Powertec Russia & CIS Magazine

Page 1

5

Эффективность ТЭЦ: уроки ЕС Efficiency in CHP: Lessons from the EU Центральное отопление в России: Восстановление и Модернизация District Heating in Russia: Renovation and Rehabilitation ЕвроСибЭнерго: Развитие успеха в производстве электроэнергии EuroSibEnergo: Developing Success in Power Generation ВНИИГ: Модернизация сектора

До встречи на выставке Russia Power 2012, Стенд A121 See us at Russia Power 2012, Booth A121

гидроэнергетики VNIIG: Modernization of the Hydro Power Sector


Oil & Gas Covered!

www.powertecrussia.com


www.powertecrussia.com

Power Covered!


Шумоглушение

Tel: +350 2162 4000

Безэховые камеры

Fax: +350 2162 4001

Suite 4, 10th Floor, ICC, 2a Main Street, PO Box 516, Gibraltar

Редакторская коллегия Editorial: Главный редактор Group Editorial Director Nick Lucan nick.lucan@themobiusgroup.com Редактор Editor James Hanson james.hanson@powertecrussia.com

Наслаждайтесь тишиной

Продажи Sales: Директор коммерческого отдела Group Sales Director Doug Robson doug.robson@themobiusgroup.com

• Системы воздухозабора (КВОУ)

Художественное оформление Design: Художественный редактор Creative Director Saul Haslam saul.haslam@powertecrussia.com

• Звукоизоляционные кожухи Системы шумоглушения для электростанции Sloe Centrale (Нидерланды), SIemens AG

• Акустические расчеты

Условия подписки: Журнал PowerTec выходит два раза в год, стоимость подписки с доставкой по всему миру - 100 евро в год. Для дополнительной информации отправьте сообщение на info@powertecrussia.com.

• Системы шумоглушения • Установка под ключ в любом регионе

Изменение адреса подписки: Просим своевременно присылать письменные уведомления об изменении адреса подписки на info@powertecrussia.com Журнал PowerTec выходит ежеквартально и публикуется Mobius Group of Companies, Suite 4, 10th Floor, ICC, 2a Main Street, PO Box 516, Gibraltar. Частичная или полная перепечатка отдельных материалов из журнала PowerTec допускается только после получения разрешения от Mobius Group.

• Компактные пэкиджи

Системы шумоглушения для электростанции GTL-Anlage, (Перл Катар), Linde AG

Subscriptions: PowerTec Magazine is published bi-annually and is available on subscription for €100 per year, worldwide. Please contact info@powertecrussia.com for further information.

Представитель в Росии Павел Стефанишин Тел: (495) 799-53-44 info@faist-russia.com

Please inform us of any address changes by writing to: info@powertecrussia.com PowerTec Magazine is published bi-annually by the Mobius Group of Companies, Suite 4, 10th Floor, ICC, 2a Main Street, PO Box 516, Gibraltar. No part of PowerTec may be reproduced in part or in whole, without prior permission from the Mobius Group. Системы шумоглушения для газотурбинных установок Alstom GT13 (Колонгра, Австралия)

Изображение на передней сторонке обложки любезно предоставлено Fortum. Front cover image is supplied courtesy of Fortum.

FAIST Anlagenbau GmbH D-86381 Krumbach Тел. +49 (0) 82 82 / 88 80-0 факс +49 (0) 82 82 / 88 80-88 anlagenbau@faist.de www.powertecrussia.com www.faist.de


Содержание

Contents

Выпуск 5

Issue 5

08

40

ЕвроСибЭнерго: Развивая успех EuroSibEnergo: Developing Success

Реконструкция систем центрального теплоснабжения в России состоится ли она? Reconstruction of Russia’s District Heating System: Will it happen?

18 Эксклюзивное интервью PowerTec с Сергеем Николаевичем Мироносецким - Генеральным Директором ООО “Сибирская генерирующая компания” PowerTec Talks Exclusively to Sergey Mironosetsky General Director of the Siberian Generating Company

26 Интервью Заместителя Председателя Правления РусГидро Джорджа Рижинашвили PowerTec Talks Exclusively to George Rizhinashvili, Deputy Chairman of the Management Board at RusHydro

30 Энергоэффективность в России и когенерация Energy Efficiency in CHP for Russia - Lessons from the EU

18

www.powertecrussia.com

48 Росатом на глобальном рынке: состояние и перспективы Russian Nuclear Expertise in the Global Market

52 Интервью PowerTec: Алексей Лобанов, Telatek Group PowerTec Talks with Alexei Lobanov from Telatek Group

60 Модернизация объектов гидроэнергетики: новая энергия Modernizing Russia’s Hydropower: Injecting New Energy

30


КОЛОНКА ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА Дорогие читатели, Мы рады представить вашему вниманию пятый номер журнала PowerTec Россия и СНГ, ведущего российского издания в области энергетики. Надеюсь, начало 2012 года стало успешным для всех вас. Мы с нетерпением ожидаем главного события в области энергетики в России – выставку Russia Power, которая пройдет с 5 по 7 марта в Москве. Несмотря на текущую экономическую обстановку, российская энергетика продолжает превосходить все ожидания, преуспевая в поисках более эффективных решений в области генерации, передачи и распространения электроэнергии. Учитывая это, в этом номере мы акцентируем внимание на опыте, который Россия может перенять у Евросоюза в вопросах повышения энергоэффективности ТЭЦ. Продолжая эту тему, мы рассмотрим модернизацию сетей центрального теплоснабжения, ведь ТЭЦ – это основной поставщик тепловой энергии. По той же причине, мы рассмотрим опыт Финляндии, страны, которая уже много десятилетий является передовиком в развитии современных энергоэффективных решений в области центрального отопления и кондиционирования (ЦОИК), интегрированных в комбинированное производство тепловой и электрической энергии (ТЭЦ).

в мире и о перспективах атомной энергетики на международном рынке. Также в этом выпуске – эксклюзивное интервью с Сергеем Мироносецким. Наш гость расскажет о недавней реструктуризации СУЭК и о том, как две новые компании – СГК и СУЭК планируют сотрудничать в будущем. Он также представит ключевые программы модернизации, нацеленные на более эффективное и экологически безопасное производство энергии. В разделе “Гидроэнергетика” вы найдете эксклюзивное интервью с Джорджем Рижинашвили, заместителем председателя правления “Русгидро”, а также статью ВНИИГ, рассказывающую о проектах модернизации гидроэнергетики в России. Я надеюсь, вам понравится этот выпуск журнала PowerTec Россия, и буду рад услышать ваши отзывы на выставке Russia Power. Не забудьте взять себе бесплатный экземпляр журнала у стенда А121! Джеймс Хансон Редактор james.hanson@powertecrussia.com

В разделе, посвященном атомной энергетике, представлена статья от компании Росатом, рассказывающая о том, как трагедия на Фукусиме повлияла на деятельность по строительству АЭС

www.powertecrussia.com


EDITORS NOTE Dear Readers, Welcome to the 5th issue of Russia’s leading Power Generation title, PowerTec Russia & CIS Magazine. I hope you have all enjoyed a good start to 2012, and are looking forward to Russia’s premier power generation event, Russia Power, from 5th – 7th March. Despite the current economic climate, the Power sector in Russia continues to outstrip expectations with the pursuit of more efficient generation, transmission and distribution. With this in mind, we are focusing on what Russia can learn from the European Union in terms of making their CHP sector more efficient. Following on with this theme, we look at the need for modernization in the district heating network, of which CHP is the largest supplier. On the same basis, we look at lessons that can be learned from Finish experience, a country that has been a frontrunner for decades in the development of modern, energy efficient district heating and cooling (DHC) solutions, integrated with combined heat and power (CHP) production.

On the Hydro Power front, we have an exclusive interview with George Rizhinashvili, Deputy Chairman at Rushydro and an article from VNIIG looking at modernization projects for the Hydro Power sector in Russia. I hope you enjoy this issue of PowerTec Russia Magazine, and indeed look forward to catching up with you all at Russia Power. Don’t forget to pick up your free copy on stand A121! James Hanson Editor james.hanson@powertecrussia.com

On the Nuclear front, Rosatom look at the how the tragedy at Fukushima has affected the global NPP construction industry, and what their outlook is for the international market. Focussing on coal fired generation, we have an exclusive interview with Sergey Mironosetsky, discussing the recent restructuring at SUEK and how the two new companies, SGK and SUEK , are planning to work together moving forward. He also discusses their key modernization programs in their quest to become a more efficient, environmentally friendly generator.

www.powertecrussia.com


ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

ЕвроСибЭнерго: Развивая успех

EuroSibEnergo: Developing Success B

ближайшие годы в Восточной Сибири должны появиться три электростанции общей мощностью более 2,4 тысячи МВт, в том числе Ленская ТЭС в Иркутской области. Данный проект является совместной разработкой крупнейшей частной российской энергокомпании «ЕвроСибЭнерго» (входит в Еn+ Group) и китайской China Yangtze Power Company (СYPC).Параметры энергетического сотрудничества представил в сентябре в Иркутске президент En+ Group Олег Дерипаска. Удастся ли сибирякам воспользоваться «окном возможностей» и интегрироваться в стремительное развитие стран Азиатско-Тихоокеанского региона – один из основных вопросов повестки дня для регионов. По словам академика РАН Андрея Кокошина, активное экономическое развитие этих регионов должно сопровождаться более тесным взаимодействием со странами АТР. С учёным солидарен и бизнесмен Олег Дерипаска, главный вопрос, которым стоит задаться властям и крупному бизнесу, по его мнению, – как интегрироваться в развитие стран Азии: «Нужно принимать решение, каким образом конкурировать на внешнем рынке, с каким продуктом, какой глубины переработки, какая инфраструктура нам нужна для этого, какие производства можно создать». Несмотря на общепринятое мнение, что Сибирь – это кладовая страны, реальная доля Сибирского

10

I

n the next few years, three new power stations with a total capacity of 2.4 thousand MW will be finished in Eastern Siberia, including the Lensk TPP in Irkutsk oblast. This project is a joint venture between the largest private Russian energy company “EuroSibEnergo” (part of the En+ Group) and China Yangtze Power Company (CYPC). The details of this collaboration were presented by the president of En+ Group, Oleg Deripaska, in Irkutsk in September 2011. Whether the Siberians will be able to take advantage of this window of opportunity and become part of the rapid development of Asia-Pacific countries in this region is one of the most important issues on the regional agenda. As stated by Andrey Kokoshin from the Russian Academy of Science, the economic development of these regions must be accompanied with closer cooperation between Russia and countries in the Asia Pacific countries. Oleg Deripaska agrees with the scientist; in his opinion, the main question that the authorities and large business should ask themselves is how they can integrate into the development of Asian countries: “The decision needs to be made as to how to handle the external market competition, which product to use, what depth of processing this product should have, what kind of infrastructure we require and what type of production we could create”, he comments. Despite the common opinion that Siberia is the country’s storage room, the actual share of the Siberian Federal District in the county’s GDP is quite low – a little over www.powertecrussia.com


POWER GENERATION федерального округа в ВВП достаточно скромная – чуть более 10%, напомнил Дерипаска. Темпы экономического роста с 1997 года отстают от среднероссийских, идёт постоянный отток населения из регионов. «Лошадь идёт туда, куда направлена голова. Если голова Москвы направлена в Европу, мы никакими стимулами, ожиданиями, возможностями не сможем продвинуться в азиатском направлении. Надо внимательно смотреть на идеологию нашего развития», – сказал бизнесмен. Быстрое индустриальное развитие Китая, Кореи и других азиатских соседей порождает спрос на различные ресурсы, которые есть в Сибири. В том числе на электроэнергию. Напомним, в прошлом году «ЕвроСиб-Энерго» и CYPC создали совместное предприятие – YES Energo – для реализации энергетических проектов в Восточной Сибири. Речь шла о строительстве до 10 ГВт новых мощностей. К 2020 году планируется построить две гидроэлектростанции – Нижне-Ангарскую в Красноярском крае мощностью 660 МВт (ввод в эксплуатацию в 2019-2020 годах) и Транссибирскую на реке Шилке в Забайкалье мощностью 516 МВт (ввод запланирован на 2014–2018 годы). Кроме того, в Приангарье должна появиться Ленская ТЭС, работающая на попутном нефтяном газе. Мощность этой станции составит 1260 МВт, запуск состоится ориентировочно в 2014–2018 годах. Объём инвестиций в строительство ГЭС составит 1,08 млрд. и 1,55 млрд. долларов соответственно, ТЭС обойдётся в 2 млрд. долларов.

10%, Deripaska reminds us. The economy’s growth rate since 1997 has been behind that of the national average and there is a permanent rural migration of population from the regions. “The horse goes where its head is turned. If Moscow’s head is facing Europe, there are no incentives, expectations or opportunities we could use to move towards Asia. We have to review the ideology of our development very carefully”, Deripaska says. The rapid industrial development of China, Korea and our other Asian neighbors creates demand for various resources that Siberia possesses. Including energy. Let’s remind ourselves that last year EuroSibEnergo and CYPC founded a joint venture – YES Energo – for the realization of energy projects in Eastern Siberia. The matter in hand was the construction of up to 10 GW of new capacity. By 2020, two new power stations are planned for construction – the 660 MW Nizhne-Angarsk in the Krasnoyarsk Territory (to be launched in 2019-2020) and the 516 MW Transsiberian PP on Shilka river in Transbaikalia (planned to launch in 2014-2018). Besides these, Lensk TPP will be built near Angara, which is meant to run on associated petroleum gas. The capacity of this station will be 1260 MW and its launch is scheduled for some time between 2014-2018. The investments for the construction of the two HEPS will comprise $1.08 bln. and $1.55 bln., respectively, and the thermal power plant will cost about $2 bln The construction of energy infrastructure which would connect Siberia with Asia is also important for optimization

Красноярская ГЭС - Krasnoyarsk Hydroelectric Power Station www.powertecrussia.com

11


ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ Строительство энергетической инфраструктуры, которая свяжет Сибирь и Азию, необходимо в том числе для оптимизации режимов, отметил Олег Дерипаска: «Сотрудничество с Китаем позволит оптимизировать сегодняшние режимы, заработать средства для дальнейшего развития энергетической инфраструктуры». Пока это сотрудничество остаётся слабым: запущен лишь один энергомост в виде нефтепровода, два газовых проекта достаточно долго обсуждаются, однако они ещё не начаты. При этом вопросы опережающего развития инфраструктуры в регионе должны решаться незамедлительно, полагает бизнесмен: «Без серьёзного плана, без ясных процедур и стимулов, опережающих инвестиций в инфраструктуру мечты так и останутся мечтами. А цикл [экономического развития] – не вечен, через 15 лет экономики Азии перейдут в другую фазу, с другим объёмом потребления ресурсов». Развитие Восточной Сибири тормозит отсутствие инфраструктуры: «тяжёлой» – в виде всевозможных сетей и дорог, социальной и недостаток опытных специалистов. «Для того чтобы железнодорожный транспорт соответствовал тем проектам, которые развиваются в нашем регионе, инвестиции в следующие пять лет должны быть до 60 миллиардов рублей», – заявил Олег Дерипаска. Вложений только РЖД недостаточно. При этом сегодняшний механизм формирования инвестиционной составляющей за счёт тарифа, когда потребитель оплачивает инвестпрограммы монополий, не годится для Сибири, считает бизнесмен. «Невозможно тот объём инвестиций, который сегодня стоит перед нами, переложить на потребителей. Решение – привлечение внешних займов, федерального бюджета, средств Пенсионного фонда, которые могут размещаться в долгосрочные бумаги». Кроме нового механизма финансирования крупных инвестпроектов, необходимы долгосрочные тарифы на электроэнергию и железнодорожные перевозки, а также прозрачные и стабильные правила доступа иностранных инвесторов. «Нужны продуманные долгосрочные программы, – подчеркнул Дерипаска. – Они [страны АТР] уже строят новые города, а мы всё думаем, что они будут вечно зависеть от наших ресурсов». В ближайшие 20 лет Азия сохранит высокие темпы экономического роста за счёт продолжающейся индустриализации и урбанизации. Каким будет этот рост, есть несколько точек зрения, отмечает Пётр Щедровицкий, заместитель генерального директора по стратегическому развитию ГК «Росатом». Если страны АТР пойдут по западному пути, то спрос на ресурсы будет расти по экспоненте. Однако они могут выстраивать и свой ресурсный портфель, стремиться как можно быстрее перейти к эффективному потреблению ресурсов, тогда экономический

12

of the regimes, Oleg Deripaska noted: “Collaboration with China will allow for optimization of today’s regimes and earning the financial means for the further the development of the energy infrastructure”. Thus far, such collaboration has been weak: only a single oil pipeline has been launched and two gas projects have been in discussion for some time now but with no concrete developments. Meanwhile, issues of pre-emptive infrastructure development in the region must be handled promptly. “Without a serious plan, without clear procedures and incentives, without forward investment into the infrastructure, these dreams will remain just that. But the cycle of economical development is not everlasting: in 15 years time, the Asian economies will make the transition to the next phase, with a different volume of resource consumption”, says Deripaska. The development of Eastern Siberia is slow due to the absence of infrastructure, including not only networks and roads but also the social factor and a shortage of experienced manpower. “For the railway transport to comply with the types of projects that are under development in our region, the investments required over the next five year period are up to 60 billion rubles” – Deripaska stated. Investments only by “Russian Railways” just won’t suffice. Meanwhile, the current mechanism of creating investment from tariff alterations, when the consumer finances the monopolies’ investment programs will not work for Siberia, Deripaska believes. “The volume of investment that we require today cannot be shifted on to the consumers. The solution would be using external loans, federal budget and pension fund financing which would be placed into long-term securities” he reflects. Apart from the new financing mechanism for large investment projects, long-term tariffs for electricity and railroad transportation are needed, as well as transparent and steady regulations to entice foreign investors. “Long-term thought-out programs are needed, - Deripaska emphasized, - They [APAC] are already building new cities and we’re still believing they will always depend on our resources”. Over the next 20 years, Asia will retain a high rate of economic grown due to continuing industrialization and urbanization. As for what this growth will be, there are a few viewpoints, noted Petr Shchelrovitskiy, deputy general director for strategic development of SC “Rosatom”. If the APAC countries follow the western example, then the demand for resources will grow exponentially. However, they might build their own resource portfolio and strive for the most rapid transition to effective consumption of resources, and then the economic growth will not require the same exponential consumption as with other earlier stages of development. One fact in favor of this method is that just about all the countries and large companies have adopted long-term programs on increasing the share of renewable resources. “Nowadays it is these Asian metropolises that demonstrate using the most modern solutions for energy-efficient buildings and urban www.powertecrussia.com


ГАЗОТУРБИННЫЕ УСТАНОВКИ ОР16 В БЛОЧНО-МОДУЛЬНОМ ИСПОЛНЕНИИ НА НЕФТЕГАЗОВОМ МЕСТОРОЖДЕНИИ В СИБИРИ

BUSINESS

Надежная в эксплуатации установка с радиальной конструкцией Компактность и малый вес Газотурбинная установка ОР16 мощностью 2 МВт отвечает всем современным требованиям, проста и надёжна в эксплуатации, обеспечивает бесперебойную работу, благодаря уникальной радиальной конструкции, улучшенной аэродинамике и усовершенствованным материалам и сплавам. СВЕРХНИЗКИЕ УРОВНИ ЭМИССИЙ В АТМОСФЕРУ ТОПЛИВНАЯ ГИБКОСТЬ ВЫСОКИЙ КПД В СВОЁМ К ЛАССЕ МОЩНОСТИ

ВЫСОКОТЕМПЕРАТ УРНЫЙ ЧИС ТЫЙ ВЫХЛОПНОЙ ГАЗ НИЗКАЯ С ТОИМОС ТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕСПЕРЕБОЙНАЯ РАБОТА

Газотурбинные установки ОР16 предлагаются в одиночных и блочных решениях, , предназначены для постоянного или резервного использования. Поставляются в стандартном пэкидже, спроектированном для любых климатических условий. Кроме традиционных жидкого топлива и природного газа хорошо работают на биотопливе и попутном газе.

