BINOVA TECHNOLOGY IN COOKING AND SINK
04/05 06/07 06/07 10/11 12/13
STORIA // HISTORY // HISTOIRE ZONA COTTURA // COOKING AREA // ZONE CUISSON ZONA LAVAGGIO // WASHING AREA // ZONE LAVAGE ZONA PREPARAZIONE // PREPARATION AREA // ZONE DE PREPARATION INFORMAZIONI TECNICHE // TECHNICAL INFORMATION // INFORMATIONS TECHNIQUES
DESIGN PAOLO NAVA E FABIO CASIRAGHI
STORIA // HISTORY // HISTOIRE
1994 HWRS
BINOVA BREVETTA L’INCASSO A FILO // BINOVA PATENTS THE FLUSHED BUILT-IN // BINOVA BREVETE L’ENCASTREMENT A FLEUR
Nel 1994 Binova brevetta un innovativo concetto di incasso dei piani cottura e lavelli, scardinando dei concetti estetici e pratici che esistevano da decenni, per arrivare a questo innovativo sistema, binova ha riprogettato un concetto di piani di cottura e lavelli per l’applicazione a filo top, cioè sensa sporgenze tecniche sul piano di lavoro con notevoli vantaggi estetici e funzionali.
In 1994 Binova patents a new innovative concept for integrating hobs and sinks, breaking up aesthetical and practical consolidated trends. Binova redesigns the concept of hobs and sinks in order to get to a complete and flushed integration of these elements into the working surface, without any technical overhanging on the worktop, gaining new great aesthetical and functional advantages.
2003 FIRES LINE
BINOVA BREVETTA “FIRES LINE”, 4 FUOCHI IN LINEA // BINOVA PATENTS THE FIRESLINE HOB, 4 BURNERS ALIGNED // BINOVA BREVETE FIRES LINE 4 BRULEURS EN LIGNE
Nel 2003 Binova brevetta Il rivoluzionario piano cottura “FIRES LINE”. I bruciatori posti in linea, migliorano la visibilità all’interno di pentole e tegami, il prelievo delle pentole è più agevole, la posizione di lavoro più ergonomica. Inoltre è possibile utilizzare il piano cottura in entrambi i lati per la preparazione dei cibi.
En 2003 Binova brevète la révolutionnaire plaque de cuisson “FIRES LINE”. Les bruleurs en ligne permettent une meilleure visibilité à l’intérieur des casseroles, la manipulation des casseroles est plus facile et la position de travail est plus ergonomique. En plus cette révolutionnaire plaque de cuisson rend possible son emploi sur les deux côtés antérieur et postérieur.
En 1994 Binova brevète une conception toute à fait nouvelle de l’encastrement des plaques de cuisson et des éviers, avec l’introduction d’un système innovateur qui prévoit l’application de ces éléments à fleur du top, savez dire sans saillies techniques sur le plan de travail, une vrai révolution qui change complètement les vieux concepts esthétiques et pratiques.
FIRES LINE HWRS INCASSO A FILO FLUSHED BUILT-IN ENCASTREMENT A FLEUR
SELEZIONATO PER IL COMPASSO D’ORO ADI 2003/2004 SELECTED FOR THE COMPASSO D’ORO ADI 2003/2004 SELECTIONEE POUR LE COMPASSO D’ORO ADI 2003/2004
4
In 2003 Binova patents the revolutionary “Fires Line” cooking surface. As the burners are positioned alongside each other, visibility inside pots and pans improve, it is easier to carry the pottery and the working position is more ergonomic. Moreover, it is possible to use this hob for food preparation on both sides.
