Oficina Central
Plaça Sant Martí 3-2º 7440 Muro, Mallorca 0 www.romantic.es
Planning ROMANTC Corp. Tel. +34 902 160 024 planning@romantic.es
¡Primero es lo primero!
First things first!
Una nueva propuesta está a punto de salir del entramado de la cía Romantic con todos los ingredientes previstos para seguir siendo útiles para aquellos establecimientos que siguen confiando con nosotros para el entretenimiento profesional de sus clientes. Ese catálogo que tiene en sus manos pasa por varias etapas que esperamos al fin darán los frutos deseados.
A new proposal is about to be released by Romantic, featuring everything we need to keep providing for those establishments that continue to put their trust in us to offer professional entertainment for their clients. This catalogue goes through several stages that we hope will give the results expected.
— First stage.- The first stage was the presentation of the new events for this year, which took place at the annual Showcase last October. We had the pleasure to bring together more than a hundred clients and friends interested in this year’s line-up.
— Primera etapa.- Fue la presentación de las novedades para este año en la cita anual del Showcase del pasado Octubre, donde tuvimos el placer de unir a más de un centenar de clientes y amigos interesadas en los estrenos previstos para este año.
— Second stage.- The catalogues have been created with passionate dedication and fine-tuning in each delegation and different international business areas, based on numerous enquiries and the feedback we have received over the course of the last year.
— Segunda etapa.- La confección de los catálogos transcurrida con ferviente dedicación y practicamente definitiva puesta a punto para cada delegación y diferentes áreas del negocio internacional, en base a las múltiples consultas y al “Feedback” obtenido a lo largo y ancho de este año recién terminado.
— Third stage.- Once the artists who will be part of the programme have been selected, we’ll be right in the midst of hosting the ‘castings’ in their home countries, to ensure the talent and success of all the additions to the new catalogues for Summer 2018.
— Tercera etapa.- Una vez decididos los Artistas que van a ser parte del proyecto, estamos en plena ebullición en la realización de los “castings” en país de origen, para asegurar el talento y el éxito de todas las nuevas incorporaciones a los nuevos catálogos del verano 2018.
— Fourth stage.- “The process” kicks off with costumes, musical directors, marketing, rehearsals etc., all of which are focused on new productions and artists who have been asked to be a part of the constant evolution of our Company.
— Cuarta etapa.- “La gran cocina” se pone en marcha donde intervienen, Vestuario, Dirección musical , Marketing, Ensayos etc. focalizados en las nuevas producciones y Artistas llamados a ser parte de la evolución constante de nuestra Empresa.
Desde aquí les invitamos con sumo placer a disfrutar en vivo de cualquiera de los Artistas que le presentamos en la nueva propuesta del catálogo Verano 2018.
It is with great pleasure that we invite you to enjoy live performances from the artists included in the proposal for the new Summer 2018 catalogue.
“Lo que importa más nunca tiene que estar a merced de lo que importa menos” GOETHE
Responsable Islas Canarias Paula Llabrés paula.llabres@romantic.es
Delegación Gran Canaria Alvaro Suárez alvaro.suarez@romantic.es
“Things which matter most must never be at the mercy of things which matter least.” GOETHE
Delegación Internacional Tomeu Serra tomeu.serra@romantic.es
ÍNDICE / INDEX —Premium -Visual-Acrobático
-Showbands
6 8
—Showtime -Tribute -Showband -Ballet Clásico
10 16 18
-Flamenco -Exótico-Temático -Visual-Acrobático -Magia
19 21 24 29
—Performance 30 —DJ Mixer Zone 31 —Mood Music —Piano Music
32 36
—Dance Music
38
consulta también otros destinos / See also other destinations
+
Señoras y señores, bienvenidos al mundo del Cirque Merveille, con su espectáculo Etereo. Prepárense para viajar a este maravilloso mundo; relájense y disfruten del viaje. Etereo es una amalgama de sensaciones y espectáculo que combina la danza, el teatro físico, la voz, la acrobacia, los números aéreos, juegos malabares y el fuego... Con una duración de una hora larga cautivando al público en general desde el el minuto 0. Siéntense, ¡el espectáculo está a punto de comenzar!
