В память о великой Клеопатре ПЕРСОНА НЕДЕЛИ
Хью Лори – музыкант 19
№ 12 (21) / 1 - 7 Апреля 2011
«Пушкин в Британии»
ДНЕВНИК НЕДЕЛИ
Выпускается c 1997 года
20-21
www.russianmind.info
ЛОНДОНСКАЯ ЖИЗНЬ
22
Первая двуязычная газета
РАСПРОДАЖА ОБОРОННОЙ ТЕХНИКИ
БЕСПЛАТНО
Между львом и сурикатом
Намибия – этакая Швейцария поафрикански. Болезней и бандитов здесь значительно меньше, чем в других странах континента, зато этнической романтики предостаточно: Берег Скелетов, прекрасные пляжи и, конечно, экзотическая африканская фауна. стр. 14
Все начинается с вешалки
Прихожая, или холл, – визитная карточка вашего дома. Не превращайте их в склад – спрячьте одежду во вместительный шкаф. Аксессуары вроде вешалки-стойки и элегантной подставки для зонтиков создадут приятное впечатление о жилище. стр. 16
Авианосец «Арк Ройял» – представитель пятого поколения военных кораблей с таким названием
Смеемся вовсю!
Знаменитый британский авианосец «Арк Ройял» выставлен на аукцион на сайте Министерства обороны Великобритании. Бывший флагман Королевских ВМС «Арк Ройял» после 25 лет эксплуатации был выведен в резерв две недели назад в результате пересмотра оборонного бюджета. Было выдвинуто несколько предложений, касающихся его дальнейшей судьбы, – в частности, превратить его в коммерческую вертолетную станцию, в базу для сотрудников безопасности во вресотрудни
мя лондонских Олимпийских игр, в школу или в ночной клуб. Но было и еще предложение: пустить его на металлолом, как его коллегу – авианосец «Инвинсибл». «Арк Ройял» участвовал в крупных военных операциях – в частности, поддерживал вторжение коалиционных сил в Ирак. Авианосец «Арк Ройял» – это уже пятый корабль с таким названием, которое исполь-
МЫ НА
зуется с 1588 года. Все компании и лица, заинтересованные в участии в аукционе, приглашаются 3 и 4 мая на военноморскую базу в Порстмут, где теперь стоит корабль. Однако прежде они должны представить Министерству обороны краткие сведения о своих «намерениях относительно корабля». Авианосец включен в список на сайте отдела оборонной техники Министерства обороны Великобритании edisposals.com. Отдел располагает бюджетом в £14 млрд.
для оснащения британских вооруженных сил абсолютно всем – от самолетов до обмундирования. В целях экономии и поиска новых средств он регулярно продает то, что вооруженным силам уже не нужно. В настоящий момент на продажу также выставлены три эскадренных миноносца типа «42» – «Эксетер», «Саутгемптон» и «Ноттингем». Участники аукциона по продаже «Арк Ройял» должны представить свои заявки до 10 часов утра 13 июня по британскому времени.
: www.twitter.com/londoninfonews
Вот и начался апрель. А начинается он всегда весело. Со смеха. С забавных проделок. А можете ли вы смеяться просто так? Ведь на все должна быть причина! стр. 17
№ 12 (21) 1-7 апреля 2011
23
Консерваторы говорили, что я не должен выступать здесь сегодня. Но я горжусь тем, что стою здесь с вами. Альтернатива существует. Эд Милибэнд, лидер лейбористов
ТЕМА НЕДЕЛИ
Как Лондон громили за зарплату В Лондоне в ходе многотысячного марша протеста против государственной политики бюджетных сокращений вспыхнули беспорядки. Демонстранты громили магазины и банковские конторы в центре города. По подозрению в участии в беспорядках арестовано более 200 человек. В ходе столкновений пострадали по меньшей мере 38 человек. ОЛЬГА ДЕМЕНТЬЕВА
info@russianmind.com Агрессивные стычки демонстрантов с полицией начались в районе Оксфорд-стрит, после того как от общего шествия откололась небольшая группа агрессивно настроенных молодых людей. Участники группы прорвались через полицейский кордон в районе Риджент-стрит и станции метро Oxford Circus и разбили витрину магазина Top Shop. По словам представителей полиции, в их направлении летели лампочки, наполненные жидким аммиаком и краской. Позже группа демонстрантов устроила стычку с полицией около конторы банка HSBC. Есть также сообщения о нападении на гостиницу «Ритц» и несколько магазинов одежды. По данным Конгресса профсоюзов Британии (TUC), в акции протеста приняли участие более 250 тыс. человек, что вдвое больше, чем ожидалось. Улицы Лондона патрулировали 4,5 тыс. полицейских при поддержке тысячи добровольцев. «АЛЬТЕРНАТИВА СУЩЕСТВУЕТ» Марш начался в 11 часов утра по местному времени. Отправным пунктом демонстрации стала набережная Темзы в районе станции метро Temple. Оттуда шествие
направилось в сторону Гайд-парка, где в 13:30 по Гринвичу прошли выступления ораторов. Организаторы шествия, Конгресс профсоюзов Британии, утверждают, что большинство жителей страны не согласны с планами правительства решить проблему бюджетного дефицита за счет резкого сокращения бюджетных расходов. План правительства консерваторов по сокращению госрасходов рассчитан на ближайшие четыре года. Кабинет министров настаивает на необходимости подобных сокращений в качестве меры урегулирования финансовой ситуации в стране и просит критиков программы, вместо голословных обвинений, предложить серьезную альтернативу. «Мы будем бороться с беспощадными сокращениями и не позволим им уничтожить рабочие места и жизни людей», – сказал глава Конгресса профсоюзов Брендон Барбер, выступавший первым в Гайд-парке. После него к собравшимся обратился лидер
ПРЯМАЯ РЕЧЬ Если бы у правительства хватило храбрости, оно бы установило специальный «налог Робина Гуда»: небольшой процент от финансовых трансакций шел бы в казну, и в год бы это дало £20 млрд. Лен МакКласки, генеральный секретарь профсоюза Unite
ПРЯМАЯ РЕЧЬ Когда Тэтчер полностью приватизировала госсектор, без работы остались сотни людей. То, что происходит сейчас, очень напоминает те времена: консерваторы снова вернулись к власти и используют те же драконовские методы. Розмари Кризстоун, член профсоюза госслужащих Великобритании лейбористов – главной оппозиционной партии Великобритании – Эд Милибэнд. «Консерваторы говорили, что я не должен выступать здесь сегодня. Но я горжусь тем, что стою здесь с вами. Альтернатива существует», – сказал Милибэнд. «НАЛОГ РОБИН ГУДА» По словам главы Конгресса профсоюзов Брендона Барбера, в шествии приняли участие представители районных общественных организаций, пенсионеры и работники бюджетных отраслей. Барбер подчеркнул, что цель демонстрации – призвать правительство увеличить, а не уменьшить финансирование проектов, направленных на создание новых рабочих мест и стимулирование экономики. Активное участие в проведении демонстрации принимал и профсоюз Unite, который предлагает альтернативный государственному экономический план. Суть альтернативного плана, как объяснил генеральный секретарь Unite Лен МакКласки, в том, чтобы «сделать экономический рост приоритетом
Улицы Лондона патрулировали 4,5 тыс. полицейских
РЕДАКЦИЯ: Директор: Алина Блинова alina@russianmind.com Главный редактор: Елизавета Юрьева editor@russianmind.com Редактор: Ольга Кудрявцева olga@russianmind.com
В марше протеста в Лондоне приняли участие сотни тысяч человек
Отдел спецпроектов: Дарья Алюкова d.alyukova@russianmind.com Дизайн: Виталий Гуляев v@russianmind.com Фотограф: Антон Фатьянов
Протестанты разбили витрину магазина Top Shop
ПРЯМАЯ РЕЧЬ Если кто-то и должен нести ответственность за экономическое положение, в котором оказалась Великобритания, так это банки и крупный бизнес. Мы призываем правительство остановить сокращения в госсекторе. Проблему бюджетного дефицита не решить за счет урезания финансирования школ, домов престарелых и медучреждений. Дейв Принсес, лидер профсоюза госслужащих Великобритании на основе справедливой системы налогообложения». ПОВСЕМЕСТНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ В октябре 2010 года министр финансов Великобритании Джордж Осборн представил самую масштабную программу сокращений государственных расходов со времен Второй мировой войны. Сокращения затронули почти все сферы и приведут к потере рабочих мест почти 500 тыс. бюджетников в течение четырех лет. Самые масштабные сокращения
ДИСТРИБЬЮЦИЯ:
РЕКЛАМНАЯ СЛУЖБА:
info@russianmind.com АДРЕС: 40 Langham Street, London, W1W 7AS T: +44(0) 207 637 1374
в Великобритании: uk@russianmind.com во Франции: grankina@russianmind.com
пришлись на сферу социальной защиты: за счет уменьшения количества пособий и других мер социальной поддержки правительство рассчитывает ежегодно экономить около £7 млрд. На 24% урезан бюджет Министерства иностранных дел – в первую очередь за счет уменьшения количества дипломатов, работающих в Лондоне. Затраты на полицию будут сокращаться на 4% ежегодно. Программа сокращений отразилась также и на бюджете Всемирной службы Би-би-си.
в Финляндии: finland@russianmind.com в Германии: germany@russianmind.com
№ 12 (21) 1-7 апреля 2011
22
Фюзеляж самолета, якорь корабля, кларнет, прибор ночного видения, сухие пайки... С мая прошлого года у британской армии пропало оборудования и предметов ежедневного пользования почти на £700 тыс.
«Пушкин в Британии» В рамках IX Международного фестиваля русской поэзии и культуры «Пушкин в Британии» (2 – 6 июня, Лондон) впервые состоится Супертурнир поэтов русского зарубежья при эксклюзивной поддержке Федерального агентства Россотрудничество. Победители крупнейших поэтических конкурсов русского зарубежья из восьми стран мира съедутся в Лондон в день рождения Пушкина, чтобы решить, кто лучший из лучших. Супертурнир поэтов русского зарубежья пройдет в Кембриджском университете, где студенты закрытым голосованием без участия жюри выберут Короля Королей поэтов русского зарубежья. Тема 1-го Супертурнира – творческое осмысление участниками одной из строк Пушкина, связанных с Великобританией; в 2011 году – это строка «По гордой лире Альбиона...» из «Евгения Онегина». Фестиваль откроется торжественным приемом в Посольстве Российской Федерации в Лондоне. Кроме Супертурнира в Кембридже, в рамках фестиваля пройдут финалы Турнира поэтов и Турнира поэтического перевода – в Храме Поэтов в Ковент Гардене. Кроме того, в рамках фестиваля состоятся круглый стол в старейшем британском клубе
НОВОСТИ
Земля в иллюминаторе
2 – 6 июня в Лондоне состоится IX Международный фестиваль русской поэзии и культуры «Пушкин в Британии»
В Впервые все желающие смогут увидеть Землю из космоса такой, какой ее видел Юрий Гагарин в 1961 году.
Athenaeum, а также мастер-классы членов жюри и поэтический пикник. Прием работ на Международный турнир поэтов русского зарубежья и Турнир поэтического перевода завершился 25 марта 2011 года. В свою очередь, на Турнир поэтического перевода вынесены три стихотворения британских поэтов Томаса Флэтмена, Джона Клэра и Эдит Ситуэлл, никогда не переводившиеся на русский язык. Победителей турниров ждут призы, в том числе поездка на остров Бали в составе российской делегации для участия в Ubud Writers & Readers
Festival, входящего в пятерку крупнейших литературных фестивалей мира, издание авторской книги для победителя турнира переводов, а также денежные премии. Среди членов жюри фестиваля 2011 года – генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино Екатерина Гениева, главный редактор журнала «Дружба Народов» Александр Эбаноидзе, поэты Игорь Губерман, Игорь Иртеньев, Вадим Степанцов, писатель Михаил Попов, другие
деятели российской культуры, а также победители турниров фестиваля 2010 года. Международный фестиваль русской поэзии и культуры «Пушкин в Британии», организованный живущим в Лондоне российским литератором Олегом Борушко, впервые прошел в 2003 году. Целью фестиваля является ознакомление Европы с российской культурой, поддержка русскоговорящей культурной диаспоры и пропаганда творчества Пушкина. По материалам Россотрудничества.
Специалисты Международной космической станции (МКС) под руководством британского кинорежиссера Кристофера Райли создали уникальный фильм по следам полета Гагарина. Картину под названием «Первая орбита» можно будет бесплатно скачать из Интернета или посмотреть на сайте YouTube, начиная с 12 апреля – дня пятидесятилетия первого полета человека в космос. Видеозаписи видов Земли из космоса глазами первого космонавта не существует. Но свои новые кадры съемочная бригада Кристофера Райли соединила со звуком голоса Гагарина, комментировавшего исторический полет в 1961 году. Все, кто участвовал в создании фильма, делали это бесплатно, чтобы отдать должное историческому полету в день его пятидесятилетия.
ВСЕ МОГУТ КОРОЛИ
Украшение праздничного стола Праздничный стол на свадьбе принца Уильяма и Кейт Миддлтон украсят два торта. Главное угощение – фруктовый торт – будет выполнено по заказу невесты, второй – шоколадно-бисквитный пирог – любимый с детства десерт жениха. Кейт Миддлтон попросила украсить традиционный английский многослойный фруктовый торт сделанными из крема цветами,
символизирующими Британию: розой (Англия), чертополохом (Шотландия), трилистником (Ирландия) и желтым нарциссом (Уэльс). «Я не могла в это поверить! С одной стороны я волнуюсь, боюсь, с другой – чувствую свою значимость, меня переполняют эмоции», – говорит кондитер из Лестершира Файона Кэйрнс, которой доверили изготовление главного украшения праздничного стола – фруктового торта. «Он многослойный, с кремом и белой глазурью, это с одной стороны традиционный торт, но также и очень современный и изыскан-
Responding to need in Eastern Europe
ный, каждый уровень будет соответствовать какой-то определенной теме», – делится секретами приготовления кондитер. По словам Кэйрнс, среди ингредиентов в торте будут грецкий орех, изюм, вишня, лимон, апельсиновая цедра и бренди. Венчать торт будет монограмма из переплетенных инициалов будущих новобрачных. Шоколадный торт принца Уильяма готовится по особому рецепту королевской семьи, тонкости которого держатся в строжайшем секрете. Приготовит торт из черного шоколада и печенья Rich Tea компания McVitie’s.
