RP
Thousands of Richmond, East Bay ‘soft story’ Buildings Vulnerable in Major Earthquake pg. 8
Miles Edificios Categorizados como ‘Pisos Suaves’ Vulnerables a Grandes Terremotos
richmond PULSE
pág. 8
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo /Foto • RP
Abandoned House Fire Damages Richmond Teacher’s First Home
Incendio de Casa Abandonada Daña el Primer Hogar de Una Maestra
RP Staff Report
Personal de Richmond Pulse
A
s fires burned in the North Bay, many families were forced to evacuate their homes. Without much time to leave, they went to shelters or friends’ houses to wait it out, not knowing whether their home would be there when they returned. First-time homeowner Elora Henderson of Richmond knows exactly how it feels. Last month, she was forced from her home when a fire at an abandoned house spread to her home and another home next door. It happened near the intersection of 4th Street and Pennsylvania Avenue in Central Richmond. The 27-year-old Henderson, a specialeducation teacher at Lincoln Elementary School, said it was a worst-case scenario after having lived next door to the abandoned house for over a year. She says her constant pleading to the City of Richmond’s Code Enforcement Department went unheard, which she believes led directly to the fire that cost her and another residents’ homes to be unlivable and red-tagged by the Fire Department. “It’s almost like we told them this was going to happen, and they didn’t listen to us,” she said. ‘We watched it burn’ At around 7:00 p.m. on Sept. 28, Henderson, her boyfriend and her dog, were relaxing after dinner, when her dog suddenly jumped
off the couch and went to the back of the house. Her boyfriend got up to check on the dog. When he saw the flames, he told Henderson, “We need to get out of the house right now.” The first thing they had heard was a pop, but they figured it was just some kids playing again in the abandoned home next door. “When I get up to see what he’s talking about,” she said, “the whole wall of the home next door is just orange with blaze.” The two of them, the dog and another friend quickly ran out of the house into the street. “I didn’t even take time to put on socks or shoes.” Just like that, in minutes, the three homes were ablaze, one gone completely, another now ordered to be demolished, and Henderson’s house with serve fire damage. As the fire raged that Thursday evening, neighbors came out to watch the powerful blaze engulf the homes. “We just stood across the street, and already there were hundreds of people just watching, filming on their phones,” said Henderson. “We waited for the fire department to come. We just kind of watched it burn,” she said. “There wasn’t really anything we could do.” Henderson kept saying, “That’s my house, Continued on pg. 16
M
ientras que los incendios quemaban en el Norte de la Bahía, muchas familias se vieron forzadas a evacuar sus hogares. Sin mucho tiempo para irse, acudieron a albergues o casas de amigos para esperar que pasara, sin saber si su hogar estaría ahí al regresar. Propietaria de hogar por primera vez Elora Henderson de Richmond sabe exactamente como se siente. El mes pasado, se vio forzada de su hogar cuando un incendio en una casa abandonada se extendió a su casa y otra casa al lado. Ocurrió cerca de la intersección de la Calle 4 y Pennsylvania Avenue en Richmond Central. Henderson, de 27 años y profesora de educación especial en la escuela primaria Lincoln, dijo que era el peor de los casos después de haber vivido al lado de la casa abandonada durante más de un año. Ella dice que su constante petición al Departamento de Cumplimiento de Código de la Ciudad de Richmond no fue escuchada, lo que, según ella, condujo directamente al incendio que le costó a ella y a un vecino sus hogares, los cuales fueron declarados inhabitables por el Departamento de Bomberos. “Es casi como si les dijimos que esto iba a suceder, y no nos escucharon”, dijo. “La vimos quemar” Alrededor de las 7:00 pm el 28 de septiembre, Henderson, su novio y su perro,
CONTACT US:
ABOUT US:
Richmond Pulse is a youth led, community media project focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.
In Pictures:
Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at: info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org
PREGUNTAS:
SOBRE NOSOTROS:
En Fotos:
¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse :
info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org
Richmond Pulse es un proyecto de noticias comunitarias liderada por jóvenes, centrándose en la cobertura de la salud y la comunidad en la ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.
‘Put the Guns Down’ Celebrates 10 Years pg. 6
Bajen Las Armas Celebra 10 Años pág. 6
se relajaron después de la cena, cuando su perro de repente saltó del sofá y se dirigió al fondo de la casa. Su novio se levantó para controlar al perro. Cuando vio las llamas, le dijo a Henderson: “Necesitamos salir de la casa ahora mismo”. Lo primero que habían escuchado fue un pop, pero pensaron que era solo algunos niños jugando de nuevo en la casa abandonada al lado. “Cuando me levanto para ver de qué está hablando”, dijo, “toda la pared de la casa de al lado es simplemente naranja con llamas”. Los dos, el perro y otro amigo rápidamente salieron corriendo de la casa a la calle. “Ni siquiera me tomé el tiempo para ponerme calcetines o zapatos”. Así nomas, en cuestión de minutos, las tres casas estaban en llamas, una desaparecida por completo, otra ahora se ordenó ser demolida, y la casa de Henderson con daño severo de incendio. Cuando el fuego se encendió ese jueves por la noche, los vecinos salieron a ver cómo las poderosas llamas inundaban las casas. “Nos paramos al otro lado de la calle, y ya había cientos de personas simplemente mirando, grabando en sus teléfonos”, dijo Henderson. “Esperamos que llegara el departamento de bomberos. Solo la vimos quemar”, dijo. “Realmente no había nada que pudiéramos hacer”. Continúa en la pág. 16
RP
richmond PULSE
Local Happenings
Staff El Personal
From the Pulse News Desk
The groundbreaking for the Richmond Ferry Terminal takes place this November, with ferry service from Richmond to San Francisco slated to begin in fall 2018. The groundbreaking ceremony will be at 10 a.m, followed by lunch from noon to 1 p.m. on Wednesday, Nov. 1 at the Craneway Pavilion, 1414 Harbour Way South. To register for the ceremony and lunch, email contactus@watertransit.org.
All applicants (parent/guardian) must have a picture ID and proof they reside in West Contra Costa County in order to register AND when picking up toys. The guardian registering must be the primary caretaker for all children listed and they must reside in the home listed on the registration. There is only one application allowed per household. Registration takes place at 8:00 a.m. on Saturday, Nov. 4 at the EM Downer Family YMCA, 263 S. 20th St. To donate or for more information, visit www.richmondfireandpolicetoyprogram. com or email info@richmondfireandpolicetoyprogram.com.
Restaurant Hosts Benefit for Fire Victims Friday, Nov. 3
Meet Richmond’s Rainbow Friday, Nov. 17
Brezo Restaurant is hosting a benefit dinner and donating all proceeds to the North Bay fire victims. The dinner includes an appetizer, entrée, dessert and one glass of beer or wine for $60 per person. The restaurant will donate 100 percent of donations and net proceeds will be given to the Disaster Fund for Mendocino County. The dinner takes place from 5:30 to 10 p.m. Friday, Nov. 3 at 135 Park Place in Point Richmond. To make a reservation and buy tickets, call 510-680-5196.
Chat, hang out and meet other lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and intersex (LGBTQI) folks from Richmond and West County. Richmond Rainbow Pride is sponsoring Meet Richmond’s Rainbow from 7:00 - 8:30 p.m. Friday, Nov. 17 at Kaleidoscope Coffee, 109 Park Place. For more information, visit www. richmondrainbowpride.org. •
Richmond Ferry Terminal Groundbreaking Wednesday, Nov. 1
Register for Toy/Food Program Saturday, Nov. 4
Desde la Redacción del Pulse
Restaurante celebrará un acto benéfico para víctimas de incendio Viernes, 3 de noviembre Brezo Restaurant está organizando una cena de beneficio y donará todas las ganancias a las víctimas de los incendios del norte de la bahía. La cena incluye un aperitivo, plato principal, postre y un vaso de cerveza o vino por $60 por persona. El restaurante donará el 100 por ciento de las donaciones y las ganancias netas se destinarán al Fondo de Desastres para el condado de Mendocino. La cena se lleva a cabo de 5:30 pm a 10 pm el viernes, 3 de noviembre en 135 Park Place en Point Richmond. Para hacer una reservación y comprar boletos, llame al 510-680-5196.
2
Bilingual Editor EDICIÓN BILINGüE Liz González
Contributors Colaboradores Ronvel Sharper James Steinbauer Khalid Elahi Tyjohn Sykes Keisa Reynolds Denis Perez-Bravo
Isabella Zizi Steve Early Imani Mopez Samayiah Zareef-Mustafa
Vernon Whitmore Sandy Close
Acontecimientos Locales
El inicio de la construcción de la Terminal de Ferry de Richmond tendrá lugar este noviembre, con el servicio de ferry desde Richmond a San Francisco programado para comenzar en el otoño de 2018. La ceremonia de colocación de primera piedra será a las 10 am, seguida de un almuerzo al mediodía hasta la 1 pm el miércoles 1 de noviembre en el Craneway Pavillion, 1414 Harbor Way South. Para inscribirse a la ceremonia y el almuerzo, envíe un correo electrónico a contactus@watertransit.org.
Editor Redactor Jennifer Perez
Advisors Asesores
The Richmond Fire & Police Holiday Program is holding a registration for its annual toy/food program. The annual toy program is available to youth between the ages of birth to 12 years.
Ceremonia de inicio de construcción de la terminal de ferry de Richmond Miércoles, 1 de noviembre
Publisher EDITORIAL Malcolm Marshall
Regístrese para el programa de juguetes/alimentos Sábado, 4 de noviembre El Programa de Días Festivos de Bomberos y Policía de Richmond está registrando para su programa anual de juguetes/ alimentos. El programa anual de juguetes está disponible para jóvenes entre las edades de nacimiento a los 12 años. Todos los solicitantes (padre/tutor) deben tener una identificación con foto y comprobante de que residen en el condado de West Contra Costa para inscribirse y al recoger los juguetes. El tutor que se registra debe ser el cuidador principal de todos los niños enumerados y deben residir en la casa que figura en el registro. Solo se permite una aplicación por hogar. La inscripción se realizará a las 8:00 am del sábado 4 de noviembre en el EM Downer Family YMCA, 263 S. 20th St. Para hacer una donación o para obtener más información, visite www.richmondfireandpolicetoyprogram.com o envíe un correo electrónico a info@richmondfireandpolicetoyprogram.com. Conoce el Arcoíris de Richmond Viernes, 17 de noviembre Chatea, pasa el rato y conoce a otras personas lesbianas, gays, bisexuales, transgénero, queer e intersexuales (LGBTQI) de Richmond y el condado de West. Richmond Rainbow Pride patrocinará Conoce el Arcoíris de Richmond’s de 7:00 a 8:30 pm viernes, 17 de noviembre en Kaleidoscope Coffee, 109 Park Place. Para obtener más información, visite www.richmondrainbowpride.org. •
Richmond Pulse is a youth-led, community news project founded by New America Media, focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment. Richmond Pulse es un proyecto de noticias comunitarias liderado por jóvenes, fundado por New America Media, centrándose en la cobertura de salud y la comunidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.
INQUIRIES
Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at:
info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org
PREGUNTAS ¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse:
info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo /Foto • Image Via Richmond Confidential
Richmond City Council Considers Annexing North Richmond RP Staff Report
T
he Richmond City Council voted to move forward with the North Richmond annexation application and mail ballots to the area’s roughly 3,700 residents to gather feedback on the possibility of annexing the unincorporated area. The council’s vote doesn’t finalize the process; there are few hurdles the city must cross before the annexation is finalized. It will cost Richmond about $8,000 to submit the application to the county’s Local Agency Formation Commission (LAFCO) to consider the annexation. Additional funds will be spent on mailings to allow North Richmond residents to vote on the issue. City officials can opt to stop the annexation process depending on the results of the submitted ballots from residents. “I am for annexation, but I am not for ramming it down the throats of the folks that live in North Richmond,” Councilman Eduardo Martinez said during the council meeting. “What’s important is what the people want.” The annexation would extend city services such as sewer, police, firefighters and road maintenance to the residents of North Richmond. Currently the Contra Costa County Board of Supervisors governs the unincorporated portion of North Richmond. With the annexation, it’s estimated that North Richmond would generate $2.8 million in revenue annually to the City of Richmond, but it would cost the city roughly $4.9 million to serve North Richmond. North Richmond residents could expect several changes under that annexation – rent control, increased business license fees, a sales tax hike to 9.25 percent, a 5 to 10 percent utility users’ tax, and a 14 percent property tax override. Some of the unknown major costs would include various infrastructure needs from lighting upgrades to street maintenance, as well as the Las Deltas Public Housing site. Supervisor John Gioia, who represents North Richmond, believes residents will benefit from the annexation, but also suggests they should have a strong voice in the decision. “Those who do not live in North Richmond should not
be making the decision for them since they will be the ones who will live with this decision,” he said during the council meeting. Gioia added that making North Richmond part of Richmond would “correct past mistakes.” “North Richmond is a community that was created partly by racist housing policies that restricted where AfricanAmericans could buy homes,” he said, “and by political gerrymandering when Richmond annexed areas of Hilltop and El Sobrante while bypassing North Richmond.” Several North Richmond residents expressed opposition to the annexation during the council meeting. “I totally oppose the annexing,” one North Richmond resident said during the public comments. “Taxes will go up, garbage will go up. If we annex, we’ll create a burden with utilities.” Several others, including 96-year-old national park ranger Betty Reid Soskin, spoke in favor of the annexation. One resident said she saw the annexation as something that would offer more opportunities for her children. Richmond has organized a series of community meetings with North Richmond residents to discuss the annexation. During the meetings, North Richmond residents expressed concerns about gentrification and the financial impact
on seniors and those on fixed income with the increased taxes. But some residents mentioned that receiving police services from the Richmond Police Department would be a benefit, city staff said. But not everyone agrees. “You talk about infrastructure improvements. Well, you promised that to Parchester Village, but you haven’t delivered yet,” Henry Clark, who serves on the North Richmond Municipal Advisory Council, told the city council. “You are just trying to gentrify this community, like the same [thing that’s] happening in Hunters Point and what’s happening in West Oakland. You want to get some brownie points for annexing North Richmond. We don’t need you to do that. We’re taking care of ourselves. We’ve been doing so for the past 20 years.” The debate of annexing unincorporated North Richmond dates back to the 1970s. Previous council members have argued over the price tag of the annexation, as residents feared higher taxes would cause displacement. Mayor Butt said the time had come to take action. “This city council has an opportunity to show leadership,” he said, “and to do something that leaders in this city have been trying to do for decades.” •
El Concejo Municipal de Richmond Considera Anexar el Norte de Richmond Informe del Personal de RP
E
l Concejo Municipal de Richmond votó para avanzar con la solicitud de anexión del Norte de Richmond y enviar boletas por correo a los aproximadamente 3,700 residentes del área para recabar comentarios sobre la posibilidad de anexar el área no incorporada. El voto del concejo no finaliza el proceso; Hay unos obstáculos que la ciudad debe cruzar antes de que se complete la anexión. Le costará a Richmond aproximadamente $8.000 presentar la solicitud a la Comisión de Formación de la Agencia Local del condado (LAFCO) para considerar la anexión. Se gastarán fondos adicionales en envíos para permitir que los residentes del Norte de Richmond voten sobre la cuestión. Los funcionarios de la ciudad pueden optar por detener el proceso de anexión en función de los resultados de las boletas enviadas por los residentes. “Estoy a favor de la anexión, pero no estoy dispuesto a forzárselo a la gente que vive en el Norte de Richmond”, dijo el concejal Eduardo Martínez durante la reunión del concejo. “Lo importante es lo que quiere la gente”. La anexión extendería los servicios de la ciudad tales como alcantarillado, policía, bomberos y mantenimiento de caminos a los residentes del Norte de Richmond. Actualmente la Junta de Supervisores del Condado de Contra Costa gobierna la porción no incorporada del Norte de Richmond. Con la anexión, se estima que el Norte de Richmond generaría $2,8 millones en ingresos anuales para la Ciudad de Richmond, pero le costaría a la ciudad aproximadamente $4,9 millones para servirles. Los residentes del Norte de Richmond podrían esperar varios cambios bajo esa anexión: control de alquileres, aumento en las tarifas de licencias comerciales, aumento
en el impuesto a las ventas de 9.25 por ciento, impuesto de usuarios de servicios de 5 a 10 por ciento y anulación de impuesto a la propiedad de 14 por ciento. Algunos de los costos principales desconocidos incluirían varias necesidades de infraestructura, desde actualizaciones de iluminación hasta mantenimiento de calles, así como el sitio de viviendas públicas de Las Deltas. El supervisor John Gioia, que representa al Norte de Richmond, cree que los residentes se beneficiarán de la anexión, pero también sugiere que deberían tener una voz fuerte en la decisión. “Aquellos que no viven en el Norte de Richmond no deberían hacer la decisión por ellos, ya que ellos serán los que vivirán con esta decisión”, dijo durante la reunión del concejo. Gioia agregó que hacer que el Norte de Richmond sea parte de Richmond “corregiría errores del pasado”. “El Norte de Richmond es una comunidad que fue creada en parte por políticas de vivienda racistas que restringían el lugar donde los afroamericanos podían comprar casas”, dijo, “y por medio de manipulaciones políticas cuando Richmond anexó áreas de Hilltop y El Sobrante sin incluir el Norte de Richmond”. Varios residentes del Norte de Richmond expresaron su oposición a la anexión durante la reunión del concejo. “Me opongo totalmente a la anexión”, dijo un residente del Norte de Richmond durante los comentarios públicos. “Los impuestos subirán, la basura aumentará. Si nos anexamos, crearemos una carga con los servicios públicos”. Varios otros, incluida la guardabosque nacional de 96 años Betty Reid Soskin, hablaron a favor de la anexión. Una residente dijo que veía la anexión como algo que ofrecería más oportunidades para sus hijos.
