1ª e 2ª timóteo

Page 1

Estudos Expositivos da Exegese Bíblica

1ª TIMÓTEO E 2ª TIMÓTEO

Edificando o Corpo de Cristo


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

PREFÁCIO

Sei que muitos têm contribuído com a exposição dessa maravilhosa Primeira carta que o apostolo Paulo escreveu a Timóteo. Minha cooperação adicional visa unicamente mostrar a singularidade dos vocábulos de acordo com o Novo Testamento no seu original. Neste trabalho, quero que você note a importância destes vocábulos, e a riqueza que podemos ganhar quando examinamos e comparamos os termos no original com suas várias ocorrências nos demais livros do Novo Testamento, e assim extrairmos suas aplicações espirituais. A Palavra inspirada segundo o grego helenístico não sofre nenhuma alteração quando se faz uma minuciosa investigação; por essa razão, devemos ser sempre cuidadosos. Graças a Deus por aqueles que vieram antes de nós, dando sua valiosa contribuição para que hoje tenhamos boas ferramentas que nos auxiliam no estudo do Novo Testamento em seu original. É importante que se perceba as construções gramaticais, as divisões de cada assunto dentro de um determinado capítulo; os tempos verbais, e ainda as partículas e preposições, as quais nunca são empregadas de forma vaga e aleatória. Sempre há um extraordinário motivo porque o Espírito Santo as colocou em cada versículo. Na presente obra desejo mostrar a intima ligação dos vocábulos e as expressões usadas por Paulo, e suas aplicações no decorrer dos evangelhos e epístolas. Porque aqui, encontraremos aplicações práticas e exposições doutrinárias que nos asseguram a caminhar de forma mais equilibrada no estudo da Palavra. Iremos estudar usando a Versão Atualizada (ARA); mesmo que, reconhecendo suas limitações, iremos usar outras versões na exposição de cada estudo, especialmente aquelas que mais se aproximam do original. Minha esperança é contribuir em alguma medida, com ajuda do Espírito Santo, e a graça de Cristo, para que cada pessoa possa desfrutar de um melhor entendimento da Palavra de Deus; e assim, alcançar eficácia no desempenho espiritual e em seu crescimento na experiência com uma Palavra Viva, que é a chave para a compreensão da mente de Deus. Que o Espírito utilize esta modesta obra para magnificar e honrar o Senhor Jesus! Luiz Fontes

Edificando o Corpo de Cristo

1


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

ÍNDICE

1ª Timóteo Capítulo 01

03

Capítulo 02

08

Capítulo 03

11

Capítulo 04

15

Capítulo 05

18

Capítulo 06

22

2ª Timóteo Capítulo 01

27

Capítulo 02

30

Capítulo 03

35

Capítulo 04

38

Edificando o Corpo de Cristo

2


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

EXPOSIÇÃO DA PRIMEIRA EPÍSTOLA A TIMÓTEO

CAPÍTULO 1 1ª PARTE 1. Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pelo mandato

[Gr.: EPITAGE – “injunção”, “mandamento” e ‘comando”. Ocorre 7 vezes no N.T., e 1 vez nessa epístola - Rm 16.26: “mandamento”; 1 Co 7.6,25; 2 Co 8.8; Tt 1.3; 2.15: “autoridade”]

de Deus, nosso

Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança, 2. Timóteo, verdadeiro [Gr.: GNESIOS – “legitimamente nascido”; “genuíno”, “sincero”. Ocorre 4 veze em todo N.T., e 1 vez nessa epístola. 2 Co 8.8: “sinceridade”; Fp 4.3: “fiel”; Tt

filho na fé, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor. 3. Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina [Gr.: HETERODIDASKALEO – “diferente doutrina”; “desviando-se da verdade”. Ocorre 2 vezes somente aqui nesta epístola – 6.3-5], 4. nem se ocupem [Gr.: PROSECHO – “dar atenção a”, “aplicar-se a”, “concentrar-se em”, 1.4]

“apegar-se a uma coisa”. Ocorre 4 vezes na epístola – 3.8: “inclinados”; 4.1: “obedecerem”; 4.13: “aplica-te”. No N.T., são 24 ocorrências] com fábulas [Gr.: MUTHOS – “estória”, “ficção”, “invenção”, “falsidade”; “narração popular ou artística de fatos puramente imaginados”. Ocorre 2 vezes na epístola - 4.7: “Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas...”. Em todo N.T., 5 ocorrências - 2 Tm 4.4: “e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas”; Tt 1.14: “e não se ocupem com fábulas judaicas...”; 2 Pd 1.16; “...

fábulas engenhosamente inventadas...”]

e genealogias

[Gr.: GENEALOGIA – “registro da descendência ou linhagem”. Ocorre 02 vezes em Todo N.T. - Tt 3.9: “Evita... genealogias...

porque não têm utilidade e são fúteis”] sem

fim, que, antes, promovem discussões

do que o serviço [Gr.: OIKODOMIA – “ato de edificar”; “administração da casa”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] de Deus, na fé.

Edificando o Corpo de Cristo

3


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

2ª PARTE 5. Ora, o intuito [Gr.: TELOS – “propósito”. Ocorre somente aqui em toda epístola e 40 vezes em todo N.T.] da presente admoestação [Gr.: PARAGGELIA – “notificação”; “proclamação ou anúncio de uma mensagem”. Ocorre 5 vezes em todo N.T. - At 5.28: “Expressamente”; 16.24: “tal ordem”; 1 Ts 4.2: “instruções”; e 2 vezes nesta epístola – 1.18; “Este é o dever de que te encarrego...”]

visa ao amor

[AGAPE]

que procede de

coração puro

[Gr.: katharos - “livre de desejo corrupto”, “de pecado e culpa”; “livre de qualquer mistura com o que é falso; genuíno, sincero”. Ocorre 23 vezes em todo N.T. Nesta epístola Paulo faz 2 menções – 3.9: “consciência limpa”. Há duas citações em 2 Timóteo que lançam luz sobre o sentido da palavra “ puro”; 1.3: “... sirvo com consciência pura...”; 2.22: “...

Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor”],

e de

consciência boa

[Gr.: SUNEIDESIS – “sentimento ou conhecimento que permite ao ser humano vivenciar, experimentar ou compreender aspectos ou a totalidade de seu mundo interior”; “sentido ou percepção que o ser humano possui do que é moralmente certo ou errado em atos e motivos individuais, funcionando como o juiz que ordena acerca de coisas futuras e que se traduz em sentimentos de alegria, satisfação, ou de culpa, remorso, acerca de coisas passadas”. Ocorre 30 vezes em todo N.T.], e de fé sem hipocrisia [Gr.: ANUPOKRITOS – “não fingido”; “desempenho teatral”. Ocorre 6 vezes em todo N.T. – Rm 12.9; 2 Co 6.6; 2 Tm 1.5: “tua fé sem fingimento”; Tg 3.17: “bons frutos, imparcial, sem fingimento”; 1 Pd 1.22: “tendo em vista o amor fraternal não fingido”; e 1 vez na epístola].

6. Desviando-se algumas pessoas destas coisas, perderam-se

[Gr.: EKTRPO – “afastar-se de algo”. 3 vezes em toda epístola – 5.15; 6.20; e 2 vezes no restante do N.T. - 2 Tm 4.4; Hb 12.13] em

loquacidade frívola

[Gr.: MATAILOGIA – “conversa fiada”. Ocorre

somente aqui em todo N.T.].

7. pretendendo

[Gr.: THELO – “ter prazer em, ter satisfação”. É um termo genérico no N.T. Ocorre 198 vezes. O sentido aqui é o “prazer” que as pessoas sentem pela posição

passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações. (“mestre”)]

3ª PARTE 8. Sabemos

[Gr.: OIDA - “perceber com os olhos”; “discernir”, “voltar os olhos, a mente, a atenção a algo”. No original temos alguns sinônimos desse termo: 1) GNOSKO “conhecimento fundado na experiência pessoal”; 2) EPISTAMAI - “conhecimento obtido pela proximidade do objeto”; 3) SUNIEMI - “conhecimento obtido através dos cinco sentidos”. Ocorre 11 vezes epístola = 1.9: “tendo em vista”; 3.5: “... sabe...”; 3.15: “fiques ciente”; 6.16: “...

viu...”] porém,

que a lei

[Gr.: NOMOS - Lei. Sinônimos – 1) ENTOLE - “regra prescrita de acordo com o que um coisa é feita”; “preceito relacionado com a linhagem, do preceito mosaico a respeito do sacerdócio”; 2) DOGMA - é uma conclusão autoritativa, uma proposição que espera-se seja reconhecida como universalmente válida”]

utiliza de modo legítimo

é boa, se alguém dela se

[Gr.: NOMIMOS - “legalmente”, “de acordo com a lei”.

Ocorre apenas 2 vezes em todo N.T. - 2 Tm 2.5: “normas”],

Edificando o Corpo de Cristo

4


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

9. tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores [Gr.: ANOMOS – “destituído da lei”, “que se desvia da lei”, “que desrespeita lei”. Ocorre 7 vezes em todo N.T. - Mc 15.28: “malfeitores”; Lc 22.37; At 2.23:

e rebeldes [Gr.: ANUPOTAKTUS – vezes em todo N.T. - Tt 1.6,10; Hb 2.8: “fora do seu domínio”],

“iníquos”; 1 Co 9.21: “Aos sem lei”; 2 Ts 2.8; 2 Pd 2.8] “insubordinado”. Ocorre 5

irreverentes

[Gr.: ASEBES – “destituído de temor revente a Deus”; “ímpio”. Ocorre 8

vezes em todo N.T. - Rm 4.5; 5.6; 1 Pd 4.18; 2 Pd 2.5; 3.7; Jd 1.4,15] e pecadores [Gr.: HAMATOLOS – “dedicado ao pecado”; “pecadores”; “especificamente de homens marcados

ímpios [Gr.: ANOSIOS 2 Tm .3.2] e profanos [Gr.:

por determinados vícios ou crimes”. Ocorre 45 vezes em todo N.T.]

– “profano”, “irreverente”. Ocorre 2 vezes em todo N.T. – BEBELOS – “não santificado”. Ocorre 3 vezes na epístola – 4.7: “profanas”; 6.20. 5 vezes em todo N.T. - 2 Tm 2.16; Hb 12.16] parricidas

10. impuros

e matricidas, homicidas,

[Gr.: PORNOS – “a relação sexual ilícita”. Ocorre 10 vezes em todo N.T. - 1 Co

5.9,10,11; 6.9; Ef 5.5; Hb 12.16; 13.4; Ap 21.8; 22.15], sodomitas [Gr.: ARSENOKOITES – “alguém que se deita com pessoa do mesmo sexo”, “sodomita”, “homossexual”. Ocorre 2 vezes em todo N.T. - 1 Co 6.9],

raptores de homens

[Gr.: ANDRAPODISTES –

“traficante de escravos”, “sequestrador”. Um termo que ocorre somente aqui em toda Bíblia] ,

mentirosos [Gr.: PSEUTES – “alguém que não se pode confiar”; “pessoa falsa”. Ocorre 10 veze em todo N.T. – Jo 8.44, 55; Rm 3.4; Tt 1.12; 1 Jo 1.10; 2.4,22; 4.20; 5.10] perjuros [Gr.: EPIORKOS – “o que jura falso”. Esse termo só ocorre aqui em todo N.T.] e para tudo quanto se opõe à sã doutrina [Gr.: HUGIAINO DIDASKALIA – “Ensino livre de qualquer contaminação”. Ocorre 3 vezes em todo N.T., somente nas epistolas pastorais - 2 Tm 4.3; Tt 2.1].

11. segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado [Gr.: PISTEUO – “depositar confiança em”; “confiar algo a alguém”; “ser incumbido com algo”. Ocorre 4 vezes na epístola – 1.16: “crer”; 3.16].

Edificando o Corpo de Cristo

5


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

4ª PARTE 12. Sou grato para com aquele que me fortaleceu [Gr.: ENDUNAMOO – “revestir-se com força”. Ocorre 3 vezes nas duas epístola = 2 Tm 2.1; 2 Tm 4.17] , Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou [Gr.: HEGEOMAI - É um termo genérico no N.T. A melhor definição dessa palavra é “olhar com atenção e minuciosa”] fiel, designandome para o ministério, 13. mim, que, noutro tempo, era blasfemo [Gr.: BLASPHEMO. Esse termo é formado por dois vocábulos: BLAPTO – “ferir”, “prejudicar”, “injuriar”; e PHEME – “fama”, “notícia”. A traduções é – “aquele que fere com a difamação”; “que injuria os outros”],

e

perseguidor, e insolente

[Gr.: HUBRISTES – “cheio de orgulho”; “amontoa linguagem insultante”; “aquele que comete contra outros um ato vergonhoso”. É um termo

Mas [Gr.: ALLA – Conjunção que introduz uma obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância,

que ocorre 2 vezes em todo N.T. - Rm 1.30]. transição para o assunto principal]

na incredulidade. 14. Transbordou [Gr.:

HUPERPLEONAZO – formada por dois vocábulos: HUPER – “acima”, “além”, “mais que”; PLEONAZO – “superabundar”. O significa é “ter algo em excesso”. Este vocábulo ocorre somente aqui em toda epístola] ,

porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus. 5ª PARTE 15. Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal. 16. Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse [Gr.: ENDEIKNUMI – “exibir”, “publicar”. Ocorre 11 vezes em todo N.T.] Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo [Gr.: HUPOTUPOSIS – “esboço”, “plano”: “mostrar através de exemplo”. Ocorre apenas mais 1 vez em 2 Tm 1.13] a quantos hão de crer nele para a vida eterna. 17. Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém! 18. Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate [Gr.: STRATEUOMAI – “fazer uma expedição militar”; “ser um soldado”; “lute”], firmado nelas, o bom combate, 19. mantendo fé e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.

Edificando o Corpo de Cristo

6


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

20. E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados [Gr.: PAIDEUO – “ser instruído”; “levar alguém a aprender”; “purificar pela aflição de males e calamidade”; “de um juiz que ordena que alguém seja açoitado”. Ocorre 13 vezes em todo N.T. = At 7.22: “ E Moisés foi educado em toda a ciência dos egípcios...”; At 22.3: “Eu sou judeu, nasci em Tarso da Cilícia, mas criei-me nesta cidade e aqui fui instruído aos pés de Gamaliel...”; 1 Co 11.32: “Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo”; 2 Tm 2.25: “disciplinando com mansidão os que se opõem...”; Tt 2.12: “educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas...”; Hb 12.6: “porque o Senhor corrige a quem ama e açoita a todo filho a quem recebe”; Hb 12.7, 10; Ap 3.19: “Eu repreendo e disciplino a quantos

amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te”],

Edificando o Corpo de Cristo

a fim de não mais blasfemarem.

7


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 2 1ª PARTE 1. Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas [Gr.: DEESIS “Pedir a Deus”. Termo que ocorre 16 vezes em todo N.T. Na epístola de 1 Timóteo ocorre ainda em 5.5. Um detalhe interessante no estudo dessa palavra é o fator tempo: Lc 2.37: “Esta não deixava o templo, mas adorava noite e dia em jejuns e orações”. Ef 6.18: “com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito...”. 1 Tm 5.5: “... persevera em súplicas e orações, noite e dia”; 2 Tm 1.3: “... me lembro de ti nas minhas orações, noite e dia”. O aspecto aqui é subjetivo],

orações

[Gr.: PROSEUCHE – “oração dirigida a Deus”. O Sentido aqui é a

oração no aspecto OBJETIVO. Ocorre 37 vezes em todo N.T. 2 vezes na epístola] ,

intercessões [Gr.: ENTEUXIS – “encontro”; “conversar”. O sentido aqui é subjetivo. O pensamento proeminente em ENTEUXIS é o de audácia e liberdade de acesso a Deus. Ocorre somente nesta epístola - 1 Tm 4.5: “porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado ”],

ações de graças

[Gr.: EUCHARISTIA – “ação de graças”; “agradecimento das misericórdias de Deus”. Ocorre 15 vezes em todo N.T. - At 24.3; 1 Co 14.16; 2 Co 4.15; 9.11,12; Ef 5.4; Fp 4.6; Cl 2.7; 4.2; 1 Ts 3.9. Ap 4.9; 7.12. São 3 ocorrências em 1 Timóteo – 4.3,4],

em

favor de todos os homens, 2. em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que [propósito] vivamos [Gr.: DIAGO – “guiar através de”, “conduzir sobre”. É um termo que ocorre somente nas epístolas pastorais - Tt 3.3: “... vivendo...”] vida tranqüila e mansa, com toda piedade [Gr.: EUSEBEIA – “reverência”; “fidelidade a Deus”; “vida cristã”. Ocorre 15 vezes em todo N.T., e dessas 10 vezes só nas epístolas pastorais - 1 Tm 3.16; 4.7,8; 6.3,5,6,11; 2 Tm 3.5; Tt 1.1] e

3. Isto é bom e aceitável

respeito.

[Gr.: APODEKTOS – “agradável”. Ocorre duas vezes em toda

Bíblia somente nesta epístola: 5.4] diante

de Deus, nosso Salvador,

4. O qual deseja

[Gr.: YELO – “ter vontade”; “desejar”. Esse termo no N.T. ocorre 198 vezes, o que demonstra o sentido genérico. Há uma outra palavra que é sinônimo desta que é BOULOMAI que fala de um “querer deliberadamente”, “ter um propósito”; “vontade vinculada ao afeto”. Quando se analisa estas duas palavras vemos a distinção notável, significando vontade consciente, propósito. Alguns estudiosos dizem que BOULOMAI “designa a vontade que segue deliberação”; “YELO” fala da “vontade que procede de inclinação”. A outros que ensinam que YELO “dá proeminência ao elemento emotivo”, BOULOMAI ao “racional e volitivo”. YELO significa a “escolha”, enquanto BOULOMAI marca a “escolha como deliberada e inteligente”. A visão no sentido geral é que BOULOMAI tem maior variedade de significado, mas YELO é a palavra de sentido mais forte, pois denota a

que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. 5. Porquanto [sintaticamente, liga orações ou períodos que apresentam as mesmas resolução ativa, a vontade que encoraja a ação]

propriedades sintáticas; quanto ao sentido, é usada como conjunção explicativa ou mesmo conclusiva, introduzindo o segmento que, basicamente, denota uma justificação, explicação para o que foi dito anteriormente] há

Edificando o Corpo de Cristo

um só Deus e um só Mediador

[Gr.:

8


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO MESITES – “alguém que fica entre dois”, “seja a fim de estabelecer ou restaurar a paz e amizade, ou para firmar um pacto, ou para ratificar um acordo”. Ocorre 6 vezes em todo N.T. -

entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem, 6. o qual a si mesmo se deu [Gr.: DIDOMI. Tem o aspecto genérico em todo N.T. ocorre 375 vezes] em resgate [Gr.: ANTILUTRON – “o que é dado em troca por alguma coisa como preço de sua redenção”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos. 7. Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade. Gl 3.19,20; Hb 8.6: 9.15; 12.24]

2ª PARTE 8. Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira [Gr.: ORGE – “raiva”, “mau humor”] e sem animosidade [Gr.: DIALOÇPGISMOS – Ocorre 14 vezes em todo N.T., e significa “maus desígnios”, “contenda”].

9. Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente

[Gr.: KOSMIOS: “conveniente”, “modesto”. Este termo só ocorre mais uma vez aqui nesta epístola em todo N.T. – 3.2: “modesto”], se ataviem com modéstia [Gr.: AIDOS – “sentimento de honra”, “consideração para com os outros”. O escritor aos Hebreus usa esse termo “reverência” no capítulo 12 e o versículo 28. Só ocorre 2 vezes em todo N.T.] e bom senso [Gr.: SOPHROSUNE – “estabilidade de mente”, “autocontrole”. Ocorre 3 vezes em todo - At 26.25; 1 Tm 2.15],

não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso, 10. porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas). 11. A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão. 12. E não permito [Gr.: EPITREPO – “não dar liberdade”; “não tolerar”. O ocorre 18 vezes em todo N.T.] que a mulher ensine, nem exerça autoridade de [sobre] homem; esteja, porém, em silêncio. Exposição sobre o ministério de ensino da mulher segundo o texto supracitado: Vamos observar duas coisas distintas: 1ª) em 1 Coríntios 14.34,35, o assunto está relacionado com aquilo que ele escreveu em 1 Co 1.11: “Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós”, e 1 Co 3.3: “Porquanto, havendo entre vós ciúmes e contendas, não é assim que sois carnais e andais segundo o homem?”. O termo “contendas” é eris no original e significa

Edificando o Corpo de Cristo

9


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO “disputa”, “discussão”. Portanto, aqui encontramos uma chave para interpretar os versículos 34,35 de 1 Coríntios 14. Provavelmente Paulo está tratando de uma situação local, onde algumas mulheres estariam perturbando as reuniões da Igreja. 2ª) o assunto em 1 Timóteo 2.11,12, fica claro que Paulo diz: “não permito”, porque era uma posição pessoal dele; mesmo que ele argumente nos versículos 14 e 15, o enfoque é este. Quando o apóstolo diz: “A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão”. Até aqui não há nenhum problema; mas ele diz: “E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem”. Para mim a ênfase está no fato da mulher ensinar exercendo autoridade do homem. Há um detalhe muito importante que fortalece este argumento é que em algumas versões diz assim: “Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade SOBRE o marido” (RCF).

13. Porque [conjunção explicativa], primeiro [Gr:. PROTOS – “primeiro em tempo ou lugar] foi formado Adão, depois, Eva. 14. E Adão não foi iludido [Gr:. APATAO – “enganada”. Ocorre 3 vezes em todo N.T. - Ef 5.6; Tg 1.26], mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão [Gr.: PARABASIS – “ato de ir além de algum limite determinado”. Ocorre 7 vezes em todo N.T. Rm 2.23; 4.15; 5.14; Gl 3.19; Hb 2.2; 9.15].

