabas este momento para ser libre
Blackbird fly Blackbird fly Into the light of the dark black night Blackbird fly Blackbird fly Into the light of the dark black night Blackbird singing in the dead of night Take these broken wings and learn to fly All your life You were only waiting for this moment to arise
Mirlo, vuela Mirlo, vuela Hacia la luz de la oscura noche negra Mirlo, vuela Mirlo, vuela Hacia la luz de la oscura noche negra Mirlo que cantas m plena noche Toma estas alas rotas y aprende a volar Durante toda tu vida Sólo esperabas este momento para alzar el vuelo
Piggies/Cerditos (Harrison) Have you seen the little piggies Crawling in the dirt? And for all the little piggies Life is getting worse Always having dirt To play around in
¿Habéis visto los cerditos pequeños Arrastrarse por la mugre? Y para todos estos cerditos pequeños La vida va de mal en peor Siempre con mugre En la que jugar
Have you seen the bigger piggies In their starched white shirts? You will find the bigger piggies Stirring up the dirt Always have clean shirts To play around in
¿Habéis visto los cerditos grandes con sus blancas camisas almidonadas? Hallaréis a los cerditos grandes Removiendo la mugre Siempre llevan camisas limpias Para jugar en ella
In their styes with all their backing
Con la vida asegurada en sus pocilgas
They don't care what goes on around In their eyes there's something lacking What they need's a damn good whacking
No les importa lo que pasa fuera En sus miradas falta algo Y lo que necesitan es una buena paliza
Everywhere there's lots of piggies Living piggy lives You can see them out for dinner With their piggy wives Clutching forks and knives To eat their bacon
En todas partes hay montones de cerditos Que llevan vidas de cerditos Podéis verles cuando salen a cenar Con las cerditas de sus esposas Y empuñan tenedores y cuchillos Para comerse el tocino
Rocky Raccoon/Rocky Mapache (McCartney) Now somewhere in the black mountain hills of Dakota There lived a young boy named Rocky Raccoon And one day his woman ran off with another guy Hit young Rocky in the eye Rocky didn't like that He said "I'm gonna get that boy" So one day he walked into town Booked himself a room in the local saloon Rocky Raccoon checked into his room Only to find Gideon's bible Rocky had come equipped with a gun To shoot off the legs of his rival His rival it seems had broken his dreams By stealing the girl of his fancy Her name was Magil And she called herself Lill But everyone knew her as Nancy
Allí por las negras colinas de Dakota vivía un muchacho llamado Rocky Mapache Y un día su mujer se largó con otro tipo Que le pegó al joven Rocky en el ojo Eso no le gustó a Rocky Dijo "A ése le voy a dar una" Así que un día bajó a la ciudad Y pidió una habitación m la posada Rocky Mapache buscó por toda la habitación Y sólo encontró la Biblia de Gedeón Rocky llevaba una pistola Para arrancarle a tiros las piernas a su rival Por lo visto su rival le había partido el corazón Robándole la chica de sus sueños Su nombre era Magill Y se hacía llamar Liil Pero todos la conocían por Nancy
Now she and her man Who called himself Dan Were in the next room at the hoe down Rocky burst in and grinning a grin He said "Danny boy this is a showdown" But Daniel was hot He drew first and shot And Rocky collapsed in the corner
Ella y su hombre Que se llamaba Dan Estaban en la habitación contigua en pleno festejo Rocky irrumpió y con una mueca Dijo: "Danny, muchacho, esto es un dudo" Pero Daniel estaba excitado Desenfundó primero y disparó Y Rocky se desplomó m el rincón
Now the doctor came in stinking of gin And proceeded to lie on the table He said "Rocky you met your match" And Rocky said "Doc it's only a scratch And I'll be better
Luego llegó el doctor apestando a ginebra Y se echó sobre la mesa Dijo, "Rocky, te has topado con la horma de tu zapato" Y Rocky dijo, "Es sólo un rasguño, doctor
I'll be better doc as soon as I am able" Now Rocky Raccoon he fell back in his room Only to find Gideon's Bible Gideon checked out And he left it no doubt To help with good Rocky's revival
Me pondré mejor Me pondré mejor, doctor, en cuanto pueda" Rocky Raccoon volvió a su habitación Y sólo encontró la Biblia de Gedeón Gedeón se había marchado Y sin duda la dejó allí Para ayudar al buen Rocky a recuperarse
Don't pass me by/No pases de mí (Starr) I listen for your footsteps Coming up the drive Listen for your footsteps But they don't arrive Waiting for your knock dear On my old front door I don't hear it Does it mean you don't love me anymore?
Estoy atento a tus pasos Subiendo la calle Atento a tus pasos Pero no llegan Espero tu llamada, cariño En mi vieja puerta No la oigo ¿Quiere decir eso que ya no me quieres?
I hear the clock a-ticking On the mantel shelf See the hands a-moving But I'm by myself I wonder where you are tonight And why I'm by myself I don't see you Does it mean you don't love me anymore?
Oigo el tic-tac del reloj En la repisa de la chimenea Veo las agujas moverse Pero estoy solo Me pregunto dónde estás esta noche Y porqué estoy solo No te veo ¿Quiere decir eso que ya no me quieres?
Don't pass me by Don't make me cry Don't make me blue 'Cause you know, darling I love only you You'll never know it hurt me so How I hate to see you go Don't pass me by Don't make me cry
No pases de mí No me hagas llorar No me pongas triste Porque ya sabes, cariño Que sólo te quiero a ti Nunca sabrás cómo me dude Cómo odio verte marchar No pases de mí No me hagas llorar
I'm sorry that I doubted you I was so unfair You were in a car crash And you lost your hair You said you would be late About an hour or two I said "That's alright, I'm waiting here Just waiting to hear from you"
Siento haber dudado de ti Fui tan injusto Tuviste un accidente de coche Y se te cayó el pelo Dijiste que llegarías tarde Una o dos horas más o menos Yo dije, "Está bien, esperaré aquí Esperaré hasta saber algo de ti"
Don't pass me by
No pases de mí
Don't make me cry Don't make me blue 'Cause you know, darling I love only you You'll never know it hurt me so How I hate to see you go Don't pass me by Don't make me cry
No me hagas llorar No me pongas triste Porque ya sabes, cariño Que sólo te quiero a ti Nunca sabrás cómo me duele Cómo odio verte marchar No pares de mí No me hagas llorar
Why don't we do it in the road?/¿Por qué no lo hacemos en la calle? (McCartney) Why don't we do it in the road? Why don't we do it in the road? Why don't we do it in the road? Why don't we do it in the road? No one will be watching us Why don't we do it in the road?
¿Por qué no lo hacemos en la calle? ¿Por qué no lo hacemos en la calle? ¿Por qué no lo hacemos en la calle? ¿Por qué no lo hacemos en la calle? Nadie nos verá ¿Por qué no lo hacemos en la calle?
I will/Lo haré (McCartney) Who knows how long I've loved you You know I love you still Will I wait a lonely lifetime If you want me to, I will
¿Quién sabe cuánto tiempo te he amado? Sabes que sigo amándote ¿Deberé esperar solo toda la vida? Si tú quieres, lo haré
For if I ever saw you I didn't catch your name But it never really mattered I will always feel the same
Porque si alguna vez te vi No entendí tu nombre Pero eso nunca importó realmente Yo siempre sentiré lo mismo
Love you forever and forever Love you with all my heart Love you whenever we're together Love you when we're apart
Amarte por siempre jamás Amarte con todo mi corazón Amarte siempre que estemos juntos Amarte cuando estamos separados
And when at last I find you Your song will fill the air Sing it loud so I can hear you Make it easy to be near you For the things you do endear you to me You know I will I will
Y cuando al fin te encuentre Tu canción llamará el aire Cántala alto para que pueda oírte Que sea fácil estar junto a ti Porque con lo que haces te cojo cariño Sabes que lo haré Lo haré
Julia (Lennon/Ono) Half of what I say is meaningless But I say it just to reach you, Julia Julia, Julia Oeanchild, calls me So I sing a song of love, Julia Julia, seashell eyes Windy smile, calls me So I sing a song of love, Julia
La mitad de lo que digo no tiene sentido Pero lo digo sólo para llegar a ti, Julia Julia, Julia Criatura del océano que me llama Por eso canto una canción de amor, Julia Julia, ojos de concha marina Sonrisa de viento que me llama Por eso canto una canción de amor, Julia
Her hair of floating sky is shimmering Glimmering in the sun Julia, Julia Morning moon, touch me So I sing a song of love, Julia
Su pelo de ingrávido cielo brilla tenuemente Parpadea al sol Julia, Julia Luna del alba, tócame Por eso canto una canción de amor, Julia
When I cannot sing my heart I can only speak my mind, Julia Julia, sleeping sand Silent cloud, touch me So I sing a song of love, Julia Hum hum hum Calls me So I sing a song of love for Julia Julia, Julia
Cuando no puedo cantar con el corazón Sólo puedo decir lo que pienso, Julia Julia, arma dormida Nube silenciosa, tócame Por eso canto una canción de amor, Julia Hum hum hum Me llama Por eso canto una canción de amor para Julia Julia, Julia
Birthday/Cumplean&tilde;os (McCartney/Lennon) You say it's your birthday It's my birthday too, yeah They say it's your birthday We're gonna have a good time I'm glad it's your birthday Happy birthday to you
Dices que es tu cumpleaños También es el mío, yeah Dicen que es tu cumpleaños vamos a pasarlo bien Me alegro de que sea tu cumpleaños Feliz cumpleaños
Yes we're going to a party party Yes we're going to a party party Yes we're going to a party party I would like you to dance Birthday Take a cha-cha-cha-chance Birthday I would like you to dance Birthday
Sí, vamos a una fiesta, fiesta Sí, vamos a una fiesta, fiesta Sí, vamos a una fiesta, fiesta Me gustaría que bailaras Cumpleaños Date una oportunidad Cumpleaños Me gustaría que bailaras Cumpleaños
Dance
¡Baila!
You say it's your birthday Well it's my birthday too, yeah You say it's your birthday We're gonna have a good time I'm glad it's your birthday Happy birthday to you
Dices que es tu cumpleaños También es el mío, yeah Dicen que es tu cumpleaños Vamos a pasarlo bien Me alegro de que sea tu cumpleaños Feliz cumpleaños
Yer blues/Tu blues (Lennon) Yes I'm lonely Wanna die Yes I'm lonely Wanna die If I ain't dead already Ooh girl you know the reason why
Sí, me siento solo Quiero morirme Sí, me siento solo Quiero morirme Si todavía no estoy muerto Uh nena, tú sabes porqué
In the morning Wanna die In the evening Wanna die If I ain't dead already Ooh girl you know the reason why
Por la mañana Quiero morirme Por la noche Quiero morirme Si todavía no estoy muerto Uh nena, tú sabes porqué
My mother was of the sky My father was of the earth But I am of the universe And you know what it's worth
Mi madre era del cielo Mi padre era de la tierra Pero yo soy del universo Y tú sabes lo que vale eso
I'm lonely Wanna die If I ain't dead already Ooh girl you know the reason why
Me siento solo Quiero morirme Si todavía no estoy muerto Uh nena, tú sabes porqué
The eagle picks my eye The worm he licks my bone I feel so suicidal Just like Dylan's Mr. Jones
El águila me picotea un ojo El guisano me lame los huesos Me siento tan suicida Como el Sr. Jones de Dylan
Lonely Wanna die If I ain't dead already Ooh girl you know the reason why
Solo Quiero morirme Si todavía no estoy muerto Uh nena, tú sabes porqué
Black cloud crossed my mind Blue mist round my soul Feel so suicidal
Una nube negra cruzó mi mente Una niebla azul me envuelve el alma Me siento tan suicida
Even hate my rock and roll
Que incluso odio mi rock and roll
Wanna die Yeah wanna die If I ain't dead already Ooh girl you know the reason why
Quiero morirme Sí, quiero morirme Si todavía no estoy muerto Uh nena, tú sabes porqué
Mother Nature's son/Hijo de la Madre Naturaleza (McCartney) Born a poor young country boy Mother Nature's son All day long I'm sitting singing songs for everyone
Nací un pobre muchacho de campo Hijo de la Madre Naturaleza Me paso el día sentado cantando canciones para todo el mundo
Sit beside a mountain stream See her waters rise Listen to the pretty sound of music as she flies
Sentado junto a un arroyo de montaña Miro cómo crecen sus aguas Y escucho el hermoso sonido de su música al correr
Find me in my field of grass Mother Nature's son Swaying daises sing a lazy song beneath the sun
Me hallarás en mi prado de hierba Hijo de la Madre Naturaleza Las margaritas se balancean y cantan una perezosa canción bajo el sol
Mother Nature's son
Hijo de la Madre Naturaleza
Everybody's got something to hide except me and my monkey/Todo el mundo tiene algo que esconder excepto yo y mi mono (Lennon) Come on come on Come on come on Come on is such a joy Come on is such a joy Come on take it easy Come on take it easy Take it easy Take it easy Everybody's got something to hide Except for me and my monkey
Vamos, vamos Vamos, vamos Vamos, qué alegría Vamos, qué alegría Vamos, y tómatelo con calma Vamos, y tómatelo con calma Tómatelo con calma Tómatelo con calma Todo el mundo tiene algo que esconder Excepto yo y mi mono
The deeper you go The higher you fly The higher you fly The deeper you go So come on come on Come on is such a joy Come on is such a joy Come on make it easy Come on make it easy Take it easy Take it easy Everybody's got something to hide Except for me and my monkey
Cuánto más hondo vas Más alto vuelas Cuanto más alto vuelas Más hondo vas Así que vamos, vamos Vamos, qué alegría Vamos, qué alegría Vamos, y tómatelo con calma Vamos, y tómatelo con calma Tómatelo con calma Tómatelo con calma Todo el mundo tiene algo que esconder Excepto yo y mi mono
Your inside is out And your outside is in Your outside is in When your inside is out So come on come on Come on is such a joy Come on is such a joy Come on make it easy Come on make it easy Take it easy Take it easy Everybody's got something to hide Except for me and my monkey
Tu interior está fuera Y tu exterior está dentro Tu exterior está dentro Cuando tu interior está fuera Así que vamos, vamos Vamos, qué alegría Vamos, qué alegría Vamos, y tómatelo con calma Vamos, y tómatelo con calma Tómatelo con calma Tómatelo con calma Todo el mundo tiene algo que esconder Excepto yo y mi mono
Come on come on Come on come on
Vamos, vamos Vamos, vamos
Sexy Sadie (Lennon) Sexy Sadie what have you done You made a fool of everyone You made a fool of everyone Sexy Sadie ooh what have you done Sexy Sadie you broke the rules You layed it down for all to see You layed it down for all to see Sexy Sadie oooh you broke the rules
Sexy Sadie, ¿qué has hecho? Te burlaste de todo el mundo Te burlaste de todo el mundo Sexy Sadie, ooh, ¿qué has hecho? Sexy Sadie, rompiste las reglas Te las arreglaste para que todos lo vieran Te las arreglaste para que todos lo vieran Sexy Sadie, ooh, rompiste las reglas
One sunny day the world was waiting for a lover She came along to turn on everyone Sexy Sadie the greatest of them all Sexy Sadie how did you know The world was waiting just for you
Un día de sol, el mundo esperaba una amante Y ella llegó para seducirles a todos Sexy Sadie, la más grande de todas Sexy Sadie, ¿cómo supiste Que el mundo sólo te esperaba a ti?
The world was waiting just for you Sexy Sadie oooh how did you know Sexy Sadie you'll get yours yet However big you think you are However big you think you are Sexy Sadie oooh you'll get yours yet
El mundo sólo te esperaba a ti Sexy Sadie, ooh, ¿cómo lo supiste? Sexy Sadie, pero ya las pagarás Por muy importante que te creas Por muy importante que te creas Sexy Sadie, ooh, ya las pagarás
We gave her everything we owned just to sit at her table Just a smile would lighten everything Sexy Sadie she's the latest and the greatest of them all
Le dimos todo lo que teníamos sólo por sentarnos a su mesa Una simple sonrisa lo iluminaba todo Sexy Sadie, la última y la más grande de todas
However big you think you are
Por muy importante que te creas
Helter skelter/Descontrol (McCartney) When I get to the bottom I go back to the top of the slide Where I stop and I turn and I go for a ride Till I get to the bottom and I see you again
Cuando llego abajo vuelvo a subirme al tobogán Allí me paro, me giro y me tiro Hasta que llego abajo y te vuelvo a ver
Do you, don't you want me to love you I'm coming down fast but I'm miles above you Tell me tell me tell me come on tell me the answer You may be a lover but you ain't no dancer Helter skelter Helter skelter Helter skelter
Dime, ¿no quieres que te ame? Bajo rápido pero estoy mucho más arriba que tú Dime, dime, dime, venga, ámela respuesta Quizá seas una amante pero no sabes bailar Descontrol Descontrol Descontrol
Will you, won't you want me to make you I'm coming down fast but don't let me break you Tell me tell me tell me the answer You may be a lover but you ain't no dancer Look out! helter skelter Helter skelter Helter skelter Look out! 'Cause here she comes When I get to the bottom I go back to the top of the slide And I stop and I turn and I go for a ride And I get to the bottom and I see you again Well do you, don't you want me to make you
Dime, ¿no quieres que te lo haga? Bajo rápido pero no dejes que te rompa Dime, dime, dime la respuesta Quizá seas una amante pero no sabes bailar ¡Cuidado! Descontrol Descontrol Descontrol ¡Cuidado! Porque aquí llega Cuando llego abajo vuelvo a subirme al tobogán Ahí me paro, me giro y me tiro Hasta que llego abajo y te vuelvo a ver Dime, ¿no quieres que te lo haga? Bajo rápido pero no dejes que te rompa Dime, dime, dime la respuesta Quizá seas una amante pero no sabes bailar
I'm coming down fast but don't let me break you Tell me tell me tell me the answer You may be a lover but you ain't no dancer Look out! helter skelter Helter skelter Helter skelter Look out! helter skelter She's coming down fast Yes she is yes she is
¡Cuidado! Descontrol Descontrol Descontrol ¡Cuidado! Descontrol Mira que rápido baja Sí, muy rápido, sí, muy rápido ¡Tengo ampollas en los dedos!
I've got blisters on my fingers!
Long, long, long/Mucho, mucho, mucho tiempo (Harrison) It's been a long, long, long time How could I ever have lost you When I loved you?
Ha pasado mucho, mucho, mucho tiempo ¿cómo pude perderte Si te quería?
It took a long long, long time Now I'm so happy I found you How I love you
Hizo falta mucho, mucho, mucho tiempo Ahora soy tan feliz de haberte encontrado Cuánto te quiero
So many tears I was searching So many tears I was wasting Oh, oh
Tantas lágrimas estuve buscando Tantas lágrimas desperdicié Oh, oh
Now I can see you, be you How can I ever misplace you How I want you Oh I love you Your know that I need you Ooh I love you
Ahora puedo verte, ser tú ¿Cómo puedo equivocarme contigo? Ahora te deseo Oh, te quiero Sabes que te necesito Ooh, te quiero
Revolution (Lennon) You say you want a revolution Well you know We all want to change the world You tell me that it's evolution Well you know We all want to change the world
Dices que quieres una revolución Bueno, ya sabes Que todos queremos cambiar el mundo Me dices que eso es evolución Bueno, ya sabes Que todos queremos cambiar el mundo
But when you talk about destruction Don't you know you can count me out? Don't you know it's gonna be Alright, alright, alright
Pero cuando habías de destrucción Entérate de que no podrás contar conmigo ¿No sabes que todo irá Bien, bien, bien?
You say you got a real solution Well you know We'd all love to see the plan You ask me for a contribution Well you know We're doing what we can
Dices que times una buena solución Bueno, ya sabes Que nos encantaría conocer tu plan Me pides una contribución Bueno, ya sabes Que hacemos lo que podemos
But when you want money for people with minds that hate All I can tell you is brother you have to wait Don't you know it's gonna be Alright, alright, alright
Pero si quieres dinero para gente con la mente llena de odio Lo único que te digo, hermano, es que tendrás que esperar ¿No sabes que todo irá Bien, bien, bien?
You say you'll change the constitution Well you know we all want to change your head You tell me it's the institution Well you know You better free your mind instead But if you go carrying pictures of Chairman Mao You ain't going to make it with anyone anyhow Don't you know know it's gonna be Alright, alright, alright
Dices que cambiarás la constitución Bueno, ya sabes Que nos encantaría cambiarte la cabeza Me dices que es la institución Bueno, ya sabes Que sería mejor que liberaras tu mente Pero si sigues llevando retratos del Presidente Mao Seguro que no conseguirás nada de nadie ¿No sabes qué todo irá Bien, bien, bien?
Honey pie/Bomboncito (McCartney) She was a working girl North of England way Now she's hit the big time In the U.S.A. And if she could only hear me This is what I'd say
Era una obrera De las del norte de Inglaterra Ahora es la gran estrella De los Estados Unidos de América Y sólo que pudiera oírme Esto es lo que le diría
Honey pie You are making me crazy I'm in love but I'm lazy So won't you please come home Oh honey pie My position is tragic Come and show me the magic
Bomboncito Me vuelves loco Estoy enamorado pero soy un vago Así que por favor ven a casa Oh, bomboncito Mi situación es trágica Ven y enséñame la magia
Of your Hollywood Song
De tu canción de Hollywood
You became a legend of the silver screen And now the thought of meeting you Makes me weak in the knee
Te has convertido en un mito de la pantalla Y ahora la idea de verte Hace que me tiemblen las rodillas
Oh honey pie You are driving me frantic Sail across the Atlantic To be where you belong Honey pie Come back to me
Oh, bomboncito Me pones frenético Cruza el Atlántico Y vuelve a tu casa Bomboncito Vuelve conmigo
Will the wind that blew her boat across the sea Kindly send her sailing back to me
Ojalá el viento que empujó su barco por el mar Suavemente me la devuelva
Honey pie You are making me crazy I'm in love but I'm lazy So won't you please come home Come back to me Honey pie
Bomboncito Me vuelves loco Estoy enamorado pero soy un vago Así que por favor ven a casa Vuelve conmigo Bomboncito
Savoy Truffle/Trufa de Saboya (Harrison) Creme tangerine and montelimat A ginger sling with a pineapple heart A coffee dessert, yes you know it's good news But you'll have to have them all pulled out After the Savoy Truffle
Crema de mandarina y turrón Un ponche de ginebra con corazón de piña Un postre de café, sí, son buenas noticias Pero tendrán que arrancártelas todas Después de la Trufa de Saboya
Cool cherry cream and a nice apple tart I feel your taste all the time we're apart Coconut fudge, really blows down those blues But you'll have to have them all pulled out After the Savoy Truffle
Crema fresca de cerezas y una buena tarta de manzana Tengo tu sabor siempre que estamos separados Dulce de coco, realmente te quita la depre Pero tendrán que arrancártelas todas Después de la Trufa de Saboya
You might not feel it now But when the pain cuts through You're going to know and how The sweat is going to fill your head When it becomes too much You'll shout aloud
Quizá no lo sientas todavía Pero cuando te atraviese el dolor Ya te enterarás y de qué manera El sudor te cubrirá la cabeza Cuando ya sea demasiado Gritarás
But you'll have to have them all pulled out
Pero tendrán que arrancártelas todas
After the Savoy Truffle
Después de la Trufa de Saboya
You know that what you eat you are But what is sweet now, turns so sour We all know obla-di obla-da But can you show me where you are?