Richmond ha organizado una serie de reuniones comunitarias con residentes del Norte de Richmond para discutir la anexión. Durante las reuniones, los residentes del Norte de Richmond expresaron su preocupación sobre el aburguesamiento y el impacto financiero en las personas mayores y los que tienen ingresos fijos con el aumento de los impuestos. Pero algunos residentes mencionaron que recibir los servicios de policía del Departamento de Policía de Richmond sería un beneficio, dijo el personal de la ciudad. Pero no todos están de acuerdo. “Hablan de mejoras de infraestructura. Bueno, se lo prometieron a Parchester Village, pero aún no han cumplido”, dijo Henry Clark, miembro del Consejo Asesor Municipal del Norte de Richmond, al concejo municipal. “Simplemente intentan aburguesar a esta comunidad, como lo mismo [que está pasando] en Hunters Point y lo que está sucediendo en el oeste de Oakland. Desean obtener algunos puntos por anexar al Norte de Richmond. No necesitamos que hagan eso. Nos estamos cuidando a nosotros mismos. Lo hemos estado haciendo durante los últimos 20 años”. El debate sobre la anexión de Richmond no incorporado se remonta a los años setenta. Miembros anteriores del concejo han discutido sobre el precio de la anexión, ya que los residentes temían que impuestos más altos causarían el desplazamiento. El alcalde Butt dijo que había llegado el momento de actuar. “Este concejo tiene la oportunidad de mostrar liderazgo”, dijo, “y hacer algo que los líderes en esta ciudad han estado tratando de hacer durante décadas”. •
3
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo /Foto • RPA
First Richmond, Now California: Can Our Progressives Transform State Politics? News Report • Keisa Reynolds
R
ichmond’s move to the left has been the talk of the nation. Now two of the city’s most popular politicians have their sights set on the California State Capitol. Vice Mayor Jovanka Beckles is running for California Assembly and former councilmember Gayle McLaughlin is running for Lieutenant Governor. But can these two progressive candidates win outside of Richmond? Beckles is running as District 15 representative, a position currently held by former city council member Tony Thurmond. Other progressive candidates, like Oakland resident Buffy Wicks, are also running to represent District 15. The district includes several areas in Contra Costa and Alameda counties: Kensington, Berkeley, Oakland, Hercules, Pinole, and others in the northern region of the East Bay. McLaughlin is hoping to replace current Lieutenant Governor Gavin Newsom. She is running against several candidates including California State Sen. Ed Hernandez and Pakistani-born doctor Asif Mahmood. To many, the two “people-first” politicians are examples of the progressive politics that have helped shaped the way Richmond is seen by outsiders. Beckles and McLaughlin made it onto Richmond City Council as members of the Richmond Progressive Alliance. In the 2016 election, RPA candidates made up a supermajority, with five progressive, corporate-free candidates on the seven-person city council. Along with defeating Chevron in 2014, their win inspired progressive groups across the state and country. Now the question is whether that message will resonate on a larger scale. “The time is right. I think people are ready, yearning for new politics and that means we have to organize,” said McLaughlin. Jovanka Beckles for California Assembly A longtime Richmond resident, Panamanian-born
Gayle McLaughlin and Jovanka Beckles at RPA headquaters on election night in 2014.
Gayle McLaughlin y Jovanka Beckles en la sede del RPA la noche de las elecciones de 2014.
Beckles has worked in the community for over 20 years as a mental health care provider. She says her political career was sparked by her desire to go beyond one-on-one interactions and create sustainable policies. “In my work with children and families, I started to recognize it’s one thing to do what I can, one thing to do what we can at the clinic, where I work, to heal the kids and the family. But the community isn’t healed,” said Beckles. “They’re still being forced to live with unjust situations within the community and within their lives.” Beckles understands the importance of building connections with different organizations and demographics, including young people. “In order to win this race,” she said, “we definitely have to be very coordinated, very collaborative, very organized.” Beckles is not a lone progressive candidate in this race. Her opponents include Berkeley City Councilmember Ben Bartlett and Buffy Wicks, who advised former president Barack Obama and worked as California state director for presidential candidate Hillary Clinton. But Beckles has earned many endorsements that include Bernie Sanders’ Our Revolution and Berkeley City Councilmember Kate Harrison. “Her record on the Richmond City Council highlights how hard she fights on behalf of working families, students,
the LGBTQ community and marginalized communities. As a corporate money-free candidate, Berkeley residents can be confident Jovanka will represent their best interests in Sacramento, and not special interests,” explained Harrison in a public statement. Gayle McLaughlin for Lieutenant Governor Originally from Chicago, McLaughlin relocated to Richmond in 2000 and took the city by storm as a trusted politician with experience in grassroots organizing. Her tenure on city council started in 2004. She has since served two terms as mayor and several as a councilmember. On July 18, she resigned from her council seat to direct her energy toward her campaign for lieutenant governor. “It became clear to me,” she said, “I could reach a larger group of people and I could share [the] message of local political power, building corporate-free organizations, running corporate-free in various places all around the state, if I had the stage of a statewide campaign.” On Sept. 12, the organization Santa Cruz for Bernie helped organize an event in support of McLaughlin. “I think Gayle is exactly what California needs. As another coastal city in California, Santa Cruz has a lot of the same problems as Richmond. I think there’s a lot of cities in California having the same problems as Richmond,” said Continued on pg. 16
Primero Richmond, Ahora California: ¿Pueden Nuestros Progresistas Transformar las Políticas Estatales? Reportaje • Keisa Reynolds
E
l movimiento de Richmond hacia la izquierda ha sido la comidilla de la nación. Ahora dos de las políticas más populares de la ciudad tienen su mira puesta en el Capitolio del Estado de California. La vicealcalde Jovanka Beckles se postulará para la Asamblea de California y la ex concejal Gayle McLaughlin se postulará para Teniente Gobernadora. Pero, ¿pueden estas dos candidatas progresistas ganar fuera de Richmond? Beckles se postuló como representante del Distrito 15, cargo que actualmente ocupa el ex concejal Tony Thurmond. Otros candidatos progresistas, como la residente de Oakland Buffy Wicks, también se postulan para representar al Distrito 15. El distrito incluye varias áreas en los condados de Contra Costa y Alameda: Kensington, Berkeley, Oakland, Hercules, Pinole y otros en la región norte del Este de la Bahía. McLaughlin espera reemplazar al actual Teniente Gobernador Gavin Newsom. Se está postulando contra varios candidatos, entre ellos el senador estatal de California Ed Hernández y el médico paquistaní Asif Mahmood. Para muchos, las dos políticas de “personas primero” son ejemplos de políticas
4
progresivas que han ayudado a modelar la forma en que Richmond es visto por personas de afuera. Beckles y McLaughlin llegaron al Ayuntamiento de Richmond como miembros de la Alianza Progresista de Richmond (RPA). En las elecciones de 2016, los candidatos de RPA conformaron una super mayoría, con cinco candidatos progresistas y libres de corporaciones en el concejo municipal de siete personas. Además de derrotar a Chevron en 2014, su victoria inspiró a grupos progresistas en todo el estado y el país. Ahora la pregunta es si ese mensaje resonará en una escala mayor. “El tiempo es correcto. Creo que la gente está lista, anhelando nuevas políticas y eso significa que tenemos que organizarnos”, dijo McLaughlin. Jovanka Beckles para la Asamblea de California Beckles, residente de Richmond desde hace mucho tiempo, nació en Panamá y ha trabajado en la comunidad durante más de 20 años como proveedora de atención de salud mental. Ella dice que su carrera política fue impulsada por su deseo de ir
más allá de las interacciones individuales y crear políticas sostenibles. “En mi trabajo con niños y familias, comencé a reconocer que una cosa es hacer lo que puedo, es una cosa hacer lo que puedo en la clínica, donde trabajo, para sanar a los niños y a la familia. Pero la comunidad no sana”, dijo Beckles. “Todavía se ven obligados a vivir situaciones injustas dentro de la comunidad y dentro de sus vidas”. Beckles comprende la importancia de establecer conexiones con diferentes organizaciones y grupos demográficos, incluidos los jóvenes. “Para ganar esta carrera”, dijo, “definitivamente tenemos que ser muy coordinados, muy colaborativos, muy organizados”. Beckles no es candidata progresiva solitaria en esta carrera. Sus opositores incluyen al concejal de la ciudad de Berkeley Ben Bartlett y Buffy Wicks, que asesoró al ex presidente Barack Obama y trabajó como directora estatal de California para la candidata presidencial Hillary Clinton. Pero Beckles ha ganado muchos apoyos que incluyen Our Revolution de Bernie Sanders y la concejal de la ciudad de Berkeley, Kate Harrison.
“Su registro en el Concejo de la Ciudad de Richmond destaca cuán arduamente lucha en nombre de las familias trabajadoras, los estudiantes, la comunidad LGBTQ y las comunidades marginadas. Como un candidato libre de dinero corporativo, los residentes de Berkeley pueden estar seguros de que Jovanka representará sus mejores intereses en Sacramento, y no intereses especiales”, explicó Harrison en una declaración pública. Gayle McLaughlin para Teniente Gobernadora Originaria de Chicago, McLaughlin se mudó a Richmond en 2000 y tomó por asalto a la ciudad como una política de confianza con experiencia en la organización de base. Su mandato en el concejo de la ciudad comenzó en 2004. Desde entonces ha servido dos períodos como alcalde y varios como concejal. El 18 de julio, ella renunció a su puesto en el concejo para dirigir su energía hacia su campaña para teniente gobernador. “Me quedó claro”, dijo, “Podría contactar a un grupo más grande de personas y podría compartir [el] mensaje del poder político local, construyendo organizaciones libres
Continúa en la pág. 16
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017
5
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
‘Put the Guns Down’ Celebrates 10 Years
Bajen Las Armas Celebra 10 Años
Photo Essay • Denis Perez-Bravo/RP Editors
Ensayo Fotográfico • Denis Pérez/Editores de RP
I
S
t was all about stopping the violence and encouraging the kids at this year’s 10th annual Put the Guns Down Block Party led by Richmond community organizer
Elana Bolds. After a decade of organizing the block party, Bolds said this would be the last one. But she said it wasn’t an end to her organizing of community events for kids in Richmond. “I had to go out with a bang,” she said. “It’s my last block party, but not my last ‘Stop the Violence’ event. I’m just letting go of this particular vision to get ready and open for something else.” For over 20 years, Bolds has worked as a community organizer, event planner and force of encouragement for young people in the Crescent Park neighborhood and throughout Richmond. She has also been a funeral singer for over 25 years. At one point, over 90 percent of the funerals she went to were for young black men killed from gun violence.
6
November/Noviembre 2017
When she found herself singing for more than one child in the same family, she reached a turning point. “I felt like I had to do something,” said Bolds, “and that’s where Put the Guns Down came from.” “It was a vision and a dream that I prayed about. I wanted people to come together before the funeral, before the tragedy, so that we could speak life into them and let them know going to jail isn’t cool. Being in a casket before your time isn’t cool.” This year’s event, held at Booker T. Anderson Park on Sept. 30, featured games and activities for kids, free food, raffle prizes, face painting, barbers giving out free haircuts, and music and dance performances by local youth. After 10 years, Bolds’ message is still the same, imploring young people to put the guns down. “If we save one, that one may go out and save thousands,” she said. “The young ones still have a chance. If you can just [show] them encouragement and love and a message to put ‘em down, then you have a chance.” •
e trataba de detener la violencia y alentar a los niños en la décima fiesta anual en la cuadra de Bajar las Armas dirigida por la organizadora comunitaria de Richmond, Elana Bolds. Después de una década de organizar la fiesta en la cuadra, Bolds dijo que esta sería la última. Pero ella dijo que no pondría fin a su organización de eventos comunitarios para niños en Richmond. “Tuve que terminar en grande”, dijo. “Es mi última fiesta de la cuadra, pero no es mi último evento Alto a la Violencia. Solo estoy dejando ir esta visión particular para prepararme y abrirme para otra cosa”. Durante más de 20 años, Bolds ha trabajado como organizadora comunitaria, planificadora de eventos y fuerza de aliento para los jóvenes en el vecindario Crescent Park y en todo Richmond. Ella también ha sido cantante funeraria por más de 25 años. En un momento dado, más del 90 por ciento de los funerales a los que asistió fueron para jóvenes negros asesinados a causa de la violencia armada. Cuando descubrió que cantaba para más de un niño de la misma familia, llegó a un punto de inflexión.
