Tech sal seca la

Page 1

REGISTRO DE SUPLEMENTO MINERAL PARA BOVINOS REGISTRO SUPLEMENTO MINERAL PARA GANADOS

SOLICITAÇÃO DE INSCRIÇÃO DE ALIMENTOS PARA ANIMAIS SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN DE ALIMENTOS PARA ANIMALES 1. TIPO OU CLASSIFICAÇÃO DO ALIMENTO / TIPO O CLASIFICACIÓN DEL ALIMENTO: Suplemento mineral para bovinos de corte - Pronto uso. / Suplemento mineral para ganado de carne - Listo para usar. 2. MARCA: INVIVO 3. DENOMINAÇÃO COMERCIAL / DENOMINACIÓN COMERCIAL: TECH SAL SECA LA 4. FINALIDADE E ESPÉCIE A QUE SE DESTINA / FINALIDAD Y ESPECIE A LA QUE SE DESTINA: Para ser administrado como suplemento mineral para bovinos. / Ser manejado como suplemento mineral para ganados. 5.

ESTABLECIMIENTO PRODUTOR / ESTABLECIMIENTO ELABORADOR: 5.1 Nome ou razão social / Nombre o razón social: INVIVO NUTRIÇÃO E SAÚDE ANIMAL LTDA. 5.2 Domicílio / Domicilio: R. João Augusto Cirelli, 274 – Bairro Tamanduá CEP: 13690-000 – Descalvado – SP – BRASIL. Telefone / Teléfono: (019) 3884 9100 5.3 Nº de Registro de Estabelecimento / No de habilitación oficial: SP 05055 5.4 Técnico responsável / Técnico responsable: Érica C. Marchiori Banqueri.

6. ESTABELECIMENTO DE ORIGEM DO PRODUTO IMPORTADO / ESTABLECIMIENTO DE ORIGEN DEL PRODUCTO IMPORTADO: 6.1 Nome ou razão social / Nombre o razón social: INVIVO NUTRIÇÃO E SAÚDE ANIMAL LTDA. 6.2 Endereço / Dirección: R. João Augusto Cirelli, 274 – Bairro Tamanduá CEP: 13690-000 – Descalvado – SP – BRASIL 6.3 País de Origem / Pais de Origen: BRASIL. 7. TIPO DE PRODUTO / TIPO DE PRODUCTO: Produto destinado à suplementação mineral e proteica dos bovinos de corte na fase de cría. / Producto destinado a la suplementación mineral y proteica del ganado de carne en la fase de cria. 8. USO / USO: a. Suplemento Mineral/ Suplemento Mineral. b. Seu uso é indicado à suplementação mineral de bovinos / Su uso se indica a la suplementación mineral de bovinos. 9. RELAÇÃO DOS PROVÁVEIS COMPONENTES UTILIZADOS NA PRODUÇÃO DAS RAÇÕES / NOMINA DE LOS PROBABLES COMPONENTES QUE SE UTILIZARAN EN LAS ELABORACIONES: 9.1 Matérias primas de origem animal / Materias primas del origen animal: 9.2 Grãos e forrageiras / Granos y forrajeras: 9.3 Subprodutos da industria de moagem / Subproductos de la industria molinera: Milho Integral moído, sorgo integral moído, farelo de trigo, farelo de arroz, farelo de soja / Maíz molido, sorgo molido, salvado de trigo, afrechillo de arroz, harina de soja. 9.4 Relação de minerais na forma de sais / Nomina de minerales expresados en sales: Cloreto de sódio (sal comum), calcário calcítico, fosfato bicálcico, óxido de magnésio, enxofre ventilado (flor de enxofre), proteinato de zinco, proteinato de cobre, proteinato de manganês, sulfato de ferro, sulfato de cobre, monóxido de manganês, iodato de cálcio, óxido de zinco, selenito de sódio, sulfato de cobalto,


