Libro de dislalias

Page 1

|


V El lenguaje oral es el modo de comunicación y representación más utilizado. La comunicación no se limita al lenguaje verbal (hablado o escrito), puede utilizar cualquiera de nuestros sentidos. A través del lenguaje las personas expresan sentimientos, ideas, pensamientos« pero al mismo tiempo pueden captar los mensajes que los demás emiten. Cuanto mejor sea el dominio del lenguaje hablado, mayor será el rendimiento del alumno en cuanto a su aprendizaje global. Entre los tres y los seis años, es frecuente que permanezcan en los niños defectos de pronunciación que se derivan de la propia dificultad en la articulación de algunos fonemas. Y esas deficiencias, al afectar al instrumento por excelencia del aprendizaje - el lenguaje hablado ² afectan al alumno en un momento clave de su desarrollo: el inicio de la lectoescritura. En el presente documento se plantean algunas sugerencias para la corrección de las alteraciones del habla más comunes, las dislalias funcionales.


V ESENTACIÓN ALTE ACIONES DEL LENGUAJE««««««..««««««««««««««««««««««««««««« 1 Guía de entrevista ««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 4 Evaluación del lenguaje«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 5 V OG AMACIÓN DEL T ATAMIENTO«««««««««««««««««««««««««««««««« 6 T ATAMIENTO DI ECTO««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« 7 - Ejercicios Bucofaciales««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 8 - Ejercicios espiratorios«««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 9 - Ejercicios de Discriminación Auditiva««««««««««««««««««««««««««««.. 12 EJE CICIOS DE DISC IMINACIÓN AUDITIVO-FONÉTICA««««««««««« 20 T ATAMIENTO DI ECTO«««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 63 Fonema /B/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« 64 Fonema /D/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««..... 72 Fonema /CH/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 79 Fonema /F/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 84 Fonema /J/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« 90 Fonema /G/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« 99 Fonema /K/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««105 Fonema /L/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 112 Fonema /LL/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 120 Fonema /M/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 127 Fonema /N/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« 133 0


Fonema /Ñ/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.141 Fonema /V/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.147 Fonema /

/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.153

Fonema / /«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 164 Fonema /S/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 166 Fonema /T/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 173 G UVOS CONSONÁNTICOS««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 179 Sílaba /BLA/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 180 Sílaba /B A/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 184 Sílaba /CLA/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 188 Sílaba /C A/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 192 Sílaba /FLA/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 196 Sílaba /F A/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 200 Sílaba /GLA/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 204 Sílaba /G A/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 208 Sílaba /VLA/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.. 212 Sílaba /V A/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««.... 216 Sílaba /D A/«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« 220 Sílaba /T A/««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. 224

Ñ


DISLALIAS: Son trastornos en la articulaciĂłn de uno o varios fonemas por sustituciĂłn, omisiĂłn, inserciĂłn o distorsiĂłn de los mismos. a) Dislalia evolutiva.- Es aquella fase del desarrollo del lenguaje infantil en la que el niĂąo no es capaz de repetir por imitaciĂłn las palabras que escucha , repite las palabras de forma incorrecta desde el punto de vista fonĂŠtico. Dentro de la evoluciĂłn normal en la maduraciĂłn del niĂąo, estas dificultades se van superando y sĂłlo si persisten mĂĄs allĂĄ de los cuatro o cinco aĂąos, se pueden considerar patolĂłgicas. b) Dislalia funcional: Es una alteraciĂłn producida por un mal funcionamiento de los Ăłrganos articulatorios sin que exista etiologĂ­a orgĂĄnica, sino tan solo una incapacidad funcional, por ejemplo: -

insuficiente control psicomotriz. dificultades de discriminaciĂłn auditiva. deficiencia intelectual alteraciones temporoespaciales. diversos factores del entorno (familiares, ambientalesÂŤ).

c) Dislalia audiĂłgena.- La deficiencia auditiva es el origen de la dislalia audiĂłgena, el niĂąo o la niĂąa que no escucha bien no articula correctamente. La intervenciĂłn logopĂŠdica se centrara en actividades que impliquen trabajar la discriminaciĂłn auditiva y conseguir un registro de voz adecuado. d) Dislalia orgĂĄnica.- Son alteraciones de la articulaciĂłn debidas a la malformaciĂłn de los Ăłrganos del habla (labios, lengua, paladarÂŤ), tambiĂŠn llamadas disglosias. DISGLOSIAS: Son trastornos de la articulaciĂłn fonemĂĄtica debido a lesiones fĂ­sicas o malformaciones de los Ăłrganos perifĂŠricos del habla. En funciĂłn del Ăłrgano afectado, se puede hablar de los siguientes tipos: a) Disglosias labiales.- Labio leporino, frenillo lingual superior, fisuras del labio inferior, parĂĄlisis facial, macrostomĂ­a, heridas labiales, neuralgia de trigĂŠmino. b) Disglosia mandibular: esecciĂłn de maxilares, atresia mandibular, disostosis maxilofacial, progenie.

