WATER IS LIFE
“Il design fa parte delle cose della vita, necessarie a chiunque” “Design is an integral part of everyday life, necessary for everyone.” walter gropius (architetto tedesco, 1883-1969)
MODERN | CLASSIC | SHOWER DREAMS |
PAG. 016
PAG. 274
PAG. 356
STORIA E CULTURA DELLA FUNZIONALITÀ E DEL DESIGN
004 | ZAZZERI
Fondata nel lontano 1929 nel centro di Firenze, Zazzeri ha saputo nel corso degli anni conquistarsi un posto di prestigio fra le migliori aziende del settore. Esperienza, sensibilità, attenzione ai particolari, capacità di intuire e in numerose occasioni di influenzare gli orientamenti di mercato; questi i cardini del successo di un’azienda che negli anni è divenuta sinonimo di design ed affidabilità. Design e forme scaturite da collaborazioni di prestigio con architetti e designer di fama internazionale; affidabilità assicurata da più di 80 anni di esperienza, dalla passione per il proprio lavoro che anima gli uomini Zazzeri e dall’utilizzo di materiali e componentistica di primissima scelta.
Zazzeri was established in the heart of Florence in 1929. Over the years it has attained a prestigious place among the finest firms in the industry. Experience, sensitivity, attention to detail, an ability to understand, and in many cases to influence market trends – these are the strong points of a company whose name has become synonymous with design and reliability. Design and form spring from the cooperation with internationally renowned architects and designers. Reliability is assured more by than 80 years of experience, the passion for their work that drives the people in Zazzeri, and the use of first quality materials and components.
006 | ZAZZERI
Zazzeri è stata fra le prime aziende nel settore dell’arredobagno ad avvalersi della collaborazione di importanti designer internazionali per la definizione delle proprie collezioni. Fin dall’inizio degli anni ’70 personaggi di spicco, fra i quali Luca Ceri, Simone Micheli, Daniele Bedini, Junko Enomoto, Roberto Innocenti e Catherine Hamon, hanno reso possibile la nascita di collezioni che hanno segnato la storia evolutiva di Zazzeri e, in numerosi casi, del settore dell’arredobagno in genere. Diverse linee sono state ospitate in esposizioni internazionali di design; ricordiamo Junkomix, esposto al MOMA, Museum Of Modern Art di New York.
Zazzeri was one of the first companies in the field of bathroom fittings to avail itself of the talent of internationally famed designers to create its collections. Ever since the early seventies, outstanding figures including Luca Ceri, Simone Micheli, Daniele Bedini, Junko Enomoto, Roberto Innocenti and Catherine Hamon have made it possible to create collections that marked the development of Zazzeri, and – in many cases – of the bathroom fitting industry in general. It is more than a source of pride to note on various collections that have been displayed at international design shows, like Junkomix, exhibited at the MOMA, Museum of Modern Art in New York.
008 | ZAZZERI
010 | ZAZZERI
La nuova sede Zazzeri di Incisa in Val d'Arno (Firenze) _ The new Zazzeri site in Incisa in Val d'Arno (Florence)
012 | ZAZZERI
Competere nella fascia alta del settore delle rubinetterie significa confrontarsi con
i
quotidianamente
principali
concorrenti
mondiali; per questo Zazzeri ha sviluppato processi di lavoro in grado di assicurare altissima qualitĂ in termini di finiture e funzionalitĂ .
Competing in the high bracket means daily comparisons with our
main
competitors
throughout the world. For this reason Zazzeri has developed processes that can guarantee top quality results in terms of finishing and functionality.
014 | ZAZZERI
016 | ZAZZERI
MOD ERN
TOSCANO | PAG. 018 TREND | PAG. 036 REM | PAG. 058 NOOX | PAG. 084 SOQQUADRO | PAG. 126 MOON | PAG. 146 Z-POINT | PAG. 174 MODO | PAG. 202 DA-DA | PAG. 226 SCARABEO | PAG. 264
018 | TOSCANO
TOSCANO
DESIGN LUCA CERI
Un viaggio nel design italiano con Luca Ceri, Toscano prende forma in modo sinergico tra architettura, emozioni e ricordi.
A journey through Italian design with Luca Ceri, Toscano shapes itself from the synergy of architecture, emotions and memories.
Istantanee di un progetto dove la bellezza e la tecnologia si fondono, in un mondo silenzioso, elegantemente discreto e non invadente.
Snapshots of a project in which beauty and technology melt together, in a discreet world of silence and elegance.
020 | TOSCANO
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.44 price list 2010
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.44 price list 2010
022 | TOSCANO
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re b i d e t Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.45 price list 2010
024 | TOSCANO
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.44 price list 2010
Rigore nelle forme e nei contenuti tecnologici per un linguaggio estetico ed esclusivo. Lo stile è la sua espressione, ma anche una
grande
apertura
contemporanea.
alla
Disegno
creatività e
forma
aggiungono vita all'ambiente.