Когенерация Энергетика для нефтегазовых месторождений в море и на суше Судовая вспомогательная энергетическая установка

!OPRA

31 (0) 74 245 21 21

Сервисное обслуживание по всему миру

Долгосрочные сервис-контракты Возможность аренды

T U R B I N E S

WWW.OPRATURBINES.COM

info@opraturbines.com

13


ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ рост не будет требовать того кратного увеличения потребления, как на предыдущих фазах развития. В пользу этого пути свидетельствует тот факт, что практически все страны и крупные компании приняли долгосрочные программы по наращиванию доли возобновляемых ресурсов. «Сегодня именно азиатские метрополии демонстрируют самые современные решения в области энергоэффективных зданий, городской мобильности и стараются войти в международные экологические рейтинги», – подчеркнул эксперт. Вероятно, азиатские страны будут одним из мировых центров применения современных технологий и, возможно, перейдут на технологическую платформу новой энергетики в течение 15–20 лет. «Окно возможностей по встраиванию в эту систему достаточно ограниченно», – заключил Щедровицкий. Своими силами Тем временем, 2 млрд. долларов затрат на возведение парогазовой Ленской станции «ЕвроСибЭнерго» разделит с китайской корпорацией China Yangtze Power Company. Единственное, что требуется от государства, – ускорить создание инфраструктуры для выдачи мощности станции. Весной был объявлен конкурс на разработку обоснования инвестиций в строительство Ленской ТЭС. А недавно генеральный директор холдинга En+ Group Артём Волынец сообщил журналистам, что разработка ТЭО должна завершиться в первом квартале 2012 года. Окончательная дата ввода станции в строй должна быть установлена при подготовке документации, но гендиректор «ЕвроСибЭнерго» Евгений Фёдоров, выступая на международной конференции «Европа – Россия – АТР. Энергетика: интеграция и сотрудничество», рассказал о «сроках ввода в 2015 году». При этом он уточнил, что речь идёт о первой очереди станции, мощность которой составит 400 МВт, тогда как общая мощность объекта «потянет» на 1,2 ГВт. «Что бы я хотел отметить отдельно – мы не просим у государства каких-то специальных преференций, мы не просим включения этих проектов в перечень ДПМ», – подчеркнул Фёдоров. Затраты на строительство, которые он оценил в 2 млрд. долларов, возьмут на себя «ЕвроСибЭнерго» и китайская государственная корпорация China Yangtze Power. В качестве механизма возврата инвестиций энергетики предлагают ввести отдельный тариф для потребителей электричества с Ленской ТЭС. «Мы практически договорились с ключевыми потребителями, которые будут платить за электроэнергию по выделенному тарифу, пусть он будет и выше, чем те тарифы, что есть сейчас», – сказал гендиректор «ЕвроСибЭнерго». В числе объектов, на которые будет поставляться электроэнергия, генерируемая на Ленской ТЭС,

14

mobility and are trying to adhere to international ecological standards” – the expert pointed out. It is entirely probable that Asian countries will become some of the world’s primary centers for the application of modern technologies and will possibly make a transition to a new technological energy platform over 15-20 years. “The window of opportunity for us to integrate into this system is quite narrow” – Shchedrovitskiy concluded. By their own forces Meanwhile, the 2 billion dollar expenditure for the construction of combined cycle Lensk gas power station will be shared between “EuroSibEnergo” and the Chinese corporation China Yangtze Power Company. The only thing required from the government is to facilitate the development of the infrastructure required for the station’s capacity to become available. Last spring the tender was announced for the construction of Lensk TPP. Recently, the general director of En+ Group holdings, Artem Volynets, informed the journalists that development of the feasibility study should be completed in the first quarter of 2012. The final launch date for the station is to be established during the preparation of the documents, however, the general director of EuroSibEnergo, Evgeniy Fedorov, addressing the audience at the international conference “Europe – Russia – APR. Energy: integration and cooperation”, made a statement about “ the commissioning period in 2015”. He clarified, however, that this relates to the station’s first stage, when capacity output will be 400 MW, whereas the full station capacity will total 1.2 GW. “Something I would like to emphasize – we’re not asking the government for any special preferences, we’re not requesting that these objects be included into the PSA list” – Fedorov pointed out. The construction expenses that he estimated at 2 billion dollars will be covered by “EuroSibEnergo” and the Chinese national corporation China Yangtze Power. As the investments return mechanism, the power engineers suggest an individual tariff for consumers of electricity from Lensk TPP. “We have almost agreed with the key consumers which will pay for electricity as per a dedicated tariff, although it will be higher than the current tariffs” – said the general director of EuroSibEnergo. Some of the facilities to use energy generated at Lensk TPP include Udokan copper deposit, requiring 450 MW, Chineysk iron ore deposit (100 MW), Kholodninsky mining and processing complex (30 MW), the Eastern Siberia – Pacific ocean pipeline (its power requirements after expansion of the second stage will be 80 MW) and Baikal-Amur Mainline. “The power requirements for priority projects is only 300 MW, - Fedorov noted. – As for BAM, its maximum traffic capacity now is 9-11 trains [per day], and if we launch as many as two or three large coal deposits in Tuva and Yakutia, the Mainline will simply come to a standstill. And even in the near future, its traffic capacity needs to double www.powertecrussia.com


BUSINESS

Ɂɭɥɶɰɟɪ ɉɚɦɩɫ ± ȼɚɲ ɧɚɞɟɠɧɵɣ ɩɚɪɬɧɟɪ ɜ ɷɧɟɪɝɟɬɢɤɟ

Opra Advert

The Heart of Your Process

Ʉɚɤɨɣ ɛɵ ɧɢ ɛɵɥɚ ɷɥɟɤɬɪɨɫɬɚɧɰɢɹ ± ɧɚ ɢɫɤɨɩɚɟɦɨɦ ɬɨɩɥɢɜɟ ɫ ɩɚɪɨɝɚɡɨɜɵɦ ɰɢɤɥɨɦ ɚɬɨɦɧɚɹ ɢ ɧɚ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɹɟɦɨɦ ɢɫɬɨɱɧɢɤɟ ɷɧɟɪɝɢɢ ± ɦɵ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɧɚɫɨɫɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ Ɂɭɥɶɰɟɪ ɉɚɦɩɫ ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɬ ɷɧɟɪɝɟɬɢɱɟɫɤɨɣ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɫɩɟɤɬɪ ɧɨɜɟɣɲɢɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɢ ɫɟɪɜɢɫɚ Ɇɵ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɩɢɬɚɬɟɥɶɧɵɟ ɧɚɫɨɫɵ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɧɵɟ ɧɚɫɨɫɵ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɧɚɫɨɫɵ ɧɚɫɨɫɵ ɫɢɫɬɟɦ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɟ ɧɚɫɨɫɵ ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɚɫɨɫɵ ɞɥɹ ɚɜɚɪɢɣɧɵɯ ɫɢɫɬɟɦ ɚɬɨɦɧɵɯ ɷɥɟɤɬɪɨɫɬɚɧɰɢɣ

Ɇɵ ɫɨɯɪɚɧɹɟɦ ɩɨɡɢɰɢɢ ɦɢɪɨɜɨɝɨ ɥɢɞɟɪɚ ɩɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɭ ɩɢɬɚɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ ɞɥɹ ɫɜɟɪɯɤɪɢɬɢɱɟɫɤɢɯ ɷɥɟɤɬɪɨɫɬɚɧɰɢɣ ȼ Ɋɨɫɫɢɢ ɭ ɧɚɫ ɭɫɩɟɲɧɵɣ ɨɩɵɬ ɪɚɛɨɬɵ ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɚɫɬɭɳɢɣ ɫɩɢɫɨɤ ɡɚɤɚɡɱɢɤɨɜ ɩɨ ɦɨɞɟɪɧɢɡɚɰɢɢ ɢ ɪɟɦɨɧɬɭ ɧɚɫɨɫɨɜ Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Ɂɭɥɶɰɟɪ ɉɚɦɩɫ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɚ ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɭɠɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɞɟɫɹɬɢɥɟɬɢɣ ɩɪɟɞɥɚɝɚɹ ɪɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɢ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɟ ɪɟɲɟɧɢɹ ɜ ɫɟɤɬɨɪɟ ɷɧɟɪɝɟɬɢɤɢ ɍ ɧɚɫ ɲɢɪɨɤɚɹ ɫɟɬɶ ɨɮɢɫɨɜ ɩɪɨɞɚɠ ɢ ɰɟɧɬɪɨɜ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɡɚɤɚɡɱɢɤɚ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɛɥɢɡɨɫɬɢ ɨɬ ɡɚɤɚɡɱɢɤɚ

6XO]HU 3XPSV ɈɈɈ Ɂɭɥɶɰɟɪ ɉɚɦɩɫ Ɋɭɫ Ɋɨɫɫɢɹ Ɇɨɫɤɜɚ ɭɥ Ɉɫɬɨɠɟɧɤɚ ɫɬɪ Ɍɟɥ Ɏɚɤɫ ( PDLO PRVFRZ#VXO]HU FRP ZZZ VXO]HUFRUS UX

15


Đ&#x;Đ ĐžĐ˜Đ—Đ’ĐžĐ”ХТĐ’Đž ЭЛЕКТРОЭĐ?Đ•Đ Đ“Đ˜Đ˜ СнаŃ‡Đ°Ń‚Ń Ń? ĐŁĐ´ĐžĐşĐ°Đ˝Ń ĐşĐžĐľ ĐźĐľŃ Ń‚ĐžŃ€ОМдонио Поди Ń ĐżĐžŃ‚Ń€ĐľĐąĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ 450 ĐœĐ’Ń‚, Đ§Đ¸Đ˝ĐľĐšŃ ĐşĐžĐľ МоНоСОŃ€ŃƒднОо ĐźĐľŃ Ń‚ĐžŃ€ОМдонио (100 ĐœĐ’Ń‚), ĐĽĐžĐťĐžĐ´Đ˝Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ¸Đš ГОК (30 ĐœĐ’Ń‚), ноŃ„Ń‚опŃ€ОвОд ÂŤĐ’ĐžŃ Ń‚ĐžŃ‡наŃ? ХийиŃ€ŃŒ – ТиŃ…иК Окоан (пОŃ‚Ń€ĐľĐąĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ в ПОŃ‰Đ˝ĐžŃ Ń‚и ĐżĐžŃ ĐťĐľ Ń€Đ°Ń ŃˆиŃ€ониŃ? втОрОК ĐžŃ‡ĐľŃ€оди – 80 ĐœĐ’Ń‚) и Đ‘аКкаНО-Đ?ĐźŃƒŃ€Ń ĐşĐ°Ń? ĐźĐ°ĐłĐ¸Ń Ń‚Ń€Đ°ĐťŃŒ. ÂŤĐ&#x;ĐžŃ‚Ń€ĐľĐąĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ Ń‚ОНŃŒкО поŃ€вООчороднŃ‹Ń… прОокŃ‚Ов Ń ĐžŃ Ń‚авНŃ?от 300 ПогаваŃ‚Ń‚, – ĐşĐžĐ˝Ń Ń‚Đ°Ń‚иŃ€ОваН ФёдОрОв. – Đ•Ń ĐťĐ¸ гОвОŃ€иŃ‚ŃŒ Đž Đ‘Đ?ĐœĐľ, Ń‚Đž огО ĐźĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźĐ°ĐťŃŒнаŃ? прОпŃƒŃ ĐşĐ˝Đ°Ń? Ń ĐżĐžŃ ĐžĐąĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń Ń ĐžŃ Ń‚авНŃ?от 9–11 пОоСдОв [в Ń ŃƒŃ‚ки], и ĐľŃ ĐťĐ¸ Пы вводŃ‘Đź хОтŃ? йы два-Ń‚Ń€и Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ĐžŃ‡нО ĐşŃ€ŃƒпнŃ‹Ń… ŃƒгОНŃŒĐ˝Ń‹Ń… ĐźĐľŃ Ń‚ĐžŃ€ОМдониŃ? в ТŃƒво и ĐŻĐşŃƒŃ‚ии, ĐźĐ°ĐłĐ¸Ń Ń‚Ń€Đ°ĐťŃŒ ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž Đ˛Ń Ń‚аноŃ‚. Đ? ŃƒМо в йНиМаКŃˆоо вŃ€оПŃ? ноОйŃ…ОдиПО в два Ń€аСа ŃƒвоНичиŃ‚ŃŒ оё прОпŃƒŃ ĐşĐ˝ŃƒŃŽ Ń ĐżĐžŃ ĐžĐąĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ и прОпŃƒŃ ĐşĐ°Ń‚ŃŒ 20–24 пары пОоСдОв в Ń ŃƒŃ‚ки. Đ•Đ´Đ¸Đ˝Ń Ń‚воннаŃ? причина, пО кОтОрОК ĐźŃ‹ но ПОМоП Ń?Ń‚ОгО Ń Đ´ĐľĐťĐ°Ń‚ŃŒ, – ĐžŃ‚Ń ŃƒŃ‚Ń Ń‚вио Ń?НоктрОŃ?ноŃ€гии. ХаПО пО Ń ĐľĐąĐľ Ń Ń‚Ń€ОиŃ‚оНŃŒŃ Ń‚вО Ń?НокŃ‚Ń€ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˝Ń†ии в ĐŁŃ Ń‚ŃŒĐšŃƒŃ‚Đľ Ń?Ń‚Ńƒ прОйНоПŃƒ но Ń€ĐľŃˆиŃ‚, ĐżĐžŃ ĐşĐžĐťŃŒĐşŃƒ ноОйŃ…ОдиПО ĐžĐąĐľŃ ĐżĐľŃ‡иŃ‚ŃŒ Ń Ń…оПŃƒ выдачи оё ПОŃ‰Đ˝ĐžŃ Ń‚и. Đ’ поŃ€вŃƒŃŽ ОчородŃŒ Ń?Ń‚Đž ĐşĐ°Ń Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? Нинии Ń?НокŃ‚Ń€ОпоŃ€одачи напŃ€Ń?МониоП 500 кВ От ĐŁŃ Ń‚ŃŒ-ĐšŃƒŃ‚Đ° Đ´Đž ĐżĐžĐ´Ń Ń‚Đ°Đ˝Ń†ии “Чараâ€? в Đ—айаКкаНŃŒŃ ĐşĐžĐź крао. Đ•Ń‘ Ń Ń‚Ń€ОиŃ‚оНŃŒŃ Ń‚вО ĐżŃ€одŃƒŃ ĐźĐžŃ‚Ń€онО в Đ“оноŃ€Đ°ĐťŃŒнОК Ń Ń…оПо Ń€аСПощониŃ? ОйŃŠокŃ‚Ов Ń?НоктрОŃ?ноŃ€гоŃ‚ики Đ´Đž 2030 гОда и в Đ¸Đ˝Đ˛ĐľŃ Ń‚ициОннОК ĐżŃ€ОгŃ€аППо ĐžĐ?Đž ФодоŃ€Đ°ĐťŃŒнаŃ? Ń ĐľŃ‚оваŃ? кОПпаниŃ? Đ•динОК Ń?ноŃ€гоŃ‚иŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐš Ń Đ¸Ń Ń‚оПŃ‹Âť,

and allow for 20-24 pairs of trains per day. The only reason we are not able to do this is the lack of electricity�. Construction of the Ust-Kut power station in itself will not resolve the problem, as the scheme of its power distribution needs to be arranged. Primarily, this applies to 500 kV power line from Ust-Kut to the “Chara� substation in the Zabaykalsky Krai. Its construction is included in the General scheme for the location of electric power objects through 2030 and the investment program of OJSC “Federal Grid Company of Unified Energy System�, however, it is only planned to be commissioning in 2020. “But if we do want to have Udokan in 2017 and the Chineyskoye deposit in 2018, if we want to resolve the problem of providing power for Bodaybo, then this line must be constructed by 2015� – Fedorov noted. And to emphasize his words, he went on to discuss the upsides of advanced commissioning of the power line: such as opportunities for attracting up to 10 billion dollars in private investments, the production of 70 tonnes of gold, 300 tonnes of silver, up to 500 thousand tonnes of copper and 236 thousand tonnes of zinc as well as utilization of up to 4 billion cubic meters of associated petroleum gas which would be used as fuel for Lensk TPP. “I will not repeat my conclusions, I will just say that in our view, the investment program of the FGC needs to be coordinated with our plans as soon as possible� As the company develops, it upgrades the existing capacities. Thus, in September last year, a contract for delivery of

ĘŚĘ˝Ë ËƒË€ĘŤĘĽĘ˝ĘŚĘ¤ĘťĘťĘ˝Ë ËƒË? ĘżË€Ę˝Ë‡ĘŤË Ë Ę°Ę˝ĘťĘ¤Ę¸Ę°ĘŻĘş ʽʿË?˃ ʌ̴̴̨̨̟̭̥̞Ě–ĚĄĚŻĚ›Ě?ĚŚĚŒÍ ĚšĚŒĚşĚ›Ͳ ĚŻĚŒ ̨̨̭̌Ě?̨̌Ě?̨ ̨Ě?̨̹̏Ě”̨Ě?ĚŒĚŚĚ›Í ĚžĚŚĚ–ĚŹĚ?̨Ě?̨̨̣̥Ě? ̨̯ ̨̨̛̛̥̏̏̚ Ě› ̨̛̛̞̏̚

ĘŚĚ­Ě– Ě?̛̟̔ ĚŹĚ–̨̼̯̟̌̌̾ ̨̪Ě–ĚŹĚŒͲ ĚśĚ›Ěœ ̨̪ ĚĽĚ–Ě­ĚŻĚą ̞̥̭̪̣̹ĚŒĚŻĚŒĚśĚ›Ě› ̨Ě?̨̹̏Ě”̨Ě?ĚŒĚŚĚ›Í Ě› ĚĽĚ›̨̏Ě?̨Ěœ ̨̪̟̯ ̹̪̏ĚŒĚ?ĚŁĚ–ĚŚĚ›Í ĚŞĚŹĚ¨Ě–ĚĄĚŻĚŒĚĽĚ› ̨̪ ̨̼Ě”Ě–ĚŹĚŚĚ›ĚšĚŒĚśĚ›Ě›

ʼ̨̣Ě–Ě– ̸Ě–ĚĽ ϯϏͲ̯Ě› ĚŁĚ–ĚŻĚŚĚ›Ěœ ̨̪̟̯ ĚŹĚ–̨̨̼̯̌Ě? Ě› ̨Ě?Ͳ ̛̭̣̹̙Ě?ĚŒĚŚĚ›Í Ě¨Ě­ĚŚĚ¨Ě?̨̌Ě?̨ ̨Ě?̨̹̏Ě”̨Ě?ĚŒĚŚĚ›Í ĚžĚŁĚ–̨̥̯̏Ͳ Ě­ĚŻĚŒĚŚĚśĚ›Ěœ Ě› ĚšĚŒĚĽĚ–ĚŻĚŚĚźĚ– ̴̛̛̖̖̖̜͕̏̏̌ ̨̨̥̯̟̼̏Ě› Ě?̨̛̼̭̏̔Í

ɋɇȽ ɢ ÉŤÉŹÉŞÉšɧɾ ȝɚɼɏɢɢ ȺɼÉ&#x;ɤɍÉ&#x;ÉŁ É…ɨɛɚɧɨÉœ, ÉŽÉšɤɍ alexei.lobanov@telatek.fi www.telatek.fi


POWER GENERATION

Братская ГЭС - Bratsk Hydroelectric Power Station

dĞůĂƚĞŬ 'ƌŽƵƉ ʹ ̴̨̨̨̛̥̦̪̬̣̦̐̽̌́ ̡̨̛̥̪̦͕̌́ ̪̬̖̣̺̔̌̐̌̀̌́ ̛̱̭̣̱̐ ̨̪ ̨̨̛̛̯̣̖̦͕̐̏̀̚ ̨̥̦̯̙̱͕̌ ̵̸̡̨̛̯̖̦̖̭̥̱ ̨̛̛̭̣̱̙̦͕̍̏̌̀ ̨̬̖̥̦̯̱ ̛ ̡̨̨̦̯̬̣̀ ̸̡̖̭̯̌̏̌ ̥̖̯̣̌​̨̡̨̨̣̘̥̐ ̨̨̨̛̬̱̦͕̍̔̏̌́ ̵̡̨̛̬̱̪̦̬̯̦̼̐̌̍̌ ̛̥̹̦͕̌ ̨̱̣̏̚ ̛ ̶̡̨̡̛̦̭̯̬̱̜͘ ʻ̭̌ ̦̯̌̀̚ ̨̏ ̵̨̛̥̦̐ ̵̭̯̬̦̌̌ ̛ ̶̛̬̖̪̱̯̌́ ̡̨̛̥̪̦̌​̛ ̛̭̬̖̔ ̸̡̡̨̛̌̌̏̚̚ ̸̖̱̪̬̖̦̍̌̚͘

ʺ̼ ̬̼̌̔ ̛̖̯̏̔̽ ̭̏̌ ̦̌ ̡̼̭̯̖̏̌̏ ZƵƐƐŝĂ WŽǁĞƌ ϮϬϭϮ

ϱͲϳ ̥̬̯̌̌ ˑ̶̡̨̭̪̖̦̯̬͕ ʺ̨̡̭͕̏̌ ˀ̨̭​̛̭́ ˁ̯̖̦̔ Ϯϱͬϰ

ɋɇȽ ɢ ɫɬɪɚɧɵ Ȼɚɥɬɢɢ Ⱥɥɟɤɫɟɣ Ʌɨɛɚɧɨɜ ɮɚɤɫ alexei.lobanov@telatek.fi www.telatek.fi


ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ однако ввести её в эксплуатацию планируется лишь в 2020 году. «Но если мы хотим иметь Удокан в 2017 году, а Чинейское месторождение – в 2018-м, если мы хотим в 2015-м решить проблему энергоснабжения Бодайбо, эта линия должна быть построена к 2015 году», – заметил Фёдоров. И чтобы подчеркнуть свои слова, рассказал о плюсах ускоренного ввода ЛЭП: это возможности привлечения до 10 млрд. долларов частных инвестиций, добычи 70 тонн золота, 300 тонн серебра, до 500 тыс. тонн меди и 236 тыс. тонн цинка, а также утилизации до 4 млрд. кубометров попутного нефтяного газа, который будет использоваться в качестве топлива на Ленской ТЭС. «Я не буду повторять свои выводы, скажу только, что, на наш взгляд, необходимо в кратчайшие сроки скоординировать инвестпрограмму ФСК с нашими планами», – подытожил он. Развиваясь, компания модернизирует существующие мощности. Так, в сентябре был подписан контракт с австрийской Voith Hydro на поставку шести рабочих колёс гидротурбин для Братской ГЭС. По словам Евгения Фёдорова, цель замены колёс – повышение срока службы гидротурбин и увеличение их коэффициента полезного действия. «Австрийская компания поставит нам шесть колёс до марта 2016 года, первое будет поставлено через 25 месяцев после подписания контракта, – сообщил Евгений Фёдоров. – Мы рассчитываем, что колёса Voith Hydro в тех переменных диапазонах, в которых работает Братская ГЭС, будут более эффективны и позволят на 3-4% поднять средний КПД». Евгений Фёдоров отметил, что процесс выбора поставщика был достаточно длительным и сложным, в тендере участвовали как российские компании, так и иностранные. Стоимость контракта около 1 млрд. рублей.

six runners for Bratsk HEPS had been signed with the Austria’s Voith Hydro. The purpose of replacing the runners is to increasing the hydroturbines’ life and improve their performance. “The Austrian company will deliver us six runners before March 2016, the first one being delivered 25 months after the singing”, Evgeniy Fedorov stated. “We estimate that Voith Hydro runners, given the variable range of operation at Bratsk HEPS, will be more efficient and will allow us to increase the average performance efficiency by 3-4%”. Evgeniy Fedorov also noted that the process of selecting the vendor was quite long and difficult; both Russian and foreign companies participated in the tender. The contract value is about 1 billion rubles. “We’ve been working with “Irkutskenergo” since 2001 and the Bratsk HEPS is one of the world’s largest, so for us signing this agreement is a remarkable step, - the managing director and board member of Voith Hydro GmbH&Co. KG Josef Gashl said. – We will use state-of-the-art technologies during the development and production of this equipment, which, of course, will then help reduce operational expenses”. At the end of 2010, installation of six new runners at Bratsk HEPS which had been started in 2004 (the vendor was OJSC “Power Machines”), had been completed. The installation cost 700 million rubles and thanks to the realization of this project, the company was one of the winners at the first bid for the joint implementation under Kyoto Protocol.

«Мы работаем с «Иркутскэнерго» с 2001 года, Братская ГЭС является одной из крупнейших в мире, и для нас подписание соглашения – очень знаменательное событие, – отметил управляющий директор, член совета директоров Voith Hydro GmbH&Co. KG Йозеф Гашль. – Мы будем использовать самые современные технологии при разработке и производстве данного оборудования, и это, конечно, поможет уменьшить расходы на эксплуатацию». Напомним, в конце 2010 года завершилась установка новых шести рабочих колёс Братской ГЭС, начатая в 2004 году (изготовителем выступало ОАО «Силовые машины»), которая обошлась в 700 млн. рублей. Благодаря реализации проекта компания стала одним из победителей состоявшегося в 2010 году первого конкурса проектов совместного осуществления в рамках Киотского протокола.

18

Доставка шестого рабочего колеса гидротурбины на Братскую ГЭС Delivery of the sixth rotor wheel water turbine to Bratsk HPS www.powertecrussia.com


BUSINESS

www.powertecrussia.com

19


ИНТЕРВЬЮ

Эксклюзивное интервью PowerTec с Сергеем Николаевичем Мироносецким Генеральным Директором ООО “Сибирская генерирующая компания”

PowerTec Talks Exclusively to Sergey Mironosetsky - General Director of the Siberian Generating Company 20

www.powertecrussia.com


INTERVIEW Недавно СУЭК провела существенную программу реструктуризации по разделению угледобывающего и энергетического подразделений. Почему это произошло и какие преимущества принесла эта реструктуризация?

SUEK has recently undergone a major structural reform program to separate its coal mining and power generation divisions. Why did the company choose to do this and what benefits are you expecting from the change?

Решение об отделении энергетического бизнеса от угольного было принято по ряду причин. Во - первых, энергетика и уголь это два разных бизнеса – разные технологии, рынки, риски. Нет особого смысла смешивать их в рамках одной компании.