кондитер Файона Кэйрнс
How can social welfare, education, health care and the church become the pathways to independent living, for ordinary families and their children living in Russia and the FSU states?
To book tickets at £25 each:
Find out and bring your own thoughts to ChildAid’s Conference: 18th May 2011 : 6.30 - 9.30pm Governors’s Hall, St Thomas’s Hospital, London
www.childaidrr.org.uk
Buy online at or call 020 8460 6046
№ 12 (21) 1-7 апреля 2011
21
Президент России Дмитрий Медведев встретился со своей любимой группой – британским коллективом Deep Purple. Визит музыкантов в резиденцию главы государства в Горках состоялся 22 марта, накануне московского концерта группы.
В поддержку японцев Последний
концерт Последнее шоу группы Faithless, которое состоится 8 апреля в Лондоне, будет транслироваться в кинотеатрах. Ольга ДЕМЕНТЬЕВА
«8 апреля в лондонском О2 Faithless сыграют свой последний концерт и хотят пригласить всех своих фанатов в Европе присоединиться к шоу», – говорится на сайте
группы. Шоу покажут в формате HD и запишут в 5:1 surround sound. Концерт смогут увидеть жители Великобритании, Ирландии, Германии, Бельгии, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Эстонии и Латвии. Несколько дней назад группа Faithless официально объявила о своем распаде. Коллектив прекратит существование по завершении проходящего в настоящее время концертного тура.
Группа U2
Компания Universal Music выпустит альбом, вся выручка от реализации которого будет передана японскому Красному Кресту. Михайлина ХОФМАН
Уже известно, что в альбом войдут песни Джастина Бибера, U2, Рианны, Bon Jovi и Ники Минаж. Хотя запись поступит в продажу уже в ближайшие дни, список исполнителей до сих пор уточняется. В частности, в качестве еще одного потенциального участника проекта
называется Леди Гага – эта исполнительница сотрудничает с Interscope, одним из подлейблов Universal. Альбом поступит в продажу только в цифровом формате и будет доступен по всему миру. 11 марта 2011 года у берегов Японии произошло сильное землетрясение, после которого на побережье страны обрушилось цунами.
Число пострадавших в результате стихийных бедствий до сих пор уточняется. По последним официальным данным, погибло более семи тысяч человек, пропавшими без вести числятся более 11 тыс. человек. Многие группы и исполнители уже успели провести или анонсировать различные благотворительные акции в поддержку Японии. В частности, инициативу проявили Black Eyed Peas, Sonic Youth, Йоко Оно, Шон Леннон, Майк Паттон, Джон Зорн и Леди Гага.
Музыкальный альбом доктора Хауса Британский актер Хью Лори, известный ролью доктора Хауса в одноименном сериале, представил свой дебютный музыкальный альбом Let Them Talk. Дмитрий ВОЛКОВ
Лори записал свой дебютный альбом в стиле блюз еще в сентябре 2010 года. В альбом вошли 15 песен. В ходе презентации Лори исполнил главные вокальные партии, играл на гитаре и на пианино. В записи пластинки участвовали сам сэр Том Джонс, легенда ритм-энд-блюза Ирма Томас и гуру психоделики 60-х – пианист Dr John. Альбом Let Them Talk он и представил со своей группой на первом концерте в Новом Орлеане. Пластинка выйдет в Британии 9 мая, а в США 17 мая. «В моем воображении Новый Орлеан буквально источает музыку, романтику, радость и отчаяние. Его ритмы вошли в мою застенчивую английскую душу и время от времени делали меня таким счастливым или
грустным, что я даже не знал, что делать. И только теперь я понял, насколько сильно люблю эту музыку», – сказал Лори. По его словам, он стал поклонником блюза, когда ребенком услышал песню Вилли Диксона I Can’t Quit You Baby. Он даже признался, что смерть блюзмена Мадди Уотерса потрясла его куда больше, чем убийство Леннона. В ожидании критики Лори с присущей ему иронией признался, что он – не черный уроженец Алабамы, а белый англичанин из среднего класса, который «открыто злоупотребляет музыкой и мифом об американском Юге». 52-летний Хью Лори родился в английском Оксфорде в семье врача. Поступив в Кембридж, он стал членом студенческой труппы Рампа, в которой начинали многие знаменитые актеры современной Британии – например, Стивен Фрай, Эмма Томпсон и комическая труппа «Монти Пайтон». Успех пришел к Лори после выхода комедийного телесериала «Черная гадюка», где он сыграл со Стивеном Фраем и Роуэном Аткинсоном.
Хью Лори представил свой музыкальный альбом Вместе с Фраем он работал как актер и сценарист над комедийным шоу «Немного Фрая и Лори», которое шло на телевидении с 1989 по 1995 год. В это же время он, опять же с Фраем, снялся в сериале «Дживс и Вустер». Роль циничного мизантропа доктора Хауса в знаменитом сериале укрепила его популярность по всему миру. Хью Лори играл на гитаре в нескольких эпизодах «Доктора Хауса» и исполнил партию пианино в одной из композиций альбома Hang Cool Teddy Bear американского рокера Meat Loaf.
8 апреля группа Faithless сыграет свой последний концерт
№ 12 (21) 1-7 апреля 2011
20
ДНЕВНИК НЕДЕЛИ
Кира Найтли для Chanel Несостоявшиеся Французский Модный дом Chanel представил рекламную короткометражку с участием британской актрисы Киры Найтли, посвященную духам Coco Mademoiselle. С 22 марта на телевидении начался показ двух версий рекламы продолжительностью 30 и 60 секунд.
Кира Найтли стала лицом аромата Coco Mademoiselle в 2007 году
Рита НОВИКОВА Рекламу Coco Mademoiselle снимал режиссер Джо Райт, с которым Найтли работала над фильмом «Гордость и предубеждение». За роль Элизабет Беннет актриса была номинирована на премию «Оскар». Дом Chanel в рамках рекламной кампании также решил задействовать печатные медиа. В апреле появятся фотографии с Найтли, сделанные перуанским фотографом Марио Тестино. По словам актрисы, духи Coco Mademoiselle стали первым женским парфюмом, которым она начала пользоваться, так как до этого предпочитала мужские ароматы. Это не первая реклама Coco Mademoiselle с Кирой Найтли. Актриса стала лицом аромата в 2007 году, сменив модель Кейт Мосс. Мосс в настоящий момент сотрудничает с Dior.
Олимпийские игры Сценарист Дэвид Сайдлер, получивший за свою работу над картиной «Король говорит!» «Оскар», займется работой над фильмом, посвященным несостоявшимся Олимпийским играм 1940 года. Андрей СОКОЛОВ
Сюжет драмы «Игры 1940» основан на реальной истории – в 1940 военнопленные в одном из нацистских лагерей в Польше решили провести собственные Олимпийские игры (настоящие игры в тот год были отменены из-за начавшейся Второй мировой войны). Примечательно, что эта история уже экранизировалась поляками в 1980 году. Кроме того, Сайдлер примет участие в работе над картиной «Судья». Это история юриста, который, приехав на похороны матери, обнаруживает, что его отца подозревают в убийстве. Первоначальную версию сценария написал Ник Шенк, трудившийся над «Гран Торино» Клинта Иствуда. Фильм сценариста Дэвида Сайдера «Король говорит!» рассказывает о борьбе британского
Сценарист Дэвид Сайдлер получил «Оскар» за свою работу над картиной «Король говорит!» монарха Георга VI с заиканием. Эта картина удостоилась «Оскаров» в категориях «Лучший фильм», «Лучший режиссер» (Том Хупер), «Лучший актер» (Колин Ферт) и «Лучший оригинальный сценарий».
Создание легенды В Великобритании скоро будет показан новый фильм, запечатлевший путь к славе знаменитого ямайского музыканта и исполнителя музыки в стиле регги Боба Марли и его группы Wailers. Рон БОЛА
Он сделан на основе любительской кинохроники, отснятой в 1970-е годы близкой знакомой Марли – Эстер Андерсон. Эти пленки были утеряны, и их удалось обнаружить лишь через 30 лет. Впервые Андерсон встретилась с Марли в Нью-Йорке в конце 1972 года на вечеринке, организованной студией звукозаписи Island Records. «Он совсем не улыбался, но был очень красив, со строгими чертами лица. Он напомнил мне Джимми Хендрикса», – вспоминает она. Боба Марли пригласил продюсер Крис Блэквелл, который до этого подписал контракт группы Wailers со студией Island Records. Члены группы гастролировали после выхода альбома Catch a Fire, но тогда их не очень хорошо знали, и продажи диска шли не слишком хорошо. После того как Андерсон прослушала первый альбом группы, она поняла, что у музыкантов – огромный потенциал. «Я слышу слова, и
я слышу музыку, и я знаю, что это оригинальная музыка и оригинальные стихи», – сказал она. В 1973 году, когда в мире музыки властвовали Beatles и Rolling Stones, идея появления супергруппы с Ямайки казалась нереальной. Для того чтобы привлечь внимание к Wailers, Андерсон начала фотографировать Боба Марли и снимать фильм об их совместном путешествии по Карибскому морю. «Тогда Боб еще не был знаменит, и это ясно видно по кадрам... Он выглядит, как аутсайдер, держится в стороне от всех», – говорит она. По возвращении на Ямайку Андерсон продолжала снимать своей любительской кинокамерой и фотографировать членов Wailers. Для Эстер особенно дорого одно из запечатленных ею мгновений. «Я называю его человеческим моментом», – говорит она и показывает одну из фотографий, на которой Боб Марли помогает таксисту менять колесо. «Такси сломалось. Боб вышел из машины, достал шину и стал помогать водителю», – рассказывает она. На другом снимке Боб Марли сидит под манговым деревом. «Боб называл это место своим кабинетом, – вспоминает Эстер Андерсон, – поэтому, если Крис хотел с ним встретиться, он должен был идти к манговому дереву». Большая часть хроники была
снята в столице Ямайки Кингстоне, в доме, где тогда находился офис Island Records, а сейчас располагается музей Боба Марли. Одной из целей, которые ставила перед собой Андерсон, было познакомить аудиторию с музыкантами группы Wailers. Ее кинопленки были рассчитаны на американских студентов. «Я снимала фильм, чтобы показывать его в университетах, поскольку студенты всегда первыми чувствуют новую музыку», – говорит Эстер Андерсон. Но сделать это было нелегко, и Андерсон снимала фильм на свои собственные деньги. «Мой проект никто не финансировал. Крис дал добро на съемки, но делать это я должна была сама. Я собрала операторов и оборудование и начала снимать», – сказала она. Эстер Андерсон познакомила Боба Марли с растаманом Даниэлем Хартманом, известным на Ямайке художником. Она снимала их вместе, и, глядя в объектив, поняла, что именно сочетание двух элементов – растафарианства и музыки в стиле регги – и покажет миру истоки нового направления в музыке. Ей удалось передать эту идею, и ее снимки стали самыми известными портретами Боба Марли. Именно Андерсон помогла смешать яркость и своеобразие растафарианства с музыкальными
Боб Марли умер 30 лет назад, но его музыка сейчас более популярна, чем при жизни
композициями Wailers. В марте 1973 года Эстер уехала с Ямайки, чтобы помочь организовать гастроли Wailers в Великобритании и США. Она оставила фотографии и кинопленки на хранение в студии Island Records. Но, вернувшись с гастролей, как она утверждает, она обнаружила, что пленки «пропали». Они нашлись лишь в 2000 году – совершенно случайно. К Андерсон пришел британский кинодокументалист Джереми Марр и попросил дать интер-
вью для своего документального фильма о нетрадиционной музыке. Тогда-то она узнала, что среди архивного материала, которым он пользовался, были ее пленки. Сейчас, 38 лет спустя, Эстер Андерсон сделала по этим материалам свой собственный фильм, который называется «Боб Марли – создание легенды». Музыкант умер 30 лет назад, но его музыка сейчас более популярна, чем при жизни.
№ 12 (21) 1-7 апреля 2011
19
В своей жизни я не была обижена вниманием красивых мужчин. Они любили меня. Я отвечала им тем же.
ПЕРСОНА НЕДЕЛИ
Элизабет Тэйлор
Великая Клеопатра Легендарная голливудская актриса Элизабет Тэйлор скончалась в возрасте 79 лет. В середине февраля актриса была госпитализирована с диагнозом острая сердечная недостаточность. За свою карьеру Элизабет Тэйлор снялась в более чем 50 кинокартинах, среди которых числятся такие шедевры, как «Клеопатра» и «Кто боится Вирджинии Вульф?». Не меньшую известность ей принесли события в ее личной жизни. Тэйлор была замужем восемь раз (дважды за Ричардом Бартоном), страдала от наркозависимости и лишнего веса, а также перенесла более двух десятков различных операций. НАЧАЛО КАРЬЕРЫ Элизабет Тэйлор – из семьи английского торговца произведениями живописи и скульптуры. Когда девочке минуло семь лет, родители перебрались в Америку, где папа Тэйлор открыл художественную галерею в Беверли-Хиллз – самом модном районе Лос-Анджелеса. Уже в детстве Элизабет Тэйлор отличалась удивительной красотой, и первое приглашение сняться в кино получила в возрасте десяти лет. Фильм «Каждую минуту рождается такой» (1942) положил начало ее карьере в кинематографе. Вскоре она подписала многолетний контракт с «Метро Голдвин Мейер», где первым ее значительным актерским достижением стал «Велвит на скачках» (1944). От детских ролей в фильмах «Лэсси, вернись домой» (1943), «Джейн Эйр» (1944), «Белые скалы Лувра» (1944), «Мужество Лэсси», «Синтия» (1947)
БРИЛЛИАНТОВАЯ СТРАСТЬ Элизабет Тэйлор любила не просто драгоценности, а украшения, являющиеся музейной редкостью. Она их обожала. Грудь, уши, шею, пальцы рук украшали алмазы и бриллианты. Майкл Тодд подарил ей бриллиант в 30 карат, диаметром полтора дюйма, а впридачу – автомашину марки «Роллс-Ройс» и картины Дега. Ричард Бартон преподнес ей бриллиант Круппа в 23,3 карата, жемчужину «Прегрина», подаренную Марии Тюдор в 1554 году, и уникальное колье, где царствует бриллиант «Тадж-Махал». Но, несмотря на свою страсть к «золотым погремушкам», Элизабет легко расставалась с ними и давала крупные суммы на благотворительные цели.
