Rp dec2014web

Page 1

Q & A: Mike Parker on the Changing the Nature of Politics in Richmond pg. 13

Entrevista: Mike Parker sobre el Cambio de la Política en Richmond pág. 13

Community Media

www.richmondpulse.org

December/Diciembre 2014 Photo /Foto • KCRT

Los estudiantes y miembros de la comunidad honran la vida de Rodney Frazier Jr., jugador de baloncesto en Richmond High con una vigilia en la Plaza del Centro Cívico.

Students and community members honor the life of 16 year old Richmond High basketball player Rodney Frazier Jr. at candlelight vigil at Civic Center Plaza.

.

Remembering Rodney

Recordando a Rodney Reportaje + Fotos • Tania Pulido

News Report + Photos • Tania Pulido

R

odney Frazier Jr. was 16 years-old, a teenager from North Richmond who loved basketball, his motorcycle, family and volunteering. On Fri., Nov. 7, his life was taken when he was shot dead in his front yard while trying to go home. I had the gift of working with Rodney this year, during the Urban Tilth summer apprentice program. His smile is one I’ll never forget—or his curiosity and the way he’d ask a hundred and one questions. At a memorial vigil held for him the week after his death, it was clear how many people felt the loss of Rodney. Hundreds of family, friends and community members gathered outside the Richmond Civic Center on a cloudy evening, they lit candles of love as night fell and the weather seemed to reflect the gloomy faces in the crowd. “He was ambitious, he was sweet, he just wanted to joke and have fun,” Alaundria Evans, Rodney’s sister told me. She added that she would remember him as someone who tried to help anyone. Althea Evans, Rodney’s older sister, recounted to me childhood memories that highlighted the man he was becoming, one who enjoyed the mechanical side of

things—like fixing his bike. “When he was little he would throw away his toys and play with tools,” she said. As a student at Richmond High, Rodney excelled at basketball. Rob Collins, Rodney’s coach was one of many who spoke to the crowd during the vigil. “People say he was at the wrong place at the wrong time,” Collins said his voice loud with passion and fury. “He was in the right place–at home!” Rodney was shot at 18 times in front of his own home, where his friends and family witnessed him take his last breath. In the midst of the sadness and despair one speaker after the next talked about hope for a better tomorrow. Mayor Gayle McLaughlin said the community was igniting “lights of justice” because “justice must come or peace will not come.” So far police have not made any arrests and believe the killing was a random act of violence. Rodney was not involved in any gangs or drug activity. For some of Rodney’s siblings the vigil left a huge imprint and a better understanding of the immense love people have for their brother. Ciaundria Hillard, another of Rodney’s older sisters said, “It was sad that everything had to happen, but it makes me feel better that so many people who love him in the community came together and shared kind words.”

CONTACT US:

ABOUT US:

PREGUNTAS:

SOBRE NOSOTROS:

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at: info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse :

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

R

odney Frazier Jr. tenía 16 años, un adolescente del Norte de Richmond que amaba el baloncesto, su motocicleta, la familia y el voluntariado. El viernes 7 de noviembre, su vida fue arrancada cuando fue asesinado a tiros en su patio mientras trataba de volver a casa. Tuve el regalo de trabajar con Rodney este año, durante el programa de aprendiz de verano de Urban Tilth. Su sonrisa es una que nunca olvidaré, o su curiosidad y la forma en que preguntaba cien preguntas. En una vigilia conmemorativa celebrada una semana después de su muerte, estaba claro cuántas personas sintieron la pérdida de Rodney. Cientos de familiares, amigos y miembros de la comunidad se reunieron frente al Centro Cívico de Richmond en una tarde nublada, encendieron velas de amor al caer la noche y el clima parecía reflejar los rostros sombríos de la multitud. “Era ambicioso, era dulce, sólo quería bromear y divertirse”, me dijo Alaundria Evans, la hermana de Rodney. Añadió que lo recordaría como alguien que trató de ayudar a cualquier persona. Althea Evans, la hermana mayor de Rodney, me relató los recuerdos de la infancia que destacaron el hombre en que se estaba convirtiendo, uno que disfrutó la parte mecánica de las cosas – como arreglar su

Continued on pg. 15

Richmond Pulse is a youth led, community media project focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.

Richmond Pulse es un proyecto de noticias comunitarias liderado por jóvenes, centrándose en la cobertura de la salud y la comunidad en la ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

In Pictures:

A Dog’s Life in North Richmond pg. 18

En Fotos:

La Vida de Un Perro en el Norte de Richmond pág. 18

bicicleta. “Cuando era pequeño tiraba sus juguetes y jugaba con herramientas”, dijo. Como estudiante de Richmond High, Rodney sobresalió en baloncesto. Rob Collins, el entrenador de Rodney fue uno de los muchos que habló a la multitud durante la vigilia. “La gente dice que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado”, dijo Collins, su voz con pasión y furia. “Él estaba en el lugar correcto – ¡en casa!” Rodney fue baleado 18 veces frente a su propia casa, donde sus amigos y familiares fueron testigos de su último aliento. Entre la tristeza y la desesperación un orador tras otro habló de la esperanza de un mañana mejor. La alcaldesa Gayle McLaughlin dijo que la comunidad estaba encendiendo “luces de la justicia”, porque “la justicia debe venir o no llegará la paz”. Hasta el momento la policía no han hecho ningún arresto y cree que el asesinato fue un acto de violencia al azar. Rodney no estaba involucrado en alguna pandilla ni actividad de drogas. Para algunos de los hermanos de Rodney la vigilia dejó una gran huella y una mejor comprensión del amor inmenso que personas tienen por su hermano. Ciaundria Hillard, otra de las hermanas mayores de Rodney dijo: “Fue triste que todo tenía que pasar, pero me hace sentir mejor que tanta gente que lo quiere en la comunidad se reContinúa en la pág. 15


Staff El Personal Publisher EDITORIAL Malcolm Marshall Editor Redactor Jennifer Baires Bilingual Editor EDICIÓN BILINGüE Elizabeth Gonzalez

Contributors Colaboradores Monet Boyd Sonya Mann Phil James Khalid Elahi Nancy DeVille Chanelle Ignant David Meza Brett Murphy Tania Pulido Anna Chaellet

Advisors Asesores Vernon Whitmore Sandy Close

Richmond Pulse is a youth-led, community news project founded by New America Media, focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment. Richmond Pulse es un proyecto de noticias comunitarias liderado por jóvenes, fundado por New America Media, centrándose en la cobertura de salud y la comunidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

INQUIRIES

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

PREGUNTAS ¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

2


Photo /Foto • Bonnie Chan

Tom Butt (center), with his wife (left) and campaign manager Alex Knox (right), reacts as election results show him winning Richmond’s mayoral seat.

Tom Butt (centro), junto con su esposa (a la izquierda) y el director de la campaña Alex Knox (derecha), reacciona a los resultados electorales que muestran que ha ganado la alcaldía de Richmond.

‘Goliath’ Takes a Beating in Richmond Despite Low Turnout

“Goliat” Recibe una Paliza en Richmond a Pesar de Baja Participación

E

N

DITOR’S NOTE: The 2014 election in Richmond will be remembered for Chevron’s $3 million spending spree on its preferred candidates, Mayor-elect Tom Butt’s victory, outgoing councilman Corky Booze’s loss and more. But even with national news attention and high stakes for the city on the line, less than 17,000 residents voted. In the election’s aftermath, Richmond Pulse asked several community members: What will you remember most about this election? What I’ll remember most about this election is sitting on the back of my truck for the last two hours of the polls being open waiting for anyone to come and vote. I was supposed to be a greeter handing out Progressive voting guides but no one came by. The poll at St. Luke’s was a ghost town. We counted maybe 20 voters, total, between six and eight p.m. There was so much that happened behind the scenes, so many people who wanted to find a political home in this fight but couldn’t. I’ll remember all those conversations with youth and people of color who are still looking for this political home. And I’ll also remember the long wait for the results, the anxiety in the crowd and then that unbelievable moment when all precincts were in and it was a sweep. I think we were all in shock standing cheering with beers in hand at The Baltic. We actually won. -Doria Robinson Proposition 47 saved lives! We walked the streets, made thousands of phone calls and never gave up. Living in Richmond we see first hand the destruction that drugs bring to our community, families and overall welfare of our city. However, instead of addressing the root of the problem, which in most cases is drug addiction, a lot of our people are simply thrown in jails and prisons and forgotten.Non-violent drug offenders get out after lengthy sentences more hardened then when they first went in. This proposition is more than saving tax payer dollars, it’s about saving a generation that has been wrongfully lost in the system. A stigma like a drug offense can keep someone from receiving financial aid for school and make it nearly impossible to get employed. Prisons have become a business and prop 47 told prisons, “We had enough.” -Octavio Govobachi, 27 The November 2014 election was remarkable for the beating “Goliath” took

in the Bay Area. Richmond progressives knocked the giant Chevron for a loop by a progressive clean sweep in the municipal elections. Chevron’s carpet bombing saturation strategy backfired. The corporate giant’s obscene spending and dirty campaigning was counterproductive in the end. In neighboring Berkeley, a grassroots coalition trounced Big Soda and made history by passing the first soda tax in the United States. I’m honored to be a part of this movement and grateful to the voters of Berkeley for leading the charge. All in all, it was an impressive showing by the Bay Area. -Jeff Ritterman, former Richmond City Council member I didn’t vote this year. Is that a lazy copout? Maybe. I didn’t feel like my choices would be informed, and I don’t trust our system of “democracy.” Part of me feels guilty, like I’ve shirked a responsibility, and part of me feels defiant. All of me feels angry that voting has been framed as mandatory. I didn’t choose to be born, or to be inserted into a political society, and yet I’m expected to participate in its organization. That’s a responsibility for which I am not prepared. I would refuse any involvement if I could. And yet, in spite of all that, I’m really happy that Prop 47 passed. Hopefully, a lot of the people who didn’t deserve to be incarcerated will be restored to the regular world, to their families and friends, and some of the people who would otherwise be unjustly imprisoned in the future will be spared that ordeal. -Sonya Mann, 21 So many people knew how important this election was and knew that there was so much to lose if we didn’t get the right people in office. This is the first time I really participated in my local election. It has been a tiring, stressful, endurance testing election season and a challenging life experience. Everyday it seemed like the odds were stack against us as we worked so hard and so tirelessly to make sure our city government wasn’t bought off by Chevron. We all wanted people that would truly represent the people of Richmond and to protect all the progress that has been made. The results of this election showed the true power and strength in coming together as a community, despite the fact that over $3 million was being spent to quite literally buy our elections. I will remember this election as a time that reminds us all about the power of Continued on pg. 17

OTA DEL EDITOR: Las elecciones de 2014 en Richmond serán recordadas por el gasto de 3 millones de dolares de Chevron en sus candidatos preferidos, la victoria del alcalde electo Tom Butt, la pérdida del concejal saliente Corky Booze y más. Pero incluso con la atención nacional y de los altos riesgos de la ciudad, menos de 17.000 residentes votaron. Siguiendo la elección, Richmond Pulse le pregunto a varios miembros de la comunidad: ¿Qué es lo que más recordaras de esta elección? Lo qué más voy a recordar de esta elección es estar sentado atrás de mi camioneta durante las últimas dos horas que las urnas estaban abiertas esperando que alguien llegara a votar. Se suponía que iba a ser un portavoz entregando guías de votación progresivas pero nadie llego. Las urnas en St. Luke eran un pueblo fantasma. Contamos quizás 20 votantes en total, entre las seis y ocho de la noche. Hubo tanto que pasó detrás de las escenas, muchas personas que querían encontrar un hogar político en esta lucha, pero no pudieron. Voy a recordar todas esas conversaciones con los jóvenes y las personas de color que todavía están buscando este hogar político. Y también voy a recordar la larga espera por los resultados, la ansiedad en la multitud y luego ese momento increíble cuando todos los recintos estaban contados y fue una victoria. Creo que todos estábamos en estado de shock, de pie, emocionados con cervezas en la mano en The Baltic. Realmente habíamos ganado. -Doria Robinson ¡La Proposición 47 salvó vidas! Caminamos por las calles, hicimos miles de llamadas telefónicas y nunca nos rendimos. Viviendo en Richmond vemos de primera mano la destrucción que las drogas traen a nuestras comunidades, familias y el bienestar general de nuestra ciudad. Sin embargo en lugar de abordar la raíz del problema, que en la mayoría de los casos es la adicción a las drogas, mucha de nuestra gente son simplemente echados a las cárceles y prisiones y olvidados. Delincuentes de drogas no violentos salen después de largas penas más endurecidos de lo que entraron. Esta proposición se trata más de ahorrar dólares de los contribuyentes, se trata de salvar a una generación que se ha perdido injustamente al sistema. Un estigma como un delito de drogas puede dejar a alguien sin recibir ayuda financiera para la escuela y hacer casi imposible conseguir empleo. Las cárceles se han convertido en un negocio y la proposición 47 le dijo a prisiones:

“Hemos tenido suficiente”. -Octavio Govobachi, 27 La elección de noviembre 2014 fue notable por la paliza que recibió “Goliat” en el Área de la Bahía. Los progresistas en Richmond inesperadamente vencieron al gigante Chevron con un cambio radical en las elecciones municipales. La estrategia de saturación de Chevron fue contraproducente. El gasto obsceno del gigante corporativo y la campaña sucia fueron contraproducente en el final. En Berkeley, una coalición de base derrotó a la Gran Soda e hizo historia al pasar el primer impuesto a los refrescos en los Estados Unidos. Me siento honrado de ser parte de este movimiento y agradecido a los votantes de Berkeley por encabezar la carga. Con todo, fue una impresionante demostración en el Área de la Bahía. -Jeff Ritterman, ex miembro del Concejo de la Ciudad de Richmond No voté este año. ¿Es una perezosa excusa? Puede Ser. No sentía que mis elecciones serían informadas, y yo no confío en nuestro sistema de “democracia”. Una parte de mí se siente culpable, como si hubiera eludido una responsabilidad y una parte de mí se siente desafiante. Todo de mi se siente enojada que el voto se ha enmarcado como obligatorio. Yo no elegí nacer, o ser insertado en una sociedad política, y sin embargo se me espera participar en su organización. Esa es una responsabilidad a la cual no estoy preparada. Me gustaría rechazar cualquier participación si pudiera. Y sin embargo a pesar de todo eso, estoy muy contenta de que la Proposición 47 pasó. Con suerte, muchas de las personas que no merecían ser encarcelados se regresarán al mundo normal, a sus familias y amigos, y algunas de las personas que de otra manera serían encarcelados injustamente en el futuro se salvarán de esa terrible experiencia. -Sonya Mann, 21 Mucha gente sabía lo importante que era esta elección y sabían que había mucho que perder si no elegíamos a la gente adecuada al cargo. Esta es la primera vez que realmente participé en mi elección local. Ha sido una temporada electoral de prueba a mi resistencia, estresante y agotador y una difícil experiencia de vida. Todos los días parecía que las probabilidades se apilaban en contra de nosotros, mientras que trabajamos tan duro y tan incansablemente para asegurarnos de que nuestro gobierno municipal no fuera comprado por Continúa en la pág. 17

3


NBA Hall of Famer and former Warrior Mitch Richmond (center), poses with students from Richmond College Prepatory School and the Police Activities League at the unveiling of the Mitch Richmond Courts at MLK Park.

