Richmond Pulse July 2014

Page 1

Napolitano: UC-Mexico Initiative Will Make California Stronger pg. 13

Napolitano: La Iniciativa de la UC y México hará más fuerte a California pág. 13

Community Media

www.richmondpulse.org

Parchester Village Neighborhood Council President Goreatha Johnson outreaches to neighbors.

Presidenta del consejo de la vecindad Goreatha Johnson hace alcance a sus vecinos. .

Saving a Marsh Protects Parchester Village from Rising Seas

Salvar un Pantano Protege a Parchester Village de Mares Crecientes

News Report + Photo • Edgardo Cervano-Soto

Reportaje + Foto • Edgardo Cervano-Soto

G

G

oreatha Johnson, points towards Breuner Marsh across the train tracks in Parchester Village, a neighborhood of roughly 400 homes in North Richmond. It’s past 4 p.m. on a weekday and Johnson is knocking on her neighbors’ doors and passing out flyers to an event at the Parchester Village Community Center. “People used to swim in the channels there,” said Johnson, looking out toward the marsh. “Really just enjoy what we had in our own backyard. There’s no access from where we are now, but we have it. It’s ours. That’s what matters.” Johnson, 59, is the last of her family to live in Parchester Village, a historically African-American and tight-knit community. Racial discrimination kept the community isolated, as well as its geography: The neighborhood is tucked between two railroad lines and flanked by the Bay on its western side. Neighbors here, removed from Richmond’s city center and amenities, began to take pride in and a sense of ownership over the tidal marsh

in their own backyard. The community’s efforts to preserve the shoreline has a new significance now, in light of city and regional officials’ plans to boost wetlands to buffer against rising seas. Richmond vulnerable to sea level rise Richmond is one of the communities in the Bay Area that will be affected by sea level rise within the next 40 years, according to a new analysis by Climate Central, a research and journalism organization that has been mapping sea level rise impacts in 11 U.S. coastal states. The group released findings for Western states, including California last month. Sea level is expected to rise by one foot by mid-century and three feet by 2100. Climate Central’s research found that sea level will reach 2.9 feet locally by the end of the century. But, sea level rise alone is not the problem. Higher water level, high tide and storm surge could topple protective structures and send water further inland. With sea level rising, floods will increase in frequency and severity, according to Climate Central. Accelerated by glacial melting, increasing heat and land movement over time from

oreatha Johnson, señala hacia Breuner Marsh a través de las vías del tren en Parchester Village, un barrio de alrededor de 400 casas en el Norte de Richmond. Pasan de las 4:00 pm en un día de entre semana y Johnson está tocando las puertas de sus vecinos y repartiendo volantes de un evento en el Centro Comunitario Parchester Village. “La gente solía nadar en los canales de allí”, dijo Johnson, mirando hacia el pantano. “Realmente sólo disfrutar de lo que teníamos en nuestro propio patio trasero. No hay acceso desde donde estamos ahora, pero lo tenemos. Es nuestro. Eso es lo que importa”. Johnson, de 59 años, es la última de su familia de vivir en Parchester Village, una comunidad históricamente afroamericana y muy unida. La discriminación racial mantuvo a la comunidad aislada, así como su geografía: El barrio está enclavado entre dos líneas de ferrocarril y flanqueado por la bahía en su lado occidental. Los vecinos de aquí, alejados del centro y de los servicios de la ciudad de Richmond, comenzaron a sentir orgullo y un sentido de propiedad sobre el pantano de marea en su propio patio trasero. Los esfuerzos de la comunidad para preservar la costa tienen un nuevo significado ahora, a la luz de los

Continued on pg. 17

CONTACT US:

ABOUT US:

PREGUNTAS:

SOBRE NOSOTROS:

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at: info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse :

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

Richmond Pulse is a project of New America Media focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.

Richmond Pulse es un proyecto de New America Media enfocado en la cobertura de salud y la communidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

July/Julio 2014

In Pictures:

Richmond Powwow Reaches Beyond Native Americans pg. 18

En Fotos:

El Powwow de Richmond Alcanza Más Allá de los Nativos Americanos pág. 18

planes de la ciudad y de los funcionarios regionales de incrementar los humedales para amortiguar contra el aumento de los mares. Richmond vulnerable al aumento del nivel del mar Richmond es una de las comunidades en el Área de la Bahía que se verá afectada por el aumento del nivel del mar en los próximos 40 años, según un nuevo análisis realizado por Climate Central, una organización de investigación y periodismo que ha mapeado los impactos del aumento del nivel del mar en 11 estados costeros de Estados Unidos. El grupo publicó los resultados para los estados occidentales, incluyendo California recientemente. Se espera que el nivel del mar aumente un pie a mediados de siglo y un metro para el año 2100. La investigación de Climate Central encontró que el nivel del mar alcanzará 2,9 pies a nivel local antes de finales de siglo. Pero, el aumento del nivel del mar sólo no es el problema. Un nivel de agua más alto, marea alta y marea de tormenta podrían derribar las estructuras de protección y llevar al agua hacia el interior. Con el aumento del nivel del mar, las inundaciones aumentarán en frecuencia y Continúa en la pág. 17


Staff El Personal Publisher EDITORIAL Malcolm Marshall Editor Redactor Jacob Simas Bilingual Editor EDICIÓN BILINGüE Liz Gonzalez

Contributors Colaboradores Jennifer Baires David Meza Sean Shavers Sukey Lewis David Meza Peter Schurmann Khalid Elahi Nancy DeVille Tania Pulido Joseph Marshall Edgardo Cervano-Soto

Advisors Asesores Vernon Whitmore Kevin Weston

Richmond Pulse is a project of New America Media focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment. Richmond Pulso es un proyecto de New America Media enfocado en la cobertura de salud y la comunidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

INQUIRIES

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

PREGUNTAS ¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

2


Photo /Foto • Malcolm Marshall

As Richmond and Chevron Try to Chart a New Path Doubts Remain News Report • Tania Pulido

T

he Chevron refinery explosion that sent black clouds over Richmond in 2012 also touched off a local, and regional movement, calling for transparency and community safety considerations from the oil giant. Two years later, Chevron has launched a “Modernization Project” proposing new development at its Richmond refinery. It’s a big project, and there’s a lot at stake for Chevron, which lost community trust with the last explosion. Despite an unprecedented number of local initiatives of late, questions for the company remain. Last month, I attended the City of Richmond’s Community Benefits Workshop to learn more about the planned modernization project and hear community input. As a Richmond resident, with family living in San Pablo, it’s integral to me and my family’s safety that Chevron take all possible steps to prevent another explosion from happening—and that the refinery lower its pollution emissions. The workshop was open to the public, and hosted as part of a series of workshops to gather input for future Chevron funded health and community initiatives. A big component of the refinery’s proposed development is the installation of a new hydrogen plant, which Chevron says will improve sulfur removal. “We are replacing the existing 1960s hydrogen plant with modern technology that is inherently safer, cleaner and 20

One of the many Chevron billboard ads in Richmond. percent more energy efficient,” said Melissa Ritchie, Chevron’s Richmond spokeswoman. The benefits of the upgrade, she said, are good for everyone in Richmond. “Having a safer plant that is more energy efficient and decreases emissions benefits this community.” But, members from community activist groups Asian Pacific Environmental Network (APEN) and Communities for a Better Environment (CBE) claim there are many concerns with the refinery project. “The Environmental Impact Report shows that the proposed project will increase greenhouse gas emissions as well as toxic air pollution,” said Megan Zapanta, Community Organizer with APEN, “which will have both health and climate impacts.” During the workshop, attendees also had a chance to discuss and weigh in on the proposed development. Andres Soto, an organizer at Communities for a Better Environment, wants Chevron to replace the old pipes at the refinery, and make a long-term commitment to reducing overall greenhouse gas emissions. Richmond resident, Bill Pinkham, who attended the

Una de las muchas vallas publicitarias en Richmond.

workshop, agreed with Soto, saying pipe replacement and reduction of greenhouse emissions were “the two missing links in the modernization project.” Other residents said they’d like to see community health initiatives incorporated in schools, more health education and an oversight committee for toxic emissions that would be governed by community members. Debates over the process, developments and initiatives went on throughout the day in break out groups that focused on four areas: education, local hiring and procurement, workforce development and training, and health and safety. The health and safety group was especially dynamic, with input collected ranging from community changes to refinery developments. Members from Richmond Trees, a volunteer based organization that promotes growing green infrastructure in Richmond, came to the workshop seeking a partnership with Chevron. Kaei Smith, a volunteer with Richmond Trees, said the City of Richmond currently has a 10 percent tree canopy (the

layer of leaves, branches and stems of trees that cover the ground) and the group recommends a tree canopy of 40 percent for a healthy city. Richmond resident Melvin Willis, of Alliance of Californians for Community Empowerment attended the workshop to make sure the modernization project benefits Richmond, and helps the city improve and move forward. Willis calls the modernization project a “clouded opportunity, and a complicated issue.” The Environmental Impact Report for the new development at the refinery has been released and awaits approval from the City Council later this summer. One condition of approval is for Chevron to support Richmond’s 2030 General Plan, and all health policies and ordinances contained in it. Another requirement is for community input for the community benefits initiative. This workshop was a small step in determining how the city and Chevron will move forward. But, it’s still debatable whether it is in residents’ best interest to have a powerful and influential oil company involved with the city’s health policies. •

Mientras que Chevron y Richmond Intentan Trazar un Nuevo Camino Permanecen las Dudas Reportaje • Tania Pulido

L

a explosión de la refinería de Chevron que envió nubes negras sobre Richmond en 2012 también desencadenó un movimiento local y regional, pidiendo transparencia y consideraciones de seguridad para la comunidad de la gigante petrolera. Dos años más tarde, Chevron ha puesto en marcha un “Proyecto de Modernización” proponiendo nuevo desarrollo en su refinería de Richmond. Es un proyecto grande, y hay mucho en juego para Chevron, que perdió la confianza de la comunidad con la última explosión. A pesar de un número sin precedentes de iniciativas locales recientemente, quedan preguntas para la compañía. El mes pasado, asistí al Taller de Beneficios a la Comunidad de la Ciudad de Richmond para aprender más sobre el proyecto de modernización planificado y escuchar sugerencias de la comunidad. Como residente de Richmond, con familia viviendo en San Pablo, es fundamental a la seguridad mía y de mi familia que Chevron tome todas las medidas posibles para evitar que ocurra otra explosión -y que la refinería reduzca sus emisiones contaminantes. El taller fue abierto al público, y organizado como parte de una serie de talleres para reunir información para las iniciativas futuras de salud y comunitarias financiadas por Chevron. Un gran componente del propuesto desarrollo de la refinería es la instalación

de una nueva planta de hidrógeno, que Chevron dice que mejorará la eliminación de azufre. “Estamos reemplazando la planta de hidrógeno existente de los años 1960 con tecnología moderna que es inherentemente más segura, más limpia y un 20 por ciento más eficiente energéticamente”, dijo Melissa Ritchie, portavoz de Chevron en Richmond. Los beneficios de la actualización, dijo, son buenos para todos en Richmond. “Tener una planta que es más segura y más eficiente y reduce las emisiones beneficia a esta comunidad”. Pero, los miembros de los grupos activistas de la comunidad la Red ambiental de personas de origen Asiático y de las Islas del Pacifico (Asian Pacific Environmental Network) y Comunidades para un mejor medio ambiente (Communities for a Better Environment) afirman que hay muchas preocupaciones con el proyecto de la refinería. “El Informe de Impacto Ambiental demuestra que esto aumentará los gases de efecto invernadero, así como la contaminación tóxica del aire”, dijo Megan Zapanta, organizadora comunitaria con APEN, “que va a tener impactos a la salud y al clima”. Durante el taller, los asistentes también tuvieron la oportunidad de discutir y opinar sobre el propuesto desarrollo. Andrés Soto, uno de los organizadores de Comunidades para un mejor medio ambiente, quiere

que Chevron reemplace las viejas tuberías de la refinería, y haga un compromiso a largo plazo para reducir las emisiones globales de gases de efecto invernadero. El residente de Richmond, Bill Pinkham, que asistió al taller, está de acuerdo con Soto, diciendo que el reemplazamiento de tuberías y la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero eran “los dos eslabones que faltan en el proyecto de modernización”. Otros residentes dijeron que les gustaría ver las iniciativas de salud comunitarias incorporadas en las escuelas, más educación de salud y un comité de supervisión de las emisiones tóxicas dirigido por miembros de la comunidad. Los debates sobre el proceso, los desarrollos y las iniciativas continuaron durante todo el día, después en grupos que se centraron en cuatro áreas: la educación, la contratación local y adquisición, desarrollo laboral y formación, salud y seguridad. El grupo de la salud y la seguridad fue especialmente dinámico, con aportes colectados desde cambios en la comunidad al desarrollo de la refinería. Miembros de Richmond Trees, una organización en base de voluntarios que promueve la creciente infraestructura verde en Richmond, llegó al taller buscando una sociedad con Chevron. Kaei Smith, voluntario de Richmond Trees, dijo que la ciudad de Richmond en la actualidad

cuenta con un follaje de árbol de 10 por ciento (la capa de hojas, ramas y tallos de los árboles que cubren el suelo) y el grupo recomienda un follaje de árboles de 40 por ciento para un ciudad sana. Residente de Richmond Melvin Willis, de la Alianza de Californianos para el Empoderamiento Comunitario asistió al taller para asegurarse de que el proyecto de modernización beneficia a Richmond, y ayuda a la ciudad a mejorar y progresar. Willis llama el proyecto de modernización una “oportunidad nublada, y un tema complicado”. El Informe de Impacto Ambiental para el nuevo desarrollo ya se publicó y espera la aprobación del concejo de la ciudad esté verano. Una de las condiciones de aprobación es que Chevron apoye el Plan General de Richmond 2030, y todas las políticas de salud y ordenanzas contenidas en el mismo. Otro requisito es aporte de la comunidad para la iniciativa de los beneficios a la comunidad. Este taller fue un pequeño paso en determinar cómo la ciudad y Chevron seguirán hacia adelante. Pero, aún es discutible si esta en el mejor interés de los residentes tener una empresa petrolera poderosa e influyente involucrada con las políticas de salud de la ciudad. •

3


Starting a National Conversation About Boys and Men of Color By Edgardo Cervano-Soto