è


c) Disglosias dentales.- Vrótesis, ortodoncias d) Disglosias palatales.- Fisura palatina, paladar ojival, perforaciones palatinas, paladar corto DISA T IAS: Son trastornos en la articulación de la palabra debido a lesiones en SNC que afectan a la Articulación de todos los fonemas que interviene la zona lesionada. Sus posibilidades de rehabilitación estån en relación con la severidad de la lesión producida. DISFEMIA: Es una alteración en el ritmo del habla y de la comunicación caracterizada por una serie de repeticiones o bloqueos espasmódicos durante la emisión del discurso. Las manifestaciones disfÊmicas pueden ser Agrupadas en torno a tres categorías. 1.- Aspectos lingßísticos: Uso de ´muletillas¾, abuso de sinónimos, discurso incoherente, desorganización entre el pensamiento y el lenguaje 2.- Aspectos conductuales: Mutismo, retraimiento, ansiedad, conductas de evitación conversacional, bloqueos 3.- Aspectos corporales y respiratorios: Tics, espasmos, alteración respiratoria, rigidez facial Algunos de estos síntomas suelen aparecer a edades tempranas (hacia los tres aùos) y con proceso de desarrollo muy diverso según los sujetos. Esta sintomatología inicial (tartamudez fisiológica o de desarrollo) puede considerarse normal, ya que el niùo/niùa estå desarrollando su lenguaje con la dificultad que implica la adquisición de las distintas estructuras que componen los diferentes elementos del sistema lingßístico. Hay que tratar de evitar las correcciones excesivas para eliminar situaciones de angustia y ansiedad que alimenten mås el trastorno. La verdadera tartamudez, habría que situarla alrededor de los 10 aùos. MUTISMO: Este trastorno consiste en la desaparición total del lenguaje de forma repentina o progresiva. Vuede ser tras un fuerte choque afectivo, de tipo histÊrico, por enfermedad laríngea o de ´unos días¾. Vodemos considerar dentro de este trastorno el mutismo electivo o selectivo, que se manifiesta en ciertas personas o en determinadas situaciones. ET ASO EN EL DESA OLLO DEL LENGUAJE: Es el retardo en la aparición y/o desarrollo del lenguaje sin que existan síntomas de dÊficit intelectual, sensorial o motriz. El proceso de adquisición y desarrollo del lenguaje no se realiza conforme a las etapas normales.


AFASIAS: Son trastornos de origen cerebral en el que existe una dificultad o incapacidad para el lenguaje hablado o escrito, sin que haya lesión en las vías auditivas ni motoras de la fonación, la expresión y la comprensión lingüística están en mayor o menor grado afectadas. Es una alteración del hemisferio cerebral cuya principal función es el procesamiento del código lingüístico. Se puede clasificar de la siguiente manera: a) Afasia sensorial o receptiva:- La lesión está en la zona de Wernicke. Los sujetos que la padecen no comprenden el significado de las palabras, aunque pueden hablar con dificultad. b) Afasia motora o expresiva.- Cuando la lesión está en la zona de Broca. En este caso el sujeto comprende el significado de las palabra, pero no puede expresarse. c) Afasia mixta.- Se trata de una lesión más amplia que afecta tanto a las áreas motoras como receptivas del lenguaje.

-


Cuando un niùo se presenta con problemas de articulación, necesitamos conocer su situación personal y familiar a travÊs de datos proporcionados por los padres, para ello serå necesario realizar una entrevista para recabar datos significativos con respecto al problema del niùo. DATOS VE SONALES > Nombre y apellidos ‡ Fecha de nacimiento ‡ Dirección

{ Nombre de los padres { NĂşmero de hermanos y lugar que ocupa entre ellos.

HISTO IA VE SONAL ‡ Historia del defecto que presenta ‡ Cuando lo percibieron y si hubo regresiones o variaciones en su intensidad. ‡ Circunstancias del embarazo y el parto ‡ Enfermedades sufridas por el niùo, traumatismos o disminuciones percibidas en su audición. ‡ Dificultades para deglución, masticación o respiración. ‡ Desarrollo del lenguaje: cuando comenzó a hablar, expresividad o retraimiento en su comunicación. ‡ Desarrollo psicomotor: cuando comenzó a sostener la cabeza, a tomar objetos, a sentarse, a arrastrarse, a ponerse de pie, a caminar solo, habilidad manual que observan en Êl, zurdera. ‡ Versonalidad: actitud del niùo en la vida familiar, relación con los padres, relación con los hermanos u otros miembros de la familia, adaptación familiar. ‡ Escolaridad: actitud del niùo frente al medio escolar, rendimiento. DATOS FAMILIA ES: ‡ Ocupación de los padres ‡ Situación socio-económica ‡ Antecedentes familiares de defectos del habla. ‡ elaciones familiares o atmósfera emotiva familiar. ‡ Actitud de los padres frente al problema del niùo.

[


Vara evaluar el lenguaje es necesario establecer el nivel de eficiencia en habla, lengua y comunicaciĂłn. La evaluaciĂłn abarca las dimensiones bĂĄsicas del lenguaje: forma, contenido y uso. ¡ Ă• Ă•Ă•

! " # $ % & ' ( ) * + , & -. / 0 / 0 1 $ # 2 " ) 3 ) " . . .

Ă•Ă•Ă• " ( 4 0 0 ! " . " " % 4 4 #

r


V

A partir de los resultados obtenidos en la evaluación, hay que realizar una programación individual del tratamiento orientada al desarrollo no sólo de la articulación, sino también de todos aquellos aspectos que aparecieron deficitarios y que son los factores etiológicos generadores del problema del lenguaje. Toda programación ha de seguir un orden progresivo en relación a la dificultad presentada. Es necesario hacer la distinción entre el tratamiento indirecto, cuyos ejercicios van dirigidos a la mejora de las funciones que inciden en la expresión oral del lenguaje, y el tratamiento directo, con ejercicios que tienen por objeto conseguir una perfecta articulación y su automatización o integración en el lenguaje espontáneo. Una regla de oro que siempre deberá tenerse presente es que el tiempo dedicado al tratamiento indirecto es inversamente proporcional al tiempo dedicado al tratamiento directo. Es decir, cuanto más tiempo se dedique a los ejercicios del tratamiento indirecto menos habrá que dedicar en el tratamiento directo a la consecución del problema.

|


ë ë ë ë

! "

||


! " # $ #$ "% # $ # $ "%

& ' # ( " $ ) &

" # *

+ " " # ,

# , " # $ &

+

&

# !

&

# $ . / |


# # '

+ # !

# 1 # *

# *

# , # " &

# + # 2 "

# ' + # , # 3 " |0


% & & # 4 # $ # $

# 5

# !

# , # , "

6 6 # !% "

6 6 6 6 6 6 1 + 6 6 6 6 6 6 # 7 & % # !

# 3 & 8 9 # : 7 # ;

7

|Ñ


% & & ' # 4 *" # !

# 7 # 4 # * " # *

% & & # 1

.4/ " " # &

.4/ # ! " 8 9 # < " " # =

.>/ # !

.>/ > > > > > # 1

.$ / .$ / .$ / .$ / .$ / # ,

. / |è


ë (

"

% ? "

4

9

) ! "

(

" "

@ & + ( 9 5 ?

| 7

@

9 1

1

[ "

[ | 9 *

$ "

0 A

) $

|


% & & & & (

! " 7

*

!

7

*

$

) % 4 " 3 7

*

!%

7

" *

!

7

" ( )

' & * & $ )

( 8 ) 9 ! & ( & $

|-


% & & & & ( &

! "

7

*

!

7

*

!

% 7

" 7

*

!

7

" *

!% 7

7

&

" 7

" *

!

"

7

& *

!

7

&

|[


% & & & & ( ! "

& & "

% & & & & ( !

% & $ "

# 7

*

!

1

& # 7

*

!

1

# 7

*

!

1

# 7

1 + &

"% % 1

# 7

1 + &

1

# 7

*

! &

1

& |r


‡ Soplar sin inflar las mejillas. Inflåndolas. Vara facilitar que durante el soplo no exista fuga de aire nasal, se les puede tapar la nariz y obligar que el aire salga por la boca.