Warriors Give Nystrom Community a New Place to Play By Chanelle Ignant

L

enora Walker grew up playing basketball near Martin Luther King Park in Richmond. But when the Martin Luther King Community Center closed a few years ago, the park’s run down outdoor courts became her only option. “All we had left were the courts here that had cracks [and] the backboards were small and old,” Walker recalled. “We didn’t have nowhere else to go around here that’s not in someone else’s neighborhood.” On Oct. 20, Walker and over a hundred other community members attended the unveiling of two radically different courts in their backyard. The Mitch Richmond Basketball Courts, named for the Basketball Hall of famer— and former Golden State Warriors great— Mitch Richmond, debuted with the help of the Warriors Foundation, Good Tidings Foundation, the California Endowment and Healthy Richmond. Featuring four new NBA plexiglass hoop systems and a 14,000 square foot all-weather acrylic playing surface, the renovations came about through the work of the Nystrom United Revitalization Effort (NURVE), an initiative launched in 2002 to address the needs of the Nystrom neighborhood. The renovated basketball courts completed the effort to revitalize MLK Park. The courts are next to the Oakland Raiders themed football field, completed in 2011, and the Oakland A’s baseball field—opened earlier this year. “What the Warriors did here was just phenomenal,” Jim Becker of Richmond Community Foundation said. After an Oakland Raiders football field’s renovation and an Oakland A’s baseball field done earlier this year, Becker reached out to Jose Gordon, Executive Director of

4

Mitch Richmond miembro del Salón de la Fama del NBA y ex Warrior (centro), posa con estudiantes de Richmond College Prepatory School y la Liga de Actividades de la Policía en la inauguración de las canchas Mitch Richmond en el parque MLK.

Los Warriors le dan a la Comunidad Nystrom un Nuevo Lugar Donde Jugar Por Chanelle Ignant

the Warriors Foundation with the idea of involving the Warriors in the rebuild of the outdoor basketball court. Gordon loved the idea. According to Becker it’s the only instance in the country where all three major sports teams have helped build a neighborhood park. “Playing sports was my everything,” said Mitch Richmond during the unveiling ceremony. On the court is where he said he learned the value of teamwork and dedication.” Following the ceremony the Warriors Foundation led a basketball clinic with students between the ages of 10 and 12 from Richmond College Preparatory and the Police Activities League. Christina Baronian, a sixth grade teacher at Richmond College Prep, said that with the limited space at her school the new court offers a place for her students to go after school. “This park was always a dangerous park to go,” Baronian said. “A lot of their parents wouldn’t let them come here because it was so dangerous. And now that they’ve fixed up this court and the other field my students are going to be able to come here now, which they’re really excited about.” Lynette Walker, who lives nearby came to the event and said she hopes the refurbished courts will attract more players. “For years we would come out here and play and no one would be out here,” she said. “Now that they fixed it up I really think that a lot of people will be encouraged to come back and play.” NURVE team member Janie Holland said the park involved more than just outsiders. “We would like for the community to take ownership of this,” Holland said. “We want them to feel like this is ours we did this. We all did this together.” •

L

enora Walker creció jugando baloncesto cerca del parque Martin Luther King en Richmond. Pero cuando el Centro Martin Luther King cerró hace unos años, las canchas viejas al aire libre del parque quedaron como su única opción. “Todo lo que nos quedo eran las canchas de aquí que tenían grietas [y] los tableros eran pequeños y viejos”, recordó Walker. “Nosotros no teníamos otro lugar a donde ir por aquí que no está en otro barrio”. El 20 de octubre, Walker y más de cien miembros de la comunidad asistieron a la inauguración de dos canchas radicalmente diferentes en su patio trasero. Las canchas Mitch Richmond de baloncesto, llamado así por el miembro del salón de fama de baloncesto y ex de los Golden State Warriors Mitch Richmond, debutaron con la ayuda de la Fundación Warriors, la Fundación Good Tidings, el California Endowment y Richmond Saludable. Con cuatro nuevos sistemas de aro de plexiglás de la NBA y una superficie de juego de acrílico para todo clima de 14.000 metros cuadrados, las renovaciones surgieron a través de la obra del Nystrom United Revitalization Effort (NURVE), una iniciativa lanzada en 2002 para hacer frente a las necesidades del barrio Nystrom. Las canchas de baloncesto renovadas completaron el esfuerzo por revitalizar el parque MLK. Las canchas están al lado del campo de fútbol con el tema de los Oakland Raiders, completado en 2011, y el campo de béisbol de los Atléticos de Oakland que se abrió a principios de este año. “Lo que los Warriors hicieron aquí fue simplemente fenomenal”, dijo Jim Becker, de la Fundación Comunitaria de Richmond. Después de la renovación del campo de los Raiders de Oakland y un campo de béisbol de los Atléticos de Oakland hecho a principios de este año, Becker se acercó a José Gordon, director

ejecutivo de la Fundación Warriors con la idea de involucrar a los Warriors en la reconstrucción de la cancha de baloncesto al aire libre. A Gordon le encantó la idea. Según Becker es el único caso en el país en el que todos los tres principales equipos deportivos han ayudado a construir un parque del barrio. “Practicar deportes era mi todo”, dijo Mitch Richmond durante la ceremonia de inauguración. En la cancha es donde él dijo que aprendió el valor del trabajo en equipo y la dedicación”. Después de la ceremonia la Fundación Warriors condujo una clínica de baloncesto con estudiantes entre las edades de 10 y 12 de Richmond Colllege Preparatory y la Liga de Actividades de Policía. Christina Baronian, una maestra de sexto grado en Richmond College Prep, dijo que con el espacio limitado en su escuela la nueva cancha ofrece un lugar donde sus estudiantes pueden ir después de la escuela. “Este parque fue siempre un parque peligroso donde ir”, dijo Baronian. “Muchos de sus padres no les permitían venir aquí porque era muy peligroso. Y ahora que han arreglado esta cancha y el otro campo mis estudiantes van a poder venir aquí ahora, de lo que están realmente entusiasmados”. Lynette Walker, que vive cerca llegó al evento y dijo que espera que las canchas reformadas atraerán a más jugadores. “Durante años veníamos aquí y jugamos y nadie estaba aquí”, dijo. “Ahora que lo arreglaron realmente pienso que mucha gente se animará a volver y jugar”. Miembro del equipo NURVE Janie Holland dijo que el parque implicó a más que solo los de afuera. “Nos gustaría que la comunidad tomará posesión de esto”, dijo Holland. “Queremos que se sientan como esto es nuestro, nosotros hicimos esto. Todos lo hicimos juntos”. •


Three Years Away, but Richmond Ferry Plans Steaming Forward News Report • Brett Murphy

T

ransforming an island into a peninsula, a tunnel to Point Richmond—now the Dornan Drive Tunnel—was completed in 1915. It was the same year that welcomed the Richmond-San Rafael passenger ferry, a commuter steamer that chugged across the Bay for more than four decades before yielding to the 1956 bridge by the same name that connected the East Bay to Marin County. Now, in concert with the Marina Bay Parkwayundercrossing project between Regatta Boulevard and Meeker Avenue, scheduled for completion in May 2015, a new ferry is coming to Richmond. Planners say the proposal, a direct service to San Francisco, is likely to turn to reality in 2018. “In a perfect world we’d start tomorrow,” said Chadrick Smalley, a city development project manager. He noted that it’s imperative to have the underpass complete first so commuters won’t have to deal with capricious train schedules: “People would miss their boat.” Having already received state environmental approval, the ferry proposal is now in the “federal review” phase, according to Chad Mason, a transportation analyst and planner at the Water Emergency Transportation Authority (WETA), which operates the key service routes in the Bay Area. WETA’s newest expansion plan encompasses West Contra Costa County, including sites in Richmond, Hercules, Martinez, and Antioch. The federal agency would own and operate the Richmond terminal and ferry, assuming most of construction costs. “A lot of things need to happen between now and 2018,” Mason said, referencing the federal funding agreements and approvals needed for the next steps, namely design, construction planning, and vessel procurement. Since fares alone (between $6 and $8 each way) won’t cover operating and capital costs, the city will have to subsidize some of the ferry service. In 1999 a San Francisco tour cruise company experimented for two years with a ferry in Richmond, but failed to attract sufficient passengers because of a slow boat, minimal

The ferry service is a commuter favorite in the Bay Area. One of the San Francisco sites for the Richmond proposal is the Embarcadero. (Photo by Brett Murphy) scheduled trips and no operating subsidy. Mayor-elect Tom Butt said for this project to work there first needs to be “a formal understanding between Richmond and Hercules about the appropriation” of about $22 million in Measure J funds, a Contra Costa County sales hike implemented in 2004 with the explicit purpose of transportation projects like this one. According to a June staff report by the Contra Costa Transportation Authority, which included some financial feasibility estimates, the project’s two vessels (one as a backup) will cost an estimated $34 million total in “initial capital expenditures,” with an estimated operating costs of about $3.46 million a year (subsidized by the city and fare revenue). According to the report, terminal construction—at the existing passenger float and gangway, adjacent to the historic Ford Assembly building and Craneway Pavilion— will cost between $8 and $12 million, the least expensive of the proposals. The total cost of the project is estimated between $42 and $46 million. Smalley said it’s “clearly the most feasible” of WETA’s current proposals in the county. “We think it’s a great commute option that’s environmentally friendly and fast,” he said of the service’s planned six daily trips during peak hours in the morning and evening. “The city’s general plan calls specifically for this ferry.”

El servicio del ferry es uno de los favoritos de los viajeros en el Área de la Bahía. Uno de los sitios de San Francisco para la propuesta de Richmond es el Embarcadero. (Foto por Brett Murphy) The report said the high-speed, high-capacity vessel will travel 10.9 nautical miles, taking 26 minutes. That commute will rival the one from the downtown BART, with a “much higher-quality rider experience” while being “superior to vehicular modes.” Smalley also said the “backhaul” commuters—San Francisco residents working at some of the high-tech firms in Marina Bay—offer additional appeal to the proposed terminal site. The transportation authority listed several other benefits in its report: The port area is one of fastest growing in Richmond, with both residential and commercial projects planned, under construction or recently completed. There’s already deep water and an existing gangway. Smalley added that there would be minimal construction (very little underwater dredging) needed to complete the terminal. That set-up “coupled with strong policy support for transit translates to a great potential for demand for ferry service.” Stanly Anderson, president of the Marina Bay Neighborhood Council, said the project “can be a great opportunity for developers” and has the “potential to be a catalyst for the area for new businesses and restaurants.” “It’d also be nice if it dropped people off at Giants games,” he added. •

A Tres Años de Distancia, Pero los Planes del Ferry de Richmond Siguen Adelante Reportaje • Brett Murphy | Richmond Confidential

