Robinet de douche thermostatique Thermostatic shower mixer
Installation - SpĂŠcifications - Entretien - Garantie Installation - Specifications - Maintenance - Warranty
Rubistatic
Merci!
Merci d’avoir choisi une valve de douche thermostatique Rubi Statik de Rubi. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions qui suivent pour vous assurer que votre valve soit correctement installée. Prenez soin de bien déballer votre valve. Sa boîte devrait contenir toutes les pièces nécessaires à son installation.
Thank You!
Thank you for purchasing a thermostatic shower valve from Rubi’s Rubi Statik Series. Please read the following instructions to make sure your valve will be installed properly. Carefully unpack your new valve. Package should contain all the parts necessary for its installation.
2
TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENT Garantie................................................. Warranty................................................................... 4 Entretien................................................ Maintenance............................................................. 5 Options d'installation.............................. Installation options.................................................... 7 Installation linéaire verticale........................Vertical linear installation................................................. 9 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list...................................................10 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L...............................11 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................22 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................23 Installation "T" horizontale............................"T" horizontal installation................................................ 25 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list...................................................26 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L...............................27 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................38 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................39 Installation linéaire horizontale.....................Linear horizontal installation........................................... 41 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list...................................................42 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L...............................43 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................56 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................57 Installation "T" verticale................................"T" vertical installation.................................................... 59 Liste de pièces nécessaires...................... Required parts list...................................................60 Liste de pièces - XR674RU / XR595L...... Parts list - XR674RU / XR595L...............................61 Mises en plan - XR674RU....................... Outline drawings - XR674RU...................................74 Mises en plan - Assemblage valves........... Outline drawings - Valve assembly............................75 Diagrammes de branchement.................. Kit connection layouts.............................................76 Changement de la cartouche................... Cartridge replacement.............................................77 Vue explosée - XR674RU........................ Exploded view - XR674RU.......................................78 Vue explosée - XR595L........................... Exploded view - XR595L..........................................79 Contenu et spécifications sujets à changement sans préavis. Content and specifications subject to change without prior notice.
3
Garantie GARANTIE A VIE LIMITEE Rubi garantit ses robinets de salle de bain contre tout défaut de fabrication et défaut au matériel et ce aussi longtemps que l’utilisateur, qui doit également être le premier acheteur, est le propriétaire. La garantie couvre le fini chrome et le nickel (PVD). Une copie de la facture originale doit être fournie pour chaque réclamation adressée à Rubi. Certaines conditions s’appliquent. PIECES: Les cartouches des robinets de salle de bain Rubi sont couvertes par une garantie à vie limitée. Certaines conditions s’appliquent. CONDITIONS GENERALES La garantie ne couvre pas : l’usure normale du robinet; les dommages causés par l’utilisation de pièce de rechange autre que les pièces Rubi; suite à une installation défectueuse; un transfert; une utilisation abusive* ou impropre et un entretien inapproprié. La garantie, en milieu résidentiel, exclut les dommages causés par des conditions où l’air ambiant et l’eau sont altérés. La garantie ne s’applique pas dans les cas d’utilisation de produits nettoyants rugueux ou de matières abrasives. La garantie n’est pas transférable et se limite à la réparation ou au remplacement du produit uniquement (produit à valeur marchande égale). Remplacement: Le remplacement de pièces ou de produits dont la fabrication ou le matériel seraient en défaut sera pris en charge par Rubi sans frais applicables. La sélection des pièces ou des articles sera effectuée selon les produits courants au moment du remplacement. Dans le cas où un produit n’est plus sur le marché, un produit de remplacement, dont la valeur marchande est égale au produit d’origine, sera désigné. Pour usage résidentiel seulement La garantie exclut tout usage industriel ou commercial. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus lors de l’installation, la réparation ou le remplacement d’un produit. La garantie ne s’applique pas pour les dommages accidentels (directs et indirects) reliés aux frais de main-d’œuvre énoncés. *Usages commercial ou institutionnel - GARANTIE DE 1 AN Rubi garantit ses produits contre tout défaut matériel et de fabrication pendant une période de 1 an, à partir de la date de facturation, s’ils sont utilisés dans des environnements commerciaux ou institutionnels (à usage intensif; utilisation élevée). Les conditions générales s’appliquent.