Ladies and Gentlemen, welcome to the world of Cirque Merveille and their production, Etereo. Prepare yourselves for a journey into their magical world, so please relax and enjoy the trip. Etereo is an amalgam of performance art and sensations that combines dance, physical theatre, voices, acrobatics, aerial numbers and fire... The performance lasts just over an hour and captivates audiences from the very first minute. Please take your seats, the show is about to begin!
S E K U D THE ROCK BAND + Manolo Guerra, ex-componente de la mítica banda Supermax, y guitarra de artistas como Manolo Tena, Javier Andreu, Fortu, Javier Ojeda, etc... nos presenta, la banda The Dukes. The Dukes cuenta con un elenco de 5 artistas que cubren todos los éxitos del género rock con talento y carisma. Esta temporada, Manolo Guerra & Co. nos hacen sentir el poder de este estilo musical con tres producciones, “A Kind of Magic”, “70s Rock Experience” y la nueva, “Epic”.
Manolo Guerra, former member of the mythical band Supermax, and guitarist for artists such as Manolo Tena, Javier Andreu, Fortu, Javier Ojeda, etc., presents us with the band The Dukes. The Dukes has a cast of 5 artists that cover the greatest rock hits with talent and charisma. This season, Manolo Guerra & Co. make us feel the power of the genre with three productions, “A Kind of Magic” and “70s Rock Experience” and the new, “Epic”.
The Ultimate Latin Sounds. HAVANA by Treblemakers
Una noche latina con lo último del PopLatin Sounds y la combinación de estética y ritmos latinos de moda, con una fuerte descarga de sensualidad que hará las delicias en cualquier programación de este verano. “Despacito, pero con meneíto”. A Latin night with the latest from Pop Latin Sounds and the combination of aesthetics and popular Latin rhythms; sensuality which delights in any programme this summer. “Slowly, but with a wiggle”.
OH, WHAT A NIGHT! by Frequenciesss
Vuelva a vivir los días vintage de América con clásicos atemporales de Frankie Valli & The Four Seasons. Súmate a la fiesta más Cool de las vacaciones! Re-live the vintage days of America with timeless classics by Frankie Valli & The Four Seasons. Drive-in Party Heaven from the Coolest Band in Town!
12
GRAN CANARIA Verano 2018
MOTOWN CLASSICS by Treblemakers
Una sucesión de los grandes éxitos de la Motown perfectamente sincronizados en un show dinámico y bien coreografiado. Otra faceta a destacar son las armonías realizadas por las prodigiosas voces del grupo que con sus diferentes registros amasan una perfecta sonoridad en cada uno de sus interpretaciones. Un show de música imperecedera con versiones frescas que mantienen el estilo majestuoso de los originales. A succession of the greatest hits from Motown perfectly synchronised in a dynamic well-ch reographed show. Another aspect to highlight are the harmonies performed by the prodigious voices of the band with their different registers combining to create perfect sound in each of their covers. A show of timeless music with new versions in line with the majestic style of the originals.
GRAN CANARIA Verano 2018
13
SHOUT THE 60s by Celebrate
Un estallido de música con toda la fuerza de la década más revolucionaria de la historia. Primero con los estilos de la música pop de las emblamáticas bandas británicas, al mismo tiempo la música Soul que nos llegaba de la otra parte del Atlántico, para ensamblar en los albores de la década con el rock guitarrero que a la postre convirtió a los 60s en la madre de todas las décadas. A powerful explosion of music from the most revolutionary decade in history. Pop music styles by the most emblematic British bands, together with Soul music that came all the way from the other side of the Atlantic to join the dawn of the decade with guitar rock that ultimately made the 60s the mother of all decades.
14
GRAN CANARIA Verano 2018
turn the funk on by Celebrate
Una producción dedicada a la Funky Music que va desde J. Brown hasta formaciones modernas como Jamiroquai, Daft Punk, Justin Timberlake, etc., y sin olvidarnos de los clásicos: Commodores, Diana Ross, Michael Jackson entre otros del género. Un espectáculo que enciende la pista de baile desde principio a fin. Muy apreciado por el cliente con ganas de interactuar y pasarlo bien. “Turn the funk On” y disfrutalo! A production dedicated to Funky Music that spans from James Brown up to more recent artists the likes of Jamiroquai, Daft Punk, Justin Timberlake, etc. without forgetting classics such as The Commodores, Diana Ross, Michael Jackson and others of the genre. A performance that lights up the dance floor from the word go and is adored by audiences that love to interact and let their hair down. “Turn on the Funk” and ENJOY!