T

ransformar una isla a una península, un túnel a Point Richmond – ahora el túnel Dornan Drive – se completó en 1915. Fue el mismo año que dio la bienvenida al ferry de pasajeros Richmond-San Rafael, un ferry de pasajeros que resoplaba por la bahía por más de cuatro décadas antes de ceder al puente de 1956 con el mismo nombre que conecto el este de la bahía al condado de Marin. Ahora, junto con el proyecto del cruce Marina Bay Parkway- entre Regatta Boulevard y Meeker Avenue, programada para completarse en mayo 2015, un nuevo ferry está llegando a Richmond. Los planificadores dicen que la propuesta, un servicio directo a San Francisco, probablemente se hará realidad en el año 2018. “En un mundo perfecto empezáramos mañana”, dijo Chadrick Smalley, un gerente de proyecto de desarrollo de la ciudad. Señaló que es imprescindible contar con primero completar el paso subterráneo para que los pasajeros no tendrán que lidiar con horarios de trenes caprichosos: “La gente perdería su barco”. Contando ya con la aprobación ambiental del estado, la propuesta del ferry ahora se encuentra en la fase de “revisión federal”, según Chad Mason, analista de transporte y planificador de la Autoridad de Transporte de Emergencia en el Agua (WETA), que opera las rutas de servicio clave en el Área de la Bahía . El plan de expansión más reciente de WETA abarca el Condado de Contra Costa Oeste, incluyendo sitios en Richmond, Hercules, Martinez y Antioch. La agencia federal poseerá y operará la terminal y el ferry de Richmond, asumiendo la mayor parte de los costos de construcción. “Muchas cosas tienen que suceder entre hoy y 2018”, dijo Mason, haciendo referencia a los acuerdos de financiamiento federal y aprobaciones necesarias para los

próximos pasos, principalmente el diseño, la planificación de la construcción y adquisición de buques. Ya que las tarifas solas (entre $ 6 y $ 8 por un viaje) no cubren los costos operativos y de capital, la ciudad tendrá que subsidiar algunos de los servicio de ferry. En 1999 una compañía de viajes de crucero de San Francisco experimentó durante dos años con un ferry en Richmond, pero no logró atraer suficientes pasajeros a causa de un barco lento, mínimos viajes programados y sin subsidio operativo. El alcalde electo Tom Butt dijo que para que este proyecto funcione ahí, primero tiene que haber “un entendimiento formal entre Richmond y Hércules sobre la apropiación” de alrededor de $ 22 millones en fondos de la Medida J, una alza de las ventas del Condado de Contra Costa implementado en 2004 con el propósito explícito de los proyectos de transporte como éste. De acuerdo con un informe de junio del personal de la Autoridad de Transporte de Contra Costa, que incluía algunas estimaciones de viabilidad financiera, los dos buques del proyecto (uno como respaldo) tendrán un costo estimado de un total de $ 34 millones en “gastos iniciales de capital”, con un costo de operación estimado en aproximadamente $ 3,46 millones al año (subvencionado por la ciudad e ingresos de tarifas). Según el informe, la construcción de la terminal – en el existente flotador de pasajeros y pasarela, adyacente al histórico edificio de asamblea de Ford y el Craneway Pavillion – costará entre $ 8 y $ 12 millones, la más barata de las propuestas. El costo total del proyecto se estima entre $ 42 y $ 46 millones. Smalley dijo que es “claramente la más viable” de las actuales propuestas de WETA en el condado. “Creemos que es una gran opción de viaje que es buena

para el medio ambiente y rápida”, dijo sobre los planeados seis viajes diarios del servicio durante las horas pico de la mañana y la tarde. “El plan general de la ciudad llama específicamente para este ferry”. El informe dijo que el buque de alta velocidad y alta capacidad viajará a 10,9 millas náuticas, tomando 26 minutos. Ese viaje será rival del de centro de la ciudad de BART, con una “experiencia para el viajero de mucha mayor calidad”, mientras que será “superior a los modos vehiculares”. Smalley también dijo que los viajeros de conexión – residentes de San Francisco trabajando en algunas de las empresas de alta tecnología en la Bahía de Marina – ofrecen un adicional atractivo para el propuesto terminal. La autoridad de transporte enumeró varios otros beneficios en su informe: La zona del puerto es una de las de más rápido crecimiento en Richmond, con ambos proyectos residenciales y comerciales previstos, bajo construcción o recientemente terminados. Ya hay aguas profundas y una pasarela existente. Smalley añadió que habría construcción mínima (muy poca excavación bajo el agua) necesaria para completar el terminal. Ese arreglo “junto con un fuerte apoyo a las políticas de tránsito se traduce en una gran potencial de demanda para servicio de ferry”. Stanly Anderson, presidente de la junta vecinal de la bahía de Marina, dijo que el proyecto “puede ser una gran oportunidad para los desarrolladores” y tiene el “potencial de ser un catalizador para el área para nuevos negocios y restaurantes”. “También sería bueno si llevara a la gente a los juegos de los Gigantes”, agregó. •

5


A boy watering after transplanting at the North Richmond Multicultural Senior Center.

Un niño regando agua después de trasplantar en el centro Multicultural de personas mayores en el Norte de Richmond.

Greening North Richmond Enverdeciendo el Norte de Richmond Story • Tania Pulido | Photos • David Meza

I

t was a cold, cloudy day and I was standing outside of the Multicultural Senior Center in Richmond waiting for volunteers and staff to arrive for this year’s “Beautification Project” ahead of the 5th Annual North Richmond Green Festival. As I waited a burst of rain came down, but by the time the volunteers started to arrive the giant grey clouds hovering over us broke and the sun radiated through. The community beautification event happened in the hours before the 5th Annual North Richmond Green Festival, on October 25th, at the Athletics Field. The festival began five years ago as a collaboration between community groups, residents and county agencies to raise awareness about the North Richmond Green Campaign and improve the environment and health of the community. As the Community Engagement Manager for the North Richmond Farm and Beautification Projects for Urban Tilth, my role that day was to lead the planting activity at the senior center. With the help of seniors, youth, children and adults, we sowed over 60 plants—including lettuce, calendula, native flowers, cabbage and collards. Tommy James, better known as “Coach Tommy,” helped plant with his kids. Coach Tommy was raised in North Richmond and coaches multiple sports for the North Richmond Green Sports Program. He also serves as a mentor to youth and adults in the community, encouraging them to get involved in community service projects. Coach Tommy has been involved with initiatives to help green North Richmond for the past seven years, and has participated in all five North Richmond Green Festivals. “This event is very important, Coach Tommy told me. “We need to do this every month… this is beautiful and I love it.” Bienvenida Meza works at the Verde Elementary Garden Program, an Urban Tilth project. Meza has been involved in garden projects for 20 years and lives in North Richmond. That day she was helping

6

and teaching kids how to plant. After all the beds, borders, and barrels were planted with the donations from Urban Tilth, Annie’s Annuals, and Sunnyside Organics, the senior center volunteers and staff loaded into cars with freshly wrapped gifts for the raffle. We filled our truck with plants and headed to the Athletics Field to join the festivities. As we arrived at the park, Carla Orozco from Neighborhood House greeted us. Orozco is the main organizer of the event and helped pioneer the festival five years ago. Neighborhood House of North Richmond is a non-profit that addresses neighborhood needs and supports residents in the North Richmond community. “Because of the high amount of illegal dumping and blight it’s important to connect neighbors to resources and support systems to help them improve their community and health,” said Orozco, who is also a Community Services Coordinator with the North Richmond Green Campaign. The campaign is collaboration between county, city, and community based organizations in North Richmond with the goal to clean up and beautify the community by deploying initiatives that unite residents. Blanca Sosa, a North Richmond resident and mother of two, brought her children to the festival to ride the ponies and the train, jump in the inflatable castle, enjoy the live music and eat free sandwiches. Sosa said the event provided “lots of useful information” and her favorite booth was Urban Tilth’s—in part because it had free plants. Also displaying at the festival were Marin Clean Energy, West Contra Costa County Library Resources, Multicultural Senior and Family Center, Neighborhood House, and more. The Contra Costa County Watershed Program brought a small-scale city that showed how pollution affects waterways. Vaibhay Sutrayer, who works for the Watershed Program, said pollution is “a severe problem” in North Richmond. Like the beautification project and the green festival, he said the solution must start with the people. •

Historia • Tania Pulido | Fotos • David Meza

E

ra un día frío y nublado y yo estaba de pie fuera del centro multicultural para la tercera edad en Richmond esperando que llegaran los voluntarios y el personal al “Proyecto de Embellecimiento” de este año antes del quinto Anual Festival Verde del Norte de Richmond. Mientras esperaba cayó un poca de lluvia, pero para el momento que los voluntarios comenzaron a llegar las grandes nubes grises sobre nosotros cambiaron y el sol brillo. El evento de embellecimiento de la comunidad sucedió en las horas previas al quinto Anual Festival Verde del Norte de Richmond, el 25 de octubre, en el campo Athletics. El festival se inició hace cinco años como una colaboración entre grupos comunitarios, los residentes y las agencias del condado para crear conciencia acerca de la Campaña Verde del Norte de Richmond y mejorar el medio ambiente y la salud de la comunidad. Como gerente de vinculación con la comunidad para la granja del Norte de Richmond y proyectos de embellecimiento para Urban Tilth, mi papel ese día era dirigir la actividad de plantación en el centro para personas mayores. Con la ayuda de personas de la tercera edad, jóvenes, niños y adultos sembramos más de 60 plantas – incluyendo lechuga, caléndula, flores nativas, repollo y coles. Tommy James, mejor conocido como “Coach Tommy”, ayudó a plantar junto con sus hijos. Coach Tommy creció en el norte de Richmond y es entrenador de múltiples deportes para el programa Green Sports del Norte de Richmond. También se desempeña como mentor de jóvenes y adultos en la comunidad, animándolos a participar en proyectos de servicio comunitario. El Coach Tommy ha estado involucrado en iniciativas para ayudar ha hacer verde al Norte de Richmond durante los últimos siete años, y ha participado en los cinco festivales. “Este evento es muy importante, me dijo Coach Tommy. “Tenemos que hacer esto todos los meses... esto es hermoso y me encanta”. Bienvenida Meza trabaja en el programa de jardín de la primaria Verde, un proyecto de Urban Tilth. Meza ha participado en proyectos de huertos durante 20 años y vive en el Norte de Richmond. Ese día estaba ayudando y enseñando a los niños como plantar. Después de que todas las camas, las fronteras, y los barriles se plantaron

con las donaciones de Urban Tilth, Annie’s Annuals, y Sunnyside Organics, los voluntarios del centro de personas mayores y el personal se subieron a los carros con regalos recién envueltos para la rifa. Llenamos nuestra troca con plantas y nos dirigimos al campo de Athletics para unirnos a las festividades. Cuando llegamos al parque Carla Orozco de Neighborhood House nos dio la bienvenida. Orozco es la organizadora principal del evento y ayudó a desarrollar el festival hace cinco años. Neighborhood House del Norte de Richmond es una organización sin fines de lucro que se ocupa de las necesidades del barrio y apoya a los residentes en la comunidad del Norte de Richmond. “Debido al grande arrojamiento de basura ilegal y el deterioro urbano es importante conectar a los vecinos con recursos y sistemas de apoyo para ayudarles a mejorar su comunidad y su salud”, dijo Orozco, quien también es coordinadora de Servicios a la Comunidad con la Campaña Verde del Norte de Richmond. La campaña es una colaboración entre el condado, ciudad, y organizaciones de base comunitaria en el norte de Richmond, con el objetivo de limpiar y embellecer la comunidad mediante la implementación de iniciativas que unen a los residentes. Blanca Sosa, residente del Norte de Richmond y madre de dos hijos, llevó a sus hijos al festival para montar los caballos y el tren, saltar en el castillo hinchable, disfrutar de la música en vivo y comer bocadillos gratuitos. Sosa dijo que el evento proporciono “mucha información útil” y su puesto favorito fue el de Urban Tilth – en parte porque tenía plantas gratuitas. También parte del festival estaba Marin Clean Energy, West Contra Costa County Library Resources, Multicultural Senior y Family Center, Neighborhood House, y más. El Programa de cuencas del Condado de Contra Costa trajo una ciudad de pequeña escala que mostraba cómo la contaminación afecta a las vías fluviales. Vaibhay Sutrayer, que trabaja para el Programa de cuencas, dijo que la contaminación es “un problema grave” en el Norte de Richmond. Al igual que el proyecto de embellecimiento y el festival verde, dijo que la solución debe comenzar con la gente. •


Coach Sherry (left) and Coach Tommy (right) helping out at Lucky A’s field.

La entrenadora Sherry (izquierda) y Coach Tommy (derecha) ayudando en el campo Lucky A’s.

A girl helping create signs for the North Richmond Multicultural Senior Center garden.

Una chica ayudando a crear anuncios para el jardín en el centro Multicultural de personas mayores del Norte de Richmond.

Carla Orozco from Neighborhood House of North Richmond.

Carla Orozco de Neighborhood House del Norte de Richmond.

Gospel rapper Ale-Jhay performing at the festival.

El rapero de gospel Ale-Jhay presentándose en el festival.

Verde Elementary students posing for a picture after visiting the watershed booth.

Estudiantes de la primaria Verde posando para una foto después de visitar el puesto de cuencas.

7


AnĂşnciate Con Nosotros Contacte a Richmond Pulse al:

info@richmondpulse.org 8

www.richmondpulse.org


Photo /Foto • Sonya Mann

Local Business Review: Narasaki Automotive and Marine By Sonya Mann

W

hen my little white Corolla starts rattling under the hood, I take it to Narasaki Automotive and Marine, off of Marina Way South in Richmond. After I step into the small office to hand over my keys, I always say hello to Sparky. He’s the big shaggy dog who spends his day napping behind the counter. Owner Al Narasaki says that many of his customers are more interested in greeting Sparky than they are in discussing engine trouble. He may not be exaggerating. While I was there, a customer walked in with a large handful of ham and dropped it over the counter onto the floor. Sparky gathered the chunks of meat with his mouth and carried them to a corner where he munched in peace. “Sparky is not going to need dinner tonight,” Narasaki said. Although Sparky is charming, the dog isn’t the only reason to visit. Narasaki Automotive and Marine is a long-running mechanic shop, highly rated across multiple review aggregates, including Yelp and Consumer’s CHECKBOOK. So far, the auto shop has fixed 40 years worth of broken-down cars. It moved to its current location—1319 Wright Avenue, near Cutting and Marina Way—in 1987. Wright Avenue hardly existed when the business arrived: it was a bare dirt road, and the freeway overpass had yet to be built. On the office wall there are photos of

Al Narasaki and his dog Sparky.

Al Narasaki y su perro Sparky.