“Sentí que tenía que hacer algo”, dijo Bolds, “y de ahí salió Bajen las Armas”. “Fue una visión y un sueño por el que oré. Quería que la gente se reuniera antes del funeral, antes de la tragedia, para que pudiéramos expresarles la vida y hacerles saber que ir a la cárcel no es genial. Estar en un ataúd antes de tu tiempo no es genial”. El evento de este año, celebrado en el parque Booker T. Anderson el 30 de septiembre, presentó juegos y actividades para niños, comida gratis, premios de rifa, pintura de caras, peluqueros dando cortes de pelo, y actuaciones de música y danza de jóvenes locales. Después de 10 años, el mensaje de Bolds sigue siendo el mismo, implorando a los jóvenes que bajen las armas. “Si salvamos a uno, ese uno puede salir y salvar miles”, dijo. “Los jóvenes todavía tienen una oportunidad. Si puedes simplemente [mostrarles] aliento y amor y un mensaje para bajarlas, entonces tienes una oportunidad”. •
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017
7
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017
Thousands of Richmond, East Bay ‘soft story’ Buildings Vulnerable in Major Earthquake News Report • James Steinbauer Richmond Confidential
T
he 7.1 magnitude earthquake that ravaged central Mexico in September, leveling buildings and killing more than 270 people, is a warning for central California. UC Berkeley seismologist Peggy Hellweg said the East Bay could experience a similar sized earthquake “tomorrow.” And some Bay Area communities, including Richmond, are not prepared. Particularly vulnerable are “soft story” buildings: older, often wood-framed, multi-story structures with an unstable ground floor (think of an apartment building with a parking garage underneath it). San Francisco and other Bay Area cities have passed laws that mandate retrofitting these buildings, which experts say are at a high risk of collapse in a major quake. But Richmond officials have yet to implement similar safety measures. Chris Castanchoa, an engineer and building official for Richmond, said city planners surveyed more than 280 potential soft-story buildings in December 2010. Building owners were notified the following summer, but retrofitting in Richmond is voluntary, and Castanchoa couldn’t provide numbers on how many, if any, of the buildings have been fixed. “We don’t have a formal [seismic-retrofit] program at this point that is up and running,” Castanchoa said. According to the Association of Bay Area Governments (ABAG), soft-story buildings made up more than half the housing lost during the 1989 Loma Prieta earthquake, and the group estimates they will account for approximately two-thirds of uninhabitable buildings after a major Hayward fault quake. Berkeley, Fremont and San Francisco all require seismic retrofits of soft-story buildings, and those cities are nearly finished making them safer. Castanchoa said Richmond officials have not researched what other East Bay cities are doing, and drafting a similar ordinance would consume already limited time and labor.
A partially collapsed soft-story building in San Francisco after the 1989 earthquake. Richmond is home to at least 280 potential structures. Photo by J.K. Nakata, United States Geological Survey
Un edificio de piso suave parcialmente colapsado en San Francisco después del terremoto de 1989. Richmond es el hogar de al menos 280 estructuras potenciales. Foto de J.K. Nakata, United States Geological Survey
“Quite honestly, we haven’t even started developing this,” Castanchoa said. Oakland requires owners of soft-story buildings to have a licensed engineer or architect examine the structure’s ground floor. But, like in Richmond, that city’s officials have not passed an ordinance mandating seismic retrofits. “From our perspective, most communities that haven’t done a screening have no idea if a building is vulnerable,” said Lin Chin, a coordinator with Oakland’s Department of Housing and Community Development, who helps run the city’s seismic-retrofit program. “For cities that have a mandatory ordinance, there are better standards for what a soft-story retrofit needs to be.” The ABAG provides a model ordinance city officials can use to tailor a seismic-retrofit law to their specific needs. But retrofits are time consuming and costly. And it’s hard for lawmakers to approve an ordinance landlords can’t comply with, or that cash-strapped tenants can’t handle. But for seismologists such as Hellweg, the time spent debating whether or not to retrofit the buildings is time
wasted — and could be deadly. The spectre of a Hayward fault temblor is fresh in her mind. The Mexico quake was the second to hit the particularly vulnerable country in one month. An 8.2 magnitude earthquake killed at least 61 people there in early September. Hellweg said the aftermath of a major Hayward earthquake could be worse. While the first earthquake started miles off the Mexican coast in the Pacific, the Hayward fault, which stretches from Mission San Jose to Point Pinole, runs through nine cities home to more than 2 million people. “Lots and lots of communities are built right on the Hayward fault,” she said. Earthquakes happen on the Hayward fault every 140 to 150 years, so, there’s a good chance it’s built up the stresses needed for another. She explained that the Hayward fault is a strike-slip fault. If the tectonic plates that shape the East Bay’s terrain had their way, they would skate along at about a centimeter a year. The plates are creeping along at less than half that Continued on pg. 16
Miles de Edificios Categorizados como ‘Pisos Suaves’ de Richmond y el Este de la Bahía son Vulnerables a Grandes Terremotos Reportaje • James Steinbauer | Richmond Confidential
E
l terremoto de magnitud 7,1 que asoló el centro de México en septiembre, nivelando edificios y matando a más de 270 personas, es una advertencia para el centro de California. La sismóloga de UC Berkeley, Peggy Hellweg, dijo que el Este de la Bahía podría experimentar un terremoto de tamaño similar “mañana”. Y algunas comunidades del Área de la Bahía, incluyendo Richmond, no están preparadas. Particularmente vulnerables son los edificios de “pisos suaves”: estructuras viejas, a menudo de madera, de varios pisos con una planta baja inestable (piense en un edificio de apartamentos con un garaje debajo). San Francisco y otras ciudades del Área de la Bahía han aprobado leyes que exigen la modernización de estos edificios, que según los expertos están en alto riesgo de colapso en un terremoto mayor. Sin embargo, los funcionarios de Richmond aún no han implementado medidas de seguridad similares. Chris Castanchoa, ingeniero y funcionario de construcción de Richmond, dijo que los planificadores de la ciudad examinaron más de 280 edificios potenciales de pisos suaves en diciembre de 2010. Los propietarios de edificios fueron notificados el verano siguiente, pero la modernización en Richmond es voluntaria y Castanchoa no pudo proporcionar números de cuántos, si algunos, de los edificios han sido mejorados. “No tenemos un programa formal [de modernización sísmica] en este momento en marcha”, dijo Castanchoa. Según la Asociación de Gobiernos del Área de la Bahía (ABAG), los edificios pisos suaves representaron más de la mitad de la vivienda perdida durante el terremoto de Loma Prieta en 1989, y el grupo estima que representarán aproximadamente dos tercios de los edificios inhabitables después de un gran terremoto de la falla geológica de Hayward. Berkeley, Fremont y San Francisco requieren
modernización sísmica de edificios de pisos suaves, y esas ciudades casi terminan de hacerlos más seguros. Castanchoa dijo que los funcionarios de Richmond no han investigado lo que otras ciudades del Este de la Bahía están haciendo, y la redacción de una ordenanza similar consumiría tiempo y mano de obra ya limitados. “Honestamente, ni siquiera hemos comenzado a desarrollar esto”, dijo Castanchoa. Oakland requiere que los propietarios de edificios pisos suaves tengan un ingeniero o arquitecto con licencia que examine la planta baja de la estructura. Pero, al igual que en Richmond, los funcionarios de esa ciudad no han aprobado una ordenanza que requiera reformas sísmicas. “Desde nuestra perspectiva, la mayoría de las comunidades que no han hecho una investigación no tienen ni idea si un edificio es vulnerable”, dijo Lin Chin, coordinadora del Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario de Oakland, quien ayuda a ejecutar el programa de modernización sismológica de la ciudad. “Para las ciudades que tienen una ordenanza obligatoria, hay mejores estándares para lo que una modernización de piso suave debe ser”. La ABAG provee una ordenanza modelo que los funcionarios de la ciudad pueden usar para adaptar una ley de modernización sísmica a sus necesidades específicas. Pero las renovaciones son costosas y requieren mucho tiempo. Y es difícil para los legisladores aprobar una ordenanza que los propietarios no pueden cumplir, o que los arrendatarios con escasez de dinero no pueden manejar. Pero para los sismólogos como Hellweg, el tiempo dedicado a debatir si se debe o no modernizar los edificios es tiempo perdido - y podría ser mortal. El espectro de un temblor de la falla Hayward está presente en su mente. El terremoto de México fue el
segundo al país particularmente vulnerable en un mes. Un terremoto de magnitud 8,2 mató al menos a 61 personas allí a principios de septiembre. Hellweg dijo que las secuelas de un gran terremoto de Hayward podría ser peor. Mientras que el primer terremoto comenzó a millas de la costa mexicana en el pacífico, la falla Hayward, que se extiende desde la Misión San José hasta Point Pinole, atraviesa nueve ciudades donde viven más de 2 millones de personas. “Muchas comunidades están construidas justo en la falla de Hayward”, dijo. Los terremotos ocurren en la falla de Hayward cada 140 a 150 años, así que hay una buena probabilidad de que ya tiene el estrés necesario para otro. Ella explicó que la falla Hayward es una falla de desgarre. Si las placas tectónicas que dan forma al terreno del Este la Bahía hicieran lo que quisieran, patinarían a lo largo de alrededor de un centímetro por año. Sin embargo, las placas se arrastran a menos de la mitad de esa velocidad. Y finalmente, saltarán para alcanzar la distancia perdida. Basado en la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde el último gran terremoto de la falla, en 1868, y el arrastramiento que ha ocurrido desde entonces, los científicos pueden estimar cuánto saltarán las placas. Hellweg dijo que podría ser de 2 metros o más. Como regla general en sismología, cuanto más tiempo la falla tiene para moverse, mayor es el terremoto. Un terremoto de magnitud 6,0 se mueve alrededor de 1 metro y dura de cinco a 10 segundos. Si la falla de Hayward se mueve a 2 metros o más, tiene que ponerse al día, el terremoto resultante sería de magnitud 7,1 y durará 30 segundos, dijo Hellweg. Durante esos 30 segundos, un siglo y medio de tensión creciente en la falla de Hayward arrancaría la placa occidental (los planos) al norte de la placa oriental (las colinas). Cientos de kilómetros de líneas de gas, tuberías Continúa en la pág. 16
8
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo /Foto • David Meza
A Toxic Tour With Tales of Resilience By Steve Early
R
ichmond has multiple guides to its past. On our waterfront, Betty Reid Soskin, the nation’s oldest park ranger, holds forth at the Rosie the Riveter Homefront Museum, informing visitors about the World War II experience of African Americans. Less famous but no less impressive as a narrator of local history is Andres Soto. A 1973 graduate of Richmond High School, he has lived or worked near refineries for six decades. Soto is a talented musician who turned his day job as an organizer for Communities for a Better Environment (CBE) into an opportunity for popular education. Every few months, he conducts a “Toxics and Resilience Tour” of Richmond. Soto’s tours, by bus and on foot, began as a mobile history lesson for students from the RYSE Youth Center. Soto joined CBE five years ago, right after the last major Chevron refinery fire. As tour leader, he employs a Betty Soskin-like mix of personal biography and family history, local knowledge and social justice orientation, plus a keen grasp of Richmond’s changing politics, demographics, and industrial landscape. His upbeat message is that concerned citizens can organize to challenge corporate polluters and their longtime political enablers, at the local level. As a boy growing up in a Mexican-American immigrant family, Soto had exposure to the industrial hazards he campaigns against today. He recalls seeing the Richmond refinery flaring for the first time at age ten. He thought the pulsating glow “was so cool—like a fire-breathing dragon.” On weekends, he would go with his father to deposit trash at the city dump in North Richmond. At that stop on his toxic tour, Soto describes those outings as a foul-smelling but exciting “male adventure.” The dump “contained 100 years worth of garbage, a mountain of it, 185 feet tall.” The Richmond landfill was also a dumping ground for toxic materials, making it a poor adjoining site for the solid waste incinerator that Contra Costa County planned to construct there in the 1980s. A community campaign organized by CBE blocked that project and got the dump closed in 1985. Ten years later, a “mitigation fund” was created to compensate North Richmond for its downwind exposure to the waste transfer station that still operates there. On some tours, Soto notes that Pt. Isabel, now a popular
Andres Soto dog walking park, was once the burial ground for tens of thousands of old battery casings, which leeched lead into a swimming beach and nearby fishing spots. Or he recounts the history of Fass Metals, a North Richmond firm which fouled local groundwater through its dumping of liquid Polychlorinated Biphenyl (PCB) from discarded utility company equipment. Taking us down what he called the “dirtiest street in Richmond,” he points out coal trains on the Richmond Pacific Rail Road and the site of a former chemical plant. And then, of course, there is Stauffer Chemical, another maker of pesticides and fertilizers that left behind a “toxic stew” so hard to remediate that its former location remains fenced off nearly two decades after production ceased. In the adjoining Blair Landfill, radioactive material has been found in the soil, possibly due to the melting of uranium by Stauffer Metals, a related company. Amid this scarred industrial landscape, Soto manages to radiate a cheerful sense of humor. At age 62, he often
wears colorful shirts, sports a pencil mustache, gold chain around his neck, and a ring in one ear; his distinguishedlooking gray hair is swept straight back, pompadour style. Soto looks well prepared, at any moment, to pick up the flute, clarinet, or alto sax and join any ensemble playing a jazz standard at Yoshi’s in Oakland. Among his many CBE-related projects is the creation of a Bay Area Refinery Corridor Coalition to fight crudeby-rail shipments and local rail transport of “pet-coke.” Soto and CBE played a key role in the 2014 Richmond community mobilization around Chevron’s proposed $1 billion “modernization” plan. They helped pressure the company to consent to a $90 million community benefits agreement. More recently, Soto has helped turn out crowds at every meeting of the Bay Area Air Quality Management District Board, where the struggle for refinery emissions curbs continues, despite being undermined recently by the Brown Administration and a Democrat-dominated state legislature.