4
WARRANTY LIMITED LIFETIME WARRANTY Rubi warrants its bathroom faucets against manufacturing and material defects and as long as the user, who must also be the first buyer is the owner. The warranty covers the chrome and nickel (PVD) finish. A copy of the original invoice must be provided for each complaint to Rubi. Certain conditions apply, for full details please refer to the "General Conditions" of this warranty policy section. PARTS: A limited lifetime warranty applies to Rubi's bathroom faucet cartridges. Certain conditions apply, for full details please refer to the "General Conditions" of this warranty policy section. GENERAL CONDITIONS Warranty does not cover: the faucet normal wear; dammages caused by usage of replacement parts other than genuine Rubi replacement parts ; installation error; relocation; abuse*; misuse or improper care and maintenance. Warranty, residential, excludes damage caused by conditions where the air and water are altered. Warranty does not apply in cases of rough cleaners or abrasive materials usage. Warranty is not transferable and is limited to the repair or replacement of the product only (product market value equal). Remplacement: Rubi will replace any part or product with a manufacturing or material defect free of charge. The selection of parts or items will be made according to current products when replacing. In the event that a product is no longer on the market, a replacement product, whose market value is equal to the original product, shall be appointed. For residential use only The warranty excludes all industrial or commercial use. The warranty does not cover labor incurred during installation, repair or replacement of a product. The warranty does not apply to accidental damage (direct and indirect) costs related to labor statements. *Commercial or institutional uses - 1 YEAR WARRANTY Rubi warrants its products against defects in material and workmanship for a period of 1 year from the date of invoice, if they are used in commercial and institutional environments (heavy-duty, high use). The terms and conditions apply.
5
Entretien
Pour nettoyer votre robinet, un savon doux, de l’eau chaude et un linge doux suffiront pour faire disparaître saletés, tâches et traces d’accumulation de savon. Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux et sec pour retrouver le lustre original de votre robinet. La garantie sera nulle et non avenue dans les cas d’utilisation de produits nettoyants inadaptés (particulièrement ceux contenant des agents abrasifs, cires, alcools, ammoniaques, javelisants, acides, des solvants ou autres produits chimiques corrosifs), qu’ils soient utilisés par l’acheteur ou par un tiers pour l’acheteur/propriétaire.
MAINTENANCE
Do not use harsh abrasives cleaners to clean your faucet. A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap accumulations on its surface. Rinse thoroughly after cleaning and polish with a soft dry cloth to restore original luster of your faucet. The warranty will be void in case of use of unsuitable cleaning products (especially those containing abrasive cleansers, waxes, alcohols, ammoniated, bleach, acids, solvents or other harsh chemicals), whether they are used by the purchaser or a third party for the buyer/owner.
6
options d'installation - Installation options
02
01
Options d'installation selon vos besoins. Installation options suiting your needs.
03
Installation présentée dans ce guide/ Installation included in this guide: 01 Installation linéaire verticale / Linear vertical installation** 02 Installation "T" horizontale / "T" horizontal installation** 03 Installation linéaire horizontale / Linear horizontal installation** 04 Installation "T" verticale / "T" vertical installation**
04
**Les formes et dimensions des plaques et des poignées peuvent varier / Handles and trims dimensions and shapes may vary.
02
Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer
7
8
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation
Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer
9
LISTE DE PIÈCES NÉCESSAIRES / REQUIRED PARTS LIST
01
03
Liste complète des pièces nécessaires à l'installation verticale des valves (vendues séparément). Complete required parts list for valves vertical installation (sold separately).