GRAN CANARIA Verano 2018
15
BEST HITS OF 70S by Choice Band
Choice con la producción de “70s All Stars”, nos transportará a la fascinante década de los 70s interpretando a grupos tan influyentes en la historia de la música como: Queen, Supertramp, Rolling Stones, Rod Stewart entre otros, llenando la noche del mejor Rock de la historia. With the production “70s All Stars”, Choice band transports you back to this fascinating decade by performing hits of the history of music´s most influential bands, such as Queen, Supertramp, the Rolling Stones, Rod Stewart among others, filling the night with the best rock and roll ever. COUNTRY DANCE NIGHT by Choice Band
“Country Legends” incluyen grandes temas de Artistas que han escrito la historia de la música de este género desde los años 50 hasta nuestros días, siendo algunos de ellos “Ring of Fire” de Johny Cash, “Jambalaya” de Dolly Parton, “I Feel Like a Woman” de Shanya Twain. un homenaje a las Grandes Leyendas de la música Country. The show “Country Legends” by Choice includes smash hits by artists who have been marking the history of this genre since the 1950s: Johnny Cash’s “Ring of Fire”, Dolly Parton’s “Jambalaya”, Shania Twain’s “I Feel Like a Woman” and duets such as Kenny Rogers & Dolly Parton’s “Island in the Stream”. In addition to all said, there are songs with their own line dance choreographies which make this show a treat for lovers of this genre on an evening tribute to country music’s greatest legends. 16
GRAN CANARIA Verano 2018
BLONDIE vs DIRE STRAITS by Choice Band
De las incombustibles bandas Dire Straits y Blondie surgieron una gran cantidad de temas de la música Rock que precedieron al universo musical del siglo XX hasta nuestros días. Choice Band nos traen en directo, el perfecto sonido British-Rock de D.S. y el explosivo Punk-Rock americano de Blondie, en una divertida disputa con un hipotético concierto conjunto de las dos bandas sobre un escenario que jamás existió. Back in the 20th century, perennial bands Blondie and Dire Straits produced respective strings of hits that have lasted till the present day. Choice Band present the textbookperfect live sounds of Brit-rock band Dire Straits and American punk rock outfit Blondie in an entertaining battle portrayed as a hypothetical joint concert between the two bands on a stage that never existed.
GRAN CANARIA Verano 2018
17
La nueva producción de Nacho Fernández plasma aromas, tradiciones, añoranza y nostalgia, conjugando tradición y modernidad. En ella convergen fandangos, pasadobles y caprichos, redescribiendo y haciendo brillar de nuevo la estética del baile español en todos sus estilos. Un Ballet de Clásico Español que da luz y color al Baile Clásico casi igual que el pintor impresionista Sorolla lo hizo con sus Visiones de España. En el apartado de la música, acompañando a estos dos bailadores y 4 bailadoras, podremos escuchar a grandes compositores españoles como Joaquín Rodrigo, Enrique Bermúdez, además de la música popular siempre presente. AROMAS se presenta como el nuevo y fresco perfume de la CIA para esta temporada de invierno.
The new production by Nacho Fernández captures aromas, customs and nostalgia by combining tradition and modernity in a fusion of Fandangos, Pasodobles and Caprices, redefining and reinventing the aesthetic of Spanish dance in all its styles. A Classic Spanish Ballet that adds shimmer and vibrancy to Classical Dance in a similar way to that which the impressionist painter Sorolla achieved with his Visions of Spain. The music accompanying the two male and four female dancers features themes from famous composers.
19
SONIKETE
Guitarra en vivo, innovando las raíces de Andalucía y con todo el carácter y calor de una noche flamenca presentamos a este ballet de la mano del productor Nacho Fernández. We present you this Ballet Production, produced by Nacho Fernández, presenting you all the warmth and carácter of a typical Spanish Flamenco Night.
20
GRAN CANARIA Verano 2018
KINETTIA Celtic-Flamenco Fusión
Una de las más recientes producciones de flamenco fusión, repitiendo en esta delegación a raiz del éxito obtenido en sus actuaciones del pasadas. Dos grandes culturas, dos formas de arte, una pasión. One of the most recent flamenco fusion productions returns to this delegation following the success of their performances last year. Two great cultures, two art forms, one passion.