Лиз плавно перешла к романтическим девичьим образам, самым значительным из которых была Анджела из «Места под солнцем» Д. Стивенса (1951) – вторичной экранизации «Американской трагедии» Т. Драйзера. Помимо редкостной внешности, молодая исполнительница подкупала непосредственностью и удивительной для начинающей и не имеющей профессионального образования актрисы естественностью. СОБИРАТЕЛЬНИЦА МУЖЕЙ Личная жизнь Элизабет Тэйлор постоянно давала пищу для пересудов. Едва ей минуло 17 лет, у нее завязался роман с миллиардером Говардом Хьюзом. Это стало сенсацией года. А вскоре грянуло замужество с владельцем многочисленных отелей Ником Хилтоном. Несколько месяцев
Элизабет Тэйлор была не только «дьявольски красива», но и «дьявольски талантлива»
счастливой жизни сменились дрязгами, скандалами, шумными ссорами, ставшими достоянием общественности. Последовал развод и новый брак. Английский актер Майкл Уилдинг оказался «счастливчиком». На сей раз замужество Элизабет Тэйлор длилось целых пять лет. Затем новое романтическое увлечение, на сей раз настолько сильное, что Элизабет принимает иудейское вероисповедание, и кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь, если бы не трагедия: третий муж – кинопродюсер Майк Тодд – разбился на самолете, названном в честь любимой – «Счастливая Лиз». Ближайший друг погибшего – певец Эдди Фишер стал очередной «жертвой» красавицы. Но на сей раз Америка была возмущена: ради Тэйлор Фишер пошел на громкий бракоразводный процесс с киноактрисой Дебби Рейнольдс. Но ошибутся те, кто подумает, что бурные романы Элизабет мешали ее творческой карьере. Наоборот, они лишь создавали дополнительную рекламу ей самой и, конечно, фильмам с ее участием. Более того, даже скептики вынуждены были признать, что Элизабет Тэйлор была не только «дьявольски красива», но и «дьявольски талантлива».
Элизабет Тэйлор дважды выходила за Ричарда Бартона
Элизабет Тэйлор в фильме «Клеопатра» НА ВЕРШИНЕ КИНООЛИМПА В 50-60-е годы Тэйлор три раза представлялась к высшей награде в мире кино, но своего первого «Оскара» получила за не самую удачную свою роль в фильме «Баттерфилд, 8» (1960). Она играла здесь «девушку по вызову», влюбившуюся в одного из своих клиентов – женатого мужчину (Лоуренс Харви). Элизабет Тэйлор вначале отказалась играть эту роль в порнографической, по ее мнению, картине, но «МГМ» поставила условие: не будешь играть Глорию, не получишь Клеопатру. Тейлор согласилась, скрепя сердце, и была вознаграждена премией Киноакадемии. Фильм «Каждую минуту И вновь личная жизнь рождается такой» положил начало актрисы тесно переплетаеткарьере Тэйлор в кинематографе ся с творческой. На съемках фильма «Клеопатра» (1963) она разводом завершился и этот брак. С знакомится с талантливым актером Флоренски Тэйлор рассталась в 1996 Ричардом Бартоном, с которым у нее году. Когда известный телеведущий начинается бурный роман, продливЛарри Кинг спросил у нее в прошлом году, не собирается ли она снова выйшийся – с перерывами – почти двадти замуж, Элизабет ответила: «Что? Вы цать лет, во время которых Элизабет шутите?!». В мужчинах она, похоже, Тэйлор дважды выходила за него разочаровалась. замуж. Шумные скандалы и попойки этой пары на протяжении многих лет ЖЕНЩИНА-ФЕНОМЕН «смаковались» в печати. Однако этот союз привел и к творческим удачам: Если бы не было в реальности «Укрощение строптивой» (1966), «Кто актрисы Элизабет Тэйлор, ее слебоится Вирджинии Вулф?» (1966), где довало бы выдумать. Ибо без этой за роль Марты Элизабет получила вто- необычайно красивой женщины с фиолетовыми глазами, бархатными рого «Оскара». Актриса не побоялась бровями, ярким характером трудно предстать здесь толстой, вульгарной представить себе историю Голливуда. женщиной с седыми волосами, Капризная, своевольная, грешная, двойным подбородком и темными кругами под глазами, чей громкий го- жестокая, разодетая и увешанная драгоценностями, она олицетворяла лос, сардоническое чувство юмора и собой «вечную женственность», столь бесконечные ссоры скрывали неудопритягательную в жизни и искусстве. влетворенность жизнью, отсутствие детей, пустоту в душе. Для красавицы На протяжении всей жизни никто Элизабет подобная роль была актерне мог предугадать ее поступки. Лишь ским подвигом. в одном Тэйлор придерживалась В 1991 году последним мужем постоянности: она была Женщиной и Актрисой. И этим все сказано. Тэйлор стал Ларри Флоренски. Увы,
№ 12 (21) 1-7 марта 2011
18
ВСЕМИРНАЯ ПАУТИНА
Бывшие сотрудники основанной Мадонной благотворительной организации Raising Malawi подали в суд на свою работодательницу. В иске они указали, что певица несправедливо их уволила и не выплатила им положенные компенсации.
КОЛОНКА БЛОГЕРА
@LONDONINFONEWS KremlinRussia twitter.com@KremlinRussia Москва, Россия, Кремль. Дмитрий Медведев принял в Кремле сотрудников МЧС – участников спасательной операции в Японии. *** Президент отметил высокий профессионализм российских спасателей, которые принимали участие в ликвидации последствий катастрофы в Японии.
БЛОГ АЛЕКСАНДРА СМОТРОВА NEWS (RE)CYCLE
*** Президент напомнил губернаторам о необходимости обеспечить все меры безопасности для детей во время летнего отдыха.
smotrov.livejournal.com
Перепись без счетчиков В течение марта все или почти все британские домохозяйства получили бело-пурпурные конверты с переписными буклетами. Перепись населения в Соединенном Королевстве проводится в течение одного дня. Никаких тебе армий переписчиков со значками, которые добираются на лодках и санях в отдаленные уголки королевства, никаких растянутых на неделю переписных кампаний за государственный счет, никаких испуганных старушек за железными дверями на цепочках и покусанных осторожно-во-дворе-злымисобаками счетчиков. Великобритания проводит переписи раз в десять лет аж еще с 1801 года, пропустилась с тех пор только одна – в военном 1941-м. Перепись проводится одним днем, в воскресенье. Формы рассылаются заранее, но заполнить их нужно по состоянию на день переписи. В переписном листе на этот раз было 56 вопросов – часть про домохозяйство в целом, остальное – про каждого из жителей этого домохозяйства, а также про гостей и посетителей, которых перепись застала не дома. Впервые в этом году заполнить и отослать данные можно было по Интернету, но я выбрал традиционный, бумажный вариант, тем более что почтовая отправка бесплатная, конверт со всеми нужными окошечками и адресами предусмотрен, лишь только галочки поставить и оставалось. Спрашивают обо всем. Помимо традиционных пола/возраста/ семейного положения/жилищных условий/занятости, в этом году появились вопросы об уровне владения английским языком, давности нахождения в стране, наличии паспортов разных стран, что поможет наконец точно посчитать иммигрантов. Вопрос про наличие автомобиля остался, а вот вопрос про наличие ванны или душа в этом году убрали, что, несомненно, свидетельствует о росте благосостояния жителей Соединенного Королевства. Также спрашивали про то, какое у меня дома центральное отопление, как я добираюсь на работу и есть ли у меня кто в подчинении на рабочем месте. В графе «этническое происхождение» можно было записаться цыганом или ирландским скитальцем. Организаторы переписи после некоторых размышлений отказались от первоначально пред-
*** Дмитрий Медведев поручил генпрокурору опубликовать информацию о нарушениях, выявленных при подаче чиновниками деклараций.
ложенного вопроса о сексуальной ориентации человека, однако впервые в графе «семейное положение» можно было указать «гражданское партнерство» – законно существующую с 2005 году форму однополых брачных союзов. Единственный добровольный вопрос – это вопрос о религиозной принадлежности. Впервые он был введен в 2001 году и наделал немало шума после того, как выяснилось, что в стране живет ни много ни мало 390 тысяч джедаев и 7 тысяч ведьм! Если так пойдет и дальше – впору будет задуматься об инквизиции... Ответственность за неучастие в переписи или предоставление ложных сведений предусмотрена законом 1920 года. Уклонистам грозит штраф в £1000. Этот закон был принят после того, как масштабное и влиятельное движение суфражисток в 1911 году организовало бойкот переписи в знак протеста против отсутствия у женщин избирательного права. Уровень участия в переписи 2001 года был достаточно высок – около 95%. Самым низким он был, как ни парадоксально, в Лондоне, особенно в нашем состоятельном районе Кенсингтон-и-Челси, который поставил национальный «антирекорд» – из него вернулось лишь около 64% переписных листов. Вполне вероятно, что это не из-за лени или незаконопослушности граждан, а просто из-за того, что многие его обитатели живут где-то еще или достаточно богаты, чтобы заплатить штраф. На самом деле, британские власти не особенно сильно способствуют исполнению закона об участии в переписи, хотя и обещают ходить по домам и стучаться в двери уклонистов. Десять лет назад не вернули переписные листы около миллиона человек, из них к ответственности было привлечено лишь 38. Более того, нынешнее британское правительство и вовсе подумывает о том, чтобы отменить переписи в их нынешнем виде как дорогостоящие и неэффективные.
В Британии и без того существует несколько других менее затратных способов более частого подсчета и анализа населения на основе баз данных избирательных комиссий и местных советов, кредитных агентств и Королевской почты. Так что вполне вероятно, что нынешняя перепись может стать последней... Ее обобщенные результаты мы узнаем через год, а вот полностью переписные листы откроют только через 100 лет. Сейчас на сайте Национальных архивов и некоторых других организаций можно посмотреть подробные данные переписей вплоть до 1911 года, правда в основном за плату, но если кто хочет узнать семейные тайны или просто покопаться в бытовой истории страны, их вряд ли это остановит...
*** Президент вручил государственные награды военнослужащим внутренних войск МВД. *** Телефонный разговор с Бараком Обамой: одна из ключевых тем беседы – ситуация в Ливии. *** Встреча с премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху. *** Дмитрий Медведев присудил гранты на поддержку ста творческих проектов общенационального значения. *** Президент ответил на вопрос о расследовании нападения на Олега Кашина: в деле есть прогресс, результаты должны быть открыты для общества. *** Встреча в Мультимедиа Арт Музее (МДФ): разговор о поддержке современного российского искусства.
№ 12 (21) 1-7 апреля 2011
17
Если Вам нужен совет, поддержка или вдохновение, обращайтесь к Ольге:
Смех — это солнце: оно прогоняет зиму с человеческого лица.
inspiration@russianmind
.com
Виктор Гюго
Смеемся вовсю!
Вот и начался апрель. А начинается он всегда весело. Со смеха. С забавных проделок. А можете ли вы смеяться просто так? Могу ли я? Ведь на все должна быть причина! Ну, нет же, мы просто привыкли так думать – это мысль и только. Есть такая йога для смеха. Когда мы увеличиваем количество кислорода в нашем теле и расслабляем наши животики через смех, мы становимся естественнее, расслабленнее и энергичнее. Ольга ТАРАБАШКИНА inspiration@russianmind.com
На этой неделе я хотела бы сфокусироваться на нашей работе. Отношения к работе, как и все вокруг нас сейчас, меняются. Раньше, если нас не устраивала работа, то мы могли с легкостью найти другую, а потом еще другую. Теперь же нам приходится ценить ту, которая есть сегодня для того, чтобы она была завтра. Не правда ли? Сейчас время насладиться своей работой без смены ее. Как это? Сейчас объясню. Искусственный смех всегда перерастет в естественный. Когда я смотрю на лица смеющихся вокруг меня, я тут же начинаю улыбаться.
В это время, когда я еще смотрю на сощурившиеся от смеха глаза и танцующие животы, я не могу остаться равнодушной. Смех – это язык, который понятен всем. Это язык внутреннего ребенка, который в нас живет. Когда смеется группа людей, то эффект потрясающий! Смех без остановки и без усталости. Эффекты у смеха самые обширные: вырабатываются гормоны счастья, расслабляется мозг, улучшается работа иммунной системы, сердца, укрепляются внутренние органы пищеварения и циркуляции. В общем, смех – дармовая и лучшая медицина и психотерапия. Поэтому на этой неделе органи-
Вдох и поднимаем голову вверх, тянем подбородок ввысь. Шея в одной линии с позвоночником. Плечи опущены. Дышим три цикла вдоха и выдоха. Тело расслаблено.
