Практическое руководство по ведению м еж культ урного диалога Содержание
Выражение признательности
2
1. Цели диалога
3
2. Картографирование ситуации в
7
обществе
3. Причины конфликтов
10
4. Участники диалога
14
5. Условия и контекст диалога
19
(макро-‐ и микроуровень)
6. Фасилитация диалога
24
7. От скрытых препятствий к ключевым
27
вопросам
8. Моделирование диалога
30
9. Заключительные замечания
33
10. Ссылки и источники
35 …
Выражение признательности
Работа над данным Практическим руководством (Инструментарием) по ведению межкультурного диалога была начата Конференцией международных неправительственных организаций (МНПО) Совета Европы в рамках подготовки Форума неправительственных организаций (НПО), проведенного под эгидой Совета Европы 24 -‐ 25 марта 2011 года в Стамбуле. Мы хотели бы выразить свою признательность принимающим сторонам, организаторам, участникам и всем тем, кто поддерживал данное мероприятие, так как заключения секций Форума, пленарных заседаний, сведения, полученные от участников посредством опросных листов, их ценный опыт и понимание сути проблемы послужили исходным материалом Инструментария. С особой благодарностью мы бы хотели отметить Турецкое председательство в Комитете министров за вновь проявленное внимание к необходимости межкультурного диалога и Генерального директора Совета Европы г-‐жу Габриэллу Баттаини-‐Драгони за ее заинтересованность и поддержку.
Мы благодарны за проявленный интерес Отделу Совета Европы по работе с НПО, обеспечившему двухдневное редакционное заседание членов Ресурсного центра по вопросам диалога – важный этап рабочего процесса. Комментарии участников Пленарных заседаний Конференции МНПО и встреч ее Постоянного комитета еще более обогатили работу Ресурсного центра. На основе четырехстраничного обзора Инструментария был получен ряд других ценных комментариев -‐ от участников Европейского форума гражданского общества, проходившего 13 -‐ 14 ноября 2011 года в Страсбурге. Ресурсный центр по вопросам диалога признателен за возможность подкрепить свою работу таким разнообразием экспертных мнений, благодаря чему Практическое руководство, которое Вы держите в руках, является инструментом, разработанным практиками для практиков!
Для выхода в свет проекту потребовалась внешняя поддержка. Мы хотим поблагодарить организации «CAUX-‐Initiatives of Change» и «IofC-‐International» (Швейцария) за их стартовые пожертвования. Проект также заручился поддержкой Отдела гуманитарной безопасности Федерального департамента иностранных дел Швейцарии, что позволило ему выйти онлайн и на стартовый этап имплементации. Медиа-‐компания «Brunner AG», CH-‐6010 Kriens, предложила значительное снижение цены на разработку графики, верстки и печать, а г-‐н Ронак Сутария на общественных началах вызвался осуществить работу по организации веб-‐ сайта Инструментария.
Теплыми словами благодарности мы бы хотели отметить наших коллег по работе, наших друзей и наши семьи, Ресурсный центр по вопросам диалога и Президента Конференции МНПО. Постоянная поддержка с их стороны будь то вопросы, беседы или просто абсолютное терпение много значили для нас – тех, кто был связан разработкой Инструментария более года. Здесь следует отметить, что нижеследующие разделы (элементы) были написаны разными членами Ресурсного центра, в разных стилях, что только расширило палитру идей, выраженных в Инструментарии. Поэтому мы призываем читателей отнестись с пониманием к этому необычному с лингвистической точки зрения продукту совместного творчества.
Мы выражаем нашу сердечную благодарность экспертам за их ценные комментарии в процессе рецензирования, которые помогли придать окончательную форму нашей работе: профессору Университета Брэдфорда Тому Вудхаузу (Великобритания); профессору Открытого университета Каталонии Эдуарду Виньямата Кэмпу (Барселона, Испания); профессору Национального университета «Киево-‐Могилянская академия» Константину Сигову (Киев, Украина) и Руководителю Департамента Совета Европы г-‐ну Ульриху Буньесу (Страсбург, Франция). Искреннюю признательность за вклад в работу над русской версией Инструментария мы бы хотели выразить в адрес наших коллег -‐ профессора Московского государственного 2
гуманитарного университета Валентины Панферовой (Москва, Российская Федерация), Екатерины Кузиной (Москва, Российская Федерация) и Анастасии Куликовской (Кишинев, Республика Молдова), оказавших помощь в переводе, научном редактировании текста и подготовке его к публикации.
Ресурсный центр по вопросам диалога: Анна Видегрен, Швеция / Италия Практическое руководство по ведению Руи Гомес, Португалия (на период форума в межкультурного диалога Стамбуле) © 2012, Кристоф Шпренг от имени Конференции Юлия Зверева, Российская Федерация МНПО Совета Европы Ромина Матей, Румыния Дензил Нерс, Великобритания ISBN-‐10: 2-‐88037-‐527-‐4 Кристоф Шпренг, Швейцария, координатор ISBN-‐13: 978-‐2-‐88037-‐527-‐0 EAN (European Article Number): Президент Конференции МНПО: 9782880375270 Жан-‐Мари Хейдт, Франция Опубликован «Caux Books» (Швейцария)
Инструментарий Диалога
www.dialoguetoolkit.net/
1. Цели диалога
Вы спросите, почему диалог? Накопившиеся за последние годы нерешенные проблемы и рост конфликтогенности в сфере межкультурного взаимодействия, сложившаяся миграционная ситуация привели к недопустимому уровню нарушений прав человека на европейском пространстве. Конференция МНПО Совета Европы отмечала в своих обсуждениях этот печальный факт. Бить тревогу и защищать гражданские интересы в ответ на акты социального отчуждения и дискриминации, действительно, необходимо. Но каким образом можно изменить климат, в котором зачастую превалируют обвинения, на климат, способствующий поиску решений? С этой целью Конференция МНПО инициировала процесс реализации межкультурного диалога на Форуме неправительственных организаций, состоявшемся 24 -‐ 25 марта 2011 года в Стамбуле. Процесс был построен на опыте, знаниях и практике НПО, принимавших в нем участие, а также на дальнейших слушаниях и обсуждениях в Страсбурге в рамках Конференции МНПО и Форума гражданского общества 13 -‐ 14 ноября 2011 года, что позволило соединить методологические «ноу-‐хау» и практическую мудрость. Данный Инструментарий представляет собой уникальный вклад Конференции МНПО в укрепление подхода к решению вопросов, связанных с социокультурным многообразием, с позиций построения социальной сплоченности и уважения прав человека. В 2010 году Советом Европы была специально созвана Группа выдающихся деятелей1 с целью проанализировать, «насколько растущая нетерпимость ставит под угрозу ценности Совета Европы». Уже в 2008 году в «Белой книге по межкультурному диалогу»2 было отмечено: «Срыв диалога внутри общества или между обществами может в некоторых случаях привести к чрезвычайным ситуациям, дав определенным группам повод взять на вооружение 1
http://www.coe.int/t/dc/files/events/groupe_eminentes_personnes/default_EN.asp? http://www.coe.int/t/dg4/intercultural/Publication_WhitePaper_ID_en.asp -‐ TopOfPage
2
3
экстремистские или террористические идеи. Межкультурный диалог, включая его международное измерение, совершенно необходим в отношениях между соседями».3 В настоящее время наблюдается тенденция решения проблем либо с опорой на судебную систему, либо в обход ее. В экстремальных случаях расчет делается на военную силу, после чего попытки постконфликтного восстановления включают в себя диалог. Разве не было бы разумнее и эффективнее начинать цикл с основанных на многообразии, инклюзивных диалогов, результаты которых также приносили бы пользу законотворчеству? Определения Философ Мартин Бубер назвал диалог «экзистенциальным успокоительным» в противостоянии атомизации и социальной отчужденности в массовом индустриальном обществе. Слово «культура» имеет бесконечное множество определений, но наиболее часто оно употребляется в трех основных смыслах: • высокий уровень изящных искусств и гуманитарных наук, также известный как высокая культура; • интегрированная система человеческих знаний, убеждений и поведения, определяемая способностью к символическому мышлению и социальному научению; • Набор общих точек зрения, ценностей, целей и практик, характеризующих институт, организацию или группу. Инструментарий берет за основу понятие в последнем, достаточно широком смысле. Следовательно, и слово «межкультурный» предлагается трактовать в таком же широком значении. Инструментарий базируется на практическом подходе, предлагая структурированный диалог, «который представляет собой класс диалогических практик, разработанных как способ направления диалогического дискурса на понимание проблемы и согласованные действия».4 Инструментарий также берет на вооружение концепцию «честного разговора»5 – практику, описанную Робом Коркораном в работе «Построение доверия», которую бывший помощник Государственного секретаря США Гарольд Г. Сондерс6 охарактеризовал следующим образом: «Это вдохновляющая, глубоко реалистичная книга о гражданах, которые боролись за то, чтобы найти уважительные и продуктивные способы налаживания отношений посредством диалога, несмотря на расовые, социальные и экономические различия, которые так опасно нас разделяют». История вопроса В Плане действий Третьего Саммита глав государств и правительств стран-‐членов Совета Европы (Варшава, май 2005 года) межкультурный диалог, наряду с политическим и межрелигиозным диалогом, четко определен как гарантия того, что многообразие европейских культур становится источником взаимного обогащения. В апреле 2006 года Комитетом министров Совета Европы была начата подготовка «Белой книги по межкультурному диалогу»7 (утверждена в мае 2008 года). Конференция МНПО Совета Европы принимала активное участие в ее разработке. В преамбуле к «Белой книге» сказано: «Проблема демократического управления растущим культурным многообразием Европы, берущим свое начало в истории нашего континента и усиливающимся в условиях глобализации, стала в последние годы приоритетной. Как мы 3
«Белая книга по межкультурному диалогу». Раздел 2.4. Стр. 16. http://en.wikipedia.org/wiki/Dialogue#Structured_dialogue 5 http://www.amazon.com/Trustbuilding-‐Honest-‐Conversation-‐Reconciliation-‐Responsibility/dp/0813928753 6 Президент IISD, www.sustaineddialogue.org/ 7 http://www.coe.int/t/dg4/intercultural/Publication_WhitePaper_ID_en.asp -‐ TopOfPage 4
4
сможем ее решить? Каким нам представляется общество будущего? Будет ли это общество, в котором в лучшем случае будут сосуществовать отдельные общины, где большинство и меньшинство с различными правами и обязанностями будут связаны лишь стереотипами и незнанием друг друга? Или, наоборот, это будет живое и открытое общество, в котором нет места дискриминации, могущее принести пользу всем, общество, в котором приоритетом станет интеграция каждого отдельного человека при соблюдении основных прав?» Данный Инструментарий предлагает прикладной метод реализации рекомендаций Доклада Группы выдающихся деятелей Совета Европы «Жить вместе – сочетание разнообразия и свободы в Европе XXI века», представленного 11 мая 2011 года. В нем говорится: «Таким образом, роль различных представителей гражданского общества в поиске ответов на вопросы, рассматриваемые в данном докладе – вызовы открытому и отличающемуся социокультурным многообразием обществу, трудности реализации принципа «жить вместе» и будущее европейских ценностей – намного важнее, чем обычно признают ключевые субъекты, принимающие решения и формирующие общественное мнение в Европе. (…) Однако вся эта деятельность находится под постоянной угрозой, если политики признают роль гражданского общества лишь на словах, а на деле его игнорируют». Таким образом, Инструментарий задуман как практическое продолжение «Белой книги по межкультурному диалогу» и Доклада Группы выдающихся деятелей. Наш подход носит не столько академический характер, сколько практический, ориентированный на то, чтобы оказать содействие в ситуациях, когда люди хотят подойти к решению вопросов, связанных с многообразием, с позиций построения социальной сплоченности и уважения прав человека. Нацеливая на гармонию в социальных отношениях и основываясь на концепции «Европа: причастность и возможность для каждого», он представляет собой практические основы для преодоления комплексных насущных проблем общества XXI века в непредвзятом формате, предусматривающем равные возможности участия для всех. С готовностью принятые и распространившиеся по всему миру мобильные телефоны – достижение технологий и маркетинга. Почему эта волна увлечения коммуникацией имела такой успех в самых различных социально-‐экономических условиях? Строительство сети антенн было довольно простой инфраструктурной задачей. Затем рыночные стратеги добавили переносным телефонам всевозможные функции, что обеспечило «мобильным» незаменимое место в цифровой революции, а также беспрецедентный статус гаджета. Универсальность этой революции, однако, основывается на том, что элементарный мобильный телефон – простое в использовании устройство, а прочной основой его мирового успеха является глубоко укорененная глобальная реальность вербальной культуры человечества. Речь является принципиальной особенностью людей, отличающей их от других существ. В глубине веков родились хроники как средства передачи житейской мудрости, искусства выживания и, в более широком смысле, умения жить. Так вербальная культура, будучи внутренне целостной, помогала обеспечивать основные потребности человека. Эти хроники и рассказы охватывали темы, которые позже превратились в обширные сферы формального изучения, образования и исследования. Кажется, будто бы человек XXI века перешел от культуры устной и письменной речи к эре образов и сенсорных панелей. Прошли ли мы этап вербального общения? Несмотря на наблюдающуюся тенденцию атомизации общества, потребность быть частью группы и взаимодействовать по-‐прежнему остается основной, возможно, даже растущей потребностью. Вот почему стремительное распространение мобильных телефонов основано, помимо прочих факторов, на глубокой человеческой потребности понимать, говорить, быть выслушанным, услышанным и понятым. Это еще одно достаточное основание для того, чтобы заглянуть в 5
данное Практическое руководство. Использование Инструментария Подход, основанный на диалоге, по своей сути универсален, присущ человеку как таковому. Большинство ссылок в Инструментарии проистекают из европейского контекста, поскольку Конференция МНПО инициировала процесс его подготовки в первую очередь как реакцию на потребности, ощущаемые в странах-‐членах Совета Европы. Тем не менее, подход, на котором он базируется, и его применение не должны трактоваться как претендующие на географическую исключительность. Следующие девять элементов (разделов) расположены в порядке, соответствующем их последовательной имплементации. В заключение в разделе «Ссылки и источники» представлен ряд ссылок на документы и литературу для дальнейшего чтения, а также на примеры успешной практики в сфере межкультурного диалога. Некоторые ссылки в тексте содержат аббревиатуры: РС отсылает к отчетам рабочих секций, заседания которых состоялись в период разработки Инструментария, а ОЛ обозначает отзывы, полученные посредством опросных листов. То, что предлагается в данном Практическом руководстве не является просто рецептом. Инструментарий представляет собой результат опыта, полевых наблюдений, обсуждений, обобщение извлеченных уроков, при применении которого требуется соответствующая адаптация в зависимости от контекста людьми, прошедшими для этого специальную подготовку. Речь идет о фасилитаторах, чья роль рассматривается далее в разделе 6. Соответственно, моделирование диалога необходимо понимать как последовательный процесс с цепью обратной связи, успех которого прямо пропорционален качеству усилий и времени, ему уделяемого. И, наконец, каждый из последующих элементов содержит План мероприятий, который поможет пользователям приступить к действию без промедления. Тем, кто будет реализовывать на практике положения настоящего Инструментария, предлагается обращаться к элементам одному за другим, непредвзято, ведь, как говорится, ум, как парашют – работает лучше, когда он открыт. План мероприятий Предлагая диалог в целях проработки ряда проблем, выясните следующее: Поскольку общество, как цепь, в целом сильно настолько, насколько сильно его самое слабое звено, согласны ли основные заинтересованные стороны начать диалог, чтобы укрепить это «слабое» звено?