L

ast February, President Obama announced “My Brother’s Keeper,” an initiative to foster collaboration between private businesses, non-profits and local governments to support young men of color. It was in the wake of Trayvon Martin’s death two years earlier, that the President had ordered his staff to develop an initiative that would address the major issues impacting black and brown young men in the U.S., including education disparities, high incarceration rates, and unemployment. It was a monumental moment for President Obama, who for much of his two terms has avoided making race a centerpiece of his political agenda. The My Brother’s Keeper initiative was the topic of a live online forum that took place on June 6, moderated by Dr. Robert Ross, CEO of The California Endowment, a private health foundation that hosted the online discussion. Dr. Ross was joined on the forum by Heather Foster, Public Engagement Advisor to the President, and by popular entertainers India Arie, Wilmer Valderrama, and Romeo Santos. The one-hour conversation covered a variety of topics and presented current data that paints a picture of the challenges facing young men of color. For example, onethird of African American men will be imprisoned in their lifetime; Latino young men are four times more likely to suffer from post traumatic stress disorder than white young men; and approximately one-third of young men from Southeast Asian refugee communities will not finish high school. My Brother’s Keeper is placing a special focus on education and school environments. Forum participants discussed research showing that if a child can’t read well by the 3rd grade, he will likely fall behind and drop out. Furthermore, suspension doubles the chances of dropout and triples the chance of entering the criminal justice system. A good portion of the forum was dedicated to the question of mentorship: How can mentorship impact and guide young men? How can mentorship be of service to combat each of the disparities and challenges impacting young men of color? As for the forum participants, Wilmer Valderrama and India Arie are celebrities who have shown a passion for activism in the past through their participation in political organizations. Valderrama is very active in the VotoLatino

group, and has been an advocate for immigration reform. He spoke about the need for communities of color to build capital to gain recognition from political parties. The singer India Arie spoke on how to influence consciousness through her music. Romeo Santos talked about how family values can be the basis to providing support to young men. Though each celebrity spoke on the necessity to support young men of color through representation in media and personal values, the conversation lacked specifics. The stars rarely touched on the specific issues of suspension rates, high unemployment, etc. The conversation never seemed to truly identify specific issues faced by young men of color – even though the initiative itself is race specific. In one question, Dr. Ross asked how the entertainment and music industry could encourage a shift to positive representations of young men of color rather than reinforce negative stereotypes. This was a complex response that

showed how entertainment and media respond first and foremost to money. Valderrama used the example of studios choosing to stick to old ideas -- for example in films and TV shows -- until a non-stereotypical Latino or Black film shows it can make money. For me, this led to the conclusion that our consumer power, and not our activism, can sway the media industry. Only having money and the privilege to spend it will force media corporations in entertainment to wake up and create more “real” programming for black and brown people. Overall, I found the conversation with celebrities to be a curious way to garner attention for Obama’s “My Brother’s Keeper” initiative. In my opinion, I wish the discussion had done a better job of hitting on the specific issues facing young men of color -- suspension rates, incarceration rates, unemployment and the current “stop and frisk” and “stand your own ground” policies -- that are overwhelmingly threatening black and brown bodies. •

Iniciando una Conversación Nacional Sobre los Niños y Hombres de Color Por Edgardo Cervano-Soto

E

l pasado febrero, el presidente Obama anunció “El Guardián de mi hermano”, una iniciativa para fomentar la colaboración entre las empresas privadas, organizaciones sin fines de lucro y gobiernos locales para apoyar a los jóvenes de color. Fue tras la muerte de Trayvon Martin, dos años antes, que el presidente había ordenado a su personal a desarrollar una iniciativa que abordara los problemas principales que afectan a los jóvenes afroamericanos y latinos en los EE.UU., incluyendo las disparidades de educación, altos índices de encarcelamiento y desempleo. Fue un momento monumental para el presidente Obama, que durante gran parte de sus dos mandatos, ha evitado hacer la raza una pieza central de su agenda política. La iniciativa Guardián de mi hermano fue el tema de un foro en línea en vivo, que tomo lugar el 6 de junio, moderado por el Dr. Robert Ross, director ejecutivo de The California Endowment, una fundación privada de salud que presentó la discusión en línea. Dr. Ross estuvo acompañado en el foro por Heather Foster, asesora de involucramiento del público del Presidente, y por los artistas populares India Arie, Wilmer Valderrama, y Romeo Santos. La conversación de una hora abarco una variedad de temas y presentó datos actuales que presentan un panorama de los desafíos que enfrentan los jóvenes de color. Por ejemplo, un tercio de los hombres afroamericanos serán encarcelados en su vida; hombres jóvenes latinos tienen cuatro veces más probabilidades de sufrir un trastorno de estrés postraumático que los hombres jóvenes blancos; y aproximadamente un tercio de los jóvenes de las comunidades de refugiados del sudeste de Asia no van a terminar la escuela secundaria.

4

El Guardián de mi hermano está haciendo un énfasis especial en los entornos escolares y la educación. Los participantes del foro discutieron investigaciones que muestran que si un niño no puede leer bien para el 3º grado, probablemente se quedará atrás y abandonará los estudios. Además, la suspensión duplica las probabilidades de deserción escolar y triplica la posibilidad de entrar en el sistema de justicia penal. Una buena parte del foro estuvo dedicado a la cuestión de la tutoría: ¿Cómo puede la tutoría impactar y guiar a los hombres jóvenes? ¿Cómo puede la tutoría estar al servicio de la lucha contra cada una de las disparidades y los retos que afectan a los hombres jóvenes de color? En cuanto a los participantes en el foro, Wilmer Valderrama e India Arie son celebridades que han demostrado una pasión por el activismo en el pasado a través de su participación en organizaciones políticas. Valderrama es muy activo en el grupo VotoLatino, y ha sido un defensor de la reforma migratoria. Habló de la necesidad de las comunidades de color de acumular capital para obtener el reconocimiento de los partidos políticos. La cantante India Arie habló sobre como influir la conciencia a través de su música. Romeo Santos habló de cómo los valores familiares pueden ser la base para la prestación de apoyo a los jóvenes. Aunque cada celebridad habló sobre la necesidad de apoyar a los jóvenes de color a través de la representación en los medios de comunicación y los valores personales, la conversación carecía de detalles. Rara vez las estrellas tocaron en los temas específicos de las tasas de suspensión, el alto desempleo, etc. La conversación nunca pareció

realmente identificar los problemas específicos que enfrentan los hombres jóvenes de color - a pesar de que la iniciativa en sí es específica a la raza. En una pregunta, el Dr. Ross preguntó cómo la industria del entretenimiento y la música podría alentar un cambio a representaciones positivas de los hombres jóvenes de color en lugar de reforzar los estereotipos negativos. Esta fue una respuesta compleja que mostró cómo el entretenimiento y los medios de comunicación responden ante todo al dinero. Valderrama utilizó el ejemplo de estudios que eligen quedarse con las viejas ideas - por ejemplo, en las películas y programas de televisión - hasta que una película latina o afroamericana no estereotipada demuestra que puede hacer dinero. Para mí, esto llegó a la conclusión de que nuestro poder de consumidor, y no nuestro activismo, puede influir en la industria de los medios. Sólo tener dinero y el privilegio de gastarlo obligará a las empresas de medios de comunicación en el entretenimiento a despertar y crear una programación más “real” para los afroamericanos y latinos. En general, la conversación con celebridades me pareció ser una curiosa forma de atraer la atención a la iniciativa de Obama del “Guardián de mi hermano”. En mi opinión, me hubiera gustado que el debate hubiera hecho un mejor trabajo de hablar de los temas específicos que enfrentan los jóvenes de color - tasas de suspensión, las tasas de encarcelamiento, el desempleo y las políticas actuales “stop and frisk” (detención y cacheo) y “stand your ground” (ley de defensa propia) - que amenazan abrumadoramente a los cuerpos afroamericanos y latinos. •


Councilman Nat Bates is the longest serving member in Richmond’s history. (Photo by: Tawanda Kanhema)

El concejal Nat Bates es el miembro que ha estado en el puesto más tiempo en la historia de Richmond. (Foto por: Tawanda Kanhema)

Mayoral Profile: Nat Bates

Perfil del Candidato a la Alcaldía: Nat Bates

By Nancy Deville | Richmond Confidential

Por Nancy Deville | Richmond Confidential

I

t was decades ago, at the height of the Civil Rights Movement, when Richmond mayoral candidate Nat Bates received a call from his buddy, the late then Richmond Councilman George Livingston, to spur his interest in public service. He was then working for the Alameda County Probation Department, and a career in politics was the farthest thing from his mind. But he knew Richmond, and had spent the majority of his life here. Many remembered his run excelling in both high school and college baseball and basketball. Bates also played professional baseball in Canada before being drafted into the United States Army. “I didn’t know anything about campaigning or consultants,” Bates said. “But they assured me if I decided to run, they would back me. I ran and was elected on the first try.” Now he’s the longest-serving member on the Richmond City Council. After more than 35 years of public service, he’s currently serving his eighth term. He took a hiatus from public office in 1989, and after a victory in 1996, he’s been on the council ever since. Twice his colleagues appointed him mayor, in 1971 and again in 1976. Now, at 82 years old, Bates has no plans to slow down. He’s outlasted all of his Richmond political colleagues with whom he shared power in the 1960s, ‘70s and ‘80s. And now he hopes to continue serving Richmond residents as the city’s next mayor. “I get a great thrill out of being able to help people who don’t understand the political climate of City Hall,” Bates said. “When you’ve been in a community much of your life, people begin to respect and respond because of your personal relationships. As long as I’m healthy, I’ll do it. When I get tired, and don’t see my efforts as being successful, then I’ll walk away.” In the 2012 election, his campaign yard signs featured him alongside President Barack Obama with a slogan: “Obama for President, Bates for Council.” The tactic

also worked in 2008, he said. Bates was invited to the White House Christmas Party last year. This wasn’t his first time at the White House, he visited in the 1970s during President Jimmy Carter’s term. Bates has made four previous runs for mayor, all unsuccessful. But he believes this year will be different. If elected, he’ll focus on attracting viable economic development and he points to proposed projects like the Lawrence Berkeley Laboratory campus, a major housing project in Point Richmond, and a distribution center in Point Pinole Business Park as a start. “These are just things that are around the corner, and if you don’t have the right leadership in the right spot, these type[s] of dreams could disappear overnight,” he said. “And currently, we don’t have that council that is supportive of the business community.” He’s running on the promise of bringing more jobs to Richmond, finding a viable alternative to the city’s eminent domain plan to help homeowners who are under water or on the brink for foreclosure, and balancing the needs of both residents and the business community. If elected Bates says he’ll sit down and work collectively with top officials at Chevron Corp. to make sure the city and oil company “are both protected.” In previous elections, Bates’ campaign has benefited particularly from donations from Chevron. But in order to attract and keep business, Bates says the council’s reputation for stretching meetings into the wee hours and neglecting important city business has to stop. He admits this is one of the more divisive and embittered councils he’s served on. “We’re at a folk in the road, and the community is going to have to decide if they want to hang on to this anti-business, anti-Chevron attitude, or be progressive and move forward,” he said. For more information about his campaign, visit http://www.natbatesformayor.com •

F

ue hace décadas, a la altura del Movimiento de Derechos Civiles, cuando el candidato a la alcaldía de Richmond Nat Bates recibió una llamada de su amigo, el fallecido, entonces Concejal de Richmond George Livingston, para estimular su interés en el servicio público. Entonces él trabajaba para el Departamento de Libertad Condicional del Condado de Alameda, y una carrera en la política era la cosa más lejana de su mente. Pero él conocía a Richmond, y había pasado la mayor parte de su vida aquí. Muchos recuerdan su trayectoria béisbol y baloncesto sobresaliente en la escuela secundaria y la universidad. Bates también jugó béisbol profesional en Canadá antes de ser reclutado por el ejército de Estados Unidos. “Yo no sabía nada acerca de las campañas o los consultores”, dijo Bates. “Pero me aseguraron si me decidía a postularme me apoyarían. Me postulé y me eligieron en el primer intento”. Ahora él es el miembro que tiene más tiempo en el Concejo de la Ciudad de Richmond. Después de más de 35 años de servicio público, actualmente está sirviendo su octava plazo. Él tomó un descanso de su cargo público en 1989, y después de una victoria en 1996, ha estado en el concejo desde entonces. Dos veces sus colegas lo nombraron alcalde, en 1971 y nuevamente en 1976. Ahora, a los 82 años de edad, Bates no tiene planes de detenerse. Ha sobrevivido a todos sus colegas políticos de Richmond, con quien compartió el poder en los años 1960, 70 y 80. Y ahora él espera continuar sirviendo a los residentes de Richmond como el próximo alcalde de la ciudad. “Me da una gran emoción de poder ayudar a las personas que no entienden el clima político de la Alcaldía”, dijo Bates. “Cuando has estado en una comunidad mucha parte de tu vida, la gente comienza a respetar y responder a causa de tus relaciones personales. Mientras yo esté sano, yo lo haré. Cuando me canse, y no vea a mis esfuerzos con éxito, entonces me retiraré”. En las elecciones de 2012, sus anuncios de campaña lo mostraron junto al presidente Barack Obama con una consigna: “Obama para presidente, Bates para Concejo” La táctica también trabajó en el 2008, dijo. Bates fue invitado a la fiesta de Navidad de

la Casa Blanca el año pasado. Esta no era su primera vez en la Casa Blanca, él visitó en la década de 1970 durante el mandato del presidente Jimmy Carter. Bates ha presentado su candidatura a la alcaldía cuatro veces previas, todas sin éxito. Pero él cree que este año será diferente. Si es elegido, va a centrarse en atraer el desarrollo económico viable y señala a los proyectos propuestos, como el campus del laboratorio Lawrence Berkeley, un complejo de viviendas importante en Point Richmond, y un centro de distribución en Point Pinole Business Park como un comienzo. “Estas son sólo cosas que están alrededor de la esquina, y si usted no tiene el liderazgo adecuado en el lugar adecuado, este tipo[s] de sueños podrían desaparecer de un día a otro”, dijo. “Y en la actualidad, no tenemos ese concejo que respalda a la comunidad empresarial”. Se está presentando con la promesa de traer más empleos a Richmond, buscando una alternativa viable al plan de expropiación forzosa de la ciudad para ayudar a los propietarios de viviendas sobrevaloradas o a punto de una ejecución hipotecaria, y equilibrar las necesidades de los residentes y la comunidad empresarial. Si Bates es elegido dice que va a sentarse y trabajar en conjunto con los funcionarios principales de Chevron Corp. para asegurarse de que la ciudad y la empresa del petróleo estén “ambos protegidos”. En las anteriores elecciones, la campaña de Bates ha beneficiado especialmente de donaciones de Chevron. Pero con el fin de atraer y mantener el negocio, Bates dice que la reputación del concejo de alargar las reuniones hasta altas horas y descuidar negocios importantes de la ciudad tiene que parar. Él admite que este es uno de los concejos más divisivos y amargados en que ha servido. “Estamos en un cruce en el camino, y la comunidad va a tener que decidir si quieren quedarse con esta actitud anti empresarial, anti Chevron, o ser progresista y seguir adelante”, dijo. Para obtener más información sobre su campaña, visite http://www. natbatesformayor.com •

5


Basketball Camp Offers Healthy Fun for Richmond Kids Photo Essay • Jennifer Baires

B

ending slightly at the knees, Keyahlah Bean lifts a basketball over head and leans back before releasing the ball into an arc that ends with a trip around the rim of the basket, before falling through the net with a swish. “Yes!” the ecstatic eight-year-old yells, jumping up, hands raised above her head in victory. It’s Keyahlah’s first time playing the game. She says her family signed her up for the free basketball clinic, sponsored by the health food company Nutiva and the E.M. Downer Family YMCA, the week before, and she has already made up her mind to return. “I am coming back next year,” she says while sitting on a bench watching the older kids play. Keyahlah was one of 45 kids who showed up at the second annual Richmond Youth Basketball Camp. The event ran all day, and with the help of volunteers from Nutiva and players from the Pinole Valley High School girls’ basketball team, the kids worked on dribbling, shooting and