зуйте сессию с друзьями и коллегами в месте, где вам хочется или удобно (дома или в кафе), и сделайте следующее: 1. Начните с того, что сядьте в круг. Вдохните глубоко и выдохните с шумом, втягивая пупок к позвоночнику. Выдохните и расслабьте живот, наберитесь опять воздуха и повторите выдох. Таким образом имитируется движение легких и живота при смехе. Проделайте это одну минуту, растягивая мимику на лице одновременно, имитируя широкую улыбку на вдохе и на выдохе. Смотрите друг другу в глаза. Движения быстрые. 2. Повторяйте вслух и громко «Ха-ха-ха-ха», «хо-хо-хо-хо», «хи-хихи-хи» и опять пару раз, пока смех не перерастет в беспричинный и нескончаемый. Смейтесь так, чтобы даже ваши носки смеялись. Некого стесняться – мы все хотим одного и того же: больше счастливых моментов. Смейтесь для себя и смейтесь для других. После смеха и счастливых морщинок от улыбки разгладьте кожу и шею с помощью упражнений из йоги. Они отлично подтянут вашу кожу, придадут ей естественный, приятный и здоровый цвет. Я делюсь с вами моими личными и профессиональными секретами, потому что не жалко. Мне всегда люди говорят, насколько молодо и счастливо я всегда выгляжу. С гордостью могу признаться, что это все йога и позитивное мышление.
Выдох и, прогибая спину назад по максимуму, опускаем подбородок на ямочку над сердцем. Расслабляем лицо и тянем шею. Повторим несколько раз упражнения 1 и 2.
А также не забывайте, что вы можете задать мне любые вопросы по электронной почте. И у меня еще новости: «Раскрой Семь Талантов» – семинар-занятие по йоге 8-го апреля, с 7:00 до 8:30 вечера, веду я. Мы все несем с собой много нераскрытых и не до конца осознанных талантов. Может, время попробовать и раскрыть хотя бы парочку? Приходите. Вся информация на моем веб-сайте. Я преподаю каждую среду с 7:00 до 8:30 вечера на Bayswater. Полный адрес: 72 Queensborough Terrace, London, W2 3SH. www.goyogic.com – Больше, чем просто йога!
ВОТ ВАМ СЕКРЕТЫ МОЛОДОЙ КОЖИ ЙОГОВ Весной всегда происходит очищение – сидите ли вы на диете, держите ли пост или ни в чем себе не отказываете. У нашего тела возникает самый естественный ритм – ритм весны: сбросить лишние слои и лишние килограммчики и граммчики. Из-за такого биологического детокса у нас могут возникнуть проблемы с кожей. Поэтому: • Пейте зеленый чай. Я обожаю японский. Противовоспалительные свойства этого чая успокоят клетки вашей кожи на лице. Я еще посоветую имбирный чай с лимоном. • Озелените свою диету – ешьте больше зеленых овощей и фруктов. Виноград, яблоки, груши и дыни содержат много полезных антиоксидантов. • Укоренитесь через употребление большего количества корнеплодов в своей диете. Морковка, свекла и редиска – это то, что вашей печени надо для выведения токсинов естественным путем. И не забывайте, что первым делом каждое утро надо выпивать хотя бы пол-литра теплой воды, так как почки и мочевой пузырь наиболее активны с утра.
№ 12 (21) 1–7 апреля 2011
16
Дождь льет с упорством, уму не постижимым, и воздух настолько пронизан сыростью, что крыша над головой представляется всего лишь данью человеческим условностям. Джордж Бернард Шоу
ВАШ ДОМ
Все начинается с вешалки Прихожая, или холл, – визитная карточка вашего дома
Прихожая, или холл, – визитная карточка вашего дома. Не превращайте их в склад – спрячьте одежду во вместительный шкаф. Аксессуары вроде вешалки-стойки и элегантной подставки для зонтиков создадут приятное впечатление о жилище. Кристина ДРОБИЧ info@russianmind.com
Прикрепите к стене тройную деревянную вешалку для детской одежды
Визуально «смягчить» прямоугольные очертания прихожей позволят красочные крючки закругленной формы
Лучше не наступать на грабли, а найти им полезное применение
На промежуточную зону, соединяющую дом с внешним миром, ложится серьезная нагрузка. Специалисты уверяют нас: мебель в прихожей (холле) может занимать только 1/3 ее площади. Если меньше – будет пусто и неуютно, больше – входная зона станет тесной и неудобной. Свободное пространство при этом не должно оставаться «неосвоенным». Уместные оригинальные детали сделают помещение более функциональным. При маленькой площади прихожей и стремлении к удобству стоит всерьез задуматься о вешалке и подставке для зонтиков. Хорошо, если они будут объединены общей темой: например, выполнены в едином стиле или материале. Теперь мат все на виду и вполне доступно – это гл главное достоинсовременной приство сов хожей. хожей Условно маленьУс ких «помощников» для временного дл ххранения вещей можно разделить на группы в соответствии с материалом, из которого они изготтовлены, – это металл, дерево м и стекло. Что выбрать? Все зависит бр от ссклонностей и ме-
блировки. Металл удобен в эксплуатации и разнообразен по цветовой гамме. При отделке применяются специальные составы для патинирования. К металлическим вставкам во встроенном шкафу нетрудно подобрать вешалки золотого, медного, серебряного оттенков. Деревянные вешалки способны выдержать изрядные нагрузки, а срок службы этого материала достигает 25-30 лет. Некоторые породы дерева (например, красный кедр) отпугивают насекомых, в частности моль. Чтобы вешалка была удобной, нужно учитывать рост тех, кто живет в квартире. От этого зависит расположение крючков. Человек среднего роста может пользоваться вертикальными конструкциями, достигающими 2 м. Оптимальная высота напольной вешалки – 1,25 м. Одним из модных направлений в оформлении интерьера попрежнему остается использование стекла. Для создания мебельных конструкций применяются стеклянные листы не тоньше 8 мм. Чем толще стекло, тем дороже готовое изделие. Этот материал, хотя и считается хрупким, обладает достаточной прочностью. Для конструирования мебели берется особо обработанное стекло (закаленное, триплекс). Прозрачная фактура стеклянных предметов в сочетании с их оригинальным дизайном способна преобразить любую квартиру.
Идея для дома © GLAS STUDIO. Вешалки из стекла оригинальной формы
Ключи всегда на месте
Ручная работа индийских мастеров
© COM.P.AR. Напольная вешалка из массива дерева в духе старой доброй Англии
Вешалка Touch Me
№12 (21) 1–7 апреля 2011
15
АВТОМАГИСТРАЛЬ
С автомобилем нельзя обращаться, как с человеком. Автомобиль нужно любить. Вальтер Рерль, чемпион мира и Европы по автогонкам
Тоталитарный комфорт Каждый, наверное, хотя бы разок пытался начать жить по-новому. «С понедельника» записаться в библиотеку, начать ходить в фитнес-клуб или бросить курить. Тех же, кто сдюжил, перетерпел, не бросил начатое на полпути и действительно круто изменил жизнь, считанные единицы... К числу таких вот уникумов можно отнести и Lexus ES350. Начав жизнь моделью менее престижной марки, «японец» долго и упорно работал над собой, заслуживтаки право считаться настоящим премиумом.
Начав жизнь моделью менее престижной марки, «японец» долго и упорно работал над собой
БЕЗОПАСНОСТЬ , 10 подушек безопасности ивод для ые енн кол ая включ , ира саж пас теля и переднего т! оря гов да -то о чем
Михаил МЕДВЕДЕВ info@russianmind.com
Вообще-то говоря, в Lexus страшно не любят когда про ES350 и Toyota Camry говорят как о родственниках. Но ведь из песни слова не выкинешь, а главное, криминал в одноплатформенности этих автомобилей отсутствует. Lexus и свою заокеанскую карьеру строил на продаже перелицованных и проапгрейденных моделей Toyota. Да и у конкурентов подобных примеров в избытке – возьмите Audi A3 и Volkswagen Golf, Honda Accord и Acura TL, Nissan Skyline и Infiniti G. Короче, ничего зазорного в том, что вчерашняя Toyota вдруг превратилась в Lexus, нет и быть не может. Главное, что процесс данного конкретного автомобильного ребрендинга не превратился в банальное переклеивание шильдиков и фирменных эмблем. Но ведь Lexus ES350 и выглядит иначе, чем Toyota. В профиль, конечно, угадывается знакомый абрис народнолюбимой Camry, но спереди «триста пятидесятый» куда солиднее. Очень броской вышла решетка радиатора, посаженная заметно ниже уровня головной оптики, – фирменный элемент «лексусовской» дизайн-концепции L-finesse. Но еще лучше «экзекьютив седан» смотрится в три четверти сзади. Эффектные блокфары придают корме очевидное сходство с представительским седаном LS460. Пока едешь позади и не видишь шильдиков, ошибиться ничего не стоит. Итак, внешне ES350 производит значительно более солидное впечатление, чем грузноватая Camry. Святой для эскулапов закон «Не навреди!» явственно ощущается и в салоне. Внушительных размеров диван и огромный багажник трогать не стали. И хотя, окинув интерьер беглым взглядом, понимаешь, что
архитектура у родственных седанов общая, но исполнение-то в Lexus значительно выше. Где в Camry вы видели такой приятный пористый пластик, которым укатано торпедо ES350! Роскошна – уже не говоря о безупречной читаемости – и новейшая версия приборной панели Optitron. Список можно продолжать еще долго: улучшенная кожаная отделка, панорамный люк в крыше, 10 подушек безопасности, включая две коленные – для водителя и переднего пассажира, вентиляция передних сидений, супер-пупер-аудиосистема Mark Levinson c 14-ю динамиками и 10-канальным усилителем мощности, обеспечивающими объемное звучание формата 7.1… Согласитесь, на такие пироги и плюшки покупатель Camry может только облизываться. Самое удивительное, что более благоприятное впечатление оставляют и ездовые повадки Lexus ES350. Что ж в этом странного? Так ведь силовой агрегат и принципиальная схема подвески не изменились. Надо сказать, 3,5-литровый V6 мощностью 277 л. с., повенчанный с 6-ступенчатым автоматом, сложно обвинить хоть в каких-то прегрешениях. Запаса мощности хватает в большинстве дорожных ситуаций. И даже несмотря на то что вниз, при утопленном в пол акселераторе, машина переходит после ощутимой паузы, проблем при обгонах не возникает. При этом плавность переключений передач феноменальная, а для столь мощного дуэта и расход топлива не кажется запредельным. Порадовал и комфорт подвески даже на 17-дюймовых дисках с шинами 55-процентного профиля, а уж шумоизоляция моторного отсека – и вовсе нечто из области фантасти-
ВОЖДЕНИЕ ки. Можно проехать целый день, но так и не услышать из-под капота ни единого звука. Лишь когда тахометр доберется до 5000 мин-1, откуда-то спереди доносится, нет, не рев, конечно, и не рык даже, а скорее сытое мурлыканье 3,5-литрового V6. Для справки: при разгоне уровень шума на месте водителя в Lexus ES350 на 7% или 5 дБ меньше, чем в Camry. Конечно, тот, кто ищет в бизнесседане спортивность, агрессию и драйв, едва ли оценит типично переднеприводные повадки управляемости ES350, довольно валкую в поворотах подвеску и, увы, не отключаемую систему стабилизации. Зато столько комфорта за меньшие деньги получить просто невозможно. Ведь ближайший по цене из конкурентов – Volvo S80 при схожем уровне оснащения дороже нового Lexus на 20%.
САЛОН Эргономика на высоте, а вот деревянная отделка не слишком впечатляет.
реди!» Святой для эскулапов закон «Не нав не сало в и тся щае ощу явственно
КОМФОРТ Первоклассная плавность хода и отменная шумоизоляция.
Запас мощности позволяет без проблем завершать рискованные обгоны, но в поворотах ES350 уступает заднеприводным одноклассникам.
Благоприятное впечатление оставляют и ездовые повадки Lexus ES350
ЛЮБИМ – НЕ ЛЮБИМ ПРОСТОРНО. На заднем диване удобно будет даже баскетболистам, при том условии, что парней будет только двое. БОГАТО. Нат уральный шпон и высококачественная кожа – неотъемлемые атрибуты отделки салона. ПРИЯТНО. За многие полезности не нужно доплачивать – например, за электропривод сидений с памятью положений.
За многие полезности не нужно доплачивать – например, за электропривод сидений с памятью положений
№ 12 (20) 1-7 апреля 2011
14
Африка считается родиной человека. Здесь найдены останки древнейших видов рода Homo. Из восьми видов этого рода выжил только один – человек разумный.
Между львом и сурикатом Виктория ЧИБИСОВА
ПОДУМАТЬ О ВЕЧНОМ НА БЕРЕГУ СКЕЛЕТОВ
info@russianmind.com
Намибия – этакая Швейцария по-африкански. Болезней и бандитов здесь значительно меньше, чем в других странах континента, зато этнической романтики предостаточно: Берег Скелетов, прекрасные пляжи и, конечно, экзотичная африканская фауна: львы, антилопы, сурикаты в живописной саванне. Welcome to the Africa!
Пляж на северном побережье Намибии – одно из самых популярных туристических направлений страны. На протяжении нескольких километров береговая линия усеяна остатками кораблей вперемешку со скелетами людей и огромных китов – все потому, что навигация здесь всегда была опасной, и многие корабли, сбившись с курса, садились на мель. И даже если морякам удавалось добраться до берега, шансов выжить у них практически не было – вокруг на многие мили одна пустыня. В общем, прекрасное место для того, чтобы задуматься о бренности всего сущего.
ПОЛЮБОВАТЬСЯ ФЛАМИНГО
ПОЖИТЬ В САВАННЕ
Главное достояние парка Валвис Бей – экзотичные птицы: сюда едут за знакомством с величественными фламинго и пеликанами.
ПРОГУЛЯТЬСЯ ПО МЕРТВОМУ ГОРОДУ Хотите вблизи увидеть африк афр анских представителей правляйтесь в национальный парк Этоша. Эта приро фауны – отдная резервация долгое время была самым большим заповедником в мире. Прекрасная саванна, в которой каждый день львы гонятся за антилопами, а антилопы убегают от львов. Чтобы полностью слиться с экзотичной природой, совет уем пожить хотя бы недельку в гостевом домик е. Утром – фотоохота на слонов, зебр, львов, жирафов, а вечером – ужин с мясным меню и африканские танцы.