Un Tour de Tóxicos con Historias de Resistencia
Continued on pg. 15
Por Steve Early
R
ichmond tiene múltiples guías a su pasado. En nuestro paseo marítimo, Betty Reid Soskin, la guardabosques más mayor de edad del país, realiza una presentación en el museo del frente interno de rosita la remachadora, informando a los visitantes sobre la experiencia de los afroamericanos durante la Segunda Guerra Mundial. Menos famoso pero no menos impresionante como un narrador de la historia local tenemos a Andrés Soto. Graduado en 1973 de Richmond High School, ha vivido o trabajado cerca de refinerías durante seis décadas. Soto es un músico talentoso que convirtió su trabajo diario como organizador para Comunidades para un Medio Ambiente Mejor (CBE) en una oportunidad para la educación popular. Cada pocos meses, lleva a cabo un “Tour de Tóxicos y Resistencia” de Richmond. Las giras de Soto, en autobús y a pie, comenzaron como una lección de historia móvil para estudiantes del centro para jóvenes RYSE. Soto se unió a CBE hace cinco años, justo después del último gran incendio de la refinería de Chevron. Como líder del recorrido, emplea una mezcla de biografía personal e historia familiar, conocimiento local y orientación a la justicia social al estilo de Betty Soskin, además de una gran comprensión de la política, la demografía y el panorama industrial cambiante de Richmond. Su mensaje optimista es que los ciudadanos preocupados pueden organizarse para desafiar a los contaminadores corporativos y sus habilitadores políticos a largo plazo, a nivel local. De niño en su familia de inmigrantes mexicanoamericanos, Soto estuvo expuesto a los peligros industriales contra los que lucha en la actualidad. Recuerda haber visto la refinería de Richmond flameando por primera vez a los diez años. Pensó que el brillo pulsante “era tan genial, como un dragón que escupe fuego”. Los fines de semana, él iba con su padre a depositar basura en el basurero de la ciudad en el Norte de Richmond. En esa parada de su tour tóxico, Soto describe esas salidas como una “aventura masculina” maloliente pero
emocionante. El vertedero “contenía 100 años de basura, una montaña de ella, a 185 pies de altura”. El vertedero de Richmond también fue un vertedero de materiales tóxicos, lo que lo convirtió en un mal sitio adyacente al incinerador de desechos sólidos que el Condado de Contra Costa planeó construir allí en los años ochenta. Una campaña comunitaria organizada por CBE bloqueó ese proyecto y cerró el vertedero en 1985. Diez años más tarde, se creó un “fondo de mitigación” para compensar al Norte de Richmond por su exposición a sotavento a la estación de transferencia de desechos que aún opera allí. En algunos recorridos, Soto señala que Pt. Isabel, ahora un parque popular para pasear perros, fue una vez el cementerio de decenas de miles de viejos estuches de batería, que filtraron plomo a una playa de natación y lugares de pesca cercanos. O cuenta la historia de Fass Metals, una empresa del Norte de Richmond que contaminó las aguas subterráneas locales al verter Bifenil Policlororado (PCB) líquido del equipo desechado de la compañía de servicios. Bajándonos a lo que él llamó la “calle más sucia de Richmond”, señala los trenes de carbón en el ferrocarril Richmond Pacific y el sitio de una antigua planta química. Y luego, por supuesto, está Stauffer Chemical, otro fabricante de pesticidas y fertilizantes que dejó un “cosido tóxico” tan difícil de remediar que su ubicación anterior permanece cercada casi dos décadas después de que la producción cesara. En el Vertedero Blair contiguo, se ha encontrado material radiactivo en el suelo, posiblemente debido a la fusión del uranio de Stauffer Metals, una empresa relacionada. En medio de este paisaje industrial cicatrizado, Soto logra irradiar un alegre sentido del humor. A los 62 años, a menudo viste camisas coloridas, luce un bigote delgado, una cadena de oro alrededor del cuello y un arete en una oreja; su cabello gris de aspecto distinguido esta peinado hacia atrás, estilo pompadour. Soto se ve bien preparado,
en cualquier momento, para tomar la flauta, el clarinete o el saxo alto y unirse a cualquier conjunto que toque un estándar de jazz en Yoshi’s en Oakland. Entre sus muchos proyectos relacionados con CBE está la creación de una Coalición del Corredor de Refinería del Área de la Bahía para luchar contra los envíos crudos por ferrocarril y el transporte ferroviario local de coque de petróleo. Soto y CBE desempeñaron un papel clave en la movilización comunitaria de Richmond en 2014 sobre el plan de “modernización” propuesto por Chevron de mil millones de dólares. Ayudaron a presionar que la compañía aceptara un acuerdo de beneficios comunitarios de $90 millones. Más recientemente, Soto ha ayudado a congregar multitudes en cada reunión de la Junta del Distrito de Administración de la Calidad del Aire del Área de la Bahía, donde continúa la lucha por reducir las emisiones de las refinerías, a pesar de haber sido socavada recientemente por la Administración Brown y una legislatura estatal dominada por los demócratas. Soto se postuló para el concejo de la ciudad en 2004, cuando perdió por poco como uno de los primeros candidatos presentados por la Alianza Progresista de Richmond (RPA), que ayudó a crear. La antigua dominación de Chevron en el Ayuntamiento de Richmond fue una de las razones por la cual los activistas locales de la justicia ambiental formaron la Alianza. Otra preocupación fue el acoso policial y el maltrato a la población latina en rápido crecimiento de la ciudad. Después de que los participantes en el recorrido tóxico salieron del autobús en la esquina de Lowell y la calle 23, nos premiaron con una vívida narración de primera mano de cómo era la vigilancia policial de Richmond antes de un esfuerzo exitoso de 15 años para cambiarla. En este lugar el Cinco de Mayo en 2002, nuestro docente y sus dos hijos en edad universitaria fueron maltratados, rociados con pimienta, esposados y arrestados por cuestionar la dispersión de mano dura de RPD de una multitud festiva de vecinos.
Continúa en la pág. 15
9
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo/Foto • Francisco Rojas-Meraz
The Day My House Was Raided by Police By Tyjohn Sykes
E
ditor’s Note: Richmond resident Tyjohn Sykes says Richmond police raided his family’s home earlier this summer. The following is his first-person account. On the same day that marked 11 years since my best friend Camaron Walker was murdered, my house was raided by the Richmond Police Department at 7:00 in the morning. They broke into the gate, kicked in the door and threw a flash bang that hit my sister’s boyfriend. Police handcuffed my sister and her boyfriend first, who were sleeping in the living room at the time. As my younger brother and I heard the commotion, we jumped up out of our sleep, not knowing what was going on. My brother ran toward the front of the house and the officers threw another flash grenade in his direction. He dove into the closet as I heard the second grenade go off. The officers yelled, “Get down on the ground.” I dropped to my stomach, finally realizing it was the police. They handcuffed my brother and me and walked us out. Then they cuffed my dad. They sat us on the ground in front of our apartment, and then went into our house and trashed it. Flipped the couches upside down, checked the oven and broke open the kitchen cabinets, went into the hallway closet and pulled everything out into the hallway. Went into the master bedroom, flipped the beds, broke the dresser and pulled everything from inside the closet out into the room. Even took my savings I had underneath the dresser and everyone’s cell phones. They did not find any items on the search warrant. They uncuffed everyone except my younger brother. They put him in the police car and he started crying because he was confused about what would happen next. He had never been cuffed, let alone gone to jail. They escorted him to the station. My sister was frustrated and started crying because this was our baby brother going to jail. He had never been in trouble before.
I tried to calm her down because we didn’t have enough information to assume anything. The officers said he was a suspect in two robberies. I went to the station to figure out what was going on with the investigation. At the station I felt like I was being interrogated. They asked me questions about a man I had never seen. I wondered how these questions could possibly connect to what was going on. They showed me a picture of a man and said they thought he was trying to frame my brother. I was confused as to why my brother was still in custody if they knew who really committed the crimes. This man was allegedly robbing people
and saying that he was my brother, which apparently led to our house being raided. I’m wondering if this dude even did these crimes, or were they just trying to find out information? In the meantime, I left the station and went back home to try to start organizing my house. It looked as if a tornado had hit it. •
El Día Que Mi Casa fue Allanada por la Policía Por Tyjohn Sykes
N
ota del Editor: El residente de Richmond, Tyjohn Sykes, dice que la policía de Richmond allanó la casa de su familia a principios de este verano. Lo siguiente es su recuento. El mismo día en que transcurrieron 11 años desde que mi mejor amigo Camaron Walker fue asesinado, mi casa fue allanada por el Departamento de Policía de Richmond a las 7:00 de la mañana. Rompieron el cancel, patearon la puerta y lanzaron una explosión de flash que golpeó al novio de mi hermana. La policía esposó a mi hermana y a su novio primero, quienes estaban durmiendo en la sala en ese momento. Cuando mi hermano menor y yo escuchamos la conmoción, saltamos de nuestro sueño, sin saber qué estaba pasando. Mi hermano corrió hacia la parte delantera de la casa y los oficiales arrojaron otra granada en su dirección. Se zambulló en el closet cuando escuché que estallaba la segunda granada. Los oficiales gritaron, “¡Pónganse en el suelo!” Caí de bruces, finalmente me di cuenta que era la policía.
Nos esposaron a mi hermano y a mí y nos sacaron de la casa. Luego esposaron a mi papá. Nos sentaron en el piso frente a nuestro departamento, y luego entraron a nuestra casa y la hicieron basura. Voltearon los sofás boca abajo, revisaron el horno, rompieron los gabinetes de la cocina, entraron al closet del pasillo y sacaron todo al pasillo. Entraron a la habitación principal, voltearon las camas, rompieron la cómoda y sacaron todo lo que había dentro del closet. Incluso se llevaron mis ahorros que tenía debajo del tocador y los teléfonos celulares de todos. No encontraron ningún artículo en la orden de registro. A todos nos quitaron las esposas, menos a mi hermano menor. Lo metieron en el carro de la policía y comenzó a llorar porque estaba confundido sobre lo que sucedería después. Nunca lo habían esposado, y mucho menos había ido a la cárcel. Lo escoltaron a la estación. Mi hermana estaba frustrada y comenzó a llorar porque este era nuestro hermano menor que iba a la cárcel. Él nunca había tenido problemas antes. Traté de calmarla porque no teníamos suficiente
información para asumir nada. Los oficiales dijeron que era sospechoso de dos robos. Fui a la estación para descubrir qué estaba pasando con la investigación. En la estación sentí que me estaban interrogando. Me hicieron preguntas sobre un hombre que nunca había visto. Me preguntaba cómo estas preguntas podrían posiblemente conectarse con lo que estaba pasando. Me mostraron una foto de un hombre y dijeron que pensaban que estaba tratando de incriminar a mi hermano. Estaba confundido sobre por qué mi hermano todavía estaba bajo custodia si sabían quién realmente cometió los crímenes. Este hombre supuestamente estaba robandole gente y diciendo que él era mi hermano, lo que aparentemente llegó a que nuestra casa fuera allanada. Me pregunto si este tipo incluso cometió estos crímenes, ¿o solo estaban tratando de averiguar información? Mientras tanto, salí de la estación y volví a casa para intentar comenzar a organizar mi casa. Parecía como si un tornado la hubiera golpeado. •
Anúnciate Con Nosotros Contacte a Richmond Pulse al:
info@richmondpulse.org 10
www.richmondpulse.org
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo /Foto • amazon.com Screenshot
Why You Shouldn’t ‘Dress Up Like a Native’ on Halloween Commentary • Isabella Zizi
I
t all started in my kindergarten class when we were preparing to do a “Thanksgiving celebration” and our teacher had us dress up as pilgrims and Native Americans. I knew I was Native American, and was excited to “dress up like a Native” but was saddened when I was told to be a pilgrim. I didn’t know that this experience would still be a problem 18 years later. A few years ago, I was at Universal Studios with my best friend for Halloween. As we headed back to the hotel, I noticed a woman dressed provocatively in her “Native American” pleather skimpy skirt and revealing crop top with painted chicken feathers. My blood was boiling and I had to say something. I told her how disrespected I felt as a Native American for her to misrepresent my culture in such a way. Many times people think they are respecting or representing indigenous people when they purchase the outrageous costumes online. They are doing the exact opposite. Halloween is normally my favorite holiday but over the years I’ve come to cringe when the day gets closer and closer. I dread having to think about non-natives or those who say, “It’s okay, my great grandmother was a Cherokee princess,” dehumanizing me and my culture as if it’s all fun and games. It’s not. It brings up depression, suicide, and historical trauma for a lot of us. Hollywood has played a huge part in this. During the cowboys and Indians phase, they used Italian actors and actresses (yes, you read that correctly, Native people weren’t hired; Italians were dressed up to play the Indian). They would wear fake headdresses, leather clothing, put one hand up to say hello, and live in teepees. This is one of the biggest stereotypes that society cannot get over. Not every tribe uses headdresses, sleeps in teepees, or wears moccasins.
Native people were forced to adapt to western society because colonization “killed the Indian and saved the man.” This meant taking away our traditional ways, forcing us to live on and off reservations, instead of freely depending on the earth’s natural resources. Men’s hair was cut because they “looked like women.” In fact, our hair is sacred to us and we only cut our hair when a family member passes. They forced us to speak English at their religious boarding schools and beat us if we spoke our native languages. I recently had an interesting conversation with a man who said he was West African and was interested in purchasing a headdress so he could dress up as a Native American for Halloween. He said he wanted to show respect to Native people by honoring them with the headdress. I told him that a headdress is not just some hat that is thrown together with colorful chicken feathers, random designs and colorful beads. It has more meaning to it than just a decoration. Those who are chosen to wear a headdress are honored during a special war bonnet
ceremony. Usually eagle feathers are used; only Native people who are enrolled tribal members are allowed to have eagle feathers. Each feather, bead, design is made with a purpose, is stitched and placed with love, in prayer and honor for those who deserve it for their leadership, life sacrifices, bravery and honor as Native American people. The same goes for the clothing we wear during our tribal gatherings like powwows and sacred ceremonial sweat lodges. After I was almost in tears explaining to this innocent man who knew nothing about Native culture, he apologized for his ignorance and asked for my forgiveness. This is a continuous battle, not only for Native people, but for all groups that encounter stereotypes. Just look at the demoralizing princess, police or nurse costumes that women have to select from at Halloween stores. For Halloween, please don’t support the exploitation of cultures or genders at any business. Dressing up like a Native American is racist and no, you are not honoring us.•
Por Qué No Deberías “Disfrazarte Como un Nativo” en Halloween Por Isabella Zizi
T
odo comenzó en mi clase de kínder cuando nos estábamos preparando para hacer una “celebración de Acción de Gracias” y nuestra maestra nos hizo vestir como peregrinos y nativos americanos. Sabía que yo era nativa americana, y estaba emocionada de “disfrazarme como un nativo”, pero me entristecí cuando me dijeron que fuera un peregrino. No sabía que esta experiencia seguiría siendo un problema 18 años después. Hace unos años, estuve en Universal Studios con mi mejor amiga para Halloween. Cuando volvíamos al hotel, noté a una mujer vestida provocativamente como una “Nativa Americana” con una falda y una blusa reveladora con plumas de pollo pintadas. Mi sangre estaba hirviendo y tuve que decir algo. Le dije como sentía que me faltaba el respeto como nativa americana por su tergiversación de mi cultura de esa manera. Muchas veces las personas piensan que están respetando o representando a las personas indígenas cuando compran los extravagantes disfraces en línea. Están haciendo exactamente lo contrario. Halloween es normalmente mi día de fiesta favorito, pero a lo largo de los años he llegado a estremecerme cuando el día se acerca cada vez más. Me da miedo tener que pensar en los que no son nativos o en los que dicen: “Está bien, mi bisabuela era una princesa cherokee”, deshumanizando a mi cultura y a mí como si fuera todo diversión y juegos. No lo es. Trae a la depresión, el suicidio y el trauma histórico para muchos de nosotros.