‡ Soplar ´flojoÂľ o ´fuerteÂľ sobre su mano. DespuĂŠs soplar sobre la mano del niĂąo con una u otra intensidad para que aprenda a discriminarlas y a continuaciĂłn las repita con la misma fuerza. ‡ Se harĂĄ que proyecte los labios unidos y que emita el soplo solo por un pequeĂąo orificio de los mismos. ‡ Suspender una tira de papel frente a la boca del niĂąo y le pide que sople y asĂ­ vea cĂłmo la fuerza del soplo levanta el papel. Se le irĂĄ aumentando la distancia para que tenga que incrementar la fuerza del soplo de modo que el papel no deje de moverse. ‡ Colocar una vela encendida a la altura de la boca del niĂąo, a una distancia de 25 o 30 centĂ­metros. Se hace inspirar al niĂąo profundamente por la nariz soplando con fuerza la llama en la espiraciĂłn para apagarla. En ejercicios sucesivos se va alejando la vela y aumentando el nĂşmero de velas. ‡ DespuĂŠs de una inspiraciĂłn profunda, soplar la llama de la vela suavemente para hacerla oscilar de forma continua sin llegar a apagarla. ‡ Soplar con un popote en un vaso con agua para hacer burbujas. ‡ DespuĂŠs de una inspiraciĂłn profunda, soplar con fuerza a un espanta suegras hasta conseguir extenderlo totalmente. ‡ Soplar al espanta suegras sin llegar a extenderlo totalmente. ‡ Colocar una bolita de unicel en un extremo de la mesa, colocar una pequeĂąa porterĂ­a, construida con una caja, se coloca el niĂąo a la altura de la mesa, y despuĂŠs de una inspiraciĂłn profunda, soplar a la bolita para introducirla a la porterĂ­a. ‡ Inflar globos de distintos tamaĂąos. ‡ Hacer sonar instrumentos musicales de viento, como flautas, armĂłnicas, etc. ‡ Con un popote aspirar confeti y trasladarlo a otro lugar sin soltarlo. ‡ El ejercicio anterior, pero ir graduando el grosor y el tamaĂąo del papel (china, hoja blanca, hoja de revista, cartoncillo, kaple, etc.)


) ! ë & # & ( # B

) )

&

( &

# B .$

/ ? "

1

" $ &

# ' ? ! ) ) & & # ( ) ! & ( )

&

" # ( ) !

.& / ( "

& # 1

) + + # 7

8 # 7

& %

# 7

+

# 7

(

# * # 1

|


# & & # ( ) & (

& (

A C # $

) ! ) # 1 4

&

& ) # 1 ) =

7

) # ?

# $ 8 9 ! ) " # 4 "

) # *

" ' ) & " # ) D

+ EEEE EEEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EE EE


& # & ( & # ,

6 6 ( )

# @

( )

# 3

/ / " F F F C # 1 )

F # 1

F F G F C # ? ) )

# B <

0


& ( $

)

%

+

(

"

) " ! < F F $ F F < F F ( F F = F & F )

4

&

"

Ñ


ë ë ë ë # & & # & & & ( # & & # * # + , - # . & ( / . % 0 + & - 1 # , % & & & & ( 2 -

0 & % / 3 - 4 5 & & # # . & ( # / $ &0 & - % & & # & . & ( # 6 % & & & ( / / &4

è


" 7 8 ë

' 7 !%

F F F F

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$


ë ë " 9 9 # * "

. / # @

6 6 I' " J IK J # 4&

6 6 # H 6 6 & D # 6 6 # 1

6 6 # '

& 5

6 6

6 6

! & ! C # ' 6<6 ;

" ' $ -


" 7 8 !

[


" 7 8

D

À

À

À À À |

$

* * &

6 C r


" 7 8 |

(

baúl ² ab bata ² ab bebe ² eb

F F

D

beso ² eb bibi ² ib bingo ² ib bobo ² ob boca ² ob bueno ² ub buzo - ub

0


" 7 8 i

<H($4 F <H,<4 F !,<?1H F <H'4 F <!<L F <!$H 0|


" 7 8 i

<H=!((4 F <?54@14 F <4((!@4 F <H=! F (H<H '4<4((H 0


" 7 8 i

;4'4 F ;7@H F ;!(4 F ((4;!$ F ?;4$ ;!@=4@4 00


" 7 8 ë

'

4

+

0Ñ


ë

ë # ': & & % / # & % & &

/ & # % 2 & ( 4

& # & & + ; ; ; ; ; ,

# & :

#

& 4

0è


ë ë " 9 9 # @

6 6 I' " J I1 J #1

6 6 # H 6 6 D M # 6 6 IN + J # ' !

CCC CCC 5

# ' 6 6

6 6

O 1 , P = & " '

D C 4 "

( "

1 C ? " 1 , K K " & " 0


" 7 8 !

0-


" 7 8

G ¬

¬

¬

¬ ¬ 0

| ' '

; ; * ; Ñ '

; ; ; *

0[


" 7 8 4

dado - ad dato - ad

dedo - ed

debe - ed

G

dinero - id dĂ­a - id doce - od domingo - od dueĂąo - ud duele - ud

0r


" 7 8 i

141H F 1!1H F 17$'H F =!@!1H* F 1?*4:@H '4@141H Ñ


" 7 58 * รซ # '

# H

ยง ร ร

ร |

&2 ; &2 ; &2 ; &2 ; &2 ' "

$

3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 < 3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 < ร |


ë ë " 9 59 # @

6 &6 I' " J I' J #1

6 &6 # H 6 &6 D & & & M D & & & # 6 &6 IN + J # ' $ CCC ( CCC 5

# ' 6 &6

9&29

'& & '& " & & $ '& & ( & & ! @ & '& & ! ) &

& ( & @ & Ñ


" 7 58 !

&

&

&

&

& & &

& & Ñ0


" 7 58 4

chaqueta ² ach chato ² ach Chema ² ech

5 6 5

5

5

5

5

5

leche ² ech

§

chino ² ich chispa ² ich chorizo ² och ocho ² och churro ² uch lechuga - uch

Ă‘Ă‘


" 7 58 i

(!'3! F 'H'3! F '?'37((H F (4@'34 F '37(! '37'34*H$ Ñè


" 7"8 ë

1 &

+

7

'

Ñ


ë ë " 9"9 # @

6 6 I' " J I' " J #1

6 6 # H 6 6 C # 6 6 IN + J # ' (

" CCC ? ) CCC ! CCC 5

# ' 6 6

9 9

= " D 5+ % $ ( = ( ON + P O@ P ! ( 5 =

Ñ-


" 7"8 !

Ñ[


" 7"8 # '

# H

· ¦ ¦

¦

¦

¦ ¦

|

; ; ; ; < ; ; ; ; <

$

" +

Ñr


" 7"8 4

estufa - af falda - af feliz - ef

6

feo - ef

¡

fino - if fiesta - if foto - of foco - of fuente - uf fuera - uf è


" 7"8 i

5H'H F 57!$=4 F 5?!2H F !@'3?5! F <?54@14 F !$=?54 è|


)

5 & 0 / # & -

/ % & & : & & (

# 6 =/ /%4

& # + =/ / %4,

# & :

#

& 4

è


" 7> 8 * 7 8 ë

7

'

%

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$

% % % è0


ë ë " 9 9 # @

6 6 I' J I' J #1

6 6 # H 6 6 F F

# 6 6 IN + J # ' " CCC ! CCC 5

# ' 6 6

9%9

( B B + B ' & ( = èÑ


" 7> 8 !

èè


" 7> 8

u £ 9

9

9

|

$ &

; ; ; ; ; ;

0 '

% % Ñ $

;

è


" 7>8 4

genio ² eg gema ² eg gente ² eg

6

u

gesto ² eg gemelo ² eg giro ² ig girasol ² ig gitana ² ig gigante ² ig è-


" 7 8 !

è[


" 7> 8* 7 8 i

27*4$H( F 2724@=! F 2!(4=7@4 F B4**4 F B4?(4 3HB4 èr


" 7 8 i

<*?B4 F HBH F B7=H,4=! F B?2H F B7*454 *!(HB


" 7>! 8 ë

*

"

" = ; = * =

H

; ; ; *

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ |


ë ë " 9>9 # @

6 6 I' J I' J #1

6 6 # H 6 6 F F C # 6 6 IN + J # ' ! & CCC ! & CCC 5

# ' 6 6

6 6

( ( 2 & & 2 ! & " = ' =


" 7> 8* 7>! 8 !

0


" 7>! 8

u ô

|

4

*

H

Ñ


" 7>! 8 4

ganar ² ag gato ² ag guerra ² eg higuera - eg

u

guiso ² ig guitarra ² ig gota ² og gol ² og gula ² ug agujero - ug è


" 7> 8 ;8>! 8 i

2?7=4**4 F 2H**H F 2?$4@H F 24((H F B?2?!=!$ F *!24(H


)

5 & 0 / # & -

/ % & & : & & (

# 6 =/ /%4

& # + =/ / %4

# & :

#

& 4

-


" 7?8 ë

7 &

* +

$

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ [


ë ë " 9?9 # @

6G6 I' J I' J #1

6G6 # H 6G6 # 6G6 IN + J # ' , CCC CCC 5

# ' 6G6

6=6

?

+ '

? ' ) 1 '

' ! ' r


" 7 8 * 7?8 !

G

G

-


" 7?8

* ù Ã

à Ã

|

& ; & ; &

$

+ &

8&

& 9

: * :

-|


" 7?8

4

Casa ² actor Cama ² pacto Quema ² ec

Queso ² ec

kilo ² ic

§

Kiosco ² ic

7

Coche ² oc

7

Cosa ² oc Cuna ² uc Cuùa - uc -


" 7?8 i

'4,4 F N?!$H F '?@4 F ;4'4 F >7H$'H F =4'H -0


ë

ë # ': & & % / # & % & &

/ & # % 2 & ( 4

& # & & + ; ; ; ; ; ,

# & :

#

& 4

-Ñ


" 7 8 ë

7

!% H

4

&

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ -è


ë ë " 9 9 # @

6 6 I1 J I J #1

6 6 # H 6 6 '

( & & # 6 6 IN + J # ' !

CCC ! CCC # 5

# B . // 6 6

# ' 6 6

9 9

( ) ( ( ( ( & & O< O

-


" 7 8 !

