HEART TO ART | AMOR AL ARTE
HEART TO ART | AMOR AL ARTE
Heart to Art Amor al Arte by / de Rosanna Mignacca
Some artists struggle for inspiration. For Olga Sinclair,
Algunos artistas se esfuerzan por inspirarse. Para Olga
it is a gift. A gift, she believes, that comes directly from the
Sinclair, la inspiración es un don, don que en su opinión
heavens above.
viene directo del cielo.
Olga Sinclair grew up in a family that lives and breathes art. The story is legendary in art circles, of how she started painting at age six and had her first group exhibition by the time she was just 14. Little wonder, for Olga studied under her father, Alfredo Sinclair, undisputed master colorist and Pana ma’s first modern abstract artist. He is credited with changing the landscape of Panamanian art. Working hard, she proved herself to be a worthy disciple. Her mother, the “advisor in our family,” according to Olga, “told me I had to create my own style, to go away from my father to make myself stronger.” Her father’s colleagues and friends piped in with other advice. “Olguita,” they told the young girl, “your father is so strong in the way he expresses himself, that if I were you, I would change my career and do something else, because you will always be in your father’s shadow.” What they didn’t understand was how the young girl’s strength of character and unwavering faith would guide her art. E
Olga Sinclair se crió en una familia que respira y come arte. Ya es leyenda en los círculos artísticos la historia de cómo empezó a pintar a los seis años y expuso por primera vez en una exhibición colectiva cuando tenía sólo catorce. No es de extra ñarse, ya que Olga estudió bajo la tutela de su padre, Alfredo Sinclair, indiscutido maestro del color y primer pintor abstracto contemporáneo de Panamá, a quien se atribuye haber cambia do el paisaje artístico del país. Con esfuerzo, demostró ser una valiosa discípula. Su madre, la “consejera de la familia,” según Olga, “me dijo que debía crear mi propio estilo, alejarme de mi padre para hacerme más fuerte.” Los colegas y amigos de su padre aportaron otro consejo. “Olguita,” le decían a la joven, “es tal la intensidad expresiva de tu padre, que en tu lugar, cambiaría de carrera y haría otra cosa, porque estarás siempre a su sombra.” Lo que no entendían era de qué manera guiarían su arte el carácter fuerte y la fe inquebrantable de la joven. E
Mateo Sariel Galería
16 | Panama Days
Photo / Foto Gustavo Araujo
Photo / Foto Federico Galbraith
Panama Days | 17
HEART TO ART | AMOR AL ARTE
HEART TO ART | AMOR AL ARTE
To learn more about Olga Sinclair and her art, be one of the more than 20,000 people a month who visit her website at www.olgasinclair.com. At age 18, Olga went to the Academy of Applied Arts in Madrid. There, she says, “I really studied light and the way to control light and how to create my own style. In the beginning, influenced by my father’s teaching of course, and in the end developing my own way to work.” Olga’s art is generously oversized. When asked about it, she exclaims, “Yes, I love large scale!” She goes on to explain that smaller formats make her feel confined, but when working on a grand scale she “feels free to create and do whatever my heart wants to do.” Of course, it’s not just the size, there is something in an Olga Sinclair painting that draws you in and touches you profoundly. Is it just the work of an artist who has mastered light and color, or is it something more? There’s fierce ardor in her lines that envelop you like a safe embrace, as if her heart was poured into the art. It’s the question that always arises when looking at great art: Where does the artist get the inspiration and bravery to create such bold, fearless beauty? For Olga, the answer is simple... “Every night when I go to bed, I have these long, philosophical conversations with God... and then, I start getting more and more tired, and I start having these flashes like a slide show in my mind of so many beautiful paintings. They are my paintings, but my paintings in the future... I try to capture them, to remember them. Sometimes I wake up in the middle of the night and, even with a lipstick, I will try to write down the ideas that I have seen in my mind. They are so beautiful and I promise you, I have never painted them as beautifully as they are in my memory.” Is this what spurs Olga on, the need to convey these divine inspirations? “Yes! I never can reach the level of beauty I see in my dreams... I just capture maybe 10% of what I see, but all the colors, the ideas and compositions, the structure of the paintings and the way they will come together are there... so fast, so many, in the night.”
A los 18 años, Olga entró a la Escuela de Artes Aplicadas y Oficios Artísticos de Madrid. Nos cuenta, “Ahí estudié a fondo la luz, cómo controlarla y crear mi propio estilo, al comienzo, evidentemente influenciada por las enseñanzas de mi padre, para termi nar desarrollando mi propia manera de trabajar.” Sus obras están generosamente sobredimensionadas. Al preguntarle al respecto, declara: “Sí, me encanta pintar grande.” Continúa explicando que los formatos reducidos la hacen sentir confinada, pero cuando trabaja a gran escala, “me siento libre para crear y hacer lo que me dicte el corazón.” Por supuesto que no sólo se trata del tamaño. Hay algo en la pintura de Olga Sinclair que absorbe y emociona profundamente. Puede tratarse sólo del trabajo de una artista que domina el color y la luz, pero también puede ser algo más. Sus líneas transmiten una pasión torrencial que envuelve como abrazo seguro, como si su alma se hubiese vertido en la obra. La pregunta que siempre surge al mirar obras de arte magníficas es de dónde saca el artista la inspiración y la valentía de crear una belleza tan intrépida, tan osada. Para Olga, la respuesta es fácil... “Todas las noches al acostarme, mantengo largas conversaciones filosóficas con Dios... y luego, empiezo a sentirme cada vez más cansada y a ver destellos en mi mente, como una presentación de diapositivas, de muchas pinturas hermosas. Son mías, pero las pinto en el futuro... Trato de grabármelas, recordarlas. A veces, me despierto en medio de la noche y trato de anotar, hasta con lápiz labial, las ideas que acabo de visualizar. Son cuadros tan hermosos y les prometo que nunca los he pintado tan bellos como los recuerdo.” ¿Será esto lo que anima a Olga, la necesidad de comunicar estas inspiraciones divinas? “¡Sí! Nunca puedo alcanzar el nivel de belleza que veo en mis sueños... Sólo logro capturar quizás diez por ciento de lo que veo, pero todos los colores, las ideas y com posiciones, la organización de los cuadros y el modo en que se realizarán están ahí... de noche, tan rápido y tantos.”