15. Todavia, será preservada [Gr.: SOZO – “salvar” no sentido de “libertar”, “guardar”. Ocorre 102 vezes em todo N.T.] através de sua missão de mãe [Gr.: TEKNOGONIA - “ato de ter filhos”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Edificando o Corpo de Cristo

10


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 3 1ª PARTE 1. Fiel

[Gr. PISTOS - “verdadeiro”, “aquilo que em que se pode confiar”. Ocorre 62 vezes em

todo N.T.] é a palavra [GR.: LOGOS]: se alguém aspira ao episcopado [Gr.: EPISKOPE – “supervisão”. 4 vezes em todo N.T.: Lc 19.44: “visitação”; At 1.20: “encargo”; 1 Pd 2.12: “visitação”. O episkopo era uma pessoa encarregada de verificar se aqueles sob a sua supervisão estavam fazendo corretamente o que têm que fazer] , excelente [Gr.: KALOS: “bonito”, “gracioso”, “insuperável”, “precioso”; “excelente em sua natureza e características”]

obra almeja

[Gr.: EPITHUMEO – “um desejo forte”. Ocorre 16 vezes em todo N.T. A

melhor definição está em 1 Pd 1.12: “anelam”].

2. É necessário, portanto [Gr.: partícula OUN – “por esta razão”; “consequentemente”], que o bispo [Gr.: EPISKOPOS] seja irrepreensível [Gr.: ANEPILEPTOS – “não censurável”. Vejamos alguns sinônimos: 1) AMOMOS – “sem mancha”; “refere-se especialmente ao caráter”. 2) AMEMPTOS – “alguém em quem não se encontra falha”. 3) ANEGKLHTOS – “alguém contra quem não há acusação”. 4) ANEPILHPTOS – “alguém que não tem nada sobre o qual um adversário pode agarrar-se para fazer uma acusação”],

esposo

de uma só mulher, temperante [Gr.: NEPHALIOS – “equilibrado”. 3 vezes em todo N. T., somente nas epistolas Pastorais - 1 Tm 3.11; Tt 2.2], sóbrio [Gr.: SOPHRON – “de mente sã”; “que freia os próprios desejos e impulsos”. 4 vezes somente nas epistolas pastorais Tt 1.8; 2.2,5],

modesto

[Gr.: KOSMOS – “organizado”, “conveniente”, “modesto”. 2 vezes

somente em 1 Timóteo – 2.9: “decente”],

hospitaleiro

[Gr.: PHILOXENOS – “generoso

para receber visitas”. 4 vezes em todo N.T. - Tt 1.8; 1 Pd 4.9], apto para DIDAKTIKOS – “apto e hábil no ensino”. 2 vezes em todo N.T. - 2 Tm 2.24];

3. não dado ao vinho

ensinar

[Gr.:

[Gr.: PARAINOS – “bêbado”. 2 vezes – Tt 1.7],

não violento [Gr.: PLEKTES – “brigão”, “contencioso”. 2 vezes em todo N.T. - Tt 1.7], porém cordato [Gr.: EPIEIKES – “conveniente”, “íntegro”, “gentil”. 5 vezes em todo N.T. - Fp 4.5: “moderação”;

Tt 3.2: “cordatos”; Tg 3.17: “indulgente”; 1 Pd 2.18],

inimigo de

contendas [Gr.: AMACHOS – “pacífico”. 2 vezes N.T. - Tt 3.2: “... nem sejam altercadores”], não avarento [Gr.: APHILARGUROS – “que não ama o dinheiro”. 2 vezes - Hb 13.5];

4. e que governe

[Gr.: PROISTEMI – “estar sobre”, “presidir sobre”; “ser um protetor” ou

“guardião”. 8 vezes N.T. - Rm 12.8; 1 Ts 5.12; 1 Tm 3.5,12; 5.17; Tt 3.8,14]

bem a própria

casa, criando os filhos sob disciplina

[Gr.: HUPOTAGE – “sujeição”,

“obediência”. 4 vezes N.T. - 2 Co 9.13; Gl 2.5; 1 Tm 2.11],

com todo o respeito

5. (pois [Gr.: Partícula primária aditiva e cumulativa. a tradução corresponde a: “além do mais”], se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);

Edificando o Corpo de Cristo

11


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

6. não seja neófito

[Gr.: NEPHUTOS – “recentemente plantado”; “recém convertido”.

Ocorre unicamente aqui em todo N.T.], para não suceder que se ensoberbeça [Gr.: TUPHOO – “levantar fumaça”, “envolver numa neblina”; “tornar-se arrogante”, “encher-se de orgulho”, “tornar-se insolente”, “Cheio de arrogância e orgulho”. 3 vezes N.T. - 1 Tm 6.4:

e incorra [Gr.: EMPIPTO – “cair entre ladrões”; “cair no poder de alguém”. 7 vezes N.T. - Mt 12.11; Lc 10.36; 14.5; 1 Tm 3.7; 6.9; Hb 10.31] na condenação “enfatuado”; 2 Tm 3.4]

[Gr.: KRIMA – “punição”, “julgamento”. É um termo genérico que ocorre 28 no N.T. em 1 Tm 5.12, Paulo nos dá uma boa definição: “tornando-se condenáveis”. Dois textos que nos ajudarão a compreender o sentido dessa palavra são: 1 Co 11.29: “... come e bebe juízo para si”; Gl 5.10: “... sofrerá a condenação”] do

diabo. 7. Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio [Gr.: ONEIDISMOS – “torpeza”; “degradação”. 5 vezes N.T. - Rm 15.3: “As injúrias”; Hb 10.33: “opróbrio”; 11.26; 13.13: ”vitupério”] e no laço [Gr.: PAGIS – “armadilha”, “cilada”; “dá a ideia de algo inesperado, repentino”; “tentações para o pecado pela qual o mal mantém alguém preso”. 5 vezes N.T. - Lc 21.34; Rm 11.9; 1 Tm 6.9; 2 Tm 2.26] do

diabo. 2ª PARTE

8. Semelhantemente, quanto a diáconos

[Gr.: DIAKONOS - “alguém que serve”. Alguns sinônimos dessa palavra no N.T.: 1) DOULOS “palavra comum para escravo”; “alguém que está permanentemente em servidão”; 2) THERAPON – “um homem livre que presta serviço voluntário estimulado pelo dever ou amor”; 3) HUPERETES – “Um remador inferior”. Era usado para descrever um remador comum numa galera de guerra]

é necessário que

sejam respeitáveis

[Gr.: SEMNOS – “Implica em uma relação especial com Deus, que não deve ser violada”; “descreve aquilo que está em harmonia com a constituição divina do universo moral”. 4 vezes N.T. - Fp 4.8: “respeitável”; 1 Tm 3.11; Tt 2.2],

de uma só

palavra

[Gr.: DIALOGOS – “Não usar a língua de modo ambíguo”; “astúcia no falar”; “dizer uma coisa para alguém e outra diferente para outra pessoa com a intenção de enganar”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], não inclinados [Gr.: PROSECHO – “atracar”, “dedicado a”; “devotar todo esforço a”; “concentrar-se em”; “apegar-se”. Termo genérico no N.T. 24 vezes] a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância [Gr.: AISCHROKERDES – “ansioso pelo lucro ilegítimo”, “ganancioso pelo dinheiro”. 2 vezes somente nas epistolas pastorais - Tt 1.7: “nem cobiçoso de torpe ganância”],

9. conservando o mistério da fé [“mistério” no N.T., é sempre uma verdade divina revelada] com a consciência limpa [Gr.: KATHAROS – “livre de mistura estranha”; “absolutamente afastado de todo tipo de contaminação”. 23 vezes N.T. Melhor definição pode ser encontrada nas epistolas pastorais: 1 Tm 1.5: “coração puro”; 2 Tm 1.3; 2.22; Tt 1.15: “puro”].

10. Também sejam estes primeiramente experimentados

[Gr.: DOKIMAZO –

“examinar”, “provar”; “verificar para ver se uma coisa é genuína ou não”. 21 vezes N.T.] ;

Edificando o Corpo de Cristo

e,

12


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

se mostrarem irrepreensíveis [Gr.: ANAGKLETOS – “livre de acusações”. 5 vezes N.T. - 1 Co 1.8; Cl 1.22; Tt 1.6,7] exerçam o diaconato. 11. Da mesma sorte [Gr.: HOSAUTOS – “de modo semelhante”; “da mesma forma”], quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis [Gr.: SEMNOS], não maldizentes [Gr.: DIABOLOS – “dado a calúnia”, “difamador”. ”que faz comentários maliciosos”: “criar inimizades”. 35 vezes N.T., e a grande referência é a própria pessoa do diabo. 2 ocorrências são muito importante - 2 Tm 3.3: “... caluniadores”; Tt 2.3: “Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não

caluniadoras...”],

temperantes [Gr.: NEPHALIOS –“sóbrio”, “controlado”. Ocorre somente nas epistolas pastorais - 1 Tm 3.2; Tt 2.2]. 12. O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa. 13. Pois os que desempenharem bem [Gr.: KALOS – “honrosamente”. É um termo genérico no N.T., ocorre 35 vezes] o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência [Gr.: BATHMOS – “dignidade e influência”. Ocorre apenas aqui em todo N.T.] e muita intrepidez [Gr.: PARRHESIA – “liberdade em falar”. Ex: Felipe – At 8.5,6,12,29,30-40; Estêvão – At 6.9-15; 7.2-59] na fé em Cristo Jesus. 3ª PARTE 14. Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve; 15. para que, se eu tardar, fiques ciente [Gr.: OIDA – “discernir”; “voltar os olhos, a mente”] de como se deve proceder [Gr.: ANASTREPHO – O sentido desse termo é “conduzir-se”, “comportar-se”. 11 vezes N.T. - Hb 13.18: “... desejando em todas as coisas viver condignamente”; 1 Pd 1.17: “... portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação”;

na casa de Deus [Hb 3.6: “... a qual casa somos nós”], que é a igreja do Deus vivo, coluna [Gr.: STULOS – “pilar”, “”suporte ou sustentáculo”. 6 vezes N.T. 2 Pd 2.18]

Gl 2.9: “... Tiago, Cefas e João, que eram reputados colunas... ”; Ap 3.12: “Ao vencedor, fá-lo-ei

coluna no santuário do meu Deus...”]

e baluarte

[Gr.: HEDRAIOMA – “suporte”; “fortaleza inexpugnável”; ““aquilo que dá estabilidade”. Ocorre somente aqui em todo N.T.]

da verdade. 16. Evidentemente

[Gr.: HOMOLOGOUMENOS – “reconhecidamente”, “sem controvérsia”. Aqui temos o verbo no particípio presente passivo de “confessar”, “declarar”, “adorar”; isso indica que devemos “confessar”, “declarar”, “adorar” “abertamente sem controvérsia”. Ocorre somente aqui em todo N.T.],

grande [Gr.: MEGAS – “de coisas que excedem os limites de um ser criado”] é o mistério da piedade [doutrina da encarnação]: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Edificando o Corpo de Cristo

13


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 4 1ª PARTE 1. Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos [At 2.17; 2 Tm 3.1; 2 Pd 3.3] alguns apostatarão [Gr.: APHISTEMI – “retroceder”, “afastar-se de”. 14 vezes N.T. – Hb 3.12] da fé, por obedecerem a espíritos enganadores [Gr.: PLANOS – “que leva alguém a pensar ou agir erroneamente”, “que conduz ao erro”. 4 vezes

e a ensinos de demônios, 2. pela hipocrisia [Gr.: HUPOKRISIS – “atuação de um artista de teatro”; “dissimulação”. 7 N.T. - 2 Jo 1.7]

vezes N.T. - Mt 23.28; Lc 12.1: “... Acautelai-vos do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia ”; 1

dos que falam mentiras [Gr.: PSEUDOLOGOS – “que ensina falsamente”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] e que têm cauterizada [Gr.: KAUTERIAZO – “marcar a fogo”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] a própria consciência, que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade; pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável, porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado. Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido. Pd 2.1]

3.