2010 “MCS” MULTI COOKING SYTEM
BINOVA BREVETTA “FRAME SYSTEM” // BINOVA PATENTS “FRAME SYSTEM” // BINOVA BREVETE “FRAME SYSTEM”
Binova presenta un progetto profondo dedicato ai piani di lavoro, intorno all’area operativa indaga le funzioni per la preparazione/trasformazione del cibo, per la zona lavaggio di cibo e stoviglie, e per la zona cottura. Tre linee di elettrodomestici, di moduli funzionali e di accessori coerenti e coordinati tutti esclusivi, leggibili come una famiglia, ma utilizzabili in piena libertà compositiva, siano essi perfettamente integrati a filo-top sull’intera gamma di tops in moltissimi materiali, oppure saldati senza soluzione di continuità nei tops in acciaio. I piani Binova sono da considerare come un sofisticato sistema funzionale ed estetico, dove la visione d’insieme come quella di dettaglio esprimono un forte valore aggiunto all’intero progetto cucina. Binova introduces a project fully dedicated to worktops, mainly around the working area, identifying everything that concerns the preparation/transformation of food, the food and crockery washing and cooking areas. Three lines of electrical appliances, of functional modules and of exclusive coordinated and coherent accessories, to be considered as a whole family, but to be freely used in a composition, either perfectly flush-mounted into the worktop on the whole range available in many finishes or welded in the stainless steel worktops. Binova worktops are a sophisticated aesthetic and functional system, where both the general view and its details express a strong added value inside the kitchen project.
Binova présente un important projet dédié aux plans de travail. Autour de la zone opérationnelle sont prises en compte les fonctions pour la préparation et la transformation des aliments, pour la zone évier et pour la zone cuisson. Trois gammes d’électroménagers, de modules fonctionnels, d’accessoires cohérents et coordonnés, tous exclusifs qu’ on peut voir comme une famille, mais qu’on peut positionner en toute liberté. Ils peuvent être intégrés à fleur du plan dans la gamme des plans Binova avec encastrement à fleur ou soudés dans les plans acier. Les plans Binova sont un système sophistiqué, fonctionnel et esthétique où la vision d’ensemble comme du détail exprime une forte valeur ajoutée au projet cuisine. Nel 2010 Binova brevetta FRAME SYSTEM. Un importante risultato della ricerca e dell’esperienza Binova nella realizzazione di lavorazioni di incasso a filo top permettono di presentare un nuovo sistema brevettato per un incasso filo top smontabile in caso di assistenza/ sostituzione di elettrodomestici sul piano. Le prestazioni tecniche come le caratteristiche estetiche sono straordinarie, totale sigillatura tra materiale del piano e lavorazione d’incasso, ma soprattutto la sezione tecnica dell’ incasso filo-top (A,B,C,) consente di utilizzare ogni materiale in gamma per i tops riducendo l’induzione termica attorno ai piani cottura del 50% grazie a uno schermo termico B , eliminando di fatto ogni rischio di rottura o danneggiamento del top in prossimità dell’incasso.
In 2010, Binova patents FRAME SYSTEM. An important result of Binova research and experience in realizing flush-mounting cut-outs leads the introduction of a new patented system for a flush mounting which is easy to remove in case of maintenance/ replacement of electrical appliances on the worktop. Its technical performance as well as its aesthetic features are extraordinary, total sealing between the worktop material and the cut-out workings; most of all the technical section of the flush-mounting top (A,B,C) allows the use of any material available in the worktop range by reducing the thermal induction around the worktop by 50%, thus removing any risk of breakage B or damage of the worktop next to the cut-out.
FRAME SYSTEM
En 2010 Binova brevète FRAME SYSTEM. Un important résultat de la recherche et de l’expérience de Binova dans les réalisations des travaux d’encastrement à fleur du plan, nous permet de présenter un nouveau système breveté d’encastrement démontable qui rend possible une éventuelle intervention technique ou le remplacement de l’appareil installé à fleur. La technique et les caractéristiques esthétiques sont extraordinaires. Le scellage total entre la matière du plan et le travail d’encastrement sur toute la section technique de l’encastrement à fleur du plan (A,B,C) nous permet d’utiliser toute matière disponible en gamme pour l’encastrement à fleur, en réduisant l’induction thermique autour des plans de cuisson de 50% B . De ce fait on élimine tout risque de fissuration et endommagement du plan près du trou d’encastrement.
B A C
B A C P. COTTURA HOB P. DE CUISSON
TOP
5
2010 “MCS” MULTI COOKING SYSTEM
FRAME SYSTEM (BREVETTATO) // (PATENTED) // (BREVETE)
Nuove manopole con godronatura // New knurled knobs // Nouvelles commandes tournees en inox moleté.
6
A strong personal design defines the new gas hobs with cast-iron grills totally flush-mounted, the design of which highlights the visual and functional linear view. Available in the professional format at 4, 5 or 6 burners or Fires line (4 burners in line). The new completely redesigned functional knurled knobs have a reduced height from the surface of the worktop and new proportions.
Guarnizione in gomma rubber trimming joint en caoutchouc.
B
Schermo termico in acciaio inox stainless steel thermal shield écran thermique en inox.
C
Sigillante in gomma termoisolante thermo-isolating rubber sealing scellage en caoutchouc isolant thermique.
B A C
ZONA COTTURA // COOKING AREA // ZONE CUISSON Una linea di forte personalità definisce le nuove cotture a gas con griglie in ghisa totalmente a filo-top il cui design accentua la continuità lineare visiva e funzionale, disponibile nel formato professionale a 4, 5 o 6 fuochi e firesline con 4 fuochi in linea. Le nuove manopole totalmente ridisegnate recuperano la godronatura come efficace texture tecnico-funzionale, hanno un’altezza ridotta dalla superficie del piano e nuove proporzioni.
B lo schermo termico riduce l’induzione termica sui piani di lavoro del 50% // The thermal shield reduces by 50% the thermal induction on the worktops // L’écran thermique réduit l’induction thermique sur les plan de travail autour des plans de cuisson de 50%. A l’incasso filo top smontabile in caso di assistenza/sostituzione di elettrodomestici sul piano // The removable flush built-in in case of maintenance/replacement of electrical appliances on the worktop // Encastrement à fleur du top démontable en cas d’entretien/service/ remplacement des appareils électroménagères installés dans le plan de travail.
A
FRAME SYSTEM
Une gamme d’un très fort caractère définie les nouvelles plaques de cuissons à gaz avec les grilles en fonte totalement à fleur du plan, dont le design accentue la continuité linéaire visuelle et fonctionnelle. Elle est disponible dans format professionnel avec 4,5 ou 6 feux ou Fires line (4 feux en ligne). Les nouvelles commandes complètement redessinées récupèrent le moletage comme efficace texture technico-fonctionnelle. Elles sont réduites en hauteur et ont des nouvelles proportions.
Filo top smontabile in caso di assistenza/ sostituzione di elettrodomestici sul piano. The removable flush built-in in case of maintenance/replacement of electrical appliances on the worktop. Encastrement à fleur démontable en cas d’entretien/service/remplacement des appareils électroménagères installés dans le plan de travail.
FRAME SYSTEM B A C
B A C P. COTTURA HOB P. DE CUISSON
TOP
7
2010 “MCS” MULTI COOKING SYSTEM
FRAME SYSTEM Filo top smontabile in caso di assistenza/sostituzione di elettrodomestici sul piano. Removable flush built-in in case of maintenance/replacement of electrical appliances on the worktop. Encastrement à fleur démontable en cas d’entretien/service/ remplacement des appareils électroménagères installés dans le plan de travail.
INVASO INFERIORE // LOWER GROOVE // SILLON INFERIEUR INVASO SUPERIORE // UPPER GROOVE // SILLON SUPERIEUR
ZONA LAVAGGIO // WASHING AREA // ZONE DE LAVAGE
INVASO A FILO TOP A DUE LIVELLI // FLUSH BUILT-IN DOUBLE LEVEL BASIN // CUVE A FLEUR DU TOP SUR DEUX NIVEAUX La nuova linea di vasche Binova è dedicata all’acqua, tutte filo-top, in acciaio inox con invaso su due livelli. Vasche singole, multiple, con o senza gocciolatoio, vasconi fino a 100 cm di larghezza a profondità d’invaso ridotta o standard. Preparare e trasformare il cibo, trattare le stoviglie e gli utensili da cucina diventano azioni specializzate, liberare l’area di vasche e vasconi per sfruttare la grande capienza che consente anche il lavaggio di componenti di dimensioni importanti, oppure un semplice movimento di scivolamento su due livelli sovrapposti rende disponibili accessori in acciaio inox e polietilene come taglieri, gocciolatoi piani forati, scola piatti, vasche gastronomiche sospese, ecc. La gestione dei componenti è di estrema semplicità al fine di agevolarne l’uso e l’efficacia.
8
The new line of Binova sinks is dedicated to water: all flush-mounted into the worktop, in stainless steel with grooves on two levels. Single or multiple basins, with or without drip-tray, large basins up to 100 cm with reduced or standard depth. Preparing and transforming food and the proper use of kitchen utensils have become specialized actions. The possibility to use large basins in the most effective way to wash, big sized components, a simple sliding movement on two overlapping levels make possible the use of the stainless steel and polyethylene accessories, such as cutting-boards, drilled drip-tray, dish-racks, suspended gastronomic basins, etc..The sink components use is made this way extremely simple, functional and effective.
La nouvelle série de cuves Binova est dédiée à l’eau. Toutes encastrées à fleur du plan, elle sont réalisées en acier inox avec contenance sur deux niveaux. Cuves simples, multiples avec ou sans égouttoir. Grandes cuves jusqu’au 100 cm avec profondeur réduite ou standard. Préparer et transformer les aliments, la manipulation des couverts et des ustensiles de cuisine deviennent des actions spécialisées. Libérer la surface des cuves afin de bénéficier de leur grande contenance permet de laver des ustensiles de grandes dimensions, tandis que un simple mouvement de glissage sur deux niveaux rend disponible les accessoires en acier inox et polyéthylène, planche à découper, égouttoir plans percés, vasques gastronomiques suspendues, etc... La gestion des composants est très simple afin de faciliter la manipulation et l’efficacité.
Scola bicchieri per invaso superiore // Glass holder rack for upper groove // Porte-verres pour sillon supérieur.
Tagliere per invaso superiore // Cutting top for upper groove // Planche a découper pour sillon supérieur.
Scola bicchieri per invaso inferiore // Glass holder rack for lower groove // Porte-verres pour sillon inférieur.
Scola piatti per invaso inferiore // Plate rack for lower groove // Egouttoir pour sillon inférieur.
Vaschetta chiusa per invaso inferiore // Tray for lower groove // Bac pour sillon inférieur.
B A C
FRAME SYSTEM B A C LAVELLO SINK EVIER
TOP
9
2010 “MCS” MULTI COOKING SYSTEM
Vaschetta colapiatti con piletta di scarico // Plate rack tray with discharge // Bac égouttoir avec bonde d’évacuation.
Vasca porta-coltelli e taglieri con piletta di scarico // Knife tray and cutting top tray with discharge // Bac porte-couteaux et planche a découper avec bonde d’évacuation.
Piano scalda vivande // Warming plate // Chauffe-plats.
FRAME SYSTEM
ZONA PREPARAZIONE // PREPARATION AREA // ZONE DE PREPARATION All’area intermedia tra lavaggio e cottura è dedicata la linea di moduli funzionali in acciaio inox con incasso filo-top o direttamente saldati integralmente sul top in acciaio. Singoli accostabili o singolarmente disposti sul top con la massima libertà compositiva. Zona specializzata per la preparazione del cibo con moduli tagliere multiplo con invaso porta-coltelli integrato, moduli scola-piatti trasversale con gocciolatoio, piano caldo, ecc. I singoli moduli sono composti da una vasca ad invaso ridotto con o senza piletta di scarico e da accessori estraibili in acciaio e polietilene di estrema semplicità d’uso.
10
The line of functional elements in stainless steel is dedicated to the area between the sink and the hob, either flush-mounted or totally welded into the steel worktop. Single units can be placed one next to the other or as a single element on the worktop. This specialized area for the preparation of food can be provided with multiple cutting-boards with integrated groove for knife-holder, crosswise dish-rack unit with drip-tray, warming plate, etc. The single modules are made of a basin with reduced groove with or without discharge and by pull-out steel and polyethylene accessories extremely easy to use.
La surface médiane entre la zone lavage et la zone cuisson est dédiée à la gamme des modules fonctionnels en acier inox avec encastrement à fleur du plan ou soudé au plan en acier. Modules qui peuvent être reliés ou disposés séparément sur le plan. Dans la zone réservée à la préparation on peut mettre les modules multiples avec planche à découper et porte-couteaux intégré, les modules range- assiettes avec égouttoir, chautte-plats etc... Les modules sont composés d’une cuve avec bac réduit avec ou sans bonde d’évacuation, et d’accessoires extractibles en acier et polyéthylène d’une utilisation extrêmement simple.
Filo top smontabile in caso di assistenza/sostituzione di elettrodomestici sul piano. Removable flush built-in in case of maintenance/replacement of electrical appliances on the worktop. Encastrement à fleur démontable en cas d’entretien/service/ remplacement des appareils électroménagères installés dans le plan de travail.
B A C
FRAME SYSTEM
FRAME SYSTEM A
Guarnizione in gomma rubber trimming joint en caoutchouc
B
Schermo termico in acciaio inox stainless steel thermal shield écran thermique en inox
C
Sigillante in gomma termoisolante thermo-isolating rubber sealing scellage en caoutchouc isolant thermique
B A C
LAVELLO SINK EVIER
TOP
11
“MCS” MULTI COOKING SYSTEM INFORMAZIONI TECNICHE // TECHNICAL INFORMATION // INFORMATIONS TECHNIQUES ZONA COTTURA // COOKING AREA // ZONE DE CUISSON PIANO COTTURA “MCS” Piano cottura per incasso a filo con 4 fuochi in linea a gas (modulo quadruplo), griglie in ghisa, comandi laterali (manopole tornite in acciaio inox godronato), inseribile nei moduli base da 120 cm. Disponibile nelle misure da 132 cm con maniglia a dx e sx.
“MCS” HOB Hob built-in to be flush, 4 gas burners aligned (double module), cast iron grids, side-mounted controls (knobs in knurled stainless steel ), fits 120 cm. base units. Available in 132 cm. size with side-mounted controls on the left and on the right.
PIANO COTTURA “MCS” Piano cottura per incasso a filo con 6 fuochi a gas (modulo quadruplo), griglie in ghisa, comandi laterali (manopole tornite in acciaio inox godronato), inseribile nei moduli base da 180.
“MCS” HOB Hob built-in to be flush with 6 burners (quadruple module), cast iron grills, side-mounted controls (knobs in knurled stainless steel), fits 180 cm. base units. PLAQUE DE CUISSON “MCS” Plaque de cuisson encastrement à fleur, 6 bruleurs à gaz alignés (4 modules), grilles en fonte, commandes latérales (commandes tournées en inox moleté), encastrable dans les éléments bas de 180 cm.
PLAQUE DE CUISSON “MCS” Plaque de cuisson encastrement à fleur, 4 bruleurs à gaz alignés (2 modules), grilles en fonte, commandes latérales (commandes tournées en inox moleté), encastrable dans les éléments bas de 120 cm. Disponible aussi bien en format 132 cm. avec commandes à droite et à gauche
ZONA LAVAGGIO // WASHING AREA // ZONE DE LAVAGE LAVELLO “MCS” DOPPIO INVASO Lavello per incasso a filo con 1 vasca L86 cm (doppio invaso), inseribile nei moduli base da 90 cm. Disponibile in diverse misure e combinazioni.
”MCS” DOUBLE GROOVE SINK Sink built-in to be flush with W86 cm. basin (double groove), fits in 90cm. base units, available in different sizes and combinations.
LAVELLO “MCS” DOPPIO INVASO Lavello per incasso a filo con 1 vasca L145 cm (doppio invaso), inseribile nei moduli base da 90 cm. Disponibile in diverse misure e combinazioni.
”MCS” DOUBLE GROOVE SINK Sink built-in to be flush with W145 cm. basin (double groove), fits in 90cm. base units, available in different sizes and combinations.
Scola bicchieri per invaso superiore // Glass rack for upper groove superiore // Porte-verres pour sillon supérieur.
Tagliere in polietilene per invaso superiore // Cutting top in polyethylene for upper groove // Planche à découper pour sillon supérieur en polyéthyléne.
Scola bicchieri per invaso inferiore // Glass rack for lower groove // Porte-verres pour sillon inférieur.
Scola piatti per invaso inferiore // Plate rack for lower groove // Égouttoir pour sillon inférieur.
Vaschetta per invaso inferiore // Tray for lower groove // Bac pour sillon inférieur.