05
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation vertical avec quincaillerie (optionnel) / Vertical installation structure with hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s)
02
04
01
OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
Outils / tools 01
10
02
03
XR674RU / XR595L
LISTE DE PIÈCES - DÉTAIL / PARTS LIST - DETAILLED
01b
Liste complète des pièces pour l'assemblage de votre valve thermostatique. Complete parts list for installing your thermostatic valve.
03 04
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.
01
02
01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
Outils / tools 01
02
03
11
12
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation
02
Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use.
03
Assemblez la première valve d'arrêt avec le tuyau de raccord. Un serrage manuel sera suffisant puisque l'étanchéité se fait grâce aux joints toriques des extrémités. Assemble the first stop-valve with the pipe fitting. Manual tightening is sufficient since the seal is made possible through O-rings on the ends.
04
Répétez l'étape 03 pour les valves d'arrêt suivantes et terminez la série en serrant l'écroubouchon sur la valve d'arrêt supérieure. Repeat step 03 for the following stop-valves and tightly assemble the cap-nut to the last stop-valve. 13
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation structure
A
ATTENTION
05
06
If you do not use RUBI's installation structure (XSU25X5), go to step 10 of this section.
Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.
Prepare your wall wood frame making sure that you leave a sufficent distance between both horizontal wood pieces.
Si vous n'utilisez pas le support d'installation RUBI (XSU25X5) passez à l'étape 10 de la présente section.
14
Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque.
Préparez la structure du mur en prévoyant une distance suffisante entre les deux supports horizontaux.
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation
25 mm / 1" 5
Mur fini prévu Estimated Finished wall
07
Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant les pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs with the wood frame.
08
Assurez-vous que la surface finie du mur se situera entre 5 et 25 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Make sure the finshed wall surface stands between 5 and 25 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).
09
Fixez solidement le support de fixation vertical en vissant chaque patte (4) à la structure. Passez à l'étape 13. Securely fasten the assembly by screwing each support tab (4) to the frame. Go to step 13.
15
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation structure
25 mm / 1" 5 mm
Mur fini prévu Estimated Finished wall
10
Préparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves. Build a support to further receive the valves assembly .
16
11
Assurez-vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 5 et 25 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur).
Make sure this support's position places the finshed wall surface between 5 and 25 mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).
Fixez le support en place.
Secure the support in position.
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation
12
Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support à l'aide de quincaillerie adaptée (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 17
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation
13
Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body.
18
14
Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Pour des exemples de diagrammes de branchement des ensembles standards Rubi, consultez la section des diagrammes. Connect the different devices to the stop valves. For illustrations of Rubi shower kits connection layout, refer to the layout section.
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation Ø30 mm Ø1 1/4"
127 mm 5"
(A)
15
Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).
25 mm 1"
Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a 25 mm clearance under the valve to allow cartridge replacement.)
16
Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protector are back on the valves and complete the wall.
19
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation Arrière Back
17
18
Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.
Remove the control part from the valve using a screwdriver.
Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt.
20
Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis.
19
Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.
INSTALLATION LINÉAIRE Verticale - LINEAR Vertical installation
20
21
Assemble the control part back in place.
Repeat step 19 for handles trims intallation.
Replacez la pièce de contrôle et vissez-la en place.
Répétez l'étape 19 pour l'installation des plaques de finition des poignées.
22
Procédez à l'installation des manchons et poignées selon les guides correspondants à l'ensemble de garniture choisi. Proceed with the sleeves and handles installation according to the corresponding guides for all trim set selected. 21
mise en plan / outline drawings
XR674RU
160 mm 6 3/8" 125 mm 5"
145 mm 5 3/4"
95 mm 3 3/4"
79 mm 3 1/8"
22
76 mm 3"
53 mm 2"
Ă˜48 mm 1 7/8"
mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly
130 mm 5 1/8"
30 mm 5 3/16"
127 mm 5"
48 mm 1 7/8"
64 mm 2 1/2"
145 mm 5 3/4"
23
24
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer
25
XR674RU
LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST
01
03
Liste complète des pièces nécessaires à l'installation "T" horizontale des valves (vendues séparément). Complete parts list needed for valves vertical installation (sold separately). LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation "T" et quincaillerie (facultatif)/ "T" installation support and hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s) 06 Raccord en "T" / "T" coupling
06
01
02
OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
04
Outils / tools 01
26
02
03
05
LISTE DE PIÈCES - détail / PARTS LIST - detailled
XR674RU / XR595L
01b
Liste complète des pièces de votre valve thermostatique. Complete parts list of your thermostatic valve.