Одно из преимуществ диалога – безопасное пространство для свободного высказывания без чувства страха, решение текущих вопросов ненасильственным способом.
6
2. Картографирование ситуации в обществе «Сегодня по всей Европе мы имеем дело с социальными структурами, которые в той или иной степени характеризуются культурным многообразием»8. Совет Европы включает 47 государств-‐членов, стремящихся к тому, чтобы поддерживать общие ценности прав человека, демократии и верховенства права. 800 миллионов человек, населяющих наш континент, делают его невероятно многообразным, с богатым историческим прошлым и множеством культурных различий. Тем не менее, несмотря на общие ценности, мы сталкиваемся с множеством проблем, таких как дискриминация, растущая нетерпимость и ощущение потенциальной угрозы. В данном элементе мы попытаемся наметить основные вызовы, связанные с межкультурными отношениями, которые стоят перед обществом сегодня. Данный список не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим, что вряд ли возможно ввиду ограниченного объема текста. Межкультурный диалог сегодня значительно сложнее, чем просто отношения большинства и меньшинства. В прошлом доминирующая культура была более однородной. Ей на смену пришло большее, чем когда-‐либо ранее, количество субкультур и различий как следствие расколотости основной части общества («расколотого большинства»). Необходимо принять во внимание и другие новые вызовы, актуальные на данный момент. Не так давно несколько ведущих европейских политических лидеров заявили, что «мультикультурализм мертв». Кроме того, растущая безработица и неопределенность в связи с финансовым кризисом породили популистские тенденции, так, люди не чувствуют себя в безопасности внутри своего собственного общества. Эти новые позиции демонстрируют, что былые политические подходы иногда непреднамеренно способствовали самоизоляции и существованию параллельных обществ (в противоположность интегрированному обществу) вследствие принятия разъединения культурных общин. В рамках Круглого стола «Как ответить на новые вызовы европейскому мультикультурному обществу» г-‐жа Габриэлла Баттаини-‐Драгони, Генеральный директор Совета Европы, отметила, что: Некоторые проблемы обусловлены не (растущим) культурным многообразием как таковым, но неудовлетворительной, неразумной или откровенно популистской реакцией политических сил и политических институтов. Но ксенофобские тенденции в политике обычно создают больше проблем, чем решают. Более того, мы наблюдаем, что уровень ксенофобии и дискриминации обратно пропорционален действительному уровню многообразия (т.е. чем больше культурное многообразие, тем ниже уровень ксенофобских тенденций, и наоборот). Общественные представления могут быть в некоторой степени верны, но необходимо признать, что существует и некоторая двусмысленность, требующая разъяснения. Роль идентичности – один из ключевых вопросов в проблеме вызовов межкультурному диалогу. Г-‐н Дуду Дьен9 пояснил данное понятие и констатировал, что «все идентичности суть конструкции». В Европе концепции идентичности в основном базируются на этнической, религиозной и национальной принадлежности. Рассматривая роль идентичности, важно помнить, что ее элементы часто определяются через оппозицию чему-‐ 8
http://www.coe.int/t/dg4/intercultural/Publication_White-‐Paper_ID_en.asp Бывший специальный докладчик ООН по расизму, расовой дискриминации и ксенофобии и Президент организации «Инициатива мусульман Европы за социальную сплоченность». 9
7
либо, так, национальная идентичность основана на обособлении от «Другого». Многие эти конструкции являются следствием исторических конфликтов, тогда как другие – новые и, к сожалению, очень устойчивые. Идентичности могут также становиться предметом манипуляции политических сил, стремящихся получить поддержку народа, победить на выборах, и как следствие, инструментализироваться и политизироваться. Негативные конструкты идентичностей могут оказывать очень сильное и пагубное влияние, и, зачастую, разжигать стереотипирование и сегрегацию. Ключевые вызовы в Европе Далее представлена информация, которая была получена в процессе дискуссий, а также из опросных листов на Форуме НПО в Стамбуле в марте 2011 года. На вопрос об основных трудностях, возникающих в связи с межкультурным диалогом, наиболее часто встречающиеся ответы в анкетах касались проблем иммигрантов и лиц, ищущих убежища, принятия рома-‐цыган, вопросов этнической принадлежности и религии. Проблема иммигрантов: Вне зависимости от того, что в действительности означает термин «иммигрант», в нашем случае более важно рассмотреть, что подразумевается или представляется при использовании данного термина. В ходе обсуждений на форуме НПО, а также из опросных листов выяснилось, что большинство участников воспринимают иммигрантов, как людей, сталкивающихся с проблемами, не интегрированных в общество принимающей страны. По сути, данная точка зрения подкрепляется докладом «Жить вместе»10, где говорится, что «людей, чья внешность или образ жизни явно выделяют их из большинства, часто называют «иммигрантами», в то время как «предубеждений почти не существует или они незначительны по отношению к иностранцам, которые приезжают жить и работать в страну, где они визуально не отличаются от большинства населения». Как видно, центральным элементом этой дискуссии является вопрос общественных представлений и ярлыков. Иммигрантов нередко рассматривают как второсортных граждан. Вот лишь некоторые предубеждения против них: «недочеловеки, ленивые, агрессивные, преступники, социальные паразиты, воры, торговцы наркотиками, некомпетентные, опасные, иждивенцы», «воруют наши рабочие места» и снижают общий уровень в школах. Такая стигматизация подчеркивает общее чувство враждебности, испытываемое значительной категорией людей, и лишь способствует росту антагонизма и сегрегации. Проблема принятия рома-‐цыган: В последнее время на первый план вышла проблема нестабильного положения рома-‐цыган. Хотя их положение во многом схоже с положением иммигрантов, они заслуживают особого внимания, так как их ситуации присущи некоторые уникальные черты. Они тоже рассматриваются как граждане второго сорта, постоянно отвергаются значительной частью общества. Они с трудом получают доступ к льготам и правам, к участию в общественной и политической жизни. Чем больше их дискриминируют и отказывают им в возможности участвовать в жизни общества, тем более отчужденными они становятся, подпитывая, таким образом, порочный круг. Религиозный вопрос: Религиозные барьеры – извечная проблема, сохраняющаяся и по сей день. Во многих сообществах сегодня религиозные стереотипы и стигматизация создают сложно преодолимые социальные преграды. Более того, за последнее десятилетие фундаментализм, Living Together: Combining diversity and freedom in 21st-‐century Europe, Report of the Group of Eminent Persons of the Council of Europe. 8 10
экстремизм и терроризм породили исламофобию, глубоко укоренившуюся в психологии многих. Даже тогда, когда приняты законы, предусматривающие просвещение людей по вопросам религии и свободы религии, этого не всегда достаточно, как показывает пример из Италии: «В Италии основные трудности с иммигрантами из Африки, исповедующими ислам, сосредоточены на религии. Единственная религия, которую преподают в школах – католичество, и хотя законом предусмотрена возможность выбора, на практике это очень редко реализуется» (ОЛ). Факторы, усугубляющие существующую разобщенность: Такие проблемы, как безработица, различные социально-‐экономические обстоятельства и разный уровень образования весьма способствуют росту неравенства и, соответственно, расизму, дискриминации, стереотипированию и так далее. Рост безработицы приводит к тому, что люди не чувствуют себя в безопасности, живут с ощущением угрозы, а это, в свою очередь, ведет к поиску виноватого, так называемого «козла отпущения», и обвинению Другого. Различные социально-‐экономические условия и разный уровень образования обусловливают разделение людей на разные сообщества без естественного пространства для взаимодействия и лишь усиливают существующие трактовки и представления. Более того, по мере укрепления ярлыков и стигм, становится все сложнее разрушать барьеры, для жертв дискриминации еще более затрудняется равный доступ и возможность пользоваться благами в таких областях, как занятость, жилье, образование, здравоохранение и социальные услуги. Параллельные общества: Существование параллельных обществ внутри национальных государств может иметь различные негативные последствия. В первую очередь важно помнить, что «соприкосновение людей различных культур не ведет к улучшению взаимопонимания автоматически»,11 скорее, ограниченный контакт в отсутствие диалога и понимания укрепляет предвзятые мнения. Последние нередко возникают, потому что «некоренное население, зачастую боясь утратить свою культурную идентичность, стремится жить вместе и, в конце концов, создает своего рода «гетто». Местное население может противостоять интеграции этих «вновь прибывших» вследствие силы своей национальной культуры» (ОЛ). Из всего вышесказанного ясно, что такая изоляция ведет к взаимному отчуждению между группами и подпитывает растущее несогласие. В анкетах упоминались и иные факторы, такие как гендерный аспект, различные представления о том, что такое свобода, исторические барьеры, барьеры между поколениями, недостаток информации, а также информация, вводящая в заблуждение, и многое другое.
План мероприятий Картографируя регион, где необходимо проведение диалога, выясните: 2.a) Как разные стороны воспринимают ситуацию? 2.б) Продумайте соответствующие инструменты для выполнения картографирования. 11
Otten, H. in Ramberg, I. Intercultural Learning in European Youth Work: Which Way Forward? Council of Europe, Budapest (2009).