6

defending. The gymnasium at the YMCA on South 20th Street was split into different sections, with the younger, less experienced ballers taking up the back half of the gym and the advanced players scrimmaging in the front. Shouts, squeals and laughter rang out as the kids, ranging in age from six to 12, ran around for hours, alternately working together and competing against one another. “I just started playing basketball, but…” nine-year old Marcus Griffin said as he took a break between drills to catch his breath. Before Marcus could finish his thought an errant ball bounced by and he was off, chasing it down and heading towards the basket. The camp, a spokeswoman for Nutiva said, is part of the company’s mission to support healthy communities through its nonprofit, Nutiva Nourish Foundation, and a way to be more involved in the Richmond community now that its corporate offices and warehouse are up and running in the city. For the kids, it was a summer day full of feats and failures in basketball, and new friendships formed on the court—at least

Campamento de Baloncesto Ofrece Diversión Sana para los Niños de Richmond Ensayo Fotográfico • Jennifer Baires

D

oblando ligeramente las rodillas, Keyahlah Bean levanta una pelota de baloncesto por encima de su cabeza y se inclina hacia atrás antes de lanzar la pelota en un arco que termina con un viaje alrededor del borde de la cesta, antes de caer a través de la red con un chasquido. “¡Sí!” grita la emocionada niña de ocho años, saltando, con sus manos levantadas por encima de su cabeza en señal de victoria. Es la primera vez que Keyahlah juega el juego. Ella dice que su familia la inscribió en la clínica de baloncesto gratuita, patrocinada por la compañía de alimentos saludables Nutiva y la EM Downer Family YMCA, una semana antes, y ya ha decidido volver. “Voy a volver el año que viene”, dice mientras está sentada en una banca viendo a los niños más grandes jugar. Keyahlah fue uno de los 45 niños que se presentaron en el segunda anual Campamento de baloncesto juvenil de Richmond. El evento transcurrió todo el día, y con la ayuda de voluntarios de Nutiva y jugadores del equipo de baloncesto de las chicas de Pinole Valley High School, los niños trabajaron en driblear, tiros y defensa. El gimnasio de la YMCA en la South 20th St. se dividió en diferentes secciones,

con los basquetbolistas más jóvenes, con menos experiencia ocupando la mitad trasera del gimnasio y los jugadores avanzados jugando en la parte delantera. Gritos, chillidos y risas sonaron mientras los niños, de edades comprendidas entre seis y 12, corrieron por horas, trabajando alternativamente juntos y compitiendo uno contra el otro. “Apenas empecé a jugar al baloncesto, pero ...” Marcus Griffin de nueve años dijo mientras tomaba un descanso entre ejercicios para recuperar el aliento. Antes de que Marcus pudiera terminar su pensamiento una pelota rebotó errante en frente de el y él regresó al juego, persiguiendo la pelota y en dirección a la canasta. El campamento, dijo una portavoz de Nutiva, es parte de la misión de la compañía para apoyar a las comunidades saludables a través de su organización sin fines de lucro, Nutiva Nourish Foundation, y una manera de estar más involucrados en la comunidad de Richmond ahora que sus oficinas corporativas y almacén están en operación en la ciudad. Para los niños, fue un día de verano lleno de proezas y fracasos en el baloncesto, y nuevas amistades formadas en la canchaal menos por un día. •


7


Q&A: College Bound Brothers Interview • Dr. Joseph Marshall

Entrevista • Dr. Joseph Marshall

E

N

D Note: The following conversation took place on 106 KMEL’s show, Street Soldiers, between host Dr. Joseph Marshall and Zach Calbo Jackson and Akintude Ahmad, two members of the College Bound Brotherhood. The College Bound Brotherhood is a network of grantees and partners that seeks to increase college readiness, enrollment, persistence and graduation rates for African American males. The Brotherhood’s work is strategically organized around the Oakland, San Francisco, West Contra Costa, Hayward and Antioch school districts. Over 100 college-bound high school seniors were recently celebrated at the College Bound Brotherhood graduation celebration at the Kaiser Center in Oakland on May 29. Ahmad and Jackson both graduated from Oakland Tech High School and will be attending Ivy League universities in the fall. Dr. Marshall: It was wonderful to see all these young men movin’ forward with their academic lives. I met these two young men that I just had to bring on the show. One of them is going to Yale and another is going to Cornell University. These two young brothers are from the same high school, which happens to be Oakland Tech. Now, you would not think that Oakland Schools would produce people that go to Yale and Cornell. So joining me for a few minutes to talk about how they did this are, Zach Calbo Jackson and Akitunde Ahmad. How were you able to pull off getting into Yale and Cornell? Akitunde Ahmad: There’s a lot of hard work, a lot of time management and just staying focused. A lot of people ask, “is there some secret to it,” and in reality there’s just not. You just know there’s a certain amount of work you have to do, a certain amount of time you have to put in, in order to do well in your classes and you just have to set aside time to make sure that it happens. Zach Jackson: It’s not a fun process. As Akitunde said it’s a lot of work and a lot of late nights and study sessions and a lotta, lotta focus is required.

DM: To do this I know you have to dare to be different and I know it’s not an easy process. What got you on the academic track and allowed you never to get off? AA: I think it really starts at a young age. A lot of people feel like education isn’t as important when you’re younger, but that’s really the most important years because that’s the time that allows you to get used to the process. Get used to structure and, being able to go to school, pay attention, come home, do your homework as soon as you get home, and then as you get older and the curriculum gets harder, and you have more things going on it makes it easier to adjust to all that. Because, you’re used to it. ZJ: I’d have to say pretty close to the same thing. I think when you have such a pattern of working hard and doing, you’re learning and going through this process of doing homework and writing essays and papers it just comes easier after time. Because, you’ve been doing it so often. DM: I was one of those gold star, straight-A students and then I started getting teased. They call me a mama’s boy, a square, a punk, a nerd, a sucker, a mark and they actually told me I was “acting white” for being smart. Did you get any of that coming through? A lot of folks can’t handle the peer pressure, when it comes to being academically inclined and moving forward with it. AA: I feel like we’re moving forward to a more progressive era where I think there’s a decline coming to that but there’s definitely still the people that feel the need to say things like that. But, for the most part, I don’t feel like I receive too much negative backlash from it. ZJ: I feel like when you are, I guess, considered to be a smarter kid you tend to hang out with people like you. And so, that peer group that you’re with won’t call you a nerd. Won’t call you a geek, whatever. But at the same time, you almost learn to embrace it. I feel like for some the stigma has kind of gone away for what is a geek and what is a nerd. DM: I put the point out there that there is help available if you want it because I know a lot of young men and women, who say, “Man, I just want some help, I just want some help,” and they get the help and Continued on pg. 16

8

Entrevista: Hermanos con Rumbo a la Universidad ota del editor: La siguiente conversación tomo lugar en el programa de 106 KMEL, Street Soldiers, entre el presentador Dr. Joseph Marshall y Zach Calbo Jackson y Akintude Ahmad, dos miembros del College Bound Brotherhood (Hermandad rumbo a la universidad). La Hermandad rumbo a la universidad es una red de concesionarios y socios que buscan aumentar la preparación para la universidad, la matrícula, la persistencia y las tasas de graduación para los hombres afroamericanos. El trabajo de la Hermandad se organiza estratégicamente alrededor de los distritos escolares de Oakland, San Francisco, West Contra Costa, Hayward y Antioch. Más de 100 estudiantes de secundaria con rumbo a la universidad fueron celebrados recientemente en la graduación de la Hermandad rumbo a la universidad en el Centro Kaiser en Oakland el 29 de mayo. Ambos Ahmad y Jackson se graduaron de Oakland Tech High School y asistirán a universidades de mayor prestigio en el otoño. Dr. Marshall: Fue maravilloso ver a todos estos jóvenes progresando con sus vidas académicas. Conocí a estos dos jóvenes y tenía que traerlos al programa. Uno de ellos va a ir a Yale y otro va a ir a la Universidad de Cornell. Estos dos jóvenes hermanos son de la misma escuela secundaria, que es Oakland Tech. Ahora, usted no pensaría que las escuelas de Oakland producirían personas que van a las universidades Yale y Cornell. Así que acompañándome por unos minutos para hablar de cómo hicieron esto están, Zach Calbo Jackson y Akitunde Ahmad. ¿Cómo fueron capaz de lograr ser aceptados a Yale y Cornell? Akitunde Ahmad: Hay mucho trabajo duro, mucho manejo del tiempo y simplemente mantener la concentración. Mucha gente pregunta, “¿hay algún secreto para esto?”, y en realidad no lo hay. Sabes, sólo hay una cierta cantidad de trabajo que tienes que hacer, una cierta cantidad de tiempo que tienes que poner, con el fin de tener éxito en tus clases y tienes que reservar un tiempo para asegurarte que eso suceda. Zach Jackson: No es un proceso divertido. Como dijo Akitunde es mucho trabajo y muchas noches largas y sesiones de estudio y se requiere muchísima atención. DM: Para hacer esto se que tienes que atreverte a ser diferente y yo se que no es un proceso fácil. ¿Qué los puso en

la ruta académica y te permitió nunca salir de ella? AA: Creo que en realidad se inicia a una edad temprana. Mucha gente siente que la educación no es tan importante cuando eres más joven, pero esos son realmente los años más importantes porque es el tiempo que te permite acostumbrarte al proceso. Acostumbrarte a la estructura y, sabes, ser capaz de ir a la escuela, prestar atención, volver a casa, hacer tu tarea tan pronto como llegas a la casa, y luego a medida que creces y el plan de estudios se hace más difícil, y tienes más cosas que hacer lo hace más fácil adaptarte a todo eso. Porque, ya estás acostumbrado a ello. ZJ: Yo tendría que decir casi la misma cosa. Creo que cuando tienes un patrón de trabajar duro y de hacer [cosas], estás aprendiendo y pasando por este proceso de hacer la tarea y escribir ensayos y artículos se hace más fácil después del tiempo. Porque, lo has estado haciendo tan a menudo. DM: Yo fui uno de esos estudiantes de estrellitas de oro, con notas excelentes y luego empecé a ser el objeto de burlas. Me llamarón un niño de mamá, un cuadrado, un punk, un nerd, un simplón, un blanco y me dijeron que estaba “actuando blanco” por ser inteligente. ¿Recibieron algo de eso? Mucha gente no puede manejar la presión de grupo, cuando se trata de ser inclinados académicamente y seguir adelante. AA: Siento como que estamos avanzando hacia una era más progresista, donde creo que hay una disminución de llegar a eso, pero definitivamente todavía hay personas que sienten la necesidad de decir cosas como esas. Pero en la mayoría, no siento que recibí mucha reacción negativa. ZJ: Siento que cuando eres, supongo, considerado un chico inteligente tiendes a juntarte con gente como tú. Y así, ese grupo de pares con quien estás no te llamarían un nerd. No te llamarán un bicho raro, lo que sea. Pero al mismo tiempo, casi aprendes a aceptarlo. Siento que para algunos el estigma se ha desvanecido de lo que es un bicho raro y lo que es un nerd. DM: Puse el punto que hay ayuda disponible si la quieres porque yo conozco a muchos hombres y mujeres jóvenes, que dicen: “Hombre, yo sólo quiero un poco de ayuda, sólo quiero un poco de ayuda”, y reciben la ayuda y todavía no la aprovechan. Ustedes han visto que si estás Continúa en la pág. 16


Kaylah Robinson, 14, of El Cerrito High, was one of the few freshman to compete in the state track and fields championship this year.

El Cerrito High School Track Star Runs with the Best

Kaylah Robinson, 14, de El Cerrito High, fue una de las pocas estudiantes de primer año de competir en el campeonato de pista y campo del estado.

Atleta Estrella de El Cerrito High School Corre con los Mejores

Report + Photo • Sukey Lewis

Reportaje + Foto • Sukey Lewis

K

K

aylah Robinson jumps up and down rolling her head from side to side. Her deep brown eyes focus on the horizon— past the yards of track and two hurdles in front of her. Kaylah’s arms hang taut at her sides, fingers splayed apart. Every muscle in her long legs seems to vibrate. “Mark.” She drops to her hands and knees, pressing her blue and red running shoes into the starting blocks. “Set.” She shifts into racing position. Head down, butt slightly raised, hands in the red dirt. “Crack.” The slap of two wooden bricks sets her in motion: potential energy converting to kinetic. Kaylah slips over the first hurdle like water over a stone. Her stride barely changes. But, a moment later, “Bam!” Her toe hits the second hurdle. She stumbles and slows, wheeling around with an impatient smile. At 14, Kaylah is already used to perfection. The local track star says it started in pre-school. She took part in a relay race, but fell halfway to the handoff point. She figured the race was over after the tumble, but kept running anyway. She smoked the competition. David Robinson, Kaylah’s father, biggest fan, and onetime coach, says track has taught Kaylah a lot about life. “You can’t control what goes on around you in life, and the important thing is to focus on what you can control,” he says. “She can’t control what person in lane one does;

she can only control what she does in her lane.” At eight, Kaylah started competing and training with the Richmond Half Steppers. She ran away with her first gold medal that same year at the sub-bantam (eight and under) track championship for Northern California. “It felt really, really good,” she says. Today’s practice, at Laney College in Oakland, is a bit more relaxed than usual; the big race was last week. Kaylah participated in the California Interscholastic Federation (CIF) State Track and Field Championship, and did well, but missed the opportunity to compete in the state final by an eighth of a second. After four weeks of eliminations, only the top nine contestants move on to the final; Kaylah was number 10. Though she wishes she’d made the final, she says she didn’t leave completely disappointed. “It felt really good to be competing with the best of the best.” And that isn’t a hollow prize. It is rare for someone so young to qualify for the State meet. In Kaylah’s events—the 100-meter dash and the 100-meter hurdles—only two and three other female freshman in the entire state (respectively) qualified to compete. Kaylah knows she’s talented, but she isn’t smug. Between training and watching what she eats, track takes a lot of work. Sometimes, especially after a difficult day, she wishes she could just hang out and be a regular teenager, but she says she has to respect her gift. Her father says she had a tough year when she was about 11-years-old. “She knew at that point she couldn’t just walk out of bed in the morning and beat people anymore.” That difficulty, he said, helped her develop a strong work ethic. “I really saw her mature through that.” “I’m really good,” Kaylah acknowledges. “Not a lot of people get the talent. So I don’t throw it away.” Then she smiles. “And if I keep up with it, I could go to college for free.” Despite her youth, education is clearly Continued on pg. 16

aylah Robinson salta rodando su cabeza de lado a lado. Sus profundos ojos cafés se centran en el horizonte más allá de las yardas de la pista y dos vallas en frente de ella. Los brazos de Kaylah cuelgan firmemente a sus costados, con los dedos extendidos. Todos los músculos de sus piernas largas parecen vibrar. “En sus marcas”. Ella se deja caer sobre sus manos y rodillas, presionando sus zapatos de correr azules y rojos en el taco de salida. “Listos”. Ella se pone en la posición de carreras. La cabeza hacia abajo, ligeramente elevada, las manos en la tierra roja. “Crack”. La bofetada de dos ladrillos de madera la pone en movimiento: la energía potencial convertida a cinética. Kaylah se desliza sobre el primer obstáculo como agua sobre una piedra. Su zancada apenas cambia. Pero, un momento después, “!Bam!” Su dedo del pie golpea la segunda valla. Tropieza y va más despacio, devolviéndose con una sonrisa impaciente. A los 14, Kaylah ya esta acostumbrada a la perfección. La estrella del atletismo local, dice que comenzó en la escuela preescolar. Ella participó en una carrera de relevos, pero cayó a mitad del camino del punto de transferencia. Pensó que la carrera había terminado después de la caída, pero siguió corriendo de todos modos. Dejó atrás a la competencia. David Robinson, el padre de Kaylah, y su mayor fan, y una vez entrenador, dice que la pista le ha enseñado a Kaylah mucho sobre la vida. “No puedes controlar lo que ocurre a tu alrededor en la vida, y lo importante es centrarte en lo que puedes controlar”, dice. “Ella no puede controlar lo que la persona en un carril hace; ella sólo puede controlar lo que hace ella en su carril”.