The decision to separate the power business from coal mining division was made due to a number of reasons. First of all, power generation and coal mining are two distinctly different businesses – they use different technologies, markets, and involve different risks. There is no real reason to combine them within a single company.

Во-вторых, нас не совсем устраивала существовавшая до выделения структура управления энергетикой, поскольку компания ОАО «СУЭК», которая владела акциями ОАО «Кузбассэнерго» (ТГК-12) и ОАО «Енисейская ТГК (ТГК-13)» (ТГК-13), формально могла влиять на решения менеджмента ТГК через их Советы директоров и собрания акционеров. Это ограничивало управляемость энергетикой. На начальном этапе нас это устраивало, потом нет. В-третьих, новая структура бизнеса более понятна инвесторам, дает больше возможностей для привлечения финансирования под наши проекты. В результате мы имеем новую компанию – Сибирская генерирующая компания (СГК), которая управляет ТГК-12 и ТГК-13. Для СГК СУЭК является одним из её контрагентов, с которым мы работаем так же, как и с другими нашими партнерами. Учитывая происходящее сегодня стимулирование возобновляемых источников энергии как ключевого фактора для устойчивого развития энергетики, каково будущее угольной генерации? У “зеленой” энергии есть очевидные преимущества, но в текущий момент времени это слишком дорого для потребителя. Возобновляемые источники энергии могут повлиять на наш бизнес, но состоится ли реальное развитие “зеленой” энергетики зависит от её цены и от готовности общества платить более высокие тарифы. Сегодня в мире уголь один из самых дешевых энергоносителей, а технологии минимизации отрицательного воздействия на окружающую среду угольных станций постоянно развиваются. Не принимая в расчет ГЭС, доля ВИЭ в России ничтожно мала и в перспективе мы не видим для себя угроз снижения доли угольной генерации за счет ВИЭ. Каковы перспективы СГК как регионального поставщика электроэнергии в России, можете ли вы расширять свой бизнес в другие регионы? Безусловно, мы готовы рассматривать проекты по покупке (обмену) стаций в других регионах, если они для нас будут интересны и выгодны. Но пока www.powertecrussia.com

Secondly, we were not completely satisfied with the energy management structure. OJSC “SUEK”, which owned shares of OJSC “Kuzbassenergo” (TGK-12) and OJSC “Eniseyskaya TGK (TGK-13)”, had the ability to formally influence the decisions of the TGK management through their Boards of Directors and shareholders’ meetings. This situation limited the manageability of the energy business. In the initial stages it worked for us, however with time the situation had to change. Lastly, the new company structure is more attractive to investors and ultimately provides better opportunities to raise funds for new projects. As a result of these changes, we now have a new company – the Siberian Generating Company (SGK), which manages TGK-12 and TGK-13. SUEK acts as a supplier for SGK and we cooperate just as we would with any other partner. With renewable energies being promoted as key to future energy sustainability, what long term future does the coal generating sector have? Green energy has its obvious advantages, but is currently far too expensive for the consumer. The threat of renewables to our business does exist, however whether any significant headway is made will solely depend on its price and whether communities are prepared to pay higher tarrifs. Today, coal is one of the cheapest energy resources in the world, and technologies mitigating the environmental impact of coal power plants are constantly improving. If you discount hydropower, the share of renewables in Russia is very small and in the long term we don’t see renewbales taking over a large market share from coal generation. What scope is there for SGK to grow as a regional power generator in Russia - can you enter new regions? We are certainly prepared to consider acquisition (or exchange) of power plants in other regions, if we find them interesting and advantageous. Right now, however, there are no specific plans or decisions that I can discuss

21


ИНТЕРВЬЮ конкретные планы или решения, о которых можно рассказать отсутствуют.

Could you see a future where SGK becomes a net energy exporter to foreign countries?

Может ли СГК в будущем стать поставщиком энергии на экспорт в зарубежные страны?

This would only be possible if the import/export operations in the energy market were liberalized. At the present time this is not possible however. If things change in the future, we will review the situation.

Это было бы возможно в случае либерализации экспортно-импортных операций на рынке электроэнергии, но пока этот рынок закрыт для нас. Если откроют, мы посмотрим на этот рынок и поймем насколько нам интересно на нем работать. Все ведь зависит от условий. Каковы ваши планы по строительству новых генерирующих объектов или модернизации существующих станций? В конце 2010 года ТГК-12 и ТГК-13 подписали договора о предоставлении мощности. Для нас это было знаковым событием, которого мы долго ждали. Объем инвестиций по этим договорам составляет порядка двух миллиардов долларов. По договору с ТГК-12 мы должны построить 280 МВт новой мощности и реконструировать 830 МВт действующей мощности (из которых 100 МВт уже реконструированы). Для ТГК-13 мы должны построить 305 МВт новой мощности и модернизировать 410 МВт.

22

What plans do you have regarding the construction of new generation facilities or retrofits to existing plants? At the end of 2010, TGK-12 and TGK-13 signed electricity delivery agreements. For us, this was a land mark deal that we had been waiting for. The total investment needed to meet these agreements is in the region of 2 billion dollars. For the agreement with TGK-12, we need to facilitate an extra 280MW of new capacity, and modernize and upgrade a further 830MW of existing capacity, of which 100 MW has already been done. For TGK-13, we have to facilitate an extra 305MW of capacity, and modernize a further 410MW. In the first quarter 2012, TGK-13 will commission the Krasnoyarsk CHP-3, which is its first PDA project. The PDA covers our largest projects. There are also some smaller projects that deal with increasing the operational efficiency which we’re also working on.

www.powertecrussia.com


INTERVIEW В первом квартале 2012 года ТГК-13 вводит в эксплуатацию Красноярскую ТЭЦ-3, свой первый проект по ДПМ. В ДПМ закреплены наиболее крупные наши проекты. Есть и более мелкие проекты, связанные с повышением операционной эффективности, которые мы также реализуем.

СГК последовательно реализует политику по повышению уровня экологичности наших станций, компания выделяет на это отдельный бюджет. Основным принципом Компании является динамичный экономический рост при максимально рациональном использовании природных ресурсов и сохранении благоприятной окружающей среды. Являясь ответственными природопользователями, предприятия Компании в своей деятельности стремятся к поэтапному снижению воздействия на окружающую среду и последовательно реализуют положения корпоративной Экологической политики и Программ природоохранных мероприятий, в том числе: » соблюдение экологического законодательства; » повышение уровня экологической безопасности производственной деятельности; » сокращение выбросов, сбросов загрязняющих веществ, размещение отходов на специализированных площадках; » компенсация ущерба, нанесенного окружающей среде; » модернизация, реконструкция, замена устаревшего оборудования; » внедрение наилучших доступных технологий; » повышение эффективности использования природных ресурсов и источников энергии, энергосбережение; » принятие управленческих и инвестиционных решений с учетом экологических приоритетов, социальных факторов. В ОАО «Кузбасcэнерго» и ОАО «Енисейская ТГК (ТГК13)» реализуются природоохранные мероприятия по ряду направлений:

» в целях снижения объема выбросов и уменьшения

их влияния на окружающую среду Компания последовательно осуществляет мероприятия по проектированию, установке и реконструкции оборудования для очистки отходящих газов, по совершенствованию технологии сжигания, осуществляет текущий и капитальный ремонт котлоагрегатов, реконструкцию технологического оборудования;

www.powertecrussia.com

© Vattenfall

Часто говорят, что угольные электростанции причиняют серьезный ущерб окружающей среде. Что делает СГК для сокращения вредных выбросов и снижения негативного влияния на экологию?

H ǽȞȓȐȜȟȣȜȒȟȠȐȜ Ȑ ȫțȓȞȑȓȠȖȘȓ DOOR-OLIVER, EIMCO, KOCH, MVT, MÖLLER, 3)$)) $46 ɢ 3),67(5 ɜɟɞɭɳɢɟ ɛɪɟɧɞɵ )/6PLGWK ɞɥɹ ɪɚɡɞɟɥɟɧɢɹ ɫɢɫɬɟɦ ɬɜɟɪɞɨɟ ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɧɟɜɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɨɛɨɨɬɛɨɪɚ ɢ ɞɨɡɢɪɨɜɚɧɢɹ ɜ ɗɧɟɪɝɟɬɢɱɟɫɤɨɣ ɉɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢ ɉɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɷɤɫɩɟɪɬɚɦɢ )/6PLGWK ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɵɫɬɚɜɤɢ 5866,$ 32:(5 ɜ Ɇɨɫɤɜɟ ɫɬɟɧɞ ʋ ' ɢɥɢ ɫɜɹɠɢɬɟɫɶ ɫ ɧɚɦɢ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ ZZZ ÁVPLGWK FRP

23


ИНТЕРВЬЮ

» в целях рационального использования воды в

Компании разрабатываются и реализуются программы по проектированию, строительству, реконструкции объектов для очистки производственных сточных вод, осуществляется ремонт систем гидрозолоудаления, мероприятия по соблюдению режимов санитарно-защитных зон, водоохранные мероприятия на водоемахприемниках сточных вод, производится установка приборов учета водопотребления и водоотведения.

»

в целях сокращения объемов образования отходов производства (ОПП) реализуются мероприятия по совершенствованию технологий по обращению с ОПП, по развитию производственного контроля в этой области, планируются и реализуются меры по решению проблем утилизации золошлаковых отходов (ЗШО) путем строительства установок по отбору и отгрузке потребителям сухой золы, переработке ЗШО в товарную продукцию.

Coal fired power stations are often perceived to be causing long term environmental damage. How is SGK minimizing its environmental impact and emissions release?

Какие новые технологии были внедрены в последнее время для улучшения энергоэффективности вашего производства?

SGK is constantly monitoring our policy on environmental safety at all of our power stations. We have a separate budget for this specific purpose. The underlying philosophy of our company is dynamic growth using an efficient, environmentally friendly approach. Being a responsible user of natural resources, we are seeking to gradually reduce our impact on the environment and we are consistently implementing, among others, the following measures: » complete compliance with environmental legislation; » increasing environmental safety of our operations; » decreasing emissions and discharges of polluting agents, disposal of waste in specially designated areas; » modernization, reconstruction and replacement of outdated equipment; » implementation of the best available technologies; » increasing the efficiency of natural resources and power source usage, energy conservation; » making management and investment decisions, taking in to consideration of environmental priorities and social factors.

В настоящее время на наших станциях - Абаканской ТЭЦ и Барнаульской ТЭЦ-3 внедряется методика RCM. RCM (Reliability-Centered Maintenance) – формальная методология, позволяющая предприятию оптимизировать свою программу по обслуживанию и ремонту активов.

OJSC “Kuzbassenergo” and OJSC “Eniseyskaya TGK (TGK-13)” are both carrying out environmental protection measures in a number of areas, including: » reducing emissions and mitigating their environmental impact. The Company is consistently implementing

24

www.powertecrussia.com


DzǮ ǻǮ ǽdzǾǰȉǷ ǰǵDZǹȍDz ǻǮȆǮ ǺǼǯǶǹȊǻǮȍ ȁǿȀǮǻǼǰǸǮ

Dzǹȍ ǽǼǺǼǹǮ ȀǰǠǾDzȉȃ ǰǶDzǼǰ ȀǼǽǹǶǰǮ ǻdz ǰȉDzǮdzȀ

DzdzǻȊDZǶ ǸǮǸ ǯǮǻǸǼǺǮȀ

ǻ Ǯ ǿǮǺǼǺ Dzdzǹdz

Ǽ ǻǮ ǺǼǴdzȀ

ȋ ȀǼ ɋɨɜɪɟɦɟɧɧɵɟ ɦɨɛɢɥɶɧɵɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɵɟ ɩɨ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦɭ ɫɥɨɜɭ ɬɟɯɧɢɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɮɢɪɦɵ /RHVFKH ɞɥɹ ɩɨɦɨɥɚ ɬɜɺɪɞɵɯ ɜɢɞɨɜ ɬɨɩɥɢɜɚ ɪɚɡɦɟɳɚɸɬɫɹ ɜ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɯ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚɯ Ⱦɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɡɜɨɧɢɬɟ ɩɨ ɬɟɥ ɢɥɢ ɩɨɫɟɬɢɬɟ ɧɚɲ ɫɚɣɬ ZZZ ORHVFKH UX


ИНТЕРВЬЮ

measures for the development, installation and reconstruction of gas purification equipment and the improvement of combustion technology, ensuring current maintenance and overhauling of boiler units as well as the reconstruction of other technological equipment.

» Regarding water usage, the company is developing and

implementing programs on the design, construction and reconstruction of waste water treatment facilities, repairs to the hydraulic ash disposal systems, taking measurements to ensure correct observance of the sanitary protection zones, taking water protection measures in waste water receivers, ensuring the installation of metering devices for water consumption and discharge control

» in order to decrease the volume of production waste

generation (PWG), measures are being taken for technology advancement related to PWG treatment and the development of production control in this area; measures are being planned and implemented to resolve the problems of ash and slag waste (ASW) utilization through the construction of screening and dispatch units which would process ASW into consumable goods and ships it to the buyers.

What new technologies have been recently employed to improve your generation efficiency? The Reliability Centered Maintenance method is now being implemented at two of our stations – Abakan CHP and Barnaul CHP-3. RCM allows a company to optimize its asset’s maintenance and repairs program. The actual results of implementing this system are better safety for both the staff and for the environment, an improvement in performance (volume of production and its quality), and better motivation for personnel. Using RCM allows fast and efficient phasing of new assets into application and their maintenance at the lowest possible cost. I also have to mention the upcoming commissioning of the first power unit at Krasnoyarsk CHP-3 in the first quarter this year; this unit had been constructed using the latest available technologies. Thanks to this, a significant increase of energy efficiency at this Cogeneration plant will be achieved. This is the largest project we have fulfilled, and its scale becomes apparent when one mentions the volume of investments – over 13.5 billion rubles. Execution of the project for the construction of the first unit at Krasnoyarsk CHP-3 is a clear indication of how we fulfill our commitments to the government. This experience is not only significant for us as a company, but for the entire Krasnoyarsk region and for the country as a whole. Experience in the construction of coal-powered units is now of utmost importance, and we lead the way in Russia on this issue.

26

www.powertecrussia.com


INTERVIEW Реальные результаты внедрения методологии – это более высокая безопасность производства для людей и экологии, улучшение показателей производства (объема выпускаемой продукции, ее качества), более высокая мотивация персонала. Использование RCM позволяет максимально быстро и эффективно вводить в строй новые активы и с наименьшими издержками по стоимости успешно их обслуживать. Не могу не упомянуть о предстоящем пуске в первом квартале этого года первого энергоблока Краноярской ТЭЦ-3, который строился с использованием самых современных технологий. Благодаря их применению будет достигнуто значительное увеличение энергоэффективности ТЭЦ. Это самый крупный проект, который нам удалось реализовать. О его масштабности можно судить по значительному объему инвестиций – более 13,5 млрд рублей. Реализация проекта по строительству первого энергоблока Краснояркой ТЭЦ-3 - это показатель выполнения наших обязательств перед государством. Данный опыт значим не только для нас, как для компании, но и для Красноярского края, в целом для всей страны. Опыт строительства угольных блоков сейчас наиболее значим, и мы получили этот опыт первыми в стране. Большое спасибо за интервью. Возможно, вы хотели бы что-то добавить?

It’s been a pleasure speaking with you; do you have any further comments for our readers? Today we are going through a very interesting time in our companies development. We are still young, but we have a number of reasons to be proud. We are steadily moving forward by executing our commitments to the Government and we hope that our upgrade and modernization programs, ensuring an increase in efficiency and capacity, will have a positive effect on power generation in the industrial, social and economical growth of Siberia.

Сегодня наша Компания переживает очень интересный и ответственный период развития. Да, мы еще молоды, но у нас достаточно поводов для гордости. Мы уверенно продвигаемся в выполнении своих обязательств перед государством в рамках ДПМ и надеемся, что реализация проектов нашей Компании по модернизации и строительству новых мощностей с применением инновационных технологий, даст новый импульс развитию генерации Сибири, ее промышленному, социальному и экономическому росту, сделает условия жизни наших граждан более комфортными.

Решения фирмы КОПАР для энергетики Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɛɨɬɤɢ ɲɥɚɤɚ ɢ ɡɨɥɵ ɥɟɬɭɱɟɣ ɡɨɥɵ ɩɟɫɤɚ ɢ ɢɡɜɟɫɬɢ

• Механические конвейеры • Пневматические конвейеры

Ɉɛɪɚɛɨɬɤɚ ɜɨɞɵ ɩɪɢ ɜɨɞɨɡɚɛɨɪɟ

• Стержневые решетки • Цепные корзиночные фильтры • Барабанные корзиночные фильтры

Kopar Group - Sepänkatu 2 - FI-39700 Parkano, Finland - Tel +358 3 440 180 - info@kopar.fi - www.kopar.fi


ИНТЕРВЬЮ

Интервью Заместителя Председателя Правления РусГидро Джорджа Рижинашвили PowerTec Talks Exclusively to George Rizhinashvili, Deputy Chairman of the Management Board at RusHydro До 90-х годов Россия была лидером мировой гидроэнергетики. Какова ее сегодняшняя позиция в секторе, как внутри страны, так и на международном уровне?

Until the 1990’s, Russia was always at the forefront of the world’s hydropower sector. What is Russia’s position today in terms of hydropower, both domestically and on a global scale?

Думаю, что сегодня отечественная гидроэнергетика не только вернулась на прежний уровень, но и смогла создать значительную добавочную стоимость к советскому наследию. Сегодня РусГидро не только эффективно использует уже имеющиеся активы, но и создает новые мощности, уделяет большое внимание перспективным разработкам и занимается реализацией самых амбициозных проектов. Но нельзя не признать, что в современном мире развитие невозможно без обмена опытом. Поэтому РусГидро сотрудничает с крупнейшими зарубежными представителями отрасли.

Today, I think that the Russian Hydro Power industry has not only been restored to its former state, but has also been able to create significant added value to its Soviet heritage. RusHydro does not only use existing assets efficiently, but we are also creating new capacity and putting an emphasis on research and development. It can’t be denied that in this day and age, development is impossible without an exchange of experience and technology. This is why RusHydro cooperates with the foreign industry majors to achieve its goals.

Готовы ли сегодня российские компании выходить на мировой рынок? Этот процесс идет давно. Многие отечественные компании уже имеют устойчивые позиции на международном рынке. Однако, к сожалению, сегодня российские структуры выступают по большей части в качестве поставщиков энергоносителей. В то же время, я убежден, что наш потенциал этим отнюдь не исчерпывается.

28

Do Russian Hydro Power companies have ambitions to export their expertise to the international markets? This process has long been underway. Many Russian companies have already established strong positions in the international market. Unfortunately, many Russian companies these days are acting mostly as energy suppliers. At the same time however, I am convinced that our potential is not limited to this. I believe that Platts recently ranked RusHydro as the fastest growing energy company in Russia. This is exciting news, but how will you sustain this growth in the coming years? www.powertecrussia.com


INTERVIEW Недавно агентство Platts оценило РусГидро, как самую быстрорастущую компанию в России. Это прекрасная новость, но как вы собираетесь поддерживать такие темпы роста в ближайшие годы? Перед РусГидро это открывает самые широкие горизонты для активной работы. Особенно если учесть, что текущий уровень освоенности российских водных ресурсов не превышает 20%. Впрочем, потенциал компании не ограничивается лишь строительством ГЭС в России. В ближайшие годы мы планируем существенно нарастить объем нашей капитализации, в том числе, за счет получения в собственность и в управление активов, как внутри страны, так и за рубежом. В частности, существенный прирост обеспечит присоединение 40% «Иркутскэнерго». В прошлом году нами уже были приобретены РАО «ЭС Востока», Севано-Разданский каскад в Армении и блокирующий пакет в Красноярской ГЭС. Учитывая значительную долю устаревшего и изношенного гидроэнергетического оборудования в регионе, инвестиции в технологии становятся ключевым элементом в модернизации действующих мощностей. Какой объем вложений в сектор планируется осуществить? Надежность и безопасность работы российских ГЭС являются основными приоритетами РусГидро. Поэтому мы активно вкладываемся в обновление оборудования. Такая модернизация, впрочем, позволяет не просто обеспечить бесперебойную работу всех наших объектов, но и значительно повысить их эффективность за счет внедрения современных разработок. За счет этих вложений мы рассчитываем к 2020 году снизить норму износа до 10-15% с нынешних 40-45%. Какие планы имеются у РусГидро по строительству новых мощностей? В настоящее время компания занимается реализацией сразу нескольких крупных проектов. Среди прочего: Богучанская ГЭС (3000 МВт), Загорская ГАЭС-2 (840 МВт), Усть-Среднеканская ГЭС (570 МВт), Ирганайская ГЭС (400 МВт), Зарамагская ГЭС (342 МВт) и НижнеБурейская ГЭС (320 МВт). Кроме того, до 2014 года мы должны полностью завершить работы по восстановлению Саяно-Шушенской ГЭС. Сегодня многие иностранные компании работают в России, другие только готовятся прийти на этот рынок. Каковы, по вашему мнению, перспективы технологического сотрудничества между российскими и западными компаниями? www.powertecrussia.com

This fact creates a great opportunity for us. Currently, the level of development of water resources in Russia is only about 20%. Our potential however is not limited to the construction of HPPs in Russia. Over the next few years, we are planning to significantly raise our capitalization, through asset acquisition and management both domestically and abroad. In particular, substantial growth will be achieved by the acquisition of a 40% stake in IrkutsEnergo. Last year we also acquired “RAO ES of the East”, the Sevan-Hrazdan cascade in Armenia and a blocking stake in Krasnoyarskaya HPP. With a lot of equipment out of date and obsolete in the regions HPP sector, it is clear that technology investment is key to the upgrading of existing hydro facilities. What investment programs are planned for the regions HPP sector? The reliability and safe operation of Russian HPPs are the main priorities for RusHydro. This is why we are constantly investing in the renovation of our equipment. This modernization does not only allow us to provide uninterrupted operation of all our facilities but also increases their efficiency due to the implementation of advanced technology. Through this, we plan to reduce the wear rate from the current 40-45% to 10-15% by 2020. What new HPP construction plans do you have at RusHydro? At the present time, the company is implementing a number of large projects. Among others we have: Boguchan HPP (3000 MW), Zagorsk PSHPP-2 (840 MW), Ust-Srednekan HPP (570 MW), Irganai HPP (400 MW), Zaramag HPP (342 MW) and Nizhne-Burey HPP (320 MW). Also, by 2014 we plan to complete the restoration of Sayano-Shushenskaya HPP. With many international technology companies currently working in and looking to enter the Russian sector – how do you see integration between Russian and Western technology? Today, we should take full advantage of the opportunities that the global economy grants us. Through collaboration with our western colleagues, we have an opportunity to exchange best practices, implement progressive innovations and sustain the qualification of our research and development divisions at the highest level. A good example of such hi-tech collaboration is a joint venture between RusHyrdo and Alstom, which has been manufacturing energy equipment for HPPs since 2010. In the summer of 2011 we also signed a number of agreements with Voith Hydro. Hydropower is an efficient and clean form of power generation but its competing for funding with other generation sectors such as nuclear. Is this affecting the pace of development of the Hydro sector?