Ya sabes que eres lo que comes Pero lo que ahora es dulce se vuelve amargo Todos conocemos obla-di obla-da Pero ¿puedes enseñarme dónde estás?
Creme tangerine and montelimat A ginger sling with a pineapple heart A coffee dessert, yes you know its good news But you'll have to have them all pulled out After the Savoy Truffle
Crema de mandarina y turrón Un ponche de ginebra ion corazón de piña Un postre de café, sí, son buenas noticias Pero tendrán que arrancártelas todas Después de la Trufa de Saboya
Cry baby cry/Llora, nene, llora (Lennon) Cry baby cry Make your mother sigh She's old enough to know better
Llora, nene, llora Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta
The king of Marigold was in the kitchen Cooking breakfast for the queen The queen was in the parlour Playing piano for the children of the king
El rey de caléndula estaba en la cocina Preparando el desayuno para la reina La reina estaba en el salón Tocando el piano para los hijos del rey
Cry baby cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry baby cry
Llora, nene, llora Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta Así que llora, nene, llora
The king was in the garden Picking flowers for a friend who came to play The queen was in the playroom Painting pictures for the childrens holiday
El rey estaba en el jardín cogiendo flores para una amiga que vino a jugar La reina estaba en la sala de juegos Pintando dibujos para el día de fiesta de los niños
Cry baby cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry baby cry The duchess of Kircaldy always smiling And arriving late for tea The duke was having problems With a message at the local bird and bee Cry baby cry Make your mother sigh
Llora, nene, llora Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta Así que llora, nene, llora La duquesa de Kirkcaldy siempre sonriente Y llegando tarde al té El duque tenía problemas Con un mensaje en la taberna del pueblo Llora, nene, llora
She's old enough to know better So cry baby cry At twelve o'clock a meeting round the table For a seance in the dark With voices out of nowhere Put on specially by the children for a lark Cry baby cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry baby cry cry cry cry baby Make your mother sigh She's old enough to know better Cry baby cry cry cry cry Make your mother sigh She's old enough to know better So cry baby cry
Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta Así que llora, nene, llora A las doce en punto una reunión alrededor de la mesa Para una sesión a oscuras Con voces del más allá Simuladas por los niños para divertirse Llora, nene, llora Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta Así que llora, nene, llora, llora, llora, llora, nene Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta Llora, nene, llora, llora, llora Haz suspirar a tu madre A su edad no debería ser tan tonta Así que llora, nene, hora
Revolution 9 (Lennon/McCartney) Recopilación de fragmentos de sonido)
Good night (Lennon/McCartney) Now it's time to say good night Good night sleep tight Now the sun turns out his light Good night sleep tight Dream sweet dreams for me Dream sweet dreams for you
Es hora de dar las buenas noches Buenas noches, que duermas bien Ahora el sol apaga su luz Buenas noches, que duermas bien Que tengas dulces sueños por mí Que tengas dulces sueños para ti
Close your eyes and I'll close mine Good night sleep tight Now the moon begins to shine Good night sleep tight Dream sweet dreams for me Dream sweet dreams for you
Cierra los ojos y yo curaré los míos Buenas noches, que duermas bien Ahora la luna empieza a brillar Buenas noches, que duermas bien Que tengas dulces sueños por mí Que tengas dulces sueltos para ti
Close your eyes and I'll close mine Good night sleep tight
Cierra los ojos y yo cerraré los míos Buenas noches, que duermas bien
Now the sun turns out his light Good night sleep tight Dream sweet dreams for me Dream sweet dreams for you
Ahora el sol apaga su luz Buenas noches, que duermas bien Que tengas dulces sueltos por mĂ Que tengas dulces sueltos para ti
Good night good night everybody Everybody everywhere Good night
Buenas noches, buenas noches a todos A todos, en todas partes Buenas noches
Magical mystery tour Aquí tienes disponibles las letras del LP recopilatorio del doble EP Magical Mystery Tour y de los singles de la época:
1. Magical mystery tour
7. Hello goodbye
2. The fool on the hill
8. Strawberry fields forever
3. Flying
9. Penny Lane
4. Blue jay way
10. Baby, you're a rich man
5. Your mother should know
11. All you need is love
6. I am the walrus
Magical mystery tour/La mágica gira misteriosa (McCartney) Roll up, roll up for the Mystery Tour Roll up, roll up for the Mystery Tour Roll up and that's an invitation Roll up for the Mystery Tour Roll up to make a reservation Roll up for the Mystery Tour The magical mystery tour is waiting to take you away Waiting to take you away Roll up, roll up for the Mystery Tour Roll up, roll up for the Mystery Tour Roll up we've got everything you need Roll up for the mystery tour Roll up satisfaction guaranteed Roll up for the Mystery Tour The magical mystery tour is hoping to take you away, Hoping to take you away The Magical Mystery Tour Roll up, roll up for the Mystery Tour Roll up, roll up for the Mystery Tour Roll up and that's an invitation Roll up for the Mystery Tour
Venid, venid a la Gira Misteriosa Venid, venid a la Gira Misteriosa Venid, esto es una invitación Venid a la Gira Misteriosa Venid y haced vuestra reserva Venid a la Gira Misteriosa La Mágica Gira Misteriosa espera llevaros Espera llevaros Venid, venid a la Gira Misteriosa Venid, venid a la Gira Misteriosa Venid, tenemos todo lo que necesitéis Venid, quedaréis satisfechos Venid a la Gira Misteriosa La Mágica Gira Misteriosa está deseando llevaros Deseando llevaros La Mágica Gira Misteriosa Venid, venid a la Gira Misteriosa Venid, esto es una invitación Venid a la Gira Misteriosa Venid y haced vuestra reserva Venid a la Gira Misteriosa La Mágica Gira Misteriosa está aquí para
Roll up to make a reservation Roll up for the Mystery Tour The Magical Mystery tour is coming to take you away Coming to take you away The Magical Mystery tour is dying to take you away Dying to take you away, take you away
llevaros Está aquí para llevaros La Mágica Gira Misteriosa se muere por llevaros Se muere por llevaros, llevaros hoy
The fool on the hill/El loco de la colina (McCartney) Day after day alone on the hill The man with the foolish grin is keeping perfectly still But nobody wants to know him They can see that he's just a fool And he never gives an answer But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning around
Día tras día, solo en una colina El hombre de ridícula sonrisa permanece perfectamente inmóvil Pero nadie quiere conocerle Piensan que está loco Y él nunca responde Pero el loco de la colina Ve ponerse el sol Y los ojos en su cabeza Ven el mundo girando
Well on his way his head in a cloud The man of a thousand voices talking percetly loud But nobody ever hears him Or the sound he appears to make And he never seems to notice But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning around
Bastante avanzado, la cabeza en las nubes El hombre de las mil voces habla perfectamente alto Pero nadie le oye Ni siquiera el sonido que parece hacer Y él nunca parece darse cuenta Pero el loco de la colina Ve ponerse el sol Y los ojos en su cabeza Ven el mundo girando
And nobody seems to like him They can tell what he wants to do And he never shows his feelings But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning around
Y a nadie parece gustarle Pueden adivinar sus intenciones Y él nunca muestra sus sentimientos Pero el loco de la colina Ve ponerse el sol Y los ojos en su cabeza Ven el mundo girando
Round and round and round He never listens to them He knows that they're the fools The don't like him But the fool on the hill Sees the sun going down And the eyes in his head See the world spinning around
Girando y girando y girando El nunca les escucha Sabe que los locos son ellos Y a ellos no les gusta Pero el loco de la colina Ve ponerse el sol Y los ojos en su cabeza Ven el mundo girando
Flying (Lennon/McCartney) (instrumental)
Blue jay way (Harrison) There's a fog upon L.A. And my friends have lost their way We'll be over soon they said Now they've lost themselves instead
Hay niebla en Los Angeles Y mis amigos se han perdido Dijeron que llegarían pronto Pero se han perdido
Please don't be long Please don't you be very long Please don't be long Or I may be asleep
Por favor, no tardéis Por favor, no tardéis mucho Por favor, no tardéis O me quedaré dormido
Well it only goes to show And I told them where to go Ask a policeman on the street There's so many there to meet
Esto sólo viene a demostrar... Yo ya se lo expliqué Preguntad a un policía de la calle Hay tantos por ahí
Please don't be long Please don't you be very long Please don't be long Or I may be asleep
Por favor, no tardéis Por favor, no tardéis mucho Por favor, no tardéis O me quedaré dormido
Now it's past my bed I know And I'd really like to go Soon will be the break of day Sitting here in Blue Jay Way
Ya ha pasado la hora de dormir Y quisiera irme Pronto amanecerá Aquí sentado en Blue Jay Way
Please don't be long Please don't you be very long Please don't be long Or I may be asleep Please don't be long Please don't you be very long Please don't be long
Por favor, no tardéis Por favor, no tardéis mucho Por favor, no tardéis O me quedaré dormido
Don't be long Don't be long
Por favor, no tardéis Por favor, no tardéis mucho Por favor, no tardéis No tardéis No tardéis
Your mother should know/Vuestra madre debe saberla (McCartney) Let's all get up and dance to a song That was a hit before your mother was born Though she was born a long, long time ago Your mother should know Your mother should know Sing it again Lift up your hearts and sing me a song That was a hit before your mother was born. Though she was born a long long time ago Your mother should know Your mother should know Sing it again, da da da da Though she was born a long long time ago Your mother should know Your mother should know
Levantémonos y bailemos una canción Que fue Hito antes de que vuestra madre naciera Aunque naciera hace mucho, mucho tiempo Vuestra madre debe saberla Vuestra madre debe saberla Cantémosla otra vez Animaos y cantadme una canción Que fue éxito antes de que vuestra madre naciera Aunque naciera hace mucho, mucho tiempo Vuestra madre debe saberla Vuestra madre debe saberla Cantémosla otra vez, da da da da da Aunque naciera hace mucho, mucho tiempo Vuestra madre debe saberla Vuestra madre debe saberla
I am the walrus/Soy la morsa (Lennon) I am he as you are he as you are me And we are all together
Yo soy él y tú eres él y tú eres yo Y todos somos a la vez
See how they run Like pigs from a gun See how they fly I'm crying
Mira cómo corren Como cerdos ante un rifle Mira cómo vuelan Estoy llorando
Sitting on a cornflake Waiting for the van to come Corporation teashirt Stupid bloody Tuesday, man You been a naughty boy You let your face grow long
Sentado en un copo de maíz Esperando que llegue la camioneta Camiseta de la corporación Maldito martes estúpido, tío Has sido un mal chico Se te ha puesto la cara larga
I am the eggman They are the eggmen I am the walrus Goo goo g'joob.
Yo soy el hombre huevo Ellos son los hombres huevo Yo soy la morsa Gu gu g'jub
Mr. City Policeman Sitting pretty little policemen in a row
Sr. Policía de la Ciudad El precioso policía sentado en fila
See how they fly Like Lucy in the sky See how they run. I'm crying I'm crying
Mira cómo vuelan Como Lucy en el cielo Mira cómo corren Estoy llorando Estoy llorando
Yellow matter custard Dripping from a dead dog's eye Crabalocker fishwife Pornographic priestess Boy you been a naughty girl You let your knickers down
Natilla de sustancia amarillenta Goteando del ojo de un perro muerto Pescadera de cangrejos de cámara frigorífica Sacerdotisa pornográfica Oye, has sido una mala chica Te bajaste las bragas
I am the eggman They are the eggmen I am the walrus Goo goo g'joob. Sitting in an English garden Waiting for the sun If the sun don't come, you get a tan From standing in the English rain I am the eggman They are the eggmen I am the walrus Goo goo g'joob Expert textpert choking smokers Don't you thing the joker laughs at you? Ha ha ha! See how they smile Like pigs in a sty See how they snied I'm crying Semolina pilchards Climbing up the Eiffel Tower Elementary penguin singing Hari Krishna Man you should have seen them kicking Edgar Allan Poe I am the eggman They are the eggmen I am the walrus Goo goo g'joob Goo goo g'joob
Yo soy el hombre huevo Ellos son los hombres huevo Yo soy la morsa Gu gu g'jub Sentado en un jardín inglés Esperando el sol Si no sale el sol te pones moreno De estar bajo la lluvia inglesa Yo soy el hombre huevo Ellos son los hombres huevo Yo soy la morsa Gu gu g'jub Expertos expertos fumadores asfixiados ¿No creéis que el bufón se ríe de vosotros? Ja ja ja! Mira cómo sonríen Como cerdos en una pocilga Mira cómo gruñen Estoy llorando Sardinas de sémola Subiendo a la Torre Eiffel Pingüino primario cantando Hare Krishna Oye, tenías que haberles visto dando patadas a Edgar Allen Poe Yo soy el hombre huevo Ellos son los hombres huevo Yo soy la morsa Gu gu g'jub Gu gu g'jub
Hello goodbye/Hola, adiós (McCartney) You say yes I say no You say stop I say go go go Oh ho You say goodbye And I say hello Hello hello I don't know why you say goodbye I say hello Hello, hello I don't know why you say goodbye I say hello
Tú dices si Yo digo no Tú dices para Yo digo sigue, sigue, sigue Oh no Tú dices adiós Y yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola
I say high You say low You say why And I say I don't know Oh no You say goodbye And I say hello Hello, hello I don't know why you say goodbye I say hello Hello, hello I don't know why you say goodbye I say hello
Yo digo alto Tú dices bajo Tú dices por qué Y yo digo no lo sé Oh no Tú dices adiós Y yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola
Oh ho You say goodbye And I say hello Hello, hello I don't know why you say goodbye I say hello Hello, hello I don't know why you say goodbye I say hello
Oh no Tú dices adiós Y yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola
You say yes I say no You say stop And I say go, go, go Oh, oh no You say goodbye And I say hello Hello, hello I don't know why you say goodbye
Tú dices sí Yo digo no Tú dices para Yo digo sigue, sigue, sigue Oh, oh no Tú dices adiós Y yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós
I say hello Hello hello I don't know why you say goodbye
Yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós
I say goodbye Hello hello I don't know why you say goodbye I say hello Hello
Yo digo hola Hola, hola No sé por qué dices adiós Yo digo hola Hola
Hela, helloa Hela, helloa Hela, helloa
Hela, helloa Hela, helloa Hela, helloa
Strawberry fields forever/Campos de fresas para siemre (Lennon) Let me take you down 'cos I'm going to Strawberry Fields Nothing is real And nothing to get hungabout Strawberry Fields forever
Déjame llevarte Porque voy a los Campos de Fresas Nada es real Y no hay nada por lo que preocuparse Campos de Fresas para siempre
Living is easy with eyes closed Misunderstanding all you see It's getting hard to be someone But it all works out It doesn't matter much to me
Es fácil vivir con los ojos cerrados Sin comprender nada de lo que ves Resulta difícil ser alguien Pero todo sale bien A mí no me importa demasiado
Let me take you down 'cos I'm going to Strawberry Fields Nothing is real And nothing to get hungabout Strawberry Fields forever
Déjame llevarte Porque voy a los Campos de Fresas Nada es real Y no hay nada por lo que preocuparse Campos de Fresas para siempre
No one I think is in my tree I mean it must be high or low That is you can't you know tune in But it's all right That is I think it's not too bad
Creo que no hay nadie en mi árbol O sea que debe de ser alto o bajo Para que no puedas sintonizar Pero está bien Es decir, creo que no está del todo mal
Let me take you down 'cos I'm going to Strawberry Fields Nothing is real And nothing to get hungabout Strawberry Fields forever
Déjame llevarte Porque voy a los Campos de Fresas Nada es real Y no hay nada por lo que preocuparse Campos de Fresas para siempre
Always, no sometimes, I think it's me But you know I know when it's a dream I think I know I mean a "Yes" But it's all wrong
Siempre, no a veces, creo que soy yo Pero sé cuando es un sueño Creo que sé cuando quiero decir " sí" Pero es totalmente falso
That is I think I disagree
Es decir, no creo estar de acuerdo
Let me take you down 'cos I'm going to Strawberry Fields Nothing is real And nothing to get hungabout Strawberry Fields forever.
Déjame llevarte Porque voy a los Campos de Fresas Nada es real Y no hay nada por lo que preocuparse Campos de Fresas para siempre
Penny Lane (McCartney-Lennon) In Penny Lane there is a barber showing photographs Of every head he's had the pleasure to know And all the people that come and go Stop and say "Hello" On the corner is a banker with a motorcar The little children laugh at him behind his back And the banker never wears a mac In the pouring rain Very strange Penny Lane is in my ears and in my eyes There beneath the blue suburban skies I sit, and meanwhile back In penny Lane there is a fireman with an hourglass And in his pocket is a portrait of the Queen He likes to keep his fire engine clean It's a clean machine Penny Lane is in my ears and in my eyes A four of fish and finger pies In summer, meanwhile back Behind the shelter in the middle of a roundabout The pretty nurse is selling poppies from a tray And though she feels as if she's in a play She is anyway In Penny Lane the barber shaves another customer We see the banker sitting waiting for a trim And then the fireman rushes in From the pouring rain
En Penny Lane hay un barbero que enseña las fotos De todas las cabezas que ha tenido el gusto de conocer Y toda la gente que viene y va Se detiene a saludarse En la esquina hay un banquero con un coche A cuyas espaldas se ríen los niños Pero el banquero nunca lleva impermeable Cuando llueve a cántaros Muy raro Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos Allí, bajo los azules cielos suburbanos Me siento y mientras tanto En Penny Lane hay un bombero con un reloj de arena Y en su bolsillo lleva una foto de la Reina Le gusta tener limpio su camión Es una máquina limpia Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos Una ración de croquetas de pescado En verano mientras Tras la marquesina, en medio de la glorieta La guapa enfermera vende amapolas de papel en un bandeja Y aunque tiene la sensación de estar en una película No hay duda de que lo está En Penny Lane el barbero afeita a otro cliente Mientras el banquero espera sentado que le arreglen el pelo
Very strange Penny lane is in my ears and in my eyes There beneath the blue suburban skies I sit, and meanwhile back Penny lane is in my ears and in my eyes There beneath the blue suburban skies Penny Lane
Y el bombero entra corriendo Bajo una lluvia torrencial Muy raro Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos Allí, bajo los azules cielos suburbanos Me siento y mientras tanto Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos Allí, bajo los azules cielos suburbanos Penny Lane
Baby you're a rich man/Chico, eres un hombre rico (Lennon-McCartney) How does it feel to be one of the beautiful people Now that you know who you are What do you want to be And have you travelled very far Far as the eye can see
¿Qué se siente siendo uno de la "beautiful people"? Ahora que ya sabes quién eres Lo que quieres ser Y has ido muy lejos Tan lejos como alcanza la vista?
How does it feel to be one of the beautiful people How often have you been there Often enough to know What did you see when you were there Nothing that doesn't show
¿Qué se siente siendo uno de la "beautiful people"? ¿Cuántas veces has estado ahí?' ¿Lo suficiente para saber? ¿Qué es lo que viste? Nada que no se vea
Baby you're a rich man Baby you're a rich man Baby you're a rich man too You keep all your money In a big brown bag inside a zoo
Chico, eres un hombre rico Chico, eres un hombre rico Chico, tú también eres un hombre rico Guardas todo tu dinero En una gran bolsa marrón dentro de un zoo
What a thing to do Baby you're a rich man Baby you're a rich man Baby you're a rich man too
¡Qué cosas haces! Chico, eres un hombre rico Chico, eres un hombre rico Chico, tú también eres un hombre rico
How does it feel to be one of the beautiful people Tuned to a natural E Happy to be that way Now that you've found another key What are you going to play
¿Qué se siente siendo uno de la "beautiful people" A triado en Mi mayor Feliz de ser así? Y ahora que has encontrado otra clave ¿Qué vas a tocar?
