PF June-July 2011

Page 1

УКРАИНА

UKRAINe

P L A Y I N G FA S H I O N ИЮНЬ-ИЮЛЬ / J U N E - J U LY 2 0 1 1 BILINGUAL




И Ю Н Ь — И Ю Л Ь / J U N E — J U LY • 2 0 1 1

№15

С О Д Е Р Ж А Н И Е / CONTENTS

6 П исьмо ре дактора, Авторы / Editor’ s Letter , Contrib utors ◊

Робер т Ми щен ко / Rober t Mi shchen ko Главный редактор / Editor-in-chief Ви тя Гл у щен ко / Vit ya Glu shchen ko Арт-директор / Art Director К сен и я Афа насьева / K sen iya A fa n a syeva Шеф-редактор / Chief-Editor Ол ь г а Я н ул ь / Ol g a Ya nu l Директор отдела моды / Fashion Director Мод Лемон / M aud L emoi ne Консультант отдела моды / Fashion Consultant Ри Кау, Аида Долрахим / Rie Cau, Aida Dolrahim Редакторы отдела моды / Fashion Editors Н ат а ш а К а л и н и н а / Nat a s h a K a l i n i n a Редактор новостного блока / Fashion Market Editor news@playingfashion.com Ар т ем С и н ч у к / A r t em Si nc hu k Младший редактор отдела моды / Junior Fashion Editor Наташа Короткая / Natasha Korotkaya Корректор и литературный редактор / Proof-reader Све тла на Мюл лер / Svet l a n a Mu l ler Управляющий редактор в Москве / Managing Editor in Moscow Ната л и я Ма к улова / Nat a l iya Ma k u lova Представитель в Нью-Йорке / New York Representative Та т ь я н а Р у д а я / Ta t i a n a Ru d ay a Менеджер по рекламе / Advertising Sales Manager tanya@playingfashion.com +38 067 5141913 OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ» Адрес редакции: Украина, Киев, 03150, ул. Предславинская, 12, 2 этаж, оф.30. Телефон: 044 529 6004 Свидетельство о регистрации КВ 15500-4072Р от 04.08.2009. Тираж: 20 000 экземпляров. Цена договорная. Отпечатано в типографии «Huss», г. Киев, ул. Шахтерская, 5. Номер подписан в печать 25.05.2011 Учредитель: Наталия Мищенко. Адрес учредителя: г. Севастополь, ул. Гоголя, 26, оф. 6.

10

Л юди говорят— ОС НОВ НЫЕ И ГРОКИ / People are talking about— MA I N PLAYERS ◊ Мы обращаемся к основным игрокам отечественного рынка ритейла, чтобы понять, как изменился украинский покупатель. / We talk to the main fashion players of the domestic retail market to understand how the Ukrainian customers have changed this year.

15

И Н ТЕРВЬЮ —ЭТО КСЕНИЯ / I NTERV I EW— TH I S I S KSEN IA ◊ Украинский дизайнер Ксения Шнайдер рассказывает о творческих планах после недолгого затишья. / Ukrainian designer Ksenia Schnaider reveals her creative plans after a brief break from fashion.

26 Слова— Соч ин ени е на свободную тему / Words — Manifesto ◊ Украинский блогер Юлия Гудз рассказывает о том, что есть украинская мода. / Ukrainian blogger Julia Gudz reveals Ukrainian fashion as it is.

9 Для начала—ДАТ ЧАНЕ / T o start with—Andersen, Eliasson, and Hein are Danish ◊ Художница Алевтина Кахидзе рассказывает о выставке датского художника Олафура Элиассона, которую непременно нужно посетить этим летом. / Artist Alevtina Kakhidze talks about the must-see exhibition by Danish artist Olafur Eliasson this summer.

12

Талант—Kofta / Talent—Kofta ◊ Молодой дизайнер Константин Кофта комментирует свой головокружительный успех. / Young designer Konstantin Kofta on his fast-rising success.

16 ВЗГЛЯД—АССОЦИАЦИИ / VIEW—ASSOCIATION ◊ Мы попросили самых интересных дизайнеров страны поиграть в ассоциации и определить несколько характеристик, легко применимых к современной Украине и ее индустрии моды. / To define the prominent features of the fashion industry in modern Ukraine, we play the association game with the country’s most interesting and promising designers.

30

Stockists / Адреса ◊

PLAYING FASHION is published by STROYGRAD-KRYM LTD

w w w.p l ay i n g f a s h ion .c om For all editorial enquiries— i n fo @ p l ay i n g f a s h ion .c om For all advertisement enquiries— a d ve r t @ p l ay i n g f a s h io n .c om

Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. Авторы несут ответственность за достоверность информации. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. No part of the publication may be produced or transmitted in any form or by any means without prior permission in writing from the publisher.

ОБ ЛОЖК А / COV ER

› А л л а К о с т р о м и ч е в а , сиявшая на 52-х показах сезона ОсеньЗима 2011-12, подтвердила статус любимицы мира моды. Открыв показы Джереми Скотта и Гарета Пью, она стала героиней монструозного видео "Monster" рэпера Канье Уэста. Gracing 52 runways for the Fall/Winter 2011-12 season proves to be no tiring challenge for (Playing) Fashion’s darling Alla Kostromichova, as she worked her magic making everlasting impressions opening Jeremy Scott and Gareth Pugh. The latest for this Sevastapol-born beauty is an appearance in Kanye West’s music video for Monster. Фото / Photography: S o n i a P l a k i d y u k / SA LT ; стиль / styling: O l g a Ya n u l ; прическа / hair: L i n d a Po l u e k t o v a ; макияж / make-up: S l av a C h ay k a ; модели / models: A l l a K o s t r o m i c h o v a / Wo m e n , T i m o t h y / L -M o d e l s ; ретушь / digital service: I gor P r i m a k . На Алле: платье, Pou s t ov it , о бу в ь , B r a s k a b y Pou s t ov it . Alla wears a dress by Po u s t o v i t , s h o e s B r a s k a b y Po u s t o v i t .



6

|

E D I T O R ' S

L E T T E R

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

а в то р ы / c o n t r ibu т o r s › Фотограф С о н я П л а к и д ю к работает не покладая рук и рискует стать национальным достоянием, снимая рекламные кампании, лукбуки и музыкальные клипы. Молодая украинка сфотографировала своих соотечественниц Аллу Костромичеву и Эвелину Мамбетову для обложки и главной съемки номера.

П И С Ь М О РЕ Д А К Т ОРА E D I T O R ' S

/

L E T T E R

› Ever since winning Harper’s BAZAAR’s “Bazaar Fashion Forward” contest, photographer S o n i a P l a k i d y u k is set to become a national treasure, making a name of her own through her commercials, lookbooks and music videos. This month, the young Ukrainian snaps fellow citizens Alla Kostromicheva and Evelina Mambetova for our cover and story.

› Наконец-то, и до Родины дошла очередь! Я не шучу: вы держите в руках ежегодный номер, в котором всё сделано в Украине, украинцами или на украинскую тематику. По традиции мы показываем осенне-зимние коллекции отечественных дизайнеров, которые, замечу, с каждым сезоном удивляют все больше и больше, и думаем о тех, кто эту одежду будет носить. Так, ключевые игроки модного ритейла рассказали, как изменился их покупатель за этот год, а блогер Юлия Гудз в своей статье попыталась выяснить, что есть украинская мода. И хотя Юля считает, что таковой по сути нет, скажу Вам: она существует, главное—верить в это. › Finally, it is my native Ukraine’s turn! I'm not kidding: you are holding our annual Ukrainian issue in which everything is done in Ukraine, by Ukrainians or carries a Ukrainian theme. As per tradition, we show the autumn/winter collections of domestic designers who, I note, become more and more surprising with each season, and we think about those who will wear their clothes. Moreover, the key players in the fashion retailing industry told us how their customers have changed this year, and blogger Julia Gudz tried to find out what Ukrainian fashion is in her article. And while Julia finds that such a thing does not exist, I will tell you: it exists, and what is important—is to believe in it.

› А л е в т и н а К а х и д з е —украинская художница, одна из основателей частной резиденции для зарубежных художников в деревне Музычи под Киевом, а также интернет-издания об искусстве www.kram.in.ua. В этом месяце художница, лауреат премии Казимира Малевича, рассказывает о выставке, которую непременно стоит посетить в Киеве. › A l e v t i n a K a k h i d z e is a multi-talented Ukrainian artist, who co-founded a private residence for international artists in the village of Muzychi as well as an online art publication, www.kram.in.ua. This month, The Kazimir Malevich Artist Award winner gets us pumped up for a must-see exhibition in Kyiv.

№15




›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

датчане

T O

S TA RT

W I T H

|

9

Фотографии предоставлены PinchukArtCentre / Pictures are courtesy of PinchukArtCentre. © Олафур Элиассон 2011 / Olafur Eliasson 2011 / Фотограф: Дмитрий Баранов / Photography: Dmitry Baranov

A nd e rs e n , Elia S son , and H e in ar e D anish .

Магнит отражения, 2011 / Reflection magnet, 2011

PinchukArtCentre и Фонд Виктора Пинчука представляют первую персональную выставку Олафура Элиассона в Восточной Европе. Экспозиция под названием «Твое эмоциональное будущее» будет открыта с 21 мая по 2 октября 2011 в PinchukArtCentre в Киеве. Часы работы—12:00 до 21:00 ежедневно, кроме понедельника. Вход свободный. / PinchukArtCentre and the Victor Pinchuk Foundation have the honor to present the first solo exhibition by Olafur Eliasson in Eastern Europe. The show entitled Your emotional future will last from 21 May to 2 October 2011 at the PinchukArtCentre in Kyiv, Ukraine. The show is open from Tueцsday through Sunday from 12am to 9pm. Admission is free.

Ла мпа д л я г о род с к о г о движения, 20 11 / Lamp fo r u rban movement, 2011

▶ Т е кст / w ords b y : A L E V T I N A K A K H I D Z E

Художница Алевтина Ка хидзе рассказывает о выставке датского художника Олафура Элиассона, которую непременно нужно посетить этим летом. › Сначала я познакомилась с искусством Йеппе Хайна, а только потом с работами Олафура Элиассона. В девяностых Хайн был первым помощником Элиассона. А сейчас он—самостоятельный художник, и у него тоже есть, кому отвечать на письма. Когда Йеппе Хайна пригласили к нам, к студентам-художникам академии Ян Ван Эйк, тот сказал, что любит и знает физику. А Элиассон однажды назвал свои работы экспериментальными установками, над которыми, к слову, в его мастерской работают примерно 45 мастеров из разных сфер: физики, геометры, архитекторы, конструкторы. В 2009 году в Берлинском университете искусства Олафур Элиассон даже основал Институт пространственных экспериментов (Institut fur Raumexperimente). И Хайн, и Элиассон создают инсталляции, скульптуры, объекты, которые движутся и подчинены природным процессам. Но пересказать работы Йеппе Хайна тому, кто их не видел, легче, чем пересказать работы Олафура Элиассона. У Хайна есть шутка, которую не сложно передать, и есть запоминающаяся провокация, поддались вы ей или нет. Если сесть на куб Йеппе Хайна, куб задымится, а Вы сможете наблюдать это в зеркало напротив (Smoking Bench, 2003). А на скамейки Йеппе Хайна вообще сесть невозможно: слишком высокие, или слишком низкие, или такой формы, что только лежать на них (Modified Social Benches, 2005). Струя воды от одной стены к другой никогда бы не замочила пол галереи и посетителей,

если бы они не пытались потрогать струю руками (Continuity In between", 2002). Рассказать же о работах Олафура Элиассона сложнее: как описать что-то красивое или то, что держит взгляд так, что уходить не хочется? К примеру, инсталляция Элиассона «Счастье»: лопаются и лопаются мыльные пузыри… Или инсталляция «Красота»: капли воды падают с потолка, создавая радугу, на которую можно смотреть бесконечно… Пока галерея не закроется! Эффективней пересказывать сами названия его работ: «Комната для одного цвета», «Параболическая планета», «Радужный маятник», «Лампа для городского движения», «Твоя неуверенная тень (черно-белая)», «Твое слепое движение», «Твой исчезающий сад», «Твое прожитое будущее». Интригует? В инсталляции «Твое прожитое будущее» зеркальный потолок сконструирован так, что вы будете отражаться в нем неявно, а значит и будущее ваше—неявно… В своих работах и Олафур Элиассон, и Йеппе Хайн часто используют зеркала. Сказать, что Хайн позаимствовал прием у своего, в прошлом, босса, будет несправедливо. Все просто: Элиассон и Хайн—датчане, а датчане любят зеркала. Помните, сказочника Ганса Христиана Андерсена? У него есть сказка, которая начинается с того, как тролли несут в небо громадное зеркало, а заканчивается, когда его крошечный осколок в сердце мальчика топит слеза.

Красота, 1993 / B e a u t y, 19 9 3

A rtist A levtina K ak hidze talks about the must-see ex hibition by Danish a rtist Ola fur Eliasson this summer . › First I met Jeppe Hein’s art and only through Hein did I discover Olafur Eliasson’s art. Hein has been Eliasson’s first assistant in the ‘90s. But now Jeppe is an independent artist and has his own assistants. Describing works by Hein and Eliasson, I can’t help using words like kinematics, physics or movement. Hein and Eliasson create installations, sculptures, and objects that move or are produced using natural phenomena. When Jeppe Hein was invited to the Jan van Eyck Academie, he told the researchers there: “I love physics and I have a pretty good knowledge of it.” As to Olafur Eliasson, he once described his own art works as experimental setups. Today, there are 45 craftsmen, architects, geometricians, and art historians working in his Berlin studio. In April 2009, as a professor at the Berlin University of the Arts, Olafur Eliasson founded the Institut für Raumexperimente (Institute for Spatial Experiments). In the works by Hein, we may find irony or jokes as a starting point for the story, or we may notice some provocations, which always question whether to follow the provocateur or not. For instance, if you sit at the cube by Hein, you’d be surrounded by smoke and be evoked to look at yourself through this smoke in the mirror in front of you (Smoking Bench, 2003). Or you would not be able to sit at Hein’s benches at all—they are either too high or too low (Social Benches, 2005). Some are even shaped for lying down, and not for sitting. Imagine a water stream that goes from one wall of the gallery to another that would never wet the visitors, unless they try to touch the stream by hands (Continuity In between, 2002). To retell Eliasson's work is a complicated task. How to explain the Happiness installation by Eliasson, where spectators observe soap bubbles burst in a manner they have never seen before? Or how to explain the work entitled Beauty in which water drops fall from the gallery ceiling creating a rainbow you can stare at forever? That is, of course, until the gallery closes. It is more effective to retell the titles of Olafur Eliasson's works: Room for One Colour, Water Pendulum, Your Disappearing Garden, Your Uncertain Shadow (black and white), Your Blind Movement, Your Felt Future… When we see Eliasson’s Your Felt Future installation, we see our reflection in a ceiling mirror, but in a way that we do not see ourselves so distinctly. It implies that we only see a future that is not so discrete. Olafur Eliasson and Jeppe Hein use mirrors in their works pretty often. It would be unfair to say that Hein took it from Eliasson, while working as his assistant in the past. I think they both took Hans Christian Andersen’s mirror motif as a metaphor to work on. Do you remember the huge mirror that the troll carried above the small kingdom in Andersen’s fairy tale? Andersen, Eliasson, and Hein are all Danish.


10

|

Л ЮД И Г О В О Р Я Т

/

P E O P L E A R E TA L K I N G A B O U T

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15

главн ые игроки

▶ Т е кст / w ords b y : e l e na ardatova

В е ж е г о д н о м у к р а и н ск о м н о м е р е м ы о б р а щ а е мс я к основн ы м игрок а м отечествен ного ры н к а ри тейл а , ч т об ы пон я т ь , к а к з а э т о т г од и з м е н и лс я у к раи н ски й п о к у п а т е л ь : ч т о и з ми р о в ы х т е н д е н ц и й е м у и н т е р е с н о , к а ких к а ч е с т в е м у п о к а н е д о с т а е т и к а к э т и к а ч е с т в а в о спи т а т ь . Ю л и я В о р о н о в а , владелица бутика Ermanno Scervino › Будучи новичком в мире ритейла, могу сказать о предпочтениях украинского покупателя исключительно как наблюдатель. Без сомнения, украинский модник становится все более изощренным и опытным. Для наших клиентов мы выбираем самые изысканные вещи: девушкам­— роскошные и женственные, мужчинам—классические. Y u l i a V o r o n o v a , owner of the Ermanno Scervino boutique › Being a newbie in retail business, I can only estimate the preference of the Ukrainian customer from the outside. No doubt that fashion followers here are becoming more and more sophisticated and experienced. Our clients can choose from a variety of exquisite and rich items: luxurious and ladylike for girls and soft classics for gents.

Митя Чалюк, байер Helen Marlen Group › Дорогие качественные товары продолжают пользоваться популярностью, хотя от логомании не помог избавиться даже массмаркет, пытающийся доказать, что сама по себе вещь намного важнее, чем имя на лейбе. Однако на рынке также появляется интерес к качественной недорогой продукции. Наш основной клиент растет, не боится экспериментировать и открывать для себя новые бренды. Всем рекомендую взращивать в себе чувство собственного достоинства, понимание собственных потребностей, вежливость и грамотность. Анна Пащенко, совладелец и куратор проекта suitster.com › Сегодня украинскому моднику предоставлено избыточное количество fashion-информации, следствие чего—способность опережать других на полшага. На пике оказываются те, кто умышленно ведет себя «out of fashion», заставляя остальных подстраиваться. С другой стороны, вследствие стремительной урбанизации и техногенности жизни возникает ответное желание одеваться в деревенском стиле. Мне кажется, самое важное в умении красиво одеваться—чувство меры и понимание безусловных ценностей и свободы: «украшенные» внутренней культурой, они дают уверенность и спокойствие. Что касается объективных тенденций, сейчас высоко ценятся качественные материалы, лаконичные формы, сверхчеткие линии и цветовые сочетания. Возвращение к вечным ценностям, характерное для тяжелых времен, не дает отодвинуть классику на второй план. Anna Pashchenko, founder of suitster.com › Ukrainian fashion followers are exceptionally informed about fashion. And, as a result, they possess the ability to be half a step ahead. The ones, who wittingly dress “out-of-fashion”, are on top, forcing others to follow and change their style. On the other hand, due to the massive urbanization and the complexity of modern life, a desire for rustic style clothing arises. I am convinced that the most important fashion tip is a sense of proportion, an understanding of one’s absolute values, inner culture and freedom. Regarding the actual trends, quality materials are highly recommended. Laconic forms, clear lines and colours are hot. And classics, especially during these hard times, is always the new black.

M i t y a C h a l y u k , buyer of Helen Marlen Group › Luxury goods of high quality and price continue to be popular. But the Logo obsession hasn’t been overcome, even with the help of the mass market brands that state the greater importance of the thing itself vs. its tag (label). However, the market appears to be interested in quality affordable products. Our target audience is developing, and opens up to experiments and new brands. My recommendation to everyone is to bring up your dignity, understanding of your needs, courtesy and literacy.

Т а т ь я н а К р е м е н ь , владелица бутика Pure › Поскольку в Украине уже наметилось некоторое разнообразие доступных брендов, покупатель успел утолить голод до повседневной одежды—некоторых привередливых покупателей уже не устраивает стандартный набор ZARA-Mango-New Look, им хочется надеть что-то необычное. Для таких магазинов, как Пюре, это, безусловно, хорошая тенденция. Главная трудность в подборе коллекций для украинского рынка—платежеспособность покупателей. Люди не могут позволить себе тратить слишком много на одежду, как, впрочем, и на все остальное. T a t y a n a K r e m e n , owner of the concept store, Pure › As Ukraine has already obtained a certain selection of the low-class mass-market brands, our customers have managed to quench the first thirst for basic and casual clothing, which is now possible to buy everywhere. Hence, the most sophisticated audience is not ok with the standard package of ZARA-Mango–New Look. They are willing to be dressed in something more special, more unique. PURE sees it, of course, as a positive trend. The biggest difficulty in selecting items for the Ukrainian market is customer solvency: people cannot afford to spend too much on clothes.


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Л ЮД И Г О В О Р Я Т

/

P E O P L E A R E TA L K I N G A B O U T

|

11

Елена Безикович, партнёр марки Coccinelle на Украине › Радует, что, наконец, прошло время слепого преклонения перед брендами, на первый план выходят качество, стиль и индивидуальность образа. Украинский покупатель стал более открыт и менее консервативен. Так, на смену черным и коричневым зимним сумкам, белым и бежевым летним пришли разнообразие цвета и контраст. Еще одной уверенной тенденцией является сочетание брендов высокой и средней ценовых категорий, что постепенно пришло в Украину, через Европу и Россию.

Данила Подольский, директор магазина Prototype. › Осведомленность украинской fashionаудитории растет очень быстро—она становится все более изобретательной, прихотливой и продвинутой. Еще один катализатор этого развития—постоянный рост сферы обслуживания и развлечений, открытие разноплановых заведений, ориентированных на разную публику и эту публику воспитывающих. Изобилие актуальных тенденций порождает очевидную сложность в следовании за ними. Я бы посоветовал украинским покупателям быть более уверенным в вопросе внешнего вида и подачи себя.

Elena Bezikovich, Ukrainian partner of Coccinelle › I am glad that the time of logo obsession is over, thereby, bringing quality, style and individuality to the foreground. Ukrainian customers became more open and less conservative. For instance, black and brown for the F/W season bags and white and beige for S/S were replaced by colours. Another trend is the combination of the high and middle-class brands, which expanded to Ukraine via Europe and Russia.

D a n i l a P o d o l ’s k i y, store manager at Prototype. › Plenty of trends today cause certain difficulties in following them. As a result we have the recently formed so called artisan trend—the new esthetics, which brings the track of time and is always the new black. Ukrainian customer is developing and becomes more and more inventive and fastidious, well informed and advanced. One more factor of this development is the permanent increase of the service and leisure areas, opening of the new places oriented on different social and cultural segments, which is basically educating our society. My advise to all the Ukrainian customers is to find even more self-sufficiency while presenting yourself.

О к с а н а Б р е ж а н ь , владелица бутика Invoga › Отвечу кратко о том, что считаю наиболее важным. Хотелось бы не «привить», а скорее объяснить клиенту, что нужно быть свободным в своем выборе. Не носить подделок, не прогибаться под грузом «бренда», надевать вещь, потому что она тебе идет, а не потому что такую купила звезда глянцевых журналов. Клиент должен научиться доверять магазину: я не раз сталкивалась с мнением, что байеры из стран СНГ гораздо успешнее отслеживают тенденции, чем их коллеги из расслабившейся Европы. Причина проста: запросы потребителей в наших широтах растут значительно быстрее. Напоследок отмечу, что вкусы клиентов Invoga за этот год, безусловно, поменялись к лучшему. Хотя, возможно, нам просто везет на покупателя, который часто приобретает одежду за границей и поэтому легко принимает новые бренды. O x a n a B r e z h a n , owner of Invoga › Here I’d like to cover what I think is most important. It is vital to show clients how to feel free in making choices: not to wear fakes because of the labels, not to be compelled by the brand itself, but to choose an item because you really fancy it and it fits you. The customer should “trust” the stores— the buyers from the post-Soviet countries are considered to be quite sophisticated in their choice, because of the demands of the Ukrainian customers which are growing much more rapidly than in the rest of Europe. We are glad to mark the positive advancement in the tastes and demands of our clients this year. Maybe, we are just lucky to have customers who travel abroad a lot and have a habit to shop there, which makes them more flexible and open to perceive new brands.

А л е н а Л и т в и н , владелица бутиков Villa Gross и VG by Villa Gross › Сегодня я вижу необходимость поставить элегантность в противовес нарочитой—на грани с вульгарностью—сексуальности. В то же время в центре внимания оказываются женственные девушки, а не бесполые существа, заполонившие мегаполисы. Именно в эту сторону мне бы хотелось обратить взоры украинских покупательниц. Мода не статическая категория и не точная наука, которую можно изучить. Мода—это искусство, которое должно пробуждать эмоции. Пусть Ваш собственный образ приносит удовольствие Вам, а мы со своей стороны обещаем оказать максимальную поддержку! A l i o n a L i t v i n , owner of Villa Gross and VG by Villa Gross boutiques › I think it’s time to replace the excessive sexuality on the verge of vulgarity with elegance. The girls in focus are feminine, and not the sexless creatures flooding the metropolis. These are the trends worth paying attention to today. Fashion is neither a static category nor a science. It is not easy to be explained and to be taught. It must provoke emotions. Let your own image bring you pleasure, and we will, from our side, assist it as much as we can!

main

F o r o u r annual U k r ainian i s s u e , w e talk e d t o t h e m ain play e r s o f t h e U k r ainian r e tail m a r k e t t o un d e r s tan d h ow U k r ainian c u s t o m e r s h av e c h ang e d t h i s y e a r : o u t o f all t h e gl o bal t r e n d s , w h a t a t t r ibu t e s t h i s m a r k e t s t ill la c k s an d h o w t o c ult i va t e t h e m .


12

|

ТА Л А Н Т

Платье / Dress by Arsenicum рюкзак / backpack by Kofta. Фото / Photography: S o n i a P l a k i d y u k / SA LT ; стиль / styling: O l g a Ya n u l ; макияж / make-up: Slava Chaika; прическа / hair: Linda Poluektova. модель / model: A n a s t a s i y a Nefidova / Marylin;

/

TA L E N T

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

KOFTA №15

▶ Т е кст / w ords b y : А ртем С и нч у к / A rt e m S inch u k

Мо лодой д и з а й н е р К онс та н т и н К о ф т а , п р е д п о чи т а ю щ и й к о ж у д р у г им м а т е р и а л а м и з а п а х л е с а — п р о чим а р о м а т а м , к о мм е н т и р у е т с в о й г о л о в о к р у ж и т е л ь н ы й у сп е х .

› Украинский дизайнер Константин Кофта—приятное исключение отечественной fashion-индустрии: благодаря таланту, неординарному видению и завидному трудолюбию он смог за несколько месяцев стать известным не только на просторах Украины, но и быть замеченным западными fashion-радарами. Создававшийся изначально для узкого круга творческих людей, бренд Kofta всего за полгода своего существования сумел обратить на себя взор искушенной столичной публики. Громкому дебюту способствовали создание капсульных коллекций для нескольких концепт-сторов и необычная инсталляция, представленная на KFD. Сам дизайнер так прокомментировал свой успех: «Я трепетно отношусь к тому, что делаю. Каждое изделие существует в единственном экземпляре и несет в себе особое настроение. Это настроение мы создаем не только с помощью оригинальных фактур и оттенков, но и с помощью запахов: специально разработанный нами лесной аромат сопровождает каждую коробку нашей обуви». По признанию Константина, поворотным событием в его творческой жизни стала поездка в гости к московскому дизайнеру аксессуаров Нуце Модебадзе. Именно после этой встречи у Константина созрела мысль о создании собственного бренда, который с момента основания оспаривал каноны мировой fashion-индустрии. Дизайнер объясняет это так: «Мы видим мир другим и показываем его частички на своих арт-презентациях. В наших работах можно заметить слияние городского андеграунда и природы. Мы делаем акцент на простоте вещей и красоте, которая находится в сакральных плоскостях». Константин Кофта создает изделия исключительно из кожи. По словам дизайнера, если обладать определенными знаниями, с помощью кожи можно передать любую фактуру и любой оттенок. «Лист кожи—как пустой холст, на который я выплескиваю свои эмоции и настроение»,—отмечает дизайнер. В скором времени стоит ожидать совместный проект Константина Кофты и Нуцы Модебадзе.

Yo ung d e s ign e r Ko n s tan t in Ko f ta , w h o p r e f e r s t o u s e l e at h e r t o an y o t h e r m at e r ial s an d t h e s m e ll o f t h e f o r e s t t o an y o t h e r s c e n t s , c o m m e n t s o n h i s fa s t- r i s ing s u c c e s s . › Ukrainian designer Konstantin Kofta is a noble standout amongst the domestic fashion scene. Through talent, an extraordinary vision and enviable diligence, he not only became known in the Ukraine in just a few months, but is also a talent recognized by international press. Being created originally for a narrow circle of creative people, the 6-months-old brand has already managed to attract the gaze of a sophisticated and metropolitan audience. Contributed to the creation of this high-profile debut are his capsule collections for various concept stores as well as an unusual installation presented at Kiev Fashion Days. On this success, the designer commented: "I'm restless on what I do. Each piece exists as a single copy and carries a particular mood. This mood, we create not only with the original textures and shades, but with the help of smells: our specially developed forest scent accompanies every box of our shoes." For the recognition of Konstantin, a turning point in his creative life was a trip to Moscow to visit accessories designer Nutsa Modebadze. It was after this meeting that Konstantin thought critically about having his own brand to challenge the principles of the fashion industry. The designer explains: "We see the world and show it juxtaposed to other pieces of art in the presentation. In our work, urban and underground construction can be seen merging. We focus on simplicity and the beauty of things, which is hidden in the sacral plane.” Konstantin Kofta uses only leather for his creations. He says that with leather, there are many textures and shades to choose from. “Treating a sheet of leather as a blank canvas,” explains the designer, “I pour out my emotions and moods." Coming up next is his new collection in collaboration with Nutsa Modebadze.




›››

И Н Т Е Р В Ь Ю

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

/

I N T E RV I E W

|

15

Платье / Dress by Diane von Furstenberg Фото / Photography: S o n i a P l a k i d y u k / S A LT ; стиль / styling: O l g a Ya n u l ; макияж / make-up: Slava Chaika; прическа / hair: Linda Poluektova.

This is Ksenia Э

т о

К

И з в е с т н ы й у к р а и н ски й д и з а й н е р р а сск а з ы в а е т о т в о р ч е ских п л а н а х после недолгого затишь я. › Ксения Шнайдер (Марченко)—пожалуй, самый известный молодой дизайнер страны и одновременно самый верный идеолог современного отечественного fashionдвижения. Именно с показов Ксении началась эра повсеместного увлечения модой – многие имена, которые мы открываем сегодня, рождались под влиянием показов X'U. Она была одной из первых, кто осмелился пойти против постсоветского восприятия моды как особой, «выходной» одежды для редких праздников. Предвкушая новый этап в творчестве дизайнера, мы встретились с Ксенией, чтобы узнать, как изменились ее взгляды на моду после рождения дочери. Playing Fashion: Ты пропустила сезон, но уже заявила о новых планах. Расскажи, пожалуйста, что ждать в следующем сезоне? Ксения Шнайдер: Во-первых, эта пауза помогла мне переосмыслить все мое творчество. Десятым показом я как будто подвела черту и теперь начинаю новую страницу. Под маркой X`U отныне будут выпускаться демократичные и простые линии, а бренд Ksenia Schnaider будет тесно связан с современным искусством, музыкой и новаторскими идеями. Ко всему прочему я решила заняться детской одеждой—этим летом появится первая коллекция под маркой HA-HA-HEY! PF: Изменится ли целевая аудитория, концепция и стилистика твоего бренда? КШ: Я останусь верна простоте и элегантности и буду продолжать обращаться к тем, кто ценит искренность, мир, красоту и свежесть. PF: За короткое время на рынке появилось достаточно много имен. Не боишься конкуренции? В чем видишь свои преимущества? КШ: Меня эта ситуация даже радует: наконец-то у нас в болоте что-то зашевелилось. Конкуренция—это очень хороший стимул: в модной среде становится важным держаться на уровне. Одно из моих

преимуществ как раз в том, что я в состоянии этот уровень задать. PF: У тебя была возможность понаблюдать Недели Моды со стороны. Каково твое впечатление от увиденного? КШ: В силу положения я не могла присутствовать на показах лично, но многие посмотрела онлайн. Сразу бросается в глаза, что благодаря возросшей конкуренции, как среди дизайнеров, так и среди организаторов, мы приближаемся к общемировым стандартам. PF: Можешь рассказать о своих последних эстетических впечатлениях? КШ: Если вспоминать последние приятные впечатления, я бы выделила осеннюю поездку к подруге в Париж и зиму, которую мы провели вместе с ребятами из SILA. Меня всегда вдохновляют новые города и люди. PF: Планируешь ли ты продолжать артколлаборации? Кого из художников ты бы хотела привлечь? КШ: Для меня это процесс спонтанный. Такие проекты не привязаны к сезону, не требуют соблюдения установленного кем-то графика—они возникают от сердца, поэтому ни о каком планировании речь не идет. Если я вижу что-то вдохновляющее, а в голове рождается идея совместного проекта, я сразу предлагаю художнику его реализовать. Если мы понимаем друг друга—осуществляется коллаборация. У меня есть проект, который мне бы хотелось воплотить вместе с Tracey Emin, но пока это лишь мечта. PF: Можешь ли рассказать о самом амбициозном и громком проекте, который тебе хотелось бы осуществить? КШ: О, да! Возвращаясь с Aurora Fashion Week, мы с мужем и Дашей Лагенберг придумали новую постановку показа. Я пока не совсем понимаю, как это осуществить технически, но идея настолько крутая, что этой осенью мы ее обязательно воплотим. К сожалению, секрет постановки я вам открыть не могу—придется подождать и увидеть все своими глазами.

с е н и я A c e l e b r a t e d U k r ainian d e s ign e r t e ll s u s ab o u t h e r plan s a f t e r a s h o r t b r e ak a w a y f r o m f a s h i o n . ▶ Т е кст / w ords b y : O L G A Y A N U L › Ksenia Schnaider née Marchenko is one of the most notorious designers of Ukraine as well as being the most faithful and ideological leader of the nation’s fashion movement. Overall, she started this “passion for fashion” era and lots of new designer names were inspired by her first X'U show as well as her aesthetics. She was actually the first, who ventured against the post-soviet fashion perception of clothes as something for rare holidays. Looking forward to a new creative period, we've caught up with this beautiful mother of a little baby girl to find out what’s next in her life. PF: You skipped a season, and at the same time announced some great plans. Please tell us more of what to expect from you this autumn. KS: First of all, this pause helped me to rethink my creativity. I have had 10 shows before this silent period and that was kind of border line. So now I’m starting a new page. Under the label X'U, there will only be simple pieces of clean lines and under the brand Ksenia Schnaider something more serious, connected with contemporary arts, music and innovations. Moreover, I’m launching a special clothing line for children. This summer, you'll see the first collection under the label HA-HA-HEY! PF: And what about your audience, concept and styling? Will they remain the same? KS: I stay loyal to simplicity and elegance and my audience is one, who values sincerity, peace, beauty and freshness. PF: Just one season passed by and so many new designers emerged. What do you think of this fast growing competition? Do you see benefits in it? KS: I’m happy about this state of affairs. Finally, there is movement in our swamp! Competition is a great way to improve myself: it’s becoming more and more important to stay at a high level. And one of the benefits is to set this level. PF: You've had a chance to watch all the fashion shows out here as a guest. What are your impressions? KS: Due to my condition, I could not attend all the shows I was interested in, but I watched a lot of them online. Obviously, thanks to this increased competition amongst designers, we're getting closer to the global standards, and that’s good. PF: Can you tell us about your latest aesthetic impressions? KS: Sure, I have a few on my mind. One of them is my trip to Paris last autumn/winter. It was spent with my friends from SILA (A creative group). I always get inspired by new places, cities and people. PF: Do you plan to continue working on artistic collaborations? What artists are you interested in? KS: It is a very spontaneous process for me. These projects are not connected to a season; they are not really scheduled and depend only on your inner vision and experiences. If I see something that inspires me so much and can’t stop thinking about that, I start a collaboration. I have one project on my mind which I would like to do with Tracey Emin. But it’s just a dream so far. PF: Can you tell us a bit more about your dreams? Which dream project would you like to breathe life into? KS: Sure! On my way back from Aurora Fashion Week [in St. Petersburg], we (my husband and Stylist Dasha Lagenberg) came up with an idea on the production of the new show. I’m not really sure how it goes technically yet, but the idea itself is just outstanding! Believe me. We'll definitely make it happen this autumn. Can’t tell you anything more, just wait and you'll see it before your eyes!


16

|

В З ГЛ Я Д / V I E W

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15

◊ Для ежегодного украинского номера мы попросили самых интересных дизайнеров страны поиграть в ассоциации и попробовать охарактеризовать в двух слова х современную Украину и ее модную индустрию ◊

▶ Ф ото / P hotography ▶ С тиль / S tyling


›››

В З ГЛ Я Д / V I E W

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

hotography b y S onia plakidy u k tyling b y olga yan u l

|

> A N N A

O C T O B E R

Berries, minimalism, mermaids, colours / Цвет, ягоды, минимализм, русалки <

◊ For our annual Ukrainian issue, we've asked our national heroes, the most interesting and promising designers of the country, to play the association game in defining the prominent features of the fashion industry in modern Ukraine. ◊

17


18

|

В З ГЛ Я Д / V I E W

> PO US TOV IT layering, flat cut, red, black, white / Многослойность . Плоский крой. Черный белый красный. <

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З ГЛ Я Д / V I E W

|

19

> kam e nskaya kononova Fresh, ambitious, active, closed, uncertainty, promising / Свежая, амбициозная, активная, перспективная, закрытая, неуверенная <


20

|

В З ГЛ Я Д / V I E W

> B EV ZA Embryo, home, passion, interest, possibilities / Зародыш, начало, энтузиазм, интерес, перспектива <

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З ГЛ Я Д / V I E W

|

> M A _ SY Marathon, glass doors, carbon paper, freak show, monarchy, private club. / марафонский забег, стеклянные двери, копирка, фрик-шоу, закрытый клуб, монархия <

21


22

|

В З ГЛ Я Д / V I E W

> A RT EMKLIMCHUK Red, Poustovit, feather grass, gold, crosses, the most beautiful girls / Красный, Пустовит, ковыль, золото, кресты, вышивка, самые красивые девушки. <

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З ГЛ Я Д / V I E W

|

23

> N O TA B E N E K A R AVAY

&

mystical ritual, ornamentation, life as a holidays, eclecticism, uncertainty, precision / Мистическая ритуальность, орнаментика, жизнь как праздник, эклектика, неоднозначность, требовательность. <


24

|

В З ГЛ Я Д / V I E W

> VA L E RY

KO VA L S K A

European Orientation, post-soviet, uncertainty, inauthentic / Неопределённость, равнение на Европу, постсоветская, неаутентичная <

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З ГЛ Я Д / V I E W

|

25

> L I T KO V S K AYA Soviet, blond braids, 'dolcegabana', 'abibas', The Seventh-Kilometer Market in Odessa, designers, models / совок, русая коса, «дольчегабана», «adibas», модельеры, манекенщицы, «седьмой километр» <

◊ Ф о т о / P h o t o g r a p hy by Sonia Pla k idy u k; сти ль / styling by O l g a Ya nu l ; м а к и я ж / m a k e -u p : S l av a C h a i k a ; п р и че с к а / h a i r : L i n d a Po lu e k t o v a ; р е т у ш ь / d i g it a l s e r v ic e : Igor Pr ima k; m o d e l s / моде л и : A l l a K o s t r o m i c h o v a / Wo m e n , M a r i y a Me l n y k , K a t y a L i k h a t c h , A n d r e y T r u s h k o v s k i y, T i m o t h y Ve l y k o d n y / L -Mo d e l s , S e r g e y K a m e n e t s k i y. ◊


26

|

СЛ О ВА

/

WO R D S

This story is intended as a manifesto on the Ukrainian fashion scene written to an imaginary friend from abroad. I have long been in contact with this imaginary friend, sharing the short-term emotional scars from Fashion Week with thousands of contacts on Facebook. So that my passionate and unfortunately unrequited love for Ana Varava, editor-in-chief of the Ukrainian edition of L'Officiel magazine, will not be known to anyone, not even Ana herself. To define the addressee from the story. For the purity of the experiment, I called him Hans. My so-called strange friend is an atheist, who studied theology at the University of Jerusalem. Hans wanted to conduct guided tours to holy places and loved to puzzle me on philosophical questions at 7 o’clock under the annoying howl of the muezzins. What can I tell him about Ukrainian fashion? Hans, first of all there is a lot of talk about fashion. And it's strange, because it is strange to talk about something that does not actually exist. However, as practice shows, for example about sex, it is precisely those who have issues that say and think the most. Fashion concerns almost everyone. "Do" the same fashion—identity, and I'm not talking about the designers, who offer the product, but managers, PR agents and journalists. Over the years, when fashion did not mix business, it has not fully grown into a proper journeyman like a whale—a fish, remora. But, Hans, in my country, fashionable is all that was "fashionable". Not something beautiful and neither quality nor something pleasant to touch, but namely, fashion, trend, purchased in a trendy store. Everyone wants to

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

go to fashion parties, watch fashion shows, work as a stylist, a makeup artist or a hairdresser. For stylists, for example, there is virtually no work in my country, yet there are plenty of styling courses. These people and events in which they actively participate, negate the very concept of "fashion", while bringing an impressive amount of wealth elsewhere in the industry. In our kind, only a few hundred people can financially support designer’s initiatives. However, designers—thanks to superhu-

In a letter to an imaginary friend Hans, Ukrainian blogger J ulia G u d z reveals Ukrainian fashion as it is. man efforts and contrary to the vacuum state of the industry—continue to manufacture the product, so this product may become popular. Local designers do exist. They have learnt how to work, finally. They tend to look for trends, or get inspiration from their travels, like designer duo Natalia Kamenskaya and Olesya Kononova from KAMENSKAYAKONONOVA, who often collaborate with artists, like Ksenia Schnaider and Vova Vorotniov. Or go study and do an internship, just as Masha Reva and Anna October did. All of the world's best traditions. It remains a mystery why those who create and those who want to do business, do not unite to sell. I must say, as an idealist, I saw with my own eyes in Sydney (where they

С о ч и н е н и е › Эта статья задумывалась как рассказ об украинском fashion-пространстве воображаемому другу из-за границы. Подобное общение с воображаемыми друзьями я практикую давно, разделяя сиюминутные эмоциональные потрясения от Недели Моды с тысячей контактов в Facebook. Так, о моей страстной и, к сожалению, безответной любви к Ане Вараве (шефредактор украинского издания журнала L’Officiel—прим. ред) не знает, наверное, только сама Ана. Начиная рассказ, определимся с адресатом. Для чистоты эксперимента назовем его Ханс. Так звали моего странного приятеля-атеиста, изучавшего теологию в университете Иерусалима. Ханс мечтал водить разоблачающие экскурсии по святым местам и любил озадачивать меня философскими вопросами в семь утра под назойливый вой муэдзинов. Что я могу рассказать ему об украинской моде? Ханс, во-первых, тут очень много говорят о моде. И это странно, потому что странно говорить о том, чего фактически не существует. Впрочем, как показывает практика, о сексе, например, говорят и думают больше всего как раз те, у кого его нет. Модой у нас озабочен практически каждый. Делают же моду—единицы, и я сейчас говорю не о дизайнерах, которые выдают сам продукт, а о менеджерах, пиарщиках, агентах и журналистах. За прошедшие годы из моды так и не сделали бизнеса, вот он и не оброс нужными подмастерьями, как кит— рыбками-прилипалами. Зато, Ханс, в моей стране модно, чтобы все было модным. Не красивым, качественным или просто приятным на ощупь, а именно модным, трендовым, купленным в модном магазине. Все стремятся попасть на модные вечеринки, смотрят модные показы, хотят работать модными

speak about fashion not as an example of less importance—probably despite the heat) a collection of bags made from recycled rubber out of smelly old tires during a presentation in a small pop-up store. Our buyers would never have risked it. Most home buyers do not admit or even think about how to invest real money in clothes by Ukrainian designers, and if they are willing to implement, they are not eager to sell, because things can always be returned. It is a vicious circle that someone has

н а

torn into bits, and luckily, the strong surfaces. Thus, the spring/summer collection of Liliya Litkovskaya was sold almost entirely in the new "InVoga" store. Commanding recognition for local talents, the guys from the Kyiv-based Concept Store "Pure" developed a capsule collection with native designers for their store and monitored production at all stages. I must say, in a year and a half these collaborations with Ukrainian designers made them more commercially successful than some stores in five to ten years. If you do nothing, then nothing will be done. I want to once again recall the example in the difficult ‘90s, when Lilia Poustovit packed her bags and left Ukraine to do an internship in Paris, after which she came back

to establish her eponymous brand. Today, Poustovit remains as the quintessence of a top Ukrainian designer, who no one can catch up to, though pretenders are everywhere. You can start with the very basic—learning. Incidentally, Hans, teaching design from abroad (even if it comes to week-long courses) is still the subject of terrible pride, and often the cause of sending press releases. No one wants to learn. Exactly the same way no one wants to intern at well-known designers, despite the invaluable experience that they can offer. Maybe it's because there is no fashion. Fashion—it is passion, admiration, obsession. All these must be present in those who create, sell, and promote a product. If not passion, it is impossible to ignite and inspire others. It is only hard selling. Sooner or later, this approach will cease to operate. I have even more to say—had ceased. A couple of years ago you could squeeze newsworthy out of a totally stillborn thing or event. Today's audiences are so saturated with information and impressions that they are not ready to consume a pacifier. If I were asked to describe Ukrainian fashion in a few words (although the voiceless imaginary Hans hardly asked me about it), I would say that it is "sluggish and chaotic motion". And yet, in spite of the disappointing findings, I want to conclude this text positively, like every other letter. In the postscript, I would like to share several things that inspire me lately. Firstly, the “Pray for Japan” initiative; secondly, the emergence of alternative fashion weeks, and cultural initiatives; and finally, Liliya Litkovskaya’s T-Shirt of Kyiv’s most interesting places. I promise you, Hans, I'll keep you posted.

с в о б о д н у ю

В письме воображаемому другу Хансу украинский блогер Ю л и я Г у д з рассказывает о том, что есть украинская мода, и приходит к неутешительному выводу, что ее нет. стилистами, визажистами или парикмахерами. Для стилистов, например, в моей стране фактически нет работы, зато есть курсы, этих стилистов обучающие. Эти люди и те события, в которых они активно участвуют, нивелируют само понятие «мода», в то время как в других странах индустрия приносит внушительную прибыль. В нашей наберется всего несколько сотен человек, способных материально поддержать начинания дизайнеров. Однако дизайнеры—благодаря нечеловеческим усилиям и вопреки вакууму индустрии— продолжают производить продукт, и этот продукт становится популярным. Дизайнеры есть, они научились работать: следят за тенденциями, инспирируются, путешествуя, как, например, Каменская/Кононова; вступают в коллаборации с художниками, как молодая мать Ксения Шнайдер (до замужества—Марченко, основательница бренда X’U—прим. редактора) с Вовой Воротневым; едут учиться и стажироваться, как Маша Рева и Аня Октябрь. Все в лучших мировых традициях. Остается загадкой, почему те, кто создают, и те, кто хочет делать бизнес, не объединяются, чтобы продавать. Я, должно быть, говорю, как идеалист, но видела своими глазами, как в Сиднее (где говорят о моде не в пример меньше: видимо, из-за жары) во время презентаций в небольших pop-up-магазинах быстро расходи-

лись сумки из переработанной вонючей резины от старых покрышек. Наши байеры никогда бы не стали так рисковать. Большинство отечественных байеров не допускают даже мысли о том, чтобы вложить живые деньги в одежду украинских дизайнеров, а если они и берут на реализацию, то не горят желанием продать, так как вещи всегда можно вернуть. Это замкнутый круг, который кто-то должен хотя бы надорвать, и к счастью, такие люди появляются. Так, весенне-летняя коллекция Лилии Литковской была распродана почти полностью в новом магазине “In Voga”. Вызывают уважение и ребята из киевского концепт-стора «Пюре», которые вместе с дизайнерами разрабатывают капсульные коллекции для своего магазина и контролируют производство на всех стадиях. Надо сказать, у них уже больше коммерчески успешных коллабораций с украинскими дизайнерами за полтора года, чем у некоторых магазинов за пять-десять лет. Если ничего не делать, то ничего и не будет сделано. Мне хочется в который раз вспомнить пример Лилии Пустовит, которая в трудных 90-ых собирала сумки со своими вещами и ездила по конкурсам, а потом уехала на стажировку в Париж и вернулась назад, чтобы развивать свой бренд именно в Украине. До сих пор Пустовит—украинский дизайнер с пристав-

№15

т е м у

кой ТОП, которого так никто и не догнал, хотя претендентов полно. Можно начинать с самого основного— учебы. Между прочим, Ханс, обучение дизайну за границей (даже если дело касается недельных курсов) до сих пор является предметом страшной гордости и нередко причиной рассылки пресс-релизов. Только учиться никто не хочет. Ровно так же никто не хочет идти на стажировку к известным дизайнерам, несмотря на тот неоценимый опыт, который они могут предложить. Может, потому и нет моды. Мода—это страсть, восхищение, одержимость. Все это должно присутствовать у тех, кто творит, продает и продвигает продукт. Если же нет страсти, невозможно зажечь других, можно только «впарить». Рано или поздно такой подход перестает срабатывать. Я даже больше скажу—уже перестал. Еще пару лет назад можно было выдавливать из себя абсолютно мертворожденные вещи, мероприятия, информационные поводы. Сегодняшняя публика настолько пресыщена информацией и впечатлениями, что не готова потреблять пустышки. Если бы меня просили описать украинскую моду несколькими словами (а безмолвный воображаемый Ханс едва ли меня об этом просил), я бы сказала, что она представляет собой «вялотекущее и хаотичное движение». И все же, несмотря на неутешительные выводы, этот текст мне хочется завершить позитивно, как и всякое письмо другу. Для постскриптума я выделила несколько вещей, которые меня вдохновили в последнее время. Во-первых, инициатива Pray for Japan от Own Frequency, во-вторых, появление альтернативных недель моды и культурных инициатив, в-третьих, майка ко Дню города с секретными местами от Лилии Литковской. Обещаю, Ханс, я пришлю тебе одну такую почтой.



28

|

НОВОСТИ

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

№15

ИЮНЬ—ИЮЛЬ ▶ Т Е К С Т : Н ата ш а К ал и н и на

› Что может быть милее и символичнее винтажных ювелирных замочков T i f f a n y L o c k s , оберегающих сердце любимой? В новой коллекции представлены как крупные, так и изящные подвески на любой вкус. Кулоны из серебра и платины инкрустированы бриллиантами. Замочки отличаются по форме: от лакончиных до замысловатых. Проверенный временем символ верности и любви от Tiffany станет отличным дополнением к образу любой женщины.

› В ближайшее время традиционные изделия из бусинок и макраме S h a m b a l l a можно будет приобрести в бутиках компании Crystal Group Ukraine. Бриллианты, драгоценные камни, колумбийский изумруд, золото, платина и жемчуг соединились в этих эксклюзивных произведениях искусства. Внешняя красота и блеск заключают в себе энергию мастеров, создававших эти шедевры вручную. Внутреннее послание заложено в каждый элемент, в каждый стежок конечного продукта. Любое ювелирное изделие украшает звезда, призванная, по словам Медса, создателя ювелирной компании, напомнить, что все мы — маленькие светящиеся звезды, сияние которых становится еще ярче, когда мы смеемся. Уникальность и неповторимость украшениям Shamballa также можно придать с помощью индивидуальной надписи. Инициалы или монограмма, сделанные под заказ, свяжут вас с вашим украшением невидимыми узами нежной любви и преданности.

› В сети мультибрендовых бутиков G l o s s a r y появилась линия декоративной органической косметики Terre d'Oc. «Живые» продукты представлены в широкой палитре богатых оттенков с массой возможных комбинаций и вариаций. Средства обогащены маслами, растительными пигментами и экстрактами. Минералы, содержащиеся в продуктах, делают кожу бархатистой и приятной на ощупь. Эта декоративная косметика бережно ухаживает за кожей лица, губами и глазами, являясь при этом абсолютно экологически безвредной.

› В преддверии летних отпусков, наполненных запахами пляжного песка, соленой воды и горячего воздуха, L a n c ô m e представил аромат Ô d’Azur — современную версию женского Ô de Lancôme, выпущенного еще в 1969 году. И если классический запах ориентирован на зрелых дам, то обновленный аромат понравится всем без исключения, так как сочетает в себе силу и легкость. Ô d’Azur идеально подойдет для жаркого летнего дня. Глубокие цитрусовые ноты, оживленные лимонным экстрактом, раскрывают насыщенность дамасской розы в сочетании с пионом. Лицом аромата стала известная канадская модель Дарья Вербова. Рекламную кампанию снимал Марио Тестино на пляжах Сен-Тропе.

› 9 июня состоялся запуск бренда G ap и одновременно открытие первого в Украине магазина марки. Первый флагман расположен на Крещатике и занимает несколько этажей. Там представлены Gap, Gap Body, Gap Kids и стильные модели линии 1969 Premium Jeans. Цены на деним и остальные вещи доступны, чем и привлекателен Gap. Бренд олицетворяет истинно американский стиль, где «правильная джинса» в достаточно повседневных вещах образует отдельную нишу и класс одежды. Фирменные футболки и толстовки легко комбинировать с другими элементами гардероба, они добавляют небрежности и делают образ менее претенциозным. Конечно, не обойдется и без рубашек в клетку: они украсят любой повседневный гардероб.

› Дизайнер С в е тл а н а Б ев з а снова объединяет моду и изобразительное искусство. В этот раз   в сотрудничестве с молодым иллюстратором Антоном Карюком. Новая коллекция футболок создана как трибьют любимой исторической драмы «Елизавета» с Кейт Бланшетт в главной роли. Проект «Моя королева» должен передать силу, величество и в то же время хрупкость женской сущности. Антон по-своему чувствует моду и умеет выражать чувства как в словах, так и в изображениях. Когда он получил творческое задание, то сумел в точности передать ощущения легкой театральности, что сильно повлияло на характер принтов.


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

› Еще одним шагом навстречу естественной природной красоте стал новый продукт лаборатории Chanel из серии для увлажнения — сыворотка hydra beauty serum. Универсальное увлажняющее средство подойдет каждой женщине, вне зависимости от типа кожи и климата. Цветок камелии, ставший основным ингредиентом продукта, обладает природными компонентами, активизирующими при взаимодействии с кожей естественные механизмы. Клинические исследования показали, что женщины, использующие сыворотку в течение четырех недель, добились желанной однородности цвета лица, избавились от мелких неровностей и получили максимальное увлажнение.

› Акцент на губы Главная роль этим летом отдана губам: их нужно выделять, украшать и всячески демонстрировать. Каждый из восьми новых оттенков помады Rouge Pur Couture от Yv e s S a i n t L a u r ent  — это отдельное настроение. Здесь есть и самодостаточный бежевый оттенок, и кричащий красный, и несколько нейтральных цветов, и даже сливовый. Помады имеют приятную легкую текстуру, при этом создают ощущение плотного цвета. Они увлажняют и предохраняют от шелушения, что очень актуально для летнего сезона. Отдельного внимания заслуживает дизайн — миниатюрные золотые футляры с фирменным принтом сами по себе доставят немало удовольствия, а уж примерив новую помаду на себя, можно стать абсолютно счастливой.

› Компания L' O r e a l позаботилась о тех, кто ценит органическую косметику и думает об окружающей среде. Новая серия натуральных продуктов для волос Nature L'Oreal Professional не содержит силикона и красителей и бережно укрепляет структуру волос. Инжир, какао бобы и женьшень—вот компоненты, способствующие оздоровлению и приданию силы. Для создания объема подойдет шампунь с экстрактом какао, а шампунь с протеинами риса—для восстановления поврежденных волос и чувствительной кожи головы.


30

|

А Д Р Е СА

/

S T O C K I S T S

И Ю Н Ь - И Ю Л Ь / J U N E - J U LY • 2 0 1 1

stockists A N NAOCTOBER ht t p: //w w w. a n n a o c t o b er.c om / ARTEMKLIMCHUK ht t p: //a r t em k l i mchu k . l ivejou r n a l .c om / BEVZA ht t p: //w w w. b ev z a .c om / Chanel ht t p: //w w w.ch a nel .c om / Coccinelle ht t p: //w w w.c o c c i nel le.c om / Ermanno Scervino ht t p: //w w w.er m a n no s c er v i no.it / Gap ht t p: //w w w.gap.c om / Helen Marlen ht t p: //w w w. helen-m a rlen .c om K a men sk aya-Kononova ht t p: // k a men s k ay a kononov a .c om / Kofta ht t p: // kof t a .c om .u a / Lancome ht t p: //w w w. l a nc ome-u s a .c om / L I T KOVSK AYA ht t p: // l it kov s k ay a .c om / L'o r e a l ht t p: //w w w. lor ea l .c om / Mango ht t p: //w w w.m a n go.c om / M A _ S Y ht t p: //m a-s y. l ivejou r n a l .c om / New Look ht t p: //w w w.newlo ok .c om / N O T A B E N E & K A R AVA Y ht t p: //w w w.n b-k a r av ay.c om / POUSTOV IT ht t p: // p o u s t ov it .u a / Prototype ht t p: //pr ot ot y p e. k iev.u a / Shamballa ht t p: //w w w. s h a m ba l l ajewel s .c om Terre d 'Oc ht t p: //w w w.t er r e do c.c om / Tiffany ht t p: //w w w.t i f fa ny.c om Va l e r y K o v a l s k a ht t p: //v a l-kov a l s k a .c om / Vi l la Gros s ht t p: //v i l l a g r o s s .c om / X'U ht t p: //w w w. x u-c ol le c t ion s .c om / Yve s S a i nt L au r ent ht t p: //w w w.y s l .c om / ZARA ht t p: //w w w.z a r a .c om

№15




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.