Cabeza de joven I
And how does she know when it all comes together? “I have such strong faith, I put the idea on the canvas and then... I have to put the finishing touches on it to complete this passionate, wonderful act and at this moment you can make a disaster of it or you can lift the canvas to another level. I say, ‘God guide my hand... I have to put the finishing strokes to make it beautiful.’ As I pray, I look at the canvas with brush in hand... I put these last lines, these last strokes, and then a feeling comes over me of ‘I did it, I did it again!’ I feel so amazed to reach this, in my studio, by myself, that I start to cry. Because I could not believe I could attain this, once again... It’s a moment with the Supreme, a spiritual moment.” Enjoy the magnificent artwork of Olga Sinclair: the large scale, the colors that leap off the canvas to take hold of you, the way the light is captured so perfectly, the way the carnal and sensual are reconciled with the divine, and you, too, will sense that her creative moments are every bit as exquisite as she has described. K ¿Cómo sabe cuándo lo consigue? “Tengo tanta fe que pongo las ideas en el lienzo y luego... sólo me quedan los últimos trazos para completar este acto maravilloso de pasión, y es cuando uno puede convertirlo en un desastre o elevar el lienzo a otro nivel. Digo, “Dios, guía mi mano... Tengo que darle las últimas pinceladas para que sea bella.” Mientras rezo, miro el lienzo, pincel en mano... Doy esas últimas pinceladas, esos últimos toques y me embarga la emoción “¡Lo logré, lo logré otra vez!” Me admira tanto conse guirlo, yo sola en mi taller, que me pongo a llorar, porque no puedo creer que lo haya logrado, una vez más... Es un momento con Él, un momento espiritual.” Disfruten el magnífico trabajo artístico de Olga Sinclair: las grandes dimensiones, los colores que desbordan de los lienzos para atraparnos, la perfección con que captura la luz, el modo en que lo carnal y sensual se combinan con lo divino, y ustedes también percibirán que sus momentos crea tivos tienen en verdad la exquisitez que describe. K
While in Panama, you can also view Olga’s art on display at the following locations: MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO MUSEO INTEROCEÁNICO DEL CANAL BANCO NACIONAL DEL ISTMO BANCO GENERAL BANCO NACIONAL DE PANAMÁ BANQUE NACIONAL DE PARIS BANCO SUR CAJA DE AHORROS CONSEJO NACIONAL DE INVERSIONES NATIONAL LIBRARY OF PANAMA PANABANK SWISS BANK CORPORATION
Para saber más de Olga Sinclair y su arte, únanse a las más de veinte mil personas que visitan cada mes su página Web en www.olgasinclair.com. Durante su estadía en Panamá, también pueden ver las obras de Olga que se exhiben donde indica de la lista precedente.
The Worl∂ According †o Olga El Mundo según Olga On her international recognition: “Very seldom does Panama have exposure around the world for art... so that makes me feel very proud of my art.”
Pitt caminando en el Edén
Sobre su reconocimiento internacional:
“Son pocas las veces en que Panamá se muestra al mundo por su arte... lo que me hace sentir muy orgullosa de mis obras.”
On being a Panamanian:
Sobre ser panameña:
“My grandfather was Scottish, he came to work on the Canal... my Indian grandfather, my two Creole grandmothers... that has a lot of influence on my art, and that’s what makes me a real Panamanian, all those races and cultures inside me.”
“Mi abuelo era escocés, vino a trabajar en el Canal... mi otro abuelo indio, mis dos abuelas criollas... eso influye enormemente en mi trabajo y es lo que me hace verdaderamente panameña, todas esas razas y culturas en mi interior.”
On finding her artistic voice:
Sobre encontrar su expresión artística:
“... a free spirit comes later in life. When I was young, I was very frightened, but I have always reflected and looked inside my own heart... after that, no one can stop you. I follow my own instincts... if I feel I have to do something, I do it.”
“... la liberación llega más tarde en la vida. Cuando era joven, tenía mucho miedo, pero siempre he reflexionado y mirado en mi propia alma... más tarde, nadie puede detenerte. Sigo mis instintos... cuando siento que tengo que hacer algo, lo hago.”
Abstraction
18 | Panama Days
Top and bottom photos / Fotos arriba y abjo Hans Risseeuw. Middle photo / Foto centro Cynthia Castro Chiurliza
Photo / Foto Gustavo Araujo
Panama Days | 19