--


" 7 8 # '

# H

’ ˜ ˜

˜

˜

˜ ˜

|

*

; ; ; *

-[


" 7 8

4

lado ² alto lata ² alma leche ² fiel

6

Â’

lema ² miel limón ² gil

6

lino ² debil

6

loro ² gol

lodo ² golpe luna ² último lunes - pulso -r


" 7 8 i

(7,Q@ F (?@4 F !(H=4 F (7<*H F (R 7: (!'3! [


" 7 8 i

54(14 F <H($4 F @H 4( F ?( H F =4,4( 1?('! [|


" 7 8 ë

!%

7

!%

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ [


ë ë " 9 9 # @

6 6 I' J I' J

# 1

6 6 # 6 6 IN + J # ' CCC CCC ! & CCC 5

# ' 6 6

9

9

3 K O, " & P K " K ( " K " $ + [0


" 7 8 !


" 7 8 # '

’’ ˜˜ ˜˜

˜˜

˜˜

˜˜ ˜˜

|

'

;

;

;

*

[è


" 7 8

4

llave ² all llama ² all lleno ² ell llena ² ell

Â’Â’

gallina ² ill

pollito ² il

rollo ² oll

pollo ² ol lluvia ² ull llueve -ull [


" 7 8 i

((4;! F H((4 F H((7=H F $7((4 F ((?;74 ((4@=4 [-


" 7@8 i

KHKH F *4KH F (4K4 F 4K4$H F K!2?4 K!,4 [[


" 7 8 ë

'

7

!% 8M9

8M9 '

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ [r


ë ë " 9 9 # @

6 6 I' " J I J $ ( ) # 1

6 6 # 6 6 IN + J # H 6 6 C C # ' ! ) ) CCC ! CCC ! " = " CCC 5

# ' 6 6

9#9

3 & " O CP ? , & O CP H , & O CP ' , & O CP 1 + , , , & r


" 7 8 !

r|


" 7 8

ÿ • •

•

•

• •

|

'

$

#

# ; # ; # ; # * # r


" 7 8 4

Mama ² am Mano ² am MÊdico ² embudo

Medicina ² empezar

Ăż

Mío ² im Miel ² im Moto ² hombre Mono ² sombra Musa ² um Muùeco - um r0


" 7 8 i

,4@H F ,H@!14 F ,?S!'4 F ,!$4 F 'H,714 ,HSH rÑ


ë

ë # ': & & % / # & % & &

/ & # % 2 & ( 4

& # & & + ; ; ; ; ; ,

# & :

#

& 4


" 7 8 ë

'

7

%

<

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ r


ë ë " 9 9 # @

6 6 I1 J I J # 1

6 6 # 6 6

C # 6 6 IN + J # ' ! "

& CCC ( " CCC ! & CCC 5

# ' 6 6

9 9

? & r-


" 7 8 !

r[


" 7 8

M Ă? Ă?

Ă?

Ă?

Ă? Ă?

|

4

* ; ; ; %

$

%

8 9 %

rr


" 7 8 4

nada ² anda nave ² canta nevera ² enchufe

nene ² encima

M

niùo ² indio nieve ² interÊs nogal ² canción nota ² hondo nueve ² atún nuevo - untar |


" 7 8 i

*4@4 F @7!;! F @71H F @H 4( F @?<! 7@H | |


" 7 8 i

4@2!( F !@'3?5! F 4@ F 7@17H F *4=Q@ !(!54@=! |


" 7A8 ë

'

'

'

%

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ | 0


ë ë " 9A9 # @

6)6 I' J I1 J I J # 1

6)6 # 6)6 IN + J # ' $ CCC !

) & CCC @ ) CCC 5

# ' 6)6

939

4 ) ) ) ' ) ) & O) ) ) CP 4 ) % ) ) ) $ " ) ) ) ) ) & ) ) 1 ) < ) A

)

) | Ñ


" 7A8 !

) ) )

) ) ) )

) ) | è


" 7A8

A

|

" ; ; ; < & 3 ; 3 ; 3

3 ; 3 ; 3 ; 3 ; 3 %

|


" 7A8 4

caùa ² aù piùa ² aù muùeca ² eù

888 88 8 8

muùeco ² eù

A

aùil ² iù niùito ² iù aùo ² où caùón ² où paùuelo ² uù ùu - uù | -


" 7A8 i

'4S4 F 7S4 F ?S4 F ,?S!'4 <4SH ?SH | [


" 7 8 ë

'

! &

7 %

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ | r


ë ë " 9 9 # * % 6 6 # @

6 6 IN + J I' J # 1

6 6 # H 6 6 7 C 7 C # 6 6 IN + J # ' CCC ! CCC 4 ) CCC # 5

# ' 6 6

9 9

O P $ & " &

||


" 7 8 !

