1 minute read

Zagrebačka Biblija 1968. godine

Next Article
Kraj XX. stoljeća

Kraj XX. stoljeća

Biblija: Stari i Novi zavjet

Advertisement

Ovo je osmi hrvatski cjeloviti prijevod Biblije, četvrti cjelovito tiskani. Prevelo ju je više prevoditelja, bibličara i književnika, a uredili Jure Kaštelan i Bonaventura Duda. Nakon toga bilo je više izdanja Biblije i Svetoga Pisma: ilustriranih izdanja, zatim izdanja za mlade, za djecu i sl.

• Važnost Biblije prelazi okvire njezine vjerske upotrebe.

• Biblija – enciklopedija židovske religije, povijesti, filozofije, književnosti.

• Biblija s kršćanstvom i helenizmom dobiva svjetsko značenje

• Preko Biblije su hebrejski, grčki i latinski jezik, oblikovali europske jezike, pojmove, estetiku i moral europskih naroda.

• Biblijski prijevodi postali su plodno tlo za razvoj pismenosti i književnosti mnogih naroda, pa tako i hrvatskog naroda.

• Hrvatsku kulturu, kao i ostale europske kulture, osobito likovne umjetnosti i književnost, nemoguće je razumjeti bez poznavanja bogatstva biblijskog sadržaja.

• Korijeni hrvatske kulture usko su povezani s Biblijom i kršćanstvom.

• Biblija i danas zaokuplja mnoge naše književnike svojim temama i motivima, kao Miru Gavrana (ciklus romana: Judita, Krstitelj, Poncije Pilat i dr.)

This article is from: