Portfolio - Selezione lavori 2015

Page 1



P.06

P.14

P.30

P.50


cliente a g e nz ia: H-57 r u o lo : Graphic designer


DAL NEGRO


6

DAL NEGRO

ROBERTO ZIZZA


BRAND BOOK

Un Brand Book non è s o l o u n m a n u a l e c h e s p i e g a c o m e utilizzare gli elem e n t i g r a f i c i c h e c a r a t t e r i z z a n o un’azienda, ma è qu a l c o s a c h e d e v e e s s e r e i n g r a d o d i catturare l’anima di u n b r a n d a t t r a v e r s o l o g h i , c o l o r i e d elementi grafici p i ù o m e n o c o m p l e s s i . N o n è f a c i l e r i uscire a catturare l’ a n i m a d i u n ’ a z i e n d a d e n t r o q u a l c h e s e g n o grafico, soprattut t o d o p o a v e r r e a l i z z a t o i l r e s t y l i n g d e l l a sua immagine coord i n a t a . I l s e g r e t o p e r ò è t u t t o q u i : r i u s cire a rendere visib i l e c i ò c h e i l c l i e n t e v u o l e e s s e r e . E c c o perché questo Brand B o o k , o l t r e a s p i e g a r e i l c o r r e t t o utilizzo dei loghi e l o s v i l u p p o d e i p a c k a g i n g , v u o l e

di Dal Negro offre. M a n o n s o l o , p e r c h é u n B r a n d B o o k e f f i cace deve essere in g r a d o a n c h e d i s p i e g a r e a c h i u n q u e c o m e ricreare tutto ques t o , a t t r a v e r s o r e g o l e e i n d i c a z i o n i d a seguire e rispettare , p r o p r i o p e r p o t e r c r e a r e i n o g n i e lemento di comunicaz i o n e t u t t e q u e l l e s e n s a z i o n i c h e i l cliente si aspetta d i r i t r o v a r e v e d e n d o i s u o i p r o d o t t i s u g li scaffali. Per que s t o q u a n d o s i a f f r o n t a u n p r o g e t t o d i q u esto tipo ci voglion o p a s s i o n e e d e t e r m i n a z i o n e , p r o p r i o p er riuscire a enfatiz z a r e t u t t e q u e l l e c a r a t t e r i s t i c h e che rend o n o u n i c a u n a m a r c a .

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5

7

t r a smettere anche quell e s e n s a z i o n i c h e l a s t o r i a s e c o l a r e


8

DAL NEGRO

ROBERTO ZIZZA


STUDIO DEL LOGO

9

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


10

DAL NEGRO

ROBERTO ZIZZA


11

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


cliente a g e nz ia: The Nursery r u o lo : Art director


PRESS


14

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


STUDIO DEL LOGO

Pubblicazione mensile i n v e r s i o n e d i g i t a l e e c a r t a c e a . I l progetto originale d e l l a v e r s i o n e i p a d è s t a t o c o n c e p i t o da The Nursery e Dari o V e r r e n g i a , a t t u a l m e n t e è i n f a s e di elaborazione e d i n c o n t i n u a e v o l u z i o n e . Seguendo quest o f i l o n e è s t a t o c o n c e p i t o il design p e r l a v e r s i o n e c a r t a c e a

15

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


16

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


VE R S I O N E C A R T A C E A

17

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


18

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


RESTYLI N G V E R S I O N E C A R T A C E A

19

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


20

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


RESTYLI N G V E R S I O N E C A R T A C E A

21

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


22

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


RESTYLI N G V E R S I O N E C A R T A C E A

23

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


24

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


RESTYLI N G V E R S I O N E C A R T A C E A

25

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


26

PRESS MAGAZINE

ROBERTO ZIZZA


VE R S I O N E D I G I T A L E

27

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


cliente ADI A s s oc iazione per il Disegno Industriale r u o lo : graphic designer


ADI


30

ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

ROBERTO ZIZZA


ALLESTIMENT O S A L O N E D E L M O B I L E 2 0 1 5

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5

31

Alles t i m e n t o s t a n d Com p a s s o d ’ O r o per l’e d i z i o n e 2 0 1 5 del Sal o n e d e l M o b i l e


ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

40 cm

It is an international design award, and its first edition will be held in

È un premio di design internazionale a tema, che tiene la sua prima

2015. Each edition will have a different theme: the first has 'Design for

edizione nel 2015, con il tema “Design for Food and Nutrition'”: il design

Food and Nutrition' as its theme and is dedicated to design as a tool for

come strumento d'innovazione e sviluppo sostenibile – in senso culturale,

sustainable innovation and development (in the economic, social,

sociale, ambientale e economico – della produzione alimentare e dei

environmental and cultural senses) of food production, distribution and

sistemi di comunicazione, di distribuzione e di consumo del cibo.

visual communication systems, and food consumption. La partecipazione è aperta a imprese e designer. Saranno premiati i Both designers and companies can compete. An international jury will

migliori prodotti, processi e servizi inerenti al cibo, gli strumenti e le

present awards to the best products, processes and services related to

tecniche per la produzione trasformazione, preparazione e vendita degli

food, the most innovative tools and techniques regarding production,

alimenti, i più efficaci metodi per la distribuzione e il consumo del cibo,

processing, preparation, displaying and selling of foodstuffs, the most

compresi i luoghi di distribuzione, i supporti merceologici e gli strumenti

effective methods for distribution and consumption, including distribution

comunicativi, secondo una suddivisione in categorie.

sites, marketing support and communication tools, in a range of categories.

215 cm

32

Il premio comprende anche un'edizione internazionale della Targa

466 cm

ROBERTO ZIZZA

The Award also includes an international version of the Targa Giovani

Giovani, riservata ai giovani progettisti che si stanno formando nelle

(Youth Section) which is reserved for young designers undergoing training

scuole di design. Per la prima edizione è in palio un premio in denaro di

in University-level design schools. For this first edition the Targa Giovani

30.000 euro, assegnato al migliore progetto realizzato da studenti delle

carries a financial prize of € 30,000.

scuole di livello universitario.

adi-design.org


ALLESTIMENT O S A L O N E D E L M O B I L E 2 0 1 5

TEMPORARY OPENING FROM MAY 15TH, 2015 The ArcADI Project for a public permanent exhibition of the Compasso d'Oro Award Historical Collection, by Ico Migliore, Mara Servetto, Italo Lupi. Progetto ArcADI per l'esposizione permanente aperta al pubblico della Collezione storica del Compasso d'Oro, di Ico Migliore, Mara Servetto, Italo Lupi.

active backdrop outside: a video wall inside: the Compasso d'Oro Career Awards Fondale attivo da via Bramante: videowall all’interno: premi alla carriera

archive multimedia drawers lower level

exhibit trays higher level

an introductory map: the Compasso d'Oro figures

cassetti multimediali dell’archivio livello basso

vassoi espositivi livello alto

mappa introduttiva: numeri del compasso d’oro

33

adi-design.org technological periscopes for a closer look in the repository periscopi tecnologici per lo zoom sul deposito

446,5 cm

main entrance ingresso principale

252,1 cm

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


34

ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

ROBERTO ZIZZA


ALLESTIMENT O S A L O N E D E L M O B I L E 2 0 1 5

35

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


36

ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

ROBERTO ZIZZA


ALL E S T I M E N T O M O S T R A

P ro getto grafi c o p e r l e m o s t r e : “Il C ompasso d’Or o i n A m e r i c a L a t i na”

È aperta al MAC, Museo de Arte Contemporáneo

La mostra fa parte delle manifestazioni

di Lima (in Perù) la mostra Il linguaggio

dell’Anno dell’Italia in America Latina,

universale del design italiano, che presenta

promosso dal ministero italiano degli Affari

i prodotti premiati alla XXIII edizione del

Esteri: un fitto ciclo di manifestazioni che

Compasso d’Oro ADI, insieme con una panoramica

porta quest’anno in numerosi paesi del

storica delle edizioni che parte dal 1954.

subcontinente americano i migliori esempi della

La mostra è promossa in occasione dell’Anno

produzione e della cultura italiane, in cui

d’Italia in America Latina dal ministero degli

il design svolge un ruolo di primo piano.

Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale

Dopo la tappa di Lima si trasferirà in Colombia,

e da ICE – Agenzia per la promozione all’estero

a Bogotá, presso l’Universidad de los Andes.

italiane, in collaborazione con ADI.

La sezione storica della mostra comprende sei degli oggetti premiati nei sessant’anni del premio,uno per decennio, oltre che una serie di filmati realizzati da RAI Teche che contestualizzano la produzione italiana nel clima sociale dei vari decenni. L’esposizione vuole mettere in luce come il linguaggio del design (e quello del design italiano in particolare) sia universalmente comprensibile e apprezzabile, e con la sua qualità possa contribuire al rafforzamento dei rapporti internazionali nel campo della cultura come in quello della produzione.