ЗАЕХАТЬ В КОЛОНИАЛЬНЫЙ СВАКОПМУНД АК КОПМ МУН УНД Популярный курорт Свакопмунд со всех сторон окружен пустыней, но благодаря прохладному океанскому бризу здесь никогда не бывает изнурительно жарко. Город сохранил свой колониальный облик, старые дома соседствуют здесь с зелеными скверами и парками. Обязательно посетите городской музей, летнюю резиденцию президента и лютеранскую церковь 1911 года. И конечно, можно и нужно купаться в океане, кататься на виндсерфинге и просто валяться на пляже с коктейлем.
Колманскоп был основан в начале XX века, на волне бриллиантовой ллихорадки. Когда стало понятно, что алмазов здесь больше нет, добытчики уехали. Город-призрак стоит прямо посередине пустыни: ни дорог, ни площадей не сохранилось – все поглотили дюны. Песок забрался ддаже в уютные прежде домики: выглядит это очень экзотично. Попасть в заброшенный город можно только с организованной группой туристов и только в утренние часы.
â„– 12 (21) 1-7 April 2011
13
As a fashion designer, I was always aware that I was not an artist, because I was creating something that was made to be sold, marketed, used, and ultimately discarded. Tom Ford
Thosanee, 29 years, student from Thailand
Gjoni, 26 years old, retail manager
Bag Morgan, Levis jeans, DKNY scarf
Anne, 24 years River Island bag Guess jeans, Ralph Lauren bag, Newlook shoes, Gucci glasses
Armani top, River Island jeans, Boss watch
Alexandra, 25 years, home cleaner River island shoes, dress Roxy, leggings Next, bag Brick Lane
Hadjira Siagh, 27 years London Fog leather jacket , Lacoste shoes, Zara jeans
Karolina, 27 years, Journalist Dorothy Perkins coat and boots, Topshop jeans
â„– 12 (21) 1-7 April 2011
12
LIFE STYLE
Street Chic Photographer:
ANTON PHATIANOV www.onanton.co.uk
Rebeca, 23 years, Sales assistant in Zara
Rozkar, 23 years, student
Jumper Topshop, Pull & Bear jeans, Office boots, Parfois bag, Primark raincoat
Top from Alice Collins, Arezzo boots, jeans Miss Sixty, scarf Valentino
Michelle Vincent, 20 years. Tv/film and commercial model Shorts and top – Jane Norman, jacket Peackocks, glasses River Island
Jennifer Williams Baffoe, 39 years . Fashion business consultant Firetrap leather jacket, Killah jeans, Firetrap shoes
Catherine Williams Baffoe, 43 years, prevention team manager DKNY Cardigan, Joseph trousers, Laceys shoes
Dale, 30 years, manager Bag and jeans from Topshop, D&G shirt
â„– 12 (21) 1 - 7 April 2011
11
EVENT DIARY
RuStyle Business Networking Event Photography by Alla Sanders On Thursday 24 March RuStyle hosted its weekly Business networking event in Molton House. The event was open to all those who were interested in expanding their professional network.
www.rustyleltd.com
Jesse Shulman (Capital Systematics), Nadia Blinova (RuStyle - Partner), Alina Blinova (RuStyle-Parner / LondonInfo-Director), Marianna Nezhivaya (UniTrust) with guest
Natalia Visotskaya (Sale Executive - LondonInfo), Alina Blinova (RuStyle-Parner / LondonInfo-Director), Ahmed Shukr, Irina Budaeva (Microsoft)
Martin , Alina Blinova (RuStyleParner / LondonInfo-Director) Henri Gilbert with guests Ahmed Shukr, Alina Blinova (RuStyle-Parner / LondonInfo-Director), Renwick Haddow and guests
Vince Robinson, Jesse Shulman (Capital Systematics) with guest
Raj (Magician) and guests
Nadia Blinova (RuStyle - Partner), Marina Prokopiva (Designer)
Annie Sollange Live Performance from Soho Rooms Moscow at BOND Club - 26 March
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
10
EVENT GUIDE REVIEW
CHILDAID TO RUSSIA
A NO BRAINER
“I want a man full of strength…who doesn’t drink…who doesn’t hurt me…who won’t run away ” Russian Girl Band “Singing Together”: A Man Like Putin 2002
Ecaterina KILIAN info@russianmind.com
Sucker Punch is one of the most anticipated movies of the year. It’s the story of a young woman who gets incarcerated into a mental hospital by her evil stepfather after the death of her mother and the accidental murder of her younger sister, to escape from reality she confides in an alternative world where she establishes a plan of escape. Sounds innocent and familiar. When the film starts that’s when everything goes wrong. The trailers do establish that there is a lot of action in the movie, and that the girls do wear little outfits but everything seems a lot different during the movie. Describing it in a few words is quite impossible but as a try; it is a pornographic action movies, blended in are the following ingredients; ‘Inception’, ‘Lord of the Rings’, ‘Alice in Wonderland’, Manga, and a good dosage of pornography, not to forget that the moral and the point of the film is overshadowed with all of the above. The movie is worth watching for boys from 14 to 25 especially and if they are video games addicts, because that much CGI is only in video games and ‘Tron’, which pretty much just proves the point. The acting is good, the sound track is perfect, the outfits are tiny, and the action is overflowing. When the movie is over you will feels a wave of energy within. If you’re looking for relaxation time for the brain yet something to look at you will definitely enjoy this, but don’t expect much and then complain. Out in the UK the 1st April 2011
Despite many changes in the Russian social welfare system during the last twenty years many vulnerable families and children still need a protector. They look for stability in relationships, freedom from the social and financial problems which a family faces when one of its members is addicted. Wives and children are caught in abusive relationships which last for a long time and could not be stopped. They want strong and courageous leadership from their husbands and fathers, knowing that they won’t leave if the life circumstances get worse. No single agency, group or community can provide all this but perhaps by working together we can create certain conditions in which it becomes possible. That is why
ChildAid to Russia and the Republics, a UK registered charity, which has been working with local partners in Eastern Europe for nearly 40 years, will be holding an evening conference in London on 18th May. The conference to be held in the Governor’s Hall of St Thomas’ Hospital will be addressed by three well known speakers all of whom have a particular knowledge in this area. They will consider the changing patterns of welfare provision, the present state of affairs and what more might be done in the future. There will be plenty of delegate participation. Tickets are £25 and obtainable at www. childaidrr.org.uk or the ChildAid office 02084606046.
- YEAR ROUND LANGUAGE COURSES
WINDSOR EDUCATION SERVICES IS AN INDEPENDENT EDUCATIONAL AGENCY FOR INTERNATIONAL STUDENTS. WE SPECIALIZE IN A WIDE RANGE OF ACADEMIC PLACEMENTS:
( EXECUTIVE, BUSINESS, JUNIOR VACATION AND CAMPS, ONE-TO-ONE IN A TEACHER’S FAMILY)
Tel : +44(0)1323411791,
- UK BOARDING SCHOOLS AND
ENTRANCE
GUARDIANSHIP
- POSTGRADUATE COURSES
- PREPARATION FOR UNIVERSITY
- PRE-MBA, MBA
+44(0)1323725607 Fax : +44(0)1323725607 e-mail(enquiries): weseduc@onetel.com www.windsoreducation.co.uk
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
9
Instead of stubbornly attempting to use surrealism for purposes of subversion, it is necessary to try to make of surrealism something as solid, complete and classic as the works of museums. Salvador Dali
YOUR LONDON
Epicentre of culture BRITISH MUSEUM World-renowned museum of human history and culture Over seven millions objects from all over the world are housed in this impressive museum of human history and culture (many of the artifacts are stored underneath the museum due to lack of space). Founded in 1753, the British Museum displays ranging from prehistoric to modern times were primarily based on the collections of physician and scientist, Sir Hans Sloane. Notable objects include the Parthenon Marbles, the Rosetta Stone, sculptures from the Parthenon, the Sutton Hoo and Mildenhall treasures, and the Portland Vase. Address: Great Russell Street, WC1B 3DG Timing: Daily 10am-5.30pm, selected galleries are open late Thu & Fri Pricing: FREE | Exhibition prices vary. Nearest Station: Tottenham Court Road Address: Buckingham Palace Road, SW1 Nearest Station: Green Park Tube
VICTORIA AND ALBERT (V&A) MUSEUM Museum of decorative and applied arts With over 145 galleries to explore and over 4 million items, the V & A is one of the most influential museums of decorative and applied arts in the world. It was originally founded in 1852, with the aim of enthusing and educating British manufacturers and designers. It is now home to a stunning collection of European, Indian, Chinese, Korean, Japanese and Islamic artefacts ranging from ceramics, glass, metalwork and sculpture to costume, armour, weaponry and furniture. The gallery also houses the national collection of photography. Visitors can delve into the fascinating dress collection that features samples from historical dress to 21st century haute-couture or examine the celebrated Arts and Crafts interiors of the Morris and Gamble Rooms. Address: Cromwell Road, SW7 2RL Timing: Daily 10am-5.45pm, Fri 10am-10pm Pricing: FREE Nearest Station: South Kensington Tube
NATURAL HISTORY MUSEUM Interactive, life and earth science museum
London is home to over 300 museums and galleries, making it the epicentre of culture and collections in the northern hemisphere! From the world’s largest Maritime Museum to an art gallery in an old power station, London delves into the history of everything from boats to Botticellis and mosaics to manuscripts. Over the following pages you will find information about London’s top museums and galleries – specially chosen to give you a flavour of some of London’s great cultural assets.
NATIONAL GALLERY Huge range of European art, ranging from 1260 to 1900 The National Gallery dominates London’s Trafalgar Square with its neo-classical columns and portico designed by William Wilkins adjoining the square where it has been pedestrianised. Some of the finest examples of European art, ranging from 1260 to 1900, are included among the 2300 paintings filling its halls and rooms. Holbein’s ‘The Ambassadors’, ‘The Hay Wain’ by Constable, and Jan Van Eyck’s ‘Arnolfini Marriage’ are just some of the major attractions. Works on display also include those of Botticelli, Monet, Constable, Van Gogh and Rembrandt. This really is the place to come for top quality artwork spanning a wide spectrum of styles and periods. Address: Trafalgar Square, WC2N 5DN Timing: Daily 10am-6pm, Fri until 9pm Pricing: FREE | Special exhibitions prices vary Nearest Station: Charing Cross Tube / Rail
IMPERIAL WAR MUSEUM War and weapons, tanks and rockets, painting and poetry Occupying the former Bethlehem Hospital for the Insane (‘Bedlam’), the Imperial War Museum is the national museum of 20th century conflict. Founded in 1917, the museum not only contains a fascinating display of the vehicles and weapons of war, but also makes an in-depth study of the social effects of conflict. From the M4 Sherman tank, the V2 rocket and Polaris missile, to the walk-through recreation of a front line trench from the Somme, the Imperial War Museum represents all facets of fighting and its aftermath. Over 15,000 paintings, 120 million feet of cine film and 30,000 posters make this a unique collection. Address: Lambeth Road, SE1 6HZ Timing: Daily 10am-6pm Pricing: FREE, donations appreciated Nearest Station: Elephant & Castle Tube / Rail
An 8-metre long giant squid, a walrus from Hudson Bay overstuffed by a London taxidermist in the 1880s, the skeleton of a Triceratops, a life-size Blue Whale and a sea cow are just a few of the 70 million items to call this exciting, interactive, life and earth science museum home. Highlights of the Natural History Museum include: Dinosaurs - the ultimate prehistoric exhibition, Creepy-Crawlies guaranteed to have you scratching in seconds, Human Biology - the must-see exhibition about the evolution of the species, The Power Within - a sensational earthquake experience, and Ecology and Mammals. The annual Wildlife Photographer of the Year also demands attention and is a highlight of the museum’s temporary exhibitions.
Overlooking the River Thames, Tate Britain was originally founded through the philanthropy of the sugar magnate Sir Henry Tate. The Tate legacy now encompasses three other galleries around the UK, including Tate Modern also in London. Dedicated to showcasing Britain’s artistic talent, Tate Britain is home to the greatest collection of British art from 1500 to the present day.