caulim / Cloruro de sodio (sal común), carbonato de cálcio, fosfato dicálcico, óxido de magnesio, azufre ventilado (flores de azufre), proteinado cobre, proteinado zinc, proteinado manganeso, sulfato de hierro, sulfato de cobre, monoxido de manganeso, oxido de zinc, yodato de calcio, sulfato de cobalto, selenita de sodio, caolín. 9.5 Relação de vitaminas / Nomina de vitaminas: 9.6 Aditivos e aminoácidos / Aditivos y aminoácidos: Ureia pecuaria, monensina sódica / Urea pecuaria, monensina sodica. 10. COMPOSIÇÃO CENTESIMAL DO PRODUTO / COMPOSICION CENTESIMAL DEL PRODUCTO: Sobre o produto tal qual / Sobre el producto tal cual: Teor máximo de umidade / Tenor máximo de humedad: Teor mínimo de proteína bruta / Tenor mínimo de proteina bruta: 30,00 % Teor mínimo de extrato etéreo / Tenor mínimo de extracto etéreo: Teor máximo de matéria fibrosa / Tenor máximo de fibra cruda: Teor máximo de NNP-Equiv proteína / Tenor máximo de NNP-Equiv proteína: 25,00 % Teor máximo de materias minerales / Tenor máximo de minerales totales: Teor máximo de cálcio / Tenor máximo de calcio: 80,00 g/kg Teor mínimo de cálcio / Tenor mínimo de calcio: 60,00 g/kg Teor mínimo de fósforo / Tenor mínimo de fósforo: 20,00 g/kg Teor mínimo de sódio / Tenor mínimo de sódio: 65,00 g/kg Teor mínimo de enxofre / Tenor mínimo de azufre: 4.800,00 mg/kg Teor mínimo de magnésio / Tenor mínimo de magnesio: 2.000,00 mg/kg Monensina sódica / monensina sódica: 450,00 mg/kg 11. CONCENTRAÇÃO DE VITAMINAS (por kg de alimento) / CONCENTRACION DE VITAMINAS: (expressado por kg de alimento): A (UI): E (UI): D3 (UI): B1 (mg): B2 (mg): Ácido pantotênico (mg): Biotina (mg): Niacina (mg): B6 (mg): Ácido fólico (mg): B12 (µg): 12. CONCENTRAÇÃO DE MINERAIS / CONCENTRACION DE MINERALES: Ferro / Hierro (min) Cobre / Cobre (min) Manganês / Manganeso (min) Zinco / Zinc (min) Iodo / Yodo (min) Selenio / Selenio (min) Cobalto / Cobalto (min) Flúor / Fluor (max)

96,00 mg/kg 271,00 mg/kg 418,00 mg/kg 1.000,00 mg/kg 18,00 mg/kg 6,00 mg/kg 9,60 mg/kg 200,00 mg/kg


13. INDICAÇÕES DE USO DO PRODUTO / INDICACIONES DE USO DEL PRODUCTO: TECH SAL SECA LA deve ser fornecido à vontade, não usar na forma líquida (tipo sopa). Consumo médio esperado: 100 g para cada 100 kg de peso vivo por dia. Observações importantes: Produto contém ureia, sendo necessário fase de adaptação. Tóxico para não ruminantes. Fornecer o produto sempre em cochos cobertos e/ou com sistema que evite acumulo de água; manter boa disponibilidade de pasto; manter o cocho com o produto; não fornecer o produto para animais em jejum, famintos e debilitados; e procurar o profissional habilitado de sua confiança em caso de intoxicação. Não permitir que cavalos ou outros equídeos tenham acesso às rações contendo monensina. A ingestão pode ser fatal. Este produto contém ionóforo, a sua utilização simultânea com certas substâncias medicamentosas pode ser contraindicada. A monensina é incompatível com a tiamulina. Solicite orientação de nossos técnicos. / TECH SAL SECA LA debe ser proporcionado a vontade, no utilizan la forma líquida (como la sopa). El consumo medio esperado: 100 g por cada 100 kg de peso corporal por día. Notas Importantes: Este producto contiene urea, lo que requiere la fase de adaptación. Tóxico para los no rumiantes. Proporcionar el producto canales siempre cubiertos y / o el sistema para evitar la acumulación de agua para mantener la buena disponibilidad de pasto, mantenimiento lo comedero con el producto, no para ofrecer el producto para los animales en jejum, hambriento y débil. Buscan profesionales cualificados su confianza en caso de intoxicación. No permita que los caballos o otros equinos acceso a alimentos que contengan monensina, la ingestión puede ser mortal. Este producto contiene ionóforos y su uso simultáneo con determinados medicamentos puede estar contraindicada. La monensina es incompatible con la tiamulina. Solicitud la orientación de nuestros tecnicos. Pida la dirección de nuestra técnica. 14. CONDIÇÕES E PRAZO DE CONSERVAÇÃO / CONDICIONES Y PLAZO DE CONSERVACIÓN: Conservar o produto em local seco, arejado, sobre estrados, afastado de paredes e devidamente embalado. Não armazenar junto a produtos tóxicos. 180 dias à partir da data de fabricação. / Mantenga en un lugar seco y aireado, sobre pallets, lejos de las paredes y correctamente embalado. No almacenar junto con productos tóxicos. 180 días desde la fecha de fabricación. 15. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / CARACTERÍSTICAS FÍSICAS: Farelado / Harina. 16. FORMA DE COMERCIALIZAÇÃO DO ALIMENTO / FORMA DE COMERCIALIZACIÓN DEL ALIMENTO: Embalagens em papel, ráfia, granel, big bag, para sacos de 30 kg / Envases en papel, rafia, granel, big bag para buelsas de 30 kg. 17. MONOGRAFIA DO PROCESSO DE PRODUÇÃO / MONOGRAFÍA DEL PROCESO DE ELABORACIÓN: Controle do Processo: o processo de fabricação inicia com a pesagem de micro- ingredientes de acordo com a fórmula nutricional enviado pelo Departamento Técnico / Control de Proceso: el proceso de producción se inicia con el pesaje de los micro-ingredientes conforme a la fórmula nutricional enviada por el Departamento Técnico. Após a pesagem dos micro -ingredientes, começa a pesagem dos macro- ingredientes (cereais, subprodutos de origem animal, a macro- minerais, etc) de acordo com a fórmula nutricional apresentada pelo Departamento Técnico, registrado no sistema de pesagem automática / Después del pesaje de los microingredientes se inicia el pesaje de los macro-ingredientes (cereales, subproductos de origen animal, macro-minerales, etc.) conforme a la fórmula nutricional enviada por el Departamento Técnico, registrado en el sistema de pesaje automático. Todas as balanças utilizadas para pesagem passam por controle rígido de manutenção preventiva, aferição e calibração de acordo com procedimentos específicos / Todas las balanzas utilizadas para pesaje pasan por un control rígido de mantención preventiva, evaluación comparativa y calibración, conforme a procedimientos específicos. Moagem Grossa: após a pesagem os mesmos são enviados para a pré-mistura e, em seguida para o moinho, a moagem é feita em peneiras com abertura de malha de 2,8 mm saindo na forma de farelo / Molido Grueso: después del pesaje de los macro-ingredientes los mismos son enviados para la premezcla y luego enseguida para el molido, realizado en molinos con mallas de 2,8 mm de abertura dejándolos en forma de salvado. Moagem Fina: antes do envio do produto para o misturador de micro- ingredientes, o farelo é submetido a uma segunda moagem, é feito de moinhos com 1,0 mm de abertura de malha, e avaliado em 0,9 peneiras de malha mm, transformando este produto em farinha e enviadas para a misturador / Molido fino: antes del envío para el mezclador de micro-ingredientes el producto en forma de salvado es sometido a una segunda molida, esta realizada en molinos con mallas de 1,0 mm de abertura, y clasificado en tamices con mallas de 0,9 mm, transformando este producto en forma de harina y enviados para la mezcla. Mistura dos Micro-ingredientes: Após a moagem fina o produto é enviado para o misturador para a adição de micro- ingredientes específicos, onde são misturados durante 60 segundos, e enviada para o ensacamento /