A los ocho, Kaylah empezó a competir y entrenar con los Richmond Half Steppers. Ella recibió su primera medalla de oro ese mismo año en el sub-bantam (ocho años o menos) campeonato de pista para el norte de California. “Se sintió muy, muy bien”, dice ella. La sesión de hoy, en Laney College en Oakland, es un poco más relajado de lo habitual; la gran carrera fue la semana pasada. Kaylah participó en el Campeonato de Pista y Campo del Estado de la Federación Interescolar de California (CIF), y le fue bien, pero perdió la oportunidad de competir en la final del estado por un octavo de segundo. Después de cuatro semanas de eliminaciones, sólo los mejores nueve concursantes pasan a la final; Kaylah era la número 10. Aunque ella desea que hubiera llegado a el final, ella dice que no se fue completamente decepcionada. “Me sentí realmente bien estar compitiendo con lo mejor de lo mejor”. Y eso no es un premio hueco. Es raro que alguien tan joven clasifique al encuentro estatal. En los eventos de Kaylah – la carrera de 100 metros y los 100 metros con vallas sólo dos y otras tres mujeres estudiantes de primer año en todo el estado (respectivamente) clasificaron para competir. Kaylah sabe que tiene talento, pero ella no es presumida. Entre el entrenamiento y la observación de lo que come, la pista lleva mucho trabajo. A veces, especialmente después de un día difícil, ella desea que pudiera pasar el tiempo y ser un adolescente normal, pero ella dice que tiene que respetar su regalo. Su padre dice que tuvo un año difícil cuando ella tenía 11 años. “Ella sabía en ese momento que ella ya no podía salir de la cama por la mañana y ganarle a la gente”. Esa dificultad, dijo, le ayudó a desarrollar una fuerte ética de trabajo. “Realmente la vi madurar a través de eso”. “Soy muy buena”, reconoce Kaylah. “No mucha gente consigue el talento. Así que no lo tiro a la basura”. Entonces ella sonríe. “Y si sigo con esto, podría ir a la universidad Continúa en la pág. 16

9


Photo /Foto • RP

Q&A: A Positive Experience, Foster Care from a Youth’s Perspective Interview • Malcolm Marshall

E

DITOR’S NOTE: There are over 58,000 children and teens in California’s foster care system. These young people are removed from their families, and cared for by the state, because of abuse and neglect at home. Julia Gayfield, 21, is a multi-racial, former foster youth, living in Richmond. She was removed from her parents and placed into the foster care system twice, once as a baby placed with a family and once again as a teenager placed in a group home. Gayfield currently resides in transitional housing with other foster youth, and enjoys poetry, rap, and art as well as basketball, football, and soccer. She says walking along the marina helps her stay calm, and she describes herself as a woman that, “just wants it to be peaceful.” Richmond Pulse: Why did you enter foster care? Julia Gayfield: I entered the foster care system when I was a baby because my mom and dad were on drugs. I went back with my father from ages 3 to 17, and then I went back into the system. My sister called CPS [Child Protective Services] and all three of us were placed in foster care. RP: What do you think people should know about foster care that they probably don’t? JG: Being in foster care can be stressful and lonely because you cannot be with your family that much. But, even in foster care you can get help. They have events to interact with other [foster care] teens. That’s how I met my girlfriend when we were 17-years-old. They got this program called ILSP, that stands for Independent

Julia Gayfiield and her girlfiriend Kris Lozpez, both former foster youth. Living Skills Programs, all around the state that can help with jobs, schooling placement and so much more. I am thankful for them. They took me places and paid me for doing my chores and getting good grades. RP: What most surprised you about your experience in the foster care system? JG: It was better than being with my parents. In the foster care system I got help with a lot of stuff like school and housing placement. I have learning disabilities, but I was still able to graduate from high school. RP: If you could change something about your foster care experience what would it be? JG: I got placed into foster care too late. I could have been in a better place.

Julia Gayfield y su novia Kris Lopéz, ambas jóvenes estuvieron en cuidado de crianza. RP: What did you appreciate about foster care? JG: Everything, to be honest. I’m just happy they still help me today with school, and finding jobs and a better place to live. RP: Do you think you are better off now having gone through foster care than you were when you were with your biological family? JG: Yes, because I might not have survived to today. My mother passed away, and my father and I don’t talk. But, I want to see my father again and tell him that I am doing better. I’m not on the streets and I am working. That I am a growing up to be a good, responsible woman and that I miss and love him and he is a good father. •

Entrevista: Una Experiencia Positiva, el Cuidado de Crianza desde la Perspectiva de una Joven Entrevista • Malcolm Marshall

N

ota del Editor: Hay más de 58.000 niños, niñas y adolescentes en el sistema de cuidado de crianza de California. Estos jóvenes son separados de sus familias, y atendidos por el estado, a causa del abuso y la negligencia en el hogar. Julia Gayfield, 21, es una joven multiétnica que anteriormente fue parte del sistema de cuidado de crianza, y vive en Richmond. Ella fue apartada de sus padres y colocada en el sistema de cuidado de crianza dos veces, una vez cuando era bebé y fue colocada con una familia y una vez más cuando era adolescente y fue colocada en un hogar de grupo. Gayfield actualmente reside en una vivienda de transición con otros jóvenes de crianza, y goza de la poesía, el rap, y el arte, así como el baloncesto, el fútbol americano, y el fútbol. Ella dice que caminar a lo largo del puerto deportivo le ayuda a mantener la calma, y se describe a sí misma como una mujer que “sólo quiere

FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

10

estar en paz”. Richmond Pulse: ¿Por qué entraste al cuidado de crianza? Julia Gayfield: Entré al sistema de cuidado de crianza cuando era una bebé porque mi mamá y mi papá usaban drogas. Volví con mi padre de la edad de 3 a los 17 años, y luego regresé de nuevo al sistema. Mi hermana llamó a CPS [Servicios de Protección de Menores] y los tres de nosotros fuimos colocados en cuidado de crianza. RP: ¿Qué crees que la gente debería saber sobre el cuidado de crianza que probablemente no saben? JG: Estar en cuidado de crianza puede ser estresante y solitario porque no puedes estar tanto con tu familia. Pero, incluso en el cuidado de crianza puedes obtener ayuda. Tienen eventos para interactuar con otros adolescentes [de cuidado de crianza]. Así fue como conocí a mi novia cuando

ENCUÉNTRANOS: facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

teníamos 17 años. Tienen un programa llamado ILSP, que significa programas de habilidades para una vida independiente, en todo el estado que pueden ayudar con puestos de trabajo, la colocación en escuelas y mucho más. Estoy agradecida por ellos. Ellos me llevaron a lugares y me pagaban por hacer mis tareas y sacar buenas notas. RP: ¿Qué fue lo que más te sorprendió de tu experiencia en el sistema de cuidado de crianza? JG: Fue mejor que estar con mis padres. En el sistema de cuidado de crianza recibí ayuda con muchas cosas como la escuela y colocación de vivienda. Tengo dificultades de aprendizaje, pero fui capaz de graduarme de la escuela secundaria. RP: Si pudieras cambiar algo de tu experiencia de cuidado de crianza, ¿que sería? JG: Me pusieron en cuidado de crianza demasiado tarde. Yo podría haber estado

READ MORE ONLINE: youthwire.org showcases the wealth of youth-created content being generated by New America Media’s community media projects across California.

en un mejor lugar. RP: ¿Qué aprecias del cuidado de crianza? JG: Todo, para ser honesta. Estoy feliz de que todavía me ayudan hoy con la escuela, buscar puestos de trabajo y un lugar mejor donde vivir. RP: ¿Crees que estas en mejores condiciones ahora después de haber pasado por el cuidado de crianza, de lo que estabas cuando estabas con tu familia biológica? JG: Sí, porque tal vez no hubiera sobrevivido hasta ahora. Mi madre murió y mi padre y yo no hablamos. Pero, yo quiero ver a mi padre otra vez y decirle que estoy mejor. Yo no estoy en la calle y estoy trabajando. Que estoy creciendo a ser una mujer buena y responsable y que lo extraño y lo amo y que él es un buen padre. •


Photo /Foto • facebook.com/Onkwest

Kevin Weston holding his daughter Lelah.

Kevin Weston con su hija Lelah.

Remembering Kevin Weston: Super Communicator and New Media Pioneer

Recordando a Kevin Weston: Súper Comunicador y Pionero de Nuevos Medios

Commentary • Russell Morse

Comenatrio • Russell Morse

K

K

evin Weston, accomplished journalist and long time New America Media family member, died last month at his home in Oakland after a nearly 2 year fight with leukemia. From 1999 to 2010, Kevin worked as the organization’s Youth Communications director, but his legacy reaches far beyond that title. Kevin was a teacher, an activist and multimedia visionary. He was a mentor to hundreds of young writers, filmmakers, artists and photographers finding their way, many of whom have gone on to great success. I was one of the young people Kevin guided and encouraged as editor of Youth Outlook. My story is a familiar one among the veterans of YO: I spent my teenage years in juvenile hall and came to New America Media through YO’s sister program, The Beat Within. I started writing for Youth Outlook and early in my time there, Kevin came in as the head of the magazine. He trusted our impulses and gave us the tools and encouragement to tell the stories we deemed most pressing. Mizgon Zahir, a former colleague of mine, came to our offices at Kevin’s insistence after a chance meeting in 2001. Reflecting on his influence in her life, Mizgon said, “As a young writer, I was afraid to talk about taboo topics related to the Afghan community, but Kevin taught me how to find my voice. He taught me about courage. He showed me how to take risks to help others and advance myself.” Mizgon’s story, the first she’d ever written, ran on our cover. That was a month before 9-11 and long before the government’s invocation of the oppression of Afghan women as a justification for war. Beyond foresight, it was downright clairvoyant. But we came to expect that from Kevin. He was dialed into the world in a way that seemed almost extra sensory. His legacy is solidified as a media pioneer in what’s now referred to as The Bay Area Style of Journalism, an early ancestor of citizen journalism that combined multimedia storytelling and activism with the emerging technological tools of the 21st century. The Pacific News Service model of journalism encouraged community members, mostly media outsiders, to tell their own stories relating to themes ignored or fumbled by mainstream media, like incarceration, environmental justice, violence and immigration. Kevin’s contribution to this model was that he was among the first

to encourage the use of internet-based media platforms to bypass traditional news outlets. It is called The Bay Area Style because it was informed by the proximity to Silicon Valley during the communication revolution, a tradition of progressive politics in the region and the Bay Area’s place in history as the home of the free speech movement and the Black Panther Party. Kevin combined these sensibilities into a vision for a future we now take for granted, but was bizarre and beguiling in 2000 when he first encouraged us to approach media and activism in this way. He often said that “protests are corny,” and that the future of activism and organizing was a convergence of media, networking, technology and communications. The role that twitter played in the Arab Spring is one example of this vision come to fruition, ten years later. Kevin was also an insistent outsider, suspicious of formal institutions, including traditional media organizations and universities, for their corruptibility and traditional, stubborn modes of thought. When I was considering majoring in journalism at San Francisco State University, he told me “I’ve seen a lot of good writers ruined by J-School.” Kevin’s work at New America Media was reflective of the times we were living and working in. The first decade of the 21st century was an incredibly violent, tumultuous time and Kevin saw and professed a connection between violence in poor communities and the ongoing wars in Iraq and Afghanistan. He encouraged us, as reporters, to find global connections to the local stories we pursued. Even Kevin’s style of dress was reflective of his dynamic and unique perspective on the world. In the years that we worked together, his typical work outfit consisted of a dashiki, worn under a tuxedo jacket with camouflage cargo pants, Adidas shell toe sneakers and an Oakland A’s baseball cap with his bushy afro pushing out of the sides. Many of the aspects of Kevin’s identity were present in this outfit: he was a Black man, a playboy, a soldier, a hip-hop head, a sports fan and a proud Oakland native. Kevin’s editorial style was famously minimalist. He offered selective guidance but readily hounded writers on deadline in the gruff style of Perry White, Clark Kent’s editor at the Daily Planet. An oftenrecounted story involves Kevin trying to encourage a young woman who was well past deadline to get her story finished. After several patient minutes on the phone, Kevin stood up, held the receiver a foot from his face and said, very slowly and quite loudly: Continued on pg. 12

evin Weston, periodista consumado y miembro de la familia de New America Media, murió el lunes en su casa de Oakland después de una lucha de casi 2 años con leucemia. De 1999 a 2010, Kevin trabajó como director de Comunicaciones de Jóvenes de la organización, pero su legado va mucho más allá de ese título. Kevin era un maestro, un activista y visionario de multimedia. Él era un mentor a cientos de jóvenes escritores, cineastas, artistas y fotógrafos encontrando su camino, muchos de los cuales han logrado gran éxito. Yo fui uno de los jóvenes que Kevin orientó y animó como editor de Youth Outlook. Mi historia es familiar entre los veteranos de YO: Pasé mi adolescencia en el reclusorio juvenil y llegué a New America Media a través del programa hermana de YO, The Beat Within. Empecé a escribir para Youth Outlook y al principio de mi tiempo allí, Kevin entró como jefe de la revista. Confiaba en nuestros impulsos y nos dio las herramientas y el aliento para contar las historias que considerábamos más apremiantes. Mizgon Zahir, una antigua colega mía, vino a nuestras oficinas por la insistencia de Kevin después de un encuentro casual en el año 2001. Al reflexionar sobre su influencia en su vida, dijo Mizgon, “Como una escritora joven, tenía miedo de hablar de temas tabú relacionadas con la comunidad afgana, pero Kevin me enseñó a encontrar mi voz. Él me enseñó acerca de la valentía. Él me enseñó a correr riesgos para ayudar a los demás y a mí misma avanzar”. La historia de Mizgon, la primera que había escrito, salió en nuestra portada. Eso fue un mes antes de 9-11 y mucho antes de la invocación del gobierno de la opresión de las mujeres afganas como justificación para la guerra. Más allá de la previsión, fue francamente clarividente. Pero llegamos a esperar eso de Kevin. Él estaba conectado al mundo de una manera que parecía casi extrasensorial. Su legado se solidifica como un pionero de medios en lo que ahora se conoce como el estilo de Periodismo del Área de la Bahía, un antepasado temprano del periodismo ciudadano que combina la narración multimedia y activismo con las herramientas tecnológicas emergentes del siglo 21. El modelo de periodismo de Pacific News Service alentó a los miembros de la comunidad, en su mayoría de fuera de los medios, a contar sus propias historias relacionadas con temas ignorados o mal realizados por los medios de comunicación convencionales, como el encarcelamiento, la justicia ambiental, la violencia y la inmigración. La contribución de Kevin

a este modelo fue que él fue uno de los primeros en fomentar el uso de plataformas de medios basados en Internet para eludir los medios de noticias tradicionales. Se llama el estilo del Área de la Bahía, ya que fue informado por la proximidad al Valle del Silicio durante la revolución de la comunicación, una tradición de políticas progresistas en la región y el lugar del Área de la Bahía en la historia por ser el hogar del movimiento de la libertad de expresión y el Partido de las Panteras Negras. Kevin combinó estas sensibilidades en una visión de un futuro que ahora damos por sentado, pero era extraño y seductor en el año 2000 cuando por primera vez nos animó a acercarnos a los medios de comunicación y el activismo de esta manera. A menudo decía que “las protestas son cursi,” y que el futuro del activismo y la organización era una convergencia de los medios de comunicación, la creación de redes, la tecnología y las comunicaciones. El papel que Twitter jugó en la primavera árabe es un ejemplo de esta visión llegando a buen término, diez años más tarde. Kevin también era un ajeno insistente, sospechoso de las instituciones formales, incluidas las organizaciones de medios de comunicación tradicionales y las universidades, por su corruptibilidad y modos tradicionales, obstinados de pensar. Cuando yo estaba considerando la especialización en periodismo en la Universidad Estatal de San Francisco, me dijo “He visto a muchos buenos escritores arruinados por la escuela de periodismo”. El trabajo de Kevin en New America Media era un reflejo de los tiempos en que estábamos viviendo y trabajando. La primera década del siglo 21 fue un tiempo tumultuoso, increíblemente violento y Kevin vio y profesaba una conexión entre la violencia en las comunidades pobres y de las guerras en curso en Irak y Afganistán. Nos animó, como periodistas, de encontrar conexiones globales a las historias locales que perseguíamos. Incluso el estilo de vestir de Kevin era un reflejo de su punto de vista dinámico y único en el mundo. En los años que trabajamos juntos, su traje típico de trabajo consistía en un dashiki, usado debajo de un esmoquin con pantalones de camuflaje, Adidas y una gorra de béisbol de los Oakland A’s con su afro saliendo de los lados. Muchos de los aspectos de la identidad de Kevin estaban presentes en ese vestuario: él era un hombre negro, un playboy, un soldado, un amante de hip hop, un fanático de los deportes y un orgulloso nativo de Oakland. El estilo editorial de Kevin era Continúa en la pág. 12

11


Come play with us! We have

free, fun classes & activities for children birth to age 5 and parents and caregivers. Art, music, pre-natal yoga, dance and movement Cooking, science, story time and school readiness Once you bring your kids here, you’re going to want to keep bringing them.” —AnthOny, dAd

Baby signs, baby massage, drop-in play & more!