03 04
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.
01
02
01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
Outils / tools 01
02
03
27
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
02
Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale et conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Assemblez le raccord en "T" sur la valve principale en serrant bien l'écrou. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use. Assemble the "T" coupling to the main valve and firmly tighten the nut. 28
03
Assemblez la première valve d'arrêt d'un côté du raccord en "T". La sortie d'eau peut être en haut ou en bas, selon les branchements que vous souhaitez effectuer plus tard. Assemble the first stop-valve on one side of the coupling. The water outlet can be up or down, suiting your further connection needs.
04
Ajoutez un raccord linéaire de l'autre côté de la valve d'arrêt. Add a straight coupling to the assembly beside the stop-valve.
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
05
Répétez les étapes 03 et 04 pour les valves d'arrêt suivantes pour les deux côtés du raccord en T. Repeat the steps 03 and 04 for the following stop-valves for both sides of the T coupling.
06
Terminez les séries de chaque côté en serrant un écrou-bouchon à chaque extrémité. Complete series on each side by tightening a cap-nut.
29
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation avec support d'installation RUBI / with RUBI's installation support
480 mm 19"
ATTENTION
07
If you do not use RUBI's "T" installation support (XSU10.5T), go to step 12 of this section.
Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.
Si vous n'utilisez pas le support d'installation "T" RUBI (XSU10.5T) passez à l'étape 12 de la présente section.
30
Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque.
280 mm 11"
08
Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 280 mm entre les supports horizontaux et 480 mm entre les supports verticaux. Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 280 mm between both horizontal wood pieces and 480 mm between the vertical wood pieces.
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
25 mm / 1" 5
Mur fini prévu Estimated Finished wall
09
Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant l'avant des pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs front edge with the wood frame.
10
11
Make sure the finshed wall surface stands between 5 and 25 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).
Securely fasten the assembly by screwing each support tab (5) to the frame. Go to step 15.
Assurez vous que la surface finie du mur se situera entre 5 et 25 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur).
Fixez solidement le support de fixation horizontal en vissant chaque patte (5) à la structure. Passez à l'étape 15.
31
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation support
480 mm 19"
280 mm 11"
25 mm / 1" 5 mm
Mur fini prĂŠvu Estimated Finished wall
12
13
Make sure this support's position places the finshed wall surface between 5 and 25mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).
Build a support to further receive the valves assembly. Refer to the images above for minimum dimensions.
Assurez vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 5 et 25 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Fixez le support en place.
Secure the support in position.
PrĂŠparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves ayant, au minimum, les dimensions indiquĂŠes sur l'image.
32
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
14
Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support Ă l'aide de quincaillerie adaptĂŠe (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 33
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
15
Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body.
34
16
Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Pour des exemples de diagrammes de branchement des ensembles standards Rubi, consultez la section des diagrammes. Connect the different devices to the stop valves. For illustrations of Rubi shower kits connection layout, refer to the layout section.
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation 126 mm 5"
(A) Ø30 mm Ø1 1/4"
25 mm 1"
17
Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).
Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a clearance of 25 mm under the valve to allow cartridge replacement).
18
Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protectors are back on the valves and complete the wall.
35
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation Arrière Back
19
20
Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.
Remove the control part from the valve using a screwdriver.
Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt.
36
Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis.
21
Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.