9
2.в) После получения первичных данных продолжите их уточнение путем повторной проверки, либо увеличьте выборку для снижения вероятности ошибки.
3. Причины конфликтов Как осуществить изменения и избежать конфликта? Каковы инструменты перемен? Как на самом деле разрешается конфликт? Во все более многообразном мире, где людям по воле обстоятельств приходится жить и работать вместе, несмотря на различия, всегда будет существовать предрасположенность к появлению конфликтов. По сути, конфликт становится неизбежным. Тем не менее, мы стремимся к инклюзивному обществу, в котором ценны все и все вносят свой вклад в демократизацию жизни, к обществу, чувствующему себя комфортно! Наши коллективные возможности включают способность распознавать потенциально проблемные сферы и зоны риска в обществе, выявлять источники и реагировать должным образом – разрабатывая и реализуя стратегии и проявляя сострадание к другим. Изучая причины конфликта, возможно, имеет смысл выявить элементы, которые создают для них почву. 1. Начни с СЕБЯ. Нежелание вести откровенный внутренний диалог/недостаток откровенного внутреннего диалога Кто я? Каково мое прошлое? Мое чувство принадлежности (к гостеприимному и инклюзивному сообществу). Признание наших врожденных, «естественных» склонностей и предубеждений. Каковы мои предубеждения? Исходя из потребности в личной безопасности и выживании, каковы реальные или воображаемые угрозы моему выживанию? 2. Признание Другого: друг или враг. Неспособность признания непохожести. Поставьте себя на место другого. Посмотрите на Другого сквозь призму своего «Я». Поймите и признайте различия, не воспринимайте их как угрозу. 3. Пробелы в картографировании межкультурных проблем, стоящих перед нашим сообществом, городком и/или городом. Правдивое отображение состояния наших сообществ и анализ тех сфер жизни, которые реально или потенциально являются причиной конфликта. Сообщество или город могут сталкиваться с разными проблемами (См. также: JOINT STRATEGIC NEEDS ASSESSMENT, JSNA). 10
4. Сложившиеся и формирующиеся представления о других культурах, идеологиях, религиях как угрозах Конфликты прошлых лет, до сих пор оказывающие влияние на установки и идентичность. Появление новых альянсов, например, может быть неверно истолковано как угроза для тех, кто в них не входит. Концепция «глобальной деревни» сквозь призму миграционных моделей и глобализации может восприниматься как угроза статусу-‐кво. Шокирующие трагические события 11 сентября 2001 года, ставшие жестокой иллюстрацией угроз, притаившихся в нашем глобализирующемся мире, и повлекшие за собой восприятие распространения ислама в Европе как нового очага конфликта, породили реакции, которые сами по себе ставят под сомнение общие ценности. Примером грядущих проблем может служить глубокое расхождение между «Западом» и исламским миром, что диктует необходимость вступления в диалог с целью преодоления этого растущего разрыва. Мусульмане по всему миру задают элементарные насущные вопросы Западу/Европе. Часто приводится понятие «двойных стандартов»; довольно распространено ощущение обиды и несправедливого отношения. Ответом Запада на такие заявления должно стать установление диалога на всех уровнях, усиление приверженности и призыв к мирному урегулированию разногласий. Должна быть готовность лучше понимать мировоззрение и представления людей в исламском мире. 5. Перемены – частый источник конфликта Тем не менее, перемены происходят. Они постоянны. Как осуществить изменения, избегая конфликтов? Каковы инструменты перемен? Как на самом деле разрешается конфликт? Необходимо совершенствовать навыки, развивать сознательность и сострадание для того, чтобы перемены приносили пользу всем участникам. 6. Богатые против бедных Несмотря на беспрецедентный общий уровень изобилия, экономическое и социальное неравенство между богатыми и уязвимыми группами населения в Европе растет. Эта ситуация породила негодование и враждебность, особенно в свете обвала финансового сектора во многих странах. Жесткие меры строгой экономии, какими бы необходимыми они не были, оскорбительны для нуждающихся граждан, особенно в ситуациях, когда расходы на войну растут, и банкиры продолжают получать прибыль «как обычно». Экономическое развитие, ориентированное на самореализацию личности, необходимо людям, чтобы вырваться из бедности. 7. РАСИЗМ во всех своих формах и проявлениях! «Невозможно что-‐либо изменить, борясь с существующей реальностью. Чтобы что-‐либо изменить, создайте новую модель, которая сделает существующую модель устаревшей». Бакминстер Фуллер Расизм настолько прочно укрепился в нашем обществе и настолько трудноизлечим, что сводит на нет усилия сменяющих друг друга правительств, учреждений и НПО искоренить его. Воздействие этого искусственного конструкта лишает жертву определенных возможностей добиться чего-‐либо в жизни, унижает чувство собственного достоинства и оказывает подрывающий эффект на умственное, физическое и эмоциональное здоровье не только жертвы, но и очевидцев, и самих преступников. 11
8. Модель миграции и ее движущие силы Миграция веками побуждала народы Европы открывать новые земли и извлекать выгоду из этих открытий. Она продолжает двигать нами и сегодня -‐ в поисках новых рабочих мест и личной безопасности для наших семей внутри Европейского Союза и других удаленных мест. Эти же самые причины обусловливают постоянный приток иммигрантов на территорию Европы. Поэтому нам необходимо поставить себя на место других людей для того, чтобы понять и справится с этой проблемой. Освещение средствами массовой информации тем, связанных с миграцией, порой добавляет новый виток проблеме. Исследования показали, что фокусирование внимания на группах меньшинств привело к тому, что они стали жертвами жестоких нападений. (См. Ссылки и источники: The Search for Common Ground: Muslims, Non-‐Muslims and the UK Media. London. Greater London Authority. 2007. стр.18) 9. Тяжелое положение кочевых групп населения Существует необходимость совместной стратегии социальной интеграции цыган и кочевых групп населения, включая эффективный мониторинг воздействия политических мер на эти группы, особенно в части планирования, образования и занятости. С 2011 года Совет Европы принял ряд специальных мер в этом отношении12. 10. Двойственность освещения событий в СМИ По-‐прежнему серьезную озабоченность вызывает роль СМИ в распространении предубеждений по отношению к некоторым этническим и религиозным группам. Мусульмане, изображаемые в увязке с терроризмом, мигранты как «незаконные» и живущие на иждивении у государства, лица, ищущие убежища, как предъявляющие фиктивные требования защиты, цыгане и кочевые группы как «возмутители спокойствия» часто представляются в негативном свете ведущими СМИ. Для освещения рассматриваемых вопросов отдельными крупнотиражными газетами характерны несбалансированность, негативная окрашенность материалов и неточность, отсутствие анализа причин явлений, использование таких резких выражений, как «фиктивный», «волна», «поток» и «мошеннический». (См. Ссылки и источники: The Search for Common Ground: Muslims, Non-‐Muslims and the UK Media London. Greater London Authority. 2007) Пример добросовестной практики в СМИ Позитивный пример межкультурного подхода СМИ можно привести из опыта города Лестер, Великобритания. Газета Leicester Mercury с аудиторией более 200 000 читателей – первоклассное местное издание города Лестер. Город – один из тех, что отличаются особым многообразием в Великобритании, и редактор Mercury, Ник Картер, очень серьезно к этому относится. Подход газеты основан на том, чтобы бросить вызов погоне за сенсацией и мифами. Издание проводит эффективную политику представления контраргументов в случаях, когда в сообществах звучат крайне правые и экстремистские заявления. Mercury является партнером городской Консультативной группы по межкультурным вопросам, и Картер часто председательствует на собраниях. Эта группа проводит ежемесячные встречи в целях обсуждения, содействия урегулированию конфликтов в сообществе и определения действий для их предотвращения, согласования тактики развенчания мифов и осуждения праворадикальных и других экстремистских групп в городе. Редактор присутствует не для того, чтобы потом сообщать, о чем говорилось на встречах, а для того, чтобы участвовать в диалоге и добиваться большей степени понимания между СМИ и различными общественными группами. Это способствует более эффективному, деликатному и 12
http://www.coe.int/web/coe-‐portal/roma
12
информированному освещению, преодолению стремления превращать события в сенсацию, одновременно предоставляя местной прессе свою роль в поддержании социальной сплоченности в городе. 11. Экстремизм и деятельность крайне правых. Негативное позиционирование мультикультурализма как провала, антииммиграционная риторика и этнически кодированная контртеррористическая политика питают ксенофобию и исламофобию. Это, в свою очередь, усиливает активность крайне правых, нередко вновь пробуждая антисемитские заявления и действия. Такие действия выводят множество их сторонников на улицы, приводя к прямой конфронтации с сообществом, зачастую с трагическими последствиями. Правительствам необходимо работать с НПО в целях принятия эффективных стратегий вовлечения сообществ в разработку и реализацию мер, отвечающих на эти угрозы13. 12. Сдерживаемое недовольство, разочарование и гнев, ведущие к конфликту «Когда человек больше не является истинным участником, когда он больше не чувствует ответственности перед обществом, его неумолимо подталкивает к тому, чтобы оторваться от этого бездушного организма. Этот процесс порождает отчуждение – возможно, самое всепроникающее и коварное проявление современного социума». Мартин Лютер Кинг-‐младший. Часто вызываемые пропущенными или недооцененными сигналами, напряженностью в сообществе, подавлением свободы выражения, существованием непересекающихся социальных пространств, осуществлением чрезмерного авторитарного контроля (через полицейский надзор, правила, инструкции), эти абстрактные формы конфликта могут быть спонтанными и взрывными. Причины подобных конфликтов могут более глубинными и сложными, чем кажется на первый взгляд. Судя по оценке последствий такого рода конфликтов, необходимо «копнуть» глубже, чтобы добраться до корня проблем, принять непосредственные меры по их разрешению и быть достаточно смелым, чтобы действовать решительно. Находиться в поликультурном пространстве не всегда легко. Активная гражданская позиция в таких условиях требует вовлечения и взаимодействия, необходимости задавать вопросы и быть готовым отвечать на вопросы других, слушать и быть услышанным; не бояться быть несогласным, но быть готовым приложить усилия к тому, чтобы проработать и разрешить конфликт, придя к общему решению. Это также подразумевает признание того, что управление конфликтом – это навык (межкультурная компетенция), который может и должен быть приобретен не только отдельными специалистами, но также всеми теми, кто участвует в повседневной работе ведомств и общественных учреждений. План мероприятий: После картографирования ситуации (раздел 2) продолжите исследование для того, чтобы выяснить, какова/вы причина(-‐ы) проблем.
13
Одна из рекомендаций Совместного заявления против расизма неправительственных организаций Великобритании в адрес Комитета ООН по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД). Июль 2011 г.
13
3.a) Переходите к классификации полученных данных на «реальные» и «кажущиеся» причины в целях моделирования диалога (раздел 8). 3.б) Абстрактные составляющие также подпадают под категорию «кажущиеся причины», например: концепция «глобальной деревни» на фоне характера миграции и глобализации может восприниматься как угроза статусу-‐кво. 3.в) Так как перемены происходят постоянно, выясните, как они осуществляются: отрицаются ли, избегаются, регулируются или инструментализируются? Это угроза или благоприятная возможность? 3.г) Уделите время отслеживанию возможных укоренившихся и труднопреодолимых причин, факторов, подрывающих социальное согласие.
4. Участники диалога.