Hollywood ha jugado un papel importante en esto. Durante la fase de los vaqueros y los indios, utilizaron actores y actrices italianos (sí, lo leíste correctamente, no se contrataron personas nativas, los italianos se disfrazaron para jugar al indio). Usaban tocados falsos, ropa de cuero, levantaban una mano para saludar y vivían en tipis. Este es uno de los mayores estereotipos que la sociedad no puede superar. No todas las tribus usan tocados, duermen en tipis o visten mocasines. Los nativos se vieron obligados a adaptarse a la sociedad occidental porque la colonización “mató al indio y salvó al hombre”. Esto significó quitarnos nuestras costumbres tradicionales, obligándonos a vivir dentro y fuera de las reservas, en lugar de depender libremente de los recursos naturales de la tierra. El cabello de los hombres se cortó porque “parecían mujeres”. De hecho, nuestro cabello es sagrado para nosotros y solo nos cortamos el pelo cuando un miembro de la familia fallece. Nos obligaron a hablar inglés en sus internados religiosos y nos golpeaban si hablábamos nuestros idiomas maternos. Hace poco tuve una conversación interesante con un hombre que dijo que era de África occidental y que estaba interesado en comprar un tocado para poder vestirse como un nativo americano para Halloween. Dijo que quería mostrar respeto a los nativos honrándolos con el tocado. Le dije que un tocado no es solo un sombrero que se hace así nomas con coloridas plumas de pollo, diseños al azar y cuentas de colores. Tiene más significado que solo
una decoración. Aquellos que son elegidos para usar un tocado son honrados durante una ceremonia especial de bonete de guerra. Usualmente se usan plumas de águila; solo las personas nativas que son miembros tribales inscritos pueden tener plumas de águila. Cada diseño de pluma, cuenta, está hecho con un propósito, está cosido y colocado con amor, en oración y honor para aquellos que lo merecen por su liderazgo, sacrificios de vida, valentía y honor como nativos americanos. Lo mismo ocurre con la ropa que usamos durante nuestras reuniones tribales, como powwows y ceremonias sagradas en temazcal. Después de casi llorar y explicarle a este hombre inocente que no sabía nada de la cultura nativa, se disculpó por su ignorancia y me pidió perdón. Esta es una batalla continua, no solo para los nativos, sino para todos los grupos que enfrentan estereotipos. Basta con mirar a los disfraces desmoralizadores de princesa, policía o de enfermera que las mujeres tienen para elegir en las tiendas de Halloween. En Halloween, por favor no apoyes la explotación de culturas o géneros en ningún negocio. Disfrazarse como un nativo americano es racista y no, no nos estás honrando. •
11
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
November/Noviembre 2017
www.richmondpulse.org
$hop Richmond Apoya a los Negocio$ Locale$ WHEN WE SUPPORT OUR LOCAL BUSINESSES WE STRENGTHEN OUR COMMUNITY CUANDO APOYAMOS A NUESTROS NEGOCIOS LOCALES, FORTALECEMOS LA COMUNIDAD
Your Way Pizza
Taqueria La Estrella
1428 Macdonald Ave, Richmond
325 23rd St. Richmond
510-680-5676
510-232-6955
(
Richmond
Pulse
Gratitude Gift Shop
Rich City Rides
322 Harbour Way, Ste 1A
1500 Macdonald Ave, Richmond
925-932-5727
(510) 900-1799
Lilly’s New Orleans Cafe
Cuts 1st Class
1305 Carlson Blvd, Richmond
147 W. Richmond Ave. Suite , Richmond
510-255-7071
510-679-2887
Youth-Led,
Community Media for Richmond, CA
visit us at www.richmondpulse.org
Want to be featured on our local business page? ¿Quieres aparecer en nuestra página de negocios locales?
info@richmondpulse.org 12
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017
A Bullet Doesn’t Know the Difference By Samaiyah Zareef-Mustafa
M
y first vivid memory of gun violence occurred at the age of five at my old apartment on Bancroft Avenue in East Oakland. Our two-bedroom, one-bathroom apartment was struck during a shootout across the street while my two cousins, four siblings, my mom and I were inside. A bullet went through the front door into my parents’ bedroom, shattering their mirrored wardrobe in the closet and a room that my sisters and I shared. My mom yelled for us to drop to the floor and crawl to the back room. She rushed to grab my sister off of the bed, who was an infant at the time, waking her up from a nap to cradle her on the floor like a human shield. Miraculously, none of us was injured physically but this incident left mental wounds. The sounds of the shots and flashes of light sent shivers up my spine and had my heart pounding. This would haunt me for a very long time afterwards. I would easily be startled by fireworks, lightning, and even popping balloons as a young girl. The experience would mark the first of many to come throughout the following 14 years until my current age of 19. Even scarier, this became the norm for me in Oakland. Every day on the news, there’s another shooting, another victim, another distraught family, all due to gun violence. It frustrated me when I tried to talk about the issue because people would say, “This is Oakland, it’s never gonna change.” It took me a while to understand that this attitude people harbored didn’t mean that no one wanted change. We were are just fed up with not feeling safe in Oakland or seeing the faces of those taken away in such violent acts which seemed never to let up. The only place I was able to escape was through art. That’s where I was able to get people to look and spark conversation about issues that weren’t being discussed. I wasn’t ready to lose hope in my city. In high school I created work that encouraged social change, whether it was painting, printmaking, photography, videography, poetry, collage, or sewing. It would make my day to have someone come up to me and compliment my art, discuss it with others, or even just stop and take a look. I gathered all my creations and submitted them as a portfolio to get into CCA (California College of the Arts) where I am now a student. This is where I created my piece “Bystander” that was inspired by witnessing gun violence in East Oakland. I decided to paint silhouetted figures so that it would resonate with everyone. I don’t believe there is a face to gun violence. You don’t have to be in a gang, on the streets, or a criminal to be a target. You could be just an innocent bystander. A bullet doesn’t know the difference. The little girl looking outward represents me as my younger self. I want viewers to stand beside me or put themselves in
Above: “Bystander” by 19-year-old artist Samaiyah ZareefMustafa was inspired by witnessing gun violence in East Oakland.
Arriba: “Espectador” por la artista Samaiyah Zareef-Mustafa de 19 años que fue inspirada por haber presenciado la violencia armada en el este de Oakland.
my position, to embody an experience that so deeply affects many. I want others who have similar experiences, especially young people of color who are at a higher risk of falling victim, to know that things can and will change through voicing their
concerns and telling their stories. I truly believe that this is home to some of the greatest artists, activists and thinkers. •
Una Bala No Conoce la Diferencia Por Samaiyah Zareef-Mustafa
M
i primer recuerdo de la violencia armada ocurrió a la edad de cinco años en mi viejo apartamento de la avenida Bancroft en el este de Oakland. Durante un tiroteo en la calle nuestro apartamento de dos cuartos y un baño fue impactado por una bala mientras mis dos primos, cuatro hermanos, mi madre y yo estábamos dentro. Una bala entró por la puerta principal y se dirigió hacia la habitación de mis padres rompiendo el espejo de su armario hasta llegar a la habitación que mi hermana y yo compartiamos. Mi madre nos gritó para que nos dejáramos caer al suelo y nos arrastráramos hacia al fondo del cuarto. Mi madre corrió a quitar a mi hermana de la cama, mi hermana era tan solo una bebé en ese momento, despertándola de su siesta, para sostenerla contra su pecho mientras la cubría en el suelo como un escudo humano. Milagrosamente ninguno de nosotros resultó herido físicamente, pero este incidente dejó heridas mentales. Los sonidos de los disparos y el destello de luz me produjeron un escalofrío en mi espina dorsal y un rápido palpitar en mi corazón. Mucho tiempo después este momento me siguió atormentando. Me resultaba fácil sobresaltarme cada que escuchaba fuegos artificiales y rayos. Incluso de niña hasta escuchar un globo reventar me alarmaba. Esta experiencia marcaría la primera de muchas por venir a lo largo de los siguientes 14 años hasta mi edad
actual de 19. Incluso, lo que es más espantoso, es que esto se convirtió en la forma de vivir en Oakland. Todos los días en las noticias, hay un tiroteo, una víctima, una familia angustiada, y todo debido a la violencia armada. Me frustraba cuando trataba de hablar sobre el tema porque la gente decía “Así es Oakland, y nunca van a cambiar las cosas”. Me tomó un tiempo entender que esta actitud por las personas no significa que nadie quiera un cambio. Es simplemente que estamos hartos de no sentirnos seguros en Oakland o de ver las caras de aquellos que hemos perdido a causa de estos actos violentos los cuales no dan tregua. La única manera de lograr escapar era a través del arte. Es atreves del arte que soy capaz de conseguir el interés de la gente en llevar a cabo conversaciones sobre temas que no están siendo discutidos. Yo no estaba lista para perder la esperanza en mi ciudad. En la secundaria yo produje trabajo que fomento el cambio social, ya fuese a través de la pintura, un grabado, la fotografía, videografía, poesía, collage, o atreves de la costura. Que alguien venga y complemente mi arte, que lo discuta con otra persona, o el simple hecho de que paren y le echen un vistazo hace mi día. Reuní todas mis creaciones para un portafolio artístico y lo presente al California College of the Arts (CCA) donde
soy ahora una estudiante. Aquí es donde cree mi pieza “espectador” la cual fue inspirada en mi experiencia con la violencia armada en el este de Oakland. Decidí pintar figuras silueteadas para que resonaran con todos. Yo no creo que la violencia armada tenga cara. Uno no tiene que estar en una pandilla, en las calles, o ser un criminal para ser un blanco. Uno puede ser solo un espectador inocente. Una bala no sabe la diferencia. La niña que mira hacia afuera me representa a mí cuando yo era más joven. Quiero que los espectadores se sitúen junto a mí y que se pongan en mi posición para encarnar una experiencia que afecta tan profundamente a muchas personas. Quiero que otros que han tenido experiencias similares, especialmente los jóvenes de color, los cuales corren el riesgo de ser víctimas a un alto índice. Quiero que sepan que las cosas pueden y van a cambiar si comparten sus preocupaciones y cuentan sus historias. Realmente creo que este es el hogar de algunos de los más grandes artistas, activistas y pensadores. •
13
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo /Foto • David Meza
Chris Finn:
To Make BART Safer for All, Listen to Its Frontline Workers Interview • Malcolm Marshall
E
ditor’s Note: Chris Finn was hired as a train operator by BART, the nation’s fifth largest rail transit system, nearly 20 years ago. After many years as an activist in the union, he was elected as recording secretary for ATU Local 1555 in 2010. Then, after the workers’ strike and subsequent negotiations with management in 2013, Finn was elected union president and served for three years. He is now working as a train operator. Finn recently sat down with Richmond Pulse to discuss what it’s like to work for BART and what would make the system safer. Richmond Pulse: What’s the experience like working for BART? Chris Finn: Whatever the passengers’ experience, we’re in the same environment. For the Warriors’ victory parade, we’re carrying 550,000 happy people. On a bad day, we’re carrying 450,000 unhappy people and we’re the frontlines of that. The equipment’s old so sometimes we’re dealing with that. And it’s not the friendliest place to work. We’re making this old system work, carrying beyond capacity, way beyond what it was designed for, and we’re sure not getting a lot of love from management. It’s not like we’ve got new technology that takes care of everything. You got this old equipment, you need to keep it working and especially with the high crowds we got. So there’s a lot of challenges, a lot of frustrations. Obviously it would be a lot better if there was more of an approach that management respected the workers and said, ‘Hey, you guys are on the frontlines, you know what’s going on, you know what’s needed, let us get some input from you.’ Instead it’s more adversarial, which led to what happened in 2013. RP: What happened in 2013? CF: The contract negotiations and the strikes, in which BART management shut down the Bay Area and two people were killed when managers were
Chris Finn operating trains. RP: What do you want the public to know about BART workers? How does public sentiment affect you? CF: Management sometimes has an interest in whipping up some kind of public sentiment against workers, so that workers don’t stand up for a fair contract. In 2009, we had some pretty contentious negotiations. Our union did not accept the contract the first time around and the spokesperson for management got out there and said, ‘I don’t know why ATU is not accepting this contract. We encourage you to get out there and confront them and ask them why they’re not accepting this contract.’ That was a quote on air by BART’s spokesperson and station agents did suffer after that.
There were assaults after that. There wasn’t a lot of work to undo that and change the public message. Sam Singer and Associates was hired by BART after Oscar Grant [was shot and killed by BART police] in January of 2009. They hired Singer again in our next round of negotiations in 2013. And he just went to town with a decent budget to do what he does: generate negative sentiment by the public against the workers. RP: Is it scary to be a train operator these days? CF: Our union represents about 460 train operators, about 360 station agents. The station agents are really on the frontlines dealing with if passengers are unhappy and all the violence. When a bunch of folks are jumping across the barriers to go rob people and then run back Continued on pg. 17
Chris Finn: Para Hacer a BART Más Seguro para Todos, Escuchen a sus Trabajadores de Primera Línea Entrevista • Malcolm Marshall
N
ota del Editor: Chris Finn fue contratado como operador de tren por BART, el quinto sistema de tránsito ferroviario más grande del país, hace casi 20 años. Después de muchos años como activista en el sindicato, fue elegido como secretario de registro del Local 1555 de ATU en 2010. Luego, después de la huelga de los trabajadores y las negociaciones posteriores con la administración en 2013, Finn fue elegido presidente del sindicato y se desempeñó durante tres años. Él ahora está trabajando como operador de trenes. Finn se sentó recientemente con Richmond Pulse para hablar de cómo es trabajar para BART y lo que haría que el sistema sea más seguro. Richmond Pulse: ¿Cómo es la experiencia de trabajar para BART? Chris Finn: Cualquiera que sea la experiencia de los pasajeros, estamos en el mismo entorno. Para el desfile de la victoria de los Warriors, llevamos 550,000 personas felices. En un mal día, llevamos 450,000 personas infelices y somos la primera línea de eso. El equipo es viejo, por lo que a veces estamos lidiando con eso. Y no es el lugar más amigable donde trabajar. Estamos
haciendo que este viejo sistema funcione, llevando más allá de su capacidad, mucho más allá de lo que fue diseñado, y seguramente no recibimos mucho amor de la gerencia. No es como si tuviéramos nueva tecnología que se encarga de todo. Tienes este equipo antiguo, necesitas mantenerlo funcionando y especialmente con la gran cantidad de gente que tenemos. Entonces hay muchos desafíos, muchas frustraciones. Obviamente, sería mucho mejor si hubiera un enfoque más que la gerencia respetara a los trabajadores y dijera: ‘Oigan, ustedes están en primera línea, saben lo que está sucediendo, saben lo que se necesita, permítanos obtener su opinión. “En cambio, es más adversario, lo que llego a lo que sucedió en 2013. RP: ¿Qué pasó en 2013? CF: Las negociaciones del contrato y las huelgas, en las que la gerencia de BART cerró el Área de la Bahía y dos personas murieron cuando los gerentes operaban los trenes. RP: ¿Qué quieres que el público sepa sobre los trabajadores de BART? ¿Cómo te afecta el sentimiento público?