GRAN CANARIA Verano 2018
21
sauvage
Sauvage.... …Salvaje, así es la última producción de Lorena Ramos para Romantic Corp. En ella nos traslada a la selva más exótica, donde las plantas y animales cobran vida través de la danza y la acrobacia. Además nos muestra también algunas de sus tribus indígenas, sus vestimentas y lenguaje a través de la danza. Savage is a word that could be used to describe the latest production by Lorena Ramos for Romantic Corp., in which she transports us to the heart of the exotic jungle, where the plants and animals come to life through dance and acrobatics. Indigenous tribes and their apparel and language are also portrayed through dance. LE CABARET DES SECRETS
Le Cabaret des Secrets revela un espectáculo original, el encuentro entre lo prohibido y el mundo mágico del cabaret. Déjese tentar por el encanto irresistible de Secretos Cabaret y por lo tanto disfrutar de un espectáculo privilegiado en sus vacaciones. Le Cabaret des Secrets unveils an original show, where the forbidden and the magical world of cabaret meet. Let yourself be drawn in by the irresistible charm of Secrets Cabaret and enjoy an exceptional show on your holidays.
22
GRAN CANARIA Verano 2018
ma·guenya guenya by African Footprint
African Footprint le aseguran una maravillosa mezcla entre actos africanos tradicionales y de estilo occidental, todos ellos envueltos entre artes circenses que han ido adquiriendo y perfeccionando con los años, siempre bajo una visión puramente africana. African Footprint will ensure a wonderful mix of traditional African instruments and Western-style, all wrapped between the circus arts which they have acquired and refined over the years, always in a purely African vision.
GRAN CANARIA Verano 2018
23
The QUIROS Brothers
Una vez más tenemos el gusto de presentar este show convertido ya en un clásico de la delegación de G. Canaria. Un gran show de circo en pequeño formato que hará las delicias del público con sus atrevidos actos durante más de 45 m en pista. Once more we have the pleasure of presenting this show that has already become a classic of the Gran Canaria delegation. A great small-format circus show that will delight the public with its daring acts along more than 45 meters of scenery.
24
GRAN CANARIA Verano 2018
CAMDEN CIRCUS
Romantic tiene el orgullo de presentarles este mini circo inglés. Sus cuatro multidisciplinares artistas realizaran música en vivo, aereos, acrobacias y performance de fuego, todo ello bajo una hilarante resultando un visual de lo más moderno. Romantic Corp. is proud to present ‘Camden Circus’, an exciting mini circus from the UK, featuring four multi-skilled artists and a spectacular set. This production incorporates live vocals, aerial performance, acrobatics, fire performance and exhilarating choreography resulting in a modern visual extravaganza that is not to be missed.
GRAN CANARIA Verano 2018
25
PORTOBELLO CIRCUS
Romantic tiene el orgullo de presentarles este pequeño circo de tres artistas de éxito garantizado para un público familiar. Este circo inglés incluye actos cirquenses, cómicos y interacción con el público. Romantic Corporate is proud to present the all new ‘Portobello Circus’, a circus themed production guaranteed to entertain the whole family. Direct from the UK, this show features three artists who incorporate dance, comedy, circus acts and plenty of audience interaction.
26
GRAN CANARIA Verano 2018
VENICE
Una formacion mixta de 4 artistas capaces de realizar unas excelentes disciplinas del circo con una modernizada puesta a punto basada en una nueva estĂŠtica. Resultando la creaciĂłn de un show visual moderno y difereciado, ideal para ser visto con toda la familia. A mixed group of 4 artists capable of performing excellent circus disciplines with modernised production based on a new aesthetic. This has led to the creation of a visual show which is fresh and unique, ideal for being attended by the whole family.
GRAN CANARIA Verano 2018
27
MAXTAR
La magia es el arte de que las manos vayan más rápidas que la vista del espectador. Con Maxtar la ilusión y la fantasía están aseguradas hasta donde la imaginación nos permita llegar. When hands go faster than the audience´s sight Magic becomes an art. Let´s go as far as our imagination can bring us with Maxtar´s fantasy and illusion.