«Никто не должен остаться в стороне» (ОЛ)
Диалог – это многовекторный, разнонаправленный каждодневный процесс, в который в той или иной степени вовлечены все и каждый в отдельности как в качестве индивидов, так и в качестве членов социальных групп, как в частной жизни, в профессиональной сфере, так и при реализации своих общественных функций. В настоящем разделе предпринимается попытка систематизации базового круга участников диалога в соотношении с их функциями в этом процессе и с теми основополагающими факторами, которые его предопределяют. «Белая книга по межкультурному диалогу. Жить вместе в равном достоинстве» (2008) определяет «заинтересованные стороны» как «все группы и отдельные индивиды, принадлежащие как к меньшинству, так и к большинству, играющие определенную роль и имеющие собственные интересы в межкультурном диалоге», включая, «прежде всего, всех тех, кто принимает политические решения в правительствах и парламентах на всех уровнях, местных и региональных властях, институтах гражданского общества, иммигрантских и религиозных общинах, организациях, действующих в области культуры и СМИ, журналистов, социальных партнеров». 14
Основное звено межкультурного диалога – человек. В современных условиях человек как социальный актор, как носитель культуры, как член социальной группы многократно соприкасается с другими культурами как феноменами и их представителями на самых разнообразных площадках – в школе, на работе, в различных общественных местах, и, соответственно, должен выстраивать стратегию взаимодействия с ними. Насколько продуктивным будет такое взаимодействие, зависит от готовности человека к таким интеракциям, от его навыков и знаний, от ценностей, определяющих его поведение, от социального фона. Главная идея, базирующаяся на принципе единства в многообразии – условии прогрессивного развития любой системы и социума в целом, -‐ не только принять многообразие, которое нас окружает, но и ценить его, учиться жить и работать вместе на благо всех и каждого. Нам необходимо понять Другого, другую культуру, а это требует знаний. Как было отмечено и в работе всех трех секций (РС), и в опросных листах (ОЛ), в основе этого процесса лежит образовательный фактор, являющийся в данном случае долгосрочным решением проблемы – одним из инструментов для изменения образа мыслей. «Путь вперед – это развитие межкультурного образования» (РС). Речь идет как обо всех ступенях формального образования, так и о неформальном образовании и, соответственно, об образовательных учреждениях, иных организациях, осуществляющих образовательные функции, учителях, в частности, как заинтересованных сторонах в межкультурном диалоге. Выделим следующие функции образования в сфере межкультурного диалога: • обеспечение знаниями об истории, культуре, языке, традициях, религии разных народов; особенно важно в этом аспекте недопущение попыток искажения истории; • развитие критического мышления, что способствует искоренению стереотипов и предрассудков и, как следствие, предотвращение непринятия инаковости14 (РС), а также устойчивость к попыткам манипулирования; • формирование/развитие гуманистической культуры и толерантности; • включение человека в социальные практики межкультурного диалога. При этом, как было отмечено участниками дискуссии, “необходимо инкорпорировать в профессиональную подготовку таких специалистов, как учителя, журналисты, юристы и политики модули по взаимодействию в межкультурной среде. Эти модули должны быть частью их базового образования, а не просто факультативными курсами» (РС). В данном контексте следует отметить роль семьи -‐ важнейшего агента первичного этапа социализации человека, закладывающего основы личности, источника неформального образования. Именно в условиях семьи человек получает первое представление о себе и о своем общественном окружении. В ряду социальных групп как участников межкультурного диалога выделяется молодежь как инициатор перемен (РС), проводник идеи интеграции (РС), источник инноваций и вдохновения (РС). Нельзя не отметить роль старшего поколения как хранителя традиций, обеспечивающего преемственность социальных и культурных ценностей, передачу накопленного позитивного 14
Более подробно см.: Holliday, A., Kullman, J., Hyde, M. Intercultural Communication: an Advanced Resource Book. 2 Edition. Routledge ( 2010).
nd
15
опыта. Говоря об этом в более широком смысле, вспоминается высказанная Элис Боулдингс идея «настоящего длиною в 200 лет»15, а также подход к представлению будущего через диалог. Гражданское общество, институализирующее фактор самоорганизации социума, общественной активности, -‐ многофункциональный сложносоставной участник, роль которого в контексте межкультурного диалога рассмотрим под углом основных целей и характера деятельности НПО. Среди них приоритетными являются: • стимулирование своей каждодневной практикой принципа «жить вместе» на уровне простых людей – искоренение стереотипов и страхов в отношении Другого, предубежденностей; • обеспечение, наряду с другими участниками, осведомленности общества по вопросам, касающимся многообразия и межкультурного диалога, участие в воспитании демократической гражданственности и образовании в области прав человека, особенно в системе неформального образования (См. Ссылки и источники: Recommendation CM/Rec (2010)7 of the Committee of Ministers to member states on the Council of Europe Charter on Education for Democratic Citizenship and Human Rights Education); • артикуляция и обсуждение вопросов, затрагивающих болевые точки, на уровне рядовых членов общества; • обеспечение взаимодействия представителей разных религий, культур, национальностей в целях идентификации общих ценностей; • осуществление консультативной функции в процессе выработки и принятия политических решений и обеспечение конструктивного диалога власти и общества; • лоббирование общественных интересов в органах государственной власти; • выполнение функции общественного контроля. На местах реализация межкультурного диалога зачастую зависит от настроя и активности местных сообществ. Особо следует выделить участие в диалоге сообществ мигрантов, будь то формальные их объединения или неформальные группы. К этой же сфере -‐ сфере гражданского общества отнесем и деятельность религиозных лидеров, религиозных сообществ и институтов, которые играют важную роль в продвижении Культуры мира (РС), актуализируя религиозное измерение межкультурного диалога. Сотрудничество между ними, ориентированное на продвижение общечеловеческих ценностей, идеалов Добра и Нравственности, может влиять на образ мыслей человека и способствовать межкультурному диалогу. Деятельность спортивных организаций и организаций культуры, их отдельных представителей исключительно значима в формировании культуры уважения многообразия, в подготовке к диалогу и поддержанию его. Именно через сферу спорта, музыки, театра, кино, изобразительного искусства мы можем усиливать взаимодействие между людьми, невзирая на политическую ситуацию.16 15
Более подробно см.: Ramsbotham, O., Woodhouse, T., Miall, H. Conflict Resolution: Origins, Foundations and Development of the Field in Contemporary Conflict Resolution. Polity (2011). http://www.polity.co.uk/ccr/contents 16 Более подробно см.: Bourquin, J.-F. Violence, conflict and intercultural dialogue. CoE (2003), стр. 52-53; Ramsbotham, O., Woodhouse, T., Miall, H. Conflict Resolution in Art and Popular Culture in Contemporary Conflict Resolution. http://www.polity.co.uk/ccr/contents/chapters/16.pdf
16
Роль интеллектуалов, академического сообщества, исследователей очень важна, так как именно они разрабатывают теоретические проблемы целого комплекса социальных отношений, без чего было бы невозможно обосновать объективную необходимость и возможность межкультурного диалога как условия устойчивого развития. Очевидно, что поведение человека, направленность активности социальных групп в обществе зависят в немалой степени от политического фактора. Специальный аппарат управления – публичная власть, включающая в себя, согласно «Белой книге по межкультурному диалогу», «национальное правительство, политические и административные структуры как на общегосударственном, так и на региональном и местном уровнях», «городские советы и другие местные органы власти, а также физические и существующие в рамках частного права юридические лица, которые выполняют общественные или административные функции», является одним из ведущих участников межкультурного диалога. Она реализует следующие функции: • Выработка политической повестки дня в сфере межкультурного диалога, постановка целей и задач; • Определение благоприятного общественного дискурса для межкультурного диалога; • Принятие необходимых мер, в том числе законодательных, создающих условия для эффективной реализации межкультурного диалога. Например, совершенствование правового регулятора противодействия дискриминации, преступлениям на почве расовой, религиозной, национальной ненависти и вражды; принятие законодательства на основе установления должного баланса между различными правами (РС); • Проведение социальной политики, направленной на социальную включенность и социальную сплоченность; • Поддержка деятельности НПО по имплементации межкультурного диалога. Следует подчеркнуть немаловажную роль местных органов власти в реализации инициатив, направленных на установление и поддержание процесса межкультурного диалога (См. Ссылки и источники: Gods in the city – Intercultural and inter-‐religious dialogue at local level. CoE, 2008; Intercultural cities. Towards a model for intercultural integration. Ed. By Phyl Wood. CoE, 2010). Нельзя обойти вниманием и роль частного сектора, который, осуществляя свои проекты в современных условиях, не только вовлечен в многократные межкультурные взаимодействия, но и зачастую сам является площадкой, где встречаются представители самых разных культурных, религиозных, языковых и иных сообществ. «Компании могут вносить вклад в позитивные межкультурные отношения благодаря поддержке многообразия на рабочем месте, путем ответственного отношения к маркетингу, содействия проектам сообществ, которые способствуют толерантности в обществе в целом» (См. Ссылки и Источники: Jane Nelson. The Business of Peace. The private sector as a partner in conflict prevention and resolution. IBLF, 2000 цит. по Doing business in a Multicultural World: Challenges and Opportunities. A Joint Report by the United Nations Alliance of Civilisations and the United Nations Global Compact Office. 2009). В свою очередь, устойчивое развитие социума на основе гармоничных межкультурных отношений создает прочную основу и для бизнес-‐активности, что может послужить одним из факторов конструктивного сотрудничества между частным и общественным сектором. Идентификация общих целей и интересов в рассматриваемой сфере и последующая их 17
реализация на основе объединенных ресурсов являются слагаемыми укрепления процесса налаживания и поддержания межкультурного диалога.17 Особую роль играет информационно-‐коммуникационный фактор, который в условиях современного медиатизированного общества, обеспечивая эффективность горизонтального и вертикального коммуникационного взаимодействия между всеми участниками, формирует характер их отношений и принимаемые ими решения. Одной из актуальных задач, отмечаемых участниками Форума, является смена нарратива, прежде всего, сосредоточение внимания на позитивном и конструктивном информационном обмене. Ведущим, но не единственным каналом информации являются СМИ, реализующие в сфере межкультурного диалога, в основном, следующие функции: • коммуникационную – установление и поддержка коммуникации между всеми заинтересованными сторонами на горизонтальном и вертикальном уровне; • информационную – всестороннее и адекватное, основанное на фактах информирование аудитории; осмысление многообразия, которое существует в реальной жизни, позитивного вклада мигрантов в экономическую и культурную жизнь страны; предотвращение ретрансляции стереотипов и предрассудков и так далее; • социальной ориентации – объективное отражение социальной реальности, которое способствовало бы формированию ценностных ориентаций аудитории, нацеленных на признание и уважение многообразия, поддержание межкультурного диалога; поиск и освещение общих ценностей; • культурно-‐образовательную – распространение знаний о собственной культуре и культуре Другого; • организационную – установление диалога между обществом и властью, влияние на социальные институты. Поддержка общего чувства ответственности -‐ один из ключевых аспектов деятельности СМИ в процессе межкультурного диалога. В современных условиях, когда роль образа, слова становится жизненно важной – они могут быть как позитивным, так и негативным мобилизационным фактором, неизмеримо возрастают требования как к информационной политике СМИ в целом, так и к персональной ответственности журналиста. В современном глобализирующемся мире все включены в процесс межкультурного диалога – процесс, носящий сложный характер, требующий скоординированного, системного подхода.
План мероприятий: Основываясь на содержании Планов мероприятий № 2 и № 3, составьте список потенциальных участников диалога. 4а) Пересмотрите список: все ли заинтересованные стороны представлены? Постарайтесь отразить различные возрастные, гендерные, профессиональные группы, а также участие
17
Более подробно см.: Doing business in a Multicultural World: Challenges and Opportunities. A Joint Report by the United Nations Alliance of Civilisations and the United Nations Global Compact Office (2009). http://www.unglobalcompact.org/docs/issues_doc/Peace_and_Business/Doing_Business_in_a_Multicultural_World.pdf
18
людей различного происхождения и социального положения. Затем переходите к корректировке списка. 4б) Установите, как организованы потенциальные участники диалога; кто является их ключевыми фигурами/лидерами/людьми, определяющими общественное мнение; каковы их ожидания. Уделите особое внимание роли СМИ и обдумайте фактор времени: когда диалогу необходимо «безопасное пространство» и когда он может стать «достоянием общественности»? 4в) Постарайтесь оценить, какие функции могут быть реализованы каждой из заинтересованных сторон в Вашем конкретном случае; на основании каких человеческих и материальных ресурсов; 4г) Соберите данные о позициях/точках зрения/предпринятых шагах/успехах потенциальных сторон в сфере межкультурного диалога; 4д) Обдумайте/переосмыслите вклад, который Вы ожидаете от каждого участника; 4е) Продумайте характер организации/платформы, которую необходимо создать для того, чтобы участники могли открыто выражать свои интересы, координировать усилия и определять программу действий; 4ж) На основе вышеуказанного разработайте инклюзивную стратегию диалога, основывающуюся на общих интересах заинтересованных сторон.