4. 5. 6.

2ª PARTE 7. Mas rejeita as fábulas [Gr.: MUTHOS – “ficção”, “invenção”, “falsidade”. 5 vezes N.T. – 1.4; 4.7; 2 Tm 4.4; Tt 1.14; 2 Pd 1.16] profanas [Gr.: BEBELOS – “legítimo para ser trilhado”. 5 vezes N.T. – 1.9; 6.20: “... evitando os falatórios inúteis e profanos... ”; 2 Tm 2.16: “Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos...”; Hb 12.6]

e de velhas caducas

[Gr.: GRAODES - “próprio de mulher idosa”]. Exercita-te [Gr.: GUMNAZO – “exercitar vigorosamente”. 4 vezes N.T. - Hb 5.14: “... faculdades exercitadas para discernir não somente

o bem, mas também o mal”; 12.11; 2 Pd 2.14],

pessoalmente, na piedade

[Gr.: EUSEBEIA – “reverência”, “fidelidade a Deus”, “vida cristã”. 15 vezes N.T. Nas epístolas pastorais – 10 vezes = 1 Tm 2.2; 3.16; 4.8: “... a piedade para tudo é proveitosa...”; 6.3: “... o ensino segundo a piedade”; 6.5,6,11; 2 Tm 3.5; Tt 1.1]

8. Pois o exercício

[Gr.: GUMNASIA – “o exercício de consciência relativo ao corpo tal como é característico entre ascéticos e consiste em abster-se do matrimônio e certos tipos de

físico [Gr.: SOMATIKOS – “corporal”] para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a comida”. Ocorre somente aqui em todo N.T.]

Edificando o Corpo de Cristo

14


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

promessa da vida [Gr.: Zoe – “A vinda que é Deus”. 125 vezes N.T.] que agora é e da que há de ser. 9. Fiel é esta palavra [2 Tm 2.11; Tt 3.8] e digna [Gr.: AXIOS – “que tem peso”; “de grande valor”. 39 vezes N.T.] de inteira aceitação. 3ª PARTE 10. Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente [Gr.: MALISTA – “principalmente”; “acima de tudo”] dos fiéis. 11. Ordena [Gr.: PARAGGELLO – “transmitir uma mensagem”; “declarar”] e ensina estas coisas. 4ª PARTE 12. Ninguém despreze

[Gr.: KATAPHRONEO – “desdenhar”, “menosprezar”, “ter um baixo conceito de”; “faltar com respeito”. 12 vezes N.T. – 6.2: “...desrespeito...”; Hb 12.2: “...

não fazendo caso...”; 2 Pd 2.10: “... menosprezam...”]; pelo

contrário, torna-te padrão

[Gr.: TUPOS – “figura formada por um golpe ou impressão”; “exemplo”; “modelo de acordo com o qual algo deve ser feito”; “padrão de advertência”. 15 vezes N.T. - Jo 20.25: “... Se eu não vir nas suas mãos o sinal dos cravos, e ali não puser o dedo... ”; At 7.43: “... figuras...”; At 7.44: “... modelo...”; 1 Ts 1.7: “... vos tornastes o modelo...”; Tt 2.7: “Torna-te, pessoalmente, padrão

de boas obras”. 1 Pd 5.3: “... tornando-vos modelos do rebanho”]

dos fiéis, na palavra

[LOGOS] no procedimento [Gr.: ANASTROPHE – “modo de vida”, “conduta”, “comportamento”, “postura”. 13 vezes N.T. Hb 13.7: “ ... imitai a fé que tiveram”; Tg 3.13: “Quem entre vós é sábio e inteligente? Mostre em mansidão de sabedoria, mediante condigno proceder, as suas obras”; 1 Pd 1.15: “... tornai-vos santos também vós mesmos em todo o vosso procedimento”; 2.12: “mantendo exemplar o vosso procedimento no meio dos gentios... ”; 2 Pd 3.11: “... deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade”],

no amor

[Gr.: AGAPE], na fé [PISTIS], na pureza [Gr.: HAGNEIA – “castidade”, “inocência”; “pureza de vida”. Ocorre 2 vezes em todo N.T., somente nesta epístola - 5:.2].

5ª PARTE 13. Até à minha chegada, aplica-te

[Gr.: PROSECHO – “simplesmente atracar”; “concentrar-se em”; “dar atenção a”; “concentrar-se em”; “apegar-se a”; “devotar pensamento e esforço a”. 24 vezes N.T. - 1 Tm 1.4: “... ocupem...”; Hb 2.1: “... apeguemos, com mais

à leitura [ANAGNOSIS – “demonstração ou evidência de saber”; “domínio”. 3 N.T. - At 13.15; 2 Co 3.14], à exortação [Gr.: PARAKLESIS – “admoestação”,

firmeza...”]

vezes “encorajamento”, “consolação”, “conforto”; “mensagem exortativa e poderosa”. 21 vezes N.T.

Edificando o Corpo de Cristo

15


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO Rm 12.8: “... o que exorta faça-o com dedicação...”; 15.4: “... pela consolação das Escrituras, tenhamos esperança”], ao ensino [Gr.: DIDASKALIA – “doutrina”; “ensinamentos”. 21 vezes N.T. Observe esse termo nas epistolas pastorais – 15 vezes = 1 Tm 1.10; 4.1,6,16; 5.17: “...ensino”; 6.1,3; 2 Tm 3.10;16; 4.3: “... sã doutrina...”; Tt 1.9: “... reto ensino...”; 2.1,7,10].

6ª PARTE 14. Não te faças negligente [Gr.: AMELEO – “ser descuidado”. 5 vezes N.T. - Mt 22.5: “... não se importaram...”; Hb 2.3; 8.9] para com o dom [Gr.: CARISMA – dons é devido ao poder da graça divina que opera por meio do Espírito Santo. 18 vezes N.T. - 2 Tm 1.6: “Por esta

razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos”; 1 Pd 4.10: “Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons

que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério. 15. Medita [Gr.: MELETAO – “aplicar-se cuidadosamente a”. 2 vezes N.T. - At 4.25: “... imaginaram”] estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto. 16. Tem cuidado [Gr.: EPECHO – “dê atenção”; “conferir cuidadosamente”. 5 vezes N.T. Lc 14.7; At 3.5: “Ele os olhava atentamente...”; Fp 2.16: “ preservando a palavra da vida...”] de ti mesmo e da doutrina. Continua [Gr.: EPIMENO – “permanecer em ou com”; “perseverar”, “persiste”] nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes. despenseiros da multiforme graça de Deus”]

Edificando o Corpo de Cristo

16


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 5 1ª PARTE 1. Não repreendas

[Gr.: EPIPLESSO – “rebater”; “punir com palavras”; “censurar”,

“reprovar”. ocorre uma única vez em todo N.T.]

2. 3. 4.

5. 6.

ao homem idoso; antes, exorta-o

como a pai; aos moços, como a irmãos; às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza. Honra as viúvas verdadeiramente [Gr.: ONTOS – “verdadeiramente em realidade”. 9 vezes N.T.] viúvas. Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus. Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia; entretanto, a que se entrega aos prazeres [Gr.: SPATALAO – “viver com esplendor”, “levar uma vida voluptuosa”. 2 vezes N.T. - Tg 5.5: “Tendes vivido regaladamente

sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança”],

mesmo viva

[Gr. ZAO – “vida de Deus”] está morta [Gr.: THNESKO – neste contexto é uma metáfora que descreve o estado de morte espiritual].

7. Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis. 8. Ora, se alguém não tem cuidado [Gr.: PRONOEO – “perceber

de antemão”; “prever”; “prover”; “ter consideração por”, “cuidar por algo”. 3 vezes N.T. - Rm 12.17: “...

dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente. 9. Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido, 10. seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra. 11. Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas [Gr.: esforçai-vos por fazer o bem...”; 2 Co 8.21: “... preocupa...”]

KATASTRENIAO – “sentir os impulsos do desejo sexual”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] contra

Cristo, querem casar-se, 12. tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso. 13. Além do mais, aprendem também a viver ociosas [Gr.: ARGOS – “preguiçosas”], andando [Gr.: PERIERCHOMAI – “andar para lá e para cá”] de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas [Gr.: PHLUAROS – “de pessoas que expressam ou fazem coisas tolas”, “insignificantes”, “inúteis e intrigantes”;

Edificando o Corpo de Cristo

17


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO “falando o que não devem”] e intrigantes [Gr.: PERIERGOS – “ocupado com ninharias, mas negligente com respeito a assuntos importantes”; “ocupadas com os afazeres dos outros”]

falando o que não devem. 14. Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não dêem ao adversário ocasião favorável de maledicência. 15. Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás. 16. Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas. 2ª PARTE 17. Devem ser considerados merecedores

[Gr.: AXIOO – “justo”; “considerar digno”. 7 vezes N.T. - At 15.38: “... achava justo...”; At 28.22: “Contudo, gostaríamos...”; 2 Ts 1.11: “... dignos...”; Hb 3.3: “...considerado digno...”]

de dobrados

[Gr.: DIPLOUS –

“duplo”. 3 vezes N.T. - Mt 23.15: “... vezes mais...”; Ap 18.6: “... dobrado...”] honorários [Gr.: TIME – “avaliação pela qual o preço é fixado”; “do preço em si”; “do preço pago ou recebido por uma pessoa”. 40 vezes N.T. O sentido de pagar, e honrar]

os presbíteros que

presidem bem

[Gr.: PROISTEMI – “estar a frente”; “superintender”, “professar ocupações honestas”. 8 vezes N.T. - Rm 12.8: “... preside...”; 1 Ts 5.12; 1 Tm 3.4: “... governe...”; Tt 3.8: “... solícitos na prática...”],

afadigam

com especialidade os que se

[Gr.: KOPIAO – “exausto com labuta ou carga ou aflição”; “trabalhar com

empenho exaustivo”. Ocorre 20 vezes N.T. - 1 Co 4.12: “... afadigamos...”]

na palavra

e no ensino [DIDASKALIA]. 18. Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário. 19. Não aceites [Gr.: PARADECHOMAI – “receber”, “levantar”, “admitir”] denúncia [Gr.: KATEGORIA – “acusação”] contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas. 20. Quanto aos que vivem no pecado [Gr.: HAMARTANO – “errar ou desviar-se do [LOGOS]

caminho da retidão e honra”; “fazer os outros andar no erra”; “desviar-se da lei de Deus”. 37 vezes em todo N. T. – Tt 3.11; Hb 3.17; 10.26; 1 Jo 5.16], repreende-os [Gr.: ELEGCHO – “sentenciar implicações vergonhosas”; “repreender severamente”. 17 vezes N.T. – Mt 18.15: “Se teu irmão pecar contra ti, vai argüi-lo...”; Jo 8.46: “... convence...”; Ef 5.11: “... reprovai-as”; 5.13:

“... reprovadas”; 2 Tm 4.2: “... corrige...”; Tt 1.13: “... repreende-os”]

na presença de

todos, para que também os demais temam.