Narasaki as a young man, standing next to a pale blue muscle car and displaying his trophies. Born in Stockton, CA in 1928, Narasaki learned how to fix cars while tinkering with the hotrods that he drove in drag races. Narasaki handled all types of vehicles, but a particular favorite was his 1961 Chevy Impala. When I asked if he was a good racer, Narasaki said, “Other people thought I was!” In between his racing days and starting the business, Narasaki worked as a mechanic and then as the manager of an auto shop. His son Al Narasaki Junior grew up around cars, doing oil changes and switching out tires, eventually tackling the trickier work. Now, three generations of Narasaki mechanics work together at the family establishment: Al Narasaki Sr., the father; Al Narasaki Jr., the son; Nicholas Narasaki, the grandson.

I asked Narasaki what’s been valuable to him as an independent business owner. He sat back in one of the beat-up swivel chairs behind the counter, rubbed his hands on his knees, and then said that I’d better ask his son. “It’s important just to be honest with people,” Narasaki Jr. said. He explained that their philosophy as mechanics is to avoid switching out the original parts as long as possible, to help the cars last longer. For more than ten years, my family has taken cars to Narasaki Automotive. They’ve always done the job well, and they don’t pump up the prices. Some auto shops will try to fleece naïve customers, but the Narasaki mechanics go to great lengths to save their customers money. They look around for good prices on parts and never create a problem to add to the bill. They treat you fairly. Narasaki Automotive and Marine is

a quintessential local business; they understand the importance of community. Narasaki mechanics want to cultivate human relationships—you’re not just another number on the profit sheet, but a valued customer. The phrase “valued customer” gets thrown around a lot in advertising, but the true meaning is how I feel when I visit 1319 Wright Avenue. They recognize me when I come in. I know that Narasaki Senior and Junior will be friendly and straightforward. Plus, it’s fun to see Sparky. Next time, I might bring my own handful of ham. Note: Narasaki Automotive and Marine did not solicit this article, pay for it, or have any editorial input. The writer just happens to really like their business, and the story behind it. •

Reseña de Negocio Local: Narasaki Automotive and Marine Reseña • Sonya Mann

C

uando mi pequeño Corolla blanco comienza a hacer ruido bajo el capó, lo llevo a Narasaki Automotive and Marine, por Marina Way South en Richmond. Después que entro a la pequeña oficina a entregar mis llaves, siempre saludo a Sparky. Él es el perro lanudo grande que se pasa el día durmiendo tras el mostrador. El propietario Al Narasaki dice que muchos de sus clientes están más interesados en saludar a Sparky que en discutir problemas del motor. Tal vez no esta exagerando. Mientras estaba allí, llegó un cliente con jamón en la mano y lo dejó caer sobre el mostrador al suelo. Sparky reunió los trozos de carne con la boca y los llevó a una esquina donde comía en paz. “Sparky no va a necesitar cena esta noche”, dijo Narasaki. Aunque Sparky es encantador, el perro no es la única razón para visitar. Narasaki Automotive and Marine es un taller mecánico que tiene mucho tiempo, de alta calificación a través de múltiples compañías de reseñas, incluyendo Yelp y Consumer’s CHECKBOOK. El taller ha

FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

reparado carros por 40 años. Se trasladó a su actual ubicación – 1319 Wright Avenue, cerca de Cutting y Marina Way – en 1987. Wright Avenue apenas existía cuando la empresa llegó: era un camino de tierra, y el puente de la autopista aún no se había construido. En la pared de la oficina hay fotos de Narasaki como un hombre joven, de pie junto a un carro clásico de color azul pálido y mostrando sus trofeos. Nacido en Stockton, California, en 1928, Narasaki aprendió a arreglar carros mientras jugaba con los bólidos que manejaba en carreras de arrancones. Narasaki manejaba todo tipo de vehículos, pero uno de los favoritos era su Chevy Impala de 1961. Cuando le pregunté si él era un buen corredor, Narasaki dijo, “¡Otras personas pensaban que sí era!” Entre sus días de carreras e iniciar el negocio, Narasaki trabajo como mecánico y luego como gerente de un taller mecánico. Su hijo Al Narasaki Júnior creció alrededor de los carros, haciendo cambios de aceite y

ENCUÉNTRANOS:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

cambiando llantas, y con el tiempo trabajos más difíciles. Ahora, tres generaciones de mecánicos Narasaki trabajan juntos en el establecimiento familiar: Al Narasaki Sr., el padre; Al Narasaki Jr., el hijo; Nicholas Narasaki, el nieto. Le pregunté a Narasaki lo que ha sido valioso para él como dueño de un negocio independiente. Se sentó en una de las sillas viejas detrás del mostrador, se frotó las manos sobre las rodillas, y luego dijo que mejor le preguntara a su hijo. “Es importante sólo ser honesto con la gente”, dijo Narasaki Jr.. Explicó que su filosofía como mecánicos consiste en evitar cambiar las piezas originales, hasta que sea posible, para ayudar a que los carros duren más tiempo. Durante más de diez años, mi familia ha llevado carros a Narasaki Automotive. Ellos siempre han hecho bien el trabajo, y no inflan los precios. Algunos talleres tratan de engañar a los clientes ingenuos, pero los mecánicos Narasaki hacen todo lo posible para ahorrarle dinero a los clientes.

Buscan buenos precios en partes y nunca crean un problema para añadir a la factura. Te tratan justamente. Narasaki Automotive and Marine es un negocio local por excelencia; entienden la importancia de comunidad. Los mecánicos Narasaki quieren cultivar relaciones humanas – no eres sólo otro número en la hoja de lucro, pero un cliente valioso. La frase “estimado cliente” se usa mucho en la publicidad, pero el verdadero significado es lo que siento cuando visito 1319 Wright Avenue. Ellos me reconocen cuando entro. Sé que Narasaki Senior y Junior serán amables y francos. Además, es divertido ver a Sparky. La próxima vez, tal vez llevaré mi propio pedazo de jamón. Nota: Narasaki Automotive and Marine no solicitó este artículo, pagó por el, o tuvo alguna aportación editorial. A la escritora realmente le gusta su negocio y la historia detrás del mismo. •

READ MORE ONLINE: youthwire.org showcases the wealth of youth-created content being generated by New America Media’s community media projects across California.

9


From Felony to Misdemeanor News Report • Nancy DeVille

K

imberly Gamboa is doing her best to readjust to life after incarceration. She is enrolled in reentry programs, meets with her parole officer regularly and spends countless hours looking for

employment. But, since her release in April, she’s only landed temporary jobs. Gamboa says two felony child abuse convictions are the barrier between her and a good paying, full time job. In 2014, she served a six-month sentence in West County Jail and now has a four-year felony probation. Her charges are considered “wobblers,” which means it could be reduced to a misdemeanor but only after she’s completed her probation, she said. But Gamboa is hoping the recent voter approved Proposition 47 might give her the break she needs. She’s not sure if her case qualifies, but will look to the Contra Costa County Public Defender’s Office for help. Also known as the Safe Neighborhoods and Schools Act, Prop 47 reclassifies some non-serious and non-violent drug or property crimes from felonies to misdemeanors. Crimes covered by the measure include drug possession and the following offenses when less than $950 is involved: shoplifting, check and credit fraud, forgery, theft and possession of stolen goods. Those with histories of violence or sex offenses will be ineligible for the lighter sentences. Prop 47 will redirect hundreds of millions of dollars to K-12 schools, crime victim assistance, community health services and rehabilitation programs. The proposition passed by 65.8 percent in Contra Costa County. The California Department of Corrections and Rehabilitation estimates roughly 4,770 inmates are eligible to petition for resentencing. The law is also retroactive and qualifying prior felony convictions can be reduced to misdemeanors regardless of how long ago the person was convicted. Supporters of the initiative believe the legislation will bring financial benefits to the state and be a game changer for the countless inmates either serving time or those like Gamboa who are trying to re-acclimate to society.

“My convictions just keep me in a place that I can’t do the things I need to do,” Gamboa said. “When I do fill out applications and they do a background check, I’m automatically dismissed. I do temporary work but right now I don’t have an assignment. So it hinders me from being financially stable.” The Contra Costa County Public Defender’s Office is working to ensure the inmates are resentenced or released as quickly as possible. Judges heard the first batches of cases the Friday immediately following the election passage of the proposition in November and thirty-eight people were granted release. “The voters showed they were ready to bring about long needed criminal justice reform, that they are ready to reduce incarceration and shift that money to improving public safety,” said Ellen McDonnell, a Contra Costa County public defender. “For those with low level non-violent felony convictions, we believe Prop 47 relief will reduce the barriers many have faced to finding employment, housing, and access to various types of government programs.” Since the initiative went into effect, dozens of felony cases have been reduced to misdemeanors and close to a hundred people have been set free in Contra Costa County, McDonnell said. The maximum jail time for

most misdemeanors is one year in county jail, and if an inmate has already served more time, they should be released. People have three years to file a petition for prior convictions. “By overturning some of these lower level offences it can open many doors for people to have opportunities that would not normally exist,” said Tamisha Walker of The Safe Return Project, a local organization that offers support to newly released inmates. “In Richmond, this will create an opportunity for some to get things off their record, but for most it won’t wipe their slate clean, overall they still would have some felonies,” she said. “My number one job right now is to connect with those coming home through Prop 47 and help them figure out the best way to integrate to be successful.” Despite the obstacles, Gamboa isn’t giving up. “People don’t understand how tough it is because they are not in this predicament,” she said. “But to know that my felonies could be dropped to misdemeanors will sure make things better.” Those with questions about a Prop 47 case can contact Ellen McDonnell, Contra Costa County Deputy Public Defender, at 925-335-8075 or prop47@pd.cccounty.us. •

De Delito Grave a Delito Menor Reportaje • Nancy DeVille

K

imberly Gamboa está haciendo su mejor esfuerzo para adaptarse a la vida después del encarcelamiento. Ella está inscrita en programas de reintegración, se reúne con su oficial de libertad condicional con regularidad y pasa incontables horas buscando empleo. Pero, desde su liberación en abril, ella sólo a asegurado empleos temporales. Gamboa dice que dos condenas por delito grave de abuso infantil son la barrera entre ella y un trabajo a tiempo completo bien remunerado. En 2014 cumplió una sentencia de seis meses en la cárcel West County y ahora tiene libertad condicional por cuatro años. Sus cargos podrían ser reducidos a un delito menor, pero sólo después de que ha completado su libertad condicional, dijo. Pero Gamboa espera que la reciente aprobada Proposición 47 podría darle la oportunidad que necesita. Ella no está segura si su caso califica, pero buscará la Oficina del Defensor Público del Condado de Contra Costa para ayudarle. También conocida como la Ley de los Vecindarios y Escuelas Seguras, la Proposición 47 reclasifica algunos delitos no graves y crímenes no violentos de drogas o delitos contra la propiedad de delitos graves a delitos menores. Delitos comprendidos en la medida incluyen posesión de drogas y los delitos siguientes cuando se trate de menos de $ 950: hurtos, fraude de cheques y crédito, falsificación,

10

robo y posesión de bienes robados. Las personas con antecedentes de delitos de violencia o sexuales no serán elegible para las penas más leves. La Proposición 47 dirigirá cientos de millones de dólares a las escuelas K-12, asistencia a las víctimas de delitos, los servicios de salud comunitarios y programas de rehabilitación. La propuesta fue aprobada con el 65,8 por ciento en el Condado de Contra Costa. El Departamento de Correcciones y Rehabilitación de California estima que aproximadamente 4.770 reclusos son elegibles para solicitar una nueva sentencia. La ley también es retroactiva y condenas anteriores por delitos graves que califican se pueden reducir a delitos menores, independientemente de cuánto tiempo haya pasado desde que la persona fue condenada. Los partidarios de la iniciativa creen que la legislación traerá beneficios económicos al estado y será un elemento de cambio para los innumerables presos cumpliendo su condena o aquellos como Gamboa que están tratando de volver a aclimatarse a la sociedad. “Mis condenas me mantienen en un lugar que no puedo hacer las cosas que tengo que hacer”, dijo Gamboa. “Cuando lleno solicitudes y hacen un chequeo de antecedentes, estoy automáticamente despedida. Hago trabajo temporal, pero ahora mismo no tengo una asignación. Por

lo tanto me impide de ser financieramente estable”. La Oficina del Defensor Público del Condado de Contra Costa está trabajando para garantizar que los presos se vuelvan a condenar o sean puestos en libertad lo antes posible. Los jueces escucharon los primeros casos el viernes inmediatamente después de que se aprobó la proposición en noviembre y a treinta y ocho personas se les concedió la liberación. “Los votantes mostraron que estaban listos para llevar a cabo la necesaria reforma de la justicia penal, que están listos para reducir el encarcelamiento y usar ese dinero para mejorar la seguridad pública”, dijo Ellen McDonnell, una defensora pública del condado de Contra Costa. “Para los que tienen condenas por delitos no violentos de bajo nivel, creemos que el alivio de la Proposición 47 reducirá las barreras que muchos han enfrentado en la búsqueda de empleo, la vivienda y el acceso a los distintos tipos de programas del gobierno”. Desde que la iniciativa entró en vigor, decenas de casos de delitos graves se han reducido a delitos menores y cerca de cien personas han sido puestos en libertad en el Condado de Contra Costa, dijo McDonnell. El tiempo máximo de cárcel para la mayoría de los delitos menores es de un año en la cárcel del condado, y si un preso ya ha cumplido más tiempo, debe ser liberado. Las personas tienen tres años para presentar una petición por condenas

anteriores. “Modificar algunos de estos delitos de menor nivel puede abrir muchas puertas para que la gente tenga oportunidades que normalmente no existirían”, dijo Tamisha Walker de The Safe Return Project (el proyecto de retorno seguro), una organización local que ofrece apoyo a los presos recién liberados. “En Richmond, esto creará una oportunidad para que algunos consigan quitar cosas de su historial, pero para la mayoría no será borrón y cuenta nueva, en general todavía tendrían algunos delitos graves”, dijo ella. “Mi trabajo número uno en este momento es conectar con los que regresan a casa a través de la Proposición 47 y ayudarles a descubrir la mejor manera de integrarse para tener éxito”. A pesar de los obstáculos, Gamboa no se da por vencida. “La gente no entiende lo difícil que es porque no están en esta situación”, dijo. “Pero saber que mis delitos graves podrían ser modificados a delitos menores por seguro mejorará las cosas”. Aquellos con preguntas sobre un caso de la Proposición 47 pueden ponerse en contacto con Ellen McDonnell, Defensora Pública Adjunta del Condado de Contra Costa, al 925-335-8075 o prop47@pd.cccounty.us.