5.Условия и контекст диалога (макро-‐ и микроуровень)
«Необходим значительный импульс со стороны НПО и каждого человека в отдельности для продвижения ценностей межкультурного измерения и рассмотрения его как ресурса» (РС). Межкультурный диалог возможен и эффективен при наличии ряда условий макро-‐ и микроуровня, которые, однако, тесно взаимосвязаны и взаимозависимы, и могут, в зависимости от обстоятельств, проявляться как на одном, так и на другом уровне. Цель настоящего раздела – сформулировать базовые составляющие этих условий, определить контекст/сценарий, создающий благоприятную почву для межкультурного диалога. «Ценности и принципы, поддерживаемые Советом Европы, -‐ необходимое условие межкультурного диалога. В отсутствие уважения равного достоинства всех человеческих существ, прав человека, верховенства закона и демократических принципов никакой диалог невозможен». «Белая книга по межкультурному диалогу». 19
Опираясь на «Белую книгу», к макроусловиям можно отнести функционирование/реализацию следующих ценностей и принципов: • Права человека, демократия и верховенство закона; • Равное достоинство и взаимоуважение; • Гендерное равенство; • Борьба с барьерами, препятствующими межкультурному диалогу. Соблюдение прав человека, уважение равного достоинства и взаимоуважение подразумевают создание такой среды, которая позволяет каждому выразить свою уникальность без опасений подвергнуться остракизму, внести свой вклад в обсуждение, принятие и имплементацию решений по актуальным вопросам общественной жизни. Тем самым объективно появляются условия, формирующие защитный механизм против дискриминации, расизма и ксенофобии – упрочиваются базовые компоненты, составляющие процесс социальной включенности. Именно диалогическая модель при надлежащей ее реализации лежит в основе демократии и как политического устройства, и как образа жизни в обществе в целом. В то же время, подлинный диалог возможен только при условии ответственного отношения и соблюдения баланса при реализации конкурирующих прав и свобод. В современных европейских государствах, отличающихся чрезвычайным культурным многообразием, идея «культурной гражданственности», включающей в себя не только традиционные права и привилегии граждан в демократическом государстве, но также и третье измерение общечеловеческого права на признание культуры и культурного наследия, «могла бы играть все более важную роль как фактор, порождающий чувство сопричастности, особенно среди групп, которые зачастую чувствуют себя маргинализированными доминирующими культурными группами» (См. Ссылки и источники: Handbook on values for life in a democracy. Ed. by Robert Stradling and Christopher Rowe (2009), стр. 16). Укрепление социальной включенности и преодоление социальной изоляции представляют одну из основных непростых задач, стоящих перед Европой в современных условиях. Особую актуальность приобретает реализация «Новой Стратегии и Плана действий Совета Европы по социальной сплоченности» (2010), базирующихся на четырех основах: «реинвестирование в социальные права и сплоченное общество; строительство Европы с социальной ответственностью, разделяемой всеми; укрепление представительства и демократического процесса принятия решений, а также расширение социального диалога и гражданской ответственности; построение надежного будущего для всех». Бедность, безработица, бездомность и другие проявления социального неблагополучия сегодня, особенно в условиях кризиса, зачастую служат основой для конфликтов, которые только внешне имеют межэтническую, межрелигиозную или межкультурную окраску. Обеспечение социальных прав, полная и точная реализация обязательств государств по Европейской социальной хартии жизненно необходимы для устойчивого развития и создания условий для снижения конфликтогенности в обществе. Права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны, что было еще раз подтверждено в Декларации по правам человека в культурно 20
разнообразных обществах, принятой Комитетом Министров Совета Европы 1 июля 2009 года. В основе любых инициатив по межкультурному диалогу, несомненно, должен лежать принцип равных возможностей для мужчин и женщин как неотъемлемая составляющая прав человека и ключевой элемент демократии. Опасность несоблюдения этого принципа на практике заключается в том, что женщина, принадлежащая к меньшинствам, становится объектом кумулятивной дискриминации – по признаку пола, в том числе внутри группы при условии определения жизни сообщества патриархальным укладом, и по признаку принадлежности к меньшинству. В условиях демократии каждый имеет право участвовать в управлении делами государства, определять ту действительность, в которой он живет, что, вместе с тем, становится возможным только в условиях зрелости гражданской культуры участия. Верховенство права как одно из базовых условий межкультурного диалога, предполагая равенство всех перед законом и судом и неукоснительное функционирование принципа разделения властей, нацелено на создание атмосферы стабильности и защищенности. Нарушения прав человека, умаление достоинства Другого, расизм, дискриминация, нарушение доступа к социальным правам, бедность, эксплуатация -‐ одни из часто называемых вызовов межкультурному диалогу. Борьба с этими негативными проявлениями является одним из очевидных макроусловий межкультурного диалога. Многообразие – неотъемлемая характеристика объективной действительности, будь то природной или социальной, обусловливающая устойчивое развитие. Задача сегодняшнего дня – не просто признавать, уважать и беречь это разнообразие, но обращаться с ним к общему благу. Это скорее принципиальный вопрос переключения общественного образа мыслей с конфронтации на диалог, ориентированный на поиск решений. «Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже. … Один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом: между ними начинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур». М. Бахтин «Эстетика словесного творчества» (1986) Таким образом, отправная точка межкультурного диалога – понимание феномена единства в многообразии как реальности современного мира; рассмотрение многообразия как преимущества, как ресурса, а не угрозы (РС). Исходные базовые условия микроуровня включают в себя мотивацию /намерение и готовность (!) вступить в диалог и вести его, широту взглядов участников, что позволяет осознать вызовы, ответы на которые могут быть даны только совместными действиями, и определить общие цели и ценности, которые могут послужить основой для такого объединения, взаимного доверия и уважения. С 21
готовностью вступить в диалог тесно связано такое условие как радушие, приветливость, доброжелательность, что является конкретным проявлением уважения к партнеру (ам) по диалогу и служит сигналом приглашения к диалогу. К этой же группе условий относятся: • Равные условия, что вытекает из базового макроусловия уважения равного достоинства; «Планируя диалог, необходимо основываться на принципе равенства участников; готовить честный разговор всех заинтересованных сторон с целью решения проблемы исходя из идеи, что правильно, а не, кто прав (ОЛ). • Умение слушать18, слушать внимательно и уважительно; стремление понять Другого; «Мы должны слушать Другого и читать Другого (например, ученых и философов)» (РС). Задача заключается в том, чтобы создать для групп, которые не участвуют в процессе принятия решений, саму возможность высказаться, вступить в диалог и, главное, быть услышанными, а не оставаться просто пассивными слушателями. Следует подчеркнуть, что суть процесса заключается в желании понять друг друга, уважать другую точку зрения, «быть открытым альтернативному нарративу», иными словами, не попасться в ловушку «параллельного монолога» (ОЛ). Этого не так-‐то легко достичь. Подходящий момент и основательная подготовка – в числе факторов, содействующих прогрессу и выдвигающих на первый план роль фасилитаторов. • Самосознание и саморефлексия, тесно связанные с умением критически мыслить; • Информированность: знание о Другом, его традициях, привычках и культуре, что позволяет базировать диалог на фактах, избегать стереотипов и неверных толкований и, как результат, принимать информированные решения. Примеры мероприятий, нацеленных на достижение этого условия: программы обмена, включая молодежные обмены, программы молодежной мобильности, программы повышения компетентности и информированности, проведение мероприятий/реализация проектов, представляющих историю и культуру иммигрантов, информирование их о правах и другое (ОЛ); • Качество и количество информации; • Коммуникационные навыки, основанные на духе сотрудничества. «Все человеческие существа нуждаются в одном и том же -‐ в любви, принятии, понимании, уважении, признании, в том числе признании своей идентичности, равном обращении, благополучии, поддержке, толерантности, сопричастности,
18
Более подробно см.: http://www.infoplease.com/homework/listeningskills1.html. См. также http://www.drnadig.com/listening.htm
22
что делает возможной реализацию стратегии, при которой проигравших не будет» (ОЛ); • Общий понятный всем участникам язык, общая терминология; использование креативных методов для выражения своей позиции; • Организационные навыки; • Честность и бесстрашие, умение и желание открыто излагать свою позицию зачастую требует определенной доли/особой отваги и решимости; • Резильентность – способность сообщества в целом и отдельных его членов к социальной адаптации, способность преодолевать негативные последствия конфликтов, травм, трагедий; восстанавливаться, преодолевая горечь и желание отомстить; выстраивать продуктивные отношения с оппонентом, умение прощать; • Ответственный подход к реализации прав и свобод (осуществление их с точки зрения неразрывной связи с обязанностями и ответственностью). Реально глядя на вещи, необходимо быть готовым работать над нежеланием участников идти навстречу друг другу19, в ситуациях, когда здоровый диалог не получается или он вообще не может состояться, то есть когда взгляды радикально противоположны ввиду наличия не зависящих от нас обстоятельств. Эффективность межкультурного диалога возможна только на основе подхода, учитывающего весь комплекс макро-‐ и микроусловий, а также динамику социальных процессов XXI века.
План мероприятий: Эта фаза подготовки диалога требует особого внимания к тому, чтобы: 5а) убедиться в понимании всеми участниками/заинтересованными сторонами, независимо от того, являются ли они теми, кто принимает решения или нет, базовых принципов диалога, нацеленных на развитие культуры участия; 5б) подготовить участников путем устных бесед или переписки к проявлению качеств, необходимых для того, чтобы диалог состоялся. Эти качества следует скорее раскрывать, чем навязывать.
19
http://www.polity.co.uk/ccr/contents/see Chapter 18
23
6. Фасилитация диалога. Работа над целостностью процесса – это… работа над качеством самого результата диалога. Стоит отметить, что Конференция МНПО инициировала диалог и ранее как непосредственно в Страсбурге20, так и на базе Региональных конгрессов21, содействуя созданию благоприятной обстановки для деятельности НПО, выполнению их роли в поиске решения ситуации, сложившейся после событий августа 2008 года. Этот опыт также помог в дальнейшем определить те методы решения и фасилитации, которые необходимы в трудных ситуациях. Целью данного раздела является уточнение роли фасилитаторов диалога, выделение ее среди других функций и процедур. Здесь также определяются обязанности фасилитаторов и ряд необходимых им навыков. Роль мировых и третейских судей Некоторые правовые системы предусматривают положения о том, что процесс урегулирования возможен мировыми судьями вместо обращения с иском в суд. Другим довольно схожим путем, когда решение выносится третьей, незаинтересованной стороной, является третейский суд. Согласно словарю, «третейский судья – это лицо, выбранное для рассмотрения дела и вынесения решения по спорному вопросу»22. Роль медиатора Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии, основываясь на своем послужном списке «добрых услуг», пишет: «Медиатор получает специальный мандат от сторон, участвующих в конфликте. Медиатор не только делает возможной встречу для сторон, участвующих в конфликте, но и активно помогает им попытаться найти решение. Например, медиаторы могут сообщить решение, предложенное одной стороной, другой стороне, вести переговоры со сторонами о возможных решениях, либо предложить свое собственное решение». «В настоящее время мирные переговоры обычно весьма сложны и проводятся медиаторами со значительным опытом. Медиаторы могут обращаться за помощью к экспертам в ряде сфер, таких как конституционное право, выборы, реформа системы безопасности, государственное устройство, разоружение комбатантов и их социальная реинтеграция, разрешение вопросов прошлого». В основном медиаторами становятся представители международных институтов, небольших государств и НПО. Конференция МНПО работает над темой медиации в рамках своего Комитета по правам человека при поддержке профессора Мишель Гийом-‐Хофнунг23, ведущего французского ученого в сфере медиации. Роль фасилитатора Фасилитатор24 диалога, как предполагается в данном Инструментарии, – это лицо, которое помогает характеризующейся многообразием группе участников 20
https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1456177 http://www.coe.int/t/ngo/Source/Penza_NGO_Congress_Declaration_en.pdf http://www.coe.int/t/ngo/Source/Vilnius_Congress%20_Conclusions.pdf 22 http://www.chacha.com/question/what-‐does-‐'arbitrator'-‐mean 23 Профессор факультета права, Директор магистерской программы по специальности «Дипломатия и стратегические переговоры» Университета Париж 11. Автор «La médiation», 5-‐е издание, опубликовано PUF. 2009 г. 24 http://en.wikipedia.org/wiki/Facilitator 21
24
-
принять и признать ценность друг друга; определить все факторы, связанные с преодолением трудностей; признать свою долю ответственности в том, чтобы добиться положительных изменений; выявить общие цели группы и помочь в планировании их достижения.