Baby you're a rich man
Chico, eres un hombre rico
Baby you're a rich man Baby you're a rich man too You keep all your money In a big brown bag inside a zoo What a thing to do Baby you're a rich man Baby you're a rich man Baby you're a rich man too
Chico, eres un hombre rico Chico, tú también eres un hombre rico Guardas todo tu dinero En una gran bolsa marrón dentro de un zoo ¡Qué cosas haces! Chico, eres un hombre rico Chico, eres un hombre rico Chico, tú también eres un hombre rico
All you need is love/Todo lo que necesitas es amor (Lennon) Love, love, love Love, love, love Love, love, love
Amor, amor, amor Amor, amor, amor Amor, amor, amor
There's nothing you can do that can't be done Nothing you can sing that can't be sung Nothing you can say but you can learn how to play the game It's easy
No hay nada que puedas hacer que no pueda hacerse Nada que puedas cantar que no pueda cantarse Nada que puedas decir pero puedes aprender el juego Es fácil
Nothing you can make that can't be made No one you can save that can't be saved Nothing you can do but you can learn how to be you in time It's easy All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need Love, love, love Love, love, love Love, love, love All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need There's nothing you can know that isn't known Nothing you can see that isn't shown Nowhere you can be that isn't where you're meant to be
Nada que puedas hacer que no pueda hacerse Nadie a quien puedas salvar que no pueda salvarse Nada que puedas hacer pero puedes aprender a ser con el tiempo Es fácil Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas Amor, amor, amor Amor, amor, amor Amor, amor, amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas No hay nada que puedas saber que no se sepa
It's easy All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need All you need is love (All together, now) All you need is love (Everybody) All you need is love, love Love is all you need Love is all you need Love is all you need Love is all you need Yesterday She loves you, yeah yeah yeah
Nada que puedas ver que no se haya visto Ningún lugar a dónde puedas estar que no sea donde tenías que estar Es fácil Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas Todo lo que necesitas es amor (Ahora todos juntos) Todo lo que necesitas es amor (Todos) Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas Amor es todo lo que necesitas Amor es todo lo que necesitas Amor es todo lo que necesitas Ayer Ella te quiere, sí, sí, sí
Yellow submarine Aquí tienes disponibles las letras de la banda sonora de Yellow submarine:
1. Yellow submarine
7. Pepperland
2. Only a northern song
8.Medley: sea of time & sea of holes
3. All together now
9. Sea of monsters
4. Hey bulldog
10. March of meanies
5. It's all too much
11. Pepperland laid waste
6. All you need is love
12. Yellow submarine in Pepperland
Yellow submarine/Submarino amarillo (McCartney/Lennon) In the town where I was born Lived a man who sailed to sea And he told us of his life In the land of submarines So we sailed up to the sun Till we found the sea of green And we lived beneath the waves In our yellow submarine
En la ciudad donde nací Vivía un hombre que navegaba los mares Y nos contó su vida En el país de los submarinos Así que zarpamos hacia el sol Hasta encontrar el verde mar Y vivimos bajo las olas En nuestro submarino amarillo
We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo
And our friends are all on board Many more of them live next door And the band begins to play
Y todos nuestros amigos están a bordo Muchos más viven al lado Y la banda empieza a tocar
We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo
As we live a life of ease
Llevamos una vida fácil
Everyone of us has all we need Sky of blue and sea of green In our yellow submarine
Tenemos todo lo que necesitamos Cielo azul y verde mar En nuestro submarino amarillo
We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine We all live in our yellow submarine Yellow submarine, yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo Submarino amarillo, submarino amarillo
Only a northern song/Sólo una canción del norte (Harrison) If you're listening to this song You may think the chords are going wrong But they're not, we just wrote them like that
Si estás escuchando esta canción Quizá pienses que los acordes no están bien Pero no, es que los escribimos así
When you're listening late at night You mayo thing the band are not quite right But they are, they just play it like that
Cuando la escuches en la madrugada Quizá pienses que la banda no anda fina Pero sí, simplemente es que la tocan así
It doesn't really matter what chords I play What words I say or time of day it is As it's only a Northern song
En realidad no importa los acordes que toque Ni las palabras que diga ni qué hora sea Pues sólo es una canción del norte
It doesn't really matter what clothes I wear Or how I fare or if my hair is brown When it's only a Northern song If you think the harmony Is a little dark and out of key You're correct, there's nobody there And I told you there's no one there
En realidad no importa la ropa que lleve Ni cuánto gane ni si tengo el pelo castaño Cuando sólo se trata de una canción del norte Si crees que la armonía Es algo confusa y fuera de tono Tienes razón, allí no hay nadie Y ya te dije que allí no había nadie
All together now/Ahora todos juntos (McCartney) One, two, three, four Can I have a little more Five, six, seven, eight, nine, ten I love you
Un, dos, tres, cuatro ¿Puedes darme un poco más? Cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez Te quiero
A, B, C, D
A, B, C, D
Can I bring my friend to tea E, F, G H I J I love you
¿Puedo traer a mi amigo a tomar el té? E, F, G, H, I, J Te quiero
Bom bom bom bom-pa bom Sail the ship Bom-pa bom Chop the tree Bom-pa bom Skip the rope Bom-pa bom Look at me
Bum bum bum bum-pa bum Saca el barco Bum-pa bum Corta el árbol Bum-pa bum Salta a la cuerda Bum-pa bum Mírame
All together now All together now All together now All together now
Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos
Black, white, green, red Can I take my friend to bed Pink, brown, yellow, orange and blue I love you
Negro, blanco, verde, rojo ¿Puedo llevar a mi amiga a la cama? Rosa, marrón, amarillo, naranja y azul Te quiero
All together now All together now All together now All together now
Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos
Bom bom bom bom-pa bom Sail the ship Bom-pa bom Chop the tree Bom-pa bom Skip the rope Bom-pa bom Look at me
Bum bum bum bum-pa bum Saca el barco Bum-pa bum Corta el árbol Bum-pa bum Salta a la cuerda Bum-pa bum Mírame
All together now All together now All together now All together now All together now
Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos Ahora todos juntos
Hey bulldog/Hola bulldog (Lennon) Sheep dog standing in the rain Bull frog doing it again Some think that happinness is measured out in miles
Perro pastor bajo la lluvia Rana mugidora dándole otra vez Hay cierto tipo de felicidad que se mide en kilómetros
What makes you think you're something special when you smile
¿Qué te hace pensar que eres algo especial cuando sonríes?
Child-like yeah, no one understands Jack-knife in your sweaty hands Some kind of innocence is measured out in years You don't know what it's like to listen to your fears
Como un niño, sí, nadie te comprende Una navaja en tus manos sudadas Hay cierto tipo de inocencia que se mide en años Tú no sabes lo que es escuchar tus miedos
You can talk to me You can talk to me You can talk to me If you're lonely you can talk to me Big man walking in the park Whigwam frightened of the dark Some think that happiness is measured out in you You think you know me but you haven't got a clue You can talk to me You can talk to me You can talk to me If you're lonely you can talk to me Hey bulldog Hey bulldog Hey bulldog Hey bulldog Woof! Wha'd'ya say? I said woof! D'y'know any more? Wowu-wa ah!
Puedes hablarme Puedes hablarme Puedes hablarme Si te sientes solo puedes hablarme Hombretón paseando por el parque Tipi asustado por la oscuridad Hay cierto tipo de soledad que se mide en ti Crees que lo sabes pero no tienes ni idea Puedes hablarme Puedes hablarme Puedes hablarme Si te sientes solo puedes hablarme Hola bulldog Hola bulldog Hola bulldog Hola bulldog ¡Wuf! ¿Qué has dicho? ¡He dicho wuf! ¿Sabes algo más? ¡Guau guau!
It's all too much/Es demasiado (Harrison) It's all too much It's all too much
Es demasiado Es demasiado
When I look into your eyes Your love is there for me And the more I go inside The more there is to see
Cuando te miro a los ojos Ahí está tu amor para mí Y cuanto más penetro Más hay por ver
It's all too much for me to take The love that's shining all around you Everywhere, it's what you make For us to take, it's all too much
Para mí es demasiado coger El amor que brilla a tu alrededor En todas partes se hace lo que tú dices Y para nosotros es demasiado aceptarlo
Floating down the stream of time From life to life with me Makes no difference where you are Or where you'd like to be
Flotando en la corriente del tiempo De vida en vida conmigo No importa dónde estés Ni dónde quisieras estar
It's all too much for me to take The love that's shining all around here All the world's a birthday cake So take a piece but not too much
Para mí es demasiado coger El amor que brilla por aquí El mundo entero es un pastel de cumpleaños Así que coge un trozo, pero no demasiado
Sail me on a silver sun Where I know that I am free Show me that I'm everywhere And get me home for tea It's all too much for me to see The love that's shining all around you The more I learn the less I know But what I do is all too much It's all too much for me to take The love that's shining all around you Everywhere it's what you make For us to take it's all too much It's too much It's too much You're too much ah! We are dead ah! Too much, too much Too much, too much
Llévame en un sol de plata Adonde sepa que soy libre Muéstrame que estoy en todas partes Y déjame en casa a la hora del té Para mí es demasiado ver El amor que brilla a tu alrededor Cuanto más aprendo menos sé, Pero lo que hago es demasiado Para mí es demasiado coger El amor que brilla a tu alrededor En todas partes se hace lo que tú dices Y para nosotros es demasiado aceptarlo Es demasiado Es demasiado ¡Eres demasiado! ¡Ah! ¡Estamos muertos! ¡Ah! Demasiado, demasiado Demasiado, demasiado
All you need is love/Todo lo que necesitas es amor (Lennon) Love, love, love Love, love, love Love, love, love
Amor, amor, amor Amor, amor, amor Amor, amor, amor
There's nothing you can do that can't be done
No hay nada que puedas hacer que no pueda hacerse
Nothing you can sing that can't be sung Nothing you can say but you can learn how to play the game It's easy Nothing you can make that can't be made No one you can save that can't be saved Nothing you can do but you can learn how to be you in time It's easy All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need Love, love, love Love, love, love Love, love, love All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need There's nothing you can know that isn't known Nothing you can see that isn't shown Nowhere you can be that isn't where you're meant to be It's easy All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need All you need is love (All together, now) All you need is love (Everybody) All you need is love, love Love is all you need Love is all you need Love is all you need Love is all you need Yesterday She loves you, yeah yeah yeah
Nada que puedas cantar que no pueda cantarse Nada que puedas decir pero puedes aprender el juego Es fácil Nada que puedas hacer que no pueda hacerse Nadie a quien puedas salvar que no pueda salvarse Nada que puedas hacer pero puedes aprender a ser con el tiempo Es fácil Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas Amor, amor, amor Amor, amor, amor Amor, amor, amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas No hay nada que puedas saber que no se sepa Nada que puedas ver que no se haya visto Ningún lugar a dónde puedas estar que no sea donde tenías que estar Es fácil Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas Todo lo que necesitas es amor (Ahora todos juntos) Todo lo que necesitas es amor (Todos) Todo lo que necesitas es amor, amor Amor es todo lo que necesitas Amor es todo lo que necesitas Amor es todo lo que necesitas Amor es todo lo que necesitas Ayer Ella te quiere, sí, sí, sí
Pepperland (George Martin) (Instrumental)
Medley: sea of time & sea of holes (George Martin) (Instrumental)
Sea of monsters (George Martin) (Instrumental)
March of the meanies (George Martin) (Instrumental)
Pepperland Laid Waste (George Martin) (Instrumental)
Yellow submarine in Pepperland (George Martin) (Instrumental)
Abbey Road Aquí tienes disponibles las letras del LP Abbey Road:
1. Come together
10. Sun King
2. Something
11. Mean Mister Mustard
3. Maxwell's silver hammer
12. Polythene Pam
4. Oh! Darling
13. She came in through the bathroom window
5. Octopus's Garden
14. Golden slumbers
6. I want you
15. Carry that weight
7. Here comes the sun
16. The end
8. Because
17. Her Majesty
9. You never give me your money
Come together/Juntémonos (Lennon) Here come old flat top he come Grooving up slowly he got Joo joo eyeball he one Holy roller he got Hair down to his knee Got to be a joker he just do what he please He wear no shoeshine he got Toe jam football he got Monkey finger he shoot Coca Cola he say I know you, you know me One thing I can tell you is you got to be free Come together right now over me He bag production he got Walrus gumboot he got Ono sideboard he one Spinal cracker he got Feet down below his knee Hold you in his armchair you can feel his disease Come together right now over me He roller coaster he got Early warning he got Muddy water he one Mojo filter he say One and one and one is three Got to be good-looking 'cos he's so hard to see
Aquí llega el viejo portaaviones con sus andares pesados y lentos Los ojos desorbitados Un liador sagrado El pelo hasta las rodillas Tiene que ser un pasota pues hace lo que le place No lleva lustre en los zapatos Los dedos de los pies amontonados de jugar a fútbol Dedo de mono Se chuta Coca Cola Dice, "Yo te conozco, tú me conoces" Lo que si puedo decirte es que times que ser libre Juntémonos ahora mismo encima de mí Hace bolsas Tiene botas de goma de morsa No tiene patillas Rompe espinas Tiene pies debajo de las rodillas Si te abraza m su sillón notarás su enfermedad Juntémonos ahora mismo sobre mí Es una montaña rusa Recibió un primer aviso Le dieron agua turbia Es un filtro de narcóticos Dice, "Uno y uno y uno son tres"
Come together right now over me Come together Come together Come together
Time que ser guapo porque es tan caro de ver Juntémonos ahora mismo sobre mí Juntémonos Juntémonos Juntémonos
Something/Algo (Harrison) Something in the way she moves Attracts me like no other lover Something in the way she woos me I don't want to leave her now You know I believe her now
Algo es su manera de moverse Me atrae como ninguna otra amante Algo en su manera de cortejarme No quiero dejarla ahora Ahora creo y de qué manera
Somewhere in her smile she knows That I don't need no other lover Something in her style that shows me I don't want to leave her now You know I believe her now
En alguna parte de su sonrisa ella sabe Que no necesito otra amante Algo en su estilo me dice Que no quiero dejarla ahora Ahora creo y de qué manera
You're asking me, will my love grow? I don't know, I don't know You stick around now it may show I don't know, I don't know
Me preguntas si mi amor crecerá No lo sé, no lo sé No te alejes y quizá lo veas No lo sé, no lo sé
Something in the way she knows And all I have to do is think of her Something in the things she shows me I don't want to leave her now You know I believe her now
Algo en su manera de saber Y sólo tengo que pensar en ella Algo en las cosas que me enseña No quiero dejarla ahora Ahora creo y de qué manera
Maxwell's silver hammer/El martillo de plata de Maxwell (McCartney) Joan was quizzical studied pataphysical science in the home Late nights all alone with a test tube oh oh oh oh Maxwell Edison majoring in medicine calls her on the phone Can I take you out to the pictures Joan oh oh oh But as she's getting ready to go A knock comes on the door Bang bang Maxwell's silver hammer came down upon her head Bang bang Maxwell's silver hammer made sure that she was dead Back in school again Maxwell plays the fool again
Joan era extravagante y estudia ciencia patafísica en casa Hasta altas horas de la noche, solita con su probeta oh oh oh oh Maxwell Edison, a punto de licenciarse en medicina, la llama por teléfono ¿Puedo llevarte al cine, Joan, oh oh oh oh? Pero mientras día se arregla para salir Llaman a la puerta Bang bang, el martillo de plata de Maxwell cayó sobre su cabeza Bang bang, el martillo de plata de Maxwell se aseguró de que estuviera muerta De vuelta a la escuda, Maxwell vuelve a hacer el tonto Hasta que la maestra se harta
Teacher gets annoyed Wishing to avoid an unpleasant scene She tells Max to stay when the class has gone away So he waits behind Writing fifty times I must not be so
Y para evitar una escena desagradable Le dice a Maxwell que se quede después de la clase Así que él se queda esperando Escribiendo cincuenta veces "No debo ser así"
But when she turns her back on the boy He creeps up from behind Bang bang Maxwell's silver hammer came down upon her head Bang bang Maxwell's silver hammer made sure that she was dead
Pero cuando día le da la espalda al chico El se arrastra por detrás Bang bang, el martillo de plata de Maxwell cayó sobre su cabeza Bang bang, el martillo de plata de Maxwell se aseguró de que estuviera muerta
P.C. thirty-one said "We've caught a dirty one" Maxwell stands alone Painting testimonial pictures oh oh oh oh Rose and Valerie screaming from the gallery Say he must go free The judge does not agree and he tells them so oh oh oh oh
La Comisaría treinta y uno dijo, "Hemos cogido a uno muy malo" Maxwell se queda solo Haciendo dibujos de los testigos oh oh oh oh Rose y Valerie gritan desde la tribuna Diciendo que deben dejarle libre El juez no está de acuerdo y así lo dice oh oh oh oh
But as the words are leaving his lips A noise comes from behind Bang bang Maxwell's silver hammer came down upon his head Bang Bang Maxwell's silver hammer made sure that he was dead
Pero mientras pronuncia estas palabras Se oye un ruido por detrás Bang bang, el martillo de plata de Maxwell cayó sobre su cabeza Bang bang, el martillo de plata de Maxwell se aseguró de que estuviera muerto
Silver hammer man El hombre del martillo de plata
Oh! Darling/¡Oh Querida! (McCartney) Oh! Darling, please believe me I'll never do you no harm Believe me when I tell you I'll never do you no harm
¡Oh querida! por favor, créeme Nunca te haré daño Créeme cuando te digo Que nunca te haré daño
Oh! Darling, if you leave me I'll never make it alone Believe me when I beg you Don't ever leave me alone
¡Oh querida! si me dejas Nunca lo conseguiré solo Créeme cuando te ruego Que nunca me dejes solo
When you told me you didn't need me anymore Well you know I nearly broke down and cried When you told me you didn't need me anymore Well you know I nearly broke down and died
Cuando me dijiste que ya no me necesitabas Sabes, casi me derrumbo y me echo a llorar Cuando me dijiste que ya no me necesitabas Sabes, casi me derrumbo y me muero
Oh! Darling, if you leave me I'll never make it alone Believe me when I tell you I'll never do you no harm When you told me you didn't need me anymore
¡Oh querida! si me dejas Nunca lo conseguiré solo Créeme cuando te digo Que nunca te haré daño Cuando me dijiste que ya no me necesitabas Sabes, casi me derrumbo y me echo a llorar Cuando me dijiste que ya no me necesitabas
Well you know I nearly broke down and cried When you told me you didn't need me anymore Well you know I nearly broke down and died Oh! Darling, please believe me I'll never let you down Oh! believe me darling Belive me when I tell you I'll never do you no harm
Sabes, casi me derrumbo y me muero ¡Oh querida! por favor, créeme Nunca te fallaré Oh créeme, querida Créeme cuando te digo Que nunca te haré daño
Octopus's garden/El jardín del pulpo (Starr) I'd like to be under the sea In an Octopus's garden in the shade He'd let us in, knows where we've been In his Octopus's garden in the shade I'd ask my friends to come and see An Octopus garden with me I'd like to be under the sea In an Octopus's garden in the shade We would be warm below the storm In our little hideaway beneath the waves Resting our head on the sea bed In an Octopus's garden near a cave We would sing and dance around Because we know we can't be found I'd like to be under the sea In an Octopus's garden in the shade We would shout and swim about The coral that lies beneath the waves Oh what joy for every girl and boy Knowing they're happy and they're safe We would be so happy you and me No one there to tell us what to do I'd like to be under the sea In an Octopus's garden with you In an Octopus's garden with you In an Octopus's garden with you
Me gustaría estar bajo el mar En el jardín de un pulpo a la sombra Nos dejaría entrar, ya sabe donde hemos estado En su jardín de pulpo a la sombra Les pediría a mis amigos que vinieran a ver El jardín del pulpo conmigo Me gustaría estar bajo el mar En el jardín de un pulpo a la sombra Estaríamos calentitos bajo la tormenta En nuestro pequeño escondite bajo las oías Reposando la cabeza en el lecho da mar En el jardín de un pulpo junta a. una cueva Cantaríamos y bañaríamos Sabiendo que no pueden encontrarnos Me gustaría estar bajo el mar En el jardín de un pulpo a la sombra Gritaríamos y nadaríamos alrededor Del coral que vive bajo las olas Oh, cómo se divertirían las niñas y los niños Sabiendo que son felices y están a salvo Seríamos tan felices tú y yo Sin nadie que nos dijera lo que hay que hacer Me gustaría estar bajo el mar En el jardín de un pulpo contigo En el jardín de un pulpo contigo En el jardín de un pulpo contigo
I want you/ Te deseo (Lennon) I want you I want you so bad I want you I want you so bad It's driving me mad It's driving me mad
Te deseo Té deseo tanto Te deseo Te deseo tanto Me estoy volviendo loco Me estoy volviendo loco
I want you I want you so bad babe
Te deseo Te deseo tanto, nena
I want you I want you so bad It's driving me mad It's driving me mad
Te deseo Te deseo tanto Me estoy volviendo loco Me estoy volviendo loco
I want you I want you so bad babe I want you I want you so bad It's driving me mad It's driving me mad
Te deseo Te deseo tanto, nena Te deseo Te deseo tanto Me estoy volviendo loco Me estoy volviendo loco
I want you I want you so bad I want you I want you so bad It's driving me mad It's driving me mad
Te deseo Te deseo tanto Te deseo Te deseo tanto Me estoy volviendo loco Me estoy volviendo loco
She's so Heavy, heavy
(Con ella) es tan Fuerte, fuerte
Here comes the sun/Ya llega el sol (Harrison) Here comes the sun Here comes the sun And I say, it's alright
Ya llega el sol Ya llega el sol Y yo digo que eso está bien
Little darling It's been a long cold lonely winter Little darling It feels like years since it's been here
Cariño Ha sido un largo, frío y solitario invierno Cariño Parece como si hubiera durado años
Here comes the sun Here comes the sun And I say, it's alright
Ya llega el sol Ya llega el sol Y yo digo que eso está bien
Little darling The smiles returning to the faces Little darling It seems like years since it's been clear
Cariño Las sonrisas vuelven a los rostros Cariño Parece como si la luz no hubiera existido durante años
Here comes the sun Here comes the sun And I say, it's alright Sun sun sun Here it comes Sun sun sun Here it comes Little darling I feel that ice is slowly melting Little darling It seems like years since it's been clear Here comes the sun Here comes the sun
Ya llega el sol Ya llega el sol Y yo digo que eso está bien Sol sol sol Aquí llega Sol sol sol Aquí llega Carao Siento cómo el hielo se derrite lentamente Carao Parece como si la luz no hubiera existido durante años
And I say, it's alright Here comes the sun Here comes the sun It's alright It's alright
Ya llega el sol Ya llega el sol Y yo digo que eso está bien Ya llega el sol Ya llega el sol Eso está bien Eso está bien
Because/Porque (Lennon) Because the world is round It turns me on Because the world is round ah
Porque el mundo es redondo La cabeza me da vueltas Porque el mundo es redondo, ah
Because the wind is high It blows my mind Because the wind is high ah Love is old, love is new Love is all, love is you
Porque el viento es fuerte Se me lleva la razón Porque el viento es fuerte, ah El amor es viejo, el amor es nuevo El amor es todo, el amor eres tú
Because the sky is blue It makes me cry Because the sky is blue ah
Porque el cielo es azul Me hace llorar Porque el cielo es azul, ah
You never give me your money/Nunca me das tu dinero (McCartney) You never give me your money You only give me your funny paper And in the middle of negotiations you break down
Nunca me das tu dinero Sólo me das tus tebeos Y en medio de las negociaciones te echas a llorar
I never give you my number I only give you my situation And in the middle of investigation I break down
Yo nunca te doy mi número Sólo te doy mi situación Y en medio de la investigación me echo a llorar
Out of college money spent See no future pay no rent All the money's gone, nowhere to go
Salir del colegio y gastar el dinero No veo futuro ni pago el alquiler Sin dinero ni lugar adonde ir
Any jobber got the sack Monday morning, turning back Yellow lorry slow, nowhere to go
Los chanchulleros despedidos De vuelta el lunes por la mañana Camión amarillo y lento, sin lugar adonde ir
But oh that magic feeling Nowhere to go Oh that magic feeling Nowhere to go, nowhere to go
Pero ¡oh, esta mágica sensación De no tener adonde ir! ¡Oh, esta mágica sensación De no tener adonde ir! ¡no tener adonde ir!