San Pablo: 2707 Dover Ave. (510) 232-5650 Richmond: 317 11th St. (510) 233-5890

Find class schedules at www.firstfivecc.org

Remebering Kevin Weston

Recordando a Kevin Weston

Continued from pg. 11

“It’s. Not. That. Hard! Just write what happened!” It’s a funny story, but it’s also an implementation of his journalistic philosophy. His job as he saw it was not to tell us what the story was or tinker with our copy. He trusted us to gather the facts, to “write what happened” and put our version of it out to the world. In my case, he called me when I was past deadline and simply asked “Do you still write?”, adding an affectionate expletive in the place of my name. At the front end of the editorial process, though, Kevin was incredibly engaged, gentle and encouraging. We often had contributors who had never written anything in their lives and thought they didn’t have a story to tell, but Kevin brought it out of them. Malcolm Marshall, a long time friend and collaborator of Kevin’s compared it to a magic trick. “Kev could pull something out of a kid who didn’t even know they had it in them. He could pull a rabbit out of a hat.” Kevin’s neatest trick, though, might have been his ability to tame and balance the different projects of New America Media itself, an outrageously diverse, often chaotic newsroom. In the early 2000s, we had scholars, young people fresh from juvenile hall, activists, members of the ethnic press, homeless youth living off the grid and recent college graduates, all sharing the same space. We were all in the service of a common goal, but balancing those energies took an incredible amount of finesse and it often fell to Kevin to maintain the peace. Or to disrupt it,

12

Continuado de la pág. 11 depending on what he saw fit. The Youth Communications projects of NAM came about in the early 1990s, when America’s young Black men were sensationally and shamefully characterized in the mainstream media as “Super Predators”. Sandy Close’s counter was that this generation of young people was not super-predatorial, they were super-communicative. Kevin was a supercommunicator: a journalist, a rapper, an editor, a dj, a public speaker and a conversationalist who lived to engage the world, challenging hypocrisy and abuses of power right up to his final days. In 2005, NAM hosted an Ethnic Media Expo at Columbia University in New York City. One late night, after celebrating the success of the event, I found myself in a rap cypher with Kevin and several New York City rappers on a street corner in the Lower East Side. It quickly became a battle between us and the New York guys, one of whom rapped that he’d finish us “like the Son of Sam”. Kevin was next and he rapped “serial killers? yeah, we can talk about that/I’m from the bay, the home of the Zodiac/but Einstein Berkowitz is up under the jail/while the Zodiac’s still out there and YOU’VE GOT MAIL!” Everybody cheered. That line ended the battle and the guys all slapped our hands before we walked on. Earlier that day, I was with him at a reception in The New York Times offices, where I watched Kevin, while eating shrimp and drinking a Heineken, tell one of their higher-ups, “Print is dead.” •

famosamente minimalista. Ofrecía orientación selectiva pero fácilmente perseguía a los escritores que pasaban su plazo en el estilo rudo de Perry White, el editor de Clark Kent en el Daily Planet. Una historia contada a menudo implica a Kevin tratando de animar a una joven a terminar su historia que había pasado el plazo para entregar la historia. Después de varios minutos de paciencia en el teléfono, Kevin se puso de pie, puso el receptor a un pie de su cara y dijo, muy despacio y en voz muy alta: “No. Es. Tan. ¡Duro! ¡Sólo tienes que escribir lo que pasó!” Es una historia divertida, pero también es una implementación de su filosofía periodística. Su trabajo como él lo entendía no era decirnos lo que era la historia o cambiar nuestra historia. Él confió en nosotros para reunir los datos, para “escribir lo que pasó”, y poner nuestra versión de lo sucedido al mundo. En mi caso, me llamó cuando yo había pasado la fecha límite y simplemente preguntó “¿Todavía escribes?”, y agregó un improperio cariñoso en el lugar de mi nombre. En lo principal del proceso editorial, sin embargo, Kevin era increíblemente comprometido, amable y alentador. A menudo teníamos contribuyentes que nunca habían escrito algo en su vida y pensaban que no tenían una historia que contar, pero Kevin lo sacaba de ellos. Malcolm Marshall, un amigo de mucho tiempo y colaborador de Kevin lo comparó con un truco de magia. “Kev podía sacar algo de un chico que ni siquiera sabía que lo tenía dentro. Podía sacar un conejo de un sombrero”. El mejor truco de Kevin, sin embargo, podría haber sido su habilidad de domar y equilibrar los diferentes proyectos de New America Media, una redacción escandalosamente diversa, a menudo caótica. En la década de 2000, teníamos a eruditos, jóvenes recién salidos de la cárcel juvenil, activistas, miembros de la prensa étnica, jóvenes sin hogar y graduados recientes de la universidad,

todos compartiendo el mismo espacio. Todos estábamos al servicio de un objetivo común, pero equilibrar esas energías tomó una cantidad increíble de finura y con frecuencia cayó en Kevin mantener la paz. O interrumpirla, dependiendo de lo que mejor le pareciera. Los proyectos de Comunicaciones de Jóvenes de NAM se produjeron en la década de 1990, cuando los jóvenes afroamericanos de los Estados Unidos eran caracterizados en los medios de comunicación extraordinariamente y vergonzosamente como “Súper predadores”. El contraargumento de Sandy Close fue que esta generación de jóvenes no era súper predadora, era súper comunicativa. Kevin era un súper comunicador: un periodista, un rapero, un editor, un dj, un orador y un conversador que vivió para participar en el mundo, desafiando la hipocresía y los abusos de poder hasta sus últimos días. En 2005, NAM organizó una Exposición de Medios Étnicos en la Universidad de Columbia en la ciudad de Nueva York. Una noche, después de celebrar el éxito del evento, me encontré en una sesión de rap con Kevin y varios raperos de Nueva York en una esquina en el Lower East Side. Rápidamente se convirtió en una batalla entre nosotros y los muchachos de Nueva York, uno de los cuales rapeó que él nos acabaría “como el Hijo de Sam”. Kevin seguía y él rapeó “¿asesinos en serie? sí, podemos hablar de eso/yo soy del bay, el hogar del Zodiac/pero Einstein Berkowitz esta en la cárcel/mientras que el Zodiac todavía anda por ahí ¡Y TÚ TIENES CORREO! “Todo el mundo aplaudió. Esa línea terminó la batalla y todos se dieron la mano antes de seguir nuestro camino. Más temprano ese mismo día, yo estaba con él en una recepción en las oficinas del New York Times, donde vi a Kevin, mientras comía camarones y bebía una Heineken, decirle a uno de los dirigentes, “el [periodismo] impreso está muerto”. •


Napolitano: UC-Mexico Initiative Will Make California Stronger Interview • Peter Schurmann | New America Media

E

ditor’s Note: University of California President Janet Napolitano recently returned from a two-day trip to Mexico, where she met with government officials and academics to discuss the recently announced UC-Mexico Initiative, which aims to bolster cross-border academic and cultural ties. The initiative comes on the heels of an agreement between President Obama and Mexican President Enrique Peña-Nieto to increase student exchanges between the two countries. Napolitano spoke with NAM education editor Peter Schurmann about the initiative and about the recent shootings at UC Santa Barbara. What was your initial reaction to the shooting in Santa Barbara? I was just horrified. In fact I had literally just gotten back from Mexico City, and like most people I was looking forward to a nice, calm three-day weekend. But then you have to go into, ‘What do we need to do?’ We need to make sure the campus has an emergency operation center up and running. The [UCSB] chancellor was in Boston visiting his grandchildren [so] we needed to get him back to the campus; working with the sheriff’s office to get the identities of the victims so that we could then reach out to the families; making sure those who are in the hospital are getting good care. All those things have to happen simultaneously. At the same time, [we were] thinking about support services the campus might want to offer students, staff and faculty in terms of counseling. A couple of our campuses were already done with school, so they were able to make resources available immediately. The [UCSB] campus decided it wanted to have a memorial. They did that on Tuesday, and cancelled class. It was a remarkable event – 20,000 young people crammed into a football stadium totally silent. It was just very powerful. What will you carry from this experience? Sadly, what I carry is that I’ve been to too many of these, and through too many of these. As the governor, as the

UC President Janet Napolitano speaks with New America Media education editor Peter Schurmann about the UCMexico Initiative.

La presidenta de la UC Janet Napolitano habla con el editor de educación de New America Media Peter Schurmann sobre la Iniciativa de la Universidad de California y México.

Homeland Security secretary … these mass casualty events, I’ve just seen and been through many by this point in my career. And in a sad way, that was very helpful because many at the campus had never been through anything like this.

enforcement of the law as the law currently is, even though I was advocating, at the same time, that the law and the whole system needed to change. But that’s not my job here at the university. My job here is, as I like to say, teach for California and research for the world. What that means is to really think of ourselves as the globe’s leading public research university, what are the opportunities for us and what responsibilities do we have.

What steps can or should the university take to deter similar incidents in the future? One of the things we can do, and this is long term but the work is going on and will go on, is more research into the causes of and treatments for mental illness. This ties into the president’s Brain Mapping Initiative and into a lot of the work at our research facilities. As we talk about national health care and implementation of the Affordable Care Act, we need to be thinking about mental, in addition to physical health. We see mental health in the criminal justice side of things, and in all kinds of social problems. I think we are a long way from having our arms around what is going on. As former head of Homeland Security, your job was to secure America’s borders. Now, as head of UC, you’ve adopted a globalist’s approach to leadership there. Is there any inherent tension between these two positions? I don’t think so. Part of my job as secretary involved

What was the reason for your trip to Mexico and the initiative you are spearheading there? The genesis of the trip came out of my visits to the UC campuses during the fall. I kept asking, ‘Well, what are we doing with Mexico?’ at each campus. There were little pockets and episodic things, but no strategic approach by the entire university toward our neighbor to the south. When you look at the world’s fastest growing economies, Mexico is right up there. And there’s been so much focus toward the Pacific and Asia, which is great and we do a lot of that, but it seems to me that we ought to also look south. Then, in part because I know many of the people in the Peña-Nieto administration from my time as the governor of Arizona and as the secretary, it’s an ideal time to use some of these friendships. Peña-Nieto and President Obama have a joint project to exchange 100,000 students. What role can the UC play in that, and what are we doing in terms of faculty research and joint opportunities? Continued on pg. 15

Napolitano: La Iniciativa de la UC y México hará más fuerte a California Entrevista • Peter Schurmann | New America Media

N

ota del Editor: La presidenta del sistema de la Universidad de California Janet Napolitano recientemente regresó de un viaje de dos días a México, donde se reunió con funcionarios del gobierno y académicos para discutir la recientemente anunciada Iniciativa UC y México, que tiene como objetivo promover las relaciones académicas y culturales transfronterizas. La iniciativa sigue un acuerdo entre el presidente estadounidense Barack Obama y el presidente mexicano Enrique Peña-Nieto para aumentar el intercambio de estudiantes entre los dos países. Napolitano habló con el editor de educación de NAM Peter Schurmann sobre la iniciativa y sobre el reciente tiroteo en la UC Santa Barbara. ¿Cuál fue su reacción inicial al tiroteo en Santa Barbara? Estaba horrorizada. De hecho, literalmente apenas había regresado de la Ciudad de México, y como la mayoría de la gente, estaba con ganas de un fin de semana de tres días agradable y tranquilo. Pero entonces tenemos que entrar a ‘¿Qué necesitamos hacer?’ Tenemos que asegurar que el campus tenga un centro de operaciones de emergencia en funcionamiento. El rector [de UCSB] estaba en Boston visitando a sus nietos [por lo] que teníamos que regresarlo al campus; trabajando con la oficina del sheriff para obtener las identidades de las víctimas para que después pudiéramos localizar a las familias; asegurando de que los que están en el hospital están recibiendo buena atención. Todas esas cosas tienen que suceder de forma simultánea. Al mismo tiempo, [estábamos] pensando en los servicios de apoyo que el campus podría querer ofrecer a los estudiantes, el personal y la facultad en términos de asesoramiento. Unos cuantos de nuestros campus

ya habían terminado con las clases, entonces pudieron disponer de recursos inmediatamente. El campus [UCSB] decidió que quería tener un memorial. Lo hicieron el martes, y cancelaron clases. Fue un evento extraordinario – 20.000 jóvenes llenaron un estadio de fútbol en completo silencio. Simplemente fue muy poderoso. ¿Qué llevará de esta experiencia? Lamentablemente, lo que llevo es que he ido a demasiados de estos, y pasado por muchos de estos. Como gobernadora, como la secretaria de Seguridad Nacional... estos incidentes con víctimas en masa, he visto y pasado por muchos a este punto de mi carrera. Y de una manera triste, fue muy útil, ya que muchos en el campus nunca habían pasado por algo como esto. ¿Qué medidas puede o debe tomar la universidad para impedir incidentes similares en el futuro? Una de las cosas que podemos hacer, y esto es a largo plazo pero el trabajo está en marcha y continuará, es más investigación sobre las causas y los tratamientos para las enfermedades mentales. Esto coincide con la iniciativa para elaborar un mapa del cerebro del presidente y con una gran parte del trabajo en nuestras instalaciones de investigación. Cuando hablamos del cuidado de salud nacional y de la aplicación de la Ley de Asistencia Asequible, tenemos que estar pensando sobre [la salud] mental, además de la salud física. Vemos la salud mental en el lado de la justicia penal, y en todas clases de problemas sociales. Creo que estamos muy lejos de entender lo que está pasando. Como ex jefa de Seguridad Nacional, su trabajo consistía en proteger las fronteras de Estados Unidos. Ahora, como jefa de la UC, usted ha

adoptado un enfoque globalista al liderazgo allí. ¿Hay alguna tensión inherente entre estos dos puestos? Creo que no. Parte de mi trabajo como secretaria involucró la aplicación de la ley como la ley es actualmente, a pesar de que yo estaba abogando, al mismo tiempo, que la ley y todo el sistema necesitaba cambiar. Pero ese no es mi trabajo aquí en la universidad. Mi trabajo aquí es, como me gusta decir, enseñar para California e investigar para el mundo. Lo que eso significa es realmente pensar en nosotros mismos como la universidad pública de investigación principal del mundo, ¿cuáles son las oportunidades para nosotros y qué responsabilidades tenemos? ¿Cuál fue el motivo de su viaje a México y la iniciativa que está encabezando allí? La génesis del viaje salió de mis visitas a los campus de la UC durante el otoño. Me preguntaba: ‘Bueno, ¿qué estamos haciendo con México?’ en cada campus. Había grupos chicos y cosas episódicas, pero ningún enfoque estratégico por parte de la universidad entera hacia nuestro vecino del sur. Cuando vemos las economías de 13 más rápido crecimiento del mundo, México también está ahí. Y ha habido tanta atención hacia el Pacífico y Asia, lo cual es bueno y hacemos mucho de eso, pero me parece que también debemos mirar al sur. Entonces, en parte porque conozco a muchas de las personas en el gobierno de Peña-Nieto de mi tiempo como la gobernadora de Arizona y como la secretaria, es un momento ideal para utilizar algunas de estas amistades. Peña-Nieto y el presidente Obama tienen un proyecto conjunto para el intercambio de 100.000 estudiantes. ¿Qué papel puede desempeñar la UC en eso, y qué estamos Continúa en la pág. 15