INSTALLATION "T" horizontale - "T" Horizontal installation
22
23
Vissez les manchons des valves d'arrêt.
Screw the sleeves onto the stop-valve.
Assemble the control part back in place.
Répétez l'étape 21 pour l'installation des plaques de finition puis, terminez l'installation en fixant les poignées à l'aide des vis allen.
Repeat step 21 for stop-valve trims intallation then complete the assembly with the handle insertion. Secure by screwing the allen screw.
Replacez la pièce de contrôle et vissez-la en place.
37
mise en plan / outline drawings
160 mm 6 3/8" 125 mm 5"
145 mm 5 3/4"
95 mm 3 3/4"
79 mm 3 1/8"
38
76 mm 3"
53 mm 2"
Ă˜48 mm 1 7/8"
mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly 462 mm 18 3/16" 425 mm 16 3/4"
120 mm 4 3/4"
19 mm 3/4"
181 mm 7 1/8"
29 mm 1 1/8" 280 mm 11"
25 mm 1"
39
40
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer
41
XR674RU
LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST
01
03
Liste complète des pièces nécessaires à l'installation verticale des valves (vendues séparément). Complete required parts list for valves vertical installation (sold separately).
05
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation vertical avec quincaillerie (optionnel) / Vertical installation structure with hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s)
02 04
OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
01
Outils / tools 01
42
02
03
LISTE DE PIÈCES - détail / PARTS LIST - detailled
XR674RU / XR595L
01b
Liste complète des pièces de votre valve thermostatique. Complete parts list of your thermostatic valve.
03 04
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.
01
02
01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
Outils / tools 01
02
03
43
44
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
02
Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use.
03
Assemblez la première valve d'arrêt avec le tuyau de raccord. Serrez bien les écrous. Assemble the first stop-valve with the pipe fitting. Tighten the nuts .
04
Répétez l'étape 03 pour les valves d'arrêt suivantes et terminez la série en serrant l'écroubouchon sur la valve d'arrêt supérieure. Repeat step 03 for the following stop-valves and tightly assemble the cap-nut to the last stop-valve.
45
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation avec support d'installation RUBI / with RUBI's installation support
658 mm 26"
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas le support d'installation "T" RUBI (XSU25X5) passez à l'étape 12. If you do not use RUBI's "T" installation support (XSU25X5), go to step 12.
46
05
Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque. Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.
280 mm 11"
06
Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 280 mm entre les supports horizontaux et 658 mm entre les supports verticaux. Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 280 mm between both horizontal wood pieces and 480 mm between the vertical wood pieces.
0
Mur fini prévu Estimated Finished wall
07
Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant l'avant des pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs front edge with the wood frame.
20 mm / 3/4"
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
08
Assurez vous que la surface finie du mur se situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/ protecteur). Make sure the finshed wall surface stands between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).
09
Fixez solidement le support d'installation en vissant chaque patte (4) à la structure. Passez à l'étape 13. Securely fasten the assembly by screwing each support tab (4) to the frame. Go to step 13.
47
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation support
Mur fini prévu Estimated Finished wall 686 mm 27" 5 25 mm / 1"
10
11
Make sure this support's position places the finshed wall surface between 5 and 25mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).
Build a support to further receive the valves assembly. Refer to the images above for minimum dimensions.
Assurez vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 5 et 25 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Fixez le support en place.
Secure the support in position.
Préparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves ayant, au minimum, les dimensions indiquées sur l'image.
48
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
12
Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support à l'aide de quincaillerie adaptée (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 49
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
13
Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body. 50
14
Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Connect the different devices to the stop valves.
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
Ø30 mm Ø1 1/4"
25 mm 1" (A)
15
Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).
126 mm 5"
Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a clearance of 25 mm under the valve to allow cartridge replacement).
16
Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protectors are back on the valves and complete the wall.
51
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation 5 deg
17
Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt. Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.
52
18
19
Remove the control part from the valve using a screwdriver, unscrew the cartridge sleeve and pull the temperature control lock out.