One sweet dream Pick up the bags and get in the limousine
Un dulce sueño Coge las maletas y sube a la limusina
Soon we'll be away from here Step on the gas and wipe that tear away
Pronto estaremos lejos de aquí Aprieta el acelerador y sécate esa lágrima
One sweet dream came true today Came true today Came true today
Un dulce sueño hoy se hizo realidad Hoy se hizo realidad Hoy se hizo realidad
One, two, three, four, five, six, seven All good children go to heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to heaven
Blanco, verde, azul y negro Los niños buenos van al cielo Blanco, verde, azul y negro Los niños buenos van al cielo
Sun King/Rey sol (Lennon) Here comes the Sun king Here comes the Sun king Everybody's laughing Everybody's happy Here comes the Sun king
Aquí llega el rey Sol Aquí llega el rey Sol Todo el mundo ríe Todo el mundo es feliz Aquí llega el Rey sol
Quando paramucho mi amore defelice corazon Mundo pararazzi mi amore chicka ferdy parasol Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel
Quando paramucho mi amore defelice corazon Mundo pararazzi mi amore chicka ferdy parasol Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel
Mean Mister Mustard/El miserable Sr. Mostaza (Lennon) Mean Mister Mustard sleeps in the park Shaves in the dark trying to save paper Sleeps in a hole in the road Saving up to buy some clothes Keeps a ten bob note up his nose Such a mean old man Such a mean old man His sister Pam works in a shop She never stops, she's a go-getter Takes him out to look at the Queen Only place that he's ever been Always shouts out something obscene Such a dirty old man Dirty old man
El miserable señor Mostaza duerme en el parque Se afeita a oscuras para ahorrar papel Duerme en un agujero del camino Ahora para comprar algo de ropa Guarda un billete de diez chelines en sus narices Es un viejo tan miserable Es un viejo tan miserable Su hermana Pam trabaja en una tienda No para y es muy emprendedora Le lleva a ver a la Reina Que es el único sitio donde ha estado Siempre grita alguna obscenidad Es un viejo tan sucio Sucio viejo
Polythene Pam/Pam Polietileno (Lennon)
Well you should see Polythene Pam She's so good-looking but she looks like a man Well you should see her in drag Dressed in her polythene bag Yes you should see Polythene Pam Yeah yeah yeah Get a dose of her in jackboots and kilt She's killer diller when she's dressed to the hilt She's the kind of a girl That makes the News of the World Yes you could say she was attractively built Yeah yeah yeah
Tendrías que ver a Pam Polietileno Es guapísima pero parece un hombre Tendrías que verla disfrazada de mujer vestida con su bolsa de Polietileno Sí, tendrías que ver a Pam Polietileno Yeah, yeah, yeah Échale un vistazo en botas y falda escocesa Está cañón cuando va de veintiún botones Es el tipo de chica Que da que hablar Sí, podría decirse que está muy bien hecha Yeah, yeah, yeah
She came in through the bathroom window/Entró por la ventana del baño (McCartney) Oh look out! She came in through the bathroom window Protected by a silver spoon But now she sucks her thumb and wanders By the banks of her own lagoon Didn't anybody tell her Didn't anybody see Sunday's on the phone to Monday Tuesday's on the phone to me She said she'd always been a dancer She worked at 15 clubs a day And though she thought I knew the answer Well I knew what I could not say And so I quit the police department And got myself a steady job And though she tried her best to help me She could steal but she could not rob Didn't anybody tell her Didn't anybody see Sunday's on the phone to Monday Tuesday's on the phone to me
¡Ojo! Entró por la ventana del baño Protegida por una cuchara de plata Pero ahora se chupa el dedo y se hace preguntas Junto a la orilla de su propia laguna ¿Es que nadie se lo dijo? ¿Es que nadie lo vio? Los domingos al teléfono hasta el lunes Los martes al habla conmigo Dijo que siempre había sido bailarina Que trabajaba en quince clubs al día Y aunque ella creía que yo sabía la respuesta Bueno, yo sabía lo que no podía decir Y así fue como dejé el departamento de policía Y me busqué un trabajo estable Y aunque ella hizo lo posible por ayudarme Sabía hurtar pero no robar ¿Es que nadie se lo dijo? ¿Es que nadie lo vio? Los domingos al teléfono hasta el lunes Los martes al habla conmigo
Golden slumbers/Sueños dorados (McCartney/Dekker) Once there was a way To get back homeward Once there was a way To get back home
Hubo una vez un camino Para volver a casa Hubo una vez un camino Para volver a casa
Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullaby
Duerme, canijo, no llores Que yo te arrullaré
Golden slumbers fill your eyes Smiles awake you when you rise Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullaby
Sueños dorados llenan tus ojos Te despiertan sonrisas al levantarte Duerme, cariño, no llores Que yo te arrullaré
Once there was a way To get back homeward Once there was a way To get back home Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullaby
Hubo una vez un camino Para volver a casa Hubo una vez un camino Para volver a casa Duerme, canijo, no llores Que yo te arrullaré
Carry that weight/Lleva esa carga (McCartney) Boy, you gotta carry that weight Carry that weight a long time Boy, you gotta carry that weight Carry that weight a long time
Muchacho, vas a llevar esa carga Vas a llevar esa carga mucho tiempo Muchacho, vas a llevar esa carga Vas a llevar esa carga mucho tiempo
I never give you my pillow I only send you my invitation And in the middle of the celebrations I break down
Yo nunca te doy mi almohada Sólo te mando invitaciones Y en medio de la fiesta me echo a llorar
Boy, you gotta carry that weight Carry that weight a long time Boy, you gotta carry that weight Carry that weight a long time
Muchacho, vas a llevar esa carga Vas a llevar esa carga mucho tiempo Muchacho, vas a llevar esa carga Vas a llevar esa carga mucho tiempo
The end/El fin (McCartney) Oh yeah Alright Are you going to be in my dreams Tonight
Oh yeah Muy bien ¿Estarás en mis sueños Esta noche?
And in the end The love you take Is equal to the love You make, ah
Y al final El amor que tomas Es igual al amor Que haces, ah
Her Majesty (Lennon/McCartney) Her Majesty's a pretty nice girl But she doesn't have a lot to say Her Majesty's a pretty nice girl But she changes from day to day
Su Majestad es una chica muy maja Pero no pinta gran cosa Su Majestad es una chica muy maja Pero cambia de día en día
I want to tell her that I love her a lot But I gotta get a bellyful of wine Her Majesty's a pretty nice girl Someday I'm going to make her mine, oh yeh Someday I'm going to make her mine
Me gustaría decirle que la quiero mucho Pero tendría que estar harto de vino Su Majestad es una chica muy maja Algún día será mía, oh yeah Algún día será mía
Let it be Aquí tienes disponibles las letras del último LP de los Beatles Let it be:
1. Two of us
7. Maggie Mae
2. Dig a pony
8. I've got a feeling
3. Across the universe
9. One after 909
4. I me mine
10. The long and winding road
5. Dig it
11. For you blue
6. Let it be
12. Get back
Two of us/Nosotros dos (McCartney) Two of us riding nowhere Spending someone's hard earned pay Two of us Sunday driving Not arriving on our way back home We're on our way home We're on our way home We're going home
Nosotros dos viajando sin rumbo Gastando la paga que alguien ganó duramente Tú y yo conduciendo en domingo Sin llegar al camino de vuelta a casa Vamos de camino a casa Vamos de camino a casa Vamos a casa
Two of us sending postcards Writing letters On my wall You and me burning matches Lifting latches on our way back home We're on our way home We're on our way home We're going home
Nosotros dos enviando postres Escribiendo cartas en mi pared Tú y yo quemando cerillas Tocando timbres al volver a casa Vamos de camino a casa Vamos de camino a casa Vamos a casa
You and I have memories Longer than the road that stretches out ahead
Tú y yo tenemos recuerdos Más largos que el camino que se abre ante nosotros
Two of us wearing raincoats Standing so low In the sun You and me chasing paper Getting nowhere on our way back home We're on our way home
Nosotros dos en gabardina Solos bajo el sol Tú y yo persiguiendo papel Sin llega a ninguna parte de vuelta a casa Vamos de camino a casa Vamos de camino casa
We're on our way home We're going home You and I have memories Longer than the road that stretches out ahead Two of us wearing raincoats Standing so low in the sun You and me chasing paper Getting nowhere on our way back home We're on our way home We're on our way home We're going home We're going home
Vamos a casa Tú y yo tenemos recuerdos Más largos que el camino que se abre ante nosotros Nosotros dos en gabardina Solos bajo el sol Tú y yo persiguiendo papel Sin llegar a ninguna parte de vuelta a casa Vamos de camino a casa Vamos de camino a casa Vamos a casa Vamos a casa
Dig a pony/Me gustan los ponis (Lennon) I dig a pony Well you can celebrate anything you want Yes you can celebrate anything you want Ooh
Me gustan los ponis Puedes celebrar lo que quieras Sí, puedes celebrar lo que quieras Ooh
I do a road hog Well you can penetrate any place you go Yes you can penetrate any place you go I told you so, all I want is you Everything has got to bejust like you want it to Because...
Soy un gamberro de la carretera Puedes pasar por cualquier sitio Sí, puedes pasar por cualquier sitio Ya te lo dije, sólo te quiero a ti Todo tiene que ser como tú quieres que sea Porque...
I pick a moon dog Well you can radiate everything you are Yes you can radiate everything you are Ooh Now I roll a stoney Well you can imitate everyone you know Yes you can imitate everyone you know I told you so, all I want is you Everything has got to be just like you want it to Because... Now I feel the wind blow Well you can indicate everything you see Yes you can indicate everything you see Ooh
Cojo un perro de luna Puedes irradiar todo lo que seas Sí, puedes irradiar todo lo que seas Ooh Ahora me lío un canuto Puedes imitar a toda la gente que conoces Sí, puedes imitar a toda la gente que conoces Ya te lo dije, sólo te quiero a ti Todo tiene que ser como tú quieres que sea Porque... Ahora siento como sopla el viento Puedes señalar todo lo que veas Sí, puedes señalar todo lo que veas Ooh Me gustaban los ponis
I dug a pony Well you can syndicate any boat you row Yes you can syndicate any boat you row I told you so, all I want is you Everything has got to be just like you want it to Because...
Puedes sindicar cualquier bote de remos Sí, puedes suplicar cualquier bote de remos Ya te lo dije, sólo te quiero a ti Todo tiene que ser como tú quieres que sea Porque...
Across the universe/A través del universo (Lennon) Words are flying out like endless rain into a paper cup They slither while they pass They slip away across the universe Pools of sorrow, waves of joy are drifting through my open mind Possessing and caressing me Jai Guru De Va Om Nothing's gonna change my world Nothing's gonna change my world
Las palabras surgen a raudales como una lluvia infinita en un vaso de papel Se deslizan al pasar Desaparecen a través del universo Charcos de tristeza, olas de alegría flotan en mi mente abierta Poseyéndome y acariciándome Jai Guru De Va Om Nada cambiará mi mundo Nada cambiará mi mundo
Images of broken light which dance before me like a million eyes That call me on and on across the universe Thoughts meander like a restless wind inside a letter box They tumble blindly as they make their way across the universe Jai Guru De Va Om Nothing's gonna change my world Nothing's gonna change my world
Imágenes de luz encima bañando ante mí como un millón de ojos Que me llaman y me llaman a través del universo Pensamientos serpenteando como un viento inquieto en un buzón Tambaleándose ciegamente en su camino a través del universo Jai Guru De Va Om Nada cambiará mi mundo Nada cambiará mi mundo
Sounds of laughter shades of earth are ringing through my open views Inciting and inviting me Limitless undying love which shines around me like a million suns It calls me on and on across the universe Jai Guru De Va Om Nothing's gonna change my world Nothing's gonna change my world
Sonidos de risas y sombras de tierra resuman en mi vista abierta Incitándome e invitándome Un amor imperecedero y sin límites brilla a mí alrededor como un millón de soles Llamándome y llamándome a través del universo Jai Guru De Va Om Nada cambiará mi mundo Nada cambiará mi mundo
I me mine/Yo mi mío (Harrison)
All through the day I me mine, I me mine, I me mine All through the night I me mine, I me mine, I me mine Now the frightened are leaving it Everyone's weaving it Going on strong all the time All through the day I me mine
Todo el día Yo mí mío, yo mí mío, yo mí mío Toda la noche Yo mí mío, yo mí mío, yo mí mío Los asustados lo abandonan Todos lo despiden Pero sigue con fuerza todo el tiempo Todo el día Yo mí mío
I me me mine I me me mine I me me mine I me me mine
Yo mí mí mío Yo mí mí mío Yo mí mí mío Yo mí mí mío
All I can hear I me mine, I me mine, I me mine Even those tears I me mine, I me mine, I me mine No one's frightened of playing it Everyone's saying it Flowing more freely than wine All through the night I me mine
Lo único que oigo Yo mí mío, yo mí mío, yo mí mío A pesar de las lágrimas Yo mí mío, yo mí mío, yo mí mío Nadie time miedo de jugarlo Todos lo dicen Corre más libre que el vino Todo el día Yo mí mío
I me me mine I me me mine I me me mine I me me mine
Yo mí mí mío Yo mí mí mío Yo mí mí mío Yo mí mí mío
All I can hear I me mine, I me mine, I me mine Even those tears I me mine, I me mine, I me mine No one's frightened of playing it Everyone's saying it Flowing more freely than wine All through the day I me mine
Lo único que oigo Yo mí mío, yo mí mío, yo mí mío A pesar de las lágrimas Yo mí mío, yo mí mío, yo mí mío Nadie time miedo de jugarlo Todos lo dicen Corre más libre que el vino Toda la noche Yo mí mío
Dig it/Capta (Lennon/McCartney/Harrison/Starr) Like a rolling stone A like a rolling stone Like the FBI And the CIA And the BBC BB King And Doris Day
Como una piedra rodante Como una piedra rodante Como el FBI Y la CIA Y la BBC BB King Y Doris Day
Matt Busby Dig it Dig it Dig it Dig it
Man Busby Capta Capta Capta Capta
Let it be/Déjalo estar (McCartney) When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom Let it be And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be
Cuando tengo momentos de angustia La madre María se acerca a mí Diciendo sabias palabras Déjalo estar Y en mis horas de oscuridad Ella se queda delante de mí Diciendo sabias palabras Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar
And when the broken hearted people Living in the world agree There will be an answer Let it be For though they may be parted There is still a chance that they will see There will be an answer Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be There will be an answer Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be
Y cuando los desconsolados Que viven en el mundo se pongan de acuerdo Habrá una respuesta Déjalo estar Porque aunque vivan separados Todavía hay una posibilidad de que puedan ver Habrá una respuesta Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Habrá una respuesta Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar
Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be And when the night is cloudy There is still a light that shines on me Shine on until tomorrow Let it be I wake up to the sound of music Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom
Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar Y cuando la noche está nublada Todavía hay una luz que brilla sobre mí Que brilla hasta mañana Déjalo estar Me despierto al sonido de la música
Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be There will be an answer Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be
La madre María se acerca a mí Diciendo sabias palabras Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Habrá una respuesta Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar
Maggie Mae (Canción popular) Oh dirty Maggie Mae they have taken her away And she never walk down Lime Street any more Oh the judge he guilty found her For robbing a homeward bounder That dirty no good robbin' Maggie Mae To the port of Liverpool They returned me to Two pounds ten a week, that was my pay
Oh sucia Maggie Mae, la han llevado lejos Y nunca má baja por la calle Lima Oh el juez la ha declarado culpable Por robar un límite hacia casa Eso suciamente no es un buen robo MAggie Mae Al puerto de Liverpool Me han regresado Dos libras con diez a la semana, esa era mi paga
I've got a feeling/Tengo una sensación (Lennon/McCartney) I've got a feeling A feeling deep inside Oh yeah, oh yeah I've got a feeling A feeling I can't hide Oh no, oh no, oh no Yeah, I've got a feeling
Tengo una sensación Una sensación muy dentro de mí Oh sí, oh sí Tengo una sensación Una sensación que no puedo ocultar Oh no, oh no Sí, tengo una sensación
Oh please believe me I'd hate to miss the train Oh yeah, oh yeah And if you leave me I won't be late again Oh no, oh no, oh no Yeah, I've got a feeling
Por favor, créeme Sería horrible que perdiera el tren Oh sí, oh sí Y si tú me dejas Nunca más llegaré tarde Oh no, oh no, oh no Sí, tengo una sensación
All these years I've been wandering around Wondering how come nobody told me All that I was looking for was somebody Who looked like you
Todos estos años dando vueltas Preguntándome porqué nadie me dijo Que lo único que buscaba era alguien Que se pareciera a ti
I've got a feeling That keeps me on my toes Oh yeah, oh yeah I've got a feeling I think that everybody knows Oh yeah, oh yeah Oh yeah, yeah, yeah I've got a feeling
Tengo una sensación Que me mantiene despierto Oh sí, oh si Tengo una sensación Creo que todos lo saben Oh sí, oh sí Oh sí, sí, sí Tengo una sensación
Everybody had a hard year Everybody had a good time Everybody had a wet dream Everybody saw the sunshine Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Todo el mundo tuvo un mal año Todo el mundo pasó un buen rato Todo el mundo tuvo un sueño húmedo Todo el mundo vio el sol Oh sí, oh sí, oh sí
Everybody had a good year Everybody let their hair down Everybody pulled their socks up Everybody put their foot down Oh yeah
Todo el mundo tuvo un buen año Todo el mundo se dejó el pelo largo Todo el mundo hizo un esfuerzo Todo el mundo puso los pies en el suelo Oh, sí
One after 909/El de después de las 9.09 (Lennon) My baby says she's travelling on the One after Nine-O-Nine I said "Move over honey I'm travelling on that line" I said "Move over" once "Move over" twice "Come on baby don't be cold as ice" I said "I'm travelling on the One after Nine-ONine"
Mi nena dice que va a coger el de después de las 9.09 Le dije, "Hazme sitio, encanto Yo cojo esa línea" Le dije, "Hazme sitio" una vez "Hazme sitió" dos veces "Venga, nena, no seas como un témpano de hielo" Le dije "Yo cojo el de después de las 9.09"
I begged her not to go and I begged her on my bended knees You're only fooling round You're only fooling round with me I said "Move over" once "Move over" twice "Come on baby don't be cold as ice" I said "I'm travelling on the One after Nine-ONine"
Le supliqué que no se marchara, se lo pedí de rodillas "Sólo estás jugando Sólo estás jugando conmigo" Le dije, "Hazme sitio" una vez "Hazme sitio" dos veces "Venga, nena, no seas como un témpano de hielo" Le dije "Yo cojo el de después de las 9.09"
I got my bag, run to the station
Cojo mi bolsa, como a la estación
Railman says "You've got the the wrong location" Pick up my bag, run right home Then I find I've got the number wrong Well I said "I'm travelling on the One after Nine-O-Nine" I said "Move over honey I'm travelling on that line" I said "Move over" once "Move over" twice "Come on baby don't be cold as ice" I said "I'm travelling on the One after Nine-ONine"
El revisor me dice "Te has equivocado de destino" Agarro mi bolsa, corro a casa Entonces me doy cuenta de que me equivoqué de número Le dije "Yo cojo el de después de las 9.09" Le dije, "Hazme sitio, encanto Yo cojo esa línea" Le dije, "Hazme sitio" una vez "Hazme sitio" dos veces "Venga, nena, no seas como un témpano de hielo" Le dije "Yo cojo el de después de las 9.09"
The long and winding road/El largo y sinuoso camino (McCartney) The long and winding road That leads to your door Will never disappear I've seen that road before It always leads me here leads me to your door
El largo y sinuoso camino Que lleva a tu puerta Nunca desaparecerá Ya he visto antes ese camino Siempre me trae aquí Llévame a tu puerta
The wild and windy night The rain washed away Has left a pool of tears Crying for the day Why leave me standing here Let me know the way
La noche de viento y tormenta Que la lluvia se llevó Ha dejado un charco de lágrimas Que implora el día ¿Por qué me dejaste aquí? Dime cuál es el camino
Many times I've been alone And many times I've cried Anyway you'll never know The many ways I've tried But still they lead me back To the long and winding road You left me standing here A long, long time ago Don't leave me waiting here Lead me to you door
Muchas veces he estado solo Y muchas veces he llorado De cualquier forma tú nunca sabrás Los muchos rumbos que he tomado Pero todos ellos me devuelven Al largo y sinuoso camino Tú me dejaste aquí Hace mucho, mucho tiempo No me dejes aquí esperando Llévame a tu puerta
For you blue/Para ti triste (Harrison)
Because you're sweet and lovely girl I love you Because you're sweet and lovely girl It's true I love you more than ever girl I do
Porque eres dulce y encantadora, niña Te quiero Porque eres dulce y encantadora, niña Es verdad Te quiero más que nunca, niña De verdad
I want you in the morining light I love you I want you at the moment I feel blue I'm living every moment girl For you
Te deseo al alba Te quiero Te deseo en el momento Que estoy triste Niña, vivo cada momento Por ti
I've loved you from the moment I saw you You looked at me That's all you had to do I feel it now I hope you feel it too
Te quiero desde el momento Que te vi Tú me miraste No tuviste que hacer nada más Ahora lo siento así Espero que lo sientas tú también
Because you're sweet and lovely girl I love you Because you're sweet and lovely girl It's true I love you more than ever girl I do
Porque eres dulce y encantadora, niña Te quiero Porque eres dulce y encantadora, niña Es verdad Te quiero más que nunca, niña De verdad
Get back/Vuelve (McCartney) Jojo was a man who thought he was a loner But he knew it wouldn't last Jojo left his home in Tucson, Arizona For some California grass Get back, get back Get back to where you once belonged Get back, get back. Get back to where you once belonged Get back Jojo
Jojo era un hombre que se creía un solitario Pero sabía que eso no duraría Jojo dejó su casa en Tucson, Arizona Por un poco de hierba de California Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, Jojo
Go home Get back, get back Back to where you once belonged Get back, get back Back to where you once belonged Get back Jo
Vuelve a casa Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, Jo
Sweet Loretta Martin thought she was a woman
La dulce Loretta Martin creía que era una mujer
But she was another man All the girls around her say she's got it coming But she gets it while she can Oh get back, get back Get back to where you once belonged Get back, get back Get back to where you once belonged Get back Loretta
Pero era otro hombre Todas las chicas le decían que algún día lo pagaría Pero ella lo aprovecha mientras puede Oh vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, Loretta
Go home Oh get back, get back Get back to where you once belonged Get back, get back Get back to where you once belonged Get back
Vuelve a casa Oh vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Oh vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve
Past masters one Aquí tienes disponibles las letras del LP recopilatorio Past masters one:
1. Love me do
10. Long tall sally
2. From me to you
11. I Call your name
3. Thank you girl
12. Slow down
4. She loves you
13. Matchbox
5. I'll get you
14. I feel fine
6. I Want to hold your hand
15. She's a woman
7. This boy
16. Bad boy
8. Komm, gib mir deine Hand
17. Yes it is
9. Sie liebt dich
18. I'm down
Love me do/Ámame (Lennon/McCartney) Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
Someone to love Somebody new Someone to love Someone like you
Amar a alguien Alguien a quien no conozca Amar a alguien Alguien como tú
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do
Oh oh, ámame
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do Yeah, love me do Whoa, oh, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame Sí, ámame Oh oh, oh, ámame
From me to you/De mi para ti (Lennon/McCartney) If there's anything that you want If there's anything I can do Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Si hay algo que quieras Si hay algo que yo pueda hacer Sólo tienes que pedírmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
I've got everything that you want Like a heart that is oh, so true Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Tengo todo lo que quieras Como un corazón que es, oh, tan fiel Sólo tienes que pedirmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
I got arms that long to hold you And keep you by my side I got lips that long to kiss you And keep you satisfied
Tengo unos brazos que anhelan abrazarte Y tenerte a mi lado Tengo unos labios que anhelan besarte Y tenerte contenta
If there's anything that you want If there's anything I can do Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Si hay algo que quieras Si hay algo que yo pueda hacer Sólo tienes que pedírmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
I got arms that long to hold you And keep you by my side I got lips that long to kiss you And keep you satisfied, oooh
Tengo unos brazos que anhelan abrazarte Y tenerte a mi lado Tengo unos labios que anhelan besarte Y tenerte contenta
If there's anything that you want If there's anything I can do Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Si hay algo que quieras Si hay algo que yo pueda hacer Sólo tienes que pedírmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
Thank you girl/Gracias chica (Lennon/McCartney)
Oh, oh, you've been good to me You made me glad when I was blue And eternally I'll always be in love with you And all I gotta do is thank you girl, thank you girl
Oh oh, te has portado tan bien conmigo Me alegraste cuando estaba triste Y eternamente estaré enamorado de ti Sólo me queda dame las gracias, chica, gracias, chica
I could tell the world a thing or two about our love I know little girl, only a fool would doubt our love And all I gotta do is thank you girl, thank you girl Thank you girl for loving me the way that you do The way that you do That's the kind of love That is too good to be true And all I gotta do is thank you girl, thank you girl
Podría contarle al mundo un par de cosas sobre nuestro amor Lo sé, chiquilla, sólo un idiota dudaría de nuestro amor Y sólo me queda darte las gracias, chica, gracias, chica Gracias, chica, por amarme así Así Es un amor demasiado bueno para ser verdad Y sólo me queda darte las gracias, chica, gracias, chica
Oh, oh, you've been good to me You made me glad when I was blue And eternally I'll always be in love with you And all I gotta do is thank you girl, thank you girl Oh, oh, oh
Oh oh, te has portado tan bien conmigo Me alegraste cuando estaba triste Y eternamente estaré enamorado de ti Sólo me queda darte las gracias, chica, gracias, chica Oh oh oh
She loves you/Ella te quiere (Lennon/McCartney) She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah
Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí sí
You think you lost your love When I saw her yesterday It's you she's thinking of And she told me what to say She says she loves you And you know that can't be bad Yes, she loves you And you know you should be glad. Ooh!