Photo /Foto • David Meza

Children at play at the new Harbour 8 Park on the Richmond Greenway.

Los niños jugando en el nuevo parque Harbour 8 en la Vía Verde de Richmond.

Transformation on the Richmond Greenway

Transformación en la Vía Verde de Richmond

By Malcolm Marshall

Por Malcolm Marshall

I

t was a warm fall day, with temperatures near 70 degrees, when Iron Triangle residents and community members gathered to celebrate the grand opening of Harbour 8, Richmond’s newest park, designed and built by local residents. “It takes a village to build a park,” said Toody Maher, executive director of Pogo Park, a local non-profit that renovates parks in Richmond, as she spoke to the crowd on the Nov. 7 park opening. One by one, she acknowledged the many residents, workers and financial supporters that contributed to the project. Over the last nine months, residents have worked to transform this area of the Richmond Greenway between Harbour Road and 8th St. into a usable, kid-friendly green space. The park was made possible thanks to an investment from The Trust for Public Land, a national non-profit that creates parks and protects land for people. Pogo Park secured a $150,000 Rapid Park Activation grant from the trust with the goal of renovating this public outdoor space on the greenway and bringing it to life. “The Trust for Public Land was really fascinated by our community engagement process for Elm Playlot,” Maher said of Pogo Park’s earlier project at 8th and Elm St. Pogo Park and the Richmond Police Department recently won the 2014 MetLife Foundation Community Police Partnership Award for their work transforming Elm Playlot into a safe, vibrant and usable community playground. “So many parks in inner city neighborhoods fail. It doesn’t matter how much money you put in them, you build a playground and the moment people leave its gets attacked and destroyed.” Gompers High School had a spot on the greenway known as Gompers’ Guerilla Garden that it started in 2010. Students painted a mural that was subsequently painted over by Code Enforcement, who said it was graffiti. The controversy and student protest led a to a revision of Richmond city code to prohibit mural removal on private property without the property owner’s consent. “That started it all and then people started coming out and doing murals,” said Gretchen Borg, Urban Ecology teacher at Gompers High School,

of the beginnings of transformation at what is now Harbour 8 Park. Borg said Maher approached her last year about partnering with Gompers to create a playground surrounded by planter boxes and trees so that people could get fruits and vegetables and the kids would be safe. “And Toody made it happen, lickity split,” Borg said. Maher said this was The Trust of Public Land’s first project in the Bay Area. “This is the kind of partnership that is putting Richmond on the map,” Mayor Gayle McLaughlin said. “This partnership of people coming together to own public space as our own.” “Children will be able to enjoy this beautiful sand box and explore their creative possibilities,” she said. “Keeping public space for the public in Richmond is all part of showcasing that we’re a city that values the importance community leading the way.” “Today we’re celebrating community members building their own park, and being involved with this whole process,” said Richard Muro, a Richmond resident who served as the project manager at Harbour 8, as well as part of the mural team that painted the new mural along the greenway. Maher said many residents living close by as well as businesses in the area also contributed to help further the vision of Harbour 8. “It’s truly a powerful place,” said Maher. “Harbour 8 park is within blocks from five schools. When kids are done with school what we want is for them to walk a few blocks to a refuge, a safe green space where they go.” “Our whole mission for these parks is to foster the development of children and youth, transform lives by transforming public space,” she added. The effort is not over. There are plans to build 18 raised garden beds and plant over 22 fruit trees, all of which are to be planted by the community. Those interested in getting involved can contact Pogo Park at 510-215-5500 or contact@pogopark.org.

E

ra un día cálido de otoño, con temperaturas cercanas a los 70 grados, cuando los residentes del Triángulo de Hierro y miembros de la comunidad se reunieron para celebrar la inauguración de Harbour 8, el nuevo parque de Richmond, diseñado y construido por residentes locales. “Se necesita un pueblo para construir un parque”, dijo Toody Maher, directora ejecutiva de Pogo Park, una organización no lucrativa local que renueva parques en Richmond, mientras hablaba a la multitud en la apertura del parque el 7 de noviembre. Uno por uno, ella reconoció los muchos residentes, trabajadores y patrocinadores financieros que contribuyeron al proyecto. Durante los últimos nueve meses, los residentes han trabajado para transformar esta zona de la Vía Verde en Richmond entre Harbour Road y la Calle 8 en un espacio verde utilizable para niños. El parque fue posible gracias a una inversión de The Trust for Public Land, una organización no lucrativa nacional que crea parques y protege la tierra para la gente. El parque Pogo consiguió una subvención de Rapid Park Activation de $ 150.000 del Trust con el objetivo de renovar este espacio público al aire libre en la vía verde y llenarlo de vida. “El Trust for Public Land estaba realmente fascinado por nuestro proceso de participación comunitaria para el Elm Playlot”, dijo Maher del proyecto anterior del parque Pogo en las calles 8 y Elm. El parque Pogo y el Departamento de Policía de Richmond recientemente ganaron el Premio de Asociación de Policía y Comunidad de la Fundación MetLife 2014 por su trabajo transformando el Elm Playlot en un patio de recreo comunitario seguro, vibrante y utilizable. “Muchos parques en los barrios urbanos fallan. No importa la cantidad de dinero que se ponga en ellos, se construye un parque infantil y el momento que la gente lo deja es atacado y destruido”. Gompers High School tenía un lugar en la vía verde conocido como Jardín Guerrilla Gompers que se inició en 2010. Los estudiantes pintaron un mural que fue pintado posteriormente por el Código de Ejecución, que dijo que era grafiti. La controversia y las protestas estudiantiles llegaron a una revisión del código de la ciudad de Richmond para prohibir la extracción de murales en una propiedad privada sin el consentimiento del dueño de la propiedad. “Eso lo comenzó todo y

entonces la gente empezó a salir y hacer murales”, dijo Gretchen Borg, profesora de ecología urbana en Gompers High School, de los inicios de la transformación en lo que hoy es el parque Harbour 8. Borg, dijo Maher se acercó a ella el último año sobre asociarse con Gompers para crear un parque rodeado de jardineras y árboles para que la gente pudiera conseguir frutas y verduras y los niños estarían seguros. “Y Toody lo hizo posible, rapidísimo”, dijo Borg. Maher dijo que este era el primer proyecto en el Área de la Bahía de The Trust of Public Land. “Este es el tipo de asociación que está poniendo a Richmond en el mapa”, dijo la alcaldesa Gayle McLaughlin. “Esta asociación de personas uniéndose para hacer suyo el espacio público”. “Los niños podrán disfrutar de esta caja de arena hermosa y explorar sus posibilidades creativas”, dijo. “Mantener el espacio público para el público en Richmond es parte de mostrar que somos una ciudad que valora la importancia de la comunidad haciendo el camino”. “Hoy estamos celebrando a miembros de la comunidad construyendo su propio parque, y estar involucrados con todo este proceso”, dijo Richard Muro, un residente de Richmond que se desempeñó como director de proyecto en Harbour 8, así como parte del equipo de mural que pintó el nuevo mural a lo largo de la vía verde. Maher dijo que muchos residentes que viven cerca, así como empresas de la zona, también contribuyeron para ayudar avanzar la visión de Harbour 8. “Es verdaderamente un lugar poderoso”, dijo Maher. “El parque Harbour 8 está a pocas cuadras de cinco escuelas. Cuando los niños terminan con la escuela lo que queremos es que ellos caminen unas cuadras a un refugio, un espacio verde seguro a dónde ir”. “Toda nuestra misión de estos parques es fomentar el desarrollo de los niños y jóvenes, transformar vidas mediante la transformación de los espacios públicos”, agregó. El esfuerzo no ha terminado. Hay planes para construir 18 camas planteadas de jardín y plantar más de 22 árboles frutales, todos los cuales serán plantados por la comunidad. Los interesados en participar pueden ponerse en contacto con el parque Pogo al 510-215-5500 o contact@pogopark.org. •

11


Come play with us! We have

free, fun classes & activities for children birth to age 5 and parents and caregivers. Art, music, pre-natal yoga, dance and movement Cooking, science, story time and school readiness Once you bring your kids here, you’re going to want to keep bringing them.” —AnthOny, dAd

Baby signs, baby massage, drop-in play & more!

San Pablo: 2707 Dover Ave. (510) 232-5650 Richmond: 317 11th St. (510) 233-5890

Find class schedules at www.firstfivecc.org

12


Photo/ Foto • Edgardo Cervano-Soto

Q & A: Mike Parker on the Changing Nature of Politics in Richmond Interview • Malcolm Marshall

E

ditor’s Note: Richmond Progressive Alliance Campaign Coordinator and one time Mayoral candidate, Mike Parker spoke to Richmond Pulse reporter Malcolm Marshall about the recent election, working with Mayor-elect Tom Butt and training new leaders in Richmond. Richmond Pulse: RPA lost in the 2012 election but came back strong this year. What was the key to success this time? How much do you credit to Chevron’s missteps? Mike Parker: There are many things that contributed to our victory. But I think the key reason that we won in Richmond, even while progressives lost across the country, was that this wasn’t just an election campaign. This was part of a ten year battle to change the nature of Richmond and politics in Richmond. We had in place people who had developed roots in the community. We had in place people who had reputations so that when the hit pieces came out, we actually had already been door to door with many people talking to them. The hit piece stuff does damage. It did damage to us here. We would have done much better without them. I don’t think that this is Chevron’s misstep. I think we won. I think we won because Richmond really is much better now than it was ten years ago and people recognize that, and because we built an organization in Richmond to act politically throughout the year, not just at election time, and to help make some of these programs a reality.

Mike Parker of the Richmond Progressive Alliance. the opportunity to take steps for making production of oil greener. It was the opportunity for Chevron to work with the community and Chevron in all those places chose not to work with the community, but to do just the minimum necessary to comply with the law. And they didn’t like the fact that people sort of stood up and said, ‘No, we want something more.’ The other big issue facing the city was, and still is, Doctor’s Hospital. We fought the closing of the hospital from the very beginning—wanting to get help early on, when we still could, from the Chevron Community Benefits Agreement. And we continued working with the California Nurses Association to try to keep the pressure up and we’ve made some headway. We haven’t solved it yet, but there are more people who are onboard with finding ways to save it, and it can be saved—if we get enough good leadership in this county to actually take a look at how to save it.

RP: As a campaign strategist, what was different this year compared to other recent elections? Are there messages that resonate in Richmond today that didn’t say six or eight years ago?

RP: Mayor Elect Tom Butt has often voted in alignment with RPA members on the City Council, but he is not an official RPA member. What expectations, and challenges, do you see moving forward in working with the new mayor?

MP: Chevron’s role in the city was a big issue. Chevron only attacked the three RPA candidates, it did not attack Tom Butt and it didn’t attack Jael Myrick. It wanted to smash the RPA, and its supporters, and I think the reason it wanted to goes back to the political struggle over Chevron’s modernization project. The project was an opportunity for Chevron and Richmond to see reduced pollution, not just the same levels. It was

MP: I think we’ll work together well. That doesn’t mean that we agree about everything. One of the basic principles of the RPA is that we accept no corporate contributions. Tom doesn’t get much in corporate contributions, but he doesn’t accept that as a principle. We don’t accept candidates who accept corporate contributions, so that’s one of the areas we

Mike Parker de la Alianza Progresista de Richmond. have a difference. We also have a difference with Tom on a number of policy questions. We have a difference with him about Doctors Hospital and the importance of it, about minimum wage. On the other hand, Tom is also somebody who is very smart and understands that there has to be something done in Richmond to bring it together, and I think that Tom will work well with the RPA. RP: Only 17,000 people voted in this last election. How do you expand the circle of the RPA to bring in more residents, specifically more young people? MP: That’s the $64.00 question. We recognize that part of the problem with a volunteer organization is that it needs volunteers and it needs people who will work. Well, that means that the main people who can do that kind of work consistently are retired people. People who are working full time, who have families, they can’t put in days and days and days of the consistent work that was necessary to do this. This wasn’t just a spurt of activity at election time; this was consistent activity every day for the past, well, pretty much the past ten years. I don’t want to exaggerate it, but, you know, we try to maintain an open office, we were involved in all kinds of campaigns, helped various projects get going. All those things take work and it’s hard to get young people to basically put that kind of time into it. But we have to figure out a way to do that. We have to figure out a way in particular to train new leadership, people to come onto the city council, people to lead in the community–because we want a community Continued on pg. 17

Entrevista: Mike Parker sobre el Cambio de la Política en Richmond Entrevista • Malcolm Marshall

N

ota del Editor: El coordinador de la Campaña de la Alianza Progresista de Richmond (RPA) y una vez candidato a la alcaldía, Mike Parker habló con Malcolm Marshall de Richmond Pulse acerca de la reciente elección, trabajar con el alcalde electo Tom Butt y la formación de nuevos líderes en Richmond. Richmond Pulse: RPA perdió en las elecciones de 2012, pero regresó más fuerte este año. ¿Cuál fue la clave del éxito en esta ocasión? ¿Cuánto se debe a los pasos en falso de Chevron? Mike Parker: Hay muchas cosas que contribuyeron a nuestra victoria. Pero creo que la razón principal que ganamos en Richmond, incluso mientras los progresistas perdieron en todo el país, era que no se trataba de una campaña electoral. Esto fue parte de una batalla de diez años para cambiar la naturaleza de Richmond y la política en Richmond. Teníamos en lugar a personas que habían desarrollado raíces en la comunidad. Teníamos en lugar a personas que tenían reputaciones de manera que cuando las piezas de crítica salieron, ya habíamos estado de puerta a puerta con mucha gente hablando con ellos. Las cosas de crítica si hacen daño. Nos hizo daño a nosotros aquí. Nos habría ido mucho mejor sin ellos. No creo que esto es paso en falso de Chevron. Creo que hemos ganado. Creo que ganamos porque Richmond realmente es mucho mejor ahora de lo que era hace diez años y la gente reconoce eso, y porque hemos construido una organización en Richmond para actuar políticamente durante todo el año, no sólo en época de elecciones, y para ayudar a que algunos de estos programas sean una realidad.

