Destellos. Jen Wang

Page 1


DESTELLOS

Jen Wang - Lark Pien Moon es todo lo que Christine no es. Impulsiva, segura, creativa y, a pesar de haber crecido en la misma comunidad chinoamericana, no pueden ser más distintas. Pero pronto se convierten en las mejores amigas, compartiendo su pasión por el K-Pop y pintándose las uñas cuando sus padres no las ven. Un día, Moon le cuenta a Christine que a veces tiene visiones, unos destellos en forma de ángeles que le susurran un mensaje desde las estrellas: la Tierra no es realmente el lugar al que pertenece. Jen Wang viaja a su infancia para crear una entrañable historia de amistad verdadera, que a la vez es alegre, desgarradora y llena de esperanza; una amistad que supera todas las dificultades imaginables.

ACERCA DE LAS AUTORAS

Jen Wang es dibujante de cómics e ilustradora afincada en Los Ángeles. Ha sido coautora junto a Cory Doctorow de la novela gráfica En la vida real (Sapristi, 2015), y autora en solitario de El príncipe y la modista (Sapristi, 2018), que logró un Premio Eisner a Mejor Artista y otro a Mejor Cómic Adolescente, así como el Premio de los Jóvenes Lectores del Festival de Angouleme y el Premio al Mejor Cómic del Año por la Asociación de Libreros de Madrid, entre otras menciones y honores. Su obra ha aparecido también en Los Angeles Magazine, Hazlitt, Slate y McSweeney’s. Es cofundadora del festival Comic Arts Los Angeles. Lark Pieng es una conocida colorista cuyo trabajo en American Born Chinese, de Gene Luen Yang, ganó el Premio Harvey. También ha coloreado novelas gráficas como Boxers & Saints, de Gene Luen Yang y Sunny Rolls the Dice, de Matt y Jenni Holm. Sus colores favoritos son el amarillo cadmio, el ocre oscuro, el vermellón, el blanco antiguo y el azul celeste.

ACERCA DE LA OBRA

«Me gustaría regalar Destellos a todo niño que conozco.» Raina Telgemeier, autora de ¡Sonríe! «Conmovedor relato sobre la alegría y la agitación que provoca la amistad en ciernes.» School Library Journal «Esta historia calará en cualquier lector que alguna vez se haya sentido diferente dentro de su comunidad.» Publishers Weekly


Coloreado por

Lark Pien Traducciรณn de

Julia Osuna Aguilar


Gracias a Calista Brill, Rachel Stark y Andrew Arnold de Fist Second por darle a este libro forma editorial y por su trabajo de producción, a Lark Pien por aceptar el loco encargo de colorear un libro en tres meses y hacerlo con elegancia y buen gusto, a Judy Hansen por ser la valedora de mi carrera profesional y a Jake Mumm por todas las comidas caseras, por cambiarle la arena al gato y por darme tanto consejos generales como su apoyo durante el torbellino del proceso de creación.

Texto e ilustraciones: © 2019, Jen Wang Publicado por First Second. First Second es un sello de Roaring Brook Press, una división de Holtzbrinck Publishing Holdings Limited Partnership 120 Broadway, Nueva York, NY 10271. Todos los derechos reservados. Primera edición: abril de 2020

© de la traducción: 2020, Julia Osuna Aguilar © de esta edición: 2020, Roca Editorial de Libros, S. L. Av. Marquès de l’Argentera 17, pral. 08003 Barcelona www.sapristicomic.com Dirección editorial: Octavio Botana Maquetación y rotulación: Àngel Solé Impreso por Egedsa ISBN: 978-84-120590-7-6 Depósito legal: B 5482-2020 Código IBIC: FX Código del producto: RS59076

Todos los derechos reservados. Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamos públicos.


Para mama, baba, Lynn y el doctor Smith.


CAPÍTULO UNO


2


3


4


Christine, ¡te has pasado el concierto con el cuello abierto!

¡Es que hacía calor!

Ahora vas a salir así en todas las fotos. La gente se preguntará por qué sale distinta Christine.

¿Me las enseñas?

5


Yo solo salgo en dos fotos.

Ah, te habĂ­a sacado un montĂłn, pero salĂ­as en casi todas con la misma pose y las he borrado.

6


Christine, ¿por qué no te apuntas al concurso de talentos del colegio?

No sé, por lo visto Stephanie se va a presentar con el violín.

7


¡Anda, pues podríais tocar juntas!

¡Pero puede ser un buen incentivo para que ensayes más! ¡Seguro que puedes ganarle!

Sí, claro, para que todos vean que Stephanie es mejor. Somos de la misma edad, pero ella me saca dos cursos.

¡Eh, Nellie! ¡David! ¡Qué de tiempo!

8

¡Baba!


¡Wendy! ¡Qué alegría! ¿Has hecho tú este guiso con kao fu ? ¡Está riquísimo!

Buenas.

9

Buenas.


ÂżVes a la chica esa que acaba de entrar? Mantente lejos. Me han dicho que le pega a la gente.


No está en nuestra clase. ¿Quién es?

Se llama Moon.

Hum, vaya friki. Como...

Creo que su madre lleva la guardería de la fábrica de al lado. Es la que vi una vez cantándoles a las plantas. Tienes que ser así de rara para llamarle «Moon» a tu hija.

...…Sailor Moon.

A saber... Quizá se hace pasar por una de nosotros para mangar comida.

¿Qué crees que estará haciendo aquí?

11


¡Ah, hola, Moon!

¡Hola, señorita Li!

Esa es la hija de YuWen, Moon Lin. Le he dicho a la niña que entrara y comiera algo. Me da cosa por ellas.

¿Qué les pasa?

12


Creo que tienen problemas de dinero. Debe de ser difícil vivir una madre y una hija con solo un sueldo de maestra de guardería.

Vaya...

Pero, aparte de darle trabajo extra en la iglesia, no sé qué más hacer.

YuWen me dijo que estaba pensando en dejar el piso donde viven y buscar algo más barato. Le dije que intentaríamos ayudarlas.

13


14


15


Baba, mama, ¿qué estáis haciendo?

¡Despejar la casita! Ya hace más de un año que no está el abuelo.

Va siendo hora de ir sacando trastos, donar lo que no necesitemos y hacerla habitable.

Los de la iglesia nos hablaron de la señorita Lin, la maestra de la guardería.

¿Va a venir a vivir alguien?

16


No le vendría mal algo de ayuda en estos momentos, y hemos estado pensando en alquilarles la casita a ella y su hija.

Al menos por un tiempo, hasta que salgan un poco del hoyo.

¡Pero si no las conocemos de NADA! ¿Y si no les caemos bien? ¿Y si ELLAS no nos caen bien?

Christine, es nuestro deber y punto.

Necesitan que les echen un cable. Además, a nosotros nos ayuda a pagar la hipoteca y así volvemos a adecentar la casita.

¡Y la hija es de tu misma edad!

17


Y se va a cambiar a tu colegio. ¡Podéis ir juntas en coche! ¡Estará muy bien! ¿Estáis hablando de Moon Lin?

¡Bien! ¡Sí, exacto! ¿Por qué?

Pues ayúdame a mover la tele esta.

No, por nada.

18


CAPÍTULO DOS ¡Christine! ¡Vivian! ¡Corred! Voy saliendo.

19

¡Espera! ¡Tenemos los zapatos en la entrada!


¡Tss, Vivian! ¡Nada de zapatos de calle en casa!

Ve detrás de mí.

¿Cómo?


Tenemos que andarnos con ojo con esa gente. No quiero que te hagan daño.

He oído rumores sobre esa chica. Puede que sea mala.

¿Daño?

¡Ah!

Tú ve detrás de mí y no te pasará nada.

¡Vale! ¡Ten cuidado!

¡Hola!

21


¡Tutéame, por favor! Sé que estás ocupada pero solo quería traeros unas galletas y presentaros a mis hijas.

¡Ah, hola, señor Hong! ¡Pase, pase!

¡Ah, hola, chicas!

...

¡Decid algo! ¡Hola, señorita Lin!

22


¡Muchas gracias! No sabéis lo agradecida que os estoy. Os voy a presentar a mi hija.

¡Moon!

¡MOON!

Estará con la música puesta.

23


¡Moon! Estas son Christine y Vivian. Son nuestras nuevas vecinas.

Ho-la.

¡EYY! ¿Qué pasa?

24


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.