Mezcla de Micro-ingredientes: después del molido fino este producto es enviado al mezclador específico para adición de micro-ingredientes, donde los mismos son mezclados por 60 segundos y enviados para la embolsado . Ensacamento: O ensacamento dos produtos é realizado de acordo com os procedimentos específicos após o fim da produção, evitando que o produto pronto fique em silos / Embolsado: el embolsado de productos es realizado conforme a procedimientos específicos, luego después del término de la producción, evitando así que los productos queden parados en silos. Expedição: são emitidos de acordo com os procedimentos Expedition específica, respeitando o FIFO (FIFO -First In , First- Out) / Expedición: son expedidos conforme a procedimientos específicos de Expedición, respetando el FIFO (PEPS- Primero que entra, Primero que Sale). Para evitar o risco de contaminação dos produtos é realizado um estudo dos transportadores antes do início do carregamento / Para evitar el riesgo de contaminación de los productos es realizado un estudio de los transportadores antes del inicio de la carga. Manutenção: todos os equipamentos passam por manutenção preventiva, de acordo com procedimentos específicos e quando necessário é realizada a manutenção corretiva / Mantenimiento: todos los equipamientos pasan por mantención preventiva conforme a procedimientos específicos de mantención y cuando es necesaria la mantención correctiva es realizada. Todos os equipamentos que podem influenciar a qualidade do produto, são calibrados de acordo com os procedimentos específicos. Por exemplo: balança, termômetros, medidores de pressão, medidores de vazão / Todos los equipamientos que influencian en la calidad del producto son calibrados conforme a procedimientos específicos de calibración, ej: Balanzas, Termómetros, Manómetros, Medidores de Flujo. Os testes de validação são feitos semestralmente em todas as misturadoras de acordo com os procedimentos / Son realizados semestralmente tests de validación de mezclas en todos los mezcladores conforme a procedimientos. Poluição: todas as produções são realizadas seguindo critérios técnicos para o seqüenciamento de produção de acordo com procedimento de Controle e Prevenção de Contaminação Cruzada, evitando assim qualquer risco de contaminação cruzada durante o processamento / Contaminación: todas las producciones son realizadas siguiendo criterios técnicos para secuenciación de producción evitando así cualquier riesgo de contaminación cruzada durante el proceso, conforme a procedimientos de Control y Prevención de Contaminación Cruzada. 18. MÉTODOS DE CONTROLE / MÉTODOS DE CONTROL: Físicos: Cor, tamanho, temperatura, densidade e demais características organolépticas / Físicos: Color, tamaño, densidad y demás características organolépticas. Químicos: Determinação de umidade, proteínas, gorduras, fibra, cinzas, calcio, fósforo / Químicos: Determinación de humedad, proteínas, grasas, fibra, cenizas, calcio, fósforo. 19. PROJETO DE EMBALAGEM / PROYECTO DE ENVASE: Anexo segue ilustração gráfica da embalagem/ Anexo siguiente ilustración gráfica del envase. Descalvado, 11 de outubro de 2013.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.