Address: Cromwell Road, SW7 5BD Timing: Daily 10am-5.50pm Pricing: FREE | Special exhibitions prices vary Nearest Station: South Kensington Tube
Address: Millbank, SW1P 4RG Timing: Daily 10am-5.50pm | First Fri of month until 10pm Pricing: FREE | Special exhibitions prices vary Nearest Station: Pimlico Tube
TATE BRITAIN British art and the Turner Prize, Blake, Spencer and Stubbs
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
8
“Nature is not only all that is visible to the eye.. it also includes the inner pictures of the soul”
ART
Edvard Munch
Nature in Contemporary Nordic Art A group of contemporary artists from Iceland is showing their captivating and beautiful Nordic views in a collective show at Hay Hill Gallery. Rokeby Gallery and artist Axel Atlas, who is of Finnish origin, present a collection of highly aesthetic photographs and a film titled Sketch of a Tree in which stars what is considered to be the world’s oldest tree. Xanthi SKOULARIKI art@russianmind.com
Hill Gallery presents the group show of works by contemporary artists from Iceland. The exhibition revolves around the landscape, one of the major themes in Icelandic art, depicted in photographic works and paintings. It is no wonder that having been brought up in a land of fire and ice and formed by it, artists from Iceland have a very different vision and approach to the creative process. The exhibition demonstrates the mutual penetration of art into landscape and the landscape into artists’ minds
Hay Hill Gallery: Iris Thorsteinsdottir, Burgenes, edition 5
For painter Tolli, landscape is an arena where everything of consequence happens; each event affecting changes in the landscape. And for Tolli, no matter how often he puts himself against distant landscapes, trekking in the mountains of Africa, traversing the glaciers of Greenland or climbing the gorges of Nepal, there is only one landscape that really matters to him, namely
Hay Hill Gallery: Tolli, Mountain. oil on canvas
the highlands and fjords of Iceland. Extraordinary light which penetrates Icelandic landscape all year round is the lifeblood of Tolli’s paintings. Massive mountains, not least the glacial run-offs tumbling down their sides, solid expanses of sea, highland bogs dotted with rocks as well as the coarse sand and turf under the painter’s feet, all of these tangible phenomena either give way to light or are dependent upon it in one way or another. London based photographer Iris Thorsteinsdottir shows a series of works which were shot in either a window, or a sheet of glass that was carried in one arm, with the camera held in the other. The objective is to provide, simultaneously, both a sense of shelter provided by the architectural interiors, and exposure to the adjacent exterior environment. Here, the essence of both inside and outside, shelter and exposure, manmade and natural, co-exist. 4 Apr – 7 May. www.hayhillgallery.com It is through artificial means and direct interventions within the landscape that Finnish artist Axel Antas explores the relationship between man and nature in time and space whilst considering the interdependence between reality and intervention. A major new work Untitled (Sketch of a Tree) is the result of a long-term project in which the artist investigated what is considered to be the world’s oldest living tree. Though visually insignificant, the tree stems from a root system that its over 10,000 years old and its location is known by only a few
Through the work Antas investigates the material qualities of film and its reliance of the presence of an object n space and time. The artist selected to shoot the tree on Super 8mm film, which points to technology from another time. Looped, the physical film measures the exact height of the tree and is suspended throughout the room so that the temporal is not just visualised but also experienced spacially. A sketch of the tree stands alone next to the projection, the drawing having been executed in exactly the same timeframe as the filming of the tree. Axel Antas’ work is help in private and public collections including the Kiasma, Museum of Contemporary Artt, Helsinki, Saastaoisen säätiö, Kuopio Art Museum, the Helsinki City Art Museum and the Zabludowicz Collection, London. Until 30 April. www.rokebygallery.com
- PRE-MBA, MBA
- PREPARATION FOR UNIVERSITY ENTRANCE
- YEAR ROUND LANGUAGE COURSES ( EXECUTIVE,
1-30 Apr
Alice Anderson, Kate MccGwire at All Visual Arts. 2 Omega Place, London N1 9DR
1 Apr- 3 Jun
Bob and Roberta Smith at Work. 10A Acton St, London WC1X 9NG Charles Atlas and Mika Tajima: The Pedestrians at South London Gallery www.southlondongallery.org Deutsche Boerse Photography Prize 2011 at Ambika P3. www.p3exhibitions.com
5 Apr- 21 Aug
Drawing 2011 Biennial Fundraiser at The Drawing Room. www.drawingroom.org.uk Fraternarise- The Salon at Beaconsfield. www.beaconsfield.ltd.uk James Stirling: Notes from the Archive at Tate Britain. www.tate.org
31 Mar – 15 May
Janice Kerbel at Chisenhale Gallery. www.chisenhale.org
6 –16 Apr 31 Mar – 14 May
Jordan McKenzie, Aaron Williamson at Standpoint Gallery. 020 7739 4921 Laura Aldridge and Shahryat Nashat at Studio Voltaire. www.studiovoltaire.org
1-10 Apr
Max Mara Art Prize for Women: Andrea Buettner at Whitechapel Gallery. www.whitechapel.org
6 Apr – 7 May
Michail Pirgelis ‘Los Angeles’ at Sprueth Megers. www.spruethmegers.com
31 Mar – 14 May
Nigel Hall at Annely Juda. www.annelyjudafineart.co.uk
30 Mar-30 Apr
Rashid Rana ad Angela de la Cruz: Transfer at Lisson Gallery www.lissongallery.com
31 Mar – 4 Jun
Simon Periton and Alan Kane at Sadie Coles. www.sadiecoles.com
2 Apr- 25 May
Since Tomorrow at Ebb&Flow. www.ebbandflowgallery.com
2 Apr – 17 Jul
The Cult of Beauty: the Aesthetic Movement 1860-1900 at the Victoria & Albert Museum www.vam.ac.uk
31 Mar – 4 May
Tunga: ‘Magma’ at Pilar Corrias. www.pilarcorrias.com
6 Apr – 14 May
What if It’s All True? What Then? At Mummery + Schnelle. www.mummeryschnelle.com
6 Apr- 18 May 2 Apr- 29 May
Film by Axel Antas: Untitled (Sketch of a Tree)
Tel : +44(0)1323411791,
- POSTGRADUATE COURSES
Openings of the week
5 Apr - 1 May
ONE IN A TEACHER’S FAMILY)
- UK BOARDING SCHOOLS AND GUARDIANSHIP
LONDON ART CALENDAR
1-20 Apr
BUSINESS, JUNIOR VACATION AND CAMPS, ONE-TO-
WINDSOR EDUCATION SERVICES IS AN INDEPENDENT EDUCATIONAL AGENCY FOR INTERNATIONAL STUDENTS. WE SPECIALIZE IN A WIDE RANGE OF ACADEMIC PLACEMENTS:
From a series of photographs by Axel Antas, currently on show at Rokeby Gallery
+44(0)1323725607 Fax : +44(0)1323725607 e-mail(enquiries): info@windsoreducation.co.uk www.windsoreducation.co.uk
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
7
If we are strong, our strength will speak for itself. If we are weak, words will be of no help.”
WORLD WIDE WEB
John Fitzgerald Kennedy
Socializing with people BLOG
Letters to YOU: “How can I network effectively?” DEAR YOU, These days networking is a vital part of marketing process for developing business opportunities and contacts. To some people networking comes naturally, to others it may seem like a disaster – having to meet loads of new people, not knowing anyone in the room, having to talk about themselves or even having to find a corner to hide! In reality, networking is just a common sense - everything is much simpler than it seems; it’s just in our human nature to complicate things. Here are some tips for making the most out of networking events: - Choose carefully which networking events you want to attend. There is no point to waste your time by attending events which will not help you build relationships
with the right contacts. - PREPARATION before the networking event is the most crucial part of your success. Make sure you know what event is about and what kind of people might attend. - Set a goal before you network – how many contact would you like to make (one, five or maybe twenty? – be realistic how many people you can possibly meet in a given time). - Prepare and practice your “elevator speech” – you have about 30-60 seconds to tell the other person who you are and what it is that you do. You will find that the more you practice the easier it gets to talk about yourself!! And…Always bring enough business cards with you. - Make notes on the back of each business card – it will help you to remember what you have talked
QUESTION OF THE WEEK about, what information you have promised to share with each other, and when and where you met this person. - Be a good listener. Become passionate and enthusiastic about other person’s world. Try to understand through active listening. - Talk about things that you are passionate about and what motivates you. There is no point to network and try to sell something. Everybody just hates that. - Always remember about the body language – smiling, eye contact, a firm hand shake etc… and be polite at all times! - Be honest and genuine. There is no time to pretend. Just always know who you are now and where you want to be in the future. - Networking is all about quality over quantity. It’s not about how many business cards you give out or collect. It’s about how well you communicate, how relevant it is what you say, how memorable your story is and how you and your contact can benefit from your short chat. - Always carry your business cards with you. You never know where you can meet a new contact and connect - be it in Starbucks or on the street. - Always follow up within the next day or two. People have to know that networking event was not just about you. Show a genuine interest in meeting new people. Be healthy, wealthy and happy …..& Remember: “You can close more business in two months by becoming interested in other people than you can in two years by trying to get people interested in you.” Always by your side, Tati Irodova www. lifeskillsemporium.com
If you could go out to dinner with a character from a TV show, who would you choose, and why?
(From www.livejournal.com) sweet_pink_paw Damon from The Vampire Diaries. I know guilty pleasure. I love the show and his character! I haven’t really been following any other TV series up to date since VCE kind of screwed me up on that fact, but I made an effort with TVD. This would be one interesting dinner. hughgrant_4ever Michael Scott. I’d beg him not to leave. koobifoora Peter Bishop from Fringe because he is hot, non-conformist, and from an alternate universe. afterall89 Current tv seriously limits my pickings seeings as how i dislike tv in general and basically despise all new shows. but i am a loyal viewer of a few one being Law And Order: SVU. so i do believe i would pick miss Oliva Benson. elllx Dean (Jensen Ackles) from Supernatural. One, because he’s super sexy. Two, although he puts out this tough guy exterior, he’s actually, an emotional guy who just needs some comfort. Three, because he’s a totttttalllllll badass. & Lastly, four, because he’s superrrr sexy. Like, I said. :) azure_sunflower I’d like to go with Glee Casts. I lkie this show too mcuh! shelleybear Mrs. Irene Frederic, because she has all the answers.
APHORISMS FOR EVERY DAY
By Leonid S. Sukhorukov When luck smiles at you through gritted teeth, just grin and bear it!
*** International politics of the 21-st century is not a matter of super bombs but wise superpower diplomacy. *** He who always stands still will never learn the limits of his abilities. *** Why is it easier to fire a person who does the work of ten than those ten whose work he does? *** Some pay for what they have eaten, others pay for just having opened their mouths. *** You can’t save time by not using it. *** The best criticism rides on the back of praise.
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
6
I would be most content if my children grew up to be the kind of people who think decorating consists mostly of building enough bookshelves. Anna Quindlen, American journalist
LONDON BOOK FAIR
50/50 London Book Fair invited 50 Russian authors; the special attention will be paid to the 50th anniversary of the first manned space flight. The anniversary will be marked with a message from Russian cosmonauts in the International Space Station to the London Book Fair. The British Council, now in its fourth year as a strategic partner of the London Book Fair, with The Russian Federal Agency for Press and Mass Communications and Academia Rossica have announced the The London Book Fair Market Focus Cultural Programme: A New Chapter in a Great Tradition. The programme features leading Russian authors, poets, critics and academics. They will bring the best in contemporary Russian writing and publishing to London and through a series of high-profile events will foster mutual understanding between Russia and the UK through literature. Throughout the week starting from 11 April they will engage in debate with their UK counterparts to discuss contemporary literature and other
topical issues, including Russia is internationally renowned for its rich literary heritage. Today’s writers continue the great literary tradition across a range of genres and provide an important platform for open debate. The Market Focus Russia 2011 is a celebration of this contemporary literature and will showcase ‘A New Chapter’ in Russian writing and publishing to the world. Participants in the cultural programme include Russian Booker Prize winners Mikhail Shishkin, Alexander Illichevsky, Ludmila Ulitskaya and Olga Slavnikova; Dmitry Bykov, one of Russia’s most prominent and admired writers and intellectuals; Andrey Bitov, President and co-founder of the Russian PEN Club and VicePresident of International PEN; National
THE MARKET FOCUS The Market Focus programme was first created in 2004 to draw attention to certain countries and highlight the trade links with this territory, its publishing industry and the opportunities for conducting business with the rest of the world. The London Book Fair’s Market Focus programme for Russia 2011 is organized with the British Council, their strategic partner, and The Russian Federal Agency for Press and Mass Communication and Academia Rossica as the official partner. Bestseller Award winning author Zakhar Prilepin; multi-award winning novelist, Dina Rubina; Russia’s most successful crime author, Polina Dashkova; Eureka Prize winning author German Sadulaev; foremost Russian science-fiction writer
RUSSIA: A NEW CHAPTER Monday 11 Apr 2011 10:00 - 10:30
Andrei Bitov Interviewed by Gillian Slovo
11:00 - 11:30
Official Opening of the Russian Pavilion The Russkiy Mir Foundation - supporting translation of Russian Literature Worldwide
12:00 - 12:30 12:30 - 13:00 13:00 - 13:30 13:00 - 14:00 13:30 - 14:00 14:00 - 14:30 14:30 - 15:30 14:30 - 15:00 15:00 - 15:30 15:00 - 16:00 15:30 - 16:00
Moscow City of Books. Publishing Programme of the Government of Moscow Zavidovo; A Publisher’s Paradise Modernisation of Russia through Arts and Publishing A Modern Artist as a True Novelist: British and Russian Experience The International Writers’ Forum in St Petersburg Presentation Building International Collections for Russian Libraries Beyond the Classics: What Are the Trends in Russian Literature Today? Leonid Parfenov, The other day. Our times. 1960s, 70s, 80s 90s Freedom and Responsibility: In Search of Harmony - by Patriarch of Moscow and All Russia Kirill I Russian Dante: Dmitry A. Prigov and 21st Century Literary Creativity Affirmative Action Empire. History of Stalinism in 100 volumes - presented by ROSSPEN and the B Yeltsin Presidential Centre
16:00 - 17:00
Beyond the Headlines: Writing About Russia Today
16:00 - 16:30
Alexander Illichevsky Interviewed by James Meek
16:00 - 16:30
Boris Yeltsin and New Russia
16:00 - 17:00 16:30 - 17:00
Sergey Lukyanenko; award-winning poet and cultural critic Alexander Skidan and former chess fanatic and acknowledged master of contemporary Russian prose, Vladimir Makanin. The London Book Fair’s Market
MARKET FOCUS PROGRAMME
The Rise and Fall of Russian Intelligentsia in the Age of New Media (NLO in partnership with the Economist) The Future of Europe: A Russian Viewpoint. History of Russia: New Interpretation
17:30 - 18:30
Focus Author of the Day on Tuesday 12th April will be Boris Akunin, one of the most widely read authors in Russia whose Erast Fandorin novels have sold over eighteen million copies in Russia alone.
What’s New About New Russian Writing?
Tuesday 12 Apr 2011
15:00 - 16:00
Hot off the Shelf: Current Politics
16:00 - 17:00
Russian Memory and Memoir
16:00 - 17:00
Hot off the Shelf: Science Fiction and Fantasy
16:00 - 17:00
Russian Literature on the Move
17:00 - 17:30
The Debut Prize Presentation
17:30 - 18:30
Children’s Literature in Russia
10:00 - 11:00
Echos of the Past: Russian Historical Fiction
10:00 - 11:00
Hot off the Shelf: Thrillers
10:00 - 11:00
All About My Father: Family in Contemporary Russian Literature
09:30 - 10:30
TRANSCRIPT - A New Grant to Support the Translation of Russian Literature into Foreign Languages
11:00 - 12:00
Hot off the Shelf: Biopics
10:30 - 11:00
Rossica Young Translators’ Award
11:00 - 12:00
Russia Through Western Eyes
11:00 - 13:00
11:30 - 12:30
A Different Perspective: Russian Writing Abroad
11:30 - 12:00
11:30 - 12:00
Author of The Day - Boris Akunin
11:30 - 12:00
Learn Russian Today!