29


ИНТЕРВЬЮ Сегодня мы должны с максимальной пользой использовать те условия, которые предоставляет нам глобальная экономика. Благодаря сотрудничеству с нашими западными коллегами мы имеем возможность обмениваться самым передовым опытом, внедрять прогрессивные новации и поддерживать квалификацию наших научноисследовательских подразделений на мировом уровне. Примером такого высокотехнологичного сотрудничества является созданное в конце 2010 года совместное предприятие РусГидро и французской Alstom по производству энергетического оборудования для ГЭС. Кроме того, летом прошлого года был заключен ряд соглашений с австрийской Voith Hydro. Гидроэнергетика – это эффективный и экологичный вид генерации, но, в то же время, по объему капвложений она конкурирует с такой затратной отраслью, как атомная энергетика. Не является ли это сдерживающим фактором для развития гидроэнергетики? Если сравнивать уровень затрат в атомной и гидроэнергетике, то последняя представляется более выгодной. Стоит учесть тот факт, что помимо существенных вложений на стадии проектирования и строительства, объем которых сопоставим в обеих отраслях, существуют также текущие расходы. И если на ГЭС они ограничиваются лишь тратами на поддержание надежности и эффективной работы станции, то атомщики вынуждены закладывать в свой бюджет еще огромные суммы на покупку ядерного топлива. А если еще принять во внимание, что стоимость производства электроэнергии в гидроэнергетике одна из самых низких среди прочих видов генерации, то становится очевидно, что у нас есть серьезные преимущества. В последний год вокруг атомной энергетики сложился негативный фон. Не стало ли это стимулом для развития гидроэнергетики? Не хотелось бы рассматривать трагедию на Фукусиме как некий стимул для нашей работы. Человечество вряд ли сможет в скором времени отказаться от атомной энергетики. Да стоит ли это делать. Сегодня задача перед энергетической отраслью в мировом масштабе стоит не в том, чтобы найти замену АЭС, а в том, чтобы использовать их максимально безопасно и эффективно. По части эффективной работы атомных станций у гидроэнергетиков есть ряд интересных решений. Так, например, известно, что АЭС, исходя из своих технологических особенностей, не могут оперативно реагировать на изменение потребления электроэнергии. Решением являются гидроаккумулирующие станции (ГАЭС) позволяющие покрывать пики нагрузок в энергосистеме.

30

When comparing cost levels between the nuclear and hydropower sectors, the latter appears to be more profitable. It should be noted however that apart from the significant investment required at the initial design and construction stages, for which the level of costs is comparable in both sectors, there is also an issue of operating costs. And whereas for HPPs these are limited to sustaining the reliability and efficiency of a plant, the nuclear power engineers are compelled to budget immense funding for the purchases of nuclear fuel. When we also include the fact that generation from Hydro Power is among the lowest of all forms of power generation, it becomes apparent that we have a serious advantage. Following the Fukishima tragedy last year and the bad press received by the Nuclear industry, do you foresee positive knock on effects for the Hydro Power industry? We wouldn’t like to see the tragedy at Fukusima as an opportunity to further our cause. Humanity won’t be able to abandon nuclear power in the foreseeable future. The objective for today’s energy industry on a global scale is not to find a substitution for Nuclear Power, but to use it in the safest and most efficient manner. As for the efficient operation of nuclear power plants, hydropower engineers do have a number of interesting solutions. For example, it is known that NPP’s, due to their technological features, are not able to promptly respond to alterations in power consumption. A solution for this is to use pumped storage plants (PSHPP), which allow you to cover load peaks in the energy system. With environmental awareness key to new project development, how does Hydropower fit in and compare with other power generation options? Hydropower is first and foremost a clean form power generation. HPPs do not use fuel, which means no harmful emissions into the atmosphere. Water reservoirs built for HPPs provide safety from flooding for large territories while on the flip side, arid zones are provided with irrigation. HPP reservoirs also provide a water supply solution for the local communities. It has been a pleasure to talk with you today; do you have any further comments for our readers? In Russia today, there is probably not one single industry sector that provides as many opportunities as hydro power. The Russian Federation is the largest energy market in the world, and we have only scratched the surface of our Hydro Power potential. Our industry receives strong support from the Government and does not have any limitations for attracting foreign investment. At RusHydro, we are creating the future of energy, and are prepared to do this in cooperation with all our partners. www.powertecrussia.com


INTERVIEW Большое ли внимание уделяется в гидроэнергетике вопросам охраны окружающей среды, если сравнивать с другими видами генерации? Гидроэнергетика – это, прежде всего, чистая энергетика. ГЭС не используют топлива, а значит - нет вредных выбросов в атмосферу. Создаваемые для ГЭС водохранилища обеспечивают безопасность обширных территорий от сезонных наводнений, а засушливые области, напротив, получают возможность орошения. За счет водохранилищ ГЭС решаются вопросы и снабжения водой населения. Большое спасибо за интервью. Хотели бы вы чтонибудь добавить? Сегодня, пожалуй, ни одна отрасль экономики России не предоставляет таких возможностей как гидроэнергетика. РФ является крупнейшим энергорынком, при этом уровень освоения гидропотенциала страны крайне мал. Гидроэнергетика пользуется большой поддержкой со стороны руководства страны и не имеет таких ограничений по присутствию иностранных инвесторов, как другие стратегические отрасли. В РусГидро мы создаем будущее энергетики уже сегодня и мы готовы делать это вместе с нашими партнерами.

Джордж Ильич Рижинашвили с отличием окончил бакалавриат Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова по специальности “Экономика” в 2002 году. В 2003 - 2007 гг. занимал должности ведущего специалиста Дирекции инвестиций и руководителя департамента стратегии и инвестиций ЗАО “ИНТЕР РАО ЕЭС”. В 2008 году был назначен на должность заместителя руководителя блока стратегии и инвестиций и директора по стратегии и инвестициям. В 2008 – 2009 гг. избран в состав Правления в должности руководителя блока стратегии и инвестиций, а также членом комитета по стратегии и инвестициям. С марта 2008 года является членом Совета Директоров ОАО «Восточная энергетическая компания». С ноября 2009 года — член Правления» и заместитель председателя Правления ОАО “РусГидро”. Rizhinashvili George graduated from the Moscow State University with a Bachelor degree in Economics in 2002. From 2003-2007 he was the Leading Specialist for the Investment Directorate and Head of the Strategy and Investment Division for JSC Inter RAO UES. In 2008 he was promoted to the Deputy Head of Strategy and Investments and Director for Strategy and Investment. In 2008-2009 he was elected to the Management Board of the company as Head of Strategy and Investments and member of the Strategy and Investment Committee. As of March 2008 he is a member of the Board of Directors of JSC Eastern Energy Company. As of November 2009 he is also a member of the Management Board of JSC RusHydro and Deputy Chairman of the Management Board.

¬ÉËÉ»¿ÀËÁý»ÙÔÃÀ ËÀÓÀÍÅà ¬Í»ÈÑÃà ÉÒÃÌÍÅà ¬Í»Æ×ÈÖÀ ¾Ã¿Ë»½ÆÃÒÀÌÅÃÀ ÅÉÈÌÍËÎÅÑÃÃ

Kol Dam - India

Dogern - Germany

Rock Island - USA

Посетите нас на выставке Russia Power, стенд E48

ÉÆ×ÓÀ ¾Ã¼ÅÉÌÍà ÉÆ×ÓÀ ØÏÏÀÅÍýÈÉÌÍÃ

-UHR ËÀÓÀÍÅÉÉÒÃÌÍÈÖÀ Ç»ÓÃÈÖ (9$2/.)# #!42/.)#

ªËÃÇÀÈÚÚ ÊËÉ¿ÎÅÑÃÙ -UHR ½ÉÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÌ× ÊËÀÃÇÎÔÀÌͽ»Çà ̻ÇÉÄ ÓÃËÉÅÉ Ë»ÌÊÉÌÍË»ÈÀÈÈÉÄ ½ ÇÃËÀ ÊËɾ˻ÇÇÖ ÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚ ÌÃÌÍÀÇ ÉÒÃÌÍÅà ÌÉËÉ»¿ÀËÁý»ÙÔÃÐ ËÀÓÀÍÉÅ ¿ÆÚ ¼ÉÆ×ÓÀÄ ¾Ã¼ÅÉÌÍà à ÿÀ»Æ×ÈÉÄ ËÀ»ÆûÑÃà ½»ÓÃÐ ÃȿýÿλÆ×ÈÖÐ ÊÉÍËÀ¼ÈÉÌÍÀÄ È» ÇÀÌͻРÉÆ×Ó»Ú ØÏÏÀÅÍýÈÉÌÍ× ÌÉÅË»ÔÀÈÃÀ Ë»ÌÐɿɽ » ÌÒÀÍ ÊÉÆÈÉÌÍ×Ù »½ÍÉÇ»ÍÃÂÃËɽ»ÈÈÉÄ ØÅÌÊÆλͻÑÃà ¼À ÉÊÀË»ÍÉË» ¨»¿ÀÁÈÖÀ ¿ÉƾɽÀÒÈÖÀ à ÊË»ÅÍÃÒÀÌÅà ÈÀ ÍËÀ¼ÎÙÔÃÀ ɼÌÆÎÁý»ÈÃÚ £ÇÀÚ ¼ÉÆÀÀ ÌÍ»ÈÑÃÄ ÎÌÍ»ÈɽÆÀÈÈÖÐ ÊÉ ½ÌÀÇÎ ÇÃËÎ -UHR Ú½ÆÚÀÍÌÚ É¿ÈÃÇ Ã ÆÿÃËÎÙÔÃÐ ÊËÉýɿÃÍÀÆÀÄ ÌÃÌÍÀÇ ÉÒÃÌÍÅà ÌÉËÉ»¿ÀËÁý»ÙÔÃÐ ËÀÓÀÍÉÅ ªËÃÉËÃÍÀÍÖ -UHR ÅÉÇÊÀÍÀÈÍÈÉÌÍ× Ã Ç»ÅÌÃÇ»Æ×È»Ú ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ× ÊËà ÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃà ¼ÉÆ×ÓÀ ¾Ã¼ÅÉÌÍà à ¼ÉÆ×ÓÀ ØÏÏÀÅÍýÈÉÌÍÃ Ì Ì»ÇÉ¾É È»Ò»Æ» ØÅÌÊÆλͻÑÃà ¬ÉËÉ»¿ÀËÁý»ÙÔÃÀ ËÀÓÀÍÅà ¬Í»ÈÑÃà ÉÒÃÌÍÅà ¬Í»Æ×ÈÖÀ ¾Ã¿Ë»½ÆÃÒÀÌÅÃÀ ÅÉÈÌÍËÎÅÑÃÃ

ÆÚ ÊÉ¿ËɼÈÉÄ ÃÈÏÉËÇ»ÑÃà ÊɽÉÈÃÍÀ È»Ç ÌÀÄÒ»Ì

ªÉÌÀÍÃÍÀ È»Ì È» 2USSIA 0OWER

ÌÍÀÈ¿


КОГЕНЕРАЦИЯ

Энергоэффективность в России и когенерация Energy Efficiency for Russia´s CHP Sector - Lessons from the EU Фиона Риддок: управляющий директор COGEN Europe

Fiona Riddoch: Managing Director, COGEN Europe

P

R

азумеется, в России широко известна экономическая ценность экспорта первичного топлива, в частности, природного газа, и улучшение эффективности при производстве и потреблении топлива весьма целесообразно с экономической точки зрения. Благодаря улучшению энергоэффективности, высвобождаются дополнительные объемы энергии на экспорт из России, одновременно повышая надежность экспортного предложения. На территории самой страны, природный газ является ведущим видом первичного топлива, потребление которого составляет 55% от общего объема потребления первичных энергоносителей. Вторым наиболее часто используемым видом топлива является уголь, на долю которого приходится 20% потребления, за чем следует гидроэнергетика, обеспечивающая 15% общего энергопотребления (см. рис. 1). Предложение первичной энергии в России (исключая торговлю электроэнергией) составляет около 700 000 Мтнэ, из которых 25% используется в транспортной отрасли, около 30% в промышленности, а остальное используется для коммерческих, жилищных и сельскохозяйственных нужд. Промышленность в России отличается высокой энергоемкостью. В годы перехода к рыночным отношениям в 1990-х в России случился резкий спад

32

ussia is naturally aware of the economic value of its primary fuel exports, particularly natural gas, and improving the efficiency of fuel production and consumption makes good economic sense. Improved efficiency frees up additional volumes of energy for export from Russia, while also enhancing the security of export supply. Within Russia itself, natural gas is the leading single primary fuel consumed representing 55% of primary fuel consumption. Coal is the second most used source at 20%, followed by hydro at 15% (see figure 1). Primary energy supply in Russia (excluding electricity trade) runs at around 700,000 Mtoe with, 25% used in transport, around 30% in industry the remainder being in commercial, residential and agricultural use. Russian industry is highly energy intensive. There was a dramatic decrease in energy consumption in Russia as a result of the decline in GDP growth over the market transition years of the 1990s where Russia saw its GDP fall by 50%. This low level of consumption has continued in the 2000s, showing a permanent shift in economic activity. Russia uses CHP routinely within its heat and electricity supply. CHP accounts for around one third of the installed electricity generating capacity, hydroelectricity is 20%, nuclear is 10% and the rest is traditional thermal condensing generation. Due to the history of expansion of industry and of the urban areas and cities of Russia, there www.powertecrussia.com


COGENERATION 1% 2.3% 0.1% Газ Gas 6.3%

Уголь/торф Coal / Peat Гидро Hydro

15.4%

Прочие (Геотермальная, солнечная, приливная, ветряная) Other (Geothermal, Solar, Tide, Wind...) 19.9%

55%

Нефть Oil Атомная Nuclear Горючие возобновляемые и отходы Combustible Renewable & Waste Источник: статистика МЭА Source: IEA Statistics

Рисунок 1: Источники общего объема предложения первичной энергии в России в 2007 году Figure 1: Total primary energy supply (TPES) in Russia by source in 2007 энергопотребления в результате снижения роста ВВП, когда последний упал на 50%. Такой же низкий уровень потребления электроэнергии наблюдался и в 2000-х годах, что демонстрирует постоянный характер этой перемены в экономической активности.

is an extensive use of district heating in Russia’s cities often supplied with the useable surplus heat from local industry as the source. Russia’s district heating network delivered 1,700 TWh of heat in 2007, supplying 80% of Russian residential buildings.

Когенерация используется в России повсеместно для снабжения потребителей электричеством и теплом. Около третьей части общей установленной мощности в России приходится на когенерацию, около 20% на гидроэнергетику, 10% на атомную энергию, а остальное приходится на традиционные тепловые конденсационные электростанции. Учитывая историю роста и развития отрасли, а также городов и городских территорий, снабжение теплом от теплоэлектроцентралей широко распространено в городах России, где полезное избыточное тепло с промышленных объектов используется как источник теплоресурсов. Сети районных ТЭЦ в России в 2007 году выработали 1 700 Тероватт-часов тепла, обеспечив последним 80% жилых зданий в стране.

As mentioned above, Russia’s industry is highly energy intensive. Just over half of Russia’s 500 CHP plants are based in industry. Iron, steel, chemicals and petrochemicals make up over half of the industrial heat consumption in Russia. All these industries have been badly impacted by the structural change in the Russian economy and as the ability of CHP plants to deliver energy savings depends on their reliable operation “as designed” with all the electricity produced and all the heat produced being consumed, radical changes in either demand or supply have a potentially large impact on efficiency performance. Where a district heating network is accepting the heat from a process it is easy to see how a downturn in the industry has a knock-on effect on its role as a reliable heat supplier, sending customers looking for alternative or backup supply.

Промышленность в России отличается высокой энергоемкостью. Чуть более половины из 500 российских ТЭЦ базируются на промышленных предприятиях. Больше половины общего промышленного потребления теплоресурсов в России приходится на черную металлургию, сталелитейную промышленность, химическую и нефтехимическую

Considering the high penetration of both district heating and CHP in the Russian economy as a whole, it might be assumed that the areas of the economy involved would be highly efficient in their own right. However, those who have studied the sectors suggest that an absence of good data and underinvestment in the infrastructure mean that there is a huge opportunity for improving the energy performance in these areas.

www.powertecrussia.com

33


КОГЕНЕРАЦИЯ отрасли. Все эти отрасли сильно пострадали от структурного изменения российской экономики. Поскольку возможности экономии энергии для когенерационных станций зависят от их надежной эксплуатации в “проектном режиме”, при полной выработке электроэнергии и полном потреблении вырабатываемого тепла, радикальные изменения, как спроса, так и предложения могут потенциально сильно влиять на энергоэффективность. В тех областях, где районная ТЭЦ получает тепло от производственных объектов, ясно видно, как снижение отраслевой активности вызывает цепную реакцию для станции как надежного производителя тепловой энергии, отправляя потребителей на поиски альтернативных или запасных источников теплоснабжения. Учитывая то, насколько широко в российской экономике в целом распространены централизованное теплоснабжение и когенерационные станции, можно было бы предположить, что задействованные отрасли хозяйства должны быть высокоэффективны сами по себе. Однако, эксперты, изучившие эти отрасли, считают, что отсутствие достаточного количества данных и недостаток инвестиций в инфраструктуру свидетельствуют об огромном потенциале для улучшения энергоэффективности в этих областях промышленности. Не смотря на то, что общая установленная мощность станций когенерации в России составляет свыше 50 гигаватт энергии, публикуется очень мало информации об эффективности этих станций. Кроме того, существует очень мало документов, напрямую регламентирующих работу ТЭЦ, несмотря на их значимость и значительный потенциал для российской экономики. Централизованное теплоснабжение зачастую связывают с когенерационными станциями, хотя дело не всегда обстоит именно таким образом, а централизованное теплоснабжение сильно зависит от эффективности его распределительной сети, и предполагает значительную экономию первичной энергии именно на этапе когенерации, по сравнению с отдельным производством тепла и энергии. Для централизованного теплоснабжения в России существует несколько проблем. Протяженность сетей муниципальных теплотрасс превышает 200 000 км. Согласно оценкам специалистов МЭА, срок эксплуатации более чем половины этих теплотрасс истек 20 лет назад, а 25-30% находятся в критическом состоянии. Поиски инвестиций на замену, ремонт и обслуживание этой колоссальной сети – ключевая задача, стоящая перед системой теплоэлектроцентралей в России. По прогнозам МЭА, повышение энергоэффективности российских ТЭЦ и сокращение потерь в сетях теплотрасс позволит обеспечить экономию 20-30% энергии за счет повышения энергоэффективности. На нужды центрального

34

Although Russia has over 50 GWe of CHP installed capacity there is little published data on the efficiency of these plants. Moreover, there is little direct policy structure around CHP despite its significant position in the economy and its considerable potential. District heating may be associated with CHP but it is not always the case and district heating relies heavily on the efficiency of its distribution network and on a CHP element to deliver significant primary energy savings compared to separate production. District heating in Russia is suffering from several problems. The municipal heat network extends over 200,000 km. More than half of this length is estimated to have exceeded its technical lifetime of 20 years and 25-30% is considered to be in a critical condition according to the IEA. Raising the investment to replace, repair and maintain this immense network is the key challenge facing Russia’s district heating system network. Estimates by the IEA suggest that raising the efficiency of Russia’s CHP plants and reducing the losses along its district heating network could yield energy savings through improved efficiency of 20-30%. Russia consumes the equivalent of about 150 billion cubic meters of natural gas a year in its district heating, savings of 30-50 bcm (roughly two thirds of Germanys total gas usage per annum) which could be achieved by action on CHP and district heating would release that gas for export rather than let it be wasted internally. Energy efficiency has been a key element of Russian energy policy thinking for the past 15 years. Over the past 5 of these years legislators have moved to develop policy to create the necessary framework for action. Trends in the focus of energy efficiency legislation in Russia seem to be moving in a very similar direction to the European Union, with more focus on energy efficiency in general and providing a policy structure to deliver this as growing awareness of the significant role of energy efficiency encourages more legislative action. The new Russian Energy Efficiency Law of 2009 focuses on energy end use with the declared aim of creating a legislative, economic and organisational stimulus for energy savings and increasing energy efficiency. Its effect extends to include water supplied, transferred and consumed using centralised water supply systems. The governing principals of the legal approach are: » efficient use of energy resources; » support and encouragement of energy savings and increased in energy efficiency; » a systematic and integrated approach to energy savings and energy efficiency program; » the planning and integration of activities increasing energy savings and energy efficiency; » use of resources with account to resource; » technological, ecological and social conditions. Maybe driven by its economic strength as a supplier of energy, Russia’s growing attention to energy savings is visible for example in its focus on capturing all the areas of the energy www.powertecrussia.com


ĶŁĺ AVYS\ ,ULYQP ŒŅŒŔŗňŒņńőń ŎŒŐœńőŌʼnō (HSIVYN ,UNPULLYPUN

COGENERATION

ĦʼnŔŒţŖőŒ őńŌŅŒŏʼnʼn šŘŘʼnŎŖŌņőŒʼn ŔʼnŜʼnőŌʼn ŎŒŖŏŒņ ŗŖŌŏŌŋńŖŒŔŒņ ņ ŐŌŔʼn ijŒŕʼnŖŌŖʼn ŕŖʼnőň ıŒ ŎŒŐœńőŌŌ (HSIVYN ,UNPULLYPUN őń 9<::0( 76>,9 (HSIVYN ,UNPULLYPUN ¶ œŒŕŖńņŝŌŎ

ķŐőńţ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţ œŒ ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ ŋńŎńŋśŌŎń ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌţ ŎŒŖŏń ŁŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠ őń ņşŜʼn ŔşőŒśőşř ŕŖńőňńŔŖŒņ

ŐńŔŎŌ :[LHT.LU ňŏţ ňņŗř œńŔŒŇńŋŒņşř ŗŕŖńőŒņŒŎ ŔńŕœŒŏŒŊʼnőőşř ņ İŒŕŎņʼn őń Ķĩĺ ĶʼnŔʼnŜŎŒņŒ Ō 2VŊŗřŒņŒ PAY- OFF. DK

ijŔŒŐşŜŏʼnőőşʼn ŎŒŖŏş Ō ŎŒŖŏş ŗŖŌŏŌŋńŖŒŔş

ŜʼnŕŖŌ ŎŒŖŏŒņ ŗŖŌŏŌŋńŖŒŔŒņ

ıŌŋŎŌʼn ŔńŕřŒňş őń ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌʼn ņ ŖʼnśʼnőŌʼn ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş

Aalborg Engineering A/S | DENMARK | Phone: +45 96 31 39 50 Aalborg Engineering Slovakia s.r.o. | SLOVAKIA | Phone: +42 136 631 5518

www.powertecrussia.com

www.aalborg-engineering.com

35


КОГЕНЕРАЦИЯ теплоснабжения в России тратится около 150 миллиардов кубометров природного газа в год, а мероприятия по повышению энергоэффективности на ТЭЦ и в сетях теплоснабжения позволили бы экономить до 30-50 миллиардов кубометров газа (а это почти две трети общего годового потребления газа в Германии), что позволило бы использовать этот газ для продажи на экспорт, нежели допускать такие его потери на территории страны. Энергоэффективность является ключевым предметом интереса в российской энергетической политике на протяжении последних 15 лет. За последние 5 лет, законодательные органы сумели развить необходимую законодательную базу для начала реализации мероприятий в этом направлении. Основные направления в российском законодательстве в отношении энергоэффективности, во многом совпадают с тенденциями развития законодательных норм Европейского Союза, где уделяется больше внимания энергоэффективности в общем, а также обеспечению формирования структурной политики для осуществления мероприятий по ее реализации, в то время как растущая осведомленность о значимости энергоэффективности способствует дальнейшим законодательным инициативам. Новый закон РФ об энергоэффективности, принятый в 2009 году, концентрирует внимание на конечном использовании энергии с заявленной целью создания законодательных, экономических и организационных стимулирующих факторов для экономии электроэнергии и увеличения энергоэффективности. Сфера действия закона включает даже аспекты экономии водных ресурсов при поставке, транспортировке и потреблении воды посредством использования централизованных систем водоснабжения. Управляющие принципы законодательной концепции включают: » эффективное использование энергоресурсов; » поддержку и стимулирование экономии энергии и увеличения эффективности энергопотребления; » систематический и интегрированный подход при реализации программ по увеличению экономии энергии и улучшению энергоэффективности; » планирование и интеграцию при реализации мероприятий по увеличению экономии энергии и улучшению энергоэффективности; » использование ресурсов с учетом ресурса; » технологические, экологические и социальные аспекты. Возможно, благодаря прочным экономическим позициям России как поставщика энергии, растущее внимание к экономии энергии заметно, к примеру, в стремлении разработать законодательные нормы для всех аспектов предложения и потребления в энергетической отрасли. Хороший пример тому – факельное сжигание попутного газа. Хотя точные

36

supply and consumption chain under the legislation. An example is flaring of natural gas. Although the absolute level of flaring of associated gas in Russia is unclear, it is of concern to the government. Prime Minister Vladimir Putin brought focus to the issues in a 2007 presidential address. In response, the Russian energy and environmental ministries produced a set of proposals to reduce flaring and a decree published in 2009 sets the goal of using 95% of the associated gas by 2012. A further example, with implications for CHP, is the development of legislation around heat. Following the restructuring of the electricity market, the Russian authorities are now developing a new regulatory framework for the heating sector. The Federal Law 190-FZ on Heat Supply was adopted on the 27th of July 2010. In a similar way to the objectives pursued with the electricity reform, this law aims to modernise the sector which is currently characterised by the use of very old equipment and thus a high energy intensity. The European Union has toyed for the past decade with the idea of tackling the heat sector but failed to do so. Arguably this is a significant barrier to progress on CHP in Europe but one that Russia has already moved to address. With the extensive use of CHP in Russian industry and the relative contraction of that sector plus the age of the district heating network, there is considerable scope for improvement in efficiency through a focus on heat, its generation and use and how to efficiently adjust the existing system to the challenges of the current decade. Both Russia and the European Union are beginning to consider the efficiency of the whole energy supply chain as being key to making progress. The European Parliament is currently discussing a proposed Energy Efficiency Directive which looks at the full energy supply chain. Until now European energy efficiency and savings legislation has been fragmented across several different directives. End use energy efficiency was promoted through the Energy Services Directive, CHP through the CHP Directive and other wide ranging measures through the Energy Efficiency Action Plan 2006. The interlinking network efficiency and particularly transformation efficiency itself were left to other instruments with a secondary impact on efficiency. The new Energy Efficiency Directive is ground breaking for Europe in the sense that it looks at the full energy supply chain, forcing consideration of all areas of conversion, supply and use and introducing the proposal for direct involvement of all primary energy using sectors, including the electricity sector. One of the biggest differences between EU energy efficiency legislation and that of Russia is the absence in Russia of focused legislation addressing the economic and non-economic barriers to the wider uptake of efficient CHP. There are some learning experiences from the European Union which Russia might want to consider should it decide to move forward with legislation on CHP. The CHP Directive 2004/08/EC - though not successful in the promotion of CHP across Europe - was successful in raising policy-makers www.powertecrussia.com


COGENERATION

www.powertecrussia.com

37


КОГЕНЕРАЦИЯ

объемы сжигаемого попутного газа в России неизвестны, тем не менее, это представляет озабоченность для правительства. Ныне премьерминистр Владимир Путин остановился на этом в своем президентском послании в 2007 году. В ответ на это, российские министерства энергетики и природных ресурсов разработали предложения для сокращения факельного сжигания газа, а в указе, опубликованном в 2009 году, ставилась цель полезного использования 95% попутного газа к 2012 году. Еще один пример, применительно к ТЭЦ – это развитие законодательства в отношении теплоснабжения. Вслед за реструктуризацией энергетического рынка, российские власти теперь разрабатывают новую законодательную базу для сектора теплоснабжения. Федеральный закон 190-ФЗ О Теплоснабжении был принят 27 июля 2010 года. Преследуя те же цели, что ставились при реализации реформы энергетики, данный закон нацелен на модернизацию того сектора экономики, который сегодня характеризуется использованием очень старого оборудования, и, соответственно, предполагает высокую энергоемкость. За последние 10 лет Европейский Союз много раз пытался реализовать идею заняться рынком теплоснабжения, но не преуспел в этом. Это может означать значительный барьер для развития когенерации в Европе, в то время как Россия уже предпринимает шаги в решении этого вопроса. Учитывая широкое распространение когенерации в российской промышленности и относительное сокращение этого сектора, а также

38

confidence in its energy savings and in giving the kind of policy background which allows investors to adequately calculate risks. The Directive did this by putting in place a transparent methodology for calculating the energy savings from CHP and introducing a threshold of efficiency performance for CHP (high efficiency CHP) which must be reached or exceeded if the CHP plant can benefit from particular Member State support schemes. The Directive was not so successful at introducing new statistical recordings for CHP, but this too is considered highly desirable in the implementation of an effective energy efficiency strategy. District heating is a big existing and potential future heat customer for CHP in Russia. However, for district heating to deliver energy efficiency savings compared to individual installations the heat network itself must be highly efficient (achievable with modern distribution technology) and the overall efficiency of the system should be optimised. The main barriers which Russia’s district heating seems to face is a convincing business model which supplies the customers with the comfort and control level they expect, at a price which is reasonable. Allowing adjustment of the heat tariff is a key element of any business model. If this can be achieved, investment in the heat network will follow based on the robustness of the plan. The emergence of a suitable environment for this will be the entry of third parties willing to support directly or jointly with others. For example, a recently announced large refurbishment of the Chelyabinsk district heating network by Fortum’s Russian subsidiary aims to reduce losses by 30% through automation and network upgrades and technical improvements at the power plants located in the Chelyabinsk region. A co-ordinated and www.powertecrussia.com


COGENERATION учитывая возраст сетей теплоэлектроцентралей, существует значительный потенциал для улучшения эффективности посредством концентрации внимания на тепле, его генерации и использовании, а также через поиск решений для эффективного регулирования существующей системы, которые соответствовали бы сложным задачам текущего десятилетия. Как Россия, так и Европейский Союз начинают рассматривать эффективность всей цепочки энергоснабжения как ключ к прогрессу. В настоящее время, Европейский Парламент обсуждает представленную на рассмотрение Директиву Об Энергоэффективности, затрагивающую всю цепь энергоснабжения в целом. До настоящего времени, законодательные нормы в отношении энергоэффективности и экономии энергии существовали фрагментировано в нескольких различных директивах. Эффективность энергопотребления конечными пользователями продвигалась в Директиве по Энергетическим Сервисам, когенерация – в Директиве о Когенерации, а различные другие мероприятия – в Плане Действий по Энергоэффективности 2006 года. Обеспечение эффективности для взаимосвязанных сетей и, в частности, эффективности преобразования энергии рассматривались в других регламентирующих документах, где энергоэффективность представлялась как второстепенный фактор. Новая Директива Об Энергоэффективности является новаторской для Европы, в том смысле, что она рассматривает всю цепь энергоснабжения в целом, форсирует www.powertecrussia.com

long-term strategy and policy structure which enables the companies with experience in district heating to operate in confidence with a reasonable investment horizon, would drive this kind of investment forward. Examples of just such an approach in the European Union (Denmark, Germany and Flanders) have been successful. There is considerable untapped potential for CHP in industry and space heating/hotwater delivery. The industries of paper, chemicals, refining, food, ceramics and more, use CHP routinely and effectively. At a time when industry is challenged by high labour and materials costs in Europe, it is possible to add an additional income stream of low carbon electricity sales to the profit and loss account if the policy structure in place removes the barriers for new players to enter the electricity market, and encourages and rewards high efficiency. Since the 2000 there has been increasing momentum in refurbishing existing boiler houses with smaller scale CHP units (<25 MW). These developments take CHP into new applications, smaller heat networks, smaller factories. There is an ever increasing range of CHP solutions for a widening range of capacity demands. In its district heating network Russia has both a challenge and a valuable opportunity. The existing network represents an investment which in planning and construction terms would be difficult to repeat today except in the rapidly expanding economies and cities. For district heating the challenge is to secure a solid business model which creates more customer demand for district heating, while providing adequate investment to upgrade the network and boiler house (to CHP) in a timely way.

39


КОГЕНЕРАЦИЯ рассмотрение всех аспектов преобразования энергии при поставках и использовании и предполагает прямое участие всех первичных секторов промышенности-потребителей электроэнергии, включая и сам энергетический сектор. Одно из основных различий в законодательных актах об энергоэффективности ЕС и России заключается в том, что в Российском законодательстве отсутствуют целевые положения, направленные на преодоление экономических и других барьеров на пути к более широкому освоению эффективной когенерации. Если Россия решит продолжать развивать законодательство в отношении когенерации, было бы полезно перенять некоторый опыт Европейского Союза. Так, Директива по когенерации 2004/08/EC – хотя и не была успешной для продвижения когенерации в Европе, оказала позитивное влияние на уверенность разработчиков политики в экономии энергии при когенерации и на создание некоего фона для политики, что позволяло инвесторам адекватно оценивать риски. Директива позволила сделать это благодаря установлению прозрачной методологии подсчета экономии энергии при когенерации и установке пороговых значений эффективного производства для станций когенерации (высокоэффективных), которые должны быть достигнуты или превышены, если когенерационная станция получает выгоды от реализации проектов поддержки определенных стран-членов Евросоюза. Директива оказалась не столь успешной для внедрения нового статистического учета когенерации, но достигнутое также считается весьма желаемым аспектом при воплощении эффективной стратегии энергоэффективности. Теплоэлектроцентрали – крупный существующий и потенциальный потребитель тепла для станций когенерации в России. Тем не менее, для того, чтобы теплоэлектроцентрали могли обеспечивать экономию энергии, сопоставимую с индивидуальными установками, сама теплосеть должна быть высокоэффективна (что достижимо при использовании современных технологий распределения), а общая эффективность системы должна быть оптимизирована. Основными препятствиями, с которыми сталкиваются теплоэлектроцентрали в России – наличие убедительной бизнес-модели, позволяющей предоставить клиенту ожидаемый им уровень контроля и комфорта по разумной цене. Наличие гибкого тарифа на тепло – ключевой элемент любой бизнес-модели. За решением этого вопроса последует инвестирование в теплосеть, что станет возможным, основываясь на устойчивости плана. Возникновение устойчивой среды для этого станет

40

возможным через вхождение третьей стороны или сторон, готовых содействовать реализации плана непосредственно или в сотрудничестве с другими сторонами. В пример можно привести недавно объявленную крупную модернизацию Челябинской ТЭЦ и начала реализации мероприятий российских дочерних проектов компании Fortum по сокращению потерь на 30% за счет автоматизации и модернизации сетей и других технических улучшений на электростанциях Челябинской области. Скоординированная и долгосрочная стратегия, а также структурная политика, позволяющая компаниям, имеющим опыт в эксплуатации теплоэлектроцентралей уверенно работать с разумным горизонтом инвестирования, будет стимулировать продолжение таких инвестиций. Известно немало примеров успешного использования именно такого подхода в Европейском Союзе (Дания, Германия и Фландрия). Существует огромный нереализованный потенциал для конгенерации как в самой отрасли, так и для теплоснабжения и горячего водоснабжения. Также, когенерация повсеместно эффективно используется в бумажной, химической, пищевой, керамической промышленностях, в аффинажном производстве и во многих других отраслях. Когда в отрасли существуют сложности, связанные с высокой стоимостью материалов и рабочей силы в Европе, возникает возможность организовать дополнительный источник дохода от продаж низкоуглеродной энергии в счет прибылей и убытков, если структура установленной политики устранит барьеры для вхождения на энергетический рынок новых игроков и будет стимулировать и поощрять высокую энергоэффективность. С 2000 года наблюдается стремительный рост модернизации существующих котельных, ныне оснащаемых маломощными когенерационными установками (<25 МВт). Эти преобразования позволяют применять когенерацию в новых областях использования, для теплосетей и производственных объектов меньшего масштаба. Постоянно расширяется спектр решений в области когенерации для растущего диапазона требований по мощности. Теплоэлектроцентрали в России представляют собой не только сложную задачу, но и ценную возможность. Существующая сеть представляет собой капиталовложение, которое в смысле планирования и строительства на сегодняшний день было бы сложно повторить, разве что за исключением городов и стран с быстро растущей экономикой. Для теплоэлектроцентралей, сложной задачей сегодня является установление прочной бизнес-модели, которая создавала бы потребительский спрос на теплоснабжение, при этом обеспечивая адекватные инвестиции для своевременной модернизации сетей и котельных (до когенерационных). www.powertecrussia.com


COGENERATION

www.powertecrussia.com

41


ЦЕНТРАЛЬНОЕ ОТОПЛЕНИЕ

Реконструкция систем центрального теплоснабжения в России состоится ли она?

Reconstruction of Russia’s District Heating System: Will it happen? Веса-Пекка Ваиникка, Кари Куисма

B

Финляндии температура воздуха может опускаться до -40°С зимой и подниматься выше +35°С летом. Естественно, что суровый климат, в сочетании с отсутствием собственной нефти, газа и угля, научили финнов разрабатывать технические решения в области энергоэффективных источников энергии. В частности, Финляндия уже несколько десятилетий занимает лидирующую позицию в области создания современных, энергоэффективных решений систем центрального отопления и кондиционирования (ЦОИК), интегрированных с производством тепло электроэнергии на районных ТЭЦ. В Хельсинки, например, свыше 90% тепла обеспечивается за счет когенерации. Начиная с 1950-х годов, Pöyry играет ключевую роль в разработке передовых решений для ЦОИК и ТЭЦ, и эти решения впоследствии успешно внедряются во многих других странах. Большинство энергоэффективных решений возможны только за счет оптимизации теплогенерации и теплоснабжения

42

Vesa-Pekka Vainikka, Kari Kuisma

F

inland is a country where ambient temperatures can drop down to as low as -40 C in winter whereas summer temperatures can peak at over +35 C. These conditions, combined with the nonexistence of domestic oil, gas and coal resources, have given the Finns a natural opportunity to develop sustainable energy solutions. In particular, Finland has been a front-runner for decades in the development of modern, energy efficient district heating and cooling (DHC) solutions, integrated with combined heat and power (CHP) production. For example, in Helsinki, over 90% of district heat is produced by CHP. Since the 1950’s Pöyry has been playing a vital role in developing these advanced CHP & DHC solutions, which have been later adapted in numerous other countries. In most energy efficient solutions, including the one of Helsinki, the entire heat production and supply chain has been optimised. Finland is the leading country in the world in terms of combined heat and power (CHP) generation. Almost www.powertecrussia.com


DISTRICT HEATING Транспортировка и распространение тепла 120/70 С Осуществляется энергетической компанией

Производство тепла

Производство тепла

Осуществляется энергетической компанией

Heat production

Operated by Energy Co.

Осуществляется энергетической компанией

Heat production

Heat transmission and distribution 120/70 ºC operated by Energy Co.

Operated by Energy Co. Boiler Plant HOB

CHP Plant

plant

Котельная станция

ТЭЦ

Building Здание Building Здание

Building Здание

Building Здание

Building Здание

Building Здание

Building Здание

Building Здание

Building Здание

Substations

Building Здание

Heat metering and building level substations

Owned and operated by the Client

Подстанции

Building Здание

Boiler HOB plant

котельная

Принадлежат клиенту и эксплуатируются им

Теплосчетчики и подстанции на уровне зданий

Иллюстрация 1: Структура собственности и основная концепция современного теплоснабжения в Финляндии Figure 1: Ownership and basic concept of a Modern DH supply chain (Finnish DH system) Финляндия – мировой лидер в комбинированной выработке тепловой и электрической энергии (ТЭЦ). Почти 80 процентов централизованного теплоснабжения идет с ТЭЦ. Таким образом, треть электрической энергии вырабатывается на ТЭЦ. Ни одна страна в мире, кроме Финляндии, не имеет настолько значительной доли рынка в производстве электроэнергии путем когенерации. На территории ЕС, комбинированное производство электрической и тепловой энергии составляет лишь 10 процентов от общей выработки электроэнергии. Компания Pöyry – лидер в разработке и управлении проектами комбинированной выработки тепла и электроэнергии для промышленных предприятий и жилого сектора в Финляндии и в Европе в целом. Только за последние 10 лет, специалисты Pöyry спроектировали свыше 8000 МВт мощностей ТЭЦ. Таким образом, Pöyry уже несколько лет занимает первое место в области проектирования и строительства станций комбинированной выработки теплоэлектроэнергии (в списке 200 международных компаний-проектировщиков, публикуемом ежегодно в июле организацией Engineering World Record). www.powertecrussia.com

80 per cent of country’s district heat production is based on CHP generation. Correspondingly, onethird of electricity is obtained in CHP generation. No other country has such a great market share of CHP electricity. In the EU, combined heat and power generation amounts to only just over ten per cent of the total electricity production. Pöyry is a leading designer and project manager of Combined Heat and Power plants for industries and communities in Finland and in Europe. Pöyry has designed over 8000 MW Combined Heat and Power capacity during the past 10 years only and this is why Pöyry has been ranked for several years in a row as the number one company in the field of engineering Combined Heat and Power Plants (Top 200 International Design Firms list, published annually in July by Engineering World Record). “Our expertise covers particularly combined heat and power (CHP) plants for industrial and communities, be it based on gas-fired combined cycle power plants, solid fuel and especially biofuel-based power plants, diesel power, you name it,” says Vesa-Pekka Vainikka, Senior Vice President of Pöyry for District Heating and Cooling.

43


ЦЕНТРАЛЬНОЕ ОТОПЛЕНИЕ “В сферу нашей компетенции, в частности, входит проектирование промышленных и городских ТЭЦ, в том числе парогазовых станций, станций, работающих на твердом топливе и, особенно, на биотопливе, а также станций на дизельном топливе, равно как и многих других типов станций”, говорит Веса-Пекка Ваиникка, старший вице-президент Pöyry по вопросам центрального отопления и кондиционирования. “Сочетая наш опыт в области ТЭЦ с ноу-хау в области ЦОИК, мы можем внедрять лучшие энергоэффективные решения, включающие все аспекты системы теплоснабжения, от производства тепла до его распределения и доставки конечному потребителю”, продолжает господин Ваиникка. Типовая концепция современной сети теплоснабжения представлена на иллюстрации 1. “В России существует огромный потенциал для энергоэффективной оптимизации всей сети центрального теплоснабжения, говорит господин Ваиникка. – Полностью реализовать этот потенциал технически вполне возможно, но для этого потребуются значительные вложения, особенно, связанные с подстанциями на стороне потребителя” – продолжил господин Ваиникка.

“Combining the CHP expertise with the DHC know-how we are able to implement the most energy efficient energy solutions considering the entire district heat supply chain from heat production to distribution and supply to the end consumers, Mr Vainikka continues. The typical concept of a modern district heat supply chain is presented in Figure 1. “In Russia there is huge energy efficiency potential related to optimisation of the entire district heat supply chain, claims Mr Vainikka. Taking full advantage of this potential is technically quite possible, but would require substantial investments, especially for consumer substations”, Mr Vainikka continues. Pöyry’s experiences from District heat reconstruction projects Mr. Veli-Matti Kivistö (pictured in Figure 2), Project Manager and Senior Adviser in District Heating and Cooling (DHC) at Pöyry, has more than 25 years of experience in DHC, covering Pöyry’s major DHC projects all over the world. He emphasises that modern DH systems must be constructed and operated based on sound economic criteria, using standardised, technically proven, and high-quality solutions. “Accordingly, investments shall be made based on an analysis of economic viability. The DH systems must be

Опыт компании Pöyry в проектах реконструкции сетей центрального теплоснабжения Господин Вели-Матти Кивистё (на иллюстрации 2), менеджер проектов и старший советник по вопросам ЦОИК компании Pöyry, имеет более 25 лет опыта работы в области ЦОИК и курирует проекты ЦОИК компании во всем мире. Он подчеркивает, что современные системы ЦО должны строиться и эксплуатироваться в рамках серьезных экономических критериев, с использованием стандартизированных, проверенных временем технических решений высокого качества. “Соответственно, анализ экономической целесообразности очень важен. Системы ЦО должны быть конкурентоспособны по отношению к альтернативным методам теплоснабжения, принимая во внимание, что ключевой аспект при проектировании и эксплуатации – это обеспечение теплом потребителя в любых условиях и обеспечение его удовлетворенности в качестве теплоснабжения” – подчеркнул господин Кивистё. В продолжение, господин Ваиникка упомянул, что компания Pöyry участвовала в проектах ЦОИК по улучшению и развитию систем энергоснабжения не только в нескольких финских городах, но также в Украине, России, Беларуси, Казахстане, Монголии, Боснии и Герцеговине, Сербии, Эстонии,

44

Иллюстрация 2: Вели-Матти Кивистё (второй слева) контролирует прокладку сетей ЦО и подчеркивает важность соответствующего надзора на участке работ. Figure 2: Veli-Matti Kivistö (second from the left) in action, supervising DH network installations and pointing out the importance of proper site supervision. www.powertecrussia.com


DISTRICT HEATING Литве, Латвии, Венгрии, Италии, Польше, Швеции, Великобритании, Южной Корее и Китае. Например, в Сеуле, в Южной Корее, Pöyry уже много лет сотрудничает с компанией Korea District Heating Corporation (KDHC). KDHC – собственник и оператор крупнейшей современной системы центрального теплоснабжения и кондиционирования, которая была спроектирована и построена на основе Западного энергоэффективного проектирования. Одна из крупнейших ТЭЦ в системе ЦОИК Сеула, станция Bundang, показана на иллюстрации 3. “Проекты реконструкции систем ЦО, осуществленные при нашем участии, включали такие задачи как подготовка планов развития энергосистем, содействие в организации тендеров и закупок, разработка инвестиционных планов и финансовых оценок, управление проектами, технический надзор в процессе строительства, модернизация муниципальных теплосетей, внедрение технологий экономии электроэнергии и энергоаудиты, исследования сетей ЦО, газоснабжения и распределения, паропроводов и оценка воздействия на окружающую среду” – рассказывает господин Ваиникка. В продолжение, господин Ваиникка отметил, что большинство проектов реконструкции ЦО осуществляется за счет финансирования различными международными организациями и финансовыми институтами (ЕС, МБРР, МФК, ЕБРР и правительственными агентствами). Общее видение компании Pöyry в отношении реконструкции ЦО Наши критерии и подходы к анализу и рекомендациям для разработки наименее затратного инвестиционного плана основаны на фундаментальных принципах, описанных в этом разделе. Модернизация крупной системы ЦО – долгосрочный процесс, требующий серьезных капиталовложений и технических ноу-хау. Зачастую технические, финансовые и институциональные аспекты создают ограничения при выборе мероприятий, связанных с реконструкцией. Используя свой опыт работы в России и других странах с переходной экономикой, компания Pöyry разработала методологию, с уже доказанными результатами достижения наименьших инвестиционных затрат, как для решения краткосрочных задач так и, в особенности, для долгосрочных программ с оптимизацией затрат на всем жизненном цикле проекта (т.е. программы с наименьшими годовыми затратами по CAPEX и OPEX). www.powertecrussia.com

competitive compared with alternative heating methods, bearing in mind that the key issues to consider in design and operation are to provide heat to customers in all conditions and to maintain customer satisfaction,” Mr. Veli-Matti Kivistö emphasizes.