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5

37

e l’internazionalizzazione delle imprese


ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

Il linguaggio universale del design italiano La exposición, promovida en ocasión del Año de Italia en América Latina por el Ministerio de Asuntos Exteriores Italiano y de la Cooperación Internacional, en colaboración con ICE-Agencia, presenta los productos ganadores del Premio Compasso d’Oro ADI 2014 y seis piezas que representan cada decenio de vida del premio creado en 1954.

La mostra, promossa in occasione dell’Anno dell'Italia in America Latina dal Ministero italiano degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, in collaborazione con ICE -Agenzia, presenta i prodotti vincitori del Premio Compasso d’Oro ADI 2014 e sei pezzi rappresentativi di ciascun decennio di vita del premio, nato nel 1954.

El diseño italiano ha sido siempre el fruto del encuentro entre empresarios y diseñadores convencidos de que, por medio de la innovación y la experimentación, es posible desarrollar productos que responden a las nuevas exigencias de una sociedad que se proyecta hacia el crecimiento y la transformación.

Il design italiano è da sempre il frutto dell'incontro tra imprenditori e designer convinti che, tramite l’innovazione e la sperimentazione, si possano sviluppare prodotti rispondenti alle nuove esigenze di una società proiettata alla crescita e alla trasformazione.

Hoy en día esta perspectiva resulta ser más esencial que nunca: con la aparente disminución de las distancias por los sistemas de comunicación y la necesidad de todos, en cada continente, de contar con horizontes globales, la exigencia de un idioma común para entenderse eficazmente es cada vez más perentoria. El diseño posee esta cualidad: es una especie de esperanto que todos en el mundo pueden comprender sin esfuerzo y es esa la verdadera razón de su éxito y de la popularidad de que goza. El diseño es un idioma universal sin palabras, capaz de hablar contemporáneamente de estética y de tecnología.

Grazie a questo linguaggio questa mostra rappresenta un'occasione felice per confrontarsi con un territorio che, seppure così lontano geograficamente dall'Italia, ha in realtà con essa molti punti in comune e certamente molte possibilità di reciproci scambi e arricchimenti culturali.

38

Gracias a este lenguaje esta exposición representa una feliz ocasión para confrontarse con un territorio que, si bien está alejado geográficamente de Italia, en realidad, tiene con ella muchos puntos en común y ciertamente muchas posibilidades de intercambios mutuos y enriquecimiento cultural.

Oggi questa prospettiva si dimostra più che mai essenziale: con le distanze fisiche abbreviate dai sistemi di comunicazione e la necessità per tutti, in ogni continente, di fare riferimento a orizzonti globali, l'esigenza di una lingua comune fatta per intendersi efficacemente è sempre più sentita. Il design possiede questa qualità: è una specie di esperanto che tutti nel mondo possono comprendere senza sforzo, ed è qui la ragione vera del suo successo e della popolarità di cui gode. Il design è un linguaggio universale senza parole, capace di parlare contemporaneamente di estetica e di tecnologia.

Il linguaggio universale del design italiano

ROBERTO ZIZZA


ALL E S T I M E N T O M O S T R A

39

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


40

ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

ROBERTO ZIZZA


ALL E S T I M E N T O M O S T R A

41

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

42

old

r est y l i n g d e l p r o m o z ion

ROBERTO ZIZZA


REDE S I G N B R O C H U R E A D I

old

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5

43

ll a b roc hu r e na le d i adi


44

old


45


46

ADI - ASSOCIAZIO N E P E R I L D I S E G N O I N D U S T R I A L E

old

ROBERTO ZIZZA


REDE S I G N B R O C H U R E A D I

47

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


cliente H-57 r u o lo : Graphic designer


CURCI EDITORE


50

CURCI EDITORE

ROBERTO ZIZZA


CARTOL I N A F I S I C A N A T A L I Z I A

51

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5


52

CURCI EDITORE

ROBERTO ZIZZA


CARTOL I N A F I S I C A N A T A L I Z I A

53

SELE Z I O N E L A V O R I 2 0 1 5



CONTATTI

r o b e r t o.zizza@gmail.com + 3 9 349.588.16.44


grazie


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.