Crees que has perdido a tu amor Bueno, yo la vi ayer Sólo piensa en ti Y me dio este mensaje Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
She said you were to know That she almost lost her mind And now she says she knows You're not the hurting kind She says she loves you And you know that can't be bad Yes, she loves you
Me dijo que le hiciste daño Que casi se volvió loca Pero ahora dice que sabe Que tú no eres de los que hieren a la gente Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere
And you know you should be glad. Ooh!
Y ¿sabes?, deberías estar contento
She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah And with a love like that You know you should be glad
Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Y con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento
You know it's up to you I think it's only fair Pride can hurt you too Apologize to her Becausa she loves you And you know that can't be bad Yes, she loves you And you know you should be glad
Sabes que depende de ti Creo que es lo justo El orgullo puede hacerte daño Pero pídele perdón Porque ella te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, ella te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah With a love like that You know you should be glad With a love like that You know you should be glad With a love like that You know you should be glad Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah
Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Sí sí sí Sí sí sí sí
I'll get you/Te conseguiré (Lennon/McCartney) Oh yeh, oh yeh. Imagine, I'm in love with you It's easy 'cos I know I've imagined, I'm in love with you Many, many, many times before
Oh sí, oh sí Imagina que estoy enamorado de ti Es fácil, yo ya lo he hecho He imaginado que estaba enamorado de ti Tantas, tantas, tantas veces
It's not like me to pretend But I'll get you in the end Yes I will, I'll get you in the end Oh yeh, oh yeh
Yo no soy de ésos que se las dan Pero al final te conseguiré Sí, lo haré, al final te conseguiré Oh sí, oh sí
I think about you night and day I need you 'cos it's true When I think about you, I can say I'm never, never, never, never blue
Pienso en ti noche y día Te necesito, y es verdad Cuando pienso en ti, puedo decir Que nunca, nunca, nunca estoy triste
So I'm telling you, my friend That I'll get you, I'll get you in the end Yes I will, I'll get you in the end
Así que escucha, amiga Te conseguiré, al final te conseguiré Sí, lo haré, al final te conseguiré
Oh yeh, oh yeh
Oh sí, oh sí
Well, there's gonna be a time Well I'm gonna change your mind So you might as well resign yourself to me Oh yeh
Llegará el momento En que haré que cambies de idea Así que más te vale qué te resignes Oh sí
Imagine, I'm in love with you It's easy 'cos I know I've imagined, I'm in love with you Many, many, many times before
Imagina que estoy enamorado de ti Es fácil, yo ya lo he hecho He imaginado que estaba enamorado de ti Tantas, tantas, tantas veces
It's not like me to pretend But I'll get you, I'll get you in the end Yes I will, I'll get you in the end Oh yeh, oh yeh
Yo no soy de ésos que se las dan Pero al final te conseguiré Sí, lo haré, al final te conseguiré Oh sí, oh sí
I want to hold your hand/Quiero coger tu mano (Lennon/McCartney) Oh yeah, I'll tell you something I think you'll understand When I'll say that something I want to hold your hand I want to hold your hand I want to hold your hand
Oh sí, voy a decirte algo Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano
Oh please, say to me You'll let me be your man And please, say to me You'll let me hold your hand Now let me hold your hand I wanna hold your hand
Oh por favor, dime Que me dejarás ser tu hombre Y por favor, dime Que me dejarás coger tu mano Déjame coger tu mano Quiero coger tu mano
And when I touch you I feel happy inside It's such a feeling that my love I can't hide, I can't hide, I can't hide
Cuando te toco, me siento tan feliz Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No pueda ocultarlo, no puedo ocultarlo
Yeah, you've got that something I think you'll understand When I'll say that something I want to hold your hand I want to hold your hand I want to hold your hand And when I touch you I feel happy inside It's such a feeling that my love
Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Cuando te toco, me siento tan felá Es una sensación tal que no puedo ocultar
I can't hide, I can't hide, I can't hide Yeh, you've got that something I think you'll understand When I'll feel that something I want to hold your hand I want to hold your hand I want to hold your hand
mi amor No puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando siento eso Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano
This boy/Este chico (Lennon) That boy took my love away He'll regret it someday But this boy wants you back again
Ese chico se llevó a mi amor Algún día lo lamentará Pero este chico quiere que vuelvas
That boy isn't good for you Tho' he may want you too This boy wants you back again
Ese chico no te conviene Aunque quizá tambien te desee Este chico quiere que vuelvas
Oh, and this boy would be happy Just to love you, buy oh my That boy won't be happy Till he's seen you cry
Oh y éste chico sería feliz Sólo con amarte, pero, oh, vaya Ese chico no estará contento Hasta verte llorar
This boy wouldn't mind the pain Would always feel the same If this boy gets you back again
A este chico no le importa el dolor Siempre sentirá lo mismo Si este chico te tuviera otra vez
This boy This boy
Este chico Este chico
Komm, gib mir deine Hand/Quiero coger tu mano (Lennon/McCartney) Oh, komm doch Komm zu mir Du nimmst mir den Verstand Oh, komm doch Komm zu mir Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand
Oh sí, voy a decirte algo Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Oh por favor, dime
Oh, du bist so schön Schön wie ein Diamant Ich will mit dir gehen Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand In deinen Armen bin ich glücklich und froh Das war noch nie bei einer andern Einmal so Einmal so Einmal so Oh, komm doch... In deinen Armen bin ich glücklich und froh... Oh, du bist so schön...
Que me dejarás ser tu hombre Y por favor, dime Que me dejarás coger tu mano Déjame coger tu mano Quiero coger tu mano Cuando te toco, me siento tan feliz Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No pueda ocultarlo, no puedo ocultarlo Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Cuando te toco, me siento tan felá Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando siento eso Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano
Sie liebt dich/Ella te quiere (Lennon/McCartney) Sie liebt dich Sie liebt dich Sie liebt dich
Ella te quiere Ella te quiere Ella te quiere
Du glaubst sie liebt nur mich? Gestern hab' ich sie gesehen Sie denkt ja nur an dich Und du solltest zu ihr gehen
Crees que has perdido a tu amor Bueno, yo la vi ayer Sólo piensa en ti Y me dio este mensaje Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
Oh, ja sie liebt dich Schöner kann es gar nicht sein Ja, sie liebt dich Und da solltest du dich freu'n Du hast ihr weh getan Sie wusste nicht warum Du warst nicht schuld daran
Me dijo que le hiciste daño Que casi se volvió loca Pero ahora dice que sabe Que tú no eres de los que hieren a la gente
Und drehtest dich nicht um Oh, ja sie liebt dich... Sie liebt dich Sie liebt dich Denn mit dir allein kann sie nur glücklich sein Du musst jetzt zu ihr gehen Entschuldigst dich bei ihr Ja, das wid sie verstehen Und dann verzeiht sie dir Sie liebt dich Sie liebt dich Denn mit dir allein kann sie nur glücklich sein
Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Y con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Sabes que depende de ti Creo que es lo justo El orgullo puede hacerte daño Pero pídele perdón Porque ella te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, ella te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Sí sí sí Sí sí sí sí
Long tall sally (Johnson/Penniman/Blackwell) Gonna tell Aunt Mary 'bout Uncle John He says he has the blues but he has a lotta fun Oh baby, Ye-e-e-eh baby Woo-o-o-oh baby Havin' me some fun tonight Well, long tall Sally has a lot on the ball And nobody cares if she's long and tall Oh baby Ye-e-e-eh baby Woo-o-o-oh baby Havin' me some fun tonight Well, I saw Uncle John with long tall Sally He saw Aunt mary cummin' and he ducked
back in the alley Oh baby Ye-e-e-eh baby Woo-o-o-oh baby Havin' me some fun tonight We're gonna have some fun tonight Gonna have some fun tonight We're gonna have some fun tonight Everything will be alright We're gonna have some fun Gonna have some fun tonight We're gonna have some fun tonight Gonna have some fun tonight We're gonna have some fun tonight Everything will be alright We're gonna have some fun Gonna have some fun tonight
I call your name/Grito tu nombre (Lennon) I call your name But you're not there Was I to blame For being unfair? Oh I can't sleep at night Since you've been gone I never weep at night I can't go on.
Grito tu nombre Pero no estás ¿Tuve yo la culpa De ser injusto? Oh, no puedo dormir por la noche Desde que te fuiste Nunca lloro de noche No puedo seguir así
Don't you know I can't take it I don't know who can I'm not goin' to make it I'm not that kind of man
¿No sabes que no puedo aguantarlo? No sé quién podría No podré resistirlo No soy de esos hombres
Oh I can't sleep at night But just the same I never weep at night I call your name
Oh, no puedo dormir por la noche Pero es igual Nunca lloro de noche Grito tu nombre
Don't you know I can't take it I don't know who can I'm not goin' to make it I'm not that kind of man
¿No sabes que no puedo aguantarlo? No sé quién podría No podré resistirlo No soy de esos hombres
Oh I can't sleep at night But just the same I never weep at night
Oh, no puedo dormir por la noche Pero es igual Nunca lloro de noche
I call your name I call your name
Slow Down (Williams) Well, come on pretty baby, won't you walk with me? Come on, pretty baby, won't you talk with me? Come on pretty baby, give me one more chance Try to save our romance! Slow down, baby, now you're movin' way too fast You gotta gimme little lovin', gimme little lovin' Ow! if you want our love to last Well, I used to walk you home, baby, after school Carry your books home, too But now you got a boyfriend down the street Baby what you're tryin' to do? You better slow down! Baby, now you're movin' way too fast You gotta gimme little lovin', gimme little lovin' Bbbbb! if you want our love to last Well you know that I love you, tell the world I do Come on, pretty baby, why can't you be true? I need your baby, oh so bad The best little woman I ever had Slow down, baby, now you're movin' way too fast You gotta gimme little lovin', gimme little lovin' Ow! if you want our love to last
Grito tu nombre Grito tu nombre
Matchbox (Perkins) I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I ain't got no matches but I sure got a long way to go I'm an ol' poor boy, and I'm a long way from home I'm an ol' poor boy, and I'm a long way from home I'll never be happy cause everything I've ever did was wrong Well, If you don't want my peaches honey please don't shake my tree Well, If you don't want my peaches honey please don't shake my tree I got news for you baby, leave me here in misery Well, let me be your little dog, till your big dog comes Well, let me be your little dog, till your big dog comes And when your big dog gets here, watch how your puppy dog runs I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I ain't got no matches but I sure got a long way to go
I feel fine/Me siento bien (Lennon) Baby's good to me, you know She's happy as can be, you know She said so I'm in love with her and I feel fine
Mi chica se porta tan bien conmigo Es la mar de feliz Eso es lo que dice Estoy enamorado de ella y me siento bien
Baby says she's mine, you know She tells me all the time, you know She said so
Mi chica dice que es mĂa Me lo dice siempre Eso es lo que dice
I'm in love with her and I feel fine
Estoy enamorado de ella y me siento bien
I'm so glad that she's my little girl She's so glad, she's telling all the world That here baby buys her things, you know He buys her diamond rings, you know She said so. She's in love with me and I feel fine
Estoy tan contento de que sea mi chica Es tan feliz, ledice a todo el mundo Que su chico le compra cosas, ¿sabes? Que le compra anillos de diamantes Eso es lo que dice Está enamorada de mí.y me siento bien
Baby says she's mine, you know She tells me all the time, you know She said so I'm in love with her and I feel fine
Mi chica dice que es mía Me lo dice siempre Eso es lo que dice Estoy enamorado de ella y me siento bien
I'm so glad that she's my little girl She's so glad, she's telling all the world That her baby buys her things, you know He buys her diamond rings, you know She said so She's in love with me and I feel fine
Estoy tan contento de que sea mi chica Es tan feliz, le dice a todo el mundo Que su chico le compra cosas, ¿sabes? Que le compra anillos de diamantes Eso es lo que dice Está enamorada de mí y me siento bien
She's a woman/Es una mujer (Lennon/McCartney) My love don't give me presents I know that she's no peasant Only ever has to give me love forever and forever My love don't give me presents Turn me on when I get lonely People tell me that she's only foolin' I know she isn't She don't give the boys the eye She hates to see me cry She is happy just to hear me say That I will never leave her She don't give the boys the eye She will never make me jealous Gives me all her time as well as lovin' Don't ask me why She's a woman who understands She's a woman who loves her man My love don't give me presents I know that she's no peasant
Mi amor no me hace regalos Sé que no es ninguna boba Sólo tiene que darme amor eternamente Mi amor no me hace regalos Me excita cuando me siento solo La gente dice que me toma el pelo Yo sé que no No coquetea con los chicos Le fastidia verme llorar Es feliz con sólo oírme decir Que nunca la dejaré No coquetea con los chicos Nunca me pone celoso Me da todo su tiempo y su amor No me preguntes por qué Es una mujer que comprende Es una mujer que ama a su hombre Mi amor no me hace regalos Sé que no es ninguna boba Sólo tiene que darme amor eternamente
Only ever has to give me love forever and forever My love don't give me presents Turn me on when I get lonely People tell me that she's only foolin' I know she isn't She's a woman who understands She's a woman who loves her man My love don't give me presents I know that she's no peasant Only ever has to give me love forever and forever My love don't give me presents Turn me on when I get lonely People tell me that she's only foolin' I know she isn't She's a woman She's a woman
Bad boy (Williams) A bad little kid moved into my neighborhood He won't do nothing right just sitting down and looks so good He don't want to go to school and learn to read and write Just sits around the house and plays the rock and roll music all night Well, he put some tacks on teachers chair Puts some gum in little girl's hair Hey, junior, behave yourself Buys every rock and roll book on the magazine stand Every dime that he get is lost to the jukebox man Well he worries his teacher till at night she's ready to poop From rocking and a-rolling spinning in a hula hoop Well this rock and roll has got to stop Junior's head is hard as rock Now, junior, behave yourself
Mi amor no me hace regalos Me excita cuando me siento solo La gente dice que me toma el pelo Yo sé que no Es uña mujer que comprende Es una mujer que ama a su hombre Mi amor no me hace regalos Sé que no es ninguna boba Sólo tiene que darme amor eternamente Mi amor no me hace regalos Me excita cuando me siento solo La gente dice que me toma el pelo Yo sé que no Es una mujer Es una mujer
Going tell your mama you better do what she said Get to the barber shop and get that hair cut off your head Threw the canary and you fed it to the neighbors cat You gave the cocker spaniel a bath in mother's laundramat Well, mama's head has got to stop Junior's head is hard as rock Now, junior, behave yourself
Yes it is/Sí, lo es (Lennon) If you wear red tonight Remember what I said tonight For red is the colour that my baby wore And what is more, it's true Yes it is
Si vas de rojo esta noche Recuerda lo que te dije esta noche Pues rojo es el color que llevaba mi chica Y además es verdad Sí, lo es
Scarlet were the clothes she wore Everybody knows I've sure I would remember all the things we planned Understand, it's true Yes it is, it's true Yes it is
Escarlata eran los vestidosque llevaba Estoy seguro de que todos lo saben Recuerdo todas las cosas que planeamos Compréndelo, es verdad Sí,lo es, es verdad Sí,lo es
I could be happy with you by my side If I could forget her But it's my pride Yes it is, yes it is, oh yes it is, yeah
Sería feliz contigo a mi lado Si pudiera olvidarla Pero es por orgullo Sí, lo es, sí, lo es, oh sí, lo es
Please don't wear red tonight This is what I said tonight For red is the colour that will make me blue In spite of you, it's true Yes it is, it's true Yes it is
Por favor, no vayas de rojo esta noche Es lo que te dije esta noche Pues rojo es el color que me pone triste A pesar de ti, es verdad Sí, lo es, es verdad Sí, lo es
I could be happy with you by my side If I could forget her, but it's my pride Yes it is, yes it is Oh, yes it is, yeah
Sería feliz colitigo a mi lado Si pudiera olvidarla Pero es por orgullo Sí, lo es, sí, lo es, oh sí, lo es
Please don't wear red tonight This is what I said tonight For red is the colour that will make me blue In spite of you, it's true Yes it is, it's true
Por favor, no vayas de rojo esta noche Es lo que te dije esta noche Pues rojo es el color que me pone triste A pesar de ti, es verdad Sí, lo es, es verdad
Yes it is, it's true
Sí, lo es, es verdad
I'm down (McCartney/Lennon) You telling lies thinking I can't see You don't cry 'cos you're laughing at me I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down (I'm really down) How can you laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm down Man buys ring woman throws it away Same 'ol thing happens everyday I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down (I'm really down) How can you laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm down We're all alone and there's nobody else You still moan: "Keep your hands to yourself!" I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down (I'm really down) How can you laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm down Don't you know that I'm down (I'm really down) Don't you know that I'm down (I'm really down) Down on the ground (I'm really down) Don't you know that I'm down (I'm really down) Down, down, down.
Mientes creyendo que no me doy cuenta No puedes llorar porque te estás riendo de mí Estoy deprimido (Muy deprimido) Estoy deprimido (Por los suelos) Estoy deprimido (Muy deprimido) ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy drprimido? ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? El hombre compra el anillo y la mujer lo tira Lo mismo de cada día Estoy deprimido (Muy deprimido) Estoy deprimido (Por los suelos) Estoy deprimido (Muy deprimido) ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? Estamos solos sin nadie Y aún te quejas "Las manos quietas" Estoy deprimido (muy deprimido) Estoy deprimido (por los suelos) Estoy deprimido (muy deprimido) ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido?, oh sí
Past masters one
Aquí tienes disponibles las letras del LP recopilatorio Past masters one:
1. Love me do
10. Long tall sally
2. From me to you
11. I Call your name
3. Thank you girl
12. Slow down
4. She loves you
13. Matchbox
5. I'll get you
14. I feel fine
6. I Want to hold your hand
15. She's a woman
7. This boy
16. Bad boy
8. Komm, gib mir deine Hand
17. Yes it is
9. Sie liebt dich
18. I'm down
Love me do/Ámame (Lennon/McCartney) Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
Someone to love Somebody new Someone to love Someone like you
Amar a alguien Alguien a quien no conozca Amar a alguien Alguien como tú
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame
Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do Yeah, love me do
Amor, ámame Tú sabes que yo te amo Que siempre te seré fiel Así que, por favor, ámame Oh oh, ámame Sí, ámame
Whoa, oh, love me do
Oh oh, oh, ámame
From me to you/De mi para ti (Lennon/McCartney) If there's anything that you want If there's anything I can do Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Si hay algo que quieras Si hay algo que yo pueda hacer Sólo tienes que pedírmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
I've got everything that you want Like a heart that is oh, so true Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Tengo todo lo que quieras Como un corazón que es, oh, tan fiel Sólo tienes que pedirmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
I got arms that long to hold you And keep you by my side I got lips that long to kiss you And keep you satisfied
Tengo unos brazos que anhelan abrazarte Y tenerte a mi lado Tengo unos labios que anhelan besarte Y tenerte contenta
If there's anything that you want If there's anything I can do Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Si hay algo que quieras Si hay algo que yo pueda hacer Sólo tienes que pedírmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
I got arms that long to hold you And keep you by my side I got lips that long to kiss you And keep you satisfied, oooh
Tengo unos brazos que anhelan abrazarte Y tenerte a mi lado Tengo unos labios que anhelan besarte Y tenerte contenta
If there's anything that you want If there's anything I can do Just call on me and I'll send it along With love from me to you
Si hay algo que quieras Si hay algo que yo pueda hacer Sólo tienes que pedírmelo y te lo enviaré Con amor, de mí para ti
Thank you girl/Gracias chica (Lennon/McCartney) Oh, oh, you've been good to me You made me glad when I was blue And eternally I'll always be in love with you And all I gotta do is thank you girl, thank you girl
Oh oh, te has portado tan bien conmigo Me alegraste cuando estaba triste Y eternamente estaré enamorado de ti Sólo me queda dame las gracias, chica, gracias, chica
I could tell the world a thing or two about our love
Podría contarle al mundo un par de cosas sobre nuestro amor
I know little girl, only a fool would doubt our love And all I gotta do is thank you girl, thank you girl Thank you girl for loving me the way that you do The way that you do That's the kind of love That is too good to be true And all I gotta do is thank you girl, thank you girl Oh, oh, you've been good to me You made me glad when I was blue And eternally I'll always be in love with you And all I gotta do is thank you girl, thank you girl Oh, oh, oh
Lo sé, chiquilla, sólo un idiota dudaría de nuestro amor Y sólo me queda darte las gracias, chica, gracias, chica Gracias, chica, por amarme así Así Es un amor demasiado bueno para ser verdad Y sólo me queda darte las gracias, chica, gracias, chica Oh oh, te has portado tan bien conmigo Me alegraste cuando estaba triste Y eternamente estaré enamorado de ti Sólo me queda darte las gracias, chica, gracias, chica Oh oh oh
She loves you/Ella te quiere (Lennon/McCartney) She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah
Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí sí
You think you lost your love When I saw her yesterday It's you she's thinking of And she told me what to say She says she loves you And you know that can't be bad Yes, she loves you And you know you should be glad. Ooh!