EVIER A DOUBLE SILLON “MCS” Evier pour encastrement à fleur avec cuve de 145 cm. (double sillon), encastrable dans les éléments bas de 90 cm. Disponible en différentes dimensions et combinaisons.
EVIER A DOUBLE SILLON “MCS” Evier pour encastrement à fleur avec cuve de 86 cm. (double sillon), encastrable dans les éléments bas de 90 cm. Disponible en différentes dimensions et combinaisons.
ZONA PREPARAZIONE // PREPARATION AREA // ZONE DE PREPARATION VASCCHETTA COLAPIATTI “MCS” Vaschetta colapiatti in acciaio inox per incasso a filo con griglia esraibile, inseribile nei moduli da 45 cm.
MCS” PLATE RACK TRAY Stainless steel plate rack tray built-in to be flush with pull-out grid for 45cm base units. BAC EGOUTTOIR “MCS” Bac égouttoir en inox pour encastrement à fleur avec grille extractible, encastrable dans les éléments de 45 cm.
11
VASCHETTA PORTA COLTELLI E TAGLIERI “MCS” Vaschetta in acciaio inox per incasso a filo con taglieri e portacoltelli in polietilene asportabili, inseribile nei moduli da 45 cm.
”MCS” KNIFE TRAY AND CUTTING TOP TRAYS Stainless steel tray built-in to be flush with removable cutting top and knife tray in polyethylene for 45cm units. BAC PORTE-COUTEAUX ET PLANCHES A DECOUPER “MCS” Bac en inox pour encastrement à fleur porte-couteaux et planche à découper en polyéthyléne encastrable dans les éléments bas de 45 cm.
PIANO SCALDAVIVANDE “MCS” // FOOD WARMING PLATE ”MCS”// CHAUFFE-PLATS “MCS” Piano scaldavivande in acciaio inox per incasso a filo, inseribile nei moduli da 45 cm. Food warming plate in stainless steel built-in to be flush, fits in 45 cm units. Chauffe-plats en inox pour encastrement à fleur encastrable dans les éléments bas de 45 cm.
13
BINOVA SPA VIA INDIPENDENZA 38 LOC. PETRIGNANO 06081 ASSISI (PG) - ITALY TEL. +39 075 809701 FAX +39 075 8097020 WWW.BINOVA.COM BINOVA@BINOVA.IT
GRAPHIC DESIGN: STUDIO P&B FOTO: STUDIO P&B
REGULA HAS BEEN SELECTED FOR THE COMPASSO D’ORO ADI 2001 STAZIONE DI LAVORO “LAB” HAS BEEN SELECTED FOR THE COMPASSO D’ORO ADI 2002 INDEX HAS BEEN SELECTED FOR THE COMPASSO D’ORO ADI 2003 FIRES LINE HAS BEEN SELECTED FOR THE COMPASSO D’ORO ADI 2003 HAS BEEN SELECTED FOR THE COMPASSO D’ORO ADI 2004
ITALY AUSTRIA BELGIUM BOSNIA-HEREGOVINA BULGARIA CANADA CHINA CYPRUS CROATIA DENMARK FINLAND FRANCE GEORGIA GERMANY GREAT BRITAIN GREECE HONG-KONG ISRAEL IRELAND JAPAN SOUTH KOREA LUXEMBOURG MALAYSIA NETHERLAND NORWAY POLAND PORTUGAL SINGAPORE SLOVENIA SPAIN SWEDEN SWITZERLAND RUSSIA THAILAND USA UKRAINE
ASSOCIAZIONE PER IL DISEGNO INDUSTRIALE
Molti degli elementi del sistema “MCS” sono coperti da brevetto internazionale a nome di Binova S.p.A., I colori dei prodotti stampati in questo catalogo possono variare rispetto agli originali. // Several of the “MCS” components are covered by international patent for Binova S.p.A., The colours of the products printed in this catalogue may vary with respect to the original. // Beaucoup des éléments du système “MCS” sont couverts par un brevet International pour la société Binova S.p.A., Les couleurs des produits imprimées sur ce catalogue peuvent varier par rapport aux originaux.
BINOVA TECHNOLOGY IN COOKING AND SINK