|||


" 7 8

V

|

' "

; *

0 '

Ñ '

||


" 7 8 4

pato ² apto papa ²ap peso ² ep

pelo ² ep

V

pino ² ip pito ² ip poco ² op pozo ² op puùo ² up pulga - up ||0


" 7 8 i

$H 4 F 7! F 4=H F (R 7: F :4 4=H !*4 ||Ñ


ë

ë # ': & & % / # & % & &

/ & # % 2 & ( 4

& # & & + ; ; ; ; ; ,

# & :

#

& 4

||è


" 7

7 & *

8 ë

'& "

*

+

* *! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ ||


" 7

$ &

8 ë

! & 8 9

1 &

" * " 8 & 9

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ ||-


" 7

7

8 ë

!%

7 %

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ ||[


" 7

' *

&

8 ë

!

; ; ; ;

$

" ; ; ;

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ ||r


ë ë " 9

9

# @

6 6 I' J I1 J I J # 1

6 6 # H 6 6 7 C C # 6 6 IN + J # ' ! ) CCC ( CCC ' ) CCC 5

# ' 6 6

9 9

3 & $A ' & , ! ! 4 &

& = |


" 7

8

!

| |


" 7

8

m g g

g

g

g g

|

'

; ; ; ;

0 $

*

4

|


" 7 4

8

rana ² arpa rato ² arco remo ² ermita

6

rezo ² hermano

mm

risa ² irse rifa ² ir rosa ² horno ropa ² hormiga rueda ² urr ruso - urr | 0


" 7

8

i

*4,4 F *4=4 F *H$4 F !**H F '4**!=4 '724**H | Ñ


" 7

8

i

?!*=4 F '4*@! F 4*<H( F 4*N?! F <4*14 '4*=4 | è


ë ë " 9 9 # @

6 6 I1 J I' J I J # 1

6 6 # H 6 6 7 G G G C # 6 6 IN + J # ' ! CCC 4 CCC ( CCC 5

# ' 6 6

9 9

! ' & ! & *

& |


" 7 8 i

'4*4'H( F !*4 F 4*4S4 F 54*H F 4*42T4$ H*!B4 | -


" 7 8 ë

C *

7

'

% <

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ | [


ë ë " 9 9 # @

6 6 I' " J I1 J # 1

6 6 # H 6 6 7

C # 6 6 IN + J # ' ! "

CCC = CCC # 5

# ' 6 6

6 6

? &

A

= D

U ) (

+

(

| r


" 7 8 !

|0


" 7 8

6 ~ ~

~

~

~ ~

|

' ( &

; ; ; ;

0 $

|0|


" 7 8 4

sano ² ascuas sapo ² aspero seùa ² espera

6

seta ² escala

6

silla ² pistola sitio ² lista sobre ² ostra solo ² oscar sueùo ² husmear sube - usted |0


" 7 8 i

$7((4 F ,!$4 F $4 H F $H( F '4$4 $?!=!* |00


" 7 8 i

!$=?54 F !$'4(!*4 F !$'41H F 17$'H F <H$N?! 4$=!( |0Ñ


" 7ë8 ë

7

!% &

'

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ |0è


ë ë " 9ë9 # * " % 6 6 / / # @

6 6 I' J I J # 1

6 6 # H 6 6 7

C 7 C # 6 6 IN + J # ' ' & " CCC ! CCC ! &

CCC 5

# ' 6 6

6 6

= !

= ( O CP O C P ( $ & = ( |0


" 7ë8 !

|0-


" 7ë8

ë 6 6

6

6

6 6

|

'

; ; ; ;

0 $

ë4

; ; ; ; 3 ; ;

|0[


" 7ĂŤ8 4

taza ² at tarro ² at tema ² et

tenedor ² et

ĂŤ

tienda ² it tinaja ² it toro ² ot tope ² ot tuyo ² ut tulipån - ut |0r


" 7ë8 i

24=H F *4=Q@ F 4=H F =!(!;7$7Q@ F =4:4 F !(H=4 |Ñ


ë ë > ! B ë

# "

) # ' # !