12:00 - 13:00
Hot off the Shelf: Detectives
12:00 - 12:30
The Russian Prize - The International Literary Award Russkaya Premiya
13:00 - 14:00
Bestselling Genre Fiction in Russia
12:30 - 13:00
A Thousand Years of Inventions
13:00 - 14:00
Hot off the Shelf: Literary Fiction
13:00 - 14:00
Solving the Case: Crime and Detective Writing from Russia
13:00 - 14:00
The Testament of a Russian Buddhist: Remembering Alexander Piatigorsky
13:00 - 13:30
Alisa Ganieva Interviewed by Gaby Wood
14:00 - 14:30
Boris Akunin in Conversation with Andrew Bromfield
13:00 - 13:30
Missed Encounters: Deconstructing EastWest dialogues and Russian contemplations
13:00 - 14:00
Found in Translation
14:00 - 15:00
Hot off the Shelf: Historical Fiction
14:30 - 15:30
Literary Prizes in Russia
14:30 - 15:15
In from the Cold: Does Russian Poetry Translate? In Partnership with the Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize
14:30 - 15:00
Dmitry Bykov Interviewed by Angus Kennedy
Wednesday 13 Apr 2011
13:30 - 14:00 14:00 - 14:30
English Booker and Russian NOSE: Open to the Floor Mikhail Shishkin Interviewed by Colin Thubron
The End of Civilisation: Literature and Philosophy Today Harry Potter and…the Russian Orthodox Church
14:30 - 15:30
Political and Historical Thinking in Russia
14:30 - 15:00
The Amazing Samson
BOOK FAIR. Opening Hours: Mon 11th April 2011, 09.00 -18.30, Tues 12th April 2011, 09.00 -18.30, Wed 13th April 2011, 09.00 -17.00
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
5
Russia’s flagship airline Aeroflot has sold its debtsaddled subsidiary Nordavia, an airline operating in the country’s northwest, to the world’s top nickel and palladium producer Norilsk Nickel for just $7 million.
Benefits From Increase in Oil Prices Visible Increase from a low of $8 a barrel in 1998 to a peak of $147 in 2008,while Major part of the world is suffering the impact of rise in the prices of oil , not only effecting their economy severely, there is only one country which is getting a boost from this situation by cashing in high. Jason BORNELL
During the current revolt in Libya, there is suspension of the oil exports, while Japan’s economic hit has also reduced the oil exports vastly exported mainly for the nuclear reactors. Russia is the world’s biggest energy exporter, Russia depends so much on oil and its prices, whereas the prices per barrel is expected to reach at $100 this year, which will totally erase the deficit from Russia’s budget .sooner the prices will reach $27 per barrel which will benefit Russia to great extent by leading to take 90 cents for each dollar. While
the slow down of privatization can be a result of main focus of the total emphasis on oil earnings. Until the Japan Nuclear crisis occurred, the energy pendulum was emphasized on nuclear power, but the situation is leading to change the views, and Russia being rich in natural gas resources might benefit largely from the new movement of the present world’s scenario as Oil and Gas pays about 40 percent of Russia’s budget. And Although Russia is profiting to greater extent in terms of rise in oil prices, yet, it faced loss in investment sector, Leonid Grigoriev, who studies Russia’s energy economics at Moscow’s Higher School of Economics. “We have seen it in the Gulf Arab countries. and we saw it in Russia in the last 10 years that as the oil price is rising governments talk about the need for reform and using the money wisely, but as the price goes up too high, the whole process slows down, people become complacent, they become lazy, they live the good life as it were, until the collapse comes,” he said. “And then whole process starts again.”
Russia is the world’s biggest energy exporter
BUSINESS EVENT CALENDAR/UK
Russia, Seeking to Emulate Silicon Valley Russia is building its own version of Silicon Valley near Moscow. The 6,000-acre innovation center’s only global outpost was officially opened this week in Menlo Park. John UPTON
The opening marked a major step in Russia’s efforts to increase its presence in Silicon Valley, as the nation seeks to diversify its economy and invest in emerging technologies. Construction of the Skolkovo Innovation Center is poised to begin near Moscow by the end of this year. Within five years, the complex could house more than 15,000 researchers, executives and students. Another 10,000 people are expected to commute to the town-like compound. The ambitious project, which is backed by Russia’s treasury and billions of dollars of private capital, is designed to replicate Silicon Valley, housing a university and firms operating in the IT, biotechnology, energy efficiency, nuclear and space technologies fields. The Silicon Valley office is expected to be staffed by just a handful of officials. It grew out of a visit by Russian president Dmitry Medvedev to the region last summer. “I think the idea of exchanges and coming here and learning more
about what we do and how Silicon Valley operates makes a lot of sense,” said Doug Henton, chief executive of Collaborative Economics, a San Mateobased consulting company that has not been involved with the Russian project. Other countries, such as Norway, Sweden and Ireland, have opened similar offices in the region, according to Henton. «People are always trying to figure out Silicon Valley,» he said. The project offers potential benefits to both Russian and American businesses, Henton said. Russia is ahead of the U.S. in some technologies, he said, such as space exploration, which is critical for continued improvements to global positioning systems. And a number of Silicon Valley companies are clamoring to enter the Russian market as it recovers from a sharp economic downturn. San Jose-based Cisco, for example,
has earmarked $1 billion over the next decade to invest in the innovation center. Boeing, IBM, Intel, Google and Microsoft are also involved as project partners. Menlo Park’s selection as the innovation center’s Silicon Valley satellite suggests that the office will focus heavily on raising funds from venture capital firms clustered nearby, according to Henton. The center’s leaders also hope to tap into Silicon Valley’s institutional knowledge, according to Alexei Sitnikov, Director of International Development at the Skolkovo Foundation, the nonprofit organization that was set up to guide the development of the innovation center. Russian technology teams might visit the satellite office to “just be part of this ecosystem,” improve their business plans and connect with investors, Sitnikov said. Russia is building its own version of Silicon Valley near Moscow
RUSSIA DATE
28-31 March
NAME
PLACE
Marriott Grand Retail Industry Development in Russia Moscow, Hotel Private Wealth Management and Private Banking: Russia and CIS
Moscow, tba
12-14 April
Russian Forest Industry
Moscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel
19-10 April
Oil and Gas of the Russian Arctic
Moscow, tba
17-19 May
Russian Pharmaceutical Forum
St. Petersburg, Corinthia Hotel
17-19 May
Retail Banking in Russia
Moscow, tba
May, tba
Moscow as a Financial Centre
Moscow, tba
5-7 April
31 May - 2 June Real Estate in Russia
Moscow, tba
LONDON DATE
NAME
PLACE
24 March
SEO workshop: Getting on the front page of Google
British Library, 96 Euston Road, London
24 March
RuStyle Business Networking event
www.rustyleltd.com
28 March
Parliamentary lunch
House of Commons
29 March
London Chamber of Commerce Spring Reception
Tower Bridge Walkways, Tower Bridge Road, London, SE1 2UP
31 March
RuStyle Business Networking event www.rustyleltd.com
31 March
RBCC Just Networking
Pushkin House
6 April
In2Matrix Launch Event
TBC
12 April
RBCC Just Networking
TBC
13 April
Pre Launch of POMP magazine
www.rustyleltd.com
14 April
Russia in The City
TBC
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
4
BUSINESS WATCH
Social media capitalise on Russia’s history of censorship When it comes to self publishing, writers and readers in Russia have more experience than most. Konstantin ROZHNOV
In Soviet times, the phenomenon of samizdat – the Russian word for self publishing – was the only way for many to make themselves heard in an environment strictly guarded by the Soviet propaganda machine. Moreover, it was one of very few ways, along with word of mouth and the BBC Russian Service’s radio programmes, to learn about things the Soviet censorship wanted to keep secret. But then, during the 2000s – after a decade of almost total freedom of speech in Russia - the state significantly increased its control over mass media. It was only natural for many people to respond by embracing the new culture of online blogging. «Samizdat is part of the society [in Russia],» says Annelies van den Belt, chief executive of Moscow-based online media company Sup. Her company owns blogging site LiveJournal, the Cyrillic segment of which has almost five million registered accounts, making it a leader among blog hosts in the Runet, as Russians often call their segment of the internet. A recent survey puts the monthly audience of the fast-growing Runet at 50 million. «There are more than 40 million blogs in the Runet, but only 7-10% are active – that is, updated at least once a month,» says Dmitry Chistov, chief
OFFICIALS «Samizdat is part of the society [in Russia]» Annelies van den Belt, chief executive of Moscow-based online media company Sup.
Opposition activists say that Russia’s mass media are strictly controlled by the state
analyst at the Russian Association of Electronic Communications. Globally, blogs have been losing the battle with social networks, but in Russia they are holding their ground much better, although, Mr Chistov admits, the peak of their popularity was reached in the 2000s. Mikhail Geisherik, social media department director at Grape Advertising Agency, says that the main difference between the Russian and Western blogospheres is the fact that the Russian one «is hugely politicised». «Basically, it is the most active part of the [global] blogosphere,» he says. DIFFERENT BEHAVIOUR Mr Geisherik estimates the audience of blogs in Russia at about 15 million people, less than the one of predominantly local social networks (30 millions) and the audience of Russia’s online advertising market, «which almost equals the number of the Runet users». The Russian Association of Communication Agencies says the country’s online advertising market rose 40% in 2010 to 26.7bn roubles (£580m, $940m). Ms van den Belt says that her company, which she calls a «premium digital media business», as the websites it owns employ many professional journalists in addition to running user generated content, has «predominantly advertising business model». She says that no less than 90% of the company’s revenue comes from advertising. Generally speaking, the same business model is used by most online media companies. But Mr Chistov points out that as blogs visitors behave different from readers of news websites, the format of advertising could also be different – and more effective. «On a news website, people usually read an article and leave the page,
The monthly audience of the Russian segment of the internet is estimated to be 50 million users
OFFICIALS «There are more than 40 million blogs in the Runet, but only 7-10% are active – that is, updated at least once a month,» Dmitry Chistov, chief analyst at the Russian Association of Electronic Communications. while they could end up spending a lot of time on a page containing a blog post, participating in a discussion,» he says. «As a result, you could show them not just a typical advertising banner, but a video banner; not a standard contextual advertising text, but one containing a joke or a specific web slang.» Apart from advertising, which is the biggest single source of income, social media companies in Russia have started making more money from selling additional services to users. «This is what separates social media with their huge audiences from most Russian internet websites [in terms of making money],» says Mr Geisherik. In turn, Mr Chistov says that unlike their Russian counterparts, many foreign blog hosts, such as Tumbler, Posterous and Wordpress, have a very cautious approach to advertising, instead making more money from selling additional services, such as premium accounts, as well as blog themes and templates. NEW REALITY The popularity of blogs and, as a result, the profitability of a blogging site are mainly based on who the writers are and what they write about. «It is all about content,» says Ms van den Belt.
The popularity of blogs and, as a result, the profitability of a blogging site are mainly based on who the writers are and what they write abo ut
As is the case with many other blog hostings and social networks, very different prominent figures have LiveJournal accounts – from the Russian President Dmitry Medvedev to the outspoken anti-corruption campaigner Alexei Navalny. «The most active and popular bloggers are almost media now, with their own ‘editorial policy’ and the regularity of postings,» says Mr Geisherik. «Companies wishing to enter the Russian social media market should understand that the secret of success lies in poaching the leaders of blogging, and that is what Facebook has been doing successfully,» he adds. Ms van den Belt points out that the speed with which new platforms such as iPad have been appearing creates the need for social media businesses to adapt much faster than before.
The road to success, she believes, is combining content created by users of social media with traditional journalistic output. Mr Chistov agrees that as the internet experience has been getting more and more mobile, not all blogging services fit into this new reality. «Blogging sites have found their niche in the media environment and are now trying to integrate into the new age of social networks,» he says.
OFFICIALS «The most active and popular bloggers are almost media now, with their own ‘editorial policy’ and the regularity of postings,» Mr Geisherik, social media department director at Grape Advertising Agency.
№ 12 (21) 1 - 7 April 2011
3
In Britain tobacco will no longer be displayed in shops under new legislation being implemented by the Government. The regulations will come into force for large stores on April 6 2012 and on April 6 2015 for all other shops.
ECONOMICS
Non-smoking Russia absolutely unreal? The healthcare committee of the Moscow government gathered for a meeting last week. The deputies discussed an opportunity to cut the list of places where smokers would be allowed to enjoy their cigarettes. It was particularly suggested smoking should be banned in all buildings that belong to Moscow.
«This is a populist bill, which has no chance to be approved. Even if the Moscow Duma approves it, it will be immediately appealed since it violates the Constitution,» Maksim Korolev of Russian Tobacco agency told. Needless to say that those people who do not value their own health much, and those who turn their cash into cigarette smoke, will always be smoking no matter what happens.