Иллюстрация 3: Bundang, одна из крупнейших ТЭЦ в системе ЦОИК Сеула Figure 3: Bundang, one of the major CHP plants in the Seoul DHC system Mr Vainikka continues that Pöyry has participated in DHC projects for the improvement and development of energy supply systems, not only in several Finnish cities but also in Ukraine, Russia, Belarus, Kazakhstan, Mongolia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Estonia, Lithuania, Latvia, Hungary, Italy, Poland, Sweden, the UK, South Korea, and China. For example, in Seoul, South Korea Pöyry has a long history of cooperation with Korea District Heating Corporation (KDHC). KDHC is the owner and operator of the largest modern district heating and cooling system designed and constructed in accordance with the Western energy efficiency design principles. One of the major CHP plants in the Seoul DHC system, the Bundang Plant, is shown in Figure 3. “Our district heating reconstruction assignments have included, for instance, the preparation of energy development plans, assistance in tendering and procurement processes, investment plans and financial assessments, project management, construction supervision, renovation of municipal heating systems, energy saving technologies and audits, studies on DHC, gas and steam distribution networks and environmental assessments,” Vainikka describes. Mr. Vainikka continues that in most of the implemented DH reconstruction projects financing from various international organisations and financial institutions (such as EU, WB, IFC, EBRD and governmental agencies) has played an important role in making the projects happen.

45


ЦЕНТРАЛЬНОЕ ОТОПЛЕНИЕ Проще говоря, ключевая задача – установить приоритеты для имеющихся инвестиционных средств по отношению к наиболее обоснованным компонентам плана реконструкции. Учитывая опыт компании, оптимизация затрат на весь срок эксплуатации проекта может быть достигнута для типичного проекта реконструкции, если приоритеты в отношении инвестиционных средств будут расставлены следующим образом: » Индивидуальные тепловые пункты, ИТП): постепенный отказ от открытой системы горячего водоснабжения (ГВС) – если это применимо – путем внедрения ИТП, оборудованных теплообменниками и контрольными клапанами, для отопления и ГВС. На ИТП установлены теплосчетчики, позволяющие выставлять потребителю счета на основе фактического объема потребления. Строительство ИТП также является ключевым вопросом в реконструкции систем, где закрытие открытых систем ГВС уже осуществлено, а отопительное оборудование потребителя все еще гидравлически соединено с сетью ЦО. Впоследствии, установка ИТП на уровне отдельных зданий позволяет отказаться от центральных блочных теплообменных станций (БТС), и, в особенности, четырехтрубных теплотрасс ЦО, отличающихся коротким сроком технической эксплуатации и высокими затратами на обслуживание и ремонт. » Трубы: замена устаревших и изношенных сетей ЦО новыми секциями, при использовании высококачественных методов предварительной изоляции, обеспечивающих надежную защиту от внутренней коррозии и минимизацию утечек воды и потерь тепла. » Прочее: реконструкция насосов, систем подготовки воды, оборудования автоматизации, дистанционного управления и мониторинга на объектах генерации, обеспечивающих эксплуатацию в режиме регулирования расхода и высокое качество подготовленной воды в сети ЦО. Внедрение ИТП позволит гидравлически отделить внутреннее отопительное оборудование потребителя от первичной сети ЦО, а также использовать очищенную воду во всей отопительной системе. При этом сокращается внутренняя коррозия труб ЦО, что позволяет значительно увеличить срок их службы, параллельно при этом оборудование потребителя гидравлически отделено от первичной сети. Без закрытия открытой сети ГВС и гидравлического разделения, срок эксплуатации сети ЦО остается на очень низком уровне. Стоит заметить, что доля сетей ЦО в стоимости реинвестирования в транспортировку и распределение тепла составляет около 70-80%. В современных системах ЦО, ожидаемый срок эксплуатации составляет свыше 50 лет.

46

The overall vision on DH reconstruction Our criteria and approach to carry out the analysis and the recommendations for the minimum cost investment plan are based on the fundamentals briefly presented in this chapter. Modernisation of a large DH system is a long-term process and requires considerable investments and technical know-how. Typically, technical, financial and institutional issues set limitations for the possible reconstruction actions. Based on Pöyry’s experience in Russia and other transition economy countries we have developed a methodology , which is proven to result in the minimum cost investment, both short term, and particularly for long term with optimised lifecycle costs (i.e. lowest annual costs considering both investment and operating costs). Quite simply, the key issue is to prioritise the available investment funds into the most feasible reconstruction components. According to our experience, the optimised lifecycle costs can be achieved in a typical DH reconstruction project by prioritising the reconstruction investments as follows: » Individual building level heat substations (ITPs): Gradual closure of the open Domestic Hot Water System (DHW) - if applicable - by ITPs equipped with heat exchangers and control valves for both space heating and DHW preparation (ITPs). ITPs have heat meters enabling invoicing based on real measured consumption. Installation of ITPs is also a key in the reconstruction of systems where the closure of an open DHW system is already done, but where consumer installations for space heating are still hydraulically connected to the DH network. Further more, building level ITPs enable the removal of Central block heat exchanger stations (CTPs) and particularly 4-pipe distribution DH pipe networks with short technical life time and high O&M expenses. » Pipes: Replacement of old and worn out DH network sections with new DH network sections applying high quality bonded pre-insulated technique allowing excellent protection against external corrosion and reduction of leaks and heat losses. » Other: Reconstruction of pumps, water treatment, automation, remote control and monitoring equipment at production plants enabling variable flow operation and high quality treated DH water The Introduction of ITP’s will allow hydraulic separation of consumers’ internal installations from the primary DH network and, respectively, the utilisation of purified DH water in the entire DH system. The internal corrosion of DH pipes decreases, and the anticipated average technical life time of the DH network increases significantly in parallel with the progress of the hydraulic separation. Without the closure of the open DHW system and the hydraulic separation the average technical life time of the DH network remains low. It should be pointed out that www.powertecrussia.com


DISTRICT HEATING ИТП и переменный расход обеспечит более гибкую, энергоэффективную и безопасную эксплуатацию системы, с момента производства до потребления конечным пользователем. Потребители, имеющие ИТП, смогут регулировать потребление тепла, что обеспечит экономию общего годового потребления тепловой энергии. Кроме того, качество и надежность теплоснабжения со временем будет улучшаться. При реконструкции систем и установке ИТП необходимо обеспечить прозрачность процесса снабжения, что гарантирует использование целесообразных, стандартизированных, технически состоявшихся, высококачественных, но простых и экономически эффективных решений. Реконструкция систем ЦО в России – быть ли ей? Не секрет, что в России существует острая необходимость инвестиций в реконструкцию ЦО, которая позволила бы увеличить срок службы оборудования, улучшить эффективность её работы (включая ТЭЦ), а также обеспечить конкурентоспособность центрального теплоснабжения по отношению к другим методам отопления. К примеру, опыт Pöyry показывает, что ежегодные потери (утечки) воды в российской системе ЦО обычно весьма высоки и составляют 8 – 30 (иногда даже больше) раз общих объемов воды в теплосети ЦО, в то время как для теплосетей скандинавских стран это значение значительно ниже 1. Кроме того, без реконструкции, конечные пользователи, постоянно сталкиваясь с низким качеством отопления, могут предпочесть отказаться от центрального теплоснабжения и выбрать другие методы отопления (газовые бойлеры, электрическое отопление), как только у них появится финансовая и техническая возможность За последние несколько лет, компания Pöyry принимала участие в нескольких проектах реконструкции ЦО в России. “Совершенно очевидно, что потенциал экономии на общенациональном уровне в России колоссален – не только в плане энергии, но и в плане экономии воды, инвестиционных и операционных затрат, связанных с системами ЦО” – говорит господин Кивистё. Несколько российских компаний, занимающихся ЦО, уже смогли отметить этот потенциал и начали реконструкцию своих систем центрального отопления. Одна из таких компаний – ОАО “Фортум”, для которой Pöyry выполнила исследование системы ЦО в Челябинске, Тюмени и Сургуте в 2008-2011 гг. (Иллюстрация 4). Среди прочего, в исследование входили гидравлический анализ и моделирование эксплуатации сетей ЦО, были предложены рекомендации в отношении дальнейших мероприятий, будущих инвестиций и прочих мер по www.powertecrussia.com

the share of the DH networks in reinvestment costs of heat transmission and distribution is estimated to be 70% - 80%. Currently, an average technical life time of more than 50 years is anticipated to be achieved in modern DH systems. ITP’s and variable flow will enable more flexible, energy efficient and safe system operation from production to end customers. Customers equipped with ITPs will be capable of regulating their heat consumption, which results in savings in annual heat energy consumption. Furthermore, the quality and reliability of heat supply will eventually increase. Application of feasible standardised, technically proven high quality, but simple/cost efficient, solutions through transparent procurement process should be ensured, when rehabilitation measures with new ITPs are performed. Reconstruction of District Heat systems in Russia – Will it happen? It is no secret that in Russia there is a clear necessity to invest in DH reconstruction in order to improve the technical life time of the equipment, increase efficiency of operations (including CHP production) as well as to keep district heating competitive enough against other heating methods. For example, based on our experience, the annual water leaks (losses) of a Russian DH system are typically high, between 8 – 30 (or even more) times of the total water volume of the DH network, whereas the corresponding figure in a modern Nordic DH network is only 1. Furthermore, if the DH network is not upgraded and modernized the end customers may choose to disconnect from this network entirely in favour of other heating methods such as gas boilers/electric heating. Pöyry has been involved during the past few years in several district heating reconstruction developments in Russia. “It is evident that the saving potential on a national level is enormous – not just related to energy but also to potential savings related to water, investment and operation costs of district heating systems,” says Mr Kivistö. Several Russian District Heating companies have already seen the potential and have started implementing reconstructions of their district heating systems. One of these companies is OAO Fortum, for which Pöyry carried out District heating system studies in Chelyabinsk, Tyumen and Surgut from 2008 – 2011 (Figure 4). The studies consisted of hydraulic analysis and simulations of district heat networks and recommendations for further actions in terms of future investments and other improvement measures. In Chelyabinsk, Pöyry teamed up with its Russian engineering partner JSC Cotes for the renewal of the district heating pumping system at CHP-

47


ЦЕНТРАЛЬНОЕ ОТОПЛЕНИЕ улучшению систем. В Челябинске Pöyry работала со своим российским партнером – инжиниринговой компанией ЗАО “КОТЭС” по проекту модернизации насосной системы ЦО на ТЭЦ-3. “В настоящее время мы ведем сотрудничество по нескольким проектам ТЭЦ/ЦОИК в России и Казахстане, например, в Челябинске, Благовещенске и Астане (иллюстрация 5), а объединение международного технологического ноу-хау с российским опытом и экспертными знаниями оказалось очень ценным и положительным для наших компаний” – комментирует Дмитрий Серант, генеральный директор ЗАО “КОТЭС”.

3. “We are currently working together in several CHP/ DHC projects in Russia and Kazakhstan, for example in Chelyabinsk, Blagoveshensk and Astana (Figure 5) and our experiences when combining global technology knowhow with local expertise have been very encouraging”, commented Mr. Dmitry Serant, CEO of JSC Cotes. “The biggest obstacle for kicking-off the reconstruction projects in Russia is that the financial incentives and clear institutional guidelines are not yet there, either on the producer side nor on the consumer side and district heating is still considered as a side-product to electricity. A common ground needs to be found in terms of what needs upgrading and how to carry out these projects” says Mr Vainikka. “But, it is clear that fundamental reconstruction of district heating systems will be needed in Russia in the future and it is not a question whether it will happen but when it will happen”, Mr Serant concludes.

Иллюстрация 4: Pöyry провела исследование систем ЦО для ОАО “Фортум” в Челябинске, Тюмени и Сургуте в 2008-2011 гг. Среди прочего, в исследование входили гидравлический анализ и моделирование эксплуатации сетей ЦО, были предложены рекомендации в отношении дальнейших мероприятий, будущих инвестиций и прочих мер по улучшению систем. Figure 4: Pöyry has carried out District heating system studies for OAO Fortum in Chelyabinsk, Tyumen and Surgut in 2008 – 2011. The studies consisted e.g. of hydraulic analysis and simulations of district heat networks and recommendations for further actions in terms of future investments and other improvement measures. “Наибольшее препятствие для начала проектов реконструкции в России заключается в том, что до сих пор нет никаких финансовых стимулов и ясных институциональных директив, как для производителя тепла, так и для потребителя, а центральное отопление по-прежнему продолжает считаться лишь побочным продуктом в производстве электроэнергии. Необходимо объединить усилия и прийти к консенсусу в отношении мероприятий по реконструкции систем ЦО и того, как они будут осуществляться” – говорит господин Ваиникка. “Но фундаментальная реконструкция систем ЦО в России необходима в любом случае, поэтому это вопрос не в том, будет ли она осуществлена, а в том, когда она произойдет” – заключает г-н Серант.

48

Иллюстрация 5: Проект реконструкции автоматизации ТЭЦ-2 в Астане, Pöyry выступает разработчиком концепции автоматизации станции, а КОТЭС занимается основными проектными изысканиями и подготовкой технического проекта. Эта ТЭЦ разработана для теплоэлектроснабжения столицы Казахстана, а также для снабжения предприятий промышленным паром. Ключевая характеристика этого проекта – система контроля высокого уровня, которая будет внедрена для оптимизации комбинированного производства тепловой и электрической энергии. Figure 5: The project of reconstruction of Astaninskaya CHP-2 automation, where Pöyry is the designer of the plant automation concept, while Cotes is engaged in basic engineering and detail design documentation. This TPP is designed for heating and power supply of the capital of Kazakhstan, as well as for steam delivery to industrial enterprises. The key feature of the project lies in the high level control system, which shall be implemented for optimization of combined heat and power production and supply.

www.powertecrussia.com


practical solutions to power industry challenges

RENEWABLE

conFerence and eXhiBition 5-7 March 2012 EXPOcENTrE, MOScOW, rUSSIa Now in its second year, HydroVision Russia is a dedicated conference and exhibition for the hydroelectric power industry. It addresses the challenges, issues and advancements associated with hydro energy production, maintenance and technology. The 2011 event was supported by the Russian Ministry of Energy and RusHydro, Russia’s largest hydro-generating company. Together with Russia Power, HydroVision Russia attracted 5,876 high calibre attendees including Russian and international government energy departments, OGKs & TGKs, original equipment manufacturers, EPCs and industry consultants. the exhibition: HydroVision Russia’s extensive exhibition floor brings together the leading solution providers working in the hydropower industry, displaying state-of-the art services and technologies. Networking and business opportunities for attendees and exhibitors in Russia are excellent. the conference: HydroVision Russia’s conference programme has been developed by professionals from within the Russian and International hydropower arenas. It provides a high level platform to discuss the key business issues and latest technologies to promote the use of hydropower in the Russian energy mix. For further information on exhibiting and sponsorship at HydroVision Russia 2012 please visit www.hydrovision-russia.com or contact: russia and cis: Natalia Gaisenok T: +7 499 271 93 39 F: +7 499 271 93 39 nataliag@pennwell.com

worldwide Amanda Kevan T: +44 (0) 1992 656 645 F: +44 (0) 1992 656 700 amandak@pennwell.com

www.hydrovision-russia.com Owned and produced by:

General Sponsor:

Co-located with:

Supported by:

Presented by:

49

www.powertecrussia.com


АТОМНАЯ

Росатом на глобальном рынке: состояние и перспективы

Russian Nuclear Expertise in the Global Market Материал предоставлен госкорпорацией РОСАТОМ исключительно для журнала PowerTec Rusia

Provided exclusively to PowerTec Russia Magazine by ROSATOM

Глава МАГАТЭ Юкия Амано в сентябре текущего года оценил объем мирового рынка по возведению новых атомных станций в 350 новых энергоблоков.

In September 2011Yukiya Amano, the head of the IAEA estimated that the total new build market for the Nuclear power sector to be at 350 new reactors.

После трагических событий на АЭС «Фукусима» звучали пессимистические прогнозы о том, что авария поставит вопрос о дальнейшем развитии атомной энергетики. Прошло более полугода, прогнозы не оправдались. Напротив, абсолютное большинство стран, заявлявших о планах по развитию атомной энергетики, не отказались от своих планов, а некоторые, в частности, Великобритания, заявили о новых планах строительства АЭС уже после событий в Японии.

After the tragic events at Fukushima-Daiichi nuclear power plant, questions were raised about the safety of Nuclear power and its long term viability. More than six months have passed however and although safety is more than ever at the forefront of our sector, the worse predictions have not come true. In fact, it is just the opposite – the majority of countries that have declared their intention to develop nuclear power have not abandoned their plans and indeed some countries, in particular Great Britain, have announced plans to build new NPP’s after the events in Japan.

Росатом является одним из ведущих глобальных игроков на рынке строительства АЭС. Российской атомной госкорпорации удалось стать очевидным мировым лидером в строительстве атомных энергоблоков за пределами своей страны. В настоящее время в стадии реализации находятся 21 проект строительства энергоблоков за рубежом, на разных этапах – от подписанного контракта до предпусковых работ. В числе реализуемых проектов

ROSATOM is one of leading global players in the NPP construction market. The Russian state-run corporation has managed to become a clear world leader in the construction of nuclear power units overseas. Currently, 21 reactor construction projects are underway abroad at different stages of development, from a signed contract through pre-startup activities. These projects include plants in India, Bulgaria, Turkey, Armenia, Ukraine, Vietnam, China, Belarus and Bangladesh.

50

www.powertecrussia.com


NUCLEAR – АЭС в Индии, в Болгарии, Турции, Армении, Украине, Вьетнаме, Китае, Беларуси, Бангладеше. Рост энергопотребления и понимание необходимости снижения доли углеводородных источников в энергобалансе подталкивает многие страны к решению в пользу развития атомной энергетики, в их числе – и те государства, которые вступают на путь развития атомной энергетики. Только в последние два года Росатом подписал соглашения о строительстве АЭС в четырех новых странах - Турции, Вьетнаме, Беларуси и Бангладеше. По Соглашению, подписанному в начале ноября 2011 года, в Бангладеш на площадке Руппур будут строиться два энергоблока АЭС установленной мощностью 1000 мегаватт каждый. В конце ноября подписано соглашение о финансировании возведения атомной станции во Вьетнаме. В декабре 2011 года Палата представителей Национального собрания Белоруссии ратифицировала межправительственное белорусско-российское соглашение о предоставлении Совмину Белоруссии российского правительственного экспортного кредита для строительства атомной станции в Республике Беларусь. Соглашение было подписано в Москве в ноябре 2011 года. Реализацию проекта планируется начать уже в 2012 году. Проект строительства первой национальной АЭС в Турции уже реализуется. Площадка АЭС находится рядом со средиземноморским портом Мерсин в районе Аккую. На ней планируется строительство четырех реакторов ВВЭР мощностью по 1200 МВт каждый по российскому проекту «АЭС-2006». Это первая в мире АЭС, которая строится по принципу «строй-владей-эксплуатируй», по которому российская компания является владельцем АЭС, включая выработанную станцией электроэнергию. Российско-турецкое Межправсоглашение, подписанное в 2010 году предусматривает обязательства турецкой энергокомпании ТЕТАШ по покупке фиксированного количества электроэнергии, планируемой к выработке на АЭС – 70 % блоков 1 и 2 и 30 % блоков 3 и 4 в течение 15 лет с даты начала коммерческой эксплуатации каждого энергоблока www.powertecrussia.com

Growth in energy consumption and the need to cut carbon emissions in the energy sector has pushed many countries, including those new to Nuclear Power to have a positive outlook on the development of this sector. Over the last couple of years ROSATOM has signed nuclear construction agreements covering four new markets - Turkey, Vietnam, Belarus and Bangladesh. Under an agreement signed in November 2011, two nuclear reactors with 1,000 MW installed capacity will be built on the Ruppur site in Bangladesh. Later on in the same month an agreement concerning the financing of NPP construction in Vietnam was also signed. In December 2011 the House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus ratified a Russia-Belarus intergovernmental agreement Which gives the Belarus Government export credit for construction of NPPs in the Republic of Belarus. The agreement was signed in Moscow in November 2011. The project is planned to start in early 2012. Construction of the first Turkish NPP is also already underway. The site is located near the Mediterranean seaport of Mersin in the Akkuyu Region. The plan is to build four 1,200-megawatt VVER reactors to Russian AES-2006 specifications. This is the world’s first nuclear power plant to be built using the “Build-Own-Operate” principle. The Russia-Turkey intergovernmental agreement signed in 2010 contains commitments from the Turkish utility TETAS to buy a fixed amount of electricity planned to be produced by the plant at a fixed price (70% from Units 1&2 and 30% from Units 3&4) for a period of 15 years, starting on the date of commercial operation of each power unit. The Russian company will sell the reminder on the free electricity market, on its own or through a retail electricity supplier. Following the tragedy at Fukushima-Daiichi, the competitiveness of Russian NPPs has actually increased. In May, stress tests were carried out in Russia, with the results submitted to the Russian regulator Rostechnadzor. As well as this, a team of international experts from the World Organization of Nuclear Operators (WANO) conducted peer reviews. Russian NPPs were tested for threats such as earthquake, flood, loss of power supply, loss of ultimate heat sink, terrorist acts, and severe accident management

51


АТОМНАЯ по фиксированной цене. Остальная электроэнергия будет продаваться российской компанией на свободном энергетическом рынке самостоятельно или через розничного поставщика электроэнергии. После событий на АЭС «Фукусима» увеличилась конкурентоспособность российских АЭС. В мае в России было завершено проведение стресс-тестов, результаты которых переданы в российский надзорный орган «Ростехнадзор». Кроме того партнерские проверки проведены группой международных экспертов – представителей Всемирной ассоциации организаций, эксплуатирующих атомные станции (ВАО АЭС). Российские АЭС были протестированы на следующие угрозы: землетрясение, наводнение, потеря энергоснабжения, потеря конечного теплосъема, угроза терроризма, управление тяжелой аварией. Стресс-тесты подтвердили надежность и безопасность российских АЭС. Предлагаемые российские проекты АЭС отвечают требованиям по референтности – Тяньваньская АЭС в Китае признана экспертами самой безопасной в мире и успешной АЭС в Китае. Российские АЭС отвечают предъявляемым сегодня требованиям в области безопасности – они должны выдерживать такие экстремальные ситуации, с какими столкнулась АЭС «Фукусима». Кроме того, они выдерживают падение тяжелого самолета, имеют пассивную систему отвода тепла, которая позволяет оставаться безопасной при полном отсутствии электричества, имеют ловушку расплава активной зоны. В 2011 году в энергосеть был включен первый блок иранской АЭС «Бушер», в начале 2012 года планируется ввод в эксплуатацию двух энергоблоков АЭС «Куданкулам» в Индии.