CF: La gerencia a veces tiene interés en fomentar algún tipo de sentimiento público contra los trabajadores, para que los trabajadores no luchen por un contrato justo. En 2009, tuvimos algunas negociaciones bastante polémicas. Nuestro sindicato no aceptó el contrato al primer intento y el vocero de la gerencia se presentó y dijo: No sé por qué ATU no está aceptando este contrato. Los alentamos a salir y enfrentarlos y preguntarles por qué no aceptan este contrato. Esa fue una cita en el aire del portavoz de BART y los agentes de la estación sufrieron después de eso. Hubo asaltos después de eso. No hubo mucho trabajo para deshacer eso y cambiar el mensaje público. Sam Singer and Associates fue contratado por BART después de que Oscar Grant [fue asesinado por la policía de BART] en enero de 2009. Contrataron nuevamente a Singer en nuestra próxima ronda de negociaciones en 2013. Y tuvo rienda suelta para hacer lo que hace: generar un sentimiento negativo del público contra los trabajadores. RP: ¿Es aterrador ser un operador de trenes en estos días? CF: Nuestro sindicato representa a unos 460 operadores de trenes, alrededor de
360 agentes de estaciones. Los agentes de la estación están realmente en primera línea tratando con si los pasajeros están descontentos y con toda la violencia. Cuando un grupo de personas salta las barreras para ir a robar personas y luego salir corriendo, los agentes de la estación están allí incluso más directamente que los operadores del tren. Independientemente de si el agente de la estación interactúa o no, muchas veces la gente simplemente iniciará algún tipo de conflicto con el agente de la estación porque lo ven como una especie de representante de BART. Las personas que no pagan, muchas veces inician el conflicto con los agentes y la gente que está pagando está mirando a los agentes como, ‘¿Qué vas a hacer con ese hombre?’. Así que estás mal si lo haces, y mal si no lo haces. Cuales sean las preocupaciones que tenga el público sobre la policía de BART, los agentes de la estación están en el mismo entorno. RP: ¿Cómo han cambiado las cosas a lo largo de los años? CF: Solías tener a un policía de BART sentarse en la cabina del agente de la estación y sabías lo que sucedía, conocías su perspectiva, te conocían personalmente. Continúa en la pág. 17
14
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
Khalid’s Corner Wisdom from Community Leader, Khalid Elahi
My 30Year High School Reunion
M
y Kennedy High School reunion was a night that will be a lasting memory for me. I spent it with some of my elementary, junior high and high school brothers and sisters, many of whom I haven’t seen since graduation day at the Richmond auditorium 30 years ago.
Everybody looked good and happy spirited. It was like a continuation of walking through the halls of the K. I’m moving around on this Monday like a champion because I’m feeling overwhelmingly blessed that I’m connected to some really good people. I must admit that I’ve been fired up for a whole week after the reunion. I feel blessed because a lot of individuals didn’t make it to see 2017. I didn’t tell them that night, but I missed them and I love them all for life. My soul needed this one. •
Toxic Tour...
El Rincón de Khalid Sabiduria de un Líder Comunitario, Khalid Elahi
Mi Reunión de Compañeros de High School de 30 Años
L
a reunión de Kennedy High School fue una noche que será un recuerdo perdurable para mí. La pasé con algunos de mis hermanos y hermanas de primaria, middle y high school, muchos de los cuales no había visto desde el día de la graduación en el auditorio de Richmond hace 30 años. Todos se veían bien y felices de espíritu.
Era como una continuación de caminar por los pasillos de la K. Me estoy moviendo este lunes como un campeón porque me siento abrumadoramente bendecido de que estoy conectado con algunas personas realmente buenas. Debo admitir que he estado entusiasmado durante toda una semana después de la reunión. Me siento bendecido porque muchas personas no llegaron a ver 2017. No les dije esa noche, pero los extrañé y los amo a todos de por vida. Mi alma lo necesitaba.•
Tour de Tóxicos...
Continued from pg. 9 Soto ran for city council in 2004, when he lost narrowly as one of the first candidates fielded by the Richmond Progressive Alliance (RPA), which he helped create. Chevron’s longtime domination of Richmond City Hall was one reason that local environmental justice activists formed the Alliance. Another concern was police harassment and mistreatment of the city’s rapidly growing Latino population. After toxic tour participants filed off the bus at the corner of Lowell and 23rd Streets, we were treated to a vivid first hand account of what Richmond policing was like before a successful, 15-year effort to change it. At this spot on Cinco de Mayo in 2002, our docent and his two collegeage sons were roughed up, pepper-sprayed, handcuffed, and arrested for questioning the RPD’s heavy-handed dispersal of a celebratory crowd of neighbors. A Latino community mobilization, led by Soto, forced the Richmond Police
November/Noviembre 2017
Continuado de la pág. 9 Commission to take a closer look at the incident. The commission found that excessive force was used and recommended that one officer be fired. In 2005, a new police chief named Chris Magnus was hired to introduce reforms which have made Richmond a national model for effective community policing; his successor, Allwyn Brown, a 33-year department veteran, continues to build relationships based on trust and respect. “This brutality was a symptom of the way our city was being run then,” Soto told his Toxic Tour participants. The resulting display of community resilience 15 years ago not only led to a cleaner, greener, and healthier Richmond, it “helped change the culture of the police department as well.”
Una movilización de la comunidad latina, dirigida por Soto, obligó a la Comisión de Policía de Richmond a mirar más de cerca el incidente. La comisión descubrió que se usó fuerza excesiva y recomendó que se despidiera a un oficial. En 2005, un nuevo jefe de policía llamado Chris Magnus fue contratado para introducir reformas que han convertido a Richmond en un modelo nacional para la policía comunitaria efectiva; su sucesor, Allwyn Brown, un veterano del departamento de 33 años, continúa construyendo relaciones basadas en la confianza y el respeto.
“Esta brutalidad fue un síntoma de la forma en que se dirigía nuestra ciudad en ese momento”, dijo Soto a los participantes del Tour Tóxico. La muestra resultante de resistencia comunitaria hace 15 años no solo condujo a un Richmond más limpio, más verde y más saludable, sino que “también ayudó a cambiar la cultura del departamento de policía”. La versión completa de esta historia fue publicada originalmente en Beyond Chron.•
The full version of this story was originally published at Beyond Chron. •
15
Abandonded House Fire... Continued from pg. 1
that’s my house,” as they watched the wall of the abandoned home closest to hers burn and fall and the fire jump to her home. ‘I would call the city quite often’ Since she bought the house a year and a half ago, the abandoned house next door has been an issue that she hoped the city would deal with. She had asked around. None of the neighbors knew much about the house, so she figured it was probably recently abandoned. “I figured the city would handle it, or was in the process of handling it,” she said. Over time, she noticed that people would just enter the home. “The gate wouldn’t be locked, but there was nothing barricading the door,” said Henderson. “The entire back fence was never reconstructed, so people would just come and go and they pleased, doing definitely illegal activity in the home or just staying there.” “At one point, there were kids playing back there. They threw a rock and it went into one of my glass windows, and then also people just would hang out there. There was just tons of stuff going on there.” “I would call the city quite often, and then I also called the police at least three or four times on people next door doing things they shouldn’t be doing. They directed me to Code Enforcement. I guess it was their responsibility to maintain the home.” But over time she became frustrated with nothing happening to stop people from using the house. It was overflowing with garbage. When the weather got cold, people would be in and out of the house all the time, like they lived there. “When I called Code Enforcement,” she said, “they would tell me, ‘Oh, we know about that property. It’s on the list to be demolished. Don’t worry, we’re going to take care of it. We just need to take care of a few things first.’” Sometimes, after multiple calls, Code Enforcement would send people out to mow the overgrown weeds in front. “They wouldn’t board up the house, they wouldn’t fix the fencing in the back, all of the major stuff that was going on, they never took care of it,” Henderson said. “When I came to my house this morning there was already a notice on my door that I need to rebuild or destroy my home, and it has been a week,” said Henderson. “It was years over there.” According to Code Enforcement Supervisor Eva Mann, while Code Enforcement generates a notice and order fairly quickly, the demolition itself process doesn’t move as fast. “It takes far longer for a property to be demolished. We’re required to have asbestos testing that’s done on the property,” said Mann. “Therefore we have to have a report before we can pull a queue number from Bay Area Air Quality. Plus all of the power and the utilities have to be disconnected.” A message to city officials For now, the cause of the fire remains under investigation. Henderson was told she would receive a fire report but that she would need a subpoena to see the results of the fire investigation. She says it could take up to a year to have her home rebuilt and she plans to do just that. She also has a message for city officials. “This is not the only abandoned property in Richmond and it’s not the only place where the city has responsibility in making sure that the residents are safe. My ask is just for them to listen to the residents who are calling,” said Henderson. “Find abandoned properties, if they don’t know where they are. Board them up; make them safe. Demolish them if you’re going to demolish them, or rebuild them if you’re going to rebuild them, and make Richmond a safe place for people to live. This is so many people’s home. You have to take care of them.” •
16
Incendio de casa abandonada...
Continuado de la pág. 1 Henderson seguía diciendo: “Esa es mi casa, esa es mi casa”, mientras observaban cómo la pared de la casa abandonada más cercana a la suya se quemaba y caía y el fuego saltaba a su hogar. “Llamaba a la ciudad con bastante frecuencia” Desde que compró la casa hace un año y medio, la casa abandonada de al lado ha sido un problema que esperaba que la ciudad atendería. Ella había preguntado por allí. Ninguno de los vecinos sabía mucho de la casa, así que pensó que probablemente se había abandonado recientemente. “Pensé que la ciudad lo manejaría o estaba en el proceso de manejarlo”, dijo. Con el tiempo, notó que la gente simplemente ingresaba a la casa. “El cancel no estaba cerrado, pero no había nada que bloqueara la puerta”, dijo Henderson. “La cerca de atrás nunca fue reconstruida, así que la gente simplemente entraba y salía como quisiera, haciendo actividades definitivamente ilegales en el hogar o simplemente permaneciendo allí”. “En un momento, había niños jugando allí. Lanzaron una roca y entró en una de mis ventanas de vidrio, y luego también la gente pasaba el rato allí. Había muchísimas cosas pasando allí”. “Llamaba a la ciudad con bastante frecuencia, y luego también llamaba a la policía al menos tres o cuatro veces por la gente del lado haciendo cosas que no deberían hacer. Me dirigieron al cumplimiento de codigo. Supongo que era su responsabilidad mantener el hogar”. Pero con el tiempo se sintió frustrada que no pasó nada para evitar que la gente usara la casa. Estaba llena de basura. Cuando el clima se enfriaba, la gente entraba y salía de la casa todo el tiempo, como si vivieran allí. “Cuando llamaba al cumplimiento de código”, dijo, “me decían: ‘Oh, sabemos de esa propiedad. Está en la lista para ser demolida. No te preocupes, vamos a ocuparnos de eso. Solo tenemos que ocuparnos de algunas cosas primero”. A veces, después de varias llamadas, el cumplimiento de código enviaba a personas a cortar las malas hierbas crecidas en el frente. “Ellos no cerraban la casa, no arreglaban la cerca en la parte de atrás, todas las cosas principales que estaban sucediendo, nunca las arreglaron”, dijo Henderson. “Cuando llegué a mi casa esta mañana ya había un aviso en mi puerta que necesito reconstruir o destruir mi hogar, y ha pasado una semana”, dijo Henderson. “Han pasado años alla”. De acuerdo con la supervisora de Cumplimiento de Código, Eva Mann, mientras que el cumplimiento de código genera un aviso y orden con bastante rapidez, el proceso de demolición en sí mismo no se mueve tan rápido. “Se demora mucho más tiempo en demoler una propiedad. Se requiere que hagamos pruebas de asbestos en la propiedad”, dijo Mann. “Por lo tanto, tenemos que tener un informe antes de que podamos obtener un número de Bay Area Air Quality. Además, toda la energía y las utilidades tienen que desconectarse”. Un mensaje a los funcionarios de la ciudad. Por ahora, la causa del incendio sigue bajo investigación. Le dijeron a Henderson que recibiría un informe de fuego pero que necesitaría una citación para ver los resultados de la investigación de incendios. Ella dice que podría durar hasta un año reconstruir su casa y planea hacer eso. Ella también tiene un mensaje para los funcionarios de la ciudad. “Esta no es la única propiedad abandonada en Richmond y no es el único lugar donde la ciudad tiene la responsabilidad de asegurarse de que los residentes estén a salvo. Pido solo que escuchen a los residentes que están llamando”, dijo Henderson. “Encuentren propiedades abandonadas, si no saben dónde están. Tápenlas; háganlas seguras. Demuélanlas si los van a demoler, o reconstrúyanlas si van a reconstruirlos, y hagan de Richmond un lugar seguro donde viva la gente. Este es el hogar de muchas personas. Tienen que cuidar de ellos”. •
Progressives...
Progresistas...
Danny Drysdale, one of the speakers and organizers of the event. “Richmond is one of the few places where people like Gayle built power and put solutions forward. They didn’t give up [and] they kept fighting. Gayle is proof of that.”
de corporaciones, postulándose libres de corporaciones en varios lugares en todo el estado, si tuviera el escenario de una campaña estatal”. El 12 de septiembre, la organización Santa Cruz para Bernie ayudó a organizar un evento en apoyo de McLaughlin. “Creo que Gayle es exactamente lo que necesita California. Como otra ciudad costera de California, Santa Cruz tiene muchos problemas similares a los de Richmond. Creo que hay muchas ciudades en California que tienen los mismos problemas que Richmond”, dijo Danny Drysdale, uno de los oradores y organizadores del evento. “Richmond es uno de los pocos lugares donde personas como Gayle construyeron el poder y ponen soluciones. No se dieron por vencidos [y] siguieron luchando. Gayle es una prueba de eso”.