! ) "

( '

# # 4

"

# B ) & A

|Ñ|


C 7 D

'

4

"

<

<

( &

* ; * ; * * <

; ; *

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ |Ñ


C 7 8 !

|Ñ0


C 7 8 4

blanco tabla tablero

6

sable

6 6

DÂ’

blindado tablilla hablo bloque blusa blusĂłn |Ă‘Ă‘


C 7 8 i

34<(4* F <(?$4 F =4<(4 F '4<(! F 4<(H <7<(7H=!'4 |Ñè


C 7

D

'

4

" < <

( &

* ; * ; * * <

; ; *

*! 7=! !( !B!*'7'7H ;4*74$ ;!'!$ |Ñ


C 7

8

!

|Ñ-


C 7 4

8

Brazo Abrazo hombre

6

Brea

6 6

Dm

Abrigo Abrir hombro Broma Bruma bruja |Ă‘[


C 7

8

i

$H<*! F 4<*72H F <*?B4 F (7<*H F '!<*4 <*4:H |Ñr


C 7 D

&

'

4

& & & < &

<

& & & < &

<

& & &

& & & <& & & & & <& &

|è


C 7 8 !

|è|


C 7 8 4

clase claxĂłn clĂŠrigo

6

anacleto

6

6 &

§Â’

clima cliente cloro clorofila club clueca |è


C 7 8 i

'(4;!( F '(4;H$ F '(7 F 4@'(4 F '(4;4* F '(4$! |è0


C 7 D

&

'

4

& & & <& &

* * * * * *

& & & <& &

& & & < & & & & <& &

|èÑ


C 7 8 !

|èè


C 7 8 4

Crรกter Crรกneo Creer

6

Crema

6

6 & 0

ยงm

Crin Cristal Cromo Cross Cruz cruces |รจ


C 7 8 i

'*?: F '*R@!H F '*!$=4 F '*!,4 F '*4=!* '*7$=4( |è-


C 7" D

'

4

<

( &

"

* ; * ; * ; *

<

<

<

< |è[


C 7" 8 !

&

& |èr


C 7" 8 4

flaco flan flecha

6

flexo

6 6

¡Â’

fli fli flor flota flĂşor fluir |


C 7" 8 i

5(4@ F 5(4?=4 F 5(!'34 F 5(H* F 5(4'H 5(H*!*H | |


C 7" D

'

4

<

( &

"

* ; * ; * ; *

< < <

< |


C 7" 8 !

| 0


C 7" 8 4

frasco frambuesa fresa

6

cofre

6 6

¡m

frĂ­o frito frotar frontera fruta fruncir | Ă‘


C 7" 8 i

5*!$4$ F 5*?=4 F 'H5*! F 5*47(! F 5*4$'H F 5*?=!*H | è


C 7> D

'

4

; ; ; ; <

; ; ; ; <

<

<

<

<

& & 6 |


C 7> 8 !

A

| -


C 7> 8 4

gladiola gladiador gleba

6

iglesia

6 6

uÂ’

glicerina reglita globo glotĂłn glucosa glĂşteo | [


C 7> 8 i

2(H<H F *!2(4 F 72(V F 72(!$74 F 2(417H(4 F 2(4'74* | r


C 7> D

'

4

* * * * * * * *

<

<

<

<

& & 6 |-


C 7> 8 !

|-|


C 7> 8 4

grande grano greĂąa

6

greca

6 6

um

grifo grito grosor ogro gruta grueso |-


C 7> 8 i

2*4@414 F 2*7((H F 2*4@B4 F H2*H F 42*7'?(=H* F 2*?=4 2*?4 |-0


C 7 D

'

4

; ; ; ; <

( &

* ; * ; * ; *

<

<

<

; ; ; ; < |-Ñ


C 7 8 !

|-è


C 7 8 4

plato plĂĄtano pleno

6 6 6

plegaria

VÂ’

plisar pliego plomo soplo pluma plutĂłn |-


C 7 8 i

(?,4 F (4@=4 F (4@'34 F (?,!*H F (4K4 (R=4@H |--


C 7 D

'

4

* * * *

(

< < <

* * * * |-[


C 7 8 !

|-r


C 7 8 4

prado premio primero

6 6 6

pronto

Vm

prueba pradera prestar primo primavera promesa |[


C 7 8 i

*41!*4 F *7,4;!*4 F *7$4 F *!'7H F *!,7H *H5!$H*4 |[|


C 7 D

'

4

* * * * * * * *

<

<

<

<

A

& & 6 |[


C 7 8 !

|[0


C 7 8 4

dragĂłn drama edredĂłn

6

drenar

6 6 (

Gm

cocodrilo dromedario droguerĂ­a cuadro mandril cuĂĄdruple |[Ă‘


C 7 8 i

1*42Q@ F '?41*H F 'H'H1*7(H F ,4@1*7( F 41*! F !1*!1Q@ |[è


C 7ë D

'

4

* * * * * * * *

<

<

<

<

& & 6 |[


C 7ë 8 !

|[-


C 7ĂŤ 8 4

traste trago trenza

6 6 6 #

tren

ĂŤm

trineo tripa trompa trompeta truco trueno |[[


C 7ë 8 i

=*72H F =*H, H F =*!@:4 F =*H, !=4 F =*4'=H* =*7R@2?(H |[r


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.