52

capability. The stress tests confirmed the full reliability and safety of Russian NPPs. The Tianwan NPP in China has been recognized as the the worlds safest and most successful NPP, and using this as an example the Russian NPPs that are planned or under construction will meet all existing safety requirements as well as being able to withstand the extreme events such as those encountered at the Fukushima-Daiichi NPP. In addition, they can withstand a heavy aircraft crash, they have a passive heat removal system, which keeps the plant safe in a blackout situation, and a core melt trap. In 2011 the first reactor of Iranian Bushehr NPP was connected to the grid and in early 2012 two reactors at the Kudankulam NPP will be commissioned in India. ROSATOM Chairman Sergey Kirienko stated that the Russian nuclear corporation intends to win, at least, 20% of the world’s nuclear construction market over the coming 20 years. In fact, within two decades ROSATOM wants to build up to 80 new nuclear power units of Russian design, of which only 30 will fall within the domestic market.

Глава Росатома Сергей Кириенко заявил, что российская атомная корпорация намерена в течение ближайших 20 лет получить не менее 20% на мировом рынке строительства АЭС. Фактически Росатом хочет за два десятилетия построить до 80 новых энергоблоков российского дизайна, из которых лишь 30 блоков приходится на внутрироссийский рынок.

www.powertecrussia.com


NUCLEAR

pRACTICAl sOluTIONs TO pOwER INDusTRy CHAllENgEs

CONFERENCE AND EXHIBITION 5-7 March 2012 EXPOcENTrE, MOScOW, rUSSIa Now in its tenth successive year, Russia Power is highly regarded as the premier platform to gather and exchange information about strategy and technology for the electric power industry. The 2011 event attracted an audience of 5,876 high calibre attendees including Russian and international government energy departments, OGKs & TGKs, original equipment manufacturers, EPCs and industry consultants. The Exhibition: Russia Power’s world class exhibition floor features the major players in the Russian and international power industry displaying and demonstrating the latest services and technologies; representing unrivalled networking and business opportunities for attendees and exhibitors alike. The Conference: Russia Power’s high-level twin-track conference programme covers the key business issues and latest technologies in the power generation and T & D sectors. Developed by professionals from within the Russian and International power arenas, the conference addresses practical solutions to meet the challenges facing the industry now and in the future. For further information on exhibiting and sponsorship at Russia Power 2012 please visit www.russia-power.org or contact:

International Gil Weir Jnr Sales Manager T: +44 (0)1992 656 617 F: +44 (0)1992 656 700 E: Gilbertw@pennwell.com

Russia and CIs: Natalia Gaisenok T: +7 499 271 93 39 F: +7 499 271 93 39 nataliag@pennwell.com

www.russia-power.org Owned and produced by:

Presented by:

www.powertecrussia.com

Co-located with:

Supported by:

53

System Operator of Russia

System Operator of Russia


ИНТЕРВЬЮ

Интервью PowerTec: Алексей Лобанов, Telatek Group PowerTec Interview: Alexei Lobanov, Telatek Group www.telatek.fi Компания Telatek предлагает широкий спектр услуг в области энергетики, – каковы ваши основные рынки сбыта в России? Компания Telatek работает по всему миру в самых различных отраслях – в энергетике, лесоперерабатывающей и бумажной промышленности, судостроении, тяжелом машиностроении, горнодобывающей промышленности и многих других отраслях, где потребность в обслуживании и ремонте основного оборудования – необходимая база для обеспечения эксплуатационной и производственной надежности технологических процессов, а также продления срока эксплуатации оборудования. Одной из ключевых отраслей для нас является энергетика, а именно генерация. Мы считаем Россию и Украину многообещающими и высокопотенциальными рынками, где наши знания, экспертиза и ноу-хау в сфере ремонтов и восстановления металлоёмких и габаритных узлов основного оборудования могут быть использованы для значительного продления срока службы энергоблоков. Компания Telatek обладает огромным опытом ремонтов различных типов турбин и котлоагрегатов. Износ деталей и узлов турбины – постоянный процесс, происходящий на всех электростанциях. Есть специфика повреждений и износов, зависящая от типа и вида электростанций (тепловая, атомная или гидроэлектростанция) или от мощности турбин, и мы в компании Telatek знаем, как эффективно восстанавливать и модернизировать оборудование.

54

Telatek offers a wide range of services to the energy sector – what are your key market sectors in Russia? Telatek works around the world in various industries such as power generation, timber and paper, shipbuilding, heavy engineering, mining and many others where the refurbishment demand of main equipment is an essential base to secure operational and production reliability, and ultimately extend equipment lifetime as well. One of our key markets however is Power Generation. We consider Russia and Ukraine as high promising and potential markets where our knowledge, expertise and know-how to repair the heavy-duty metal components of main equipment at power plants can be applied to extend its lifetime significantly. Telatek has very extensive experience in the repair of a variety of types of turbines and boilers. Turbine component wearing is a continuous process that happens at all types of power plants. There are certain features of wearing however that depend on the type of power plant (thermal, nuclear or hydro) or turbine size and Telatek knows how to repair and improve the equipment efficiently. Some of our repair technologies would be more demanded at certain types of power plants like coal-fired units where boiler element wear is much higher than at gas-fired power plants. But anyway we consider nuclear, thermal and hydro energy companies as our high potential clients in the markets. The Russian Government are insisting that power produces both increase efficiency in their operations, while also www.powertecrussia.com


INTERVIEW Некоторые из наших ремонтных технологий более востребованы в отношении оборудования определенных типов станций, например, пылеугольных, где отдельные узлы котлоагрегатов подвержены значительному износу быстрее, нежели на электростанциях, использующих газ как основное топливо. Как бы то ни было, мы рассматриваем энергокомпании, работающие в атомной, тепловой и гидроэнергетике, как наших весьма реальных клиентов. Российское правительство требует от производителей энергии увеличения энергоэффективности при одновременном увеличении выработки энергии в ответ на растущий спрос. Как вы помогаете своим клиентам достичь их целей в области эффективности производства и его безопасности? Разумеется, это достижимо при использовании комплексного подхода и проверенных технических решений. Повысить эффективность – значит модернизировать основное оборудование для оптимизации эксплуатационных режимов и вместе с тем сократить расходы, связанные с ремонтом и простоем оборудования. Долгосрочная программа научно-исследовательских работ компании Telatek позволила разработать нам широкий спектр материалов, позволяющих эффективно противостоять всем возможным видам износов, возникающих при эксплуатации турбин, котлов, насосов и запорной арматуры на энергоблоках. Мы также уделяем большое внимание технологиям выполнения ремонтных работ, включая специально спроектированную оснастку, позволяющую осуществлять любые ремонтные операции по месту нахождения оборудования, включая все виды механообработки и ремонтной сварки. Все наши проекты выполняются при строжайшем соблюдении требований к качеству и безопасности. Стоит отметить, что все ремонтные операции, выполняемые Telatek, тщательно проверяются и документируются. Профессиональные инспекторы качества компании Telatek обладают огромным опытом работы в проектах с самыми высокими требованиями. Высокие стандарты нашей работы и использование передовых средств измерений гарантируют надежный результат. Контроль качества – одна из основных причин, позволяющих Telatek давать значительную гарантию на выполняемые нами работы. Нам известно, что российские энергетические компании утвердили крупные инвестиционные планы по строительству новых мощностей. Эти инвестиционные проекты позволят заместить устаревшие и неэффективные энергоактивы, но, не смотря на это, вероятно, www.powertecrussia.com

increasing power production to meet an ever growing demand. How can you help your customers achieve their efficiency and safety goals? Of course that is possible if you apply a comprehensive approach and proven solutions. To increase efficiency means renew the main equipment to optimize operating parameters as well as reduce maintenance costs and breakdowns. Telatek´s long-term R&D program has made it possible to develop a wide range of materials which prevent all possible types of wear that occur during turbine, boiler, pump or valve operations at power plants. We also pay serious attention to repair technologies, including specially designed toolsets to provide all types of on-site repair techniques by machining and welding. The other important thing is quality control in order to secure the safety and reliability of the main equipment. All our projects are completed with close attention to quality and safety requirements throughout. It is worth emphasizing that all repair operations by Telatek are thoroughly inspected and accurately documented. Telatek Quality professional inspectors have extensive experience borne from many demanding projects. This high standard of work and measuring techniques ensure a reliable outcome. Quality assurance is one of the main reasons why Telatek can give substantial guarantees for its own work. We know Russian energy companies have approved large investment plans to “green-field” projects. These programs will help to replace old and inefficient power generation assets, but in spite of that fact probably 80% of existing units will remain in operation for a long time to come. The majority of power plant equipment was installed between 30 &40 years ago, meaning that energy companies have to constantly pay repair contributions in order to ensure reliability. I would say that operators would be eager to improve their existing equipment and reduce their repair budget and maintenance terms at the same time. Many power plants are going through modernization and upgrading of their power producing facilities. The correct choice of coating for increasing equipment life is key – what should the operator look at when choosing a company to do such work? Telatek has proven technologies and materials to meet clients’ expectations. We have bright success stories which demonstrate the level of our service, materials and techniques. One such example is Loviisa Nuclear Power Plant in Finland. The first coating of the horizontal planes of high pressure casing of K-220 steam turbine was done in 1982, and in 1990 the whole casing was coated against corrosion and erosion. After more than 20 years of operation the coating remains undamaged

55


ИНТЕРВЬЮ около 80% находящихся сегодня в эксплуатации блоков будут использоваться еще долгое время. Большая часть оборудования электростанций была установлена около 30-40 лет назад, а это значит, что энергетические компании сегодня вынуждены постоянно вкладывать средства в ремонт и поддержание основного оборудования для обеспечения надежности и безопасности работы станций. Мне кажется, что компании-операторы энергоактивов должны быть заинтересованы в возможности повысить эффективность эксплуатируемого оборудования и, вместе с тем, сократить бюджетные расходы и временные затраты на его последующий ремонт и техническое обслуживание. На многих электростанциях сегодня проводится модернизация и обновление генерирующего оборудования. Правильный выбор защитного покрытия для оборудования является ключевым фактором – на что должна обратить внимание компания-оператор при выборе подрядчика для таких работ? Telatek располагает проверенными технологиями и материалами, позволяющими оправдать ожидания заказчиков. Многочисленные истории успеха демонстрируют уровень качества наших услуг, материалов и методов выполнения работ. Один из таких примеров – АЭС Ловииза в Финляндии. Впервые защитное покрытие горизонтальных разъемов корпуса ЦВД турбины К-220 было выполнено в 1982 году, а в 1990 вся внутренняя поверхность корпуса ЦВД была обработана для защиты от коррозии и эрозии. Уже более 20 лет эксплуатации защитное покрытие остается неповрежденным, обеспечив, таким образом, значительное продление срока службы энергоблока. Последний раз, когда мы проводили техобслуживание одного из турбоагрегатов станции в 2010 году, затраты на наши услуги были окуплены оператором всего лишь за 6 месяцев эксплуатации. Кроме того, проведенная модернизация позволила увеличить мощность турбины на 1,5 МВт. С учетом продления сроков эксплуатации и сокращения количества и времени проведения ППР это означало существенную экономию средств для заказчика. Кто ваши ключевые клиенты в регионе? Мы впервые обратили наш бизнес в сторону России в 2006 году, нашим целевым направлением была атомная энергетика. В 2007 году компания получила первый заказ на ремонт паровой турбин на Кольской АЭС, принадлежащей концерну Энергоатом. Ремонт включал термическое

56

bringing serious lifetime extension to the unit. The latest maintenance of the power unit was done in 2010 and the return on investment was very quick, at about 6 months. This maintenance also increased the turbine capacity 1.5MW up. This lifetime extension and power increase has meant that the client got a clear cost saving. What are your key clients in the region? We launched our Russian business in 2006 with our main target being the Nuclear sector. In 2007 the company got its first order to provide on-site steam turbine repair services to Kola Nuclear Power Plant owned by Concern Energoatom. The services included thermal spraying for the high-pressure casing of K220 turbine. We have also played an important role in modernizing and prolonging the life of an existing power unit at Leningrad Nuclear Power Plant at Sosnovyi Bor. In 2010 we collaborated in this project with Concern Titan-2 which took charge of the entire refurbishment project. Telatek’s role was to machine and coat K500 turbine casings. Telatek installed at the NPP a uniquely designed horizontal boring and milling machine suitable for the client’s needs. All work was completed accurately and efficiently. In the final stage the turbine interiors were coated by thermal spraying using materials developed by Telatek. The client was pleased with both the results and the execution of the project and in particular appreciated the competent work and smooth and flexible collaboration. Our innovative solutions helped to extend the lifetime and maintenance intervals of the turbine. We are proud of our participation in the project which increased the performance of the turbine up to 15 MW. Technology innovation in the power sector moves at a rapid pace. What specific products do you have that meet the strict requirements in this industry? Telatek provides all types of repair services to power plant main equipment. The repair includes machinery, welding and thermal spraying of turbine and generator parts like division planes and sealing faces, guide vanes, casings, rotors, bearings, base plates; boiler parts such as wall and ceiling elements, superheaters, grates; pumps and valves like the main circulation pumps etc. We have several large and well-equipped machinery factories in Finland were we are able to manufacture any type of metal spare parts. But I think the main benefits we are able to provide all repair services on-site. Telatek has wide range of mobile machine, equipment and specifically designed toolset to do all types of machinery, welding and coating repair operations at power plant premises. The other important www.powertecrussia.com


INTERVIEW

www.powertecrussia.com

57


ИНТЕРВЬЮ напыление защитного покрытия на внутренний корпус ЦВД турбины К-220. Впоследствии, мы также сыграли важную роль в модернизации и продлении срока эксплуатации существующего энергоблока Ленинградской АЭС в Сосновом Бору. В 2010 году мы участвовали в этом проекте совместно с концерном Титан-2, который осуществлял функции генерального подрядчика. Объем работ Telatek включал механообработку и нанесение защитного покрытия на внутренние части корпуса ЦВД турбины К-500. Для этого Telatek установила на площадке ЛАЭС специально спроектированное для нужд заказчика оборудование на базе горизонтального расточно-фрезерного комплекса. Все работы были выполнены с высокой точностью и эффективностью. На завершающей стадии внутренние части корпуса турбины были обработаны с помощью термического напыления материалом, разработанным Telatek. Заказчик был удовлетворен как результатами работ, так и их ходом, и особенно оценил, насколько компетентно, спокойно и гибко происходило сотрудничество между подрядными организациями. Наши инновационные решения позволили продлить срок эксплуатации оборудования и увеличить межремонтный интервал турбины. Мы гордимся своим участием в этом проекте, позволившем кроме того повысить мощность турбины на 15 МВт. Инновационные технологии в энергетике внедряются быстрыми темпами. Какие особые продукты предлагает ваша компания для удовлетворения жестких требований в этой отрасли? Telatek предлагает все виды ремонтов основного оборудования энергоблоков. Осуществляемые нами ремонтные работы включают механообработку, сварочные работы, термическое напыление антикоррозионных и эрозионных покрытий различных частей турбин и генераторов, таких как горизонтальные разъемы и уплотняющие поверхности, направляющие лопатки, корпуса цилиндров, роторы, подшипники, опорные плиты; сегменты котлоагрегатов, такие как вертикальные и потолочные экраны, пароперегреватели, колосники; насосы и клапаны, в том числе главные циркуляционные насосы и многое другое. Мы владеем несколькими крупными и хорошо оборудованными заводами в Финляндии, где мы можем производить любые металлоемкие детали и узлы. Но я думаю, что наиболее привлекательным является то, что мы имеем возможность выполнять полный ремонт оборудования по месту его эксплуатации. Компания Telatek располагает широким спектром мобильного оборудования и станков, а также специально спроектированной

58

benefit is that we have spent a lot of time and effort to develop our own coating materials and specific repair technologies. Nowadays our proven patented materials cover all possible equipment damages and wearing cases and can be applied to any type of metal. How do your products compete with local Russian companies? Historically, nobody paid any serious attention to the cost of maintenance and spare parts. In today’s climate it is impossible for power producers to ignore. Also the reliability requirements remain very strong in Russia and other CIS countries. In order to fulfill the requirements and provide modern and proven repair technologies any research or maintenance company should invest significantly into materials and equipment. The fact is that just long term field observation on real equipment could help to create proven repair materials and techniques. I think for the time being such modern products and technology are mainly supplied by foreign companies that have a long history of demanding market competition. The other important thing is engineers, who should have strong experience within the industry and of using such technologies. Telatek has more than 30 years of success in the maintenance history, specifically for the power generation industry. Our developed materials and technologies have been strongly verified by decades of successful operations. It’s very important to emphasize that all of our maintenance experts and specialists are able to provide a broad range of repair operations by themselves, and to follow and manage the repair process for certain equipment wear and breaks from the very beginning to the final stage. In addition it reduces the maintenance costs to the clients. What are you views on the energy sector in Russia at present, and how do you see the market evolving over the next 10 years? We understand that maintenance is very conservative area, especially in power energy sector. The existing instructions and approved standard operations are continuously being done by local maintenance companies during every maintenance shutdown. But we look positively on the market share potential for our knowledge and services. The state of existing equipment and the cost saving programs that are being implemented mean that energy companies are looking for a new generation of refurbishment services. Currently, Telatek is developing a market strategy to establish a long term presence in Russian and CIS markets. We are open for the business with main industry players - both energy and maintenance companies. www.powertecrussia.com


INTERVIEW

www.powertecrussia.com

59


ИНТЕРВЬЮ оснасткой для осуществления всех видов работ по механообработке, сварке и термическому напылению непосредственно на площадке электростанций. Еще одно важное преимущество нашей компании в том, что мы потратили немало времени и усилий на разработку собственных технологий ремонта и материалов для защитных покрытий. Сегодня наши проверенные временем запатентованные материалы имеют применение для всех случаев износа и повреждений оборудования и типов поверхностей. Как ваша продукция конкурирует с продукцией российских поставщиков? Исторически, в прошлом, никто не обращал столь серьезного внимания на стоимость техобслуживания и запчастей. В сегодняшних условиях, производители энергии не могут игнорировать значимость этих факторов. Кроме того, требования к надежности электроснабжения остаются довольно высокими в России и странах СНГ. Чтобы отвечать этим требованиям и обеспечивать современные и надежные ремонтные технологии, любая компания, занимающаяся разработкой таких технологий или предлагающая услуги по техническому обслуживанию, должна инвестировать значительные средства в материалы и оборудование. Дело в том, что только длительные натурные испытания и наблюдения покрытий на реальном оборудовании сопутствуют созданию надежных защитных материалов и технологий ремонта. Я думаю, что в настоящее время такие современные продукты и технологии доступны скорее от зарубежных компаний, имеющих многолетний опыт конкуренции на востребованных рынках. Еще одним важным фактором являются инженерные кадры, которые должны обладать обширным опытом как работы в отрасли, так и использования данных технологий. Telatek располагает более чем тридцатилетним опытом успешной работы в области ремонтных услуг, особенно в энергетике. Разработанные нами технологии и материалы прошли проверку десятилетиями успешной работы. Очень важно отметить, что все наши специалисты и эксперты по ремонтам и техобслуживанию способны самостоятельно выполнять широкий спектр работ, персонально сопровождать и управлять ходом ремонта, связанного с различными видами повреждений или неисправностей оборудования, от самой начальной стадии и до его окончания. Помимо прочего, это также позволяет заказчику сокращать расходы на техобслуживание.

60

Focusing on traditional power generation, what specific product offerings do you have, and what projects have you worked on in Russia? If we refer to thermal power plants I think boiler coatings for coil fired power plants is quite a new product for the local market. The wearing of boiler wall, ceiling and superheaters pipes, areas around burners and air blowers, exhauster blades are very typical cases at such type of boilers. So far the local cost of new metal pipes and components hasn’t influence dramatically on maintenance budget. But now it becomes more and more expensive from one hand and also repair service price are growing faster. I think it could be attractive to the clients to protect the boiler elements for a long time and avoid emergency shutdown and thereby to reduce the maintenance costs essentially. Telatek has invested serious resources to develop special type of materials which covers various types of boiler wearing like abrasive, adhesive, fretting, solid particle erosion and corrosion specifically occur at coal-fired medium and processes. Last year we got new mobile automated coating machine which had been specifically designed to our needs in cooperation between our engineers and producer. Such machine allows us to provide fast and high quality thermals spraying of different pipes and components inside boilers with very stable coating parameters across large repaired areas. Here in Russia we are continue to work to nuclear power plants but currently look very positive on our negotiations with traditional power generation companies to apply our modern refurbishment technologies. Do you have any further comments for our readers? The world financial crisis has impacted every industry. With this in mind it becomes more and more important to find cost effective solutions which help energy companies to improve existing production and secure money to finance new projects. Finally it creates a good opportunity to introduce into your business a new generation products and technologies that ensure you are competitive in any economy climate. Alexei Lobanov was born in Leningrad in 1965 and graduated in 1989 from the Leningrad Institute of Aviation Instrument Maiking, majoring in Design and Production of Electronic Equipment and Components. In 1996 he graduated from the Saint-Petersburg Electrotechnical University and majored with a PhD in Industrial Automation. Has worked with a number of companies in power generation,shipbuilding and heavy engineering industry., Has been employed at Telatek Group, Service as Regional Director since 2011 www.powertecrussia.com


INTERVIEW Каким вам видится состояние энергетической отрасли в России на сегодняшний день, и каковы ваши прогнозы ее развития на ближайшие десять лет? Мы понимаем, что ремонт и техобслуживание достаточно консервативная сфера, особенно в энергетической отрасли. Существующие типовые инструкции и разрешенные стандартные ремонтные операции из года в год применяются местными компаниями-подрядчиками во время плановых остановов оборудования энергоблоков. Но нам кажется, на рынке существует хороший потенциал для нашего опыта и наших услуг. Учитывая нынешнее состояние оборудования и внедряемые программы сокращения расходов, сегодня энергетические компании желают видеть новое поколение услуг по техобслуживанию. В настоящее время, компания Telatek разрабатывает рыночную концепцию, которая позволит обеспечить долгосрочное присутствие компании на рынках России и стран СНГ. Мы готовы сотрудничать с крупнейшими участниками рынка – как с энергетическими компаниями, так и с компаниями, предоставляющими услуги по техническому обслуживанию. Говоря о традиционных методах производства электроэнергии, какие специфические продукты вы предлагаете, и в каких российских проектах вы принимали участие? Если говорить о теплоэнергетике, я думаю что, наши защитные покрытия и технологии восстановления котлоагрегатов пылеугольных энергоблоков достаточно новый продукт для местного рынка. Для таких котлов типичен высокий износ больших участков вертикальных экранов и потолочных пароперегревателей, поверхностей вокруг горелок и воздуходувок, лопаток дымососов и т.п. До последнего времени, внутренние цены на металлоизделия и комплектующие не оказывали большого влияния на бюджет ремонтов. Но сейчас, во-первых, эти расходы становятся все более и более серьезными, а кроме того, цены на сами ремонтные услуги также стремительно растут. Я думаю, заказчикам покажется привлекательной возможность долгосрочной защиты элементов котлов от износа и предотвращения аварийных остановов оборудования, что позволит существенно сократить расходы на техобслуживание. Компания Telatek вложила немалые средства в разработку специализированных материалов, позволяющих предотвращать различные виды www.powertecrussia.com

износа оборудования котлоагрегатов, будь то абразивный, адгезионный, фрикционный износ, ударная эрозия или же коррозия, возникающие именно вследствие специфических процессов подготовки и сжигания пылеугольной смеси. В прошлом году мы получили новый мобильный автоматизированный комплекс для термического напыления, который был разработан при сотрудничестве наших инженеров и представителей компании-изготовителя специально под наши требования и технологии. Этот аппарат позволяет нам быстро и с высоким качеством напылять покрытия на различные сегменты и участки внутри котла, при этом обеспечивая очень стабильные параметры покрытия по всей ремонтируемой площади. Здесь, в России, в наших планах по-прежнему сотрудничество с атомной энергетикой, но мы также видим большой потенциал использования современных технологий ремонта для компаний, работающих в секторе традиционного производства электроэнергии. У вас есть какие-то дополнительные комментарии для наших читателей? Мировой финансовый кризис затронул все отрасли промышленности. Учитывая это, становится все более важным находить эффективные высокорентабельные решения, позволяющие энергетическим компаниям улучшать существующее производство и обеспечивать финансирование новых проектов. В конце концов, это дает возможность внедрить в ваш бизнес новое поколение продуктов и технологий, которые обеспечат вашу конкурентоспособность в любой экономической ситуации. Алексей Викторович Лобанов родился в Ленинграде в 1965 году и окончил Ленинградский Институт Авиационного Приборостроения в 1989 г. по специальности “проектирование и производство электронных приборов и оборудования”. В 1996 он также окончил Санкт-Петербургский Электротехнический Университет, где получил степень кандидата наук в области автоматизации промышленного производства. Работал в различных компаниях, связанных с энергетической отраслью, судостроением и тяжелым машиностроением. С 2011 года он занимает должность регионального директора подразделения технического обслуживания Telatek Group.