Continued from pg. 4
What does California need? McLaughlin believes the RPA model is one that can be replicated. Progressive groups already have grown out of inspiration from Richmond Progressive Alliance, like El Cerrito Progressives, Pinole Progressives and South Bay Progressives. The RPA model is one that allows groups seeking to run corporate-free campaigns in various districts to come together, according to McLaughlin, who describes it as a “roundtable” in which they can build camaraderie and show support for each campaign and candidate. For many, Richmond has become a city where progressive ideas go to thrive and they attribute this change to the rise of the Richmond Progressive Alliance. McLaughlin says all Californians are affected by the issues highlighted by RPA. Beckles does not consider their work to be idealistic, a critique often thrown at progressives. But, she adds, “When we unite—young, old, black, white, brown, different organizations—despite the small differences that we have, we can do some amazingly powerful, innovative, idealist things.” The 2016 presidential election garnered attention for progressive organizing on all levels. Around the country, Democratic Socialists of America saw an uptick in membership after Bernie Sanders lost the Democratic candidacy. New chapters were formed; others were revived. Locally, we have East Bay DSA, which is an influential organization beyond Richmond. Both Beckles and McLaughlin have sought endorsements from East Bay DSA. There will be a vote on whether to endorse either candidate in upcoming weeks. Progressive organizing seems to be picking up steam in a way that is relatively new to local politics. The 2018 elections will help illustrate how far progressives can actualize their vision of social and class equality in California. Connect with Richmond Pulse on Facebook and Twitter and tell us what you want to come out of the 2018 elections. •
Earthquakes... Continued from pg. 8
rate, though. And eventually, they’ll jump to catch up the lost distance. Based on the amount of time that has elapsed since the fault’s last big earthquake, in 1868, and the creep that has occurred since, scientists can estimate how much the plates will jump. Hellweg said it could be 2 meters or more. As a general rule in seismology, the longer the fault has to move, the bigger the earthquake. A 6.0 magnitude earthquake moves about 1 meter and lasts five to 10 seconds. If the Hayward fault moves the full 2 meters or more it has to catch up, the resulting quake would be magnitude 7.1 and last 30 seconds, Hellweg said. During those 30 seconds, a century-anda-half of mounting tension on the Hayward fault would yank the western plate (the flats) north of the eastern plate (the hills). Hundreds of miles of gas lines, water mains and road would split in two. The gas lines would ignite fires, and the damage to water mains and roads would prevent emergency responders from extinguishing them. Near the bay, buildings would sink into gelatinous earth like quick sand. Those closest to the fault line would be destroyed. The ABAG estimates more than 10,000 homes in Contra Costa county will be uninhabitable and 100,000 people could be left homeless for at least a month. “My opinion is that, as a city, we would be as prepared as one could be,” Castanchoa said of such a catastrophe. “There is always room for improvement, though.”•
Continuado de la pág. 4
¿Qué necesita California? McLaughlin cree que el modelo RPA es uno que se puede replicar. Los grupos progresivos ya se han inspirado en Richmond Progressive Alliance, como El Cerrito Progressives, Pinole Progressives y South Bay Progressives. Según McLaughlin, el modelo de RPA permite a los grupos que buscan realizar campañas sin corporaciones en varios distritos unirse, según McLaughlin, quien lo describe como una “mesa redonda” en la que pueden generar camaradería y mostrar apoyo para cada campaña y candidato. Para muchos, Richmond se ha convertido en una ciudad donde las ideas progresistas prosperan y atribuyen este cambio al surgimiento de la Alianza Progresista de Richmond. McLaughlin dice que todos los californianos se ven afectados por los problemas destacados por RPA. Beckles no considera que su trabajo sea idealista, una crítica a menudo dirigida contra los progresistas. Pero, agrega, “cuando unimos a diferentes organizaciones, jóvenes, viejos, afro americanos, blancos, a pesar de las pequeñas diferencias que tenemos, podemos hacer cosas increíblemente poderosas, innovadoras e idealistas”. Las elecciones presidenciales de 2016 llamaron la atención para la organización progresiva en todos los niveles. En todo el país, los Socialistas Democráticos de América vieron un aumento en la membresía después de que Bernie Sanders perdiera la candidatura demócrata. Se formaron nuevos capítulos; otros fueron revividos. Localmente, tenemos East Bay DSA, que es una organización influyente más allá de Richmond. Tanto Beckles como McLaughlin han buscado apoyo de East Bay DSA. Habrá una votación sobre si apoyarán a cualquiera de los candidatos en las próximas semanas. La organización progresiva parece estar tomando impulso de una manera relativamente nueva para la política local. Las elecciones de 2018 ayudarán a ilustrar hasta qué punto los progresistas pueden actualizar su visión de la igualdad social y de clase en California. Conéctese con Richmond Pulse en Facebook y Twitter y díganos qué quiere que salga de las elecciones de 2018. •
Terremotos...
Continuado de la pág. 8 de agua y carreteras se dividirían en dos. Las líneas de gas encenderían fuegos, y los daños a las tuberías de agua y carreteras evitarían que los socorristas las extingan. Cerca de la bahía, los edificios se hundirían en una tierra gelatinosa como arena rápida. Los más cercanos a la línea de falla serían destruidos. La ABAG estima que más de 10.000 viviendas en el condado de Contra Costa serán inhabitables y 100.000 personas podrían quedar sin hogar durante al menos un mes. “Mi opinión es que, como ciudad, estaríamos tan preparados como uno podría estar”, dijo Castanchoa de tal catástrofe. “Sin embargo, siempre hay margen para mejorar”. •
BART...
BART...
Continuado de la pág. 14
Continued from pg. 14 out, the station agents are there even more directly than the train operators. Whether the station agent engages or not, a lot of times the people will just initiate some kind of conflict with the station agent ’cause they see them as some kind of representative of BART. The people that aren’t paying, a lot of times initiate the conflict with the agents and the folks that are paying are looking at the agents like, ‘What you gonna do about that man?’ So you’re damned if you do, damned if you don’t. Whatever concerns the public has about BART police, station agents are in the same environment. RP: How have things changed over the years? CF: You used to have a BART cop come sit down and hang out in the station agent’s booth with you and you’d know what’s goin’ on, you’d get their perspective, they’d know you personally. Now it’s totally different and I don’t know how much is over time, and how much is a sudden change related to Oscar Grant. That really triggered this massive look at BART police with a lot of oversight. They set up a citizens’ review board, the community got involved and looked at BART as really using excessive force. So there is enormous political pressure to not do anything that’s going to be seen politically as excessive force. The pendulum has swung the other way to a large extent. RP: What’s the scariest thing that happened to you or someone you know on BART? CF: People have been directly physically assaulted. It’s not an easy job and there’s a lot of things that management can do to say we’re all on the same team, to make it a better place for everybody, especially the folks that are there day to day. Whether it’s the station agents, train operators or the other folks that are in the stations all day, the system service folks, the folks who clean, fixing the elevators, escalators, they get assaulted too. I’ve seen a guy like five times as big as me and he carries big wrenches. He’s working on escalators and they threaten him. So it’s kind of serious up there. RP: What do you think would make the system safer? CF: I think a change in the culture. The board of directors is publicly elected and that’s our opportunity to get some folks in there that really have the best interest of everybody in mind, who aren’t trying to alienate the workers, or the community. But that’s gotta spill onto management. Management is the one day-to-day who is responsible for what they say to the public and, and how they treat the folks that work there. And there’s a lot you can do to really treat folks fairly. Respect the work that they do, the knowledge that they have from doing that work every day that can boost morale, listening to the workers so that you can do something about what they’re talking about rather than ignoring it. RP: Is that happening now? CF: That’s one of the things we’re trying to work on. You can go talk to a lot of frontline workers and they’ll tell you, ‘What’s the point even writing up a form that something needs to get fixed or is a safety issue, ’cause it’s not gonna get addressed?’ RP: How do you envision BART growing in the future? CF: One of the core arguments was do we just expand the system, which allows you to go cut some ribbons and get your picture taken, or are you going to maintain the system you got, which isn’t as sexy. For years, they were expanding the system, and not maintaining it, and now we’re in the position of having to maintain it.
RP: So how do you meet the demands of a growing Bay Area? CF: If you’re going to be building new stations, and developing the system, you really do need to engage with the folks that are doing the work. Because when they don’t talk to station agents, they make all the same mistakes they’ve got in the current station, or make a lot more, because they make something that looks pretty, but isn’t functional, or has a lot of built-in problems. The station agents see how the public flows, what the public needs, where things need to be placed and located, and a lot of problems, and station agents aren’t consulted on that kind of stuff. If you’re going to keep having BART be attractive to riders, they’re going to want to have a system that works, that’s safe, that flows well, that doesn’t have all the frustrations and headaches that make them want to just take some other form of transportation. RP: Who decides what the future of BART will look like? CF: BART is not part of a municipality, or a city, or the state, so it hasn’t had to be accountable. It’s got this publicly elected board of directors, which is regional, so those folks don’t sit on other city governments. Which is good in some ways, because maybe they’re more focused on BART, instead of their own particular city. But do they just dominate the MTC [Metropolitan Transit Commission], the agency that handles all the federal funds for the 27 Bay Area transit agencies? Who gets that, and how does it get allocated and distributed? I think there needs to be some longterm planning. And where you’ve got a board of directors elected on four-year terms, sometimes they’re going for their legacy, not necessarily thinking of what’s best for everybody. And there’s so many different interests in the Bay Area, the environment, the commuters, the folks that live way out there, the folks that live here, within an urban setting, within a suburban setting. Do you build something within the city of San Francisco? Do you build some internal stations to meet the growing demand within the city? Do you expand it out into the suburbs, and have more parking? Does it extend into Dublin, or Livermore? Does it go down the highway by Livermore, and have some buses go to it? There’s all these different competing ideas. RP: Is BART too expensive for people who need it most? CF: I think it’s a good move that the board of directors approved extending the youth discount fare up to 18 years old. RP: Can BART really be a binding element that connects everyone if so many can’t afford it? CF: That comes down to station agents being in the line of fire between people who need to get somewhere and don’t have the cash to pay for it. Obviously, we would like to see more youth passes, or more things like AC transit, in Measure BB, which was a big funding measure for Alameda County that dedicated a lot of money. So you’re giving folks that don’t have the means the opportunity to get to school, to get to jobs, to go do something other than just hang out in a spot where they’re going to get in trouble. And it takes the pressure off any conflict or interaction between them and the bus driver, or the station agent. If BART is there as a public resource, it should be available to the public, and we don’t want to be getting in the way of that. Our union has worked with other unions to promote those kinds of things for the low‑income community, to make sure they get access to that stuff. •
Ahora es totalmente diferente y no sé cuánto cambio con el tiempo, y cuánto es un cambio repentino relacionado con Oscar Grant. Eso realmente desencadenó esta observación masiva hacia la policía de BART con mucha supervisión. Crearon una junta de revisión ciudadana, la comunidad se involucró y consideraron que BART realmente usa una fuerza excesiva. Entonces, existe una enorme presión política para no hacer nada que se considere políticamente como una fuerza excesiva. El péndulo ha oscilado hacia el otro lado en gran medida.
ve bonito, pero no es funcional, o tiene muchos problemas incorporados. Los agentes de la estación ven cómo fluye el público, qué necesita el público, dónde se deben ubicar las cosas, y una gran cantidad de problemas, y los agentes de la estación no son consultados sobre ese tipo de cosas. Si vas a seguir haciendo que BART sea atractivo para los pasajeros, van a querer tener un sistema que funcione, que sea seguro, que fluya bien, que no tenga todas las frustraciones y dolores de cabeza que los hacen querer simplemente tomar otra forma de transporte.
RP: ¿Qué es lo más aterrador que te ha pasado a ti o a alguien que conoces en BART?
RP: ¿Quién decide cómo será el futuro de BART?
CF: Las personas han sido directamente agredidas físicamente. No es un trabajo fácil y hay muchas cosas que la gerencia puede hacer para decir que todos estamos en el mismo equipo, para que sea un lugar mejor para todos, especialmente para las personas que están allí día a día. Ya sean los agentes de la estación, los operadores de trenes u otras personas que están en las estaciones todo el día, la gente del servicio del sistema, las personas que limpian, arreglan los ascensores, las escaleras mecánicas, también son atacados ellos. He visto a un tipo como cinco veces más grande que yo y lleva llaves grandes. Está trabajando en escaleras mecánicas y lo amenazan. Entonces, es algo serio allá arriba. RP: ¿Qué crees que haría al sistema más seguro? CF: Creo que un cambio en la cultura. La junta directiva es elegida públicamente y esa es nuestra oportunidad de atraer gente que realmente tenga el mejor interés de todos en mente, que no intente enajenar a los trabajadores ni a la comunidad. Pero eso tiene que llegar a la administración. La administración es el único responsable de lo que le dicen al público y de cómo tratan a las personas que trabajan allí. Y hay mucho que puedes hacer para tratar a la gente de manera justa. Respeten el trabajo que hacen, el conocimiento que tienen de hacer ese trabajo todos los días. Eso puede elevar la moral, escuchando a los trabajadores para que puedan hacer algo acerca de lo que están hablando en lugar de ignorarlo. RP: ¿Eso está pasando ahora? CF: Esa es una de las cosas en las que estamos tratando de trabajar. Puedes ir a hablar con muchos trabajadores de primera línea y ellos te dirán: ‘¿De qué sirve escribir un formulario en el que se debe arreglar algo o es un problema de seguridad, porque no se va a abordar? RP: ¿Cómo imaginas crecerá en el futuro?