Rigorous technology and forms, for an exclusive aesthetic language. Toscano expresses itself through style and openness to contemporary creativity. Shape and design add life to the environment.
026 | TOSCANO
M i s c e l a t o re v a s c a e s t e r n o Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t é r i a b a n e r a a p a re d Mélangeur bain/douche mural pag.45 price list 2010
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
028 | TOSCANO
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re v a s c a a i n c a s s o Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria baĂąera empotrar M ĂŠ l a n g e u r b a i n Ă e n c a s t re r pag.46 price list 2010
B r a c c i o d o c c i a c o n s o ff i o n e Shower head, complete Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.51-52 price list 2010
M i s c e l a t o re i n c a s s o c o n d e v i a t o re Built-in single-lever shower with diverter Brause-Einhandb. UP-Mont. mit Umsteller Monom. ducha emportado con inversor M i t i g e u r d o u c h e à e n c a s t re r a v e c i n v e r s e u r pag.45 price list 2010
Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d e d o u c h e pag.50 price list 2010
B r a c c i o d o c c i a c o n s o ff i o n e Shower head, complete Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.51-52 price list 2010
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies pag.49 price list 2010
TOSCANO
030 | TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d e d o u c h e pag.50 price list 2010
C o l o n n a d o c c i a c o n t e r m o s t a t i c o e s o ff i o n e a n t i c a l c a re Shower column with thermostatic unit and anti-limescale showerhead Brause Zylindermontage mit thermostatischem Mischer und AntikalkschwenkKopfbrause C o l o n n e d e d o u c h e a v e c m i t i g e u r t h e r m o s t a t i q u e e t p o m m e a n t i c a l c a i re B r a z o d e d u c h a c o n g r u p o t e r m o s t a t i c o y p l a t o a n t i s a r ro pag.51 price list 2010
032 | T DO AS -D CA N O
Perfetto e sublime equilibrio dove nulla va aggiunto né sottratto, in una magica sincronia con forma e materiali.
Perfect and sublime equilibrium where nothing needs to be added or subtracted, in a magical synchrony with form and materials.
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.46 price list 2010
034 | TOSCANO
TOSCANO
>
C ro m o - C R C R
TREND
036 | TREND
DESIGN FABRIZIO BATONI
Dentro e fuori i confini della materia volumi perfetti dialogano con l’ambiente attraverso contenuti simbolici
Inside and outside the borders of the matter, perfect volumes interact with the environment through symbolic images
038 | TREND
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.58 price list 2010
TREND
>
C ro m o - C R C R
040 | TREND
TREND
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.58 price list 2010
TREND
>
C ro m o - C R C R
042 | TREND
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.58 price list 2010
TREND
>
C ro m o - C R C R
044 | TREND
TREND
>
C ro m o - C R C R
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t BaterĂa lavabo de empotrar M ĂŠ l a n g e u r l a v a b o Ă e n c a s t re r pag.58-59 price list 2010
La
forma
si
serve
della
materia,
ergonomica in ogni sua funzione mantiene l’aspetto di morbida indolenza
The form, ergonomic in every function, relies on the matter and maintains the aspect of soft indolence
046 | TREND
M i s c e l a t o re b i d e t Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.60 price list 2010
TREND
>
C ro m o - C R C R
048 | TREND
M i s c e l a t o re v a s c a e s t e r n o Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.60 price list 2010
TREND
>
C ro m o - C R C R
TREND
M i s c e l a t o re v a s c a a i n c a s s o Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria bañera empotrar M é l a n g e u r b a i n à e n c a s t re r pag.61 price list 2010
050 | TREND
>
C ro m o - C R C R
052 | TREND
Uno sguardo ravvicinato sui dettagli, per cogliere le diverse forme che lustrano gli occhi ed emozionano il cuore
A close look to details allows to catch the different shapes that move the heart and shine in the eyes
C o l o n n a d o c c i a c o n t e r m o s t a t i c o e s o ff i o n e a n t i c a l c a re Shower column with thermostatic unit and anti-limescale showerhead Brause Zylindermontage mit thermostatischem Mischer und AntikalkschwenkKopfbrause C o l o n n e d e d o u c h e a v e c m i t i g e u r t h e r m o s t a t i q u e e t p o m m e a n t i c a l c a i re B r a z o d e d u c h a c o n g r u p o t e r m o s t a t i c o y p l a t o a n t i s a r ro pag.64 price list 2010
B r a c c i o d o c c i a c o n s o ff i o n e Shower head, complete Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.64 price list 2010
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.62 price list 2010
054 | TREND
TREND
>
C ro m o - C R C R
Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d e d o u c h e pag.63 price list 2010
Monocomando doccia da incasso Single lever shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b a t t e r i e U P. M . B. ducha montaje empotrad MĂŠlangeur douche Ă encaster pag.61 price list 2010
056 | ZAZZERI
REM DESIGN SIMONE MICHELI
058 | REM
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.77 price list 2010 060 | REM
REM
>
C ro m o - C R C R
“Quando ho iniziato ad immaginare la collezione "Rem" il pensiero è scivolato subitaneamente sull'uomo contemporaneo, sulle sue nuove abitudini, sul suo modo di vivere, sul suo modo di percepire lo spazio ed i relativi sistemi comunicativi che ne connotano i tratti. Cosi è nata "Rem"!
“When I started thinking about the Rem collection my mind went immediately to the contemporary man, to his habits, his way of living, his way of perceiving space and communication systems. That’s how Rem was born.”
Simone Micheli
062 | REM
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.71-77 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
064 | REM
REM
>
C ro m o - C R C R
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t BaterĂa lavabo de empotrar M ĂŠ l a n g e u r l a v a b o Ă e n c a s t re r pag.72-73-78-79 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re b i d e t Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.80 price list 2010
066 | REM
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.71 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
“L'ho concepita come un frammento di un sistema allestitivo connesso agli spazi domestici,
capace
di
esprimere
innovazione formale e contenutistica”
“I conceived it as a fragment of a set up system
connected
environments expressing
but formal
to also and
domestic capable
of
substantial
innovation”
“l'ho concepita come un insieme segnico in grado di toccare il cuore degli umani visitatori innamorati della bellezza e delle verità semantiche del proprio tempo”
“I imagined it like a sign set able to touch those human hearts that love the beauty and the semantic truths of their own time”
068 | REM
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.72-73-78-79 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
070 | REM
Gruppo vasca a incasso Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria bañera empotrar M é l a n g e u r b a i n à e n c a s t re r pag.81 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
072 | REM
M i s c e l a t o re v a s c a e s t e r n o Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.80 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
074 | REM
REM
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.82 price list 2010
“L'ho concepita come una nuova icona metropolitana, con la volontà di trasformarla in vero e proprio simbolo formale del nostro presente-futuro”
“I created it as a new metropolitan icon, wishing to transform it into a real symbol of our present and future”
A s t a d o c c i a c o n s o ff i o n e a n t i c a l c a re Sliding bar with anti-limescale handshower G l e i t s t a n g e m i t A n t i k a l k d u s c h g a r n i t u re B a r re c o u l i s s a n t e a v e c g a r n i t u re d o u c h e a n t i c a l c a re B a r r a c o r re d e r a c o n d u c h a a n t i s a r ro pag.86+88 price list 2010
076 | REM
Comando a incasso B u i l t - i n c o n t ro l s e t UP-Bedienung C o m m a n d e à e n c a s t re r Mando de empotrar pag.84 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
078 | REM
C o l o n n a d o c c i a c o n t e r m o s t a t i c o e s o ff i o n e a n t i c a l c a re Shower column with thermostatic unit and anti-limescale showerhead Brause Zylindermontage mit thermostatischem Mischer und AntikalkschwenkKopfbrause C o l o n n e d e d o u c h e a v e c m i t i g e u r t h e r m o s t a t i q u e e t p o m m e a n t i c a l c a i re B r a z o d e d u c h a c o n g r u p o t e r m o s t a t i c o y p l a t o a n t i s a r ro pag.86 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
080 | REM
REM
>
C ro m o - C R C R
B r a c c i o d o c c i a c o n s o ff i o n e Shower head, complet Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.87 price list 2010
M i s c e l a t o re i n c a s s o c o n d e v i a t o re Built-in single-lever shower Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha emportado M i t i g e u r d o u c h e à e n c a s t re r pag.81 price list 2010
Set doccia completo Complete shower set Komplette Duschgarnitur Juego de ducha completo G a r n i t u re d e d o u c h e c o m p l e t e pag.86 price list 2010
"Questa nuova quantità di materia che ho creato per Zazzeri può essere dunque considerata,
dall'attento
lettore-
utilizzatore, come una nuova compagna d'avventura estremamente funzionale che esprime
silenziosamente
eleganza,
rispetto del circostante, magia, sogno!"
“This new collection I created for Zazzeri can be considered by any reader or user like a new adventurous and extremely functional
campaign
that
silently
expresses elegance, respect for the surroundings, magic, dream!”
Simone Micheli
082 | REM
B r a c c i o d o c c i a c o n s o ff i o n e Shower head, complet Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complete pag.87 price list 2010
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.85 price list 2010
Set doccia completo Complete shower set Komplette Duschgarnitur Juego de ducha completo G a r n i t u re d e d o u c h e c o m p l e t pag.86 price list 2010
REM
>
C ro m o - C R C R
NOOX DESIGN LUCA CERI
Disegnata da Luca Ceri Noox è il nuovo concept di rubinetto Zazzeri, una linea in cui la razionalità delle geometrie esalta un minimalismo formale.
Designed by Luca Ceri it’s the new concept of tap for Zazzeri. A collection in which the geometric rationality highlights a formal minimalism.
084 | NOOX
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.100 price list 2010
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
086 | NOOX
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
088 | NOOX
M i s c e l a t o re l a v a b o 3 f o r i T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.92 price list 2010
NOOX 090 | NOOX
>
C ro m o - C R C R
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.92 price list 2010
Noox, un progetto d’arredo completo, basato su un’ idea sempre più personale.
Noox: a complete furnishing project, based on a more and more personal idea. 092 | NOOX
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re l a v a b o a c o l o n n a Pedestal washbasin spout Wa s c h t i s c h - E i n l a u f s ä u l e Columna salida de agua para lavabo Bec lavabo à colonne pag.100 price list 2010
094 | NOOX
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.101 price list 2010
096 | NOOX
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
098 | NOOX
La forma, protagonista assoluta, è amplificata dal cromo lucido.
The form, unquestioned protagonist, is amplified by the shining chrome.
100 | NOOX
M i s c e l a t o re l a v a b o c o n p ro l u n g a Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.100 price list 2010 NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re b i d e t Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.101 price list 2010
102 | NOOX
Batteria bidet 3 fori 3-hole bidet mixer 3-Loeche Bidetbatterie Bateria para bidĂŠ M ĂŠ l a n g e u r d e b i d e t 3 t ro u s pag.92 price list 2010
NOOX
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 5 fori 5 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 5 l o c h - B . Batéria banera a 5 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 5 t ro u s pag.93 price list 2010
104 | NOOX
NOOX mono
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca a incasso Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria bañera empotrar M é l a n g e u r b a i n à e n c a s t re r pag.101 price list 2010
106 | NOOX
M i s c e l a t o re v a s c a e s t e r n o Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t é r i a b a n e r a a p a re d Mélangeur bain/douche mural pag.101 price list 2010
NOOX mono
>
C ro m o - C R C R
NOOX
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca a incasso Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria bañera empotrar M é l a n g e u r b a i n à e n c a s t re r pag.94 price list 2010
108 | NOOX
110 | NOOX
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re i n c a s s o c o n d e v i a t o re Built-in single-lever shower mixer Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha emportado M i t i g e u r d o u c h e Ă e n c a s t re r pag.102 price list 2010 Set doccia Shower set complete Komplette Duschgarnitur Juego de ducha completo G a r n i t u re d e d o u c h e c o m p l e t e pag.96 price list 2010 112 | NOOX
NOOX 3
>
C ro m o - C R C R
114 | NOOX
M i s c e l a t o re a d i n c a s s o c o n d e v i a t o re Concealed shower mixer with diverter Up-Duschmischer mit Umsteller Mezclador de ducha empotrado con inversor Mitigeur douche encastrè avec inverseur pag.102 price list 2010
S o ff i o n e d a s o ff i t t o Shower head, complete Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.97-98 price list 2010 Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies pag.95 price list 2010 Set doccia Shower set complete Komplette Duschgarnitur Juego de ducha completo G a r n i t u re d e d o u c h e c o m p l e t e pag.96 price list 2010
C o l o n n a d o c c i a t e r m o s t a t i c a c o n s o ff i o n e t o n d o a n t i c a l c a re e doccetta T h e r m o s t a t i c s h o w e r c o l u m n w i t h ro u n d a n t i - l i m e s c a l e showerhead and handshower Thermostat-Duschsäule mit RundantikalkkÜpfbrause und Handbrause C o l u m n a d u c h a t e r m o s t a t i c a c o n p l a t o re d o n d o a n t i c a l y ducha de mano Colonne douche avec mitigeur thaermostatique, pomme de d o u c h e ro n d a n t i - c a l c a i re e t d o u c h e t t e pag.97 price list 2010
116 | NOOX
118 | NOOX
B r a c c i o d o c c i a c o n s o ff i o n e Shower head, complete Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.98 price list 2010
Comando a incasso B u i l t - i n c o n t ro l s e t UP-Bedienung C o m m a n d e Ă e n c a s t re r Mando de empotrar pag.102 price list 2010
NOOX
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re i n c a s s o c o n d e v i a t o re Built-in single-lever shower mixer Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha emportado M i t i g e u r d o u c h e Ă e n c a s t re r pag.102 price list 2010
A s t a d o c c i a c o n s o ff i o n e a n t i c a l c a re Sliding bar with anti-limescale handshower G l e i t s t a n g e m i t A n t i k a l k d u s c h g a r n i t u re B a r re c o u l i s s a n t e a v e c g a r n i t u re d o u c h e a n t i c a l c a re B a r r a c o r re d e r a c o n d u c h a a n t i s a r ro pag.97+106 price list 2010 NOOX 120 | NOOX
>
C ro m o - C R C R
122 | ZAZZERI
124 | ZAZZERI
“Il buon design è evidente. Il grande design è trasparente.” Sparano Joe
126 | SOQQUADRO
SOQQUADRO
DESIGN ROBERTO INNOCENTI
Il design di soqquadro è l’espressione di una tecnica impeccabile, che dalla chiarezza e dal rigore fa risaltare la bellezza.
The design of soqquadro is the expression of a perfect technique: clarity and rigour highlight beauty.
128 | SOQQUADRO
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.110 price list 2010
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO 130 | SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
M o n o c o m a n d o l a v a b o c o l l o g i re v o l e Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.111 price list 2010
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.110 price list 2010
132 | SOQQUADRO
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.110-111 price list 2010
M o n o c o m a n d o b i d e t c o l l o g i re v o l e Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.113 price list 2010
134 | SOQQUADRO
Monocomando bidet Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.112 price list 2010
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.111-112 price list 2010
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca a incasso Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria bañera empotrar M é l a n g e u r b a i n à e n c a s t re r pag.114 price list 2010
136 | SOQQUADRO
M i s c e l a t o re v a s c a Single lever bathtub Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Batteria de banera Mitigeur de bain/douche pag.113 price list 2010
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO
138 | SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.115 price list 2010
Rettitudine delle soluzioni che creano risonanze essenziali.
The straightness of solutions creates an essential resonance.
Esattezza del design, che mira al minimo comune denominatore fra il bello e l’utile.
Design precision aims at the smallest common denominator between beauty and usefulness.
C o l o n n a d o c c i a c o n s o ff i o n e re t t a n g o l a re a n t i c a l c a re S h o w e r c o l u m n w i t h a n t i - l i m e s c a l e re c t a n g u l a r s h o w e r h e a d Brause Zylindermontage mit schwenken Antikalkbrausekopf C o l o n n e d o u c h e a v e c p o m m e a n t i c a l c a re re c t a n g u l a i re B r a z o d e d u c h a c o n p l a t o re c t a n g u l a r a n t i s a r ro pag.119 price list 2010 140 | SOQQUADRO
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
Asta saliscendi con doccetta Shower set with sliding bar Duschgarn. mit Gleitstange D u c h a c o n b a r r a c o r re d e r a G a r n i t u re d o u c h e a v e c b a r re c o u l i s s a n t e pag.118 price list 2010 Monocomando doccia da incasso Single lever shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b a t t e r i e U P. M . B. ducha montaje empotrad MĂŠlangeur douche Ă encaster pag.119 price list 2010
SOQQUADRO 142 | SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
C o l o n n a d o c c i a c o n s o ff i o n e re t t a n g o l a re a n t i c a l c a re Shower column with anti-limescale re c t a n g u l a r s h o w e r h e a d Brause Zylindermontage mit schwenken Antikalkbrausekopf Colonne douche avec pomme a n t i c a l c a re re c t a n g u l a i re Brazo de ducha con p l a t o re c t a n g u l a r a n t i s a r ro pag.119 price list 2010 Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.117 price list 2010 Set doccia Shower set, complete Komplette Duschgarnitur Juego de ducha completo G a r n i t u re d e d o u c h e c o m p l e t e pag.118 price list 2010
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
Braccio doccia completo Complete shower head Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.120 price list 2010
144 | SOQQUADRO
C o l o n n a d o c c i a c o n t e r m o s t a t i c o e s o ff i o n e a n t i c a l c a re Shower column with thermostatic unit and anti-limescale showerhead Brause Zylindermontage mit thermostatischem Mischer und AntikalkschwenkKopfbrause C o l o n n e d e d o u c h e a v e c m i t i g e u r t h e r m o s t a t i q u e e t p o m m e a n t i c a l c a i re B r a z o d e d u c h a c o n g r u p o t e r m o s t a t i c o y p l a t o a n t i s a r ro pag.119 price list 2010
SOQQUADRO
>
C ro m o - C R C R
MOON DESIGN LUCA CERI
146 | MOON
148 | MOON
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.136 price list 2010
Ultrapiatto, ultrasobrio, ultramoderno: moon vi porta nel cuore del design contemporaneo.
Ultra flat, ultra sober, ultra modern: moon takes you to the heart of contemporary design
Facile lasciarsi ammaliare dal fascino lunare delle curve e delle linee rette.
It is easy to be bewitched by the lunar charm of its curves and straight lines.
150 | MOON
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.136 price list 2010
152 | MOON
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
Gruppo avabo 3 fori a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.128 price list 2010
MOON
>
C ro m o - C R C R
Gruppo lavabo 3 fori T h re e - h o l e w a s h b a s i n m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.128 price list 2010
154 | MOON
MOON
>
C ro m o - C R C R
156 | MOON
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.136 price list 2010
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
MOON
>
C ro m o - C R C R
Colonna lavabo da terra Column-mounted washbasin Wa s c h b e c k e n Z y l i n d e r m o n t a g e Lavabo montĂŠ sur colonne Lavabo de columna pag.128 price list 2010
158 | MOON
MOON
>
C ro m o - C R C R
Entrare in bagno è come cambiare pianeta, scoprire un panorama nuovo di cui l’occhio non si stanca. Moon: la forza di una semplicità elegante, senza artifici, che rappresenta un vero e proprio stile di vita.
Entering the bathroom is like changing planet and discover a new landscape that never tires the eye. Moon: the force of an elegant, true simplicity that represents an authentic lifestyle.
160 | MOON
Gruppo piano vasca 5 fori 5 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 5 l o c h - B . Batéria banera a 5 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 5 t ro u s pag.128 price list 2010
MOON
>
C ro m o - C R C R
162 | MOON
Gruppo vasca a incasso Built-in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria bañera empotrar M é l a n g e u r b a i n à e n c a s t re r pag.130 price list 2010
MOON
>
C ro m o - C R C R
164 | MOON
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re v a s c a d a t e r r a Column-mounted bathtube mixer Wa n n e n m i s c h e r Z y l i n d e r m o n t a g e M é l a n g e u r b a i g n o i re s u r c o l o n n e Caño bañera de columna pag.137 price list 2010
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
MOON
>
C ro m o - C R C R
Braccio doccia completo Complete shower head Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.133 price list 2010
Monocomando doccia incasso Single-lever shower mixer Duscheneinhebelmischer Monomando de ducha Mitigeur de douche pag.138 price list 2010
166 | MOON
MOON mono
>
C ro m o - C R C R
A s t a d o c c i a c o n s o ff i o n e a n t i c a l c a re Sliding bar with anti-limescale handshower G l e i t s t a n g e m i t A n t i k a l k d u s c h g a r n i t u re B a r re c o u l i s s a n t e a v e c g a r n i t u re d o u c h e a n t i c a l c a re B a r r a c o r re d e r a c o n d u c h a a n t i s a r ro pag.132 price list 2010 Comando a incasso B u i l t - i n c o n t ro l s e t UP-Bedienung C o m m a n d e Ă e n c a s t re r Mando de empotrar pag.131 price list 2010
168 | MOON
MOON
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re l a v a b o Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e l b a t t e r i e Mitigeur lavabo Monomando para lavabo pag.136 price list 2010
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer 1 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 1 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 1 voies pag.131 price list 2010
170 | MOON
C o l o n n a d o c c i a c o n s o ff i o n e re t t a n g o l a re a n t i c a l c a re S h o w e r c o l u m n w i t h a n t i - l i m e s c a l e re c t a n g u l a r s h o w e r h e a d Brause Zylindermontage mit schwenken Antikalkbrausekopf C o l o n n e d o u c h e a v e c p o m m e a n t i c a l c a re re c t a n g u l a i re B r a z o d e d u c h a c o n p l a t o re c t a n g u l a r a n t i s a r ro pag.133 price list 2010
MOON
>
C ro m o - C R C R
172 | ZAZZERI
“Il cattivo design è fumo, mentre il buon design è uno specchio.” Fernandez Juan-Carlos
Z-POINT
174 | Z-POINT
DESIGN SIMONE MICHELI
176 | Z-POINT
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010
Getto lavabo da piano Surface-mounted washbasin spout E i n l a u f Wa s c h b e c k e n P l a t t e n m o n t a g e Caño lavabo de superficie Bec lavabo monté sur plan pag.146 price list 2010
Con z-point il bagno diventa un’ inesauribile fonte di ispirazione.
With z-point, the bathroom becomes
an
inexhaustible
source of inspiration.
I materiali si rispondono: echi, contrappunti, risonanze.
Materials harmonize: echoes, counterpoints, resonances.
178 | Z-POINT
180 | Z-POINT
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Comando da piano “OUT” Surface-mounted “OUT” control Bedienung Plattenmontage “OUT” Mando de superficie “OUT” Commande montée sur plan “OUT” pag.146 price list 2010
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010 G e t t o l a v a b o d a s o ff i t t o Ceiling-mounted washbasin spout D e c k e n e i n l a u f Wa s c h b e c k e n Caño lavabo de techo Bec lavabo monté sur plafond pag.149 price list 2010
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Getto lavabo a colonna Column-mounted washbasin spout E i n l a u f Wa s c h b e c k e n Z y l i n d e r m o n t a g e Caño lavabo de columna Bec lavabo monté sur colonne pag.149 price list 2010
182 | Z-POINT
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
G e t t o d i e ro g a z i o n e a p a re t e Wa l l - m o u n t e d s u p p l y s p o u t E i n l a u f Wa n d m o n t a g e C h o r ro d e s a l i d a d e p a re d Bec de distribution mural pag.148 price list 2010
Z-POINT
>
Cromo - CRCR
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010
G e t t o l a v a b o d a s o ff i t t o Ceiling-mounted washbasin spout D e c k e n e i n l a u f Wa s c h b e c k e n Caño lavabo de techo Bec lavabo monté sur plafond pag.149 price list 2010
Comando a colonna “OUT” C o l u m n - m o u n t e d “ O U T ” c o n t ro l Bedienung Zylindermontage “OUT” Mando de columna “OUT” Commande montée sur colonne “OUT” pag.146 price list 2010
Z-POINT 184 | Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Z-POINT
Comando a colonna “OUT” C o l u m n - m o u n t e d “ O U T ” c o n t ro l Bedienung Zylindermontage “OUT” Mando de columna “OUT” Commande montée sur colonne “OUT” pag.146 price list 2010
>
C ro m o - C R C R
Getto lavabo a colonna Column-mounted washbasin spout E i n l a u f Wa s c h b e c k e n Z y l i n d e r m o n t a g e Caño lavabo de columna Bec lavabo monté sur colonne pag.149 price list 2010
Angoli
e
curve
creano
un
legame
visuale
particolarmente armonioso: danze di riflessi, canto delle forme. Un’atmosfera che contribuisce ogni giorno alla vostra vitalità interiore.
Angles and curves create visual proportions that are particularly harmonious: dance of reflections, melody of forms. An atmosphere that contributes every day to your inner liveliness.
186 | Z-POINT
188 | Z-POINT
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
C o l o n n a d o c c i a c o n s o ff i o n e a n t i c a l c a re Shower column with anti-limescale outlet Brause Zylindermontage mit Antikalk-Brausekopf Columna de ducha con plato desincrustante C o l o n n e d o u c h e a v e c p o m m e a n t i c a l c a i re pag.153 price list 2010 Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies pag.151 price list 2010 Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d o u c h e pag.152 price list 2010
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010 Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d o u c h e pag.152 price list 2010 D e v i a t o re i n c a s s o a 2 v i e 2 way built-in diverter 2 - We g - U m s t e l l e r U P - M o n t . Inversor de empotrar 2 canales Inverseur à encaster à 2 voies pag.151 price list 2010 B r a c c i o d o c c i a d a s o ff i t t o c o n s o ff i o n c i n o i n t e g r a t o Ceiling-mounted shower head with integrated outlet Brausearm mit integriertem Brausekopf Brazo ducha de techo con pequeño plato Douche de tête sur plafond avec pomme intégrée pag.153 price list 2010
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Getto vasca a colonna Column-mounted bathtub spout Wa n n e n e i n l a u f Z y l i n d e r m o n t a g e Caño bañera de columna Bec bain sur colonne pag.150 price list 2010
190 | Z-POINT
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d o u c h e pag.152 price list 2010
G e t t o d i e ro g a z i o n e a p a re t e Wa l l - m o u n t e d s u p p l y s p o u t E i n l a u f Wa n d m o n t a g e C h o r ro d e s a l i d a d e p a re d Bec de distribution mural pag.148 price list 2010
D e v i a t o re i n c a s s o a 2 v i e 2 way built-in diverter 2 - We g - U m s t e l l e r U P - M o n t . Inversor de empotrar 2 cana Inverseur à encaster à 2 voies pag.150 price list 2010
Comando da incasso “IN” B u i l t - i n “ I N ” c o n t ro l UP-Bedienung “IN” Mando de empotrar “IN” C o m m a n d e à e n c a s t re r “ I N ” pag.146 price list 2010
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Braccio doccia completo Complete shower head Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.153 price list 2010 Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.151 price list 2010 Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d o u c h e pag.152 price list 2010
Z-POINT 192 | Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
100% calda - 100% hot
100% aperto - 100% open
50% aperto - 50% open
100% chiuso - 100% closed
1 0 0 % f re d d a - 1 0 0 % c o l d
194 | ZAZZERI
B i c c h i e re Tu m b l e r Glas Va s o Gobelet pag.157 price list 2010
Z-POINT 196 | Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano To w e l h o l d e r Handtuchhalter To a l l e ro Porte-serviette pag.158 price list 2010
Porta sapone Soap dish Seifenhalter Jabonera Porte-savon pag.158 price list 2010
Non si è mai troppo creativi quando si tratta di benessere.
One is never too creative when well-being is at stake.
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Dispenser Soap pump Seifenspender Dosificador Distributeur de savon pag.157 price list 2010 B i c c h i e re Tu m b l e r Glas Va s o Gobelet pag.157 price list 2010
198 | Z-POINT
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
Porta scopino completo To i l e t b r u s h s e t WC-b端rstenhalter P o r t a e s c o b i l l e ro Porte-balayette pag.158 price list 2010
Z-POINT
>
C ro m o - C R C R
200 | ZAZZERI
“Il processo di design, al suo meglio, integra le aspirazioni dell’arte, della scienza e della cultura.” Jeff Smith
202 | MODO
MODO
DESIGN ROBERTO INNOCENTI
Logica e rigore tecnico si riflettono nelle proporzioni e conferiscono limpidezza allo spazio.
Logic and technical rigor reflect in the proportions, giving a limpid quality to space.
204 | MODO
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.160 price list 2010
MODO
>
C ro m o - C R C R
MODO
>
Nichel satinato-NSNS
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.160 price list 2010
206 | MODO
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.176-177 price list 2010
MODO 5
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.176 price list 2010
MODO 5
208 | MODO
>
C ro m o - C R C R
MODO 5
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.162 price list 2010
210 | MODO
MODO
>
Nichel satinato-NSNS
MODO 5
>
C ro m o - C R C R
Monocomando bidet Single-lever bidet mixer Bidet-Einhebebatterie Monomando bidĂŠ Mitigeur bidet pag.179 price list 2010
212 | MODO
MODO 5
>
C ro m o - C R C R
MODO
>
C ro m o - C R C R
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.162+178 price list 2010
Particolari brillanti e moderni rinnovano ogni giorno il piacere di ritrovarsi.
Brilliant and modern details renew the pleasure of meeting oneself each day.
Modo amplia le frontiere del benessere.
Modo expands the limits of well-being.
214 | MODO
Gruppo vasca a incasso Built - in bathtub set Wa n n e n b a t t e r i e U P - M o n t . Bateria baĂąera empotrar M ĂŠ l a n g e u r b a i n Ă e n c a s t re r pag.181 price list 2010
MODO 5
>
C ro m o - C R C R
216 | MODO
MODO 2
>
C ro m o - C R C R
MODO 2
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.182 price list 2010
Monocomando vasca Single lever bathtub Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Batteria de banera Mitigeur de bain/douche pag.165 price list 2010
218 | MODO
MODO
>
C ro m o - C R C R
Monocomando doccia da incasso Single lever shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b a t t e r i e U P. M . B. ducha montaje empotrad MĂŠlangeur douche Ă encaster pag.168 price list 2010
Asta saliscendi con doccetta Shower set with sliding bar Duschgarn. mit Gleitstange D u c h a c o n b a r r a c o r re d e r a G a r n i t u re d o u c h e a v e c b a r re c o u l i s s a n t e pag.172 price list 2010
MODO
>
C ro m o - C R C R
220 | MODO
Monocomando vasca Single lever bathtub Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Batteria de banera Mitigeur de bain/douche pag.180 price list 2010
MODO 5
>
C ro m o - C R C R
222 | MODO
MODO 2
>
C ro m o - C R C R
Braccio doccia completo Complete shower head Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.173 price list 2010 Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealedthermostatic mixer 1 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 1 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 1 voies pag.171 price list 2010
Monocomando doccia esterno con asta saliscendi External single lever shower mixer with sliding bar B r a u s e - E i n h a n d b . Wa n d m o n t mit Gleitstange Monomando ducha externo c o n c o r re d e r a Mitigeur douche mural a v e c b a r re c o u l i s s a n t e pag.172+183 price list 2010
MODO
>
C ro m o - C R C R
224 | m DA o-dDoA
C o l o n n a d o c c i a t e r m o s t a t i c a c o n s o ff i o n e t o n d o a n t i c a l c a re e d o c c e t t a T h e r m o s t a t i c s h o w e r c o l u m n w i t h ro u n d a n t i - l i m e s c a l e s h o w e r h e a d a n d h a n d s h o w e r Thermostat-Duschsäule mit RundantikalkkÜpfbrause und Handbrause C o l u m n a d u c h a t e r m o s t a t i c a c o n p l a t o re d o n d o a n t i c a l y d u c h a d e m a n o C o l o n n e d o u c h e a v e c m i t i g e u r t h a e r m o s t a t i q u e , p o m m e d e d o u c h e ro n d a n t i - c a l c a i re e t d o u c h e t t e pag.173 price list 2010
DA-DA DESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
226 | DA-DA
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.206 price list 2010
DA-DA
>
Nichel satinato-NSNS
DA-DA
>
Nichel satinato-NSNS
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.206 price list 2010
228 | DA-DA
DA-DA 3
>
C ro m o - C R C R
Espressione di una tecnica impeccabile, da-da è l’essenza della modernità.
Expression of a faultless technique, da-da is the essence of modernity.
Batteria lavabo 3 fori a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t Batería lavabo de empotrar M é l a n g e u r l a v a b o à e n c a s t re r pag.209 price list 2010 230 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
232 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
M o n o f o ro l a v a b o c o l l o g i re v o l e Single-hole lavatory mixer Wa s c h t i s c h - E i n l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo 1 orificio M e l a n g e u r d e l a v a b o m o n o t ro u pag.207 price list 2010
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Batteria bidet Bidet set Bidet-Batterie Bateria para bidet MĂŠlangeur de bide pag.206 price list 2010
234 | DA-DA
M o n o f o ro l a v a b o c o l l o g i re v o l e Single-hole lavatory mixer Wa s c h t i s c h - E i n l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo 1 orificio M e l a n g e u r d e l a v a b o m o n o t ro u pag.207 price list 2010
DA-DA
>
Nichel satinato-NSNS
DA-DA mono
236 