Smoking kills approximately 500,000 Russians every year
Igor BUKKER
The list includes state institutions, stadiums, hospitals and polyclinics, schools, theatres and other cultural institutions. The populist bill is not going to be approved because of those lobbying the interests of tobacco companies. The deputies offered to ban smoking on the stairways of apartment buildings. It was also offered to ban the sales of tobacco products in all buildings in Moscow’s property. The current federal law allows smoking in all of the above-mentioned buildings, albeit in specially designated places. The Moscow deputies hope to reduce the number of smokers in the city by 10-15% before 2014, and the number of passive smokers – by 50%. They also set the goal to cover 90% of Muscovites with anti-tobacco propaganda. In this connection, it was offered to ban the sales of tobacco products on public transport stops, and on the areas located less than 100 meters far from the above-mentioned buildings. Tobacco advertising shall be banned on all buildings in Moscow property too, the bill says. The anti-tobacco campaign will cause considerable damage to public catering enterprises. Dividing cafes and restaurants into smoking and non-smoking parts does not help. Even most powerful ventilation systems reduce the concentration of tobacco smoke in the air by only 20%. Of course, every doctor would say that the Russian authorities must take efforts to approve the new law. Dr. Igor Orlov said, for example, that the average lifespan of people in Finland increased by 25% during a year after the government banned smoking in public places ten years ago. Darya Khalturina, a cochairwoman of the Russian antitobacco coalition, said that the level of heart attacks dropped by 17% at once at the countries that passed anti-smoking laws. It is an open secret that Russian tobacco producers have a powerful and influential lobby. It is not ruled out that the lobbyists of tobacco companies simply stimulated the «sensitive» deputies and did their best to make the new bill not quite viable. At least, the officials representing tobacco companies say that they are not expecting a decline in their profit.
STATISTICS
The Moscow deputies hope to reduce the number of smokers in the city by 10-15% before 2014
Smoking kills approximately 500,000 Russians every year. Russian smokers have been getting younger during the recent years too. Fortythree percent of permanent smokers among youth are below 13 years of age. Twenty-one percent of Russian boys started smoking before they turned nine. Moscow-based schoolgirls smoke more than teenage girls and even boys in Russian provinces. Thirty-four percent of boys and 30% of girls smoke on a regular basis in Moscow. As for the rest of Russia, the percentage is smaller – 27 and 22% respectively. Seventy percent of Moscow schoolgirls have smoking experience, which considerably exceeds the average index in Russia – 57%.
CORPORATE DELIVERY: Our company provides a delivery facility of London Info directly to corporations and key premier service providers. We distribute the newspaper free of charges across the current coverage area. If you
want to receive the paper in your office on a weekly basis, please contact us on
annual subscription
02076371374
or by email:
info@russianmind.com
DISTRIBUTION: FINANCIAL INSTITUTIONS:Merrill Lynch, Citi GFinancial Institutions: Merrill Lynch, Citi Group, RBS, Morgan Stanley, Bank of America, Barclays Capital, EBRD, Lloyds TSB, Goldman Sachs, Standard Bank, VTB Capital, Snoras Bank, UniCredit, Oracle Capital Group, Canaccord Qenuity, Gazprom Marketing and Trading, Eurasian Natural Resources Corporation PLC, Bloomberg, Moody’s Investors Services, Standard & Poors, Spinnaker Capital, Renaissance Capital, Forex.com UK, ATOM Capital Embassies: Republic Bulgaria, Republic of Armenia, Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Republic of Moldavian, Republic of Tajikistan, Republic of Ukraine, Republic of Uzbekistan, The Russian Federation Russo-British Chamber of Commerce Airports and Tickets offices: Aeroflot, Air Astana, Russian National Tourist Office Education Centers: London Business School, Society for Cooperation in Russian & Soviet Studies, Russian World bookshop, etc Business - related event: networking, conferences, forums Societies in London: Russian, Azerbaijan, Tajikistan, Kazakhstan (Kazakh, KazOxford) Subscription readers Russian / Central Asian Restaurant Others: Trade Delegation Of Russia, Pushkin House, Russian Cathedral, Russia House Please contact US if you want us to deliver our newspaper on a weekly bases to your office 02076371374 or email: info@russianmind.com
3 WAYS HOW TO SUBSCRIBE Fill in the form online www.russianmind.info Fill in the cheque and send to IPGL UNITED KINGDOM 40 Langham Street London W1W 7AS Tel.: +44 (0) 207 637 1374 Email: info@russianmind.com
Call us on 0207 637 1374 or email: info@russianmind.com METHODS OF PAYMENTS Cheque:
cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK).
Bank transfer:
International Publishing Group Limited
HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair, London W1J 7LA Sort Code: 40-05-22 Account no.: 61391968 IBAN: GB22 MIDL 400522 Date, signature
â„– 12 (21) 1-7 April 2011
2
Attacks on targets that are unrelated to aviation, including air-defence systems, go beyond the set limits and contradict the UN Security Council’s resolution on Libya. Dmitry Rogozin, Russia’s Ambassador to NATO
TOPIC OF THE WEEK Divergent views on Libya? Russia’s decision to abstain in the United Nations Security Council vote on the establishment of a nofly zone over Libya took observers by surprise, but has provoked controversy in Moscow and speculation of a split in the ruling tandem. Carl THOMSON info@russianmind.com
On Thursday 17th March, the United Nations Security Council passed a resolution demanding an “immediate ceasefire� in Libya and authorising the establishment of a no-fly zone, using all available means short of foreign occupation to protect civilians. The resolution was sponsored by the United Kingdom, France and Lebanon. No country voted against the motion. There were five abstentions, including Russia and China, both of which hold a veto as permanent members of the Security Council. Moscow stated that it had reservations about the practicalities of a no-fly zone, but in light of requests by the Arab League for foreign intervention and the unique circumstances in Libya, decided to abstain. President Dmitry Medvedev said “Russia did not exercise its veto for one reason. I do not consider this resolution to be wrong. I believe this resolution generally reflects our
understanding of what is going on in Libya�. However, Medvedev was criticised by Russia’s ambassador to Libya, Vladimir Chamov, who accused him of a “betrayal of Russia’s interests�. Chamov was quickly fired for his comments. In what appeared to be a challenge to Medvedev’s authority, Prime Minister Vladimir Putin said Western action in Libya represented “medieval calls for a crusade�. Putin told reporters that the resolution was “flawed� because it “allows everything�. Putin’s comments were slapped down by Medvedev, who called them “inadmissible�. Medvedev responded, “Under no circumstances is it acceptable to use expressions which essentially lead to a clash of civilisations, such as ‘crusade’ and so on�. Putin’s spokesman Dmitry Peskov later said the Prime Minister’s comments were “his own personal views�, and did not reflect official Kremlin policy. Observers were in disagreement about whether Medvedev and Putin’s divergent views on Libya represent a split in the ruling tandem, as well as Russia’s motives for not opposing the resolution. Many believe abstention was a pragmatic move that allowed Moscow to strengthen relations with Europe and the United States, while avoiding responsibility for military action in Libya. Michael Averko, a New York based foreign policy analyst, noted that “in addition to hoping for payback in one form or another, there is
President Medvedev and Prime Minister Putin
misapprehension with Gaddafi and how best to proceed�. Fyodor Lukyanov, editor of Russia in Global Affairs, suggested the contradictory statements from Medvedev and Putin were influenced more by domestic political considerations ahead of next year’s presidential elections. “These are fundamentally different positions, expressed clearly without any effort to smooth the edges�, said Lukyanov.
Lukyanov suggested that Medvedev and Putin were playing to different audiences, with Medvedev seeking to portray himself as strengthening Russia’s ties with America and aligning its foreign policy closer to the EU, with Putin playing to traditional distrust of US foreign policy. “This is about the balance of influence inside the tandem before a final decision on the next constellation of power in Russia has been taken�.
Federation Council chairman visits UK at the University of Edinburgh. Mironov told students and staff that Britain and Russia have the green light to foster better bilateral relations. In an interview with the BBC ahead of his trip, Mironov said “Moscow is interested in fostering bilateral ties. Russia wants the central event of the year – the visit of Prime Minister David Cameron – to mark a new 261010_148x100_TTX_London Info_4049_en.ai 1 11/8/2010 high in bilateral cooperation, so relations
The chairman of Russia’s upper chamber of Parliament visited the UK on a three day working trip last week. Sergey Mironov met with Prime Minister David Cameron and praised the positive trends in Anglo-Russian relations over the last few months.
Carl THOMSON info@russianmind.com
Sergey Mironov’s trip is one of several recent high profile diplomatic visits. Earlier this year, Foreign Minister Sergey Lavrov came to the UK in a bid to strengthen ties with his British counterpart, William Hague. President Dmitry Medvedev had two meetings with David Cameron in 2010. The first was on the sidelines of the G8 in June, then at the G20 summit in Seoul last November. Cameron will go to Moscow in the summer, where the two leaders are
JOBS: * RUSSIAN-SPEAKING SALES EXECUTIVE * RUSSIAN-SPEAKING DISTRIBUTION EXECUTIVE Please send your CV to info@russianmind.com Make sure you are available to interview within 72 hours.
IN PRINT OF LONDON INFO: Director: Alina Blinova alina@russianmind.com Chief Editor: Elizaveta Yourieva editor@russianmind.com Editor: Olga Kudriavtseva olga@russianmind.com
will develop into a constructive, trustful partnership underpinned by strategic stability�. Although the commercial ties between Britain and Russia have never been better, significant political differences remain. Britain seeks the extradition of Andrey Lugovoy, a State Duma deputy and the main suspect in the murder of Alexander Litvinenko. Russia 12:07:21 PM says such a move is against its constitution.
Text LONDONINFO to 81616 to buy ÂŁ5 credit
Federation Council speaker Sergey Mironov
expected to discuss cooperation on terrorism, Afghanistan and climate change. During his visit, Mironov held meetings at the Houses of Parliament and took part in a roundtable discussion on the UK-Russia relationship in the House of Lords, before laying a wreath at the Soviet War Memorial near the Imperial War Museum. He also visited Scotland, where he met First Minister Alex Salmond and delivered a lecture
Special Projects Department: Daria Alyukova d.alyukova@russianmind.com Layout Designer: Vitaly Gulayev v@russianmind.com Photographer: Anton Phatianov
Dial 020 8497 4049, at hearing the voice prompt, enter your destination number followed by the # key. (e.g. 00 xxxxxxx#). Please wait to be connected.
Same Rates 24/7 Helpline: 020 8497 4622
Russia landline
Czech Rep. landline USA
Russia mobile Latvia landline Kazakhstan landline
Estonia landline
Good Quality
pport
Excellent Customer Su
/ / /' &(( , 5".7/ ,".)&//&+* +/0/ 6 /0! ((/ % .$"! ,". )&*10" ,,(5 #.+) 0%" )+)"*0 +# +**" 0&+* +**" 0&+* #"" 2 .&"/ "03""* , , ((/ 0+ 0%" *1) ". +/0 /0! . 0" 0+ ( *!(&*" +. ) 5 " 1/"! / , .0 +# 1*!("! )&*10"/ "40 0+ /0! . 0" 0+ /0+, 10+ 0+, 1, 3%"* ."!&0 &/ (+3 ."!&0 "4,&."/ ! 5/ #.+) ( /0 0+, 1, .& "/ +.." 0 0
%&/ /".2& " &/ ,+3"."! 5 1. (( $"*0/ ."-1&."! ,(" /" (( 0! $"*0/ ."-1&."!
DISTRIBUTION: info@russianmind.com CONTACTS: 40 Langham Street, London, W1W 7AS T: +44(0) 207 637 1374
ADVERTISING SERVICES: in UK: uk@russianmind.com in France: grankina@russianmind.com
in Finland: finland@russianmind.com in Germany: germany@russianmind.com
Divergent views on Libya? TOPIC OF THE WEEK
“Avi Rossini – Designer for Men”
Social media capitalise in Russia 2
BUSINESS WATCH
№ 12 (21) / 1 - 7 April 2011
since 1997
London 4-5
www.russianmind.info
The First Bilingual Newspaper
DEMOGRAPHIC BLACK HOLE
FREE
Fifty-Fifty
Acclaimed Russian cellist Boris London Book Fair invited 50 Russian authors; the special attention will be paid to the 50th anniversary of the first manned space flight. The anniversary will be marked with a message from Russian cosmonauts in the International Space Station to the London Book Fair. Page 6
Socializing with people
These days networking is a vital part of marketing process for developing business opportunities and contacts. To some people networking comes naturally, to others it may seem like a disaster – having to meet loads of new people, not knowing anyone in the room, having to talk about themselves or even having to find a corner to hide! Page 7
A nationwide census carried out in October 2010 showed that Rus sia’s population fell to 142.9 mil- lion from 145.2 million in 2002
Russia’s population declined by nearly 3.4 million over the past decade, a census showed, offering more evidence that Russian economic growth will lag behind that of rival emerging powers China and India. The Kremlin has tried to boost population growth, fearing that fewer births in an aging population will sap the economy, especially with a pension age of 55. The demographic black hole is expected to take 1 million workers out of the economy every year until 2017. A nationwide census carried October 2010 showed that out in Oc
Russia’s population fell to 142.9 million from 145.2 million in 2002, when the last census was taken, and from 146.3 million in 2001, according to Russia’s Federal Statistics Service. The declining population is a major feature of long-term models which indicate Russia’s growth will lag far behind BRICS rivals
FOLLOW US ON
China and India. The grouping also includes top emerging market performers Brazil and South Africa. Russia’s population decline started in 1995, shortly after the 1991 collapse of the Soviet Union. Birth rates and life expectancy plummeted amid the chaos of the 1990s. The 2010 census shows that an economic boom, fuelled by rising oil and commodity prices, over which Vladimir Putin presided as Kremlin chief from 2000 to 2008 has had little impact on Russia’s demographics. Russia’s economy soared from $200 billion in 1999, a
year before Putin took office, to $1.7 trillion in 2008. U.S. bank Goldman Sachs predicts that Russia’s economy will grow by between 1.5 and 4.4 per cent a year from 2011 to 2050, roughly half as fast as China and India. President Dmitry Medvedev, who was head of special programs aimed at expanding the population before he was steered into the presidency by his mentor Putin, said Russia may be beating population decline. State statistics showed that Russia’s population was 141.9 million in 2009, indicating a rise of nearly 1 million people last year.
: www.twitter.com/londoninfonews
Epicentre of culture
From the world’s largest Maritime Museum to an art gallery in an old power station, London delves into the history of everything from boats to Botticellis and mosaics to manuscripts. Page 9