61


ГИДРОЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ

Модернизация объектов гидроэнергетики: новая энергия Modernizing Russia’s Hydropower: Injecting New Energy

Созинов Александр Руководитель Департамента управления проектами ОАО «ВНИИГ им. Б.Е. Веденеева»

Alexander Sozinov Project Management Department Head OJSC “ VNIIG Vedeneev “

C

T

овременные мировые тенденции развития гидроэнергетики базируются на принципах создания энергоэффективных и экологически чистых энергетических объектов. Россия, играя ведущие роли на мировом топливно-энергетическом рынке, уделяет особое внимание возобновляемым источникам энергии, в том числе объектам гидрогенерации. В условиях существующего рынка строительство новых объектов гидроэнергетики затруднено в связи с тем, что требует весьма значительных инвестиций, и во многом имеет положительную экономическую эффективность только на условиях частногосударственного партнерства. При этом большинство действующих объектов гидроэнергетики находятся в эксплуатации более 50 лет. Основные сооружения и конструкции, в целом, находятся в работоспособном состоянии и при проведении ремонтных работ могут прослужить еще не менее 50 лет. А вот с оборудованием картина значительно хуже, в целом можно говорить, что износ оборудования 100%, а если оно и работает, то однозначно морально устарело, и, несомненно, требует модернизации. Все вышеперечисленные факторы послужили толчком для принятия решения о начале реализации программы

62

oday’s global hydropower development trends are based on principles of energy-efficient and environmentally friendly power facilities. Russia, being a major player in the global fuel and energy market, pays special attention to renewable energy sources, including hydroelectric power generation. In current market conditions, the construction of new hydroelectric power plants is challenging due to the requirement of large investments, and is often only economically viable with a partnership of the state and the private sector. That being said, the majority of hydroelectric facilities currently in operation have been in service for over 50 years. The main buildings and structures are generally in an operable state and, after some repair work, could serve for another 50 years. As for the equipment, the situation is not so good. It could be said that the majority of equipment has reached the end of its operable life and is in desperate need of modernization. The above mentioned factors forced Rushydro, the largest hydro power company in Russia, to commence a modernization program for all facilities that have been in operation for over 50 years. The following major objectives need to be resolved as part of the reconstruction process: www.powertecrussia.com


HYDRO

» extending the facilities’ lifetime; » increasing energy efficiency; » improving the safety standards for the facilities in service; » Implementation of modern technologies aimed at

реконструкции и модернизации находящихся в эксплуатации более 50 лет гидроэнергетических объектов ОАО «РусГидро», крупнейшей гидроэнергетической компании РФ. Можно выделить следующий комплекс основных задач, решаемых в рамках реконструкции объектов: » продление срока службы; » повышение энергоэффективности; » повышение уровня безопасности при эксплуатации объектов; » внедрение современных технологий, направленных на снижение влияния человеческого фактора, за счет создания систем автоматизированного управления технологическими процессами (АСУ ТП) и систем автоматизированного контроля состояния гидротехнических сооружений (САК ГТС), внедрения технологии управления объектами из единого центра. В рамках программы под реконструкцию попадает и Северо-Осетинский филиал ОАО «РусГидро». В состав объектов, попадающих под реконструкцию, вошли: Эзминская ГЭС, Гизельдонская ГЭС, Дзауджикауская ГЭС, Беканская ГЭС.

mitigating the influence of human error by creating automated process management systems (ASM TP), automated control systems for hydrotechnical facilities (SAK HTF), and introducing single center asset management technology. As part of the program, the North Ossetia branch of OJSC “RusHydro” and its assets are to be reconstructed. Key facilities to undergo the reconstruction include: Ezminskaya HEPS, Gizeldonskaya HEPS, Dzaujikauskaya HEPS, Bekanskaya HEPS.

Ezminskaya HEPS (Photo 1). Location: Republic of North Ossetia-Alania, Chmi settlement, Terek river; distance from embouchement – 561 km. Mean annual runoff at power site – 0,860 km3/year. Installed capacity of HEPS – 45 MW. Mean energy capability – 231000 thousand kWh/year. Launch date for the first pump storage genset –24.11.1954. Major equipment:

Ст. №

Тип турбины

Тип генератора

Установленная мощность МВт

Год пуска в эксплуатацию

St.#

Turbine type

Generator type

Installed capacity, MW

Year launched

1

РО-15-ВМ-160

ВГС-325-135-14

15.00

1954

2

РО-15-ВМ-160

ВГС-325-135-14

15.00

1954

3

РО-15-ВМ-160

ВГС-325-135-14

15.00

1954

Фото 1. Эзминская ГЭС Photo 1. Ezminskaya HEPS Эзминская ГЭС (фото 1). Место расположения: Республика Северная Осетия -Алания, с. Чми, р. Терек, расстояние от устья – 561 км. www.powertecrussia.com

Фото 2. Гизельдонская ГЭС Photo 2. Gizeldonskaya HEPS Gizeldonskaya HEPS (photo 2). Location: Republic of North Ossetia-Alania, Vladikavkaz, Prigorodniy district, Koban settlement, Gizeldon river. Mean annual runoff

63


ГИДРОЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ Среднемноголетний объем стока в створе ГЭС – 0,860 км3/год. Установленная мощность ГЭС – 45 МВт. Среднемноголетняя выработка электроэнергии – 231000 тыс. кВт ч/год. Дата пуска в эксплуатацию первого агрегата –24.11.1954 г. Основное оборудование: Ст. №

Тип турбины

St.#

at power site – 0,106 km3/year. Installed capacity of the power site – 22,94 MW. Mean energy capability – 53400 thousand kWh/year. Launch date for the first pump storage genset– 29.06.1934. Major equipment:

Тип генератора

Turbine type

Заводизготовитель Manufacturer

Generator type

Заводизготовитель Manufacturer

1

П-61-ГИ

ЛМЗ

ЗГ-9500/500

ХЭМЗ

7,6

29.04.34

2

П-61-ГИ

ЛМЗ

ЗГ-9500/500

ХЭМЗ

7,6

29.04.34

3

П-61-ГИ

ЛМЗ

ЗГ-9500/500

ХЭМЗ

7,6

29.04.34

4

Пельтон

ЛМЗ

ESD-1000/175

ХЭМЗ

0,14

1934

Гизельдонская ГЭС (фото 2). Место расположения: Республика Северная Осетия -Алания, г. Владикавказ, Пригородный район, с. Кобань, р. Гизельдон. Среднемноголетний объем стока в створе ГЭС – 0,106 км3/год. Установленная мощность ГЭС – 22,94 МВт. Среднемноголетняя выработка электроэнергии – 53400 тыс. кВт ч/год. Дата пуска в эксплуатацию первого агрегата – 29.06.1934 г. Основное оборудование: Ст. №

Тип турбины

St.#

Установленная Год пуска в мощность, МВт эксплуатацию Installed capacity, Year launched MW

Dzaujikauskaya HPP (Photo 3). Location: Republic of North Ossetia-Alania, Vladikavkaz. Mean annual runoff at power site – 0,85 km3/year. Installed capacity of HEPS – 9,2 MW. Mean energy capability – 39800 thousand kWh/year. Launch date for the first pump storage genset– 01.08.1948. Major equipment:

Тип генератора

Turbine type

Заводизготовитель Manufacturer

Generator type

Заводизготовитель Manufacturer

1

РО-123-ВБ/140

УЗГМ

ВГС-325/39-20

USSR, №659

2

РО-123-ВБ/140 James Leffel, USA

Vertical hanging

3

РО-123-ВБ/140 James Leffel, USA

Vertical hanging

Allis-Chalmers USA

Установленная Год пуска в мощность, МВт эксплуатацию Installed capacity, Year launched MW 3,2

26.09.49

3,2

01.08.48

3,2

01.08.48

Дзауджикауская ГЭС (фото 3). Место расположения: Республика Северная Осетия - Алания, г. Владикавказ. Среднемноголетний объем стока в створе ГЭС – 0,85 км3/год. Установленная мощность ГЭС – 9,2 МВт. Среднемноголетняя выработка электроэнергии – 39800 тыс. кВт ч/год. Дата пуска в эксплуатацию первого агрегата – 01.08.1948 г. Основное оборудование: Беканская ГЭС (фото 4). Место расположения: Республика Северная Осетия -Алания, Ардонский район, с. Бекан. Установленная мощность ГЭС – 0,504 МВт. Дата пуска в эксплуатацию первого агрегата – 25.12.45 г. Основное оборудование: Реконструкция планируется в три этапа: » Обследование всех сооружений и оборудования,

64

Фото 3. Дзауджикауская ГЭС Photo 3. Dzaujikauskaya HEPS www.powertecrussia.com


HYDRO

Make an Impression ROGTEC Magazine has unrivalled upstream technical articles, executive interviews and the latest case studies. With the industries leading upstream magazine, online marketing, buyers guides and a weekly newsletter with over 24,000 subscribers - let us make a lasting impression for you in the Russian O&G sector.

ROGTEC Magazine is the engineers’ choice www.powertecrussia.com

65


ГИДРОЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ Ст. №

Тип турбины

Тип генератора

Turbine type

Заводизготовитель Manufacturer

St.# 1

РО

Foyt, Austria

VEW-396/18-6

2

РО

Foyt, Austria

VEW-396/18-6

Generator type

Заводизготовитель Manufacturer Siemens Schuckert Austria

Установленная Год пуска в мощность, МВт эксплуатацию Installed capacity, Year launched MW 0,252

25.12.45

0,252

12.12.51

с выявлением остаточного ресурса и объемов реконструкции. » Разработка проекта и прохождение государственной экспертизы. » Реализация проекта. Наиболее важным является этап, связанный с проведением обследования. На данном этапе нужно выполнить классификацию объектов и сооружений по их последующему использованию, а именно: » объекты, требующие сноса и строительства новых сооружений; » объекты, требующие реконструкции, при сохранении основных строительных конструкций либо их частичном усилении; » объекты, требующие ремонтно-восстановительных работ. При проведении обследования гидромеханического, гидросилового и электротехнического оборудования в первую очередь будет определен остаточный ресурс, а также выполнена классификация по следующим признакам: » оборудование, требующее полной замены; » оборудование, требующее замены отдельных элементов; » установка новых современных систем. По предварительным оценкам, сделанным к настоящему моменту, можно говорить о следующих основных выводах о состоянии объектов, попадающих под реконструкцию: Гидротехнические сооружения (ГТС), в том числе плотины, дамбы, водоприемники, водосбросы, каналы, напорные водоводы – состояние сооружений в целом можно оценить как удовлетворительное, на отдельных узлах требуется проведение ремонтновосстановительных работ, в том числе с усилением основных конструкций. Также все сооружения требуют дооснащения контрольно-измерительной аппаратурой и системой ее автоматизации. В рамках предполагаемого инструментального обследования с применением современных технологий ультразвуковой дефектоскопии (методы неразрушающего контроля), а также с отбором образцов (методы разрушающего контроля), будет

66

Фото 4. Беканская ГЭС Photo 4. Bekanskaya HEPS Bekanskaya HEPS (photo 4). Location: Republic of North Ossetia-Alania, Ardonsky district, Bekan settlement. Installed capacity of HEPS – 0,504 MW. Launch date for the first pump storage genset– 25.12.45. Major equipment: The reconstruction is planned in three stages: » A review of all structures and equipment to determine the remaining life expectancy and volume of reconstruction required » Development of design and what expertise is required » Project realization The most important stage is the review, which will entail the: » Which objects require demolition and what new building/ facilities will be required » Which objects require reconstruction » Which objects requiring repair and restoration During the review of mechanical and electric equipment, its remaining life expectancy will be assessed and it will then be classified as follows: » Equipment to be completely replaced; » Equipment that needs partial replacement; » Installation of new modern systems. Based on the preliminary evaluations that are made, the following can be concluded in relation to the condition of objects in need of reconstruction: www.powertecrussia.com


HYDRO

www.powertecrussia.com

67


ГИДРОЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ выполнена оценка технического состояния конструкций, в том числе подводной части, выявлены скрытые дефекты. При выполнении работ по обследованию для последующего проектирования будут применены технологии лазерного 3D сканирования, по результатам которого будут построены трехмерные модели фактического состояния сооружения. Оборудование: » Гидросиловое и электротехническое – предварительные оценки показывают, что оборудование требует полной замены, так как значительно изношено и морально устарело. Кроме того, для обеспечения условий модернизации станций в части повышения уровня автоматизации процессов управления необходимо более современное оборудование.

» Гидромеханическое: значительно изношено, требует полной замены.

Следует также отметить, что на этапе проведения комплексного обследования станций будет выполнено, в том числе, и обследование оборудования с привлечением заводов-изготовителей. При разработке проекта реконструкции планируется внедрение пилотных технологий (на территории Российской Федерации) 3D моделирования. Разработка проекта будет выполняться с использованием трехмерных моделей, предварительно созданных на этапе проведения обследования методом лазерного сканирования. Внедрение технологий 3D моделирования на этапе разработки проекта позволит значительно снизить сроки разработки проектной документации, снизить вероятность ошибок и, как следствие, сократить издержки на этапе реализации проекта. Полученная по результатам проекта и актуализированная по результатам строительства 3D модель сооружений впоследствии будет передана эксплуатирующей организации и найдет применение как инструмент для управления действующим активом и, кроме того, сможет выполнять дополнительные функции, например, как тренажер для отработки действий персонала в штатных и нештатных ситуациях. Для успешной реализации проекта, за счет современных технологий проектного управления планируются к привлечению иностранные компаниипроизводители оборудования, в данном случае в качестве потенциального участника рассматривается возможность привлечении компании Andritz Hydro, при этом проектирование и строительство будет осуществляться российскими компаниями, входящими в состав ОАО «РусГидро».

68

Hydrotechnical structures (HTS), including dams, dikes, intake chambers, discharge sluices, channels and penstock conduits – their overall condition can be deemed as satisfactory, with few units requiring repair and restoration work, including any reinforcement of the main structures. Also, all of the structures require additional retrofitting with measuring and control equipment and a relevant automation system. The proposed instrumental revision will apply modern ultrasound flaw detection survey technology (a nondestructive control method), as well as sample taking (destructive control method); the technical condition of the structures will be assessed, including their sub water parts so that hidden defects will be revealed. During the revision for subsequent design work, 3D laser scanning will be used and its results will be applied to create a 3D model of the structure’s actual condition. Equipment: » Hydropower and electrical equipment – preliminary estimates show that the equipment is to be completely replaced, as it’s worn out and outdated. Apart from this, the latest equipment is required to improve overall performance and automation

» The hydromechanical equipment is severely worn out, and needs complete replacement It should also be noted that the complex revision stage for the plants will include a revision of the equipment with participation of the original manufacturers. During the reconstruction project, it is planned to implement pilot (for Russia) 3D modeling technologies. Development of the project will be done using three dimensional models which will be created at the revision stage using laser scanning. Using 3D modeling technologies at the development stage will reduce time and save design documentation, save costs and decrease the likelyhood of any errors. The 3D model, designed and updated during the construction period, will then be passed on to the operating company and be used as an instrument for managing the operating the asset. It will also be able to carry out additional functions, such as being a drill simulator for plant staff. In order for the project to be undertaken successfully, with the latest equipment and best available project management, we plan to use the expertise of foreign equipment manufacturers. In this specific case, we are looking to potentially work with Andritz Hydro, with the design and construction work being carried out by Russian companies with the RusHydro group. www.powertecrussia.com


HYDRO Выводы » Разразившийся в недавнем прошлом экономический кризис позволил сделать неутешительный вывод о том, что в России подходит к концу период безграничного использования ресурсов, созданных в советский период, наступило время глобальной реструктуризации и модернизации. Только современные технологии, внедренные на объектах гидроэнергетики, в совокупности с повышенным внимание к сопутствующим (а согласно принятой терминологии - основным) сооружениям, позволят говорить о достаточном уровне энергоэффективности гидроэнергетических объектов, и позволят им стать полноправными участниками рынка электроэнергетики.

» Принятая программа модернизации - это первый,

Conclusions » The recent economic crisis has demonstrated the sad fact that Russia is now unable to use resources from the Soviet period and the time has come for global restructuring and modernization. Nothing but modern technologies implemented at hydropower facilities together with increased attention paid to secondary (and using the accepted terminology, basic) structures will enable us to reach sufficient levels of energy efficiency for hydropower facilities, and more imprtantly allow them to become fully capable of participating in the energy market.

» The first step is for sure modernization the facilities,

however it is also important to streamline the opration of the assets through automation and control, mitigating the risk of emergencies and environmental damage.

» This program of innovation and modernization

by RusHydro will see an implementation of new technologies and ideas which will be unparalleled any where in the world.

но весьма стратегически важный шаг к переходу на новый уровень эксплуатации гидроэнергетических объектов, повышения их автоматизации и контроля, снижения рисков возникновения аварийный ситуаций.

воздействия действующих объектов.

» Установка современного оборудования,

» Одновременный старт программ по модернизации

оснащение объектов автоматизированными системами контроля - это очень своевременный взгляд в сторону снижения экологического

и инновационному развитию ОАО «РусГидро» позволит внедрить современные инновационные технологии, не имеющие аналогов в мире.


www.powertecrussia.com Получайте экземпляр журнала PowerTec 2 раза в год всего за 100 евро.

Экономия 15% при подписке на 2 года! Экономия 25% при подписке на 3 года! Чтобы подписаться, заполните форму ниже и отправьте ее по факсу +350 2162 4001 или по эл. почте на alexander.panteleev@powertecmagazine.com Receive a copy of PowerTec bi-annually for only €100 Euro.

Save 15% by subscribing for 2 years! Save 25% by subscribing for 3 years! To start the process, complete your details below, and fax to +350 2162 4001 or e-mail alexander.panteleev@powertecmagazine.com Name / ФИО: Company / Компания: Position / Должность: Address / Адрес:

Telephone / Тел.: Fax / Факс: Email / Эл. почта: POWER05

70

www.powertecrussia.com


IT

iNTEGRaTiNG ThE PowEr SECTor

Conference & Exhibition 12 – 14 June 2012 KoelnMesse, Cologne, Germany

Now in its 20th year, POWER-GEN Europe, co-located with Renewable Energy World Europe, offers the largest and most comprehensive conference and exhibition for the European electricity and power technology sector.

Information exchange POWER-GEN Europe and Renewable Energy World Europe is a place for the cross-pollination of ideas and best practice among the world’s leading power industry professionals from each end of the power generation spectrum.

Flexible solutions Technology development is being geared toward providing flexible solutions that enable integration of variable renewables and conventional power and these solutions are now being brought to market

Seeing the big picture POWER-GEN Europe and Renewable Energy World Europe are events where power industry professionals can appreciate the big picture and truly engage with the direction that the industry is heading. No other conference and exhibition brings together these now essential partners in the harmonization of Europe’s energy future. For more information visit:

UK, Italy, France, Greece, Turkey and Benelux: Gilbert Weir Jnr. T: +44 1992 656 617 E: exhibitpge@pennwell.com North America: Bridgett Morgan T: +1 918-549-0473 E: exhibitpge@pennwell.com Asia, Middle East, Southern Germany, Austria and Switzerland: Kelvin Marlow T: +44 1992 656 610 E: exhibitpge@pennwell.com

www.powergeneurope.com www.renewableenergyworld-europe.com Owned and Produced by:

www.powertecrussia.com

Presented by:

Supported by:

Co-located with

71


Сведения о Рекламодателях Advertisers Index

72

p.57

p.25

ifc

adamsmithconferences.com

kopar.fi

powertecrussia.com

p.33

23

p.35

aalborg-engineering.com

loesche.ru

poyry.com

p.55

p.29

ifc

atomexpo.com

muhr.com

rogtecmagazine.com

p.04

p.65

obc

faist.de

neftegaz-expo.ru

rolls-royce.com

p.21

p.11

p.51

flsmidth.com

opraturbines.com

russia-power.org

p.39

p.17

p.13

geagroup.com

RZA-Expo.ru

sulzercorp.ru

p.47

p.69

p.14

hydrovision-russia.com

powergeneurope.com

telatek.fi

www.powertecrussia.com


Make an Impression ROGTEC Magazine has unrivalled upstream technical articles, executive interviews and the latest case studies. With the industries leading upstream magazine, online marketing, buyers guides and a weekly newsletter with over 24,000 subscribers - let us make a lasting impression for you in the Russian O&G sector.

ROGTEC Magazine is the engineers’ choice 73


Лидерство в выработке электроэнергии … при незначительном «углеродном следе»

Обеспечивая высокие мощности для операторов и незначительный «углеродный след» для окружающей среды, газопоршневой двигатель Rolls-Royce B-Gas обеспечивает наиболее низкие выбросы в своем классе, благодаря технологии «lean-burn» (бедная смесь). Поставляются 9,12, 16 и 20-цилндровые варианты. B-Gas способен обеспечить до 9 мегаватт чистой мощности , с не имеющими себе равных эффективностью и экономией в эксплуатации. Знаменитый

сервис для клиентов, предоставляемый компанией Роллс-Ройс, обеспечивает Вам максимальную работоспособность и более высокую рентабельность, при этом поддерживая более здоровой окружающую среду. Вступите в будущее с уверенностью, благодаря огромной, но мягкой мощности B-Gas от компании Роллс-Ройс. Компания Rolls-Royce – уверенность в обеспечении совершенства

www.rolls-royce.com

74

www.powertecrussia.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.