Crees que has perdido a tu amor Bueno, yo la vi ayer Sólo piensa en ti Y me dio este mensaje Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
She said you were to know That she almost lost her mind And now she says she knows You're not the hurting kind She says she loves you And you know that can't be bad Yes, she loves you And you know you should be glad. Ooh!
Me dijo que le hiciste daño Que casi se volvió loca Pero ahora dice que sabe Que tú no eres de los que hieren a la gente Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah And with a love like that You know you should be glad
Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Y con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento
You know it's up to you
Sabes que depende de ti
I think it's only fair Pride can hurt you too Apologize to her Becausa she loves you And you know that can't be bad Yes, she loves you And you know you should be glad
Creo que es lo justo El orgullo puede hacerte daño Pero pídele perdón Porque ella te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, ella te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah With a love like that You know you should be glad With a love like that You know you should be glad With a love like that You know you should be glad Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah
Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Sí sí sí Sí sí sí sí
I'll get you/Te conseguiré (Lennon/McCartney) Oh yeh, oh yeh. Imagine, I'm in love with you It's easy 'cos I know I've imagined, I'm in love with you Many, many, many times before
Oh sí, oh sí Imagina que estoy enamorado de ti Es fácil, yo ya lo he hecho He imaginado que estaba enamorado de ti Tantas, tantas, tantas veces
It's not like me to pretend But I'll get you in the end Yes I will, I'll get you in the end Oh yeh, oh yeh
Yo no soy de ésos que se las dan Pero al final te conseguiré Sí, lo haré, al final te conseguiré Oh sí, oh sí
I think about you night and day I need you 'cos it's true When I think about you, I can say I'm never, never, never, never blue
Pienso en ti noche y día Te necesito, y es verdad Cuando pienso en ti, puedo decir Que nunca, nunca, nunca estoy triste
So I'm telling you, my friend That I'll get you, I'll get you in the end Yes I will, I'll get you in the end Oh yeh, oh yeh
Así que escucha, amiga Te conseguiré, al final te conseguiré Sí, lo haré, al final te conseguiré Oh sí, oh sí
Well, there's gonna be a time Well I'm gonna change your mind So you might as well resign yourself to me Oh yeh
Llegará el momento En que haré que cambies de idea Así que más te vale qué te resignes Oh sí
Imagine, I'm in love with you It's easy 'cos I know
Imagina que estoy enamorado de ti Es fácil, yo ya lo he hecho
I've imagined, I'm in love with you Many, many, many times before
He imaginado que estaba enamorado de ti Tantas, tantas, tantas veces
It's not like me to pretend But I'll get you, I'll get you in the end Yes I will, I'll get you in the end Oh yeh, oh yeh
Yo no soy de ésos que se las dan Pero al final te conseguiré Sí, lo haré, al final te conseguiré Oh sí, oh sí
I want to hold your hand/Quiero coger tu mano (Lennon/McCartney) Oh yeah, I'll tell you something I think you'll understand When I'll say that something I want to hold your hand I want to hold your hand I want to hold your hand
Oh sí, voy a decirte algo Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano
Oh please, say to me You'll let me be your man And please, say to me You'll let me hold your hand Now let me hold your hand I wanna hold your hand
Oh por favor, dime Que me dejarás ser tu hombre Y por favor, dime Que me dejarás coger tu mano Déjame coger tu mano Quiero coger tu mano
And when I touch you I feel happy inside It's such a feeling that my love I can't hide, I can't hide, I can't hide
Cuando te toco, me siento tan feliz Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No pueda ocultarlo, no puedo ocultarlo
Yeah, you've got that something I think you'll understand When I'll say that something I want to hold your hand I want to hold your hand I want to hold your hand And when I touch you I feel happy inside It's such a feeling that my love I can't hide, I can't hide, I can't hide Yeh, you've got that something I think you'll understand When I'll feel that something I want to hold your hand I want to hold your hand I want to hold your hand
Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Cuando te toco, me siento tan felá Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando siento eso Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano
This boy/Este chico (Lennon) That boy took my love away He'll regret it someday But this boy wants you back again
Ese chico se llevó a mi amor Algún día lo lamentará Pero este chico quiere que vuelvas
That boy isn't good for you Tho' he may want you too This boy wants you back again
Ese chico no te conviene Aunque quizá tambien te desee Este chico quiere que vuelvas
Oh, and this boy would be happy Just to love you, buy oh my That boy won't be happy Till he's seen you cry
Oh y éste chico sería feliz Sólo con amarte, pero, oh, vaya Ese chico no estará contento Hasta verte llorar
This boy wouldn't mind the pain Would always feel the same If this boy gets you back again
A este chico no le importa el dolor Siempre sentirá lo mismo Si este chico te tuviera otra vez
This boy This boy
Este chico Este chico
Komm, gib mir deine Hand/Quiero coger tu mano (Lennon/McCartney) Oh, komm doch Komm zu mir Du nimmst mir den Verstand Oh, komm doch Komm zu mir Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand Oh, du bist so schön Schön wie ein Diamant Ich will mit dir gehen Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand Komm gib mir deine Hand In deinen Armen bin ich glücklich und froh Das war noch nie bei einer andern Einmal so Einmal so
Oh sí, voy a decirte algo Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Oh por favor, dime Que me dejarás ser tu hombre Y por favor, dime Que me dejarás coger tu mano Déjame coger tu mano Quiero coger tu mano Cuando te toco, me siento tan feliz Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No pueda ocultarlo, no puedo ocultarlo
Einmal so Oh, komm doch... In deinen Armen bin ich glücklich und froh... Oh, du bist so schön...
Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando te lo diga Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Cuando te toco, me siento tan felá Es una sensación tal que no puedo ocultar mi amor No puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo Sí, tú tienes eso Creo que lo entenderás Cuando siento eso Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano Quiero coger tu mano
Sie liebt dich/Ella te quiere (Lennon/McCartney) Sie liebt dich Sie liebt dich Sie liebt dich
Ella te quiere Ella te quiere Ella te quiere
Du glaubst sie liebt nur mich? Gestern hab' ich sie gesehen Sie denkt ja nur an dich Und du solltest zu ihr gehen
Crees que has perdido a tu amor Bueno, yo la vi ayer Sólo piensa en ti Y me dio este mensaje Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento
Oh, ja sie liebt dich Schöner kann es gar nicht sein Ja, sie liebt dich Und da solltest du dich freu'n Du hast ihr weh getan Sie wusste nicht warum Du warst nicht schuld daran Und drehtest dich nicht um Oh, ja sie liebt dich... Sie liebt dich Sie liebt dich Denn mit dir allein kann sie nur glücklich sein Du musst jetzt zu ihr gehen
Me dijo que le hiciste daño Que casi se volvió loca Pero ahora dice que sabe Que tú no eres de los que hieren a la gente Dice que te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Y con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Sabes que depende de ti
Entschuldigst dich bei ihr Ja, das wid sie verstehen Und dann verzeiht sie dir Sie liebt dich Sie liebt dich Denn mit dir allein kann sie nur glücklich sein
Creo que es lo justo El orgullo puede hacerte daño Pero pídele perdón Porque ella te quiere Y sabes que eso no puede ser malo Sí, ella te quiere Y ¿sabes?, deberías estar contento Ella te quiere, sí sí sí Ella te quiere, sí sí sí Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Con un amor como ése ¿Sabes?, deberías estar contento Sí sí sí Sí sí sí sí
Long tall sally (Johnson/Penniman/Blackwell) Gonna tell Aunt Mary 'bout Uncle John He says he has the blues but he has a lotta fun Oh baby, Ye-e-e-eh baby Woo-o-o-oh baby Havin' me some fun tonight Well, long tall Sally has a lot on the ball And nobody cares if she's long and tall Oh baby Ye-e-e-eh baby Woo-o-o-oh baby Havin' me some fun tonight Well, I saw Uncle John with long tall Sally He saw Aunt mary cummin' and he ducked back in the alley Oh baby Ye-e-e-eh baby Woo-o-o-oh baby Havin' me some fun tonight We're gonna have some fun tonight Gonna have some fun tonight We're gonna have some fun tonight Everything will be alright We're gonna have some fun
Gonna have some fun tonight We're gonna have some fun tonight Gonna have some fun tonight We're gonna have some fun tonight Everything will be alright We're gonna have some fun Gonna have some fun tonight
I call your name/Grito tu nombre (Lennon) I call your name But you're not there Was I to blame For being unfair? Oh I can't sleep at night Since you've been gone I never weep at night I can't go on.
Grito tu nombre Pero no estás ¿Tuve yo la culpa De ser injusto? Oh, no puedo dormir por la noche Desde que te fuiste Nunca lloro de noche No puedo seguir así
Don't you know I can't take it I don't know who can I'm not goin' to make it I'm not that kind of man
¿No sabes que no puedo aguantarlo? No sé quién podría No podré resistirlo No soy de esos hombres
Oh I can't sleep at night But just the same I never weep at night I call your name
Oh, no puedo dormir por la noche Pero es igual Nunca lloro de noche Grito tu nombre
Don't you know I can't take it I don't know who can I'm not goin' to make it I'm not that kind of man
¿No sabes que no puedo aguantarlo? No sé quién podría No podré resistirlo No soy de esos hombres
Oh I can't sleep at night But just the same I never weep at night I call your name I call your name
Oh, no puedo dormir por la noche Pero es igual Nunca lloro de noche Grito tu nombre Grito tu nombre
Slow Down (Williams) Well, come on pretty baby, won't you walk
with me? Come on, pretty baby, won't you talk with me? Come on pretty baby, give me one more chance Try to save our romance! Slow down, baby, now you're movin' way too fast You gotta gimme little lovin', gimme little lovin' Ow! if you want our love to last Well, I used to walk you home, baby, after school Carry your books home, too But now you got a boyfriend down the street Baby what you're tryin' to do? You better slow down! Baby, now you're movin' way too fast You gotta gimme little lovin', gimme little lovin' Bbbbb! if you want our love to last Well you know that I love you, tell the world I do Come on, pretty baby, why can't you be true? I need your baby, oh so bad The best little woman I ever had Slow down, baby, now you're movin' way too fast You gotta gimme little lovin', gimme little lovin' Ow! if you want our love to last
Matchbox (Perkins) I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I ain't got no matches but I sure got a long way to go I'm an ol' poor boy, and I'm a long way from home
I'm an ol' poor boy, and I'm a long way from home I'll never be happy cause everything I've ever did was wrong Well, If you don't want my peaches honey please don't shake my tree Well, If you don't want my peaches honey please don't shake my tree I got news for you baby, leave me here in misery Well, let me be your little dog, till your big dog comes Well, let me be your little dog, till your big dog comes And when your big dog gets here, watch how your puppy dog runs I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I said I'm sittin' here watchin' Matchbox hole in my clothes I ain't got no matches but I sure got a long way to go
I feel fine/Me siento bien (Lennon) Baby's good to me, you know She's happy as can be, you know She said so I'm in love with her and I feel fine
Mi chica se porta tan bien conmigo Es la mar de feliz Eso es lo que dice Estoy enamorado de ella y me siento bien
Baby says she's mine, you know She tells me all the time, you know She said so I'm in love with her and I feel fine
Mi chica dice que es mía Me lo dice siempre Eso es lo que dice Estoy enamorado de ella y me siento bien
I'm so glad that she's my little girl She's so glad, she's telling all the world That here baby buys her things, you know He buys her diamond rings, you know She said so. She's in love with me and I feel fine
Estoy tan contento de que sea mi chica Es tan feliz, ledice a todo el mundo Que su chico le compra cosas, ¿sabes? Que le compra anillos de diamantes Eso es lo que dice Está enamorada de mí.y me siento bien
Baby says she's mine, you know She tells me all the time, you know She said so
Mi chica dice que es mía Me lo dice siempre Eso es lo que dice
I'm in love with her and I feel fine
Estoy enamorado de ella y me siento bien
I'm so glad that she's my little girl She's so glad, she's telling all the world That her baby buys her things, you know He buys her diamond rings, you know She said so She's in love with me and I feel fine
Estoy tan contento de que sea mi chica Es tan feliz, le dice a todo el mundo Que su chico le compra cosas, ¿sabes? Que le compra anillos de diamantes Eso es lo que dice Está enamorada de mí y me siento bien
She's a woman/Es una mujer (Lennon/McCartney) My love don't give me presents I know that she's no peasant Only ever has to give me love forever and forever My love don't give me presents Turn me on when I get lonely People tell me that she's only foolin' I know she isn't She don't give the boys the eye She hates to see me cry She is happy just to hear me say That I will never leave her She don't give the boys the eye She will never make me jealous Gives me all her time as well as lovin' Don't ask me why She's a woman who understands She's a woman who loves her man My love don't give me presents I know that she's no peasant Only ever has to give me love forever and forever My love don't give me presents Turn me on when I get lonely People tell me that she's only foolin' I know she isn't She's a woman who understands She's a woman who loves her man My love don't give me presents
Mi amor no me hace regalos Sé que no es ninguna boba Sólo tiene que darme amor eternamente Mi amor no me hace regalos Me excita cuando me siento solo La gente dice que me toma el pelo Yo sé que no No coquetea con los chicos Le fastidia verme llorar Es feliz con sólo oírme decir Que nunca la dejaré No coquetea con los chicos Nunca me pone celoso Me da todo su tiempo y su amor No me preguntes por qué Es una mujer que comprende Es una mujer que ama a su hombre Mi amor no me hace regalos Sé que no es ninguna boba Sólo tiene que darme amor eternamente Mi amor no me hace regalos Me excita cuando me siento solo La gente dice que me toma el pelo Yo sé que no Es uña mujer que comprende Es una mujer que ama a su hombre Mi amor no me hace regalos Sé que no es ninguna boba Sólo tiene que darme amor eternamente
I know that she's no peasant Only ever has to give me love forever and forever My love don't give me presents Turn me on when I get lonely People tell me that she's only foolin' I know she isn't She's a woman She's a woman
Bad boy (Williams) A bad little kid moved into my neighborhood He won't do nothing right just sitting down and looks so good He don't want to go to school and learn to read and write Just sits around the house and plays the rock and roll music all night Well, he put some tacks on teachers chair Puts some gum in little girl's hair Hey, junior, behave yourself Buys every rock and roll book on the magazine stand Every dime that he get is lost to the jukebox man Well he worries his teacher till at night she's ready to poop From rocking and a-rolling spinning in a hula hoop Well this rock and roll has got to stop Junior's head is hard as rock Now, junior, behave yourself Going tell your mama you better do what she said Get to the barber shop and get that hair cut off your head Threw the canary and you fed it to the neighbors cat You gave the cocker spaniel a bath in mother's laundramat Well, mama's head has got to stop Junior's head is hard as rock Now, junior, behave yourself
Mi amor no me hace regalos Me excita cuando me siento solo La gente dice que me toma el pelo Yo sĂŠ que no Es una mujer Es una mujer
Yes it is/Sí, lo es (Lennon) If you wear red tonight Remember what I said tonight For red is the colour that my baby wore And what is more, it's true Yes it is
Si vas de rojo esta noche Recuerda lo que te dije esta noche Pues rojo es el color que llevaba mi chica Y además es verdad Sí, lo es
Scarlet were the clothes she wore Everybody knows I've sure I would remember all the things we planned Understand, it's true Yes it is, it's true Yes it is
Escarlata eran los vestidosque llevaba Estoy seguro de que todos lo saben Recuerdo todas las cosas que planeamos Compréndelo, es verdad Sí,lo es, es verdad Sí,lo es
I could be happy with you by my side If I could forget her But it's my pride Yes it is, yes it is, oh yes it is, yeah
Sería feliz contigo a mi lado Si pudiera olvidarla Pero es por orgullo Sí, lo es, sí, lo es, oh sí, lo es
Please don't wear red tonight This is what I said tonight For red is the colour that will make me blue In spite of you, it's true Yes it is, it's true Yes it is
Por favor, no vayas de rojo esta noche Es lo que te dije esta noche Pues rojo es el color que me pone triste A pesar de ti, es verdad Sí, lo es, es verdad Sí, lo es
I could be happy with you by my side If I could forget her, but it's my pride Yes it is, yes it is Oh, yes it is, yeah
Sería feliz colitigo a mi lado Si pudiera olvidarla Pero es por orgullo Sí, lo es, sí, lo es, oh sí, lo es
Please don't wear red tonight This is what I said tonight For red is the colour that will make me blue In spite of you, it's true Yes it is, it's true Yes it is, it's true
Por favor, no vayas de rojo esta noche Es lo que te dije esta noche Pues rojo es el color que me pone triste A pesar de ti, es verdad Sí, lo es, es verdad Sí, lo es, es verdad
I'm down (McCartney/Lennon) You telling lies thinking I can't see You don't cry 'cos you're laughing at me I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down (I'm really down)
Mientes creyendo que no me doy cuenta No puedes llorar porque te estás riendo de mí Estoy deprimido (Muy deprimido) Estoy deprimido (Por los suelos)
How can you laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm down Man buys ring woman throws it away Same 'ol thing happens everyday I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down (I'm really down) How can you laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm down We're all alone and there's nobody else You still moan: "Keep your hands to yourself!" I'm down (I'm really down) I'm down (Down on the ground) I'm down (I'm really down) How can you laugh when you know I'm down (How can you laugh) When you know I'm down Don't you know that I'm down (I'm really down) Don't you know that I'm down (I'm really down) Down on the ground (I'm really down) Don't you know that I'm down (I'm really down) Down, down, down.