Replace the temperature lock aligning the halfring end at 5˚ and assemble back the cartridge sleeve.
Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis, dévissez le manchon de cartouche et retirer la barrure de température.
Replacez la barrure de température en alignant le bout de l'arc à environ 5˚ de la verticale et revissez le manchon de cartouche.
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation Arrière Back Bouton-pression Push-button
20
Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.
21
Replacez la pièce de contrôle en plaçant le bouton-pression dans l'axe vertical et vissez-la en place. Assemble the control part back in place pushbutton on top.
53
INSTALLATION LINÉAIRE horizontale - Linear horizontal installation
22
Vissez les manchons des valves d'arrêt.
Screw the sleeves onto the stop-valve.
Répétez l'étape 21 pour l'installation des plaques de finition (silicone) puis, terminez l'installation en fixant les poignées à l'aide des vis allen.
Repeat step 21 for stop-valve trims intallation (silicon) then complete the assembly with the handle insertion. Secure by screwing the allen screw.
54
55
mise en plan / outline drawings
160 mm 6 3/8" 125 mm 5"
145 mm 5 3/4"
95 mm 3 3/4"
79 mm 3 1/8"
56
76 mm 3"
53 mm 2"
Ă˜48 mm 1 7/8"
mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly 130 mm 5 1/8"
658 mm 25 15/16" 30 mm 5 3/16"
127 mm 5"
48 mm 1 7/8"
64 mm 2 1/2"
145 mm 5 3/4"
57
58
INSTALLATION "T" verticale - "T" vertical installation
Robinet de douche Thermostatique encastré à contrôle de volume multiple Mutiple volume control built-in thermostatic shower mixer
59
XR674RU
LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST
01
Liste complète des pièces nécessaires à l'installation "T" horizontale des valves (vendues séparément). Complete parts list needed for valves vertical installation (sold separately).
03
06
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s) 03 Support d'installation "T" et quincaillerie (facultatif)/ "T" installation support and hardware (optional) 04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s) 05 Poignée(s)/ Handle(s) 06 Raccord en "T" / "T" coupling 02
OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation. 01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
Outils / tools 01
60
04
01
02
03
05
LISTE DE PIÈCES - détail / PARTS LIST - detailled
XR674RU / XR595L
01b
Liste complète des pièces de votre valve thermostatique. Complete parts list of your thermostatic valve.
03 04
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST 01 Robinet de douche / Shower mixer 02 Gabarit-protecteur / Protector-template 03 Écrou bouchon/ Cap nut 04 Valve d'arrêt/ Stop valve OUTILS / TOOLS Outils nécessaires à l'installation. Tools needed for installation.
01
02
01 Clé à molette / Adjustable wrench 02 Tournevis pointe cruciforme / Cross tip screwdriver 03 Clé hexagonale (inclus) / Allen key (included)
Outils / tools 01
02
03
61
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
02
Enlevez l'écrou-bouchon de la valve principale et conservez-le pour l'installer au montage plus tard. Assemblez le raccord en "T" sur la valve principale en serrant bien l'écrou. Remove the cap-nut from the main valve and save it for further use. Assemble the "T" coupling to the main valve and firmly tighten the nut. 62
03
Assemblez la première valve d'arrêt d'un côté du raccord en "T". La sortie d'eau peut être en haut ou en bas, selon les branchements que vous souhaitez effectuer plus tard. Assemble the first stop-valve on one side of the coupling. The water outlet can be up or down, suiting your further connection needs.
04
Ajoutez un raccord linéaire de l'autre côté de la valve d'arrêt. Add a straight coupling to the assembly beside the stop-valve.
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
05
Répétez les étapes 03 et 04 pour les valves d'arrêt suivantes pour les deux côtés du raccord en T. Repeat the steps 03 and 04 for the following stop-valves for both sides of the T coupling.
06
Terminez les séries de chaque côté en serrant un écrou-bouchon à chaque extrémité. Complete series on each side by tightening a cap-nut.