13


Teresa Jimenez: Food as Power By Edgardo Cervano-Soto

T

eresa Jimenez, 22, found a surprising way to deal with the stress of high school. “Honestly, I wasn’t doing so [well],” Teresa explains. “I was cutting a lot of school. There was a lot of pressure to be a certain way and I didn’t feel I could socially relate to that. I feel that the teachers just saw me as, ‘Well, she is cutting class and she may not be that bright.’” A daughter of parents who had migrated from Mexico to the United States in search of the American dream, Teresa says she had trouble finding something she was passionate about. Then her teacher, Jesse Kurtz-Nicholl, invited her to be part of the AP classes he was teaching. “At that moment,” says Teresa, “I thought, ‘You think I am that smart to be in those classes?’ He believed in me.” He also encouraged her to start working in the Richmond High School garden. Teresa found the garden to be a sanctuary for her -- a space that was different from the pressure of the high school hallways. She felt a sense of accomplishment whenever she completed a physical task in the garden. She had found a way to let go of stress. “Whenever I am experiencing stress, I need to let it out in a physical form. What better way than to do gardening instead of doing something negative with all that energy we carry around sometimes?” In Mexico, Teresa’s family had owned their own livestock and grown their own produce. Fresh fruits, vegetables and meats had been a constant in her home. But when they moved to the United States, they started taking on American eating habits. They did what other American families deemed normal: buy groceries at a store. “I was very disconnected [from the land] in the moment we migrated over here. There wasn’t so much gardening and growing your own foods here,” recalls Teresa. When she started gardening and learning about healthy

Teresa Jimenez. eating at school, Teresa tried to apply the lessons at home. But it wasn’t easy. “My parents were advocates for eating healthy but only in their perception of what healthy was. A lot of it was processed foods and heavy on the meats,” says Teresa. So she took baby steps, introducing her family to collard greens and other green vegetables. While the changes were subtle, she knew the change in diet would reap benefits, particularly in her parents’ health. Both of her parents had high cholesterol and suffered from depression. Teresa researched how changes in diet could improve people’s moods, and began incorporating them into her family’s meals. That’s when she realized the potential of gardening and growing your own food. “I’m beginning to see food not just as something to consume but food as power. Food can determine your moods, and how healthy you are going to be,” she says. “Where is your food coming from? Who controls the food we consume? What about access?” she asks. “We have the power to teach about gardening,” she says, “and even if we plant a seed, that is power already.”

After completing a summer apprentice program, Teresa got a job at Urban Tilth, a non-profit organization in Richmond that cultivates community gardens and small urban farms. “My parents would rather see me working at a bank than seeing me coming in with my hands dirty,” says Teresa, who explains that her father used to work for years in the fields and didn’t want to see his daughter do the same thing. But, she explains, what she is doing is different kind of farming than what her father did. Eventually, she says, her parents started to see the benefits she was getting from her work. She wasn’t just bringing home fresh food. She was taking a leadership role in her community and was launching her goal of going to college to study psychology. It’s still hard for her to explain what she does to her parents, but Teresa says she knows they support her. Now when she takes her family to visit the gardens, she says, her dad looks over her work and gives her tips on how to grow food efficiently and effectively. •

Teresa Jimenez: La Comida Como Poder Por Edgardo Cervano-Soto

T

eresa Jimenez, 22, encontró una manera sorprendente de lidiar con el estrés de la secundaria. “Honestamente, no estaba muy [bien]”, explica Teresa. “Estaba faltando mucho a la escuela. Había mucha presión de ser de una cierta manera y sentía que no me podía relacionar socialmente a eso. Siento que los maestros solo me miraban como, ‘Bueno, esta faltando a las clases y tal vez no sea tan inteligente’”. Una hija de padres que emigraron de México a los Estados Unidos en busca del sueño americano, Teresa dice que se le hizo difícil encontrar algo que le apasionaba. Entonces su maestro, Jesse Kurtz-Nicholl, la invito a ser parte de la clase AP (de nivel avanzado) que el iba a enseñar. “En ese momento”, dice Teresa, “Pensé, ‘¿Crees que soy tan inteligente para estar en esas clases?” Él creyó en mí”. También la animó a empezar a trabajar en el jardín de la secundaria Richmond. Teresa encontró que el jardín era un santuario para ella un espacio que era diferente de la presión de los pasillos de la escuela secundaria. Sintió una sensación de logro cada vez que completaba una tarea física en el jardín. Ella había encontrado una manera de dejar el estrés. “Cada vez que estoy experimentando estrés, tengo que dejarlo salir en una forma física. ¿Qué mejor manera de hacer jardinería en lugar de hacer algo negativo con toda esa energía que llevamos a veces?” En México, la familia de Teresa había sido dueña de su propio ganado y cosechó sus propios productos agrícolas.

FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

14

Las carnes, frutas, y verduras frescas habían sido un constante en su casa. Pero cuando se mudaron a los Estados Unidos comenzaron a asumir hábitos alimenticios estadounidenses. Ellos hicieron lo que otras familias estadounidenses consideran normal: comprar comestibles en una tienda. “Yo estaba muy desconectada [de la tierra] en el momento en que emigramos aquí. No había mucha jardinería y el cultivo de sus propios alimentos aquí”, recuerda Teresa. Cuando empezó la jardinería y a aprender sobre la alimentación saludable en la escuela, Teresa trató de aplicar las lecciones en casa. Pero no fue fácil. “Mis padres estaban a favor de una alimentación saludable, pero sólo en su percepción de lo que era saludable. Mucho era alimentos procesados y muchas carnes”, dice Teresa. Así que tomó pasos chiquitos, introduciendo su familia al col silvestre y otras verduras verdes. Mientras que los cambios eran sutiles, ella sabía que el cambio en la dieta resultaría en beneficios, sobre todo en la salud de sus padres. Sus padres tenían el colesterol alto y sufrían depresión. Teresa investigó cómo los cambios en la dieta podrían mejorar los estados de ánimo de la gente, y comenzó a incorporarlos en las comidas de su familia. Fue entonces cuando se dio cuenta del potencial de la jardinería y de cosechar su propia comida. “Estoy empezando a ver la comida no sólo como algo para consumir, pero la comida como poder. La comida puede determinar tu estado de ánimo, y qué tan saludable vas a

ENCUÉNTRANOS: facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

READ MORE ONLINE: DACA Students’ Right to Medi-Cal Routinely Rejected newamericamedia.org

ser”, dice ella. “¿De dónde viene tu comida? ¿Quién controla los alimentos que consumimos? ¿Qué pasa con el acceso?”, ella pregunta. “ Tenemos el poder para enseñar acerca de la jardinería”, dice ella, “e incluso si plantamos una semilla, eso ya es poder”. Después de completar un programa de aprendizaje de verano, Teresa consiguió un trabajo en Urban Tilth, una organización sin fines de lucro en Richmond que cultiva jardines comunitarios y pequeñas granjas urbanas. “Mis padres prefieren verme trabajar en un banco que verme llegar con mis manos sucias”, dice Teresa, quien explica que su padre solía trabajar durante años en los campos y que no quería ver a su hija hacer la misma cosa. Pero, ella explica, lo que está haciendo es un diferente tipo de agricultura a la que hizo su padre. Eventualmente, ella dice, sus padres comenzaron a ver los beneficios que ella estaba recibiendo de su trabajo. Ella no sólo estaba trayendo a casa alimentos frescos. Ella estaba tomando un papel de liderazgo en su comunidad y estaba lanzando su meta de ir a la universidad para estudiar psicología. Todavía es difícil para ella explicar lo que hace a sus padres, pero Teresa dice que sabe que la apoyan. Ahora, cuando ella lleva a su familia a visitar los jardines, dice ella, su papá ve su trabajo y le da consejos sobre cómo cultivar alimentos de manera eficiente y eficaz. •

13


Khalid’s Corner Wisdom from Community Leader, Khalid Elahi

Life is for Learning

I

would like to sincerely congratulate everyone who is beating the odds

in life. To brothers like Taiwan Walker: Congratulations man. Keep beating them odds. I am one of your biggest supporters. To all the parents who have children that have graduated high school, or college, and to the parents that are supporting their kids in sports or creative

activities: I’m so proud of you all. It fills my heart with joy to see AfricanAmericans getting ahead, especially the ones I know. Listen, check this out: As a Black Man who traveled down a vicious road in life, I have collected some absolute “must do’s” and “don’t do’s.” But, as a student of life I know I’m not done. I am a life long learner. Please share any information that can make me more powerful in life. I am a listener and a doer. I don’t play around with information because how well you listen, determines how long you live. My final words: Have no limits in success—and be great. •

I would hope so, alongside our own education mission. The second largest cohort of our entering class is Hispanic. They surpass whites. That’s the first time in California history that that’s happened. As we educate these young people, they’re going to be entering the workforce, and these companies are all headquartered in California. Violence has been cited as a reason for the low number of American exchange students studying in Mexico. What’s your sense of the situation there now? Of course we will not send students to some place that is dangerous. In Mexico, there are some areas to be careful about. But at the major universities and places where we send students, these are very safe environments in which to study and to learn. Mexico City is like any major metropolitan area in the world, and it’s very cosmopolitan. I think there is a misperception by students and parents about violence in Mexico. What do you see as being a potential draw for students from the U.S. to go study in Mexico? First of all, [Mexico City’s] UNAM is a major research university. It is a university that we are going to be forming a specific partnership with. The student body of UNAM is almost the size of the entire UC system. It’s a huge university. The students we have there now are doing sociology and related fieldwork. I would like to see us do more in science, engineering and technology. I think UNAM and UC can match up very well in terms of these undergraduate experiences. Mexico is behind countries like Korea, China, India and Vietnam in the number of exchange students it sends to the U.S. What’s your response to that?

La vida es para aprender

M

e gustaría sinceramente felicitar a todos los que están venciendo las probabilidades en la vida. Para los hermanos como Taiwan Walker: Felicidades hombre. Sigue venciendo las probabilidades. Yo soy uno de tus grandes seguidores. A todos los padres que tienen hijos que se han graduado de la escuela secundaria o la universidad, así como a los padres que apoyan a sus hijos en los deportes o actividades creativas: Estoy muy orgulloso de todos ustedes Se me llena el corazón de alegría al ver

a los afroamericanos salir adelante, sobre todo los que conozco. Escuchen esto: Como un hombre negro que viajó por un camino vicioso en la vida, he colectado algunas cosas que “se deben hacer” y “no hacer”. Pero, como estudiante de la vida yo sé que no he terminado. Soy un estudiante de toda la vida. Por favor comparta cualquier información que me pueda hacer más potente en la vida. Escucho y hago. Yo no juego con la información porque lo bien que escuchas, determina cuanto tiempo vives. Mis palabras finales: no tengas límites en el éxito y sé grande. •

Continuado de la pág. 13

Continued from pg. 13

Data from Google shows 91 percent of employees are white or Asian, and only 3 percent are Latino and African American. Can the UCMexico Initiative help balance the numbers in this critical industry?

Sabiduria de un Líder Comunitario, Khalid Elahi

Napolitano

Napolitano

The UC-Mexico Initiative is designed to put a strategic umbrella over our current activities, but also identify new ones – graduate student exchange, undergraduate exchange and research opportunities. For example, sustainable energy – what work do we have going on in our campuses in that field? Lots. How can we connect with work being done in Mexico? How about work on climate change, or agriculture and security of the food supply?