Edificando o Corpo de Cristo

18


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

3ª PARTE 21. Conjuro-te [Gr.: DIAMARTUROMAI – “Afirmar solenemente”] perante Deus, e Cristo Jesus, e os anjos eleitos, que guardes [Gr.: PHULASSO – “cuidar para não escapar”. 30 vezes N.T.] estes conselhos, sem prevenção [Gr.: PROKRIMA – “opinião formada antes que os fatos sejam conhecidos”; “prejulgamento, preconceito”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] nada fazendo com parcialidade [Gr.: PROSKLISIS – “inclinação ou propensão de mente”; “unção ao partido de alguém”. Ocorre somente aqui em todo N.T.]

22. A ninguém imponhas precipitadamente [Gr.: TACHEOS – “rapidamente”, “imediatamente”] as mãos. Não te tornes cúmplice [Gr.: KOINONEO – “estar em comunhão com”, “tornar-se um participante”; “associar-se”] de pecados de outrem. Conserva-te [Gr.: TEREO – “atender cuidadosamente a”; “cuidado atento”; “guardar”. 87 vezes N.T.] a ti mesmo puro [Gr.: HAGNOS – “respeitável”. 8 vezes N.T. – 2 Co 7.11: “... inocentes...”; Tt 2.5: “... honestas...”. Vejamos alguns sinônimos dessa palavra no N.T. - 1) HIERON = significa “sagrado”. Implica em uma relação especial com Deus, que não deve ser violada. Refere-se, no entanto, a uma relação formal antes que a caráter. Designa uma relação externa, que ordinariamente não implica numa relação interna. É usada para descrever pessoas ou coisas. É a palavra mais comum para santo no grego clássico, e expressa sua concepção usual de santidade; 2) HOSIOS = Descreve aquilo que está em harmonia com a constituição divina do universo moral; 3) HAGNOS = Descreve, algumas vezes, liberdade das impurezas da carne].

23. Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.

Edificando o Corpo de Cristo

19


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

4ª PARTE 24. Os pecados de alguns homens são notórios

[Gr.: PRODELOS – “abertamente

evidente”; “conhecido por todos”. 3 vezes N.T. – 5.25; Hb 7.14: “... evidente...”]

juízo

e levam a

[Gr.: KRISIS – “separação”; “julgamento”. 46 vezes N.T. Todos os versículos falam

“juízo”, “Julgamento” e “condenação”],

ao passo que os de outros só mais tarde

se manifestam. 25. Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se.

Edificando o Corpo de Cristo

20


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 6 1ª PARTE 1. Todos os servos que estão debaixo de jugo

[ Gr.: ZUGOS – Vem da raiz de ZEUGNUMI = juntar, especialmente através de um “jugo”; “canga que é colocado sobre animal de carga”. 6 vezes N.T. - Mt 11.29,30; At 15.10. Tem o sentido de “balança”, que dá valor

considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados [Gr.: ao peso colocado - Ap 6.5]

BLASPHEMEO – “falar de modo repreensível”, “injuriar”, “insultar”, “caluniar”. 34 vezes N.T. - 1 Tm 1.20; Tt 2.5: “... a palavra de Deus não seja difamada”; Tg 2.7: “... blasfemam o bom nome que sobre vós foi invocado?”; 2 Pd 2.2: “E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, será infamado o caminho da verdade ”; Jd 1.10: “Estes, porém,

quanto a tudo o que não entendem, difamam; e, quanto a tudo o que compreendem por instinto natural, como brutos sem razão, até nessas coisas se corrompem”].

2. Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito

[Gr.:

KATAPHRONEO – “desprezar”, “desdenhar”, “menosprezar”, “ter um baixo conceito de”] ,

porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas. 2ª PARTE 3. Se alguém ensina outra doutrina [Gr.: HETERODIDASKALEO – “ensinar outra ou diferente doutrina”; “desviando-se da verdade”. Ocorre 2 vezes unicamente nesta epístola - 1

e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade, 4. é enfatuado [Gr.: TUPHO – “levantar fumaça”, “envolver numa neblina”; “anuviado”, Tm 1.3]

“confuso”. Paulo usou esse termo 3 vezes somente nestas cartas a Timóteo - 1 Tm 3.6: “...

ensoberbeça...”; 2 Tm 3.4],

nada entende [Gr.: EPISTAMAI - “pôr atenção em”, “fixar os em”], mas tem mania [Gr.: NOSEO – “ter interesse em alguma coisa a

pensamentos ponto de torná-la uma obsessão”; “ter uma inclinação mórbida por”. Ocorre somente aqui em

todo N.T.] por questões [Gr.: ZETESIS – “questionamento”, “debate”, “controvérsia”. 6 vezes N.T. - Jo 3.25; 1 T 1.4; 2 Tm 2.23: “E repele as questões insensatas e absurdas...”; TT 3.9]

e contendas de palavras [Gr.: LOGOMACHIA – “contenda acerca de assuntos vazios e superficiais”], de que nascem inveja [Gr.: PHTHONOS – vem de PHTHEIRO – que significa: “consumir ou desperdiçar”. Tem o sentido também de “corromper”. 7 vezes N.T. - 1 Co 15.33: “... as más conversações corrompem os bons costumes”; 2 Co 7.2: “... a ninguém

corrompemos...”; 2 Co 11.3],

provocação [Gr.: ERIS – “contenda”, “disputa”, “discussão”. 9 vezes N.T. - Rm 1.29; 13.13; 1 Co 1.11; 1 Co 3.3; 2 Co 12.20; Gl 5.20: “ porfia”; Tt 3.9], difamações [Gr.: BLASFEMIA], suspeitas malignas [Gr.: são dois termos: Edificando o Corpo de Cristo

21


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO suspeita: HUPONOIA – “desconfiança”; e PONEROS – “maldade”. O sentido aqui é: “fazer mal aos outros”; “perigoso”, “destrutivo”. No N.T., é um termo genérico. Ocorre 70 vezes - Mt 6.13: “... livra-nos do mal...”; 2 Tm 3.13: “... perversos...”; 2 Tm 4.18: “... obra maligna...”],

5. altercações sem fim

[Gr.: PARADIATRIBE - “ocupação inútil”, “negócio vazio”.

Ocorre somente aqui no N.T.], DIAPHTHEIRO]

e privados

por homens cuja mente é pervertida

[Gr.:

[Gr.: APOSTEREO – “defraudar”, “roubar”, “despojar”.

da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro. De fato, grande fonte de lucro [Gr.: PORISMOS – “fonte de riqueza”] é a piedade com o contentamento [Gr.: Ocorre 6 vezes N.T. - 1 Co 6.8: “fazeis o dano...”; Tg 5.4: “... fraude...”]

AUTARKEIA – “condição de vida ideal”; “estar suprido de todas as necessidades para a vida”]. 2 vezes N.T. - 2 Co 9.8: “... ampla suficiência...”].

6. De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento. 7. Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele. 8. Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes [Gr.: ARKEO – “estar possuído de força infalível”, “estar satisfeito, estar contente”. 8 vezes N.T. - 2 Co 12.9:

“... A minha graça te basta...”; Hb 13.5: “... Contentai-vos com as coisas que tendes...”].

3ª PARTE 9. Ora, os que querem [Gr.: BOULOMAI – “querer deliberadamente”, “ter um propósito”; “vontade vinculada ao afeto”. 34 vezes N.T.] ficar ricos caem [Gr.: EMPIPTO – “cair entre ladrões”, “cair no poder de alguém”; “em tentação, e cilada”, “em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição”. 7 vezes N.T. - Mt 12.11: “... cair numa cova...”; Lc 10.36: “... caiu nas mãos dos salteadores?”; Lc 14.5: “ ... cair num poço...”; 1 Tm 3.6: “... incorra na condenação do diabo”; 1 Tm 3.7: “... cair

no opróbrio e no laço do diabo”].

10. Porque o amor do dinheiro [Gr.: PHILARGUROS ou PHILARGURIA – “avareza”. 2 vezes N.T. - Lc 16.14: “Os fariseus, que eram avarentos”; 2 Tm 3.2: “pois os homens serão

...avarentos ...”] é

raiz de todos [Gr.: PAS – tanto individualmente como coletivamente] os

males [Gr.: KAKOS – “desagradável”, “injurioso”, “pernicioso”, “destrutivo”, “venenoso”. O sentido no N.T., é abrangente, ocorrendo 46 vezes]; e alguns, nessa cobiça [Gr.: OREGOMAI – “esticar-se a fim de tocar ou agarrar algo”; “entregar-se ao amor ao dinheiro”. 3 vezes N.T. - 1 Tm 3.1: “... se alguém aspira...”; Hb 11.16: “Mas, agora, aspiram a uma pátria

superior...”],

se desviaram

[Gr.: APOPLANAO – “desviar da verdade para o erro”; “perder-se”. 2 vezes N.T. - Mc 13.22: “pois surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando

sinais e prodígios, para enganar...”]

da fé e a si mesmos se atormentaram

PERIPEIRO – “transpassar”, “atravessar”. Ocorre somente aqui em todo N.T.]

[Gr.:

com

muitas dores. 11. Tu, porém, ó homem de Deus, foge [Gr.: PHEUGO - “procurar segurança pela fuga”; “escapar com segurança do perigo”] destas coisas; antes, segue [Gr.: DIOKO – Edificando o Corpo de Cristo

22


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO “correr prontamente a fim de capturar algo”; “correr com determinação”; “procurar

a justiça Deus”], a piedade

ansiosamente”; “esforçar-se com todo o empenho para adquirir”]

[Gr.:

DIAKAIOSUNE - o sentido aqui é “condição aceitável para

[Gr.:

EUSEBEIA – “fidelidade a Deus”],

a fé [Gr.: PISTIS – “caráter de alguém em que se pode confiar”], o amor [Gr.: AGAPE], a constância [Gr.: HUPOMONE – “característica da pessoa que não se desvia de seu propósito e de sua lealdade”] , a mansidão [Gr.: PRAOTES - “É a atitude de mente e comportamento, que dispõe alguém para receber com gentileza e humildade qualquer coisa que venha a ele de outros ou de Deus”. 9 vezes N.T. - 1 Co 4.21: “... mansidão?”; Gl 6.1: “... espírito de brandura...”; Tt 3.2: “... cortesia...”].

4ª PARTE 12. Combate

[Gr.: AGONIZOMAI – “esforçar-se com zelo extremo”. 7 vezes N.T. - Lc 13.24: “... Esforçai-vos...”; Jo 18.36: “... se empenhariam por mim...”; 1 Co 9.25: “Todo atleta se

o bom combate da fé. Toma posse [Gr.: EPILAMBANOMAI – “agarrar ou apoderar-se de algo”] da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas. 13. Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida [Gr.: ZOOPOIEO – “produzir vida”, “gerar ou dar a luz a uma nova vida”; “vivificar”] de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, 14. que guardes [Gr.: TEREO – “atender cuidadosamente] o mandato [gr.: ENTOLE – esforça em tudo...”; Cl 4.12: “... se esforça sobremaneira...”]