63
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation avec support d'installation RUBI / with RUBI's installation support
280 mm 11" 480 mm 19"
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas le support d'installation "T" RUBI (XSU10.5T) passez à l'étape 12. If you do not use RUBI's "T" installation support (XSU10.5T), go to step 12.
64
07
Fixez le support vertical RUBI à l'assemblage de valves en utilisant la quincaillerie fournie avec la plaque. Assemble RUBI's vertical support to the valves assembly using the hardware supplied with the support.
08
Préparez la structure du mur en prévoyant une distance de 480 mm entre les supports horizontaux et 280 mm entre les supports verticaux. Prepare your wall wood frame making sure that you leave a distance of 480 mm between both horizontal wood pieces and 280 mm between the vertical wood pieces.
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
20 mm / 3/4" 0
Mur fini prévu Estimated Finished wall
09
Positionnez l'assemblage sur la structure en alignant l'avant des pattes du support avec les montants. Place the assembly aligning the support tabs front edge with the wood frame.
10
Assurez vous que la surface finie du mur se situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur). Make sure the finshed wall surface stands between 0 and 20 mm from the check valve body (indicated on the protector-template).
11
Fixez solidement le support d'installation "T" en vissant chaque patte (5) à la structure. Passez à l'étape 15. Securely fasten the assembly by screwing each support tab (5) to the frame. Go to step 15.
65
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation sans support d'installation RUBI / without RUBI's installation support
280 mm 11" 5 mm 25 mm / 1"
480 mm 19"
Mur fini prévu Estimated Finished wall
12
13
Assurez vous que la position de ce support situera la surface finie du mur entre 5 et 25 mm du corps du clapet anti-retour (indication sur le gabarit/protecteur).
Make sure this support's position places the finshed wall surface between 5 and 25mm from the check valve body (indicated on the protector-template plastic cover).
Build a support to further receive the valves assembly. Refer to the images above for minimum dimensions.
Fixez le support en place.
Secure the support in position.
Préparez un support pour la fixation de l'assemblage des valves ayant, au minimum, les dimensions indiquées sur l'image.
66
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
14
Positionnez l'assemblage de valves et fixez chaque valve au support Ă l'aide de quincaillerie adaptĂŠe (non-incluse). Place the valve assembly in position and fasten each one using adapted hardware (not included). 67
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
15
Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau froide à la valve principale en respectant les indications présentes sur celle-ci. Connect the hot water and cold water inputs to the main valve in accordance with the markings on each side of the body. 68
16
Effectuez le branchement des différents périphériques aux valves d'arrêt. Pour des exemples de diagrammes de branchement des ensembles standards Rubi, consultez la section des diagrammes. Connect the different devices to the stop valves. For illustrations of Rubi shower kits connection layout, refer to the layout section.
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
126 mm 5"
Ø30 mm Ø1 1/4"
25 mm 1"
17
(A)
Tracez et percez la position des ouvertures sur le panneau de gypse et la céramique en suivant les dimensions, en mesurant votre installation (A), en utilisant le gabarit de plastique pour la valve principale. (Gardez un dégagement de 25 mm sous la valve pour permettre le remplacement de la cartouche).
Trace and cut all openings on the gypsum and ceramic using shown dimensions, measuring your assembly (A) and using the valve's plastic cover. (Leave a clearance of 25 mm under the valve to allow cartridge replacement).
18
Replacez les protecteurs de plastique sur les valves et faites la finition du mur. Make sure all plastic protectors are back on the valves and complete the wall.
69
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation 5 deg
19
Retirez le protecteur de plastique de la valve principale et des valves d'arrêt. Remove the plastic protector from the main valve and the stop valves.
70
20
21
Remove the control part from the valve using a screwdriver, unscrew the cartridge sleeve and pull the temperature control lock out.
Replace the temperature lock aligning the halfring end at 5˚ and assemble back the cartridge sleeve.