RP: Como estratega de la campaña, ¿qué fue diferente este año en comparación con otras elecciones recientes? ¿Hay mensajes que resuenan en Richmond hoy que no lo hacían hace seis u ocho años?

RP: El alcalde electo Tom Butt ha votado a menudo en alineación con los miembros de la RPA en el ayuntamiento, pero no es un miembro oficial de la RPA. ¿Qué expectativas y desafíos ves al seguir adelante, trabajando con el nuevo alcalde?

MP: El papel de Chevron en la ciudad era un gran problema. Chevron sólo atacó a los tres candidatos de la RPA, no atacó a Tom Butt y no atacó Jael Myrick. Quería romper la RPA, y sus partidarios, y creo que la razón por la que quería se remonta a la lucha política sobre el proyecto de modernización de Chevron. El proyecto fue una oportunidad para que Chevron y Richmond vieran la contaminación reducida, no sólo los mismos niveles. Era la oportunidad de tomar medidas para hacer que la producción de aceite fuese más ecológico. Era la oportunidad para que Chevron trabajara con la comunidad y Chevron en todas esas opciones optó por no trabajar con la comunidad, pero hacer sólo lo mínimo necesario para cumplir con la ley. Y no les gusto el hecho que las personas se levantaron y dijeron: “No, queremos algo más”. El otro gran problema que enfrentaba la ciudad era, y sigue siendo, el Hospital Doctors. Peleamos el cierre del hospital desde el principio – con ganas de obtener ayuda desde el principio, cuando aún podíamos, del Acuerdo de Beneficios Comunitarios de Chevron. Y seguimos trabajando con la Asociación de Enfermeras de California para tratar de mantener la presión y hemos hecho algunos avances. No lo hemos resuelto todavía, pero hay más personas que están a bordo con encontrar maneras de salvarlo, y sí puede ser salvado, si conseguimos suficiente liderazgo bueno en este condado para realmente mirar la forma de salvarlo.

MP: Creo que vamos a trabajar bien juntos. Eso no quiere decir que estemos de acuerdo en todo. Uno de los principios básicos de la RPA es que no aceptamos contribuciones corporativas. Tom no recibe mucho en contribuciones empresariales, pero él no acepta eso como principio. No aceptamos a candidatos que acepten contribuciones corporativas, así que eso es una de las áreas donde tenemos una diferencia. También tenemos una diferencia con Tom en una serie de cuestiones de política. Tenemos una diferencia con él acerca del Hospital Doctors y su importancia, sobre el salario mínimo. Por otra parte, Tom es también alguien que es muy inteligente y entiende que se tiene que hacer algo en Richmond para unirnos, y creo que Tom trabajara bien con la RPA. RP: Solamente 17.000 personas votaron en las últimas elecciones. ¿Cómo se puede 13 ampliar el círculo de la RPA para atraer a más residentes, específicamente a más jóvenes? MP: Esa es la pregunta de $ 64.00. Reconocemos que parte del problema con una organización de voluntarios es que necesita voluntarios y necesita a gente que trabaje. Bueno, eso significa que las principales personas que pueden hacer ese tipo de trabajo constantemente son personas retiradas. Las personas que trabajan a tiempo completo, que tienen familias, no pueden aportar días y días y días de trabajo Continúa en la pág. 17

13


Study: Trauma Follows Children Into Adulthood, Threat to Public Health in CA Story by Anna Challet | New America Media

Reportaje, Anna Challet

P

E

ast experiences of childhood trauma are common among California adults, and those experiences correlate with harmful behaviors and chronic disease at a level that constitutes a “public health crisis,” according to a new study. The report by the Center for Youth Wellness (CYW), a health organization that serves children and families in San Francisco’s Bayview Hunters Point district, demonstrates that “the effects of early adversity on lifetime health are astounding,” according to CYW founder and CEO Nadine Burke Harris. The first of its kind, the study gathered data on how Californians are being affected by what the report refers to as Adverse Childhood Experiences (ACEs), or traumatic experiences that have longterm effects on the brain and body. The experiences measured by the study include physical, emotional, and sexual abuse; physical and emotional neglect; and household problems including divorce, domestic violence, substance abuse, incarceration, and mental illness. CYW found that over 60 percent of adults reported at least one adverse childhood experience, and one in six adults reported having four or more traumatic experiences. The most commonly reported experience was emotional or verbal abuse, with 35 percent of adults saying they’d experienced that as children. The pervasiveness of traumatic experiences was found to be “quite consistent across ethnicities,” according to Burke Harris. The percentage of adults reporting four or more traumatic experiences was similar among Whites and African Americans (16.4 percent and 16.5 percent, respectively), slightly higher among Hispanics (17.3 percent), and slightly lower among Asian Pacific Islanders (11.4 percent). The report used four years’ worth of data from the California Behavioral Risk

14

Estudio: El Trauma Sigue los Niños a la Edad Adulta, Amenaza la Salud Pública en CA

Factor Surveillance System, a telephone survey on health-related behaviors conducted every year by the California Department of Public Health and led by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). The total sample size was nearly 28,000 individuals. “The higher your dose of adversity, the more likely you are to have poor health outcomes,” said Burke Harris. For example, an individual reporting four or more traumatic experiences is over five times as likely to cope with depression as an adult. Those individuals are also more likely to develop chronic obstructive pulmonary disease or kidney disease, and more likely to have a stroke. They’re almost three times as likely to smoke, and over three times as likely to engage in risky sexual behavior. “That’s a challenge for some people to understand,” said Mary Lou Fulton, a senior program manager at The California Endowment, a private health foundation that was one of the report’s sponsors. “How is it that something that happened to you as a child can actually result in a health consequence 10 or 20 years down the road?” Fulton spoke at a summit on childhood trauma held in San Francisco by CYW in the days after the report’s release. And the high-risk behaviors like smoking only account for about 50 percent of the increased health risks, Burke Harris explains. Poor health outcomes in individuals who had more traumatic experiences as children are also due to constant activation of the body’s stress response, “where the body releases stress hormones, including adrenaline and cortisol. And when this happens with high frequency [it can become] a maladaptive chronic response in the body,” she said. Burke Harris also noted that having more traumatic experiences as a child appears to correlate with limited access to health care as an adult. Someone with four or more adverse experiences is 50 percent more likely to lack health insurance as someone who’s had no adverse experiences. •

xperiencias pasadas de traumas infantiles son comunes entre los adultos de California, y esas experiencias se correlacionan con comportamientos dañinos y enfermedades crónicas a un nivel que constituye una “crisis de salud pública”, según un nuevo estudio. El informe del Center for Youth Wellness (centro para el bienestar juvenil CYW), una organización de salud que atiende a niños y familias en el distrito de Bayview Hunters Point en San Francisco, demuestra que “los efectos de la adversidad temprana en la salud de por vida son asombrosos”, según la fundadora y CEO de CYW Nadine Burke Harris. El primero de su tipo, el estudio reunió datos de cómo los californianos están siendo afectados por lo que el informe se refiere a las experiencias infantiles adversas (ACE por sus siglas en inglés), o experiencias traumáticas que tienen efectos a largo plazo en el cerebro y el cuerpo. Las experiencias medidas por el estudio incluyen abuso físico, emocional y sexual; abandono físico y emocional; y problemas del hogar, incluyendo el divorcio, violencia doméstica, abuso de sustancias, el encarcelamiento, y la enfermedad mental. CYW encontró que más del 60 por ciento de los adultos informaron al menos una experiencia adversa en la infancia, y uno de cada seis adultos reportaron tener cuatro o más experiencias traumáticas. La experiencia reportada con más frecuencia fue abuso emocional o verbal, con el 35 por ciento de los adultos reportando que habían experimentado eso cuando eran niños. La omnipresencia de las experiencias traumáticas resultó ser “muy consistente a través de los grupos étnicos”, según Burke Harris. El porcentaje de adultos que informaron cuatro o más experiencias traumáticas era similar entre los blancos y los afroamericanos (16,4 por ciento y 16,5 por ciento, respectivamente), ligeramente mayor entre los hispanos (17,3 por ciento), y ligeramente menor entre los asiáticos isleños del Pacífico (11,4 por ciento). El informe uso cuatro años de datos del California Behavioral Risk Factor Surveillance System (sistema de vigilancia de factores de riesgo del comportamiento de California), una encuesta telefónica

sobre los comportamientos relacionados con la salud que se lleva a cabo cada año por el Departamento de Salud Pública de California y dirigido por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC). El tamaño total de la muestra fue cerca de 28.000 personas. “Cuanto mayor sea la dosis de la adversidad, más probabilidades tendrás de tener resultados malos de salud”, dijo Burke Harris. Por ejemplo, un individuo reportando cuatro o más experiencias traumáticas es más de cinco veces más probable de enfrentar la depresión como adulto. Esas personas son más propensas a desarrollar la enfermedad pulmonar obstructiva crónica o enfermedad renal, y más probables de tener un accidente cerebrovascular. Son casi tres veces más propensos de fumar, y más de tres veces más propensos a involucrarse en comportamientos sexuales de riesgo. “Eso es un reto para que algunas personas entiendan”, dijo Mary Lou Fulton, una administradora de programas principal de The California Endowment, una fundación de salud privada que fue uno de los patrocinadores del informe. “¿Cómo es que algo que te paso como un niño en realidad te pueda resultar en una consecuencia de salud a 10 o 20 años después?” Fulton habló en una cumbre sobre el trauma infantil que tomo lugar en San Francisco por CYW en los días posteriores a la publicación del informe. Y las conductas de alto riesgo como el fumar sólo representa alrededor del 50 por ciento de los riesgos mayores para la salud, explicó Burke Harris. Los resultados de salud pobres en las personas que tuvieron más experiencias traumáticas como niños también es debido a la activación constante de la respuesta del cuerpo al estrés, “donde el cuerpo libera hormonas del estrés, incluyendo la adrenalina y el cortisol. Y cuando esto sucede con mucha frecuencia [puede llegar a ser] una respuesta inadaptada crónica en el cuerpo”, dijo. Burke Harris también noto que tener más experiencias traumáticas como niño parece correlacionarse con un acceso limitado a la atención sanitaria como adultos. Alguien con cuatro o más experiencias adversas es 50 por ciento más probable de carecer de seguro médico de que alguien que no ha tenido experiencias adversas. •


El Rincón de Khalid

Khalid’s Corner Wisdom from Community Leader, Khalid Elahi

Sabiduria de un Líder Comunitario, Khalid Elahi

Every Voice Counts

Cada Voz Cuenta

T

he African American male is being attacked from all sides. You got Blacks who kill Blacks as though it’s a video game while at the same time you got Blacks being executed by everybody else. The coldest part about it is that we will loot and tear up stuff if others kill us, but we remain on quiet hour when we kill each other. If a killer knew he would have heat put on him by the entire community the moment he killed somebody, he would be reluctant to do pull the trigger. That same energy for Mike Brown needs to be expressed in our cities. No

Mother or Father or family should have to suffer the devastation of losing a child or family member to the barrel of a gun. One death sends Grandmother to a quicker death, it destroys Mother completely, challenges Father’s strength, causes younger siblings and loved ones to grow up and want to be a killer. And it makes cowards out of everybody else. We must start believing in the power of numbers and what numbers can do. There are well over 25,000 African Americans in Richmond and we let under 50 run the place. Every voice is important. I’m a part of the 25,000 and when we come together and stay together the outcome is going to be low death rates, grocery stores, doctor offices and more. There is nothing more valuable than a human life. •

Remembering Rodney

No hay nada más valioso que una vida humana. •

Continuado de la pág. 1

“The way people came together, I want us to hold on to that and continue coming together and stop wasting lives,” she added. As devastating as it is, violence like this is nothing new to us who grew up in Richmond. Within the last few weeks five

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

l hombre afroamericano está siendo atacado de todos lados. Tienes a afroamericanos que matan a afroamericanos como si fuera un juego de video, mientras que al mismo tiempo tienes a afroamericanos siendo ejecutados por todos los demás. La parte más fría de todo es que vamos a saquear y destrozar todo si los demás nos matan, pero permanecemos tranquilos cuando nos matamos unos a otros. Si un asesino sabe que tendría presión puesto en él por toda la comunidad en el momento que mata a alguien, sería reacio a apretar el gatillo del arma. Esa misma energía para Mike Brown necesita ser expresada en nuestras ciudades. Ningún padre ni madre o familia