El Rincón de Khalid

I think this is why President Peña-Nieto has announced the FOBESII (Bilateral Forum on Higher Education, Innovation and Research) Initiative, to get more students to come to the United States. My impression is the government will be putting some financial support into that for students. But there’s also the perception issue. U.S. students are deterred by the perception that all of Mexico is violent. Mexican students are deterred because of the view that the United States is hostile. Perceptions are difficult to change, but one of the ways you change them is through actual experience. That’s one of the reasons why it’s important to increase the relationship with higher education in Mexico. Does the potential for immigration reform factor into the long-term success of the Mexico Initiative? There will be a window between June and the Labor Day recess for the House to take up immigration. I read an article yesterday about how a number of pro-immigration reform advocacy groups are asking the Obama administration not to do anything in terms of changing enforcement policy right now, to take a pause to see whether the House will do anything. I hope they do, and I hope it is meaningful reform. It is something the country needs so badly. Again, a lot of the political reluctance for reform is because of misperception. But the UC-Mexico Initiative is independent of immigration reform. A good deal of your personal and professional life has been involved with the U.S.-Mexico border. The border is part of who I am. I’ve driven it, I’ve walked it, I’ve ridden horseback along it, I’ve flown it in helicopters, I’ve been to virtually every port of entry, and I’ve also spent a fair amount of time in Mexico. There is such a rich opportunity here for meaningful exchange, and it saddens me that the toxicity of the immigration issue has infected so many people with respect to our relationship with Mexico. I would like to do what I can to dissipate that toxicity. What role does Mexico play in California’s future? California will be stronger and thrive even more in this century if it develops a stronger relationship with Mexico. And I mean that both from an education standpoint, from an economic and trade standpoint, and also from a regional standpoint in terms of facing the world as a region as we deal with some of the global issues that we have. We talked about energy and climate change – two perfect examples of how, if we deal with these together, we will do better than if we deal with them separately. •

haciendo en términos de investigaciones de la facultad y oportunidades conjuntas? La Iniciativa UC y México está diseñada para poner una estrategia amplia sobre nuestras actividades actuales, pero también identificar nuevas – intercambio de estudiantes de posgrado, intercambio de estudiantes universitarios y oportunidades de investigación. Por ejemplo, la energía sostenible – ¿qué trabajo se está haciendo en nuestros campus en ese campo? Mucho. ¿Cómo podemos conectar con el trabajo que se realiza en México? ¿Qué tal el trabajo sobre el cambio climático, o la agricultura y la seguridad del suministro de alimentos? Los datos de Google muestran que el 91 por ciento de los empleados son de raza blanca o asiática, y sólo el 3 por ciento son latinos y afroamericanos. ¿Puede la Iniciativa UC y México ayudar a equilibrar los números en esta industria crucial? Eso espero, al lado de nuestra propia misión de educación. El segundo cohorte más grande de nuestra clase entrante es hispano. Superan a los blancos. Esa es la primera vez en la historia de California que eso ha pasado. A medida que educamos a estos jóvenes, ellos van a estar entrando a la fuerza laboral, y estas empresas todas tienen sede en California. La violencia ha sido citada como una razón por el bajo número de estudiantes de intercambio estadounidenses que estudian en México. ¿Cuál es su opinión de la situación allá ahora? Por supuesto no vamos a mandar a los estudiantes a un lugar que es peligroso. En México, hay algunas áreas donde se necesita tener cuidado. Pero en las grandes universidades y los lugares donde mandamos a los estudiantes, estos son entornos muy seguros en donde estudiar y aprender. La Ciudad de México es como cualquier gran área metropolitana en el mundo, y es muy cosmopolita. Creo que hay percepciones erróneas de los estudiantes y los padres acerca de la violencia en México. ¿Qué ve como una atracción potencial para que estudiantes de los EE.UU. vayan a estudiar en México? En primer lugar, la UNAM [de la Ciudad de México] es una universidad de investigación importante. Es una universidad con que vamos a estar formando una asociación específica. El cuerpo estudiantil de la UNAM es casi del tamaño de todo el sistema de la UC. Es una universidad enorme. Los estudiantes que tenemos ahí ahora están haciendo sociología y trabajo de campo relacionado. Me gustaría vernos hacer más en la ciencia, la ingeniería y la tecnología. Creo que la UNAM y la Universidad de California pueden coincidir muy bien en términos de estas experiencias universitarias. México está detrás de países como Corea, China, India y Vietnam en el número de estudiantes de intercambio que envía a los Estados Unidos. ¿Cuál es su respuesta a eso?

Creo que es por esto que el presidente Peña-Nieto ha anunciado la Iniciativa FOBESII (Foro Bilateral sobre Educación Superior, Innovación e Investigación), para que más estudiantes vengan a los Estados Unidos. Mi impresión es que el gobierno aportará cierta ayuda financiera para los estudiantes. Pero también está la cuestión de la percepción. Estudiantes estadounidenses son disuadidos por la percepción de que todo México es violento. Estudiantes mexicanos son disuadidos por la opinión de que los Estados Unidos es hostil. Las percepciones son difíciles de cambiar, pero una de las maneras que las cambias es a través de la experiencia real. Esa es una de las razones por qué es importante crecer la relación con la educación superior en México. ¿Se considera la posibilidad de una reforma migratoria en el éxito a largo plazo de la Iniciativa sobre México? Habrá una ventana entre junio y el receso de Labor Day (El Día del Trabajo) para que la Cámara tome el tema de inmigración. Leí un artículo sobre cómo varios grupos de defensa pro reforma migratoria están pidiendo que el gobierno de Obama no haga nada en términos de cambiar la política del cumplimiento de la ley en este momento, hacer una pausa para ver si la Cámara hará algo. Espero que lo hagan, y espero que sea una reforma significativa. Es algo que el país necesita. De nuevo, gran parte de la falta de voluntad política para la reforma se debe a la percepción errónea. Pero la iniciativa UC y México es independiente de la reforma migratoria. Una buena parte de su vida personal y profesional ha estado involucrada con la frontera entre Estados Unidos y México. La frontera es parte de quien soy. He conducido por ella, la he caminado, he montado a caballo a lo largo de ella, he volado en helicópteros por ahí, he estado en casi todos los puertos de entrada, y también he pasado una buena cantidad de tiempo en México. Hay una gran oportunidad aquí para el intercambio significativo, y me entristece que la toxicidad del tema de la inmigración ha infectado a mucha gente con respecto a nuestra relación con México. Me gustaría hacer lo que pueda para disipar esa toxicidad. ¿Qué papel juega México en el futuro de California? California será más fuerte y prosperará aún más en este siglo si desarrolla una relación más fuerte con México. Y digo eso tanto desde el punto de vista educativo, desde el punto de vista económico y de comercio, y también desde un punto de vista regional en términos de enfrentar el mundo como una región mientras nos ocupamos de algunos de los problemas mundiales que tenemos. Hablamos acerca de la energía y el cambio climático – dos ejemplos perfectos de cómo, si nos ocupamos de estos juntos, lo haremos mejor que si nos ocupamos de ellos por separado. •

15


College Bound Brothers Continued from pg. 8

Rumbo a la Universidad Continuado de la pág. 8

Kaylah Robinson Continued from pg. 9

dispuesto a hacer el bien, la gente está dispuesta a ayudarte. ¿Cuáles son sus pensamientos sobre por qué la gente simplemente no aprovechan las oportunidades que tienen frente a ellos?

they still won’t take advantage of it. You have seen that if you’re willing to do right, people are willing to help you. What are your thoughts on why folks just won’t take advantage of the opportunities that they have in front of them? AA: I feel like a lot of people don’t see enough people that look like themselves, that came from the same background as themselves, make it academically so they feel like either an athlete or an entertainer are the only ways for us to be successful. But, the more people that they see coming from situations like themselves actually achieving it, the more likely they are to believe that they can. And the more likely they are to accept the help when people are trying to give it to them. DM: Well, I just want to say congratulations to both of you. To me this is a just great because I’m personally into academics. The community is proud of you. What a great example, and you know Barack Obama would love you. Because, as far as we’re concerned, you hit the pinnacle. You are alive and free and educated. •

16

AA: Siento que mucha gente no ve a suficientes personas que se parecen a sí mismos, que vinieron de las mismas circunstancias que ellos mismos, lograrlo académicamente entonces sienten que ser un atleta o un artista son las únicas maneras para que nosotros seamos exitosos. Pero, entre más personas que ven que vienen de situaciones como ellos efectivamente lográndolo, hay más probabilidades de que crean que ellos mismos pueden. Y será más probable que acepten la ayuda cuando la gente está tratando de dársela. DM: Bueno, yo sólo quiero decir felicitaciones a los dos. Para mí esto es genial porque personalmente estoy en lo académico. La comunidad está orgullosa de ustedes. Qué gran ejemplo, y saben que Barack Obama los amaría. Porque, en lo que a nosotros respecta, llegaron al pináculo. Están vivos y libres y educados. •

important to Kaylah. As a freshman at El Cerrito High, she says she applies the same competitive drive to her schoolwork as she does to track. “For the first time I have a 4.0,” she says proudly. “I’ve always had good grades, and I push myself even if I have to do extra credit.” Kaylah clearly has innate athletic ability. Tall and lean—her body is all long lines, and neat hinges. Though she’s tried other sports, from basketball to volleyball, Kaylah keeps coming back to running because she knows it’s where she can excel. “Why be just an average player on the team?” she asks. While sprinting came naturally to Kaylah hurdling is new and difficult. “We have a love-hate relationship,” she says of the hurdles. She begins by saying her biggest challenge has been learning how to hurdle, but then revises it. “Actually, my biggest challenge is learning how to be patient with my hurdling.” This is still her first year with the sport, and Kaylah has to remind herself that it takes time, a lot of time to get it down; even Olympians aren’t perfect, she says. So, for now, she’ll take the falls and try to learn patience. And, there are other skills that are important for track. “It’s not just running.” Kaylah says, shaking her head. “People think we just run around in circles.” A runner has to have technique, strength and a deep knowledge of her own anatomy, she explains. Not to mention mental toughness. At the North Coast Section Berkeley Meet of Champions in May, Kaylah showed up to compete, but her body wasn’t cooperating. “I had a horrible stomachache,” she says. “I told myself, at the end of the day the other girls don’t care that you have a stomachache. Nobody in the stands cares if your stomach hurts. The track, the timer—nobody cares if your stomach is hurting.” It came down to willpower. “I told myself it doesn’t hurt.” Kaylah placed second in the 100-meter hurdles and third in the 100-meter dash that day. Kaylah’s dream is to be the first person to win both the 100-meter hurdles and the 100-meter dash at the CIF State Track and Field Championship. Her next big race is the Golden West Invitational at the end of June. Aside from training and racing, Kaylah says she wants to let loose and have some fun with her family over summer “break.” “I’m so jammed up during the school year,” she says. “Summer is time to spend with my family.” •

Kaylah Robinson Continuado de la pág. 9

de forma gratuita”. A pesar de su juventud, la educación es claramente importante para Kaylah. Como estudiante de primer año en la secundaria El Cerrito, ella dice que aplica el mismo impulso competitivo para su trabajo escolar como lo hace con la pista. “Por primera vez tengo un 4,0”, dice con orgullo. “Siempre he tenido buenas notas, y me esfuerzo incluso si tengo que hacer crédito adicional”. Kaylah claramente tiene la capacidad atlética innata. Alta y delgada – su cuerpo es todo líneas largas, y articulaciones. A pesar de que ha intentado otros deportes, baloncesto a voleibol, Kaylah sigue volviendo a correr porque ella sabe que es donde ella puede sobresalir. “¿Por qué ser sólo un jugador regular en el equipo?” Ella pregunta. Mientras hacer un sprint fue algo natural para Kaylah, saltar las vallas es nuevo y difícil. “Tenemos una relación de amor odio”, dice de las vallas. Ella comienza diciendo que su mayor reto ha sido aprender cómo saltar la valla, pero luego lo revisa. “En realidad, mi mayor reto es aprender a ser paciente con mi forma de saltar las vallas”. Este sigue siendo su primer año con el deporte, y Kaylah tiene que recordarse a sí misma que se necesita tiempo, mucho tiempo para aprenderlo; incluso los olímpicos no son perfectos, dice ella. Así que, por ahora, ella tomará las caídas y tratará de aprender a tener paciencia. Y, hay otras habilidades que son importantes para la pista. “No es sólo correr”. Kaylah dice, sacudiendo la cabeza. “La gente piensa que sólo corremos en círculos”. Un corredor tiene que tener técnica, fuerza y un profundo conocimiento de su propia anatomía, explica. Por no hablar de la fortaleza mental. En el Encuentro de Campeones de la Sección Berkeley de la Costa Norte en mayo, Kaylah llegó para competir, pero su cuerpo no estaba cooperando. “Yo tenía un dolor de estómago horrible”, dice ella. “Me dije a mí misma, al final del día a las otras chicas no les importa que tienes un dolor de estómago. A nadie en las gradas le importa si te duele el estómago. La pista, el temporizador - a nadie le importa si tu estómago te está doliendo”. Se redujo a la fuerza de voluntad. “Me dije a mí misma que no me dolía”. Kaylah se colocó en segundo lugar en los 100 metros con vallas y tercera en la carrera de 100 metros ese día. El sueño de Kaylah es ser la primera persona en ganar tanto los 100 metros con vallas y la carrera de 100 metros en el Campeonato Estatal de Atletismo de CIF. Su siguiente gran carrera es el Oeste Dorado por Invitación a finales de junio. Aparte del entrenamiento y las carreras, Kaylah dice que quiere relajarse y pasar un buen rato con su familia durante el “descanso” de verano. “Estoy tan ocupada durante el año escolar”, dice ella. “El verano es tiempo para estar con mi familia”. •


Parchester Village

Parchester Village

Continued from pg. 1

global warming, sea level rise poses significant risks, including coastal erosion, drainage issues, and flooding. Interactive online maps by Climate Central project portions of North Richmond -- Liberty Hill near Atchison Village and Parchester Village -- to be affected by floods spurred by sea level rise. Of the three sites identified, Parchester Village – through community activism to protect the wetland – may be the best prepared for future floods. Saving Breuner Marsh Parchester Village’s isolation and the city’s neglect of the shoreline community spurred residents there to band together and embed themselves in city politics. Through political activism, they secured street lighting, sewage, transportation and telephone services. In the early ‘70s, Fred Parr, the original developer of Parchester Village and owner of the marsh, sold the shoreline property to Gerald Breuner, a furniture store chain owner, after whom the marsh is named. Breuner had plans to build a small airport and put a landing strip over the marshland. The deal set off protests by Parchester’s residents, and they effectively nixed that plan. In 2000, the marsh was again sold to private developers, Don Carr and the Bay Area Wetlands LLC, who wanted to sell the marsh to the highest bidder for development. Parchester residents and other city allies formed the North Richmond Shoreline Open Space Alliance, a group committed to organizing and educating around the ecological benefits of open space. Headed by Whitney Dotson, a Parchester Village resident and leader, the alliance successfully halted a string of development proposals: stopping a mixed-use transit village proposal and a commercial development touted as a “technology park.” Dotson eventually went on to win a seat on the Board of Directors of the East Bay Regional Park District in 2008. Supported by the alliance and Parchester Village, the East Bay Regional Park District acquired Breuner Marsh and the shoreline property in 2011 for $6.8 million through eminent domain. The appeal case filed by Bay Area Wetlands, lasted three years, culminating in a ruling by the California State Supreme Court in favor of the EBRPD’s acquisition. Marsh Restoration Buffers Sea Level Rise According to the East Bay Regional Park District, the restoration and public access project, a $1.5 million venture, will restore 60 acres of wetlands in the area; protect endangered California species; create a bridge over the Union Pacific railroad tracks for nearby public access to and from Parchester Village, and support marsh vegetation growth that will buffer against sea level rise. In recent years, there has been a new push to revive wetlands and incorporate them into flood control and strategies to protect against sea level rise. The purpose of this strategy is to move away from the current practice of building and

Continuado de la pág. 1 repeatedly retrofitting levees, which aid in the destruction of wetlands. The Breuner Marsh restoration project utilizes the wetlands as a natural barrier that will restore ecosystems, explains Brad Olson, an environmental programs manager of the East Bay Regional Parks District. The engineering team set a goal of restoring the marsh to be able to withstand a 5-foot sea level rise, an aggressive estimate, by the end of the century. “There has to be enough accumulating sediment, so that marsh vegetation will continue to grow higher and keep pace with the rising sea level,” Olsen said, noting that if there isn’t enough sediment the marsh will eventually flood out. The restoration project is scheduled to be completed in three years, followed by a 10-year period to monitor the wetlands for permit requirements. It took a total of 10 different grants -- federal, state and regional -- and nine permits to begin the restoration process. At the groundbreaking ceremony held in late April, Dotson, addressed the crowd. “The people of Richmond have been trying to save this space for years,” he said. “We won. We absolutely won.” Dotson is often credited as the leader behind the movement to save Breuner Marsh, and now the marsh as a new name: Dotson Marsh. Parchester Village in Flux When the “groundbreaking day” shovels struck into the soft marsh, it also closed a chapter of Parchester Village’s past and history of black activism. The neighborhood has vastly changed throughout the decades. Parchester Village is no longer an all-black neighborhood. Latino and Asian families have moved in; elder black activists are no longer active; the sense of unity is stifled. Teresa Valdez bought a home in Parchester five years ago, attracted to the neighborhood’s tranquility. The community remained away from the “troubles” – crime and blight -- in Richmond, she says, though the isolation intensifies the lack of community for her. “I feel we don’t lend ourselves to knowing each other,” Valdez said in Spanish. “There’s no communication between us, possibly because we are working; and we are never together because of our schedules.” Valdez says she’s heard about Parchester’s unique history, but hasn’t heard about the role it played in preserving the wetland through their strong sense of unity. “I don’t think it’s impossible to become unified, but what if we can’t ever have that same unity they had back then,” she said. “What happens then?” This story is part of a New America Media-led collaborative reporting project (“Surging Seas Coming to Your Neighborhood Soon?”) on the local impacts of sea level rise involving six Bay Area ethnic and community media reporters. The project was conducted in partnership with Climate Central, Stamen Design and Investigative Reporters and Editors, and funded by the S.D. Bechtel, Jr. Foundation, Mize Family Foundation, and the Fund for Investigative Journalism. •