Estoy deprimido (Muy deprimido) ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy drprimido? ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? El hombre compra el anillo y la mujer lo tira Lo mismo de cada día Estoy deprimido (Muy deprimido) Estoy deprimido (Por los suelos) Estoy deprimido (Muy deprimido) ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? Estamos solos sin nadie Y aún te quejas "Las manos quietas" Estoy deprimido (muy deprimido) Estoy deprimido (por los suelos) Estoy deprimido (muy deprimido) ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido? ¿Cómo puedes reírte Cuando sabes que estoy deprimido?, oh sí
Past masters two Aquí tienes disponibles las letras del LP recopilatorio Past masters two:
1. Day tripper
9. Get back
2. We can work it out
10. Don't let me down
3. Paperback writer
11. The ballad of John and Yoko
4. Rain
12. Old brown shoe
5. Lady Madonna
13. Across the universe
6. The inner light
14. Let it be
7. Hey Jude
15. You know my name (Look up the number)
8. Revolution
Day tripper/Turista de un sólo día (Lennon/McCartney) Got a good reason For taking the easy way out Got a good reason For taking the easy way out now She was a day tripper One way ticket, yeh It took me so long to find out And I found out
Tenía una buena razón Para coger la salida más fácil Tenía una buena razón Para coger la salida más fácil Era turista de un sólo día Billete de ida, sí Tardé tanto en darme cuenta Pero me di cuenta
She's a big teaser She took me half the way there She's a big teaser She took me half the way there now She was a day tripper One way ticket, yeh It took me so long to find out And I found out
Era una ligona Y me dejó a mitad de camino Era una ligona Y me dejó a mitad de camino Era turista de un sólo día Billete de ida, sí Tardé tanto en darme cuenta Pero me di cuenta
Tried to please her She only played one night stands Tried to please her She only played one night stands now She was a day tripper Sunday driver, yeh
Intenté gustarle Pero ella sólo quería un rollo de una noche Intenté gustarle Pero ella sólo quería un rollo de una noche Era turista de un sólo día Una dominguera, sí
It took me so long to find out And I found out
Tardé tanto en darme cuenta Pero me di cuenta
Day tripper, yeh Day tripper, yeh Day tripper, yeh
Turista de un sólo día, sí Turista de un sólo día, sí Turista de un sólo día, sí
We can work it out/Podemos arreglarlo (McCartney/Lennon) Try to see it my way Do I have to keep on talking till I can't go on While you see it your way Run the risk of knowing that our love may soon be gone We can work it out We can work it out Think of what you're saying You can get it wrong and still you think that it's alright Think of what I'm saying We can work it out and get it straight, or say good night We can work it out We can work it out Life is very short, and there's no time For fussing and fighting, my friend I have always thought that it's a crime So I will ask you once again Try to see it my way Only time will tell if I am right or I am wrong While you see it your way There's a chance that we may fall apart before too long We can work it out We can work it out Life is very short, and there's no time For fussing and fighting, my friend I have always thought that it's a crime So I will ask you once again Try to see it my way Only time will tell if I am right or I am wrong While you see it your way
Trata de verlo como yo ¿He de seguir hablando hasta la saciedad? Mientras lo veas a tu manera Corremos el riesgo de saber que nuestro amor puede acabar pronto Podemos arreglarlo Podemos arreglarlo Piensa lo que dices Puedes estar equivocada y sin embargo creer que tienes razón Piensa lo que dices Podemos poner las cosas en su sitio o decirnos buenas noches Podemos arreglarlo Podemos arreglarlo La vida es muy corta y no hay tiempo Para quejarse y pelearse Siempre he pensado que era un crimen Así que te lo pediré otra vez Trata de verlo como yo Sólo el tiempo dirá si tengo razón o estoy equivocado Mientras lo veas a tu manera Cabe la posibilidad de que nos separemos muy pronto Podemos arreglarlo Podemos arreglarlo La vida es muy corta y no hay tiempo Para quejarse y pelearse Siempre he pensado que era un crimen Así que te lo pediré otra vez Trata de verlo como yo
There's a chance that we may fall apart before too long We can work it out We can work it out
Sólo el tiempo dirá si tengo razón o estoy equivocado Mientras lo veas a tu manera Cabe la posibilidad de que nos separemos muy pronto Podemos arreglarlo Podemos arreglarlo
Paperback writer/Escritor de libros de bolsillos (Lennon/McCartney) Paperback writer
Escritor de libros de bolsillo
Dear Sir or Madam will you read my book It took me years to write, will you take a look Based on a novel by a man named Lear And I need a job so I want to be a Paperback writer Paperback writer
Estimado Señor o Señora, ¿querrá usted leer mi libro? Me ha costado años escribirlo, ¿querrá echarle un vistazo? Está basado en la novela de un hombre llamado Lear Y necesito trabajo porque quiero ser Un escritor de libros de bolsillo Escritor de libros de bolsillo
It's the dirty story of a dirty man And his clinging wife doesn't understand His son is working for the Daily Mail It's a steady job but he wants to be a Paperback writer Paperback writer Paperback writer It's a thousand pages, give or take a few I'll be writing more in a week or two I can make it longer if you like the style I can change it round and I want to be a paperback writer Paperback writer If you really like it you can have the rights It could make a million for you overnight If you must return it, you can send it here But I need a break and I want to be a Paperback writer Paperback writer
Es la sórdida historia de un sórdido hombre Cuya pegajosa esposa no le entiende Su hijo trabaja para el Daily Mail Es un trabajo seguro pero él quiere ser Un escritor de libros de bolsillo Escritor de libros de bolsillo Escritor de libros de bolsillo Tiene unas mil páginas, más o menos Puedo escribir más en un par de semanas Puedo alargarlo si le gusta el estilo Puedo cambiarlo de arriba a abajo, porque quiero ser Un escritor de libros de bolsillo Escritor de libros de bolsillo Si le gusta, puede quedarse con los derechos Podría ganar un millón de la noche a la mañana Si piensa devolvérmelo, envíelo aquí Pero necesito una oportunidad, porque quiero ser Un escritor de libros de bolsillo
Escritor de libros de bolsillo
Rain/Lluvia (Lennon) If the rain comes They run and hide their heads They might as well be dead If the rain comes If the rain comes When the sun shines They slip into the shade And drink their lemonade When the sun shines When the sun shines Rain, I don't mind Shine, the weather's fine I can show you That when it starts to rain Everything's de same I can show you I can show you Rain, I don't mind Shine, the weather's fine Can you hear me That when it rains and shines It's just a state of mind Can you hear me Can you hear me sdaeh rieht edih dna nur yeht semoc niar eht fI naiR enihsnuS
Si llueve Corren a esconder la cabeza Más les valdría estar muertos Si llueve Si llueve Cuando hace sol Huyen a la sombra Y se toman una limonada Cuando hace sol Cuando hace sol Lluvia, no me importa Sol, buen tiempo Puedo demostrarte Que cuando empieza a llover Todo es igual Puedo demostrártelo Puedo demostrártelo Lluvia, no me importa Sol, buen tiempo ¿Puedes oírme Cuando digo que si llueve o hace sol Sólo es un estado de ánimo? ¿Puedes oírme? ¿Puedes oírme? azebac al rednocse a nerroc eveull iS aivulL los ecaH
Lady Madonna (McCartney) Lady Madonna Children at your feet Wonder how you manage to make ends meet
Lady Madonna Niños a tus pies Me pregunto cómo te las arreglas para llegar
Who finds the money When you pay the rent? Did you think that money was heaven sent? Friday night arrives without a suitcase Sunday morning creep in like a nun Monday's child has learned to tie his bootlace See how they'll run Lady Madonna Baby at your breast Wonder how you manage to feed the rest See how they run Lady Madonna Lying on the bed Listen to the music playing in your head Tuesday afternoon is never ending Wednesday morning papers didn't come Thursday night you stockings needed mending See how they'll run Lady Madonna Children at your feet Wonder how you manage to make ends meet
a fin de mes ¿Quién consigue el dinero Para pagar el alquiler? ¿Creías que el dinero caía del cielo? La noche del viernes llega sin maleta La mañana del domingo entra en silencio como una monja El niño del lunes ha aprendido a atarse los cordones Mira cómo corren Lady Madonna Un niño en tu pecho Me pregunto como te las arreglas para alimentar al resto Mira cómo corren Lady Madonna Acostada en la cama Escucha la música que suena en tu cabeza La tarde del martes no se acaba nunca El miércoles por la mañana no llegaron los periódicos El jueves por la noche tus medias necesitaban un zurcido Mira cómo corren Lady Madonna Niños a tus pies Me pregunto cómo te las arreglas para llegar a fin de mes
The inner light/La luz interior (Harrison) Without going out of my door I can know all things of earth With out looking out of my window I could know the ways of heaven The farther one travels The less one knows The less one knows
Sin salir de mi puerta Puedo saber todas las cosas de la tierra Sin mirar por la ventana Puedo saber los caminos del cielo Cuanto más lejos viajas Menos sabes Menos sabes
Without going out of my door You can know all things of earth Without looking out of my window You could know the ways of heaven
Sin salir de tu puerta Puedes saber todas las cosas de la tierra Sin mirar por la ventana Puedes saber los caminos del cielo
The farther one travels The less one knows The less one knows
Cuanto más lejos viajas Menos sabes Menos sabes
Arrive without travelling See all without looking See all without doing
Llega sin viajar Ve todo sin mirar Ve todo sin mirar
Hey Jude/Oye Jude (McCartney) Hey Jude, don't make it bad Take a sad song and make it better Remember to let her into your heart Then you can start to make it better Hey Jude, don't be afraid You were made to go out and get her The minute you let her under your skin Then you begin to make it better And anytime you feel the pain Hey Jude, refrain Don't carry the world upon your shoulders For well you know that it's a fool Who plays it cool By making his world a little colder Hey Jude, don't let me down You have found her, now go and get her Remember to let her into your heart Then you can start to make it better So let it out and let it in Hey Jude, begin You're waiting for someone to perform with And don't you know that it's just you Hey Jude, you'll do The movement you need is on your shoulder Hey Jude, don't make it bad Take a sad song and make it better Remember to let her under your skin Then you'll begin to make it better
Oye, Jude, no lo estropees Coge una canción triste y mejórala Recuerda que has de hacerle un sitio en tu corazón Sólo así podrán irte mejor las cosas Oye, Jude, no tengas miedo Naciste para hacerla tuya En cuanto la metas en tu piel Podrán empezar a irte mejor las cosas Y cada vez que sientas dolor Oye, Jude, déjalo No cargues con el mundo a tus espaldas Porque sabes muy bien que es de idiotas Ir de chulo Haciendo tu mundo un poco más frío Oye, Jude, no me falles Ahora que la has encontrado, hazla tuya Recuerda, oye, Jude, que has de hacerle un sitio en tu corazón Sólo así podrán irte mejor las cosas Así pues, déjala a su aire Oye, Jude, empieza ya Estás buscando a alguien con quien tocar ¿Y no sabes que eres precisamente tú? Oye, Jude, lo harás El movimiento que necesitas está en tus hombros Oye, Jude, no lo estropees Coge una canción triste y mejórala Recuerda que has de meterla en tu piel Sólo así podrán irte mejor las cosas
Revolution (Lennon/McCartney) You say you want a revolution Well you know We all want to change the world You tell me that it's evolution Well you know We all want to change the world But when you talk about destruction Don't you know you can count me out Don't you know it's gonna be alright Alright Alright You say you got a real solution Well you know We'd all love to see the plan You ask me for a contribution Well you know We're doing what we can But when you want money for people with minds that hate All I can tell you is brother you have to wait Don't you know it's gonna be alright Alright Alright You say you'll change the constitution Well you know We all want to change your head You tell me it's the institution Well you know You better free your mind instead But if you go carrying pictures of Chairman Mao You ain't going to make it with anyone anyhow Don't you know know it's gonna be alright Alright Alright
Get back/Vuelve (McCartney) Jojo was a man who thought he was a loner But he knew it wouldn't last Jojo left his home in Tucson, Arizona For some California grass Get back, get back Get back to where you once belonged
Jojo era un hombre que se creía un solitario Pero sabía que eso no duraría Jojo dejó su casa en Tucson, Arizona Por un poco de hierba de California Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres
Get back, get back. Get back to where you once belonged Get back Jojo
Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, Jojo
Go home Get back, get back Back to where you once belonged Get back, get back Back to where you once belonged Get back Jo
Vuelve a casa Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, Jo
Sweet Loretta Martin thought she was a woman But she was another man All the girls around her say she's got it coming But she gets it while she can Oh get back, get back Get back to where you once belonged Get back, get back Get back to where you once belonged Get back Loretta
La dulce Loretta Martin creía que era una mujer Pero era otro hombre Todas las chicas le decían que algún día lo pagaría Pero ella lo aprovecha mientras puede Oh vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve, Loretta
Go home Oh get back, get back Get back to where you once belonged Get back, get back Get back to where you once belonged Get back
Vuelve a casa Oh vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Oh vuelve, vuelve Vuelve al lugar de donde eres Vuelve
Don't let me down/No me falles (Lennon) Don't let me down Don't let me down Don't let me down Don't let me down
No me falles No me falles No me falles No me falles
Nobody ever loved me like she does Ooh she does Yeh she does And if somebody loved me like she do me Ooh she do me Yes she does
Nadie me amó nunca como ella Ooh, como ella Sí, como ella Y si alguien me amase como ella Ooh, como ella Sí, como ella
Don't let me down Don't let me down Don't let me down Don't let me down
No me falles No me falles No me falles No me falles
I'm in love for the first time Don't you know it's gonna last It's a love that lasts forever It's a love that had no past
Estoy enamorado por primera vez Estoy seguro de que durará Es un amor eterno Es un amor sin pasado
Don't let me down Don't let me down Don't let me down Don't let me down
No me falles No me falles No me falles No me falles
And from the first time that she really done me Ooh she done me She done me good I guess nobody ever really done me Ooh she done me She done me good
Y desde la primera vez que me lo hizo Ooh, que me lo hizo Me lo hizo bien Creo que nadie me lo hizo nunca Oh, como ella me lo hizo Me lo hizo bien
Don't let me down Don't let me down Don't let me down
No me falles No me falles No me falles
The ballad of John and Yoko/La balada de John y Yoko (Lennon) Standing in the dock at Southampton Trying to get to Holland or France The man in the mac said "you've got to turn back" You know they didn't even give us a chance Christ! you know it ain't easy You know how hard it can be The way things are going They're going to crucify me
Estábamos en el muelle de Southampton Intentando ir a Holanda o Francia El tío del impermeable dijo "tenéis que volveros" No nos dieron la menor oportunidad ¡Cristo! no es nada fácil Ya ves lo difícil que puede ser Tal y como van las cosas Acabarán crucificándome
Finally made the plane into Paris Honeymooning down by the Seine Peter Brown called to say "You can make it O.K. You can get married in Gibraltar near Spain" Christ! you know it ain't easy You know how hard it can be The way things are going They're going to crucify me
Al final conseguimos un yudo a París Pasamos la luna de miel junto al Seria Peter Brown nos llamó para decirnos "¡Ya está, todo arreglado! Os podéis casar en Gibraltar, junto a España" ¡Cristo! no es nada fácil Ya ves lo difícil que puede ser Tal y como van las cosas Acabarán crucificándome
Drove from Paris to the Amsterdam Hilton Talking in our beds for a week The newspapers said
Fuimos en coche de París al Hilton de Amsterdam
"Say what you doing in bed I said "We're only trying to get us some peace" Christ! you know it ain't easy You know how hard it can be The way things are going They're going to crucify me Saving up your money for a rainy day Giving all your clothes to charity Last night the wife said "Oh boy, when you're dead You don't take nothing with you but your soul, think!" Made a lightning trip to Vienna Eating chocolate cake in a bag The newspapers said "She's gone to his head They look just like two Gurus in drag" Christ you know it ain't easy You know how hard it can be The way things are going They're going to crucify me Caught the early plane back to London Fifty acorns tied in a sack The men from the press said, "We wish you success It's good to have the both of you back" Christ! you know it ain't easy You know how hard it can be The way things are going They're going to crucify me
charlamos en la cama durante una semana Los periódicos dijeron "Oigan, ¿qué están haciendo en la cama?" Yo dije, "Só1o queremos un poco de paz" ¡Cristo! no es nada fácil Ya ves lo difícil que puede ser Tal y como van las cosas Acabarán crucificándome Ahorrando dinero para los tiempos difíciles Dando toda la ropa a los pobres Anoche mi mujer me dijo "Muchacho, cuando te mueres Lo único que te llevas es el alma, ¡piénsalo!" Hicimos un viaje relámpago a Viena comimos pastel de chocolate dentro de una bolsa Los periódicos dijeron "Ella se le ha subido a la cabeza Parecen dos gurús travestidos" ¡Cristo! no es nada fácil Ya ves lo difícil que puede ser Tal y como van las cosas Acabarán crucificándome Cogimos el primer avión de regreso a Londres Con cincuenta bellotas atadas a un saco Los tíos de la prensa dijeron, "Que tengáis éxito ¡Qué bien que estéis de vuelta!" ¡Cristo! no es nada fácil Ya ves lo difícil que puede ser Tal y como van las cosas Acabarán crucificándome
Old brown shoe (Harrison) I want a love that's right But right is only half of what's wrong I want a short-haired girl Who sometimes wears it twice as long Now I'm stepping out this old brown shoe Baby, I'm in love with you I'm so glad you came here It won't be the same now, I'm telling you Though you pick me up
Quiero un amor que sea bueno Pero bueno sólo es la mitad de lo malo Quiero una chica de pelo corto Que a veces lo lleve el doble de largo Ahora aprieto el paso con estos viejos zapatos marrones Pequeña, estoy enamorado de ti Estoy tan contento de que hayas venido Ahora ya no será lo mismo, eso seguro
From where some try to drag me down And when I see your smile Replaceing every thoughtless frown Got me escaping from this zoo Baby, I'm in love with you. I'm so glad you came here It won't be the same now when I'm with you If I grow up I'll be a singer Wearing rings on every finger Not worrying what they or you say I'll live and love and maybe someday Who knows, baby, you may comfort me I may appear to be imperfect My love is something you can't reject I'm changing faster than the weather If you and me should get together Who knows, baby, you may comfort me I want that love of yours To miss that love is something I'd hate I'll make an early start I'm making sure that I'm not late For you sweet top lip I'm in the queue Baby, I'm in love with you I'm so glad you came here It won't be the same now when I'm with you So glad you came here It won't be the same now when I'm with you
Me recoges De donde algunos tratan de hundirme Y cuando veo tu sonrisa En vez de esos ceños tan desconsiderados Tengo que huir de este zoo Pequeña, estoy enamorado de ti Estoy tan contento de que hayas venido Ahora que estoy contigo ya no será lo mismo Si algún día soy mayor seré cantante Llevaré anillos m todos los dedos No me importa lo que digáis tú o los demás viviré y amaré, y quizá algún día Quién sabe, pequeña, puedas consolarme Quizá parezca que soy imperfecto Mi amor es algo que no puedes rechazar Estoy cambiando más rápido que el tiempo Si tú y yo tenemos que encontrarnos Quién sabe, pequeña, quizá puedes consolarme Quiero ese amor tuyo Perderme ese amor es algo que lamentaría Me pondré en camino temprano Para asegurarme de no llegar tarde Hago cola por tus dulces labios Pequeña, estoy enamorado de ti Estoy tan contento de que hayas venido Ahora que estoy contigo ya no será lo mismo Estoy tan contento de que hayas venido Ahora que estoy contigo ya no será lo mismo
Across the universe/A través del universo (Lennon) Words are flying out like endless rain into a paper cup They slither while they pass They slip away across the universe Pools of sorrow, waves of joy are drifting through my open mind Possessing and caressing me Jai Guru De Va Om Nothing's gonna change my world Nothing's gonna change my world
Las palabras surgen a raudales como una lluvia infinita en un vaso de papel Se deslizan al pasar Desaparecen a través del universo Charcos de tristeza, olas de alegría flotan en mi mente abierta Poseyéndome y acariciándome Jai Guru De Va Om Nada cambiará mi mundo Nada cambiará mi mundo
Images of broken light which dance before me like a million eyes That call me on and on across the universe Thoughts meander like a restless wind inside a letter box They tumble blindly as they make their way across the universe Jai Guru De Va Om Nothing's gonna change my world Nothing's gonna change my world Sounds of laughter shades of earth are ringing through my open views Inciting and inviting me Limitless undying love which shines around me like a million suns It calls me on and on across the universe Jai Guru De Va Om Nothing's gonna change my world Nothing's gonna change my world
Imágenes de luz encima bañando ante mí como un millón de ojos Que me llaman y me llaman a través del universo Pensamientos serpenteando como un viento inquieto en un buzón Tambaleándose ciegamente en su camino a través del universo Jai Guru De Va Om Nada cambiará mi mundo Nada cambiará mi mundo Sonidos de risas y sombras de tierra resuman en mi vista abierta Incitándome e invitándome Un amor imperecedero y sin límites brilla a mí alrededor como un millón de soles Llamándome y llamándome a través del universo Jai Guru De Va Om Nada cambiará mi mundo Nada cambiará mi mundo
Let it be/Déjalo estar (McCartney) When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom Let it be And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be
Cuando tengo momentos de angustia La madre María se acerca a mí Diciendo sabias palabras Déjalo estar Y en mis horas de oscuridad Ella se queda delante de mí Diciendo sabias palabras Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar
And when the broken hearted people Living in the world agree There will be an answer Let it be For though they may be parted There is still a chance that they will see There will be an answer Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be There will be an answer
Y cuando los desconsolados Que viven en el mundo se pongan de acuerdo Habrá una respuesta Déjalo estar Porque aunque vivan separados Todavía hay una posibilidad de que puedan ver Habrá una respuesta Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar
Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be And when the night is cloudy There is still a light that shines on me Shine on until tomorrow Let it be I wake up to the sound of music Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be There will be an answer Let it be Let it be, let it be Let it be, let it be Whisper words of wisdom Let it be
Déjalo estar, déjalo estar Habrá una respuesta Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar Y cuando la noche está nublada Todavía hay una luz que brilla sobre mí Que brilla hasta mañana Déjalo estar Me despierto al sonido de la música La madre María se acerca a mí Diciendo sabias palabras Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Habrá una respuesta Déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Déjalo estar, déjalo estar Susurrando sabias palabras Déjalo estar
You know my name (Look up the number)/Ya sabéis mi nombre (Buscad el número) (Lennon) You know my name Look up the number You know my name Look up the number You know my name, you know my name You know my name, you know my name
Ya sabéis mi nombre Buscad el número Ya sabéis mi nombre Buscad el número Ya sabéis mi nombre, ya sabéis mi nombre Ya sabéis mi nombre, ya sabéis mi nombre
Good evening and welcome to Slaggers Featuring Denis O'Bell Come on Ringo let's hear it for Denis Good evening You know my name Better look up the number You know my name That's right, look up my number You know my name, you know my name
Buenas noches, bienvenidos a Slaggers Con Denis O'Bell Venga, Ringo, un aplauso para Denis Buenas noches Ya sabéis mi nombre Será mejor que busquéis mi número Ya sabéis mi nombre Eso es, buscad mi número Ya sabéis mi nombre, ya sabéis mi nombre
You know my name, you know my name You know my name Ba ba ba ba ba ba Look up my number You know my name That's right, look up the number Oh you know, you know You know my name, you know you know You know my name, you know you know Huh huh huh huh huh huh huh You know my name Ba ba ba pum Look up the number You know my name Look up the number You, you know, you know my name Baby, you, you know, you know my name Go on Denis let's hear it for Denis O'Bell You know, you know, you know my name You know, you know, you know my name You know my name and the number You know my name and the number You know, you know my name Look up me number You know my number three You know my number two You know my number three You know my number four
Ya sabéis mi nombre, ya sabéis mi nombre Ya sabéis mi nombre Ba ba ba ba ba ba Buscad mi número Ya sabéis mi nombre Eso es, buscad mi número Oh, ya sabéis, ya sabéis Ya sabéis mi nombre, ya sabéis mi nombre Ya sabéis mi nombre, ya sabéis mi nombre Huh huh huh huh huh Ya sabéis mi nombre Bab ba ba pum Buscad el número Ya sabéis mi nombre Buscad el número Ya, ya sabéis, ya sabéis mi nombre Nena, ya, ya sabes, ya sabes mi nombre Venga, Denis, un aplauso para Denis O'Bell Ya, ya sabéis, ya sabéis mi nombre Ya, ya sabéis, ya sabéis mi nombre Ya sabéis mi nombre y el número Ya sabéis mi nombre y el número Ya sabéis, ya sabéis mi nombre Buscad el número Ya sabéis mi número tres Ya sabéis mi número dos Ya sabéis mi número tres Ya sabéis mi número cuatro
You know my name You know number too You know my name You know my number What's up with you? You know my name That's right Yeah
Ya sabéis mi nombre También sabéis mi número Ya sabéis mi nombre Ya sabéis mi número ¿Qué pasa con vosotros? Ya sabéis mi nombre Eso es Yeah
Live at the BBC Aquí tienes disponibles las letras de las canciones inéditas del doble álbum recopilatorio Live at the BBC (las que se repiten de los discos oficiales no están aquí):
Disco 1:
Disco 2:
1. Beatles greetings
1. Crinsk dee night
2. From us to you
2. A hard day's night
3. Riding on a bus
3. A have a banana
4. I got a woman
4. I wanna be your man
5. Too much monkey business
5. Just a rumour
6. Keep your hands off my baby
6. Roll over beethoven
7. I'll be on my way
7. All my loving
8. Young blood
8. Things we said today
9. A shot of rhythm and blues
9. She's a woman
10. Sure to fall (in love with you)
10. Sweet little sixteen
11. Some other guy
11. 1822!