Recordando a Rodney

Continued from pg. 1

FIND US:

E

tienen que sufrir la devastación de perder un hijo o familiar al cañón de una pistola. Una muerte envía a la abuela a una muerte más rápida, destruye por completo a la madre, desafía la fuerza del padre, hace que hermanos menores y seres queridos crezcan y quieran ser un asesino. Y hace cobardes de todos los demás. Tenemos que empezar a creer en el poder de los números y en lo que los números pueden hacer. Hay más de 25.000 afroamericanos en Richmond y permitimos a menos de 50 manejar el lugar. Cada voz es importante. Yo soy parte de los 25.000 y cuando nos unimos y nos mantenemos juntos el resultado va a ser bajas tasas de mortalidad, tiendas de abarrotes, consultorios médicos y mucho más.

teens were shot in the city of Richmond and North Richmond. Althea had a message for the community too. “Hold your kids tight, keep them close to you,” she said, “Let them know that there is a better future.” •

ENCUÉNTRANOS:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

unió y compartieron palabras cálidas”. “La forma en que se unieron, quiero que nos aferremos a eso y sigamos reuniéndonos y dejar de desperdiciar vidas”, añadió. Tan devastador como es, la violencia como esta no es nada nuevo para nosotros que crecimos en Richmond. En las últimas semanas, cinco adolescentes fueron balea-

dos en la ciudad de Richmond y el Norte de Richmond. Althea tenía un mensaje para la comunidad también. “Abracen a sus hijos fuertemente, manténganlos cerca de usted”, dijo ella, “Déjenlos saber que hay un futuro mejor”. •

READ MORE ONLINE: In U.S., Undocumented People Can Donate But Not Receive Organs News Report • Viji Sundaram New America Media

15


Iron Triangle Company Shuttered over Hazardous Waste News Report • Phil James

A

Richmond metal plating company was shut down by a court order, granting a request by California’s Department of Toxic Substances Control (DTSC). A March 2014 injunction required Electro-Forming Co. and its owner, Marion Patigler, to refrain from violating hazardous waste laws they were already convicted of, but an inspection in August found that she neglected the order. The company had previously been cited for 16 different health and safety violations at its 130 Nevin Ave. location. Located in the west end of the Iron Triangle, ElectroForming, Co. is responsible for a laundry list of hazardous waste violations that put employees and neighbors at risk, according to a DTSC news release. Allegations range from improper waste disposal to the leaking of hazardous waste onto Nevin Avenue. In 1992, a tank rupture at the company’s Richmond facility caused the release nitric acid into the air, sending over a hundred local residents to hospital. The DTSC announced the shutdown after releasing a damning report of the small manufacturing facility, which is located just blocks from the Nevin Community Center and an adjoining park. “Over the past year this company has failed multiple times to comply with the rules that protect the neighborhood surrounding the facility,” Reed Sato, DTSC Chief Counsel, said in a press release. The shutdown comes seven months after the Contra Costa District Attorney’s Office separately charged Electro-Forming, Co. and Patigler with 11 felonies and 12 misdemeanors. The hazards came to light when a former employee complained last year of questionable safety conditions at

Electro-Forming Co., at 130 Nevin Ave., was shut down last month. (Photo by Phil James)

Electro-Forming Co., en el 130 Nevin Ave., fue cerrado el mes pasado. (Foto por Phil James).

the property. The DTSC determined that the company was a hazard beyond its property line. “This injunction demonstrates DTSC’s commitment to protect vulnerable communities from illegal hazardous waste management activities which materially threaten public health and safety,” Sato said. According to the report, the careless dumping of chemical solutions into a storage tank could have released hydrogen cyanide gas, which is highly toxic and potentially lethal. According to the International Cyanide Management Institute, “inhalation of 2,000 parts per million hydrogen cyanide causes death within one minute.” One tank on Electro-Forming’s property contained over 2,500 parts per million. A former employee claimed that Patigler ordered him to put potentially-toxic solutions in “kiddie pools” and allow it evaporate, instead of disposing of the waste at the proper facilities. When Patigler did dispose of it, she apparently put volatile chemicals very close to each other, transported

them well over the weight limit and failed to dispose of them at government-sanctioned locations. This is not the first time that Patigler has been cited by regulatory agencies. In 2001, she and her father were charged with several misdemeanor hazardous waste violations at a Hayward facility. Also, a 2010 whistleblower complaint at a plant owned by Patigler in Bettendorf, Iowa, prompted another investigation and subsequent remediation. Patigler was required to begin removing all hazardous waste within five days. The judge also recommended either a temporary or permanent injunction forbidding her from handling hazardous waste in the future. Electroforming is a type of metal component fabrication that involves the creation of molds using electricity. The metallurgical process is popular among jewelry and trinket-makers. •

Empresa en el Triángulo de Hierro se Cerró por Residuos Peligrosos Reportaje • Phil James | Richmond Confidential

U

na empresa de enchapado en Richmond fue cerrada por orden judicial, concediendo una solicitud por el Departamento de Control de Sustancias Tóxicas de California (DTSC). Un mandato de marzo 2014 requirió a Electro-Forming Co. y su propietaria, Marion Patigler, a abstener de violar las leyes de residuos peligrosos por las que ya habían sido condenados, pero una inspección en agosto encontró que ella descuidó la orden. La compañía ya había sido citada por 16 diferentes violaciones de salud y seguridad en su local del 130 Nevin Avenue. Situado en el extremo oeste del Triángulo de Hierro, Electro-Forming, Co. es responsable de una lista larga de violaciones de residuos peligrosos que ponen a los empleados y los vecinos en riesgo, según un comunicado de prensa de DTSC. Las acusaciones van desde la eliminación de residuos inadecuada a la fuga de residuos peligrosos en Nevin Avenue. En 1992, una ruptura de un tanque en las instalaciones de la compañía en Richmond emitió ácido nítrico al aire, mandando a más de cien residentes locales al hospital. El DTSC anunció el cierre después de la publicación de un informe condenatorio de la pequeña fabrica, que se encuentra a pocas cuadras del Centro Comunitario Nevin y un parque contiguo.

“Durante el último año esta empresa ha fallado varias veces en cumplir con las normas que protegen el barrio que rodea la instalación”, dijo Reed Sato, el abogado principal de DTSC, en un comunicado de prensa. El cierre llega siete meses después que la Oficina del Fiscal del Distrito de Contra Costa acuso por separado a Electro-Forming, Co. y Patigler con 11 delitos graves y 12 delitos menores. Los peligros salieron a la luz cuando un ex empleado se quejó el año pasado de las condiciones de seguridad cuestionables en la propiedad. El DTSC determinó que la empresa era un peligro más allá de su línea de propiedad. “Este mandato demuestra el compromiso de DTSC para proteger a las comunidades vulnerables de las actividades ilícitas de gestión de residuos peligrosos que materialmente amenazan la salud y la seguridad pública”, dijo Sato. Según el informe, el vertimiento de soluciones químicas en un tanque de almacenamiento podría haber lanzado gas cianuro de hidrógeno, que es altamente tóxico y potencialmente letal. Según el Instituto Internacional para el Manejo del Cianuro, “la inhalación de 2.000 partes por millón de cianuro de hidrógeno causa la muerte en un minuto”. Un tanque en la propiedad de Electro-Forming contenía más de 2.500 partes por millón. Un ex empleado afirmó que Patigler le ordenó poner

soluciones potencialmente tóxicas en “piscinas para niños” y permitir que se evaporaran, en lugar de desechar los residuos en las instalaciones adecuadas. Cuando Patigler si los desechaba, al parecer puso químicos volátiles muy cerca, los transportó por encima del límite de peso y falló en desecharlos en lugares autorizados por el gobierno. Esta no es la primera vez que Patigler ha sido citada por las agencias reguladoras. En 2001, ella y su padre fueron acusados de varios delitos menores de violaciones de residuos peligrosos en unas instalaciones de Hayward. Además, un informante en 2010 en una planta que era propiedad de Patigler en Bettendorf, Iowa, causó otra investigación y posterior descontaminación. Se requirió que Patigler empezara a retirar todos los residuos peligrosos dentro de cinco días. El juez también recomendo ya sea una orden judicial temporal o permanente prohibiéndole manejar residuos peligrosos en el futuro. Electroforming o formación de metales es un tipo de fabricación de componentes de metal que implica la creación de moldes utilizando electricidad. El proceso metalúrgico es muy popular entre creadores de joyería y baratijas. •

13 FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

16

ENCUÉNTRANOS:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

READ MORE ONLINE: youthwire.org showcases the wealth of youth-created content being generated by New America Media’s community media projects across California.


Goliath Takes Beating...

“Goliat” Recibe una Paliza...

Continued from pg. 3

community coming together and winning against, what seemed like impossible odds. -Melvin Willis Jr., 24 My main interaction with the elections was in my college writing class. We dedicated an entire class day to discussing the measures, our opinions on them, whether we thought they would pass or not and what effect their passing, or not, passing would have on the state. As a 19-year-old college sophomore, I really hadn’t spent much time learning about the different measures, even though I had intended to vote. However, sitting in my writing class, discussing different measures and politicians running, I realized I had no clue who most of the people running were and what they would do for the state if they were elected. I’m able to admit to myself now that I had very little clue what or who to vote for. Not only because I didn’t know what they represented, but because I don’t really know what I represent, and who I want to support. In the end, I didn’t end up voting. I hope in the future I can be knowledgeable enough to participate in reforming my state, but for now, I’ll just watch and learn. -Adrienne Chaney, 19 Working and living in Richmond allows me to witness even the slightest changes.

Continuado de la pág. 3 As I’ve driven and biked around town in the past five months I’ve witnessed a change in the landscape. While the people and buildings have remained the same, glossy billboards of Nat Bates, Donna Powers, Al Martinez, and Charles Ramsey have painted the streets since election season began. One mailer after the next attempted to convince me to make the “right” choice. Once canvasser after the other knocked on my door with eyes full of hope and eager to represent their candidate. It didn’t take too long before lies, shaming, and attacks began to fill the political arena. It seemed like everywhere I turned I was reminded of the political battle. It was clear that our airwaves and streets were being funded by big money. Richmond began making national and international news when Moving Forward, a Chevron funded political action committee, began hitting the million dollar marks. This election really made me think about the principles of democracy and the different ways parties were interpreting this concept. I personally do not believe corporations should be allowed to spend millions of dollars on elections. This creates a huge disparity between those who have the resources to spend thousands of dollars on ads and those who don’t. -Tania Pulido, 25 •

Mike Parker

Continued from pg. 13 that’s active. The best things that have happened in Richmond have happened because the elected officials have worked with active parts of the community to accomplish things. RP: You said throughout the campaign that this was about Chevron trying to retake control of the city council. Then we saw that Chevron was willing to spend $3 million to get influence. What lessons can be learned from this experience that the community should build on moving forward? MP: We built something that looks to residents being involved politically, rather than simply coming out to vote, and in doing that we created a little bit different culture in Richmond around how politics can be run. I think we pretty much established that we were able to actually go out and make our case about what we stood for, and the

people who went to vote agreed with us. Chevron, by putting all this money into politics keeps raising the bar on what it takes to get active in politics and to do something. Right now it’s not possible, without having $100,000, to be part of a campaign. There are only a few ways you get $100,000. You either get Chevron’s backing, you have the backing of some other powerful institutions—the realtors or maybe the building trades—or you come together in some group as we did. We combined the campaigns, so between the campaigns all together we were able to raise probably $150,000. But, that was a lot of people coming together. I have nothing against us raising $100,000 from small contributions because it’s lots of people coming together and it’s a lot different than coming into this game and basically owing your allegiance to whatever corporation is willing to sponsor you. •

Chevron. Todos queríamos personas que verdaderamente representarían al pueblo de Richmond y proteger todo el progreso que se ha hecho. Los resultados de estas elecciones mostraron el verdadero poder y la fuerza en unirnos como una comunidad, a pesar de que más de 3 millones de dólares se invirtieron para literalmente comprar nuestras elecciones. Recordaré esta elección como un tiempo que nos recuerda a todos sobre el poder de la comunidad uniéndose y ganando contra lo que parecían probabilidades imposibles. -Melvin Willis Jr., 24 Mi involucramiento principal con las elecciones fue en mi clase de escritura de la universidad. Dedicamos todo un día de clase a la discusión de las medidas, nuestras opiniones sobre los mismos, si pensamos que serían aprobados o no y qué efecto tendría eso en el estado. Como un estudiante de la universidad de 19 años de edad, realmente no había pasado mucho tiempo aprendiendo sobre las diferentes medidas, a pesar de que tenía la intención de votar. Sin embargo, sentado en mi clase de escritura, discutiendo diferentes medidas y los políticos que se ejecutaban, me di cuenta que no tenía ni idea de quien era la mayoría de la gente y lo que harían para el estado si fueran elegidos. Soy capaz de admitir a mí misma ahora que tenía muy poca idea de qué o por quién votar. No sólo porque no sabía lo que representaban, sino porque no se muy bien lo que yo represento, y a quien quiero apoyar. Al final no voté. Espero que en el futuro pueda tener conocimiento suficiente para participar en la reforma de mi estado, pero por ahora sólo voy a mirar y aprender.