Démontez la pièce de contrôle à l'aide d'un tournevis, dévissez le manchon de cartouche et retirer la barrure de température.
Replacez la barrure de température en alignant le bout de l'arc à environ 5˚ de la verticale et revissez le manchon de cartouche.
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation Arrière Back Bouton-pression Push-button
22
Appliquez un cordon de silicone au dos de la plaque de finition de la valve en laissant une ouverture au bas et insérez-la sur le corps principal en appuyant bien sur le mur. Apply a silicon cord on the finishing trim back side leaving an opening in the bottom and carefully place it onto the valve body pushing toward the wall.
23
Replacez la pièce de contrôle en plaçant le bouton-pression dans l'axe vertical et vissez-la en place. Assemble the control part back in place pushbutton on top.
71
INSTALLATION "T" VERTICale - "T" VERTICal installation
24
Vissez les manchons des valves d'arrêt.
Screw the sleeves onto the stop-valve.
Répétez l'étape 22 pour l'installation des plaques de finition (silicone) puis, terminez l'installation en fixant les poignées à l'aide des vis allen.
Repeat step 22 for stop-valve trims intallation (silicon) then complete the assembly with the handle insertion. Secure by screwing the allen screw.
72
73
mise en plan / outline drawings
160 mm 6 3/8" 125 mm 5"
145 mm 5 3/4"
95 mm 3 3/4"
79 mm 3 1/8"
74
76 mm 3"
53 mm 2"
Ă˜48 mm 1 7/8"
mise en plan - Assemblage / outline drawings - assembly 462 mm 18 3/16" 425 mm 16 3/4"
246 mm 9 3/4"
19 mm 3/4"
181 mm 7 1/8"
29 mm 1 1/8" 280 mm 11"
25 mm 1"
75
Diagramme de branchement des ensembles - KIT connection layout
Configuration 901
76
Configuration 902
Configuration 903
XR674RU
CHANGEMENT de la cartouche / cartridge replacement
5 deg
Démontez les pièces délicatement et déserrez la vis de réglage dans le corps de la valve permettant l'alignement de la cartouche. Il peut être nécessaire d'enlever la plaque de finition.
ATTENTION
Carefully remove all parts and loosen the set screw in the main valve body allowing the cartridge alignment. Trim removal migth be necessary.
The plastic part should be assembled aligning the half-ring end at 5˚. Push-button on top.
La pièce de plastique doit replacée en alignant le bout de l'arc à environ 5˚. Le bouton-pression doit être au haut de la poignée.
77
VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW
XR674RU
Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST NO.
CODES
DESCRIPTIONS
01
----------
Valve 3/4" / Valve 3/4"
02
PRCA674
Cartouche thermo / Thermo cartridge
03
XE674R
Extension thermo / Thermo extension
04
PRVE674R
Vis pour extension / Extension screw
05
PREC674R
Écrou de cartouche / Cartridge nut
06
PRCV674
Valve anti-retour / Check valve
07
PRPL34
Écrou bouchon / Cap nut
08
XCP674R
Barrure de température / Temperature control lock
09
XCC674R
Manchon de cartouche / Cartridge sleeve
10
XCT674R
Manchon de contrôle / Control sleeve
07
01 02 05
03 04 06
10 09 08
78
XR595L
VUE EXPLOSÉE / EXPLODED VIEW Liste complète des pièces de votre produit. Complete parts list of your product. LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST
01
NO.
CODES
DESCRIPTIONS
01
----------
Valve débit 3/4" / Stop valve 3/4"
02
PRCA595L
Cartouche 3/4" / 3/4" Cartridge
03
XE595L
Extension cartouche / Cartridge
extension
02
04
XU595L
Raccord droit / Straight coupling
03
04
79
www.rubi.ca • info@rubi.ca • T. 800.463.2197 2750, avenue Dalton, Québec, Qc Canada G1P 3S4 DR090-4