12. Thank you girl
12. Lonesome tears in my eyes
13. Sha la la la la!
13. Nothin' Shakin'
14. Baby it's you
14. The hippy hippy shake
15. That's all right (Mama)
15. Glad all over
16. Carol
16. I just don't understand
17. Soldier of love
17. So how come (No one loves me)
18. A little rhyme
18. I feel fine
19. Clarabella
19. I'm a loser
20. I'm gonna sit right down and cry (Ove you)
20. Everybody's trying to be my baby
21. Crying, waiting, hoping
21. Rock and roll music
22. Dear wack!
22. Tickets to ride
23. You really got a hold on me
23. Dizzy miss lizzie
24. To know her is to love her
24. Medley: Kansas city/Hey! hey! Hey! hey!
25. A taste of honey
25. Set fire to that lot!
26. Long tall sally
26. Matchbox
27. I saw her standing there
27. I forgot to remember to forget
28. The honeymoon song
28. Love these goon shows!
29. Johnny B goode
29. I got to find my baby
30. Memphis, Tennessee
30. Ooh! my soul
31. Lucille
31. Ooh! my arms
32. Can't buy me love
32. Don't ever change
33. From fluff to you
33. Slow down
34. Till there was you
34. Honey don't 35. Love me do
From us to you (Lennon/McCartney) Voz: Lennon If there's anything that you want If there's anything we can do Just call on us and we'll send it along With love from us to you To you To you To you
I got a woman (Charles) Voz: Lennon Well, I got a woman way cross town She's good to me, oh-ho yeah Said I got a woman way cross town She's good to me, oh yeah She gives me money ev'rytime I need Yes, you know she's a kind of friend indeed
Said I got a woman way cross town She's good to me, oh-ho, yeah She say she loves me early in the mornin' Just for me, oh-ho yeah She say she loves me early in the mornin' Just for me, oh yeah She say she loves me just for me, yeah You know she loves me so tenderly Said I got a woman way cross town She's good to me, oh yeah, ow! She's there to love me All day and night Never grumbles or fusses Just treats me right Never runnin' in the streets Leavin' me alone She knows a woman's place Is right back there with her hangin' 'round the home Got a woman way cross town She's good to me, oh yeah Well, I got a woman way cross town She's good to me, oh-ho, yeah Well, she's my baby, don't'cha understand I, I'm her lovin' man
Well, I got a woman way cross town She's good to me, oh-ho, yeah Well, that much is alright Well, that much is alright I got a woman Way cross town She's good to me Oh-ho-ho yeah
Too much monkey business (Berry) Voz: Lennon Runnin' to-and-fro, hard Workin' at the mail Never fail, get the mail Yeah, some rotten deal, ow! Too much monkey business Too much monkey business Too much monkey business for me to invite 'em again Say me, talkin' to me Tryin' to run me up a creek She used to buy one Try to pay me again next week, ow! Too much monkey business Too much monkey business Too much monkey business for me to invite
'em again Long-haired, good-lookin' Tryin' to get me hooked Or me to marry, settle down Get the horn by the bull, ow! Too much monkey business Too much monkey business Too much monkey business for me to invite 'em again. Mediocre money Bein' fightin' in the hall Army bunk, Army go Army chow, Army cook, ow! Too much monkey business Too much monkey business Too much monkey business for me to invite 'em again Same thing every day Gettin' up, goin' to school No need to make complainin' My objection's overruled, ow! Too much monkey business Too much monkey business Too much monkey business for me to invite 'em again Workin' in the fillin' station
Too many tires Wipe the windows, check the tire Check the oil and all the gas, ow! Too much monkey business Too much monkey business Don't want your moderation, get away, leave me
Keep your hands off my baby (Goffin/King) Voz: Lennon We've been friends for oh so long I let you share what's mine When you mess with the girl I love It's time to draw the line Keep your hands (keep your hands) off my baby I ain't'a gonna tell you but one more time Woh, keep your hands (keep your hands) off my baby Boy, you get it through your head That girl is mine I don't mind if you lend my clothes But you will be in touch There is somethin' that you get straight There's one thing you don't touch Keep your hands (keep your hands) off my baby
I ain't'a gonna tell you but one more time Woh, keep your hands (keep your hands) off my baby Can you get it through your head? That girl is mine Keep your hands (keep your hands) off my baby I ain't'a gonna tell you but one more time Woh, keep your hands (keep your hands) off my baby Can you get it through your head? That girl is mine (Keep your hands) woh, keep your hands off my baby She's mine (keep your hands off my baby) You better watch yourself now Boy, you get it through your head That girl is mine
I'll be on my way (Lennon/McCartney) Voz: McCartney The sun is fading away That's the end of the day As the June light turns to moonlight I'll be on my way Just one kiss and I'll go Don't hide the tears that don't show
As the June light turns to moonlight I'll be on my way To where the winds don't blow And golden rivers flow This way will I go They were right I was wrong True love didn't last long As the June light turns to moonlight I'll be on my way, hey To where the winds don't blow And golden rivers flow This way will I go They were right I was wrong True love didn't last long As the June light turns to moonlight I'll be on my way, hey I'll be on my way, oh I'll be on my way, oh I'll be on my way
Young blood (Leiber/Stoller/Pomus) Voz: Harrison I saw her standing on the corner A yellow ribbon in her hair I couldn't stop myself from calling
Look a-there, look a-there Look a-there, look a-there Young Blood, Young Blood, Young Blood I can't get you out of my mind I took one look and I was fractured I tried to walk but I was lame I tried to talk but I just stuttered Well what's your name, what's your name Well what's your name, what's your name Young Blood, Young Blood, Young Blood I can't get you out of my mind What crazy stuff, she looked so tough I tried to follow her all the way home Things went bad, I met her dad He said: you'd better leave my daughter alone Well I tried to [...] I saw the rising of the sun And all along my heart was falling While you're the one, you're the one While you're the one, you're the one Young Blood, Young Blood, Young Blood I can't get you out of my mind Young Blood, Young Blood, Young Blood I can't get you out of my mind
A shot of rhythm and blues (Thompson) Voz: Lennon Well, if your hands start a clappin' And your fingers start a'poppin' And your feet start a movin' around And if you start to swing and sway When the band starts to play A real cool way out sound And if you get to can't help it And you can't sit down You feel like you gotta move a round You get a shot of rhythm and blues With just a little rock and roll on the side Just for good measure Get a pair of dancin' shoes Well, with your lover by your side Don't you know you're gonna have a rockin' time, c'mon! Don't you worry 'bout a thing if you start to dance and sing And chills comin' up on you And if the rhythm finally gets you and the beat gets you too Well, here's something for you to do Get a shot of rhythm and blues With just a little rock and roll on the side Just for good measure
Get a pair of dancin' shoes Well, with your lover by your side Don't you know you're gonna have a rockin' time, c'mon! Don't you worry 'bout a thing if you start to dance and sing And chills comin' up on you And if the rhythm finally gets you and the beat gets you too Well, here's something for you to do Get a shot of rhythm and blues Get a pair of dancin' shoes Get a shot of rhythm and blues Well, with your lover by your side Don't you know you're gonna have a rockin' time, c'mon Don't you worry 'bout a thing if you start to dance and sing And chills comin' up on you And if the rhythm finally gets you and the beat gets you too Well, here's something for you to do Well, here's something for you to do Well, here's something for you to do
Sure to fall (In love with you) (Perkins/Claunch/Cantrell) Voz: McCartney I'm sure to fall, fall in love
I'm sure to fall in love with you You are so sweet and so near I'm sure to fall in love with you So hold me tight Let tonight be the night Darling don't ever let me go Loving you is the natural thing to do I want you for the rest of my life So hold me tight Let tonight be the night Darling don't ever let me go Loving you is the natural thing to do I want you for the rest of my life
Some other guy (Leiber/Stoller/Barrett) Voz: Lennon Some other guy now, has taken my love away from me, oh now Some other guy now, has taken away my sweet desire, oh now Some other guy now, I just don't wanna hold my hand, oh now I'm the lonely one, as lonely as I can feel all right Some other guy now, is sippin' up the honey like a yellow dog, oh now Some other guy now, has taken my love just
like I'm gone, oh now Some other guy now, has taken my love away from me, oh now I'm the lonely one, as lonely as I can feel all right Oh-oh-hoho Some other guy now, is makin' me very very mad, oh now Some other guy now, is makin' my past seem oh, so bad, oh now Some other guy now, she was the first girl I ever had, oh now I'm the lonely one, as lonely as I can feel all right Oh-oh-hoho I'm a'talkin' to you, right now
That's alright (Mama) (Crudup) Voz: McCartney Well, that's alright, Mama That's alright with you Yeah, that's alright now, Mama Just anyway you do That's alright, that's alright That's alright my Mama, anyway you do Well Mama, she done told me Poppa done told me too 'Said, "Son, that gal you're foolin' with
She ain't no gal for you" That's alright, that's alright That's alright my Mama, anyway you do, woh Well, I'm leavin' town, baby I'm leavin' town for sure Then you won't be bothered with me Hangin' 'round your door That's alright, that's alright Yeah that's alright my Mama, anyway you do Well, that's alright, Mama Yeah, that's alright with you That's alright now, Mama Just anyway you do That's alright, that's alright That's alright my Mama, anyway you do, ooh, ah-hoo Ya da di dididi, Ya da di dididi, Ya da di dididi, I need your lovin' That's alright, that's alright my Mama, anyway you do Yeah, that's alright my Mama, anyway you do
Carol (Berry) Voz: Lennon Oh Carol, don't let him
Steal your heart away Well I've got to learn to dance If it takes me all night and day Well come into my machine So we can move on out I know a jumping little joint Where we can jump and shout It's not too far back on the highway Not too long a ride You take your car along And you park it outside A little cutie takes your hat And you can thank her, ma'am 'Cause every time you're gonna drive You find the joint is jammed Oh Carol, don't let him Steal your heart away Well I've got to learn to dance If it takes me all night and day, auw Well if you want to hear some music Like the boys all play Hold tight, tap your foot Don't let it carry you away Don't let the heat overcome you
'Cause they play so loud While the music will treat you When they get a crowd Well you can dance I know you will, you thought I got my eyes on you baby 'Cause you dance so good Don't let him Steal your heart away I've got to learn to dance If it takes me all night and day Well I've got to learn to dance If it takes you all night and day
Soldier of love (Alexander) Voz: Lennon Lay down your arms (soldier of love) And surrender to me (shala la) Lay down your arms (soldier of love) And love me peacefully (shala la) yeah Use your arms for loving me Baby, that's the way it's gotta be (ooh) There ain't no reason for you to declare War on the one that loves you so So forget the other boys because my love is
real Come off your battlefield Lay down your arms (soldier of love) And love me peacefully (shala la) Lay down your arms (soldier of love) And love me tenderly (shala la) yeah Use your arms to hold me tight Baby, I don't wanna fight no more (ooh) The weapons you're using are hurtin' me bad But someday you're gonna see That my love for you baby, is the truest you've ever had A soldier of love, that's hard to be Lay down your arms (soldier of love) And love me peacefully (shala la) Lay down your arms (soldier of love) And surrender to me (Shala la) yeah Use your arms to squeeze and please 'cause I'm the one that loves you so (Yeah, soldier of love) baby, lay down your arms (Yeah, soldier of love) baby, lay down your arms (yeah)
Clarabella (Pingatore) Voz: McCartney Well, I got a baby ... crazy for me
Yeah, I got a baby ... won't let me be Woh, baby baby, Clarabella Baby baby, Clarabella Baby baby, wo-wo, yeah-uh Well, she needs no coachin' on makin' love All she needs is the stars up above Woh, baby baby, Clarabella Baby baby, Clarabella Baby baby, wo-wo, yeah-uh, ahh! woo-hoo Well now, Clarabella, you're my honey, Clarabella Ooh yeah now, Clarabella I said you're my baby Clarabella Yeah, Clarabella, baby, wo-wo, yeah-yeh Well, she's got no time for dungaree Already knows her ABC Woh, baby baby, Clarabella Baby baby, Clarabella Baby baby, wo-wo, yeah-yeh, ahh! woo Well now, Clarabella Yeah, you're my honey, Clarabella Woo ooh, you're my baby, Clarabella You're my honey, Clarabella Yeah, Clarabella, baby
Wo-wo, yeah-heh-yeah, oh-yeah
I'm gonna sit right down and cry (Over you) (Thomas/Biggs) Voz: Lennon I'm gonna sit right down and cry over you I'm gonna sit right down and cry over you And if you ever say goodbye And if you ever even try I'm gonna sit right down and cry over you I'm gonna love you more and more every day I'm gonna love you more and more every way And if you ever say goodbye And if you ever even try I'm gonna sit right down and cry over you I'm gonna tell your Mother Tell your Pappa too So they'll know exactly What I'm gonna do If you ever say goodbye If you ever even try I'm gonna sit right down and cry over you, wah-hoo! I'm gonna tell your Mother Tell your Pappa too
So they'll know exactly What I'm gonna do If you ever say goodbye If you ever even try I'm gonna sit right down and cry over you I'm gonna sit right down and cry over you I'm gonna sit right down and cry over you
Crying, waiting, hoping (Holly) Voz: Harrison Crying, waiting, hoping you'll come back I just can't seem to get you off my mind Crying, waiting, hoping you'll come back You're the one I love, I think about you all the time Crying, do do do do, tear keep a falling all night long Waiting, do do do do, it seems so useless I know it's wrong Keep a crying, waiting, hoping you'll come back Maybe someday soon it'll change and you'll be mine Crying, do do do do, tear keep a falling all night long Waiting, do do do do, it seems so useless I know it's wrong Keep a crying, waiting, hoping you'll come back Maybe someday soon it'll change and you'll
be mine Crying, waiting, hoping
To know her is to love her (Spector) Voz: Lennon To know know know her Is to love love love her Just the she her smile Makes my life worthwhile Yes just to know know know her Is to love love love her And I do and I do and I do I'll be good to her I'll make love to her Everyone says there'll come a day When I'll walk along side of her Yes just to know know know her Is to love love love her And I do and I do and I do Why can't she see? How blind can she be? Someday she'll see That she was meant just for me To know know know her Is to love love love her
Just the she her smile Makes my life worthwhile Yes just to know know know her Is to love love love her And I do and I do and I Why can't she see? How blind can she be? Someday she'll see That she was meant just for me To know know know her Is to love love love her Just the she her smile Makes my life worthwhile Yes just to know know know her Is to love love love her And I do and I do and I do
The honeymoon song (Theodorakis/Sansom) Voz: McCartney I never knew that a day like today lay before us I've got the sun in my heart and my heart's in the sun The skys are as bright as your eyes the horizon is open Love is the ceiling feeling are reeling free as
the air Forever on and forever Forever on side by side Whoever knew that we too could be free as we fancied Fancy is free but are we who are bound to each other by love To each other by love Whoever knew that we too could be free as we fancied Fancy is free but are we who are bound to each other by love To each other by love To each other by love To each other by love
Johnny B Goode (Berry) Voz: Lennon Deep down in Louisiana Close to New Orleans Way back up in the woods Among the evergreens There stand a country cabin Made of clay and wood Where lives a young country boy Named Johnny B.Goode He never ever learned
To read or write a book so well But he could play his guitar Just like a-ringing a bell Go go, go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Aah Johnny B. Goode! He used to carry his guitar In a gunny sack Sit beneath the trees By the railroad track Oh sitting and a-playing In the shade Drumming to the rhythm That the drivers made People passing by Used to stop and say My oh my That country boy can play Go go, go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Aah Johnny B. Goode!
Well his mama told him Someday you will be a man And you will be the leader Of a big old band Many people coming From miles around To hear you play your music Till the sun goes down Maybe some day Your name will be in light Saying: Johnny B. Goode tonight! Go go, go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Go Johnny go go go! Aah Johnny B. Goode!
Memphis, tennessee (Berry) Voz: Lennon Long distance information Give me Memphis Tennessee Try to find the party Trying to get in touch with me She would not leave her number But I know who placed the call
'Cause my uncle took the message And he wrote it on the wall Help me, information Get in touch with my Marie She's the only one who'd phone me here From Memphis Tennessee Her home is on the south side Just beyond the ridge Just a half a mile From the Mississippi Bridge Help me, information More than that I cannot add Only that I miss her And all the fun we had We were pulled apart Because her mom would not agree Help me get in touch with her In Memphis Tennessee The last time I saw Marie She was waving me goodbye With hurry homedrops on her cheek That trickled from her eyes Marie is only six years old Information please Help me get in touch with her
In Memphis Tennessee
Lucille (Collins/Penniman) Voz: McCartney Lucille Baby do your sister's will Lucille Baby do your sister's will Well you ran off and married But I love you still Lucille Baby satisfy my soul Lucille Baby satisfy my soul Well you know I love baby I'll never let you go Well I woke up this morning Lucille was not inside I asked her friends about her But all their lips were tight Lucille Please come back where you belong Well I'm talking to you baby I'll never do you no wrong Well Lucille
Baby do your sister's will Oo Lucille Yeah baby do your sister's will Well you ran off and married But I love you still
Sweet little sixteen (Berry) Voz: Lennon They're really rocking in Boston Philadelphia, PA Deep in the heart of Texas On down in Frisco Bay All over Saint Louis On down to New Orleans All the cats want to dance with Sweet little sixteen Sweet little sixteen She just got to have About half a million Framed autographs Her wallet is filled with pictures She get 'em one by one Becomes so excited Watch and look at her run boy woh Mommy mommy
Please may I go It's such a sight to see Somebody steal the show Oh daddy daddy I beg of you Please say it to mommy It's all right with you Sweet little sixteen She's got the grown-up blues Tight dresses and lipstick She's blowing high healed shoes Well by tomorrow morning She'll have to change her train Become sweet sixteen A back in class again Yea cause they're really rocking in Boston Philadelphia, PA Deep in the heart of Texas On down in Frisco Bay All over Saint Louis On down to New Orleans All the cats want to dance with Sweet little sixteen
Lonesome tears in my eyes (J and D Burnette/Burlison/Mortimer) Voz: Lennon Oh baby baby baby Blues and sorrow And I love you tomorrow Just suit you just fine Well baby baby baby Blues and sorrow I love you tomorrow Just suit you just fine I can't forget that you told me So many promising lies How must I forget these Lonesome tears in my eyes? You've broken my heart Gonna do it again And I can't forget The spell that I'm in Can't forget that you told me So many promising lies I'm a-trying to forget these Lonesome tears in my eyes You've broken my heart Gonna do it again
I can't forget The spell that I'm in I can't forget that you told me So many promising lies I'm a-trying to forget these Lonesome tears in my eyes Oh baby baby baby Blues and sorrow And I love you tomorrow It'll suit you just fine Well baby baby baby Blues and sorrow I love you tomorrow Just suit you just fine I can't forget that you told me So many promising lies I'm a-trying to forget these Lonesome tears in my eyes
Nothin' Shakin' (Fontaine/Calacrai/Lampert/Gluck) Voz: Harrison I tried to find out What love is all about And every day
It sure lets out I see my baby I get week in my knees There's nothing shaking But the leaves on the trees My pappie told me There'd be times like these There's nothing shaking But the leaves on the trees We meet the gang And go to rocking Joes The cats are something On the heels and toes I grab my baby Tried to give her a squeeze There's nothing shaking But the leaves on the trees Well why must she be Such a doggone tease? There's nothing shaking But the leaves on the trees She's got a way That makes me act like a fool Spends my money Then she plays me cool
I beg her for kisses On my bended knees Oh won't you give me Some loving, baby Please please please Though I keep trying hard To make her mine One day the wind will blow The sun will shine Till that time She puts my heart at ease There's nothing shaking But the leaves on the trees She locked my heart And threw away the keys There's nothing shaking But the leaves on the trees, yeah She's got a way That makes me act like a fool Spent my money Then she plays me cool I'm begging her for kisses On my bended knees Oh won't you give me Some of your loving, baby
Please please please Though I keep trying hard To make her mine One day the wind will blow The sun will shine Till that time She puts my heart at ease There's nothing shaking But the leaves on the trees She locked my heart And threw away the keys There's nothing shaking But the leaves on the trees There's nothing shaking But the leaves on the trees There's nothing shaking But the leaves on the trees There's nothing shaking But the leaves on the trees
The hippy hippy shake (Romero) Voz: McCartney For goodness sake I got the hippy hippy shake I've got to shake
Woh the hippy hippy shake I can't keep still With the hippy hippy shake I get my fill With the hippy hippy shake Oh my baby The hippy hippy shake Well now you shake it to the left Shake it to the right Do the hippy shake shake With all of you might Then you shake Oh yes you shake Oh my baby Ahow the hippy hippy shake Well now you shake it to the left Shake it to the right Do the hippy shake shake With all of you might Then you shake Oh yes you shake Oh my baby Oh the hippy hippy shake Ahow the hippy hippy shake Yea the hippy hippy shake oh yea
Glad all over (Bennett/Tepper/Schroeder) Voz: Harrison Ain't no doubt about it This must be love One little kiss from you And I feel glad all over Oo baby I don't [...] It's silly But I'm glad all over Yeah the goosepimples baby 'Cause I feel so good When you call me like you do And I feel glad all over Oo mercy, I'm doggone [...] And I'm happy And I'm glad all over Your touch goes through me Like an electric wire And make love It don't take much luck To see what I've got But it shows, yes it shows Come on honey Bonnie Give me one more time
Everytime you do Well I feel glad all over Oo baby, I don't [...] It's silly But I'm glad all over Tried to tell you How I'm cooking inside When we're cheek to cheek My temperature is low Fever is high I can't speak I'm too weak Well come on honey Bonnie Give me one more time Everytime you do Well I feel glad all over Oo baby, I don't [...] It's silly But I'm glad all over I don't [...] It's silly But I'm glad all over Well I don't [...] It's silly But I'm glad all over
I just don't understand (Wilkin/Westberry) Voz: Lennon Well you call me your baby When you hold in my hand But the way that you hurt me I just don't understand Well you say that you need me Like an ocean needs sand But the way you deceive me I just don't understand Well you know that I love you More than anyone can But a one-sided love I just don't understand Well you know that I love you More than anyone can But a one-sided love I just don't understand Well you call me your baby When you hold in my hand Oh how you can hurt me I just don't understand
So how come (No one loves me) (Bryant) Voz: Harrison
They say that everyone wants someone So how come no one wants me And they say that eveyone needs someone So how come no one needs me Well if you wonder who the loneliest creatures in the world can be Well they're the ugly duckling, the little black sheep, and me Uh-huh They say that everyone loves someone So how come no one loves me Well if you wonder who the loneliest creatures in the world can be Well they're the ugly duckling, the little black sheep, and me Uh-huh They say that everyone loves someone So how come no one loves me So how come no one loves me So how come no one loves me
I forgot to remember to forget (Kesler/Feathers) Voz: Harrison I forgot to remember to forget her I can't seem to get her off my mind I thought I'd never miss her
But I've found out somehow I think about her almost all the time Well the day she went away I made myself a promise That I'd soon forget we'd ever met But something sure is wrong 'Cause I'm so blue and lonely I forgot to remember to forget Well the day she went away I made myself a promise That I'd soon forget we'd ever met But something sure is wrong 'Cause I'm so blue and lonely I forgot to remember to forget
I got to find my baby (Berry) Lead vocal: Lennon I'm gonna search this town From door to door The love I crave I can't find no more I got to find my baby I declare there ain't no lie I ain't had no real good loving Since that woman said goodbye
You know I hate to see the sun Sinking to the west 'Cause I know my whole life's Gonna be one solid mess I got to find my baby I declare there ain't no lie I ain't had no real good loving Since that woman said goodbye Well ever since the day That she said we were through I've been nervous And shook up too I got to find my baby I declare there ain't no lie I had no real good loving Since that woman said goodbye Well I don't care if the last thing I ever do in my life Is to find that little woman Make her my wife I got to find my baby I declare there ain't no lie I had no real good loving Since that woman said goodbye
Ooh! My soul (Penniman) Voz: McCartney Ooh! My soul Well baby baby baby baby baby Don't you know my love is true? Honey honey honey honey honey Said get up off that money I love love love love love Ooh! My soul Well gimme gimme gimme gimme gimme Gimme all the love you got Baby baby baby baby baby Don't you know I want a lot I love love love love love Ooh! My soul Well baby baby baby baby baby Don't you know my love is true? I said honey honey honey honey honey Get up off that money I love love love love love Ooh! My soul Well baby baby baby baby baby Don't you know my love is true? Honey honey honey honey honey I said get off get up off that money
I love love love love love Ooh! My soul
Don't ever change (Goffin/King) Voz: Lennon You never wear a stitch of lace Your powder's never on your face You're always wearing jeans except on Sunday So please don't ever change Now don't you ever change I kinda like you just the way you are You don't know the latest dance But when it's time to make romance Your kisses let me know you're not a tomboy So please don't ever change Now don't you ever change Just promise me you're always gonna to be As sweet as you are I love you when you're happy I love you when you're blue I love you when you're mad at me So how can I get tired of you A lots of other girls I've seen They know how to treat guys mean
But you would rather die than ever hurt me So please don't ever change Now don't you ever change Just promise me you're always gonna to be As sweet as you are Please don't ever change Don't you ever change Please don't ever change Don't you ever change