-Adrienne Chaney, 19 Trabajar y vivir en Richmond me permite ser testigo incluso de los cambios más pequeños. Mientras he conducido y andado en bicicleta por la ciudad en los últimos cinco meses he sido testigo de un cambio en el paisaje. Mientras que las personas y los edificios se han mantenido igual, las carteleras brillantes de Nat Bates, Donna Powers, Al Martinez y Charles Ramsey han pintado las calles desde que comenzó la temporada de elecciones. Un anuncio publicitario después de otro intentó convencerme de tomar la decisión “correcta”. Un solicitador de votos tras otro tocó mi puerta con los ojos llenos de esperanza y con ganas de representar a su candidato. No pasó mucho tiempo antes de que las mentiras, el avergonzar y los ataques comenzaron a llenar la arena política. Parecía que cualquier vuelta que daba me acordaba de la batalla política. Estaba claro que nuestras ondas de radio y las calles estaban siendo financiadas con grandes sumas de dinero. Richmond empezó a ser noticia nacional e internacional cuando Moving Forward, un comité de acción política financiado por Chevron comenzó a llegar a la suma de millones de dólares. Esta elección realmente me hizo pensar en los principios de la democracia y las diferentes maneras en que los partidos interpretan este concepto. Yo personalmente no creo que a las corporaciones se les debe permitir gastar millones de dólares en las elecciones. Esto crea una enorme disparidad entre los que tienen los recursos para gastar miles de dólares en anuncios y los que no lo tienen. -Tania Pulido, 25 •

Mike Parker

Continuado de la pág. 13 consistente que era necesario para hacer esto. Esto no fue sólo un arranque de actividad en tiempo de elecciones; esto fue actividad consistente todos los días durante los pasados, bueno, más o menos los últimos diez años. No lo quiero exagerar, pero, ya sabes, tratamos de mantener una oficina abierta, hemos participado en todo tipo de campañas, ayudamos a varios proyectos a ponerse en marcha. Todas esas cosas llevan su trabajo y es difícil conseguir que los jóvenes pongan esa cantidad de tiempo a eso. Pero tenemos que encontrar una manera de hacer eso. Tenemos que encontrar una manera en particular, para capacitar a un nuevo liderazgo, gente que entre al concejo de la ciudad – gente que va a liderar en la comunidad, porque queremos una comunidad que está activa. Las mejores cosas que han sucedido en Richmond han ocurrido porque los funcionarios electos han trabajado con partes activas de la comunidad para lograr cosas. RP: Ha dicho a lo largo de la campaña que esto se trataba de Chevron tratando de retomar el control del ayuntamiento. Luego vimos que Chevron estaba dispuesto a gastar 3 millones de dólares para conseguir influencia. ¿Qué lecciones se pueden aprender de esta experiencia en que la comunidad debe basarse al seguir adelante?

MP: Hemos construido algo que busca que los residentes estén involucrados políticamente, en lugar de simplemente salir a votar, y en hacer eso creamos una cultura un poco diferente en Richmond en torno a cómo se puede ejecutar la política. Creo que más o menos hemos establecido que hemos sido capaces de realmente salir y hacer nuestro caso sobre lo que representamos, y la gente que fue a votar estuvo de acuerdo con nosotros. Al poner todo este dinero en la política Chevron sigue subiendo el listón de lo que se necesita para mantenerse activo en la política y hacer algo. En estos momentos no es posible, sin tener $ 100.000, ser parte de una campaña. Sólo hay algunas maneras que recibes $ 100.000. O se obtiene el respaldo de Chevron, tienes el respaldo de algunas otras instituciones poderosas – los corredores de bienes raíces o tal vez la industria de la construcción – o se reúnen en algún grupo como nosotros lo hicimos. Combinamos las campañas, por lo que entre las campañas juntas hemos sido capaces de reunir probablemente 150.000 dólares. Pero, eso fue una gran cantidad de personas que se unieron. No tengo nada en contra de nosotros recaudando $ 100.000 de pequeñas contribuciones porque es muchísima gente uniéndose y es muy diferente a entrar en este juego y, básicamente deber tu lealtad a cualquier corporación que está dispuesta a patrocinarte. •

17


A Dog’s Life in North Richmond Photo Essay • David Meza

O

n rides around North Richmond I pass dogs in the streets. Some bark and give chase as I cycle by; Others just watch as I roll pass. Some guard small businesses, some live in homes. Some are abandoned, or run loose German Shepherds, Pit Bulls, Huskies, all hang by the road.

18

Where homes are deserted strays move in. Where gangs are busy tough hounds stand watch. Where streets are clean and homes are nice, small dogs yap. Life for a North Richmond dog can be hard. It’s noisy out there where the polluted air stings sensitive noses and ears. Many of the dogs I see aren’t taken care of like they should be. Instead they appear, just left behind. •

La Vida de Un Perro en el Norte de Richmond Ensayo Fotográfico • David Meza

E

n paseos alrededor del Norte de Richmond paso perros en las calles.

Algunos ladran y me siguen cuando paso; Otros simplemente me miran al pasar. Algunos custodian pequeñas empresas, algunos viven en hogares. Algunos están abandonados o corren sueltos Pastores alemanes, pitbulls, perros esquimales, todos andan cerca de la carretera. Donde las casas están abandonadas los perros callejeros hacen hogar.

Donde las pandillas están ocupadas perros fuertes vigilan. Donde las calles están limpias y casas están muy bien, los perros pequeños dan ladridos agudos. La vida de un perro del Norte de Richmond puede ser difícil. Es ruidoso por ahí donde el aire contaminado pica las narices y oídos sensibles. Muchos de los perros que veo no son atendidos como debe ser. En vez parece que los dejaron olvidados.•


19


Participants of the Global Gimpse program in Estelí, Nicaragua.

A Glimpse of the Globe

Participantes del programa Global Gimpse en Estelí, Nicaragua.

Un Vistazo al Mundo

Commentary • Monet Boyd

Comentario • Monet Boyd

I

S

always wanted to travel the world, and this summer I got the chance. It was my junior year at El Cerrito High School, and a friend nominated me for an ambassador position with Global Glimpse—a nonprofit that provides life-changing global education to high school students. Global Glimpse partners with high schools throughout the San Francisco Bay area to provide opportunities for students of diverse backgrounds to experience lifechanging travel abroad. The program is built around active community service, culture and leadership development. It empowers young people to become responsible global citizens and instills in them—or at least in me—a lifelong passion for community involvement and education. After learning all I could about the program, I decided to apply. Then I waited to be accepted or rejected. When I learned I was accepted my first emotion was fear, fear to be leaving Richmond and my family. But, as the trip grew closer, I became excited to experience something new. Plus, I knew that I was going to help people outside of Richmond. On June 9, I boarded a plane with 22 other student ambassadors and two leaders. We were off on a three-week long journey to Nicaragua. There was some comfort in the adventure because three of my close friends from El Cerrito High were also on the trip, and I prayed with my family before I left. Waiting inside San Francisco International Airport, I was hit with waves of excitement, anxiety and nerves. Many of the folks I met there were from San Jose, Oakland and Pittsburg. Little did I know that these people I was nervous to meet would soon become like family. It was scorching when we touched down at the Managua airport in Nicaragua. Two Global Glimpse coordinators greeted us with gifts—a great start to any trip. The first hostel we stayed in, in Mangua, was terrifying. It was infested with huge ants and spiders. We had an air conditioner in our room but it would cut off for hours during the night and we would sweat bullets until it came back on. Thankfully we didn’t stay there long. Our official hostel was in Estelí, and it

reminded me of home. The staff took care of us like family. They cooked for us, cleaned our rooms and even spent time with us in the common areas. Estelí is a beautiful city with so much history. The landscape is breathtaking, not far from the city are mountains, waterfalls and forests. While the city was gorgeous, it was the people I met who made the trip. For the most part, they were gracious and a pleasure to be around. They allowed me to practice my semi understandable Spanish in exchange for practicing their English. Our trip was very packed; this wasn’t a vacation. Everyday we were busy working through simulations or lessons that would help us understand life as most people in the area knew it. We had to live on a dollar a day, learn about the politics and history of the region and take part in the community. Many of the people I came across struggled to feed their families daily. As we became friends, I realized that despite having nearly nothing they barely complained. They were—for the most part—happy, and that put things into perspective in my own life. Dona Francesca epitomized that spirit. Francesca lived in a dumpsite, where she gave birth to 25 kids, but 17 of them died from diarrhea and vomiting. In spite of her troubles, Francesca opened her home to us and had no problem sharing her story. People like her showed me how to be content. They carry joy and peace— which was remarkable to me. Their hardships don’t define them. The most memorable moment on our three-week journey was executing the community action project. At Fabretto Elementary School we built two tables for children to eat on, and cleaned out the kitchen so the food wouldn’t be contaminated by flies and other bugs. I was proud that my delegation and I were able to make a sustainable impact. It may seem common to us, but these kids didn’t have access to a table until we built it. I am most proud because Global Glimpse enabled us to address an actual need. Overall, this trip changed me. It allowed me to meet humble and strong people, and showed me how the world is connected. When I came back and started looking at colleges, I made sure that the ones I applied for had a study abroad program— because I still want to travel the world. •

iempre he querido viajar por el mundo, y este verano recibí la oportunidad. Era mi penúltimo año en El Cerrito High School, y un amigo me nominó para un puesto de embajador con Global Glimpse – una organización no lucrativa que proporciona educación global que cambia las vidas de los estudiantes de la high school. Global Glimpse se asocia con high schools de todo el área de San Francisco para proporcionar oportunidades a estudiantes de diversos orígenes a la experiencia de un viaje al extranjero que cambia vidas. El programa se basa en el servicio comunitario activo, la cultura y el desarrollo del liderazgo. Se faculta a los jóvenes a convertirse en ciudadanos globales responsables e inculca en ellos, o al menos en mí una pasión de por vida para la participación comunitaria y la educación. Después de aprender todo lo que pude sobre el programa, decidí aplicar. Entonces esperé a ser aceptada o rechazada. Cuando me enteré que me aceptaron mi primera emoción fue el miedo, el miedo a dejar a Richmond y mi familia. Pero, ya que el viaje se acercaba, me emocioné de experimentar algo nuevo. Además, sabía que iba a ayudar a gente fuera de Richmond. El 9 de junio, abordé un avión con otros 22 estudiantes embajadores y dos líderes. Empezábamos un viaje a Nicaragua de tres semanas. Hubo un poco de consuelo en la aventura porque tres de mis amigos más cercanos de El Cerrito Highs también iban en el viaje, y yo recé con mi familia antes de irme. Esperando en el aeropuerto internacional de San Francisco, me pegaron olas de emoción, de ansiedad y nervios. Muchas de las personas que conocí allí eran de San José, Oakland y Pittsburg. Yo no sabía que estas personas que estaba nerviosa de conocer pronto se convertirían como familia. Estaba súper caliente cuando aterrizamos en el aeropuerto de Managua en Nicaragua. Dos coordinadores de Global Glimpse nos recibieron con regalos – un gran comienzo para cualquier viaje. El primer albergue donde nos alojamos en Mangua, fue aterrador. Estaba infestado de enormes hormigas y arañas. Teníamos aire acondicionado en la habitación pero se apagaba por horas durante la noche y nos empapábamos de sudor hasta que funcionaba de nuevo. Afortunadamente no nos quedamos allí mucho tiempo. Nuestro albergue oficial estaba en Estelí, y me recordó a casa. El personal cuido de nosotros como familia. Prepararon las comidas para nosotros, limpiaron las

habitaciones e incluso estaban con nosotros en las áreas comunes. Estelí es una hermosa ciudad con tanta historia. El paisaje es impresionante, cerca de la ciudad hay montañas, cascadas y bosques. Mientras que la ciudad era preciosa, fue la gente que conocí que hicieron el viaje. En su mayor parte eran amables y era un placer estar con ellos. Me permitieron practicar mi medio entendible español a cambio de practicar su inglés. Nuestro viaje estuvo lleno de actividad; esto no fue unas vacaciones. Cada día estábamos ocupados trabajando en simulaciones o lecciones que nos ayudarían a entender la vida como la mayoría de las personas del área la vivían. Tuvimos que vivir con un dólar al día, aprender acerca de la política y la historia de la región y participar en la comunidad. Muchas de las personas que conocí luchaban para alimentar a sus familias diariamente. A medida que nos hicimos amigos, me di cuenta de que a pesar de tener casi nada, apenas se quejaban. Ellos eran en su mayor parte, feliz, y eso puso las cosas en perspectiva en mi propia vida. Doña Francesca personificó ese espíritu. Francesca vivía en un vertedero, donde dio a luz a 25 niños, pero 17 de ellos murieron a causa de la diarrea y los vómitos. A pesar de sus problemas, Francesca nos abrió las puertas de su casa y no tuvo ningún problema compartir su historia. La gente como ella me mostró cómo estar satisfecha. Llevan alegría y paz, lo que era notable para mí. Sus dificultades no los definen. El momento más memorable en nuestro viaje de tres semanas fue ejecutando el proyecto de acción comunitaria. En la Escuela Primaria Fabretto construimos dos mesas donde los niños podrían comer, y limpiamos la cocina, para que la comida no fuera contaminada por las moscas y otros insectos. Yo estaba orgullosa de que mi delegación y yo fuimos capaces de lograr un impacto sostenible. Puede parecer común para nosotros, pero estos niños no tenían acceso a una mesa hasta que la construimos. Estoy más orgullosa porque Global Glimpse nos dio la habilidad de abordar una necesidad real. En general, este viaje me cambió. Se me permitió conocer a gente humilde y fuerte, y me enseñó cómo el mundo esta conectado. Cuando volví y empecé a buscar colegios, me aseguré de que los que solicitaba tenían un programa de estudio en el extranjero, porque todavía quiero viajar por el mundo. •


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.