“ordem”, “comando”, “dever”, “preceito”, “injunção”. O sentido aqui são os mandamentos que o Senhor Jesus ensinou. Ocorre 64 vezes em todo N.T. – Jo 14.21: “Aquele que tem os meus

mandamentos e os guarda, esse é o que me ama... ”],

irrepreensível imaculado

[Gr.:

ASPILOS – “livre de censura”, “livre de vício”. 4 vezes N.T. - Tg 1.27: “... incontaminado do

mundo”; 1 Pd 1.19: “... sem mácula...”; 2 Pd 3.14],

irrepreensível [Gr.: ANEPILEPTOS –

“que não pode ser repreendido”, “não censurável”. Ocorre 3 vezes somente nesta epistola – 3.2; 5.7] até à manifestação [Gr.: EPIPHANEIA – “aparição”; “frequentemente era usado para referir-se a gloriosa manifestação dos deuses”. 6 vezes N.T. - 2 Ts 2.8; 2 Tm 1.10; 4.1,8: “...

a todos quantos amam a sua vinda”; Tt 2.13] de

nosso Senhor Jesus Cristo; 15. qual, em suas épocas determinadas [Gr.: KAIROS], há de ser revelada

[Gr.: DEIKNUO – “expor aos olhos”; “fornecer evidência ou prova de algo”; “mostrar pelas palavras ou ensino”. 29 vezes N.T.; 8 vezes em Apocalipse - Ap 1.1; 4.1; 17.1; 21.9,10; 22.1,6,8]

pelo

bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores; 16. o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível [Gr.: APROSITOS – “inalcançável”], a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!

Edificando o Corpo de Cristo

23


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

5ª PARTE 17. Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos

[Gr.:

HUPSELOPHRONEO – “ser altivo”, “arrogante”. 2 vezes N.T. - Rm 11.20: “... Não te

ensoberbeças...”],

nem depositem a sua esperança [Gr.: ELPIZO – “completa confiança”; “confiar em”] na instabilidade [Gr.: ADELOTES – “incerteza”. Ocorre somente aqui nesta epistola no N.T.] da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento [Gr.: APOLAUSIS – “gozo”, “alegria”]; 18. que pratiquem o bem [Gr.: AGATHOEGEO – “fazer o bem”; “agir corretamente”], sejam ricos de boas obras, generosos [Gr.: EUMETADOTOS – “livre para dar”; “pronto pra repartir”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] em dar e prontos a repartir [Gr.: KOINONIKOS – “tem o dom de compartilhar com outros suas posses”; “que dá liberalmente”. Ocorre somente aqui em todo N.T. Esse termo vem de KOINONOS = “companheiro”];

19. que acumulem para si mesmos tesouros, sólido

[Gr.: KALOS – “insuperável”, “precioso”, “bonito de olhar”, “excelente em sua natureza e características”. Ocorre 90 vezes em todo N.T., e 21 vezes nas epistolas pastorais - 1 Tm 2.3: “Isto é bom e aceitável diante de

fundamento para o futuro [Gr.: THEMELION – “base”] a fim de se apoderarem da verdadeira [Gr.: AIONIOS – “sem começo e nem fim”, “eterna”] vida [Gr.: ZOE]. Deus...”]

6ª PARTE 20. E tu, ó Timóteo, guarda [Gr.: PHULASSO – “cuidar para não escapar”. 30 vezes N.T. - Jo 12.25: “... preservá-la-á...”; 2 Pd 2.5: “... preservou ...”] o que te foi confiado [Gr.: PARAKATATHEKE – “algo valioso confiado ao cuidado de alguém”. 2 vezes N.T. - 2 Tm 1.14: “Guarda o bom depósito”], evitando [Gr.: EKTREPO – “desviar-se”, “afastar-se de algo”, “evitar”. 5 vezes N.T. - 1 Tm 1.6: “... perderam-se em loquacidade frívola”; 2 Tm 4.4: “...

entregando-se às fábulas...”]

os falatórios inúteis

[Gr.: KEMOPHONIA – “discussões

e profanos

[Gr.:

BEBELOS – “não santificado”. 5 vezes N.T. - 1 Tm 1.9; 4.7; 2 Tm 2.16; Hb 12.16]

e as

inúteis”. 2 vezes somente aqui nas epistolas a Timóteo - 2 Tm 2.16]

contradições [Gr.: ANTITHESIS – “aquilo que está oposto”. Termo único em todo N.T.] do saber [Gr.: GNOSIS – “conhecimento que significa em geral inteligência”], como falsamente [Gr.: PSEUDONUMOS – “nomeado falsamente”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] lhe chamam, 21. pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Edificando o Corpo de Cristo

24


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

EXPOSIÇÃO DA SEGUNDA EPÍSTOLA A TIMÓTEO

CAPÍTULO 1 1ª PARTE 1. Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pela vontade [Gr.: THELEMA – “propósito”; “escolha”] de Deus, de conformidade com a promessa da vida que está em Cristo Jesus, 2. ao amado filho Timóteo, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor. 3. Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com consciência pura, porque, sem cessar [Gr.: ADIALEIPTOS – “ininterrupto”, “incessante”, “contínuo”] me lembro de ti nas minhas orações, noite e dia. 4. Lembrado das tuas lágrimas, estou ansioso por ver-te, para que eu transborde de alegria 5. pela recordação que guardo de tua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em tua avó Lóide e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também, em ti. 6. Por esta razão, pois, te admoesto que reavives [Gr.: ANAZOPUREO – “acender o fogo”, “inflamar a mente”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] o dom [Gr.: CHARISMO – “favor que alguém recebe sem qualquer mérito próprio”. 18 vezes N.T. - Rm 1.11: “ ... dom espiritual...”; Rm 5.15: “... dom gratuito...”; Rm 11.29: “... os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis”; Rm 12.6: “... diferentes dons...”; 1 Co 12.4: “Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo”. 1 Tm 4.14: “Não te faças negligente para com o dom que há em ti...”; 1 Pd 4.10: “Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros

da multiforme graça de Deus”]

de Deus que há em ti pela imposição das

minhas mãos

[Gr.: EPITHESIS – “imposição de mãos”. A imposição de mãos era um rito sagrado, transmitido aos cristãos pelos judeus, e usado quando se orava por outra pessoa, ou quando se conferiam a ela bênçãos divinas. 4 vezes N.T. - At 8.18: “... pelo fato de imporem os apóstolos as mãos, era concedido o Espírito Santo...”; 1 Tm 4.14: “... o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério ”; Hb 6.2: “... imposição de mãos...”].

7. Porque Deus não nos tem dado espírito de covardia [Gr.: DEILIA – “timidez”, “medo”. Ocorre somente aqui nesta epistola], mas de poder [DUNAMIS], de amor [AGAPE] e de moderação [Gr.: SOPHRONISMOS – “mente equilibrada”; “autocontrole”. Ocorre somente aqui nesta epistola].

Edificando o Corpo de Cristo

25


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

2ª PARTE 8. Não te envergonhes

[Gr.: EPASCHUNOMAI - vem de AISCHUMO – “desfigurar”;

“desonrar”. 9 vezes N.T. - Mc 8.38; Rm 1.16],

portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem do seu encarcerado, que sou eu; pelo contrário, participa comigo dos sofrimentos, a favor do evangelho, segundo o poder de Deus, 9. que nos salvou e nos chamou [Gr.: KALEO - “Chamar em voz alta”]; com santa vocação [Gr.: KLESIS – “chamar”] não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação [Gr.: PROTHESIS – “proposição; “propósito”. 12 vezes N.T. – Mt 12.4: “... pães da proposição...”; Mc 2.26; Lc 6.4; At 11.23: “... firmeza de coração...”; At 27.13: “... desejavam...”; Rm 8.28; 9.11: “... propósito..”; Ef 1.11; 3.11; Hb 9.2: “... exposição dos pães...”] e

graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes

dos tempos eternos [Gr.: AIONIOS -

“a imensurabilidade da eternidade”; “aquilo que

sempre tem sido e sempre será”. 69 vezes N.T],

10. e manifestada, agora, pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade [Gr.: APHTHARSIA – “incorrupção”, “pureza”, “integridade”. 8 vezes N.T. - Rm 2.7: “... incorruptibilidade”; 1 Co 15.42; Ef 6.24: “... sinceramente...”; Tt 2.7: “...

integridade...”],

mediante o evangelho, 11. para o qual eu fui designado pregador, apóstolo e mestre 12. e por isso, estou sofrendo estas coisas; todavia, não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele Dia [Gr.: HEMERA – Usado para o “tempo” de modo geral. Mas Paulo dá uma conotação especial a esta palavra nas epístolas pastorais - 2 Tm 1.18: “O Senhor lhe conceda, naquele Dia, achar misericórdia da parte do Senhor...”; 4.8: “Já

agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia ...”].

3ª PARTE 13. Mantém

[Gr.: SCHEO - verbo primário = “segurar”; “segurar com firmeza”] o padrão [Gr.: HUPOTUPOSIS – “exemplo”, “modelo”. 2 vezes apenas nestas epistolas pastorais - 1 Tm

das sãs palavras [LOGOS] que de mim ouviste com fé e com o amor que está em Cristo Jesus. 14. Guarda o bom depósito [pura doutrina do evangelho], mediante o Espírito Santo que habita em nós. 1.16: “... modelo...”]

Edificando o Corpo de Cristo

26


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

4ª PARTE 15. Estás ciente de que todos os da Ásia me abandonaram; dentre eles cito Fígelo e Hermógenes. 16. Conceda o Senhor misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo [Gr.: ANAPSUCHO – “recobrar a respiração”; “recuperar-me”. Ocorre aqui em todo N.T.] e nunca se envergonhou das minhas algemas; 17. antes, tendo ele chegado a Roma, me procurou solicitamente [Gr.: SPOUDAIOTERON – “mais diligente”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] até me encontrar. 18. O Senhor lhe conceda, naquele Dia, achar misericórdia da parte do Senhor. E tu sabes, melhor do que eu, quantos serviços me prestou [Gr.: diakoneo] ele em Éfeso.

Edificando o Corpo de Cristo

27


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 2 1ª PARTE 1. Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus. 2. E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros. 3. Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus. 4. Nenhum soldado em serviço se envolve [Gr.: EMPLEKO – “entrelaçar”, “enredar”. 2 vezes N.T. - 2 Pd 2.20] em negócios [Gr.: PRAGMATEIA – “ocupação”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] desta vida [Gr.: BIOS], porque o seu objetivo é satisfazer [Gr.: ARESKO – “esforçar-se para agradar”. 16 vezes N.T. - 1 Ts 4.1: “... deveis viver e agradar a Deus...”] àquele que o arregimentou [Gr.: STRATOLOGEO – “alistar soldados”. Ocorre somente aqui em todo N.T.].

5. Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar [Gr.: ATHLEO – “competir por um prêmio”; “suportar”, “sofrer”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] segundo as normas. 6. O lavrador que trabalha [Gr.: KOPIAO – “exausto com labuta ou carga”, “trabalhar com empenho exaustivo”. 20 vezes N.T. - Cl 1.29: “... afadigo...”; 1 Tm 4.10: “... labutamos...”]

deve ser o primeiro a participar dos frutos. 7. Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão [Gr.: SUNESIS – “entendimento”, “discernimento”]

2ª PARTE 8. Lembra-te [Gr.: MNEMONEUO – “manter na memória”, “guardar na mente”. Ocorre 21 vezes no N.T., e o sentido é de “lembrar”] de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho; 9. pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus [LOGOS DE DEUS] não está algemada. 10. Por esta razão, tudo suporto [Gr.: HUPOMENO – “preservar sob desgraças e provações”; “manter-se firme”; “aguentar bravamente e calmamente”. 16 vezes N.T. - Hb

por causa dos eleitos [Gr.: EKLEKTOS – “selecionado”, “escolhido”. 23 vezes N.T. - Tt 1.1; 1 Pd 1.2; 2.9], para que também eles obtenham a salvação [SOTERIA] que está em Cristo Jesus, com eterna glória. 10.32; Tg 1.12; 5.11]

Edificando o Corpo de Cristo

28


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

3ª PARTE 11. Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele [Gr.: SUNAPOTHNESKO –“morrer juntos”. 3 vezes N.T. - Mc 14.31; 2 Co 7.3], também viveremos [Gr.: SUZAO – “viver uma nova vida em união com”. 3 vezes N.T. – Rm 6.8; 2 Co 7.3] com ele; 12. perseveramos [Gr.: HUPOMENO], também com ele reinaremos [Gr.: SUMBASILEUO - “reinar com”. 2 vezes N.T. - 1 Co 4.8: “... tomara reinásseis para que

também nós viéssemos a reinar convosco”];

se o negamos, ele, por sua vez, nos

negará; 13. se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo. 14. Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras [Gr.: LOGOMACHEO – “disputa a cerca de assuntos vazios e superficiais”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] que para nada aproveitam, exceto para a subversão [Gr.: KATASTROPHE – “ruína”, “destruição”. 2 vezes N.T. - 2 Pd 2.6: “... ruína completa...”] dos ouvintes. 4ª PARTE 15. Procura

[Gr.: SPOUDAZO – “apressar-se”, “esforçar-se”, “empenhar-se”; “ser diligente”. 11 vezes N.T. – Gl 2.10; Ef 4.3; 1 Ts 2.17; 2 Tm 4.21; Hb 4.11; 2 Pd 1.10; 2 Pd 1.15; 3.14]

apresentar-te a Deus aprovado

[Gr.: DOKIMOS – “agradável”, “aceitável”. 7 vezes N.T. - Rm 14.18: “Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens”; Rm 16.10; 2 Co 10.18. No mundo antigo não havia sistema bancário como nós o conhecemos hoje, e nem dinheiro em papel. Todo dinheiro era feito de metal, aquecido até se tornar líquido, despejado em moldes e deixado para esfriar. Quando as moedas estavam frias, era necessário polir os cantos irregulares. As moedas eram comparativamente brandas e, é claro, muitas pessoas cortavam pequenas fatias do metal. Em um século, mais que oitenta leis foram promulgadas em Atenas, para parar a prática de cortar as moedas que estavam em circulação. No entanto, algumas da pessoas que cambiavam o dinheiro eram homens íntegros, que não aceitariam dinheiro falsificado. Eram pessoas honradas que colocavam em circulação apenas dinheiro genuíno e com o peso correto. Tais homens eram chamados de "dokimos" ou "aprovados". (Donald Barnhouse)],

como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem [Gr.: ORTHOTOMEO - “cortar reto”; “manter um curso reto”; “fazer o correto”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] a palavra da verdade. 16. Evita [Gr.: PARIISTEMI – “afastar-se com determinação”. 4 vezes N.T. - Tt 3.9: “Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis”.],

igualmente, os falatórios inúteis [Gr.: KENOPHONIA – “discussão vazia”, “discussões inúteis”. 2 vezes - 1 Tm 6.20] e profanos [BEBELOS], pois os que deles usam passarão [Gr.: PROKOPTOS – “ultrapassar”; “estirar pelo martelar”; “ir adiante”. 6 vezes N.T. - Gl 1.14: “...avantajava-me...”; 2 Tm 3.13: “Mas os homens perversos e

impostores irão

de mal a pior, enganando e sendo enganados”]

Edificando o Corpo de Cristo

a impiedade

[Gr.:

29


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO ASEBEIA – “falta de reverência a Deus”; “incredulidade, condição de oposição direta a Deus”. 6 vezes N.T. - Rm 1.18; 11.26; Tt 2.12; Jd 1.15: “... as obras ímpias...”; 1.18: “... ímpias paixões”]

ainda maior. 17. Além disso, a linguagem deles corrói [Gr.: NOME – “males que se espalham como uma gangrena”] como câncer [Gr.: GAGGRAINA – “enfermidade pela qual qualquer parte do corpo que sofre de inflamação, torna-se tão corrompida que, a menos que um remédio seja oportunamente aplicado, o mal continua propagando-se, atinge outras partes, e por último corroí os ossos”. Ocorre somente aqui em todo N.T.];

entre os quais se incluem

Himeneu [1 Tm 1.20] e Fileto. 18. Estes se desviaram [Gr.: ASTOCHEO – “desviar”. 3 vezes somente nas epistolas a Timóteo - 1 Tm 1.6; 6.21] da verdade [Gr.: ALETHEIA – No N.T., ALETHEIA tem uma conotação objetiva do “ensino segundo o propósito eterno; subjetivamente nos fala da “verdade como excelência pessoal. No N.T., são 98 ocorrências; nas epistolas a Timóteo – 11 vezes = 1 Tm 2.4,7; 3.15; 4.3; 6.5; 2 Tm 2.15,25; 3.7,8; 4.4],

asseverando que a

ressurreição já se realizou, e estão pervertendo

[Gr.: ANATREPO – “arruinar”, “destruir”, “subverter”. 2 vezes no N.T., somente nas epistolas pastorais - Tt 1.11: “... andam

pervertendo”] a

fé a alguns. 19. Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo [Gr.: SPHRAGIS – “inscrição ou impressão feita por um selo”; “aquilo pelo qual algo é confirmado”, “provado”, “autenticado”]:

O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor. 20. Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra [Gr.: ATIMIA – “desonra”, “ignomínia”, “desgraça”]. 21. Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar [Gr.: EKKATHAIRO – “limpar totalmente”] destes erros, será utensílio para honra, santificado [Gr.: HAGIAZO – “separado das coisas profanas e dedicado a Deus”. 26 vezes N.T. - Jo 17.17; 19; 1 Co 6.11; Ef 5.26; 1 Ts 5.23; Hb 10.10; Ap 22.11] e útil [Gr.: EUCHRESTOS – Vem de dois vocábulos: 1) EU – “bom” ou “bem”; e, 2) CHRESTOS – “manejável”. EUCHRESTOS ocorre 3 vezes N. T. - 2 Tm 4.11; Fm 1.11]

ao seu possuidor, estando preparado para toda

boa obra. 5ª PARTE 22. Foge, outrossim, das paixões

[Gr.: EPITHUMIA – “desejo pelo que é proibido”. 37 vezes N.T. - Mc 4.19: “... ambições...”; Lc 22.15: “... desejado ansiosamente...”; Rm 1.24: “...concupiscências de seu próprio coração...”; Ef 2.3: “... inclinações da nossa carne...”; Cl 3.5: “...desejo maligno...”; 1 Ts 4.5: “... desejo de lascívia...”; 1 Pd 2.11: “... paixões carnais...”; Jd 1.18: “... ímpias paixões...”. Nas epistolas pastorais esse termo ocorre 6 vezes - 1 Tm 6.9: “... concupiscências insensatas e perniciosas...”; 2 Tm 3.6: “várias paixões”; 2 Tm 4.3: “...

Edificando o Corpo de Cristo

30


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO cobiças...”; Tt 2.12: “... paixões mundanas...]

da mocidade. Segue

[Gr.: DIOKO – “esforçar-se com todo o empenho”. 3 vezes somente nas epístolas a Timóteo - 1 Tm 6.11: “... segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão ”; 2 Tm 3.12: “...

a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam [Gr.: EPIKALEOMAI – “requerer para si mesmo, em favor de si mesmo”] o Senhor. 23. E repele [Gr.: PARAITEOMAI – “rejeitar”, “evitar”. 9 vezes N.T. As melhores exposições desse termo se encontra nas epistolas pastorais - 1 Tm 4.7; 5.11; Tt 3.10] as questões insensatas [Gr.: MOROS - “tolice”] e absurdas [Gr.: PAIDEUTOS – “aquilo que não promove instrução”, “não educa”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] , pois sabes que só engendram contendas [Gr.: MACHE – “lutas”, “disputas”. 4 vezes N.T. - Tt 3.9: “... perseguidos...”]

debates...”; Tg 4.1: “... contendas”].

24. Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender

[Gr.: MACHOMAI – “lutar armado numa guerra de palavras”, “disputas”, “discussão”. 4 vezes N.T. - Tg 4.2],

e sim deve ser brando [Gr.: EPIOS – “afável”; “meigo”, “amável”. 2 vezes N.T. - 1 Ts 2.7: “... carinhosos...”] para com todos, apto para instruir [Gr.: DIDAKITOS – “hábil no ensino”. 2 vezes somente nas epístolas a Timóteo - 1 Tm 3.2], paciente [Gr.: ANEXIKAKOS – “paciente diante de males e erros dos outros”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], 25. disciplinando [Gr.: PAIDEUO – “daqueles que moldam o caráter de outros pela repreensão e admoestação”; “corrigir”. 13 vezes N.T. – Tt 2.12: “educando-nos...”; Hb12.6 “porque o Senhor corrige...”] com mansidão [Gr.: PAROTES – “docilidade”, “humildade”. 9 vezes N.T. - 1 Coríntios 4.21; 10.1; Gl 5.23; 6.1; Ef 4.2; Cl 3.12; 1 Tm 6.11; Tt 3.2: “... cortesia...”]

os que se opõem

[Gr.: ANTIDIATITHEMAI – “colocam em oposição”;

na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente [Gr.: “retaliam”. Ocorre somente aqui em todo N.T.]

EPIGNOSIS – “conhecimento preciso e correto”. 20 vezes N.T. – Rm 1.28: “... o conhecimento de Deus...”; Ef 1.17: “para que o Deus... vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele”; 4.13: “... pleno conhecimento do Filho de Deus...”; Cl 1.9: “... transbordeis de pleno conhecimento da sua vontade...”; Cl 1.10; Cl 2.2: “... compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo”; Cl 3.10: “... pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou”; 1 Tm 2.4: “... pleno conhecimento da verdade”; 2 Tm 3.7; Tt 1.1; Fl 1.6: “... se torne eficiente no pleno conhecimento...”; 2 Pd 1.2: “... pleno conhecimento de Deus e de

a verdade, 26. mas também o retorno à sensatez [Gr.: ANANEPHO – “voltar a sobriedade”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], livrando-se eles dos laços [Gr.: PAGIS“armadilha”, “cilada”. 5 vezes N.T. - Lc 21.34; Rm 11.9; 1 Tm 3.7; 6.9] do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade. Jesus, nosso Senhor...”; 2 Pd 1.3]

Edificando o Corpo de Cristo

31


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 3 1ª PARTE 1. Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos

[Gr.: KAIROS – “medida exata”; “tempo definido”. 81 vezes N.T. 7 E.P. - 1 Tm 2:.6: “... tempos oportunos”; 4.1: “... últimos tempos...”; 6.15: “... épocas determinadas...”; Tt 1.3: “... em tempos devidos...”]

difíceis

[Gr.: CHALEPOS – “difícil de tolerar”, “preocupante”, “perigoso”, “duro”, “feroz”,

“selvagem”. 2 vezes N.T. - Mt 8.28: “... furioso...”],

2. pois os homens serão egoístas

[Gr.: PHILAUTOS – “que ama a si mesmo”, “atento

aos próprios interesses”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], PHILARGUROS – “que ama o dinheiro”],

jactanciosos

avarentos

[Gr.:

[Gr.: ALAZON – “pretensioso”,

“ostentador”, “orgulhoso”. 2 vezes N.T. – Rm 1.30: “... presunçosos...”], arrogantes [Gr.: HUPEREPHANOS – “ato de mostrar-se acima dos outros”, “que se eleva sobre”; “que despreza os outros ou até trata-os com desprezo”. 5 vezes N.T. - Lc 1.51: “... soberbos...”; Rm 1.30; Tg 4.6; 1 Pd 5.5], blasfemadores [Gr.: BLASPHEMOS – “que fala mal”, “difamador”, “que injuria”. 5 vezes N.T. - At 6.11, 13: “... não cessa de falar...”; 1 Tm 1.13; 2 Pd 2.11: “... juízo infamante...”],

desobedientes aos pais

[Gr.: APEITHES –

“insubmisso”; “obstinado”. 6 vezes N.T. – Lc 1.17; Rm 1.30; Tt 1.16; 3.3],

ingratos [Gr.: ACHARISTOS – “desprezível”; “mal agradecido”. 2 vezes N.T. - LC 6.35], irreverentes [Gr.: ANOSIOS – “profano”, “ímpio”, “mau”. 2 vezes N.T. – 1 Tm 1.9], 3. desafeiçoados [Gr.: ASTORGOS – “sem afeição natural”; “insociável”. 2 vezes N.T. – Rm 1.31], implacáveis [Gr.: ASPONDOS – “comportamento hostil ou agressivo”; “não suporta ser persuadido”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], caluniadores [Gr.: DIABOLOS – “difamador”, “que acusa com falsidade”; “que faz comentários maliciosos”. 35 vezes N.T. 33 vezes faz referência ao “diabo”], sem domínio de si [Gr.: AKATRES – “sem controle próprio”, “destemperado”, “desequilibrado”, “dissoluto”. Ocorre somente aqui em todo N.T.],

cruéis

[Gr.: ANEMEROS – “não domesticado”, “selvagem”, “feroz”.

Ocorre somente aqui em todo N.T.],

inimigos do bem

[Gr.: APHILAGATHOS – “que

se opõem a bondade e a pessoas de bem”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] ,

4. traidores

[Gr.: PRODOTES – “sedutor”. 3 vezes N.T. - Lc 6.16; At 7.52],

atrevidos [G.: PROPETES – “despreocupado”; “precipitado”. 2 vezes N.T. - At 19.36], enfatuados [Gr.: TUPHOO – “tornar-se arrogante”; “encher-se de orgulho”, “tornar-se insolente”], mais amigos dos prazeres [Gr.: PHILEDONOS – “que ama o prazer”. Ocorre somente aqui em todo N.T.] que amigos de Deus [Gr.: PHILOTHEOS – “amigo de Deus”], 5. tendo forma [Gr.: MORPHOSIS – “forma que expressa verdadeiro”. 2 vezes N.T. – Rm 2.20] de piedade, negando-lhe [Gr.: ARNEOMAI - “provar ser falso para si mesmo”], entretanto, o poder. Foge [Gr.: APOTREPO – “evitar”, “afastar-se”] também destes. Edificando o Corpo de Cristo

32


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

6. Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente

[Gr.: ENDUNO – “esconder-se em”; “entrar secretamente”. Ocorre somente aqui em todo N.T.]

nas casas e conseguem cativar mulherinhas mulherzinha”.

Um termo usado desdenhosamente.

[Gr.: GUNAIKARION - - “uma Termo único em todo N.T.]

Sobrecarregadas [Gr.: SOREUNO – “sobrecarregar alguém com uma pilha de coisas”. 2 vezes em todo N.T. - Rm 12.20] de pecados, conduzidas de várias paixões, 7. que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento [EPIGNOSIS] da verdade. 8. E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos [Gr.: KATPHTHEIRO – “depravar na mente”. 2 vezes N.T. - 2 Pd 2.12: “... destruídos...”] na mente, réprobos [Gr.: ADOKIMOS – “não resistindo a teste”, “não aprovados”; “desqualificado para”. 8 vezes N.T. - Rm 1.28; 1 Co 9.27: “... desqualificado”; Hb 6.8: “... queimada...”] quanto

à fé; 9. eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles. 2ª PARTE 10. Tu, porém, tens seguido [Gr.: PARAKOLOUTHEO – “examinar totalmente”; “seguir confiadamente”. 4 vezes N.T. - Lc 1.3: “... acurada investigação...”] de perto, o meu ensino [Gr.: DIDASKALIA], procedimento [Gr.: AGOGE – “conduta”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], propósito, fé, longanimidade [Gr.: MAKROTHUMIA – “constância”, “firmeza, “perseverança”, “clemência”. 14 vezes N.T. - 2 Co 6.6; Gl 5.22; Ef 4.2; Cl 1.11; 3.12; 1 Tm 1.16; Hb 6.12; Tg 5.10],

11. as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, —que variadas perseguições tenho suportado! [Gr.: HUPOPHERO – “suportar pacientemente”] De todas, entretanto, me livrou o Senhor. 12. Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos. 13. Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados. 14. Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado [Gr.: PISTOO – “digno de confiança”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], sabendo de quem o aprendeste 15. e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.

Edificando o Corpo de Cristo

33


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

3ª PARTE 16. Toda a Escritura é inspirada [Gr.: THEOPNEUSTOS – “soprada por Deus”. Termo único em toda a Bíblia] por Deus e útil [Gr.: OPHELIMOS – “proveitosa”. Paulo usou esse termo apenas 3 vezes nas epistolas pastorais - 1 Tm 4.8; Tt 3.8] para o ensino [Gr.: DIDASKALIA], para a repreensão [Gr.: ELEGCHOS – “verifica se algo é provado ou testado. 2 vezes N.T. - Hb 11.1: “... convicção...”], para a correção [Gr.: EPANORTHOSIS – “restauração a um estado correto”; “aperfeiçoamento de vida ou caráter”. Ocorre somente aqui em todo N.T.], para a educação [Gr.: PAIDEIA – “todo o treino e educação infantil que diz respeito ao cultivo de mente e moralidade”; “instrução que aponta para o crescimento em virtude”. 6 veze N.T. - Ef 6.4: “... não provoqueis vossos filhos à ira,

mas criai-os na disciplina...”; Hb 12.5,7,8,11] na

justiça, 17. a fim de que o homem de Deus seja perfeito [Gr.: ARTIOS – “provido”, “suprido”. Termo único em toda a Bíblia] e perfeitamente habilitado [Gr.: EXARTIZO – “suprir com perfeição”] para toda boa obra.

Edificando o Corpo de Cristo

34


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

CAPÍTULO 4 1ª PARTE 1. Conjuro-te [Gr.: DIAMARTUROMAI – “afirmar solenemente”; “dar testemunho solene”] perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino: 2. prega [Gr.: KERUSSO – “ser um arauto”; “proclama”] a palavra, insta [Gr.: EPHISTEMI – “com insistência”; “solicitar reiteradamente”. Tem o caráter de urgência] , quer seja oportuno [Gr.: EUKAIROS – “quando a oportunidade ocorrer”. 2 vezes N.T. – Mc 14.11 “... buscava ele uma boa ocasião”], quer não, corrige [Gr.: ELEGCHO] repreende [Gr.: PARAKALEO – “chamar para o lado”; “admoestar”; “consolar”, “encorajar e fortalecer”. É um termo genérico no N.T. Ocorre 103 vezes] , exorta com toda a longanimidade [MAKROTHUMIA] e doutrina [DIDASKALIA]. 3. Pois haverá tempo [KAIROS] em que não suportarão [Gr.: ANECHOMAI – “tolerar”. 14 vezes N.T. - 1 Co 4.12; 11.4; Hb 13.22] a sã doutrina [Gr.: DIDACHE – “ensino”. 14 vezes N.T. – Mt 7.28; Jo 7.16; At 2.42: “... doutrina dos apóstolos...”; 13.12; Tt 1.9; 2 Jo 1.9];

pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças [EPITHUMIA], como que sentindo coceira [Gr.: KNETHO – “desejoso por ouvir algo agradável”. Única ocorrência em todo N.T.] nos ouvidos; 4. e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se [Gr.: EKTREPO – “desviar-se”; “afastar-se de algo”. Paulo usou esse termo apenas nas epístolas a Timóteo - 1 Tm 1.6: “... perderam-se em loquacidade frívola”; 5.15: “... desviaram, seguindo a Satanás...”; 6.20: “... evitando...”] às fábulas [Gr.: MUTHOS – “estória”, “ficção”, “invenção”, “falsidade”. Paulo usa esse termo 4 vezes somente aqui nas epistolas pastorais - 1 T 1.4; 4.7; Tt 1.14].

5. Tu, porém, sê sóbrio [Gr.: NEPHO – “sereno de espírito”; “moderado”, “controlado”, “circunspecto”. 6 vezes N.T. – 1 Ts 5.6,8; 1 Pd 1.13; 1 Pd 4.7; 1 Pd 5.8] em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente [Gr.: PLEROPHOREO – “encher”, “preencher”; “fazer com que algo seja percebido como cheio”, “pleno”, “completo”; “levar a cabo o ministério”; “levar até o fim”. 5 vezes N.T. - 2 Tm 4.17: “... plenamente cumprida...”] o

teu ministério. 6. Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação

[Gr.: SPENDO – “despejar como oferta”; “alguém cujo sangue é derramado numa morte violenta”. Ocorre somente aqui em todo N.T.],

e o tempo da minha partida é chegado.

7. Combati

[Gr.: AGONIZOMAI – “esforçar-se com zelo extremo”, “empenhar-se em obter algo”. 7 vezes N.T. - Lc 13.24: “... Esforçai-vos...”; Jo 18.36: “... empenhariam...”; Cl 1.29; Cl

o bom combate, completei “levar a um fim”] a carreira, guardei a fé. 4.12: “... se esforça sobremaneira...”]

Edificando o Corpo de Cristo

[Gr.: TELEIO –

35


Estudos Expositivos da Exegese Bíblia 1ª e 2ª TIMÓTEO

8. Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda. 2ª PARTE 9. Procura vir ter comigo depressa. 10. Porque Demas, tendo amado [Gr.: AGAPAO – esse termo com respeito as coias tem a ideia de “estar satisfeito” ou “buscar satisfação”] o presente século, me abandonou [Gr.: EGKATALEIPO – “deixar em grandes dificuldades”, “deixar totalmente abandonado”;

e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia. Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério. Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso. Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos. Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras. Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras. Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta! Mas o Senhor me assistiu [Gr.: PARISTANO – “colocar ao lado ou próximo a”; “desistir de alguém”. 9 vezes N.T. – Mt 27.46: “... desamparaste?”]

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

“colocar uma pessoa a disposição de alguém”; “permanecer perto ou junto”; “estar ao lado de”. O sentido é genérico no N.T. Ocorre 39 vezes. Rm 16.2: “... ajudeis em tudo...”]

revestiu

e me

[Gr.: ENDUNAMOO – “revestir com forças”. 8 vezes N.T. - At 9.22: “...

de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida [PLEROPHOREO], e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão. O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém! Saúda Prisca, e Áqüila, e a casa de Onesíforo. Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto. Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos. fortalecia...”; Fp 4.13; Hb 11.34]

18. 19. 20. 21.

O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.

Edificando o Corpo de Cristo

36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.