ADAY Magic
Natural de Gran Canaria es un profesional de la magia que tiene más de 20 años de experiencia. El mago Aday es el único mago con ocho dedos y se presenta este verano en esta delegación para sorprendernos. Aday promete dejar al público con la boca abierta por su originalidad y por su espectacularidad. Con él aparecen y desaparecen objetos, los pañuelos cambian de color o las cuerdas rotas se vuelven a unir con un soplo. Hailing from Gran Canaria, he is a professional illusionist with a career spanning over 20 years. Aday the Magician is the only one with eight fingers and this summer he’s performing in this delegation to suprise. Aday promises to leave audiences open-mouthed with his originality and spectacular nature. With him objects appear and vanish, handkerchiefs change colours and broken ropes become whole again with just a breath.
GRAN CANARIA Verano 2018
29
Images of Insolits on board of Silja-Line: Serenate & Symphony
“Son ya muchos los lugares en los que hemos trabajado y continuamos haciéndolo con la misma ilusión y las ganas del primer día. Parte de la extraordinaria riqueza de las artes escénicas, que tanto amamos, es trabajar en las calles y plazas de muchas ciudades de todo el mundo, incluyendo los parques de atracciones, grandes eventos del sector privado y festivales. Nuestros espectáculos son acciones de impacto visual, cómico y provocador. Especialmente creado para transformar los espacios en ambientes mágicos. Nuestros personajes transmiten su imagen y acciones, la incertidumbre, la curiosidad, dejando a los espectadores de todas las edades que puedan imaginar la historia de lo que está viendo. Les invito a descubrir los contenidos de Insolits Street Theatre, sus diversos espectáculos, sus personajes inusuales y espero que pronto puedan disfrutar de tenernos a su alrededor.” “There have been many places where we have worked and continue to do so with the same enthusiasm and desire the first day. It is the extraordinary richness of the performing arts that we love so much. Offering the opportunity to work in streets and squares of many cities around the world, including amusement parks, private sector big events and festivals. Our shows are actions of visual, comic and provocative impact. Specially created to transform spaces into magical environments. These characters convey his image and actions, uncertainty, curiosity, leaving viewers of all ages who can imagine the story of what you are viewing. I invite you to discover the contents of Insolits Street Theatre, its various shows, its unusual characters and hope you can soon enjoy having them around.”
Es momento para la fiesta!!!
It’s party Time!!!
Dj. Mixer Zone cuenta con un excelente equipo de djs y músicos. Cada uno de ellos reúne unas cualidades musicales diferentes presentándonos así como equipo polivalente y dinámico capaz de cubrir gran variedad de eventos. Estos Djs complementados con algunos de nuestros cantantes solistas, acróbatas o instrumentistas son el mix perfecto para la organización y producción de una Gran fiesta recordada. Es momento para la fiesta!!!
DJ. Mixer Zone has an excellent team of DJs and musicians. Each of them has different musical qualities, presenting us as a multi-purpose and dynamic team capable of covering a wide variety of events. These DJs are complemented by some of our solo singers, acrobats or instrumentalists and are the perfect combination for organising a great night to remember. It’s time to party!!!
DJ SERGIO WOS
Old School, House-Techno, Dub-Techno 3x
+
GRAN CANARIA Verano 2018
DJ KIKE RODRIGUEZ Chill-house Music 3x
+
DJ ANDREW 3x
+
31
SUNSET DÚO Categoría / Category:
Mood Music
2x
SON DOS Categoría / Category:
Cuban Music
2x
Notar la Música en cada detalle
Music note in every detail
Un sello que destaca por incluir una gran variedad de estilos musicales. Con formaciones que hacen notar su presencia sin invadir el espacio del oyente. Esperamos convertirnos a través de los intérpretes que presentamos en este rincón del catálogo, en la BSO de sus vacaciones.
A label known for including a large variety of musical genres. With line-ups that make their presence known without overpowering the listener.