Acelerado por el derretimiento de los glaciares, el aumento de la temperatura y del movimiento de la tierra con el tiempo del calentamiento global, el aumento del nivel del mar presenta riesgos significativos, como la erosión costera, problemas de drenaje e inundaciones. Mapas interactivos en línea por Climate Central proyectan que partes de North Richmond - Liberty Hill cerca de Atchison Village y Parchester Village - se verán afectadas por las inundaciones estimuladas por el aumento del nivel del mar. De los tres sitios identificados, Parchester Village - a través del activismo de la comunidad para proteger el humedal - puede ser el mejor preparado para futuras inundaciones. Salvar a Breuner Marsh El aislamiento de Parchester Village y el abandono de la ciudad de la comunidad litoral estimularon a los residentes allí a unirse e incrustarse en la política de la ciudad. A través de activismo político, aseguraron los servicios de alumbrado público, alcantarillado, transporte y teléfono. A principios de los años 70, Fred Parr, el desarrollador original de Parchester Village y el dueño de la marisma, vendió la propiedad de la costa a Gerald Breuner, propietario de una cadena de tienda de muebles, a quien debe su nombre el pantano. Breuner tenía planes de construir un aeropuerto pequeño y poner una pista de aterrizaje sobre la marisma. El acuerdo provocó protestas de los residentes de Parchester, y eficazmente vetaron ese plan. En el año 2000, el pantano fue vendido de nuevo a promotores privados, Don Carr y el Bay Area Wetlands LLC, que quería vender el pantano al mejor postor para desarrollarlo. Residentes de Parchester y otros aliados de la ciudad formaron el North Richmond Shoreline Open Space Alliance (alianza de espacio abierto de la costa del Norte de Richmond), un grupo comprometido con la organización y la educación en torno a los beneficios ecológicos de los espacios abiertos. Encabezada por Whitney Dotson, residente de Parchester Village y líder, la alianza exitosamente detuvo una serie de propuestas de desarrollo: deteniendo una propuesta aldea de tránsito de uso mixto y un desarrollo comercial promocionado como un “parque tecnológico”. Dotson, finalmente, llegó a ganar un asiento en la Junta Directiva del Distrito de Parques Regionales del Este de la Bahía en 2008. Con el apoyo de la alianza y Parchester Village, el Distrito de Parques Regionales del Este de la Bahía (EBRPD) adquirió Breuner Marsh y la propiedad costera en el 2011 por $ 6,8 millones a través del derecho de expropiación. El caso de apelación interpuesto por Bay Area Wetlands, duró tres años, culminando con un fallo de la Corte Suprema del Estado de California a favor de la adquisición de EBRPD. La restauración del pantano amortigua el incremento del nivel del mar Según el Distrito de Parques Regionales del Este de la Bahía, el proyecto de restauración y acceso público, una iniciativa de $ 1,5 millones, restaurará 60 acres de humedales en la zona; protegerá a las especies en peligro de California; creará un puente sobre las vías del ferrocarril Union Pacific para el acceso cercano del público desde Parchester Village, y apoyar el crecimiento de vegetación de pantano que amortiguará el aumento del nivel del mar. En los últimos años, se ha producido un nuevo impulso para revivir los humedales e incorporarlos en el control de inundaciones y estrategias para proteger contra la subida del nivel del mar. El objetivo de esta estrategia consiste en alejarse de la prác-

tica actual de la construcción y en repetidas ocasiones reequipamiento de diques, que ayudan en la destrucción de los humedales. El proyecto de restauración del Breuner Marsh utiliza los humedales como una barrera natural que restaurará ecosistemas, explica Brad Olson, gerente de programas de medio ambiente del Distrito de Parques Regionales del Este de la Bahía. El equipo de ingeniería se fijó la meta de restaurar el pantano para ser capaz de soportar un aumento del nivel del mar de 5 pies, una estimación agresiva, para finales de siglo. “Tiene que haber suficientemente sedimento recolectado, para que la vegetación de pantano seguirá creciendo más y seguir el ritmo del aumento del nivel del mar”, dijo Olsen, señalando que si no hay suficiente sedimento con el tiempo el pantano se inundará. El proyecto de restauración está programado para ser completado en tres años, seguido de un período de 10 años para monitorear los humedales para los requisitos de permiso. Tomó un total de 10 becas diferentes - federales, estatales y regionales - y nueve permisos para comenzar el proceso de restauración. En la ceremonia, celebrada a finales de abril, Dotson, se dirigió a la multitud. “El pueblo de Richmond ha estado tratando de salvar este espacio durante años”, dijo. “Hemos ganado. Absolutamente ganamos”. Dotson se acredita a menudo como el líder detrás del movimiento para salvar a Breuner Marsh, y ahora el pantano tiene un nuevo nombre: Dotson Marsh. Parchester Village en cambio constante Cuando las palas golpearon el suave pantano el primer día trabajo en el proyecto, también cerró un capítulo de la historia pasada y del activismo afroamericano de Parchester Village. El barrio ha cambiado mucho a lo largo de las décadas. Parchester Village ya no es un barrio completamente afroamericano. Familias latinas y asiáticas se han mudado aquí; los activistas afroamericanos mayores ya no son activos; el sentido de unidad se a suprimido. Teresa Valdez compró una casa en Parchester hace cinco años, atraída por la tranquilidad del barrio. La comunidad se mantuvo alejada de los “problemas” - el delito y deterioro urbano - en Richmond, dice ella, aunque el aislamiento intensifica la falta de comunidad para ella. “Siento que no nos prestamos a conocernos el uno al otro”, dijo Valdez. “No hay comunicación entre nosotros, posiblemente porque estamos trabajando; y nunca estamos juntos debido a nuestros horarios”. Valdez dice que ha oído hablar de la historia única de Parchester, pero no ha oído hablar del papel que desempeñó en la conservación de los humedales a través de su fuerte sentido de unidad. “Yo no creo que sea imposible llegar a ser unificados, pero qué si no podemos tener la misma unidad que tenían en ese entonces”, dijo. “¿Qué pasa entonces?” Este artículo es parte de un proyecto de periodismo de colaboración dirigido por New America Media (“¿Los mares crecientes llegan a tu barrio pronto?”) sobre los impactos locales del aumento del nivel del mar involucrando seis reporteros étnicos y de medios comunitarios del Área de la Bahía. El proyecto se llevó a cabo en colaboración con Climate Central, Stamen Design y Reporteros y Editores de Investigación, y financiado por la S.D. Bechtel, Jr. Foundation, Mize Family Foundation, y el Fund for Investigative Journalism •

17


Richmond Powwow Reaches Beyond Native Americans Photo Essay• David Meza

A

cloudy, windy day at Nicholl Park served as the backdrop for the 5th Annual Richmond Powwow which brought together Richmond’s Native community and tribes from all over the country, as well as plenty of community members who wanted to share in and learn about Native culture. “It’s beautiful,” event organizer Courtney Cummings said as she looked out over the powwow. “There are a lot more youths this year dancing with their handmade regalia.” The event included contests, fry bread, and

18

crafts for sale. Hosted by the City of Richmond, the Richmond Community Foundation and others, the day honored the Native American community and featured a dance commemorating Native American military veterans, a performance by a local Polynesian dance troupe, and traditional drum circles. A highlight was the crowning of this year’s Powwow Princess, 12-yearold Kayden Washington. “The Powwow community has changed,” arena director Earl Neconie (Kiowa) said. “There has been a steady increase in nonNative Americans coming to educate themselves on traditional Native American culture.” •

El Powwow de Richmond Alcanza Más Allá de los Nativos Americanos Ensayo Fotográfico • David Meza

U

n día nublado y con viento en el parque Nicholl sirvió como fondo para el quinto anual Powwow de Richmond. El powwow reunió a la comunidad nativa de Richmond y las tribus de todo el país, así como una gran cantidad de miembros de la comunidad que querían compartir y aprender sobre la cultura nativa. “Es hermoso”, dijo una organizadora del evento Courtney Cummings mientras miraba hacia el powwow. “Hay muchos más jóvenes danzantes este año con sus trajes hechos a mano.” El evento incluyó concursos, pan frito, y artesanías a la venta. Organizado por la Ciudad de Richmond, la Richmond Community Foundation

y otros, el día honró a la comunidad de nativos americanos y contó con un baile en conmemoración de los veteranos militares nativos americanos, la presentación de un grupo de danza polinesia local y círculos de tambores tradicionales. Lo más destacado fue la coronación de la princesa del Powwow de este año, Kayden Washington de 12 años. “La comunidad del Powwow ha cambiado”, dijo el director del campo Earl Neconie (Kiowa). “Ha habido un aumento constante de personas que no son nativos americanos que vienen a educarse sobre la cultura tradicional del nativo americano”. •


19


Bike Fiesta is a Family Party

La Fiesta de Bicicleta es una Fiesta Familiar

News Report + Photo • Sean Shavers

Reportaje + Foto • Sean Shavers

D

ressed in a hoodie and Nike sneakers, 15-year-old TreShawn Jackson, stood next to his bike and proudly described why he was out at last month’s 4th annual Major Taylor Family Bike Fiesta. “I thought it’d be cool to ride around the neighborhood,” he said. “It’s what I do, and enjoy doing.” Jackson was one of hundreds of Richmond citizens to stop by the bike fiesta at Lincoln Elementary School and many, like him, went home with more than memories. “My chain was loose, and I needed a new tire and they fixed it,” Jackson said, as a wide grin broke across his face. The fiesta, hosted by Building Blocks for Kids Collaborative (BBK), is held each year in honor of Marshall “Major” Taylor, who became the first African American world champion cyclists in 1899. “We really raise him high in Richmond,” Mayor Gayle McLaughlin said of Taylor at the event. “All of our African American community can take pride and ownership in remembrance of this wonderful person.” Beyond honoring Taylor, the real mission of the Bike Fiesta is to promote the health and wellness of Richmond residents by providing opportunities for families to engage in fun, physical activity and celebrate cycling. During the day, fiesta goers could take bike riding classes, get their bikes repaired, get a new helmet, participate in an exercise class, have lunch and a smoothie—all for free. “We wanted to give families a safe space, and also promote bike riding and healthy

living, which is crucial for our Richmond residents,” Dulce Galicia, a staff member at BBK, said. It seemed to me like it was also a perfect opportunity for everyone to get up off the couch, give Instagram a break and spend the day as a family. The event was organized for all Richmond residents, with collaboration from many community groups, including the City of Richmond, Contra Costa Department of Health Services and Rich City Rides. It was specifically important for the event to be held in the Iron Triangle, said Galicia, an area that doesn’t receive a lot of positive attention known for its poverty. “I believe our families deserve this,” she said. Throughout the day, I saw people of all colors enjoying each other’s company. Children played outside freely, without fear and even the parents got involved dancing in a Zumba class. One group that caught my eye was the Kemp family. Latisha Kemp came to the Fiesta with four of her nieces and nephews, each of them outfitted in bicycle pads and helmets. “My nephews go to Lincoln, so we saw the flyer and just decided to show up,” Kemp said. She admits that she doesn’t ride her bike often and because of street chaos, she says her nephews don’t get to ride outside much either. “But, coming to this was great,” she said. “I could ride my bike and play with them. We also got free helmets and pads so that was great for the kids.” “Things like this should happen all the time,” she added. “We need it.” •

V

estido con una sudadera con capucha y zapatos deportivos Nike, TreShawn Jackson de 15 años, estaba de pie junto a su bicicleta y orgullosamente describió por qué asistió a la cuarta anual Major Taylor Family Bike Fiesta del mes pasado. “Pensé que sería genial pasear por el vecindario”, dijo. “Es lo que hago, y disfruto hacer”. Jackson fue uno de los cientos de ciudadanos de Richmond que pasaron por la fiesta de bicicleta en la escuela primaria Lincoln y muchos, como él, se fueron a casa con más que recuerdos. “Mi cadena estaba suelta, y yo necesitaba una nueva llanta y ellos lo arreglaron”, dijo Jackson, mientras una amplia sonrisa se dibujó en su rostro. La fiesta, organizada por Building Blocks for Kids Collaborative (BBK), se celebra cada año en homenaje a Marshall “Major” Taylor, quien fue el primer campeón mundial de ciclistas afroamericano en 1899. “Realmente lo levantamos en alto en Richmond”, dijo la alcaldesa Gayle McLaughlin de Taylor en el evento. “Toda nuestra comunidad afroamericana puede tomar orgullo y propiedad en recuerdo de esta maravillosa persona”. Más allá de honrar a Taylor, la verdadera misión de la fiesta de bicicleta es promover la salud y el bienestar de los residentes de Richmond, proporcionando oportunidades para que las familias se dediquen a la actividad física divertida y a celebrar el ciclismo. Durante el día, los asistentes a la fiesta pudieron tomar clases para andar en bicicleta, reparar sus bicicletas, conseguir un nuevo casco, participar en una clase de ejercicio, almorzar y tomar un batido, todo de forma gratuita.

“Queríamos darles a las familias un espacio seguro, y también promover el ciclismo y la vida sana, que es crucial para nuestros residentes de Richmond”, dijo Dulce Galicia, un miembro del personal en BBK. Me parecía que también era una oportunidad perfecta para que todos se levantaran del sofá, dejaran a Instagram y pasar el día en familia. El evento fue organizado para todos los residentes de Richmond, con la colaboración de muchos grupos comunitarios, incluyendo la Ciudad de Richmond, el Departamento de Servicios de Salud de Contra Costa y Rich City Rides. Fue especialmente importante que el evento se celebrará en el Triángulo de Hierro, dijo Galicia, una zona conocida por su pobreza. “Creo que nuestras familias se merecen esto”, dijo. A lo largo del día, vi a gente de todos colores disfrutando de su mutua compañía. Los niños jugaban afuera libremente, sin miedo y hasta los padres participaron en una clase de Zumba. Un grupo que me llamó la atención fue la familia Kemp. Latisha Kemp llegó a la Fiesta con cuatro de sus sobrinas y sobrinos, cada uno de ellos vestido con almohadillas de bicicletas y cascos. “Mis sobrinos van a Lincoln, por lo que vimos el volante y decidimos venir”, dijo Kemp. Ella admite que no monta su bicicleta a menudo y por el caos de la calle, ella dice que sus sobrinos no llegan a montar mucho tampoco. “Pero, venir a esto fue muy bueno”, dijo. “Yo pude andar en bicicleta y jugar con ellos. También nos dieron cascos y almohadillas gratuitas, así que fue genial para los niños”. “Este tipo de cosas deben suceder todo el tiempo”, agregó. “Lo necesitamos”. •


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.