Таким образом, фасилитаторы отвечают как за создание пространства и атмосферы диалога, так и за сам процесс. Хотя их роль и отличается от роли участников, их объединяет общая цель -‐ добиться благоприятного результата. Целостность процесса Принадлежность фасилитаторов должна быть известна участникам диалога и не ставить под вопрос независимость их суждений. Если фасилитатор работает над диалогом по контракту, заказчик должен раскрыть свою идентичность. Фасилитатор не занимает свою собственную позицию по существу дискуссии, но должен обладать знаниями и разбираться в вопросах, составляющих содержание конкретного диалога. На раннем этапе диалога устанавливаются основные правила для участников, которые фасилитатор впоследствии может поддерживать. Таким образом, отношения между фасилитатором и участниками являются симбиотическими. По сути фасилитатор выполняет роль акушерки: так же как она заботится о соблюдении чистоты во время родов, фасилитатор заботится о целостности процесса диалога. Работа над целостностью процесса – это также работа над качеством фактического его исхода. «Мы практикуем управление процессом и беспристрастность к содержанию», -‐ отмечает одна из профессиональных ассоциаций фасилитаторов, Международная ассоциация фасилитаторов (МАФ)25. Навыки и отбор Способность к фасилитации может быть врожденной, но большинство фасилитаторов все-‐ таки проходит специальную подготовку. Уже более 20 лет фасилитация является профессиональным навыком, который можно приобрести в рамках формального или неформального образования. Бизнес, проведение тренингов и разрешение конфликтов – основные сферы применения фасилитации. «Фасилитаторы (диалога) должны знать, как использовать неформальные методы (эмпирический, метод активного участия и другие), чтобы построить доверительные отношения, развить навыки общения и создать климат принятия, создать ситуации, в которых все стороны выигрывают и так далее. Фасилитаторы также должны запастись терпением в процессе диалога, так как он может занять довольно много времени»26. Подтверждение профессиональной квалификации Большинство учебных заведений выдают документы, удостоверяющие успешное прохождение курса фасилитаторов. Применительно к диалогам, о которых здесь идет речь, Конференция МНПО проводит специальный вводный семинар для фасилитаторов с целью усвоения ими рекомендаций, предложенных в данном Инструментарии. 25
http://www.iaf-‐world.org/index.aspx Из отзывов, полученных с помощью опросных листов на Форуме гражданского общества (ноябрь 2011 года). 26
25
Работа в команде В зависимости от масштабов мероприятия, рекомендуется иметь двух или даже больше фасилитаторов для сопровождения диалога. Помимо прочего, сам факт совместной фасилитации наглядно демонстрирует всем заинтересованным сторонам возможность партнерства. Координационная группа по вопросам диалога Как было упомянуто выше, управление диалогом представляет собой сложную задачу. Самый продуктивный подход – это объединить все многообразие необходимых компетенций в рамках Координационной группы. Схожая с ролью фасилитаторов, основная задача этой группы заключается в обеспечении возможности процесса. Когда результаты диалога приняты всеми его участниками, можно считать, что он состоялся. График диалога В зависимости от модели диалога, как далее будет изложено в разделе 8, заслуживает осмысления вопрос о его графике. Достаточно ли двух дней? Что может быть более оптимальным: неделя интенсивных встреч или один-‐два вечера в неделю в течение месяца? Выбор графика оказывает влияние на целостность процесса диалога и степень доверия к нему: чрезмерно плотное расписание может быть воспринято как давление на участников, а слишком свободное расписание может показаться неэффективным. Поэтому группе, координирующей диалог, настоятельно рекомендуется определять расписание по мере развертывания процесса. Итоги диалога В разделах с 2-‐го по 5-‐й была обозначена и проработана система вопросов, требующих разрешения в конкретной ситуации. Участники и фасилитаторы, соответственно, ожидают определенного результата. Как в современном управлении процессами, фасилитатору следует помнить о необходимости анализа тех элементов диалога, которые лежат в основе его потенциального итога, и заручиться согласием участников. Такой анализ может включать корректировку -‐ расширение или сокращение желаемого набора итогов диалога. Следовательно, моделирование диалога – это последовательный процесс с цепью обратной связи, который совершенствуется пропорционально качеству усилий и времени, ему уделяемого. Обратная связь, оценка, последующая работа Подготовленные фасилитаторы реализуют обратную связь как в ходе диалога, так и по его окончании. Координационной группе также рекомендуется попросить участников дать свою оценку через шесть месяцев после завершения диалога. Сравнение информации, полученной с помощью непосредственных и ретроспективных отзывов, обеспечит полноту оценки. Эта оценка, в свою очередь, поможет в разработке последующих мероприятий. Какими бы ни оказались эти мероприятия, участников диалога следует пригласить рассказать другим о том, чему они научились в процессе. Напоминание: Роль и навыки фасилитаторов как катализаторов процесса должны быть осмыслены при компоновке элементов, необходимых для диалога.
План мероприятий
Следующий этап подготовки диалога включает: 26
6.a) Составление списка потенциальных фасилитаторов. Возможно также обращение к третьим лицам за консультацией по этому вопросу.
6.б) Запрос о готовности потенциальных фасилитаторов взять на себя обязательства по предложенному диалогу в соответствии с этическим кодексом фасилитаторов.
6.в) Формирование команды фасилитаторов диалога, состоящей, по крайней мере, из двух специалистов на каждую сессию.
7. От скрытых препятствий к ключевым вопросам Вопрос, который необходимо задавать во время подготовки к диалогу или периодически в ходе него – ПОЧЕМУ? Данный раздел приглашает читателя задуматься над некоторыми возможными скрытыми препятствиями на пути обеспечения благоприятного процесса межкультурного диалога. Здесь больше предполагается откровенный разговор о тех вопросах, которые не так очевидны и не так часто затрагиваются в процессе диалога; здесь выдвигается ряд идей и отправных точек для размышления.
Каковы скрытые препятствия для диалога? Каковы, если они существуют, дилеммы в подходах к диалогу? Существуют ли какие-‐либо провокационные термины/высказывания-‐катализаторы?
Диалог требует вовлечения, по крайней мере, двух сторон. Для его ровного протекания каждая сторона должна быть открыта к тому, чтобы поддерживать взаимный уровень искренности и взаимопонимания. Пространство диалога должно быть безопасным для совместного исследования и обмена мнениями по тем аспектам, которые обычно не затрагиваются в повседневной жизни. Участники должны решать «больные вопросы» посредством межкультурного диалога на основе взаимопонимания. Для того, чтобы это произошло, необходимо открытое и честное общение. Потребность в диалоге может быть выражена любой стороной: «как большинством, так и меньшинством» (См. Ссылки и источники: Bashy Quraishy. Migration and Integration, a minority perspective. November 2010). Участники должны быть подготовлены к вступлению в диалог. Необходимо разработать программу саморазвития для менее подготовленных групп с целью расширения их компетенций и навыков для равного участия в диалоге. Прежде чем вступить в диалог, важно понять потребности вовлеченных сторон и создать пространство для Другого. Все участники 27
должны высказать свои потребности (до вступления в процесс диалога) и определить, что каждая сторона готова дать другой(-‐им) стороне(-‐ам) и что она ожидает от других. Подготовка к межкультурному диалогу должна основываться на согласовании устного «контракта» между сторонами, в котором честно и четко отражаются ожидания, опасения и вклад каждой из них. Стереотипы, будь то положительные или отрицательные, существенно влияют на процесс диалога. Поэтому необходимо решать проблемы, связанные с ложными представлениями/стереотипами/предубеждениями. Другой вопрос, который иногда табуируется, – самоидентификация. Многообразие всегда сопровождается напряжением. Время от времени настрой колеблется, как маятник, между принятием и отрицанием. Люди скорее опасаются потерять свою культурную идентичность, когда сталкиваются с перспективой встречи с множеством других. Диалог может рассматриваться как возможность, естественная и гармоничная, а не как инструмент борьбы, манипуляции или убеждения. Межкультурный диалог предназначен не только для маргинальных сообществ и групп, он укрепляет все общество, так как способен культивировать чувство сопричастности и равенства (РС). Часто возникает вопрос, до какой степени возможна реализация свободы выражения и свободы религии. Где граница между откровенностью, прямолинейностью и оскорблением другого(-‐их)? Критика религии и других систем верований порой может быть своего рода эпатирующей, но все же она не должна переходить в плоскость оскорблений и разжигания ненависти (РС). Необходимо проявлять уважение к ценностям и верованиям людей, участвующих в диалоге. Препятствия межкультурному диалогу можно обнаружить на всех уровнях: международном, национальном, региональном и местном. Способ урегулирования конфликтов на международном уровне оказывает сильное влияние на чувства людей затронутых ими, независимо от того, где они живут. На национальном уровне обращают на себя внимание существенные противоречия в правовом поле, например, отсутствие государственных учреждений, которые бы главным образом занимались разрешением вопросов дискриминации. Государственная политика, содействующая межкультурному диалогу на всех уровнях, жизненно важна для его поддержания. Необходимо прозрачное законодательство против расовой и этнической дискриминации и преступлений на почве ненависти, исполнение которого обеспечивалось бы специальными институтами, и подкреплялось бы официальными статистическими данными по расовой дискриминации и преступлениям на почве ненависти (ОЛ). Важный вопрос, который возникает при подготовке к диалогу или периодически в ходе его осуществления, – это вопрос ПОЧЕМУ. Например, «Почему иммиграция воспринимается негативно?», «Почему так важна социальная интеграция молодых людей из среды иммигрантов?», «Почему нам нужен межкультурный диалог?» и так далее. В то время как религиозные и социальные проблемы могут обсуждаться открыто, зачастую все еще имеет место сдержанность в разговорах о личной этике и семейном воспитании, так как они основываются на довольно хрупком равновесии (РС/ОЛ). Межкультурный диалог также предоставляет возможность найти подход к решению этих вопросов. Существует еще много препятствий, которые могут блокировать/прерывать диалог (на всех уровнях – личном, местном, национальном, региональном, международном). Некоторые из этих препятствий могут быть преодолены открытостью и способностью их признать, подойти 28
к решению с желанием преодолеть эти преграды; некоторые из них требуют времени, усилий, долгосрочных обязательств и смелости поднимать «больные вопросы». Подводя итог, можно сделать вывод, что межкультурный диалог – это органический процесс, который можно постоянно совершенствовать и применять как метод изменения парадигмы. Это место, где могут встретиться все: меньшинство и большинство, СМИ и религия, политика и религия, культурное и социальное, культура и экономика, -‐ это общение как «практическая мудрость» (РС).
План мероприятий: Выясните и проработайте возможные ловушки для диалога в конкретной ситуации. Затем переформулируйте их в вопросы для участников.
7.a)Личный подход Попросите людей записать и/или высказаться по вопросам: Какова моя идентичность? Какие элементы составляют мое представление о моей собственной культуре? Каковы мои представления о других и об их культуре? Попытайтесь разобраться и выявить скрытые стереотипы, предубеждения и так далее. 7.б)Другой(-‐ие) Какова Ваша мотивация для вступления в диалог? Чего Вы хотите достичь в результате этого процесса? Что Вы готовы отдать? 7.в)Институциональный/структурный уровень Оцените политические меры и механизмы их реализации в той среде, в которой Вам приходится работать. Существует ли проблема, не отраженная в действующем законодательстве и практике его применения? 7.г)Нарративы и информационное взаимодействие Что внутри группы мы говорим о самих себе и о других? Знаю ли я, что другие говорят о себе и о нас? Как это освещается в СМИ?
29
8. Моделирование диалога Один из основополагающих принципов демократии заключается в том, что те, кого затрагивают решения, должны участвовать в их принятии. В этом разделе предпринимается попытка изложить основные требования к моделированию межкультурного диалога. Каждая ситуация требует специального рассмотрения, как было указано выше, в частности в разделах 2, 3 и 4. Данный раздел представлен несколько иначе, чем предыдущие, хотя некоторые положения в нем могут повторяться. Тем не менее, здесь схематически изображены общие для всех начинаний диалога базовые составляющие. Руководящие принципы Любой процесс диалога должен базироваться на следующих установках, заслуживающих внесения в его повестку: Понимание принципов прав человека, демократии и верховенства закона; Понимание и разрешение конфликтов (теория и практика); Включение поведенческих техник; Развитие навыков анализа; Стремление содействовать реализации принципа единства в многообразии; Достижение необходимого уровня доверия с опорой на честный разговор27; Работа по принципу «что правильно, а не -‐ кто прав»; Следование рефлективной мудрости. «Необходимо развивать рефлективную мудрость: заботиться о том, что дает нам силы и положительный опыт» (Валери Тибериус).28 Подготовка Кто берет на себя руководство? Диалоги по своей природе начинаются людьми, которые пытаются найти способы реагирования на неудовлетворенные потребности. Лучше, если они объединятся в Координационную группу, куда с самого начала должен входить хотя бы один фасилитатор. Итоговый состав Координационной группы должен отражать круг заинтересованных сторон. Кто решает? Вначале эта ответственность лежит на инициаторах диалога. По мере развертывания процесса задачей фасилитатора будет обеспечение сопричастности участников диалога. Забота о том, чтобы все были вовлечены в процесс, означает достижение оптимальной активности на этапе претворения результатов диалога в жизнь. Кто финансирует? Стоимость проведения диалогов может значительно варьироваться в зависимости от их границ как с точки зрения географии, так и с точки зрения предмета. Конечная цель состоит в развитии и распространении культуры участия, поэтому экономическая составляющая диалога также должна отражать степень участия; когда в процесс вовлечены социально незащищенные группы, эта составляющая может быть символической. Возможно также рассмотреть систему распределения расходов между участниками. В случае более крупных проектов диалога, происхождение денежных пожертвований должно быть известно. Раскрытие информации о донорах может принести пользу, если их политика 27
http://www.hopeinthecities.org/trustbuilding http://philpapers.org/rec/TIBTRL
28
30
соответствует вышеупомянутым руководящим принципам. Совет Европы, например, в этом смысле – идеальный партнер в предоставлении финансирования и участии в проведении программ диалога, так как таким образом транслируются его основные ценности. Процессно-‐ориентированное управление При подготовке к межкультурному диалогу каждый элемент требует отдельной разработки, включая материалы секций, раздаточные материалы и планы работы. Участвуйте: Осознайте себя и оставьте место для других. Участникам диалога необходимо развивать чувство общей судьбы. Участники – это «команда», которая добьется улучшения качества жизни общества. Формирование, конфронтация, нормирование, выполнение – четыре стадии модели формирования команды по Брюсу Такману29. На каждом этапе прорабатывается определенный процесс. Устраните препятствия для хорошего взаимодействия: извлекайте уроки из прошлого, собирая информацию о текущих нарративах и минувших событиях. Опыт показывает, что наиболее эффективные межкультурные диалоги направлены на исцеление ран прошлого30. Если же оставить их неисцеленными, они станут препятствиями для конструктивного диалога. Сосредоточьтесь на итогах: Процесс может происходить сверху -‐ вниз (участникам вносится предложение) или снизу -‐ вверх (идеи исходят от участников). Ищите различные возможности, навыки, данные и знания, необходимые для результата. Собирайте информацию об успешной практике, наблюдая за широким спектром субъектов. Обеспечьте вовлеченность участников, например, пригласите их провести SWOT-‐ анализ (сильные и слабые стороны, возможности и угрозы). И/или создайте систему, позволяющую людям задуматься о согласованности и значимости своего участия в процессе в той части, которая касается их жизни и работы с тем, чтобы ответить на неявный вопрос: «Какое отношение это имеет ко мне?» Особенно актуально вовлечь молодежь в процесс диалога: заинтересуйте ее с помощью Facebook, социальных сетей и блогов, местных обменов, включая молодежные. Разработайте обучающие материалы для молодых журналистов. Как ресурс вы можете также использовать уже имеющийся опыт реализации модели «Жить и работать вместе на стыке культур». «Необходимо сделать акцент на том, что каждая сторона должна выиграть от диалога, то есть противопоставить преимущества диалога потерям от его отсутствия».31 Определите последовательность этапов диалога: в зависимости от ситуации и контекста диалог может начаться отдельно внутри групп участников -‐ с этапа «внутреннего разговора». Опять же, в зависимости от ситуации и контекста диалог с участием всех заинтересованных сторон может быть организован в обстановке «безопасного пространства», за пределы которого информация не выносится. Когда участники уже достаточно подготовлены -‐ на стадии выполнения (см. стадии формирования команды по Брюсу Такману), различные преграды к полноценному взаимодействию проработаны, можно наметить «публичную» фазу диалога в присутствии СМИ. Данный этап можно начинать, когда 29
http://www.businessballs.com/tuckmanformingstormingnormingperforming.htm http://findarticles.com/p/articles/mi_m0KZH/is_2_19/ai_n16726175/ 31 Из отзыва, полученного с помощью опросного листа. 30
31
группа пришла к внутреннему консенсусу. Может быть полезным апробирование этого процесса в тестовом режиме с участием нескольких отобранных лиц извне. Практикующие специалисты знают, что «требуется огромное терпение и мягкий напор, чтобы привести/пригласить людей за стол переговоров». 32 Не менее важную роль в процессе играет и фактор времени; необходимо терпеливо и стойко противостоять соблазну пропустить некоторые этапы или вообще отказаться от начатого процесса тогда, когда, кажется, нет мгновенных результатов. Гид по лучшим практикам и моделям ведения диалога Эффективная практика ведения дела в одной области не может быть полностью воспроизведена в другой, но может вдохновить адаптировать этот опыт к имеющемуся контексту. Рассмотрите возможность приглашения гостей на одну из сессий диалога, чтобы те поделились своим опытом. Либо найдите и используйте видеоматериалы, относящиеся к таким мероприятиям, проводимым где-‐либо еще. Ситуации всегда будут различаться, но возможность учиться друг у друга, как оказалось, хорошо подкрепляет процесс. Развивайте открытый и интерактивный диалог, понятный всем участникам, в котором считывается и согласовывается язык, цели, мнения, ценности и прочее, в котором все партнеры осознают приоритеты и проникнуты ими, готовы осуществлять перемены. Создайте рабочие листы и модели оценки, поддерживающие и укрепляющие универсальные ценности и принципы, которые лежат в основе данной модели межкультурного диалога. И помните... В мире, который стремительно становится «глобальной деревней», невозможно где-‐либо жить, не сталкиваясь с многообразием. Задача жить вместе в многообразном обществе может быть выполнена только если мы сможем жить вместе в равном достоинстве. Лишь диалог позволяет этому процессу состояться. План мероприятий: Координационной группе по вопросам диалога необходимо принять следующие меры: 8.a) Проработать вышеприведенные данные и заключения предыдущих разделов. 8.б) Принять решение об исходных временных рамках и месте проведения диалога. 8.в) Решить вопрос о необходимости внутригруппового разговора, предшествующего диалогу с участием всех заинтересованных сторон в пленарном заседании. 8.г) Запланировать собственные предварительные оценки и через соответствующие промежутки времени то же с участием всех заинтересованных сторон.
32
Из отзыва, полученного с помощью опросного листа.
32
9. Заключительные замечания Культура участия, как и любая другая культура, не может быть навязана. Она должна развиться (ОЛ) А не проще ли одному властному центру отдавать приказы и таким образом привести всех к единому знаменателю, спросите Вы? Но за последние века и десятилетия мы непрерывно наблюдали, какую цену приходится платить за социальную изоляцию, ассимиляцию и подавление. Недавние события в мире показали, что люди стремятся к ощущению перспективы и чувству сопричастности, которые сопровождают культуру участия. На академическом уровне ведется серьезная работа по выявлению тонкой, но важной связи между избирательными процессами и социальным взаимодействием, что в совокупности делает демократию тем, чем она должна быть. Один из терминов, который используется в данном контексте – совещательная демократия33. Поэтому диалог необходимо рассматривать в сочетании с моделью согласия, по которой основное общее понимание понятия «жить вместе» достигается через широкий консенсус затронутых партий, ассоциаций и групп интересов, т.е. всех участников. Данный процесс нельзя оставлять на волю случая, особенно в ситуациях ускоренных перемен. Это метод работы в тех обстоятельствах, когда уровень социальной сплоченности недостаточен, когда необходимо восстановить доверие граждан к политике и управлению. Кто выигрывает от диалога? «Межкультурный диалог полезен не только для маргинальных сообществ; он благоприятен для всех групп и общества в целом». Это предложение взято из заключений одной из рабочих секций Форума НПО в Стамбуле. Докладчик другой секции отметил: «Необходим значительный импульс со стороны НПО и каждого человека в отдельности для продвижения ценностей межкультурного измерения и рассмотрения его как ресурса. (…) Задействуя межкультурный диалог, нам необходимо поменять нарратив. Зачем оставлять в обращении ярлык «иммигрантское происхождение»? И как долго еще мы будем его применять? Альтернативным вариантом может быть формулировка «молодежь с различными этническими корнями». Наконец, в одном из опросных листов говорится, что «межкультурный диалог также укрепляет доверие между сообществами, создает пространство для решения различных проблем, таких как поиск пропавших без вести, возвращение и реинтеграция, вопросы, связанные с прошлым, с идентичностью и так далее». Подводя итоги, можно резюмировать, что в рамках диалога необходимо обращать особое внимание на нарративы, так как по своей природе они имеют тенденцию олицетворять представления прошлого, в некоторых случаях даже переданные через поколения, что, таким образом, создает риск упустить недавнее и текущее состояние конкретной ситуации, исказить ее диагностику. Так же, как и в случае с нарративами, нельзя не учитывать и недооценивать фактор идентичности. Ввиду того, что практически все без исключения общества прошли через перемены, часто происходившие во время, когда идентичность была предписана и содержала герметичные элементы, повторимся, оставлять без внимания недавние и текущие реалии конкретной ситуации -‐ значит порождать риск искажения ее диагноза. Таким образом, надлежаще спланированный диалог помогает развитию всего общества. 33
http://assets.cambridge.org/97805218/28710/frontmatter/9780521828710_frontmatter.pdf
33
Общий знаменатель Полагают ли издатели Инструментария, что общества нуждаются или должны начинать диалог с чистого листа? Что должно лечь в основу этих начинаний? Они разделяют убеждение, что XX век преподнес нам ряд жизненно важных уроков, среди которых -‐ создание Совета Европы, Европейского суда по правам человека, принятие Европейской конвенции по правам человека, Европейской социальной хартии. На эти вехи можно и нужно ссылаться, так как каждому поколению приходится заново усваивать пройденное. Помимо классической защиты прав человека как универсальных стандартов, подход, основанный на диалоге, может привести к большему осознанию обществом своей сопричастности к этим ценностям по мере того, как они развиваются. Точнее, метод диалога позволяет проводить творческую работу по острым вопросам, которые в противном случае могут зайти в тупик как предмет политической игры («политического футбола»), усложняющий жизнь еще больше.
В более широком контексте Британская исследовательская работа «Достижение культурных перемен»34 была написана в рамках подготовки к проведению мероприятий по «улучшению работы правительства». Ключевые уроки исследования как нельзя кстати подходят к тому, чтобы быть процитированными в настоящем Инструментарии в целях дальнейшего пояснения более широкого контекста, в котором предлагаемый метод может быть реализован:
• «Стремитесь к сохранению эффекта значительных перемен на более долгий период; • Ставьте в пример социальные нормы; • Делайте это всякий раз посредством политического нарратива и стратегических решений; • Создавайте «безопасное пространство» для апробирования и проверки новых идей и инноваций; • Выявляйте перемены, уже происходящие в обществе, и, основываясь на них, осторожно выбирайте время для начала моделирования диалога и ведения дебатов; • Объедините усилия там, где ситуация наиболее сложная; • Будьте готовы к инновациям и применению современных моделей, таких как наставничество; • Установите, в какой степени общественность готова принять ваши начинания, и стремитесь постепенно завоевать это пространство посредством диалога, дискуссий и проявления компетентности».
Большинство вышеприведенных пунктов содержат элементы, которые говорят в пользу проведения диалога. Кто должен инициировать диалог? Как гласит старинное известное изречение: «Каждый кузнец своего счастья». Авторы хотят обратить внимание на то, что понимание и готовность являются ключом к инициированию диалога. Затем возникает вопрос о том, как удовлетворить требования такого процесса. Исследование, составление бюджета, планирование, фасилитация, место проведения – все эти требования должны быть осмыслены. Культура участия может моделироваться уже на этапе планирования и обеспечения диалога, что повысит степень доверия ко всему начинанию.
34
Опубликовано Strategy Unit, Admiralty Arch, The Mall, London SW1A 2WH, Crown Copyright 2008
34
«Демократия не предмет пассивного наблюдения»35 Конференция МНПО и Ресурсный центр по вопросам диалога, которому было поручено составить данный Инструментарий, благодарят Вас за внимание, желают Вам успеха в развитии диалога и надеются, что Вы внесете свой вклад в формирование культуры участия, к которой мы все стремимся.
10. Ссылки и источники
White Paper on Intercultural Dialogue “Living together as equals in dignity” (2010). В русском переводе: «Белая книга по межкультурному диалогу. Жить вместе в равном достоинстве» (2010). • Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН) (European Commission Against Racism and Intolerance (ECRI) – правозащитный орган Совета Европы, занимающийся мониторингом проблем расизма, дискриминации, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости, представляющий примеры лучшей практики борьбы со всеми формами дискриминации на национальном уровне, в частности, с помощью СМИ (http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/ecri/default_en.asp) • Генеральный директорат по вопросам демократии (Directorate General for Democracy) предлагает примеры лучшей практики в сфере воспитания гражданственности • КОМПЕНДИУМ «Культурная политика и тенденции ее развития в Европе» (Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe) -‐ Интернет-‐портал Совета Европы, представляющий базу данных по примерам лучшей практики • Европейская комиссия (Генеральный Директорат по вопросам образования и культуры) (DG Education and Culture) Европейского Союза опубликовала два пособия по примерам лучшей практики в рамках подготовки Европейского года межкультурного диалога -‐ 2008 • Некоторые из программ финансирования, оказывающие поддержку в сфере межкультурного диалога: • Европейский молодежный фонд (European Youth Foundation) – http://www.eyf.coe.int/fej/ • Молодежь в действии (Youth in Action) -‐ http://eacea.ec.europa.eu/youth/programme/about_youth_en.php • Непрерывное образование (Live Long Learning) – http://ec.europa.eu/education/lifelong-‐ learning-‐programme/doc78_en.htm • Европейско-‐Средиземноморский фонд Анны Линд за диалог между культурами (Anna Lindh Euro-‐Mediterranean Foundation for Dialogue between Cultures) -‐ http://www.euromedalex.org/
35
Билборд участников конференции «Претворяя демократию в жизнь» (Making Democracy Real). Индия, январь 2012 года.
35
• Инструменты, используемые для продвижения межкультурного диалога на национальном / региональном / местном уровне: • Живая библиотека (Human Library) – http://humanlibrary.org/ • Межрелигиозный диалог (Inter-‐faith dialogue) -‐ http://www.interfaith.org.uk/ • Проекты мобильности (Mobility Projects) -‐ http://www.youthcan.eu/ • «One World Movies» -‐ http://www.jedensvetnaskolach.cz • Примеры успешного осуществления проектов: • Европейское движение (European Movement) -‐ http://www.emins.org/emins_english/content/index.html • Международный академический проект (International Academic Project), реализуемый университетом «Пантеон» (Panteion University) в Афинах (Греция) и Греческой ассоциацией по изучению проблем Европейского Союза (European Community Studies Association of Greece) – http://unipd-‐centrodirittiumani.it/en/pubblicazioni/B-‐Governing-‐ a-‐Multicultural-‐Europe-‐a-‐New-‐Republican-‐Approach-‐Athens-‐Team-‐Introduction/318 • Соблюдение закона: новый предмет «Воспитание гражданственности и права человека» (Education for Citizenship and Human Rights) в школах Испании -‐ http://www.coe.int/t/dg4/education/edc/2_edc_hre_in_member_states/country_profiles/ profile_spain_EN.asp Литература и другие материалы для чтения:
Martyn Barrett. Models of Intercultural Competence http://www.theewc.org/content/resources/intercultural.competence
Jean-‐Fred Bourquin. Violence, conflict and intercultural dialogue (2003) http://book.coe.int/EN/ficheouvrage.php?PAGEID=36&lang=EN&produit_aliasid=1693
Peter Brett, Pascale Mompoint-‐Gaillard et Maria Helena Salema avec contributions de Virgílio Meira Soares, Vedrana Spajic-‐Vrkasˇ , Sulev Valdmaa et Ulrike Wolff-‐Jontofsohn. Contribution des enseignants à l’éducation à la citoyenneté et aux droits de l’homme: Cadre de développement de compétence. Sous la direction de Sarah Keating-‐Chetwynd (2009). http://www.coe.int/t/dg4/education/edc/Source/Pdf/Contribution%20enseignants_d%C3%A9velo p_competencesf.pdf
В русском переводе: Питер Бретт, Паскаль Монпуан-‐Гайар и Мария Хелена Салема. При содействии Вергилио Меира Соареша, Ведраны Спажич-‐Вркаш, Сулева Валдмаа и Ульрике Вольф-‐Джонтофсон. Каким образом все учителя могут внести вклад в воспитание гражданственности и образование в области прав человека: пособие для развития компетенций / Под ред. Сары Китинг-‐Четвинд (2011) http://tandis.odihr.pl/documents/hre-‐ compendium/rus/CD%20SEC%204%20PD/PR%20SEC%204/CoE%20Competences%20RUS.pdf
Michael Byram, Martyn Barrett, Julia Ipgrave, Robert Jackson, María del Carmen Méndez García with contributions from Eithne Buchanan-‐Barrow, Leah Davcheva, Peter Krapf, Jean-‐Michel Leclercq. Autobiography of Intercultural Encounters (2009) http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_en/AIE_autobiography_en.pdf
В русском переводе: Майкл Байрам, Мартин Бэрретт, Джулия Ипгрейв, Роберт Джексон, Мария дель Кармен Мендес Гарсия при содействии Инэ Бьюкэнэн-‐Бэрроу, Леи Давчевой, Петера Крапфа, Жана-‐Мишеля Леклерка. Дневник межкультурного общения (2009) http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_ru/AIE_introduction_ru.pdf 36
Doing business in a multicultural world: challenges and opportunities. A Joint Report by The United Nations Alliance of Civilizations and The United Nations Global Compact Office (2009) http://www.unaoc.org/ibis/2010/05/17/doing-‐business-‐in-‐a-‐multicultural-‐world-‐challenges-‐and-‐ opportunities/
Domino -‐ a Manual to use peer group education as a means to fight racism, xenophobia, anti-‐ semitism and intolerance (Third edition) (2005)
Education aux droits de l’homme dans les systèmes scolaires d’Europe, d’Asie centrale et d’Amérique du Nord. Recueil de bonnes pratiques (2011) http://www.ohchr.org/Documents/Publications/CompendiumHRE_fr.pdf
В русском переводе: Образование в области прав человека в школьной системе Европы, Центральной Азии и Северной Америки: сборник примеров успешных практик (2011) http://tandis.odihr.pl/documents/hre-‐compendium/rus/Full%20Compendium.pdf
Malcolm D. Evans. Manual on the wearing of religious symbols in public areas (2009)
Gods in the city -‐ Intercultural and inter-‐religious dialogue at local level (2008) http://book.coe.int/EN/ficheouvrage.php?PAGEID=36%E3%80%88=EN&produit_aliasid=2289
Sonia Gsir, Marco Martiniello. Local consultative bodies for foreign residents (2004).
Handbook on values for life in a democracy. Ed. by Robert Strandling and Christopher Rowe (2009)
Adrian Holliday, Martin Hyde, John Kullman. Intercultural Communication: An Advanced Resource Book for students.2nd Edition (2010). Human rights in culturally diverse societies. Challenges and perspectives (2009) Intercultural dialogue on Campus (Council of Europe higher education series No.11) Ed. By Sjur Bergan and Jean-‐Philippe Restoueix (2009). Intercultural cities. Towards a model for intercultural integration Ed. by Phil Wood (2010) http://www.coe.int/t/dg4/cultureheritage/culture/cities/ICCModelPubl_en.pdf Interreligious and Intercultural Dialogue in Youth Work. Ed. By Silvia Volpi (2007) http://www.eycb.coe.int/eycbwwwroot/hre/eng/HREportal%20documents/Symposium%20IRID/Lis t%20of%20pax%20final%20for%20uploading.pdf David Kerr and Bruno Losito with Rosario Sanchez, Bryony Hoskins, William Smirnov and Janez Krek. Strategic support for decision makers – Policy tool for education for democratic citizenship and human rights (2010) http://www.coe.int/t/dg4/education/edc/Source/Pdf/Downloads/6896-‐2-‐ID9989-‐EDC-‐ HRE%20Strategic%20Support%20for%20Decision%20Makers%2016x24%20assembl%C3%A9.pdf Living in Diversity -‐ Lesson Plans for Secondary Schools (2010) http://book.coe.int/EN/ficheouvrage.php?PAGEID=36&lang=EN&produit_aliasid=2553 Eamonn Mallie and David McKittrick. Endgame in Ireland. Hodder & Stoughton (2002) Mosaic. The training kit for Euro-‐Mediterranean youth work (2010). http://book.coe.int/EN/ficheouvrage.php?PAGEID=36&lang=EN&produit_aliasid=2482 Jane Nelson. The Business of Peace. The private sector as a partner in conflict prevention and resolution. (2000) http://www-‐dev.iblf.org/docs/BusinessofPeace.pdf 37
New Strategy and Council of Europe Action Plan for Social Cohesion (2010) http://www.coe.int/t/dg3/socialpolicies/socialcohesiondev/source/2010Strategy_ActionPlan_Socia lCohesion.pdf В русском переводе: Новая стратегия и План действий Совета Европы по социальной сплоченности (2010) http://socialcohesionistanbul.com/pdf/CoE-‐New-‐StrategyandAction-‐Plan-‐Social-‐Cohesion2010-‐ %20RUS.pdf Hendrik Otten. Ten theses on the correlation between European youth work, intercultural learning and the qualification and professionalization demands on full and part-‐time staff working in such context (2009) http://www.nonformality.org/wp-‐content/uploads/2007/11/ten.pdf Policies and practices for teaching sociocultural diversity -‐ Concepts, principles and challenges in teacher education (2009) Bettye Pruitt and Philip Thomas. DEMOCRATIC DIALOGUE: a Handbook for Practitioners (2007) http://www.idea.int/publications/democratic_dialogue/index.cfm
Bashy Quraishy. Migration and Integration, a minority perspective (2010) http://www.iiz-‐dvv.de/index.php?article_id=729&clang=1 Recommendation CM/Rec (2010) 7 of the Committee of Ministers to member states on the Council of Europe Charter on Education for Democratic Citizenship and Human Rights Education
В русском переводе: Рекомендация CM/Rec (2010) 7 Комитета министров государствам-‐ членам о Хартии Совета Европы о воспитании демократической гражданственности и образовании в области прав человека
Oliver Ramsbotham, Tom Woodhouse, Hugh Miall. Contemporary Conflict Resolution. 3rd Edition (2011)
Regard critique sur le dialogue interculturel et ses risques pour l’éducation http://ebookbrowse.com/calin-‐rus-‐regard-‐critique-‐sur-‐le-‐dialogue-‐interculturel-‐doc-‐d217447927 The Search for Common Ground: Muslims, Non-‐muslims and the UK Media London (2007) http://ics-‐www.leeds.ac.uk/papers/vp01.cfm?outfit=ks&folder=75&paper=170 Speaking across borders: the role of higher education in furthering intercultural dialogue (Council of Europe higher education series No.16) Ed. by Sjur Bergan and Hilligje van't Land (2010) T-‐Kit 4: Inter-‐cultural Learning (2000) http://youth-‐partnership-‐eu.coe.int/youth-‐partnership/documents/Publications/T_kits/4/tkit4.pdf Anne Weber. Manual on Hate Speech (2009). Patricia Wiater. Intercultural Dialogue in the Framework of European Human Rights Protection (White Paper Series -‐ Volume 1) (2010)
38