CHILL’N’OUT Categoría / Category:
Chill Out
2x
PLATINUM Categoría / Category:
Latin Music
2x
The BOOGUIE BROTHERS Categoría / Category: Pop-Soul 2x
EBONY & YVORY Categoría / Category: Guitar & Sax 2x
SUNSET Trio Categoría / Category:
Chill Out
2x
GOOD VIBES Categoría / Category:
Mood Music
2x
The SOUL BROTHERS Categoría / Category: Pop-Soul 2x
33
GENENE HOLLENBACH ÁLEX CASTILLO Categoría / Category: Guest Star - Soul M. Categoría / Category: Dance Floor 3x
CHARLIE PAZ Categoría / Category:
2x
34
BSO
3x
YUTSIMI PORRIÑOS Categoría / Category: Mood Music
PABLO VÁZQUEZ Categoría / Category: Mood Music
2x
2x
HUGO MUSSO Categoría / Category: Guitarra Clásica 2x
MANOLO GUERRA Categoría / Category: Chill Out 2x
SANJA Categoría / Category:
Keyboard
3x
STEFFANNO Categoría / Category:
3x
36
Notar la Música en cada detalle
Music note in every detail
La magia de las teclas blancas y negras que nunca desaparecerá de aquellos momentos maravillosos que producen unas manos sensibles y amaestradas para poder llegar al alma del oyente.
The magic of the black and white keys that will never leave you from the incredible moments that skilled and able hands produce to impact the listener
Piano Music
VALENTINE Categoría / Category:
Keyboard
GIO Categoría / Category:
3x
RON SMERALD Categoría / Category: Piano Music 3x
Piano Music
3x
SANJA Categoría / Category:
3x
ALEXIS CANCIANO Categoría / Category: Piano Music 3x
Piano Music
JULIANA Categoría / Category:
3x
Piano Music
JOSEPH SARKOZI Categoría / Category: Piano Music 3x
37
CENTENNIAL Categoría / Category:
Dance Floor
3x
38
La Música, el alma de la Fiesta
Music, the Soul of Party
Queremos que a través del buen hacer de los artistas que conforman este sello, todos ellos vendedores y especialistas de la música para bailar. Serán el recordar de las animadas y entretenidas veladas que habrán podido disfrutarlas en su tiempo de vacaciones.
We desire that through the hard work of the artists which make up this label, all of them being marketers and specialists of dance music. They’ll turn into memories of fun and lively nights you’ll have been able to enjoy during your holidays.
OCEAN DRIVE Categoría / Category: Dance Floor
RAFIKIS Categoría / Category:
3x
AQUARIUS Categoría / Category:
Dance Floor
3x
Dance Floor
3x
AZZARO Categoría / Category:
Dance Floor
3x
sherry Categoría / Category:
Dance Floor
3x
FLASH UNION Categoría / Category: Dance Floor 3x
39
MADISON Categoría / Category:
Dance Floor
3x
TREASURE Categoría / Category:
Dance Floor
3x
40
remember Categoría / Category:
Dance Floor
3x
CHRYSALIS Categoría / Category:
silver Categoría / Category:
Dance Floor
3x
Dance Floor
3x
MARIANO BUSTOS Dance Floor
Categoría / Category:
3x
BELLE EPOQUE Categoría / Category: Dance Floor 3x
MARIANO BUSTOS Categoría / Category: Dance Floor 3x
Images of Insolits on board of Silja-Line: Serenate & Symphony
“Son ya muchos los lugares en los que hemos trabajado y continuamos haciéndolo con la misma ilusión y las ganas del primer día. Parte de la extraordinaria riqueza de las artes escénicas, que tanto amamos, es trabajar en las calles y plazas de muchas ciudades de todo el mundo, incluyendo los parques de atracciones, grandes eventos del sector privado y festivales. Nuestros espectáculos son acciones de impacto visual, cómico y provocador. Especialmente creado para transformar los espacios en ambientes mágicos. Nuestros personajes transmiten su imagen y acciones, la incertidumbre, la curiosidad, dejando a los espectadores de todas las edades que puedan imaginar la historia de lo que está viendo. Les invito a descubrir los contenidos de Insolits Street Theatre, sus diversos espectáculos, sus personajes inusuales y espero que pronto puedan disfrutar de tenernos a su alrededor.” “There have been many places where we have worked and continue to do so with the same enthusiasm and desire the first day. It is the extraordinary richness of the performing arts that we love so much. Offering the opportunity to work in streets and squares of many cities around the world, including amusement parks, private sector big events and festivals. Our shows are actions of visual, comic and provocative impact. Specially created to transform spaces into magical environments. These characters convey his image and actions, uncertainty, curiosity, leaving viewers of all ages who can imagine the story of what you are viewing. I invite you to discover the contents of Insolits Street Theatre, its various shows, its unusual characters and hope you can soon enjoy having them around.”