que
BART
CF: Uno de los argumentos centrales fue expandir el sistema, lo que te permite cortar algunas cintas y tomarte una foto, o vas a mantener el sistema que tienes, que no es tan sexy. Durante años, expandieron el sistema y no lo mantuvieron, y ahora estamos en la posición de tener que mantenerlo. RP: Entonces, ¿cómo se satisfacen las demandas de un Área de la Bahía creciente? CF: Si vas a construir nuevas estaciones y desarrollar el sistema, realmente necesitas involucrarte con las personas que están haciendo el trabajo. Porque cuando no hablan con los agentes de la estación, cometen todos los mismos errores que tienen en la estación actual, o hacen muchos más, porque hacen algo que se
CF: BART no es parte de un municipio, una ciudad o el estado, por lo que no ha tenido que rendir cuentas. Tiene esta junta directiva elegida públicamente, que es regional, y esa gente no es parte de otros gobiernos a nivel de ciudad. Lo cual es bueno de alguna manera, porque tal vez están más centrados en BART, en lugar de su propia ciudad en particular. ¿Pero acaso dominan la MTC [Comisión de Tránsito Metropolitano], la agencia que maneja todos los fondos federales para las 27 agencias de tránsito del Área de la Bahía? ¿Quién lo recibe y cómo se asigna y distribuye? Creo que es necesario que haya una planificación a largo plazo. Y donde tienes una junta directiva elegida en términos de cuatro años, a veces van por su legado, no necesariamente pensando en lo que es mejor para todos. Y hay tantos intereses diferentes en el Área de la Bahía, el medio ambiente, los pasajeros, las personas que viven lejos, la gente que vive aquí, dentro de un entorno urbano, dentro de un entorno suburbano. ¿Construyes algo dentro de la ciudad de San Francisco? ¿Construyes algunas estaciones internas para satisfacer la creciente demanda dentro de la ciudad? ¿Lo expandes a los suburbios y haces más estacionamiento? ¿Se extiende a Dublín o Livermore? ¿Va por la carretera de Livermore y tiene algunos autobuses que van a ella? Hay todas estas diferentes ideas competitivas. RP: ¿BART es demasiado caro para las personas que más lo necesitan? CF: Creo que fue bueno que la junta directiva haya aprobado extender la tarifa de descuentos para jóvenes hasta los 18 años. RP: ¿BART realmente puede ser un elemento vinculante que conecta a todos si muchos no pueden pagarlo? CF: Eso llega a que los agentes de la estación están en la línea de fuego entre las personas que necesitan llegar a algún lado y no tienen dinero para pagarlo. Obviamente, nos gustaría ver más pases para jóvenes, o más cosas como el tránsito AC, en la Medida BB, que fue una gran medida de financiamiento para el Condado de Alameda que dedicó mucho dinero. Así que les está dando a la gente que no tiene los medios la oportunidad de ir a la escuela, llegar a un trabajo, hacer algo más que simplemente pasar el rato en un lugar donde se meterán en problemas. Y elimina la presión sobre cualquier conflicto o interacción entre ellos y el conductor del autobús o el agente de la estación. Si BART está allí como un recurso público, debe estar disponible para el público, y no queremos estar en el camino de eso. Nuestro sindicato ha trabajado con otros sindicatos para promover ese tipo de cosas para la comunidad de bajos ingresos, para asegurarse de que tengan acceso a esas cosas. •
17
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
In the Path of the Fires
En el Camino de los Incendios
Story • Imani Lopez | Photos • Sukey Lewis
Historia • Imani Lopez | Fotos • Sukey Lewis
I
E
t’s a quiet October night, and you are asleep in your bed when a knock on the door wakes you from your sleep. You listen from your room as your mom speaks to a man, who tells her to grab her family and get out now. Your mother screams out to the family, demanding everyone grab their valuables and run to the car. Frantically, you grab all the valuable belongings you can think of and pile into the car to escape. As you drive through the streets toward safety, you watch as your neighborhood goes up in flames. It sounds like a scene from a movie, but this is exactly what happened to many Northern California residents who were victims of the worst wildfire in California history. Since Oct. 8, over 380 square miles have been burned, more than 8,400 homes and businesses have been destroyed and 42 people have died. The smoke from the fires traveled miles, creating a blanket over the Bay Area. Residents were advised to stay indoors, and to wear masks when going outside. The smoke and debris in the air could aggravate pre-existing heart and lung conditions, and many were concerned about carbon monoxide inhalation. For those who lived in the path of the fires, the past few weeks were terrifying. My 15-year-old sister Imari described the experience as “extreme terror,” realizing how close the flames were to our home in Green Valley, southeast of Napa. “Everyone was very anxious about the fact that we may not have a home tomorrow,” Imari said. “The smoke from the fire was so thick that we had to wear masks if we went outside, and deal with our eyes being irritated.” Our family stayed with our aunt in Fairfield, slightly farther from the flames. “We couldn’t even sleep at night because we didn’t know if we’d wake up in flames,” Imari said with tears in her eyes. Our aunt Lillian sobbed as she described friends and co-workers who
18
November/Noviembre 2017
had completely lost their homes, cars, and even loved ones. One friend, just recently recovered from an unrelated basement fire on New Year’s of this year, struggled to face the fact that she may again lose her Sonoma home to a fire. Nearby, in Fairfield, 18-year-old Chris Thomas was advised to evacuate his home. He and his family gathered their valuables and stayed at a relative’s house for a few days. His home was fortunately left intact, and they were able to move back in. “It was stressful, not being able to leave the house because of the smoke, and not knowing what was going to happen,” Thomas explained. “I hope we as a community can come and hold each other together during such tragedy.” Rancho Solano resident Gabriella Gonzales sat with her family in their home, waiting for the advisory to turn to an order of evacuation. They packed their bags and gathered their dogs, hoping for the best, but preparing for the worst. “It was almost impossible to sleep at night,” Gonzales said. “We were so afraid of what might happen.” The family was placed on advisory for evacuation, but it was not mandatory. “At this point, all we can have is optimism, and know that this is simply just a minor setback for a major comeback,” Gonzales said. “We will overcome this tragedy.” As a community we will keep pushing forward on the road to recovery. We will heal our wounds, help each other, and fight to be back on our feet again. The fires are also a reminder that everyone needs an emergency plan. Always know multiple exits to your home, pack an emergency kit containing water, canned food, extra clothes, personal and important documents, and any other important necessities your family may need. Natural disasters are not always preventable, but we can prepare for them by planning ahead. My family was lucky enough to return to our home untouched by the flames. “We are just grateful for our family’s safety,” Imari said, “and we send prayers to those who are unable to say the same.”•
s una noche tranquila de octubre, y estás dormido en tu cama cuando un golpe en la puerta te despierta de tu sueño. Escuchas desde tu habitación cuando tu madre habla con un hombre, quien le dice que despierte a su familia y salga ahora. Tu madre grita a la familia, exigiendo que todos agarren sus objetos de valor y corran hacia el carro. Frenéticamente, tomas todas las pertenencias valiosas que puedas imaginar y te metes en el carro para escapar. Mientras conduces por las calles hacia la seguridad, ves como tu vecindario se incendia. Suena como una escena de una película, pero esto es exactamente lo que le sucedió a muchos residentes del norte de California que fueron víctimas del peor incendio forestal en la historia de California. Desde el 8 de octubre, se han quemado más de 380 millas cuadradas, más de 8.400 hogares y negocios han sido destruidos y 42 personas han muerto. El humo de los fuegos viajó millas, creando una manta sobre el Área de la Bahía. Se les recomendó a los residentes que permanezcan adentro y que usen máscaras cuando salgan. El humo y los desechos en el aire podrían agravar las condiciones cardíacas y pulmonares preexistentes, y muchos estaban preocupados por la inhalación de monóxido de carbono. Para aquellos que vivían en el camino de los incendios, las últimas semanas fueron aterradoras. Mi hermana Imari, de 15 años, describió la experiencia como “terror extremo” dándose cuenta de lo cerca que estaban las llamas a nuestro hogar en Green Valley, al sureste de Napa. “Todos estaban muy ansiosos por el hecho de que podríamos no tener un hogar mañana”, dijo Imari. “El humo del fuego era tan espeso que teníamos que usar máscaras si salíamos, y lidiar con la irritación de nuestros ojos”. Nuestra familia se quedó con nuestra tía en Fairfield, un poco más lejos de las llamas. “Ni siquiera podíamos dormir por la noche porque no sabíamos si despertaríamos en llamas”, dijo Imari con lágrimas en los ojos. Nuestra tía Lillian sollozó mientras describía a amigos y compañeros de trabajo que habían perdido por completo sus hogares, carros e incluso seres queridos. Una amiga, recientemente recuperada de
un incendio en su sótano el Año Nuevo de este año, tuvo dificultad enfrentar el hecho de que podría volver a perder su hogar en Sonoma debido a un incendio. Cerca de allí, en Fairfield, a Chris Thomas, de 18 años, se le aconsejó que evacuara su casa. Él y su familia reunieron sus objetos de valor y se quedaron en la casa de un pariente por unos días. Afortunadamente, su casa quedó intacta y pudieron volver a entrar. “Fue estresante no poder salir de la casa por el humo y no saber lo que iba a pasar”, explicó Thomas. “Espero que como comunidad podamos unirnos durante una tragedia como esta”. La residente de Rancho Solano, Gabriella Gonzales, se sentó con su familia en su casa, esperando que la advertencia se convirtiera en una orden de evacuación. Hicieron las maletas y reunieron a sus perros, esperando lo mejor, pero preparándose para lo peor. “Era casi imposible dormir por la noche”, dijo Gonzales. “Teníamos tanto miedo de lo que podría pasar”. La familia recibió un aviso de evacuación, pero no fue obligatorio. “En este momento, todo lo que podemos tener es optimismo, y saber que esto es simplemente un pequeño revés para un gran regreso”, dijo Gonzales. “Vamos a superar esta tragedia”. Como comunidad, seguiremos avanzando en el camino hacia la recuperación. Sanaremos nuestras heridas, nos ayudaremos, y lucharemos por volver a estar de pie. Los incendios también son un recordatorio de que todos necesitan un plan de emergencia. Siempre tenga múltiples salidas de su hogar, empaque un kit de emergencia que contenga agua, alimentos enlatados, ropa extra, documentos personales e importantes y cualquier otra necesidad importante que su familia pueda necesitar. Los desastres naturales no siempre se pueden prevenir, pero podemos prepararnos planificando con anticipación. Mi familia tuvo la suerte de regresar a nuestro hogar que no fue tocado por las llamas. “Estamos agradecidos por la seguridad de nuestra familia”, dijo Imari, “y enviamos oraciones a aquellos que no pueden decir lo mismo”. •
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017
19
Yo u t h - L e d , C o m m u n i t y M e d i a
www.richmondpulse.org
November/Noviembre 2017 Photo/Foto• via facebook/Cesar Zepeda
Volunteers Clean Up the City, One Alley at a Time By Ronvel Sharper
S
taff at Portumex Restaurant on 23rd Street received welcome support on Saturday, Oct. 7 when community members came to clean up their back alley. Neighbors and volunteers from Kennedy High School and the Richmond Police Department began a remodel to transform it from a dark, trashfilled alley to a freshly painted, brightly lit corridor. Organizers said the alley between 23rd and 22nd Streets had been a source of blight for years, where crime, prostitution and illegal dumping took place. They call the revamped block around the alley Xochitl, which means “flower” in the Aztec language of Nahuatl. In just a few hours about 20 volunteers filled up 40 bags of trash. This clean-up was the first part of the rehabilitation of the alley. Next will be the installation of lights, trees and a mural. The event was organized by Darlene Drapkin of Urban Transformation, Oscar Garcia, vice president of Iron Triangle Neighborhood Council and Cesar Zepeda, president of Hilltop District Neighborhood Council. Drapkin said this is part of a bigger initiative initiative to “make 23rd Street a safer and nicer place to shop, for the community to hang out and feel comfortable around.” She said this alley is one of the problems of the area because everyone comes and dumps here. “This block is important because of the businesses here like Portumex and Destiny’s Ice Cream,” said Drapkin. “Our idea is to transform this whole block and have it be a model for the rest of 23rd Street so that merchants and the community start taking ownership and develop a sense of pride and place.” It’s a little bit like keeping your room clean: When
there’s a shirt on the floor, if you don’t pick it up, eventually your whole room will be messy. But cleaning up the alley also has a more immediate effect. “People live around this alley,” said Zepeda. “They use this alley to get to their homes and many people’s doors are in the alley…. By virtue of keeping it clean, you also make it safer.” Volunteers seemed to be fighting for a common cause: the belief that Richmond could be a safer and prosperous city for all. Michelle Milam of the Richmond Police Department was one of them. She said she wanted to show people that change could happen, even when things may seem hopeless. In a few weeks, artists will paint murals on the walls
of the alley, as part of the Bay Area Mural Festival. “All of these murals adding color, and community coming out, helps us take back our neighborhood and demonstrate that we care,” said Drapkin. She said the goal is “to encourage other people to take back their communities and say, ‘Yes we can, yes we love our neighborhood and we want to keep it clean.’” •
Voluntarios Limpian la Ciudad, Un Callejón a la Vez Por Ronvel Sharper
E
l personal del restaurante Portumex en la calle 23 recibió apoyo el sábado, 7 de octubre cuando miembros de la comunidad llegaron a limpiar el callejón justo atrás del restaurante. Vecinos y voluntarios de Kennedy High School y el Departamento de Policía de Richmond empezaron a transformar el callejón que era obscuro, lleno de basura a un callejón recién pintado de color llamativo y con mucha luz. Los organizadores dijeron que el callejón entre la 23 y la 22 ha sido una fuente de deterioro urbano por años, donde ocurría crimen, prostitución y la gente vaciaba basura ilegalmente. Nombraron el callejón recién modernizado Xóchitl, que significa flor en el idioma azteca náhuatl. En pocas horas 20 voluntarios llenaron aproximadamente 40 bolsas de basura. La limpieza del callejón fue lo inicial de la rehabilitación. Lo próximo será la instalación de luces, arboles y un mural. El evento fue organizado por Darlene Drapkin de Urban Transformation, Oscar Garcia, vice presidente del consejo del barrio del triangulo de hierro y Cesar Zepeda, presidente del consejo del bario del distrito Hilltop.
Drapkin dijo que esto era parte de una iniciativa más grande para hacer “la calle 23 un lugar más seguro y bonito para ir de compras, para que la comunidad pueda convivir ahí y sentirse confortable”. Dice ella que este callejón es uno de los problemas del área porque todos vienen a tirar su basura ahí. “Esta cuadra es importante por los negocios que están aquí como Portumex y Destiny’s Ice Cream”, dijo Drapkin. “Nuestra idea es de transformar toda esta cuadra y que sea un ejemplo para los demás de la calle 23 para que los comerciantes y la comunidad empiecen a sentirse los encargados de aquí y tengan un sentido de orgullo y lugar”. Es un poco como mantener limpio tu cuarto: Cuando hay una camisa en el piso, si no la recoges, eventualmente todo el cuarto estará desarreglado. Pero limpiar el callejón también tiene un impacto más inmediato. “Gente vive alrededor del callejón”, dijo Zepeda. “Ellos usan este callejón para llegar a casa y muchas puertas están localizadas en este callejón… Por virtud de mantenerlo limpio, también se hace más seguro”.
Al parecer los voluntarios estaban trabajando hacia la misma causa: La creencia de que Richmond podría ser una ciudad más segura y próspera para todos. Michelle Milam del Departamento de Policía de Richmond era una de esas personas. Ella dijo que quería enseñarle a la gente que el cambio es posible, aún cuando las cosas parecen imposible. En unas pocas semanas, artistas pintarán muros en las paredes del callejón, como parte del festival de murales del Área de la Bahía. “Todos estos murales agregando color, y la comunidad asistiendo, nos ayuda a recuperar nuestro barrio y demostrar que nos importa”, dijo Drapkin. Ella dijo que la meta es “alentar a otra gente a retomar su barrio y decir, ‘Sí se puede, sí amamos nuestro barrio y queremos mantenerlo limpio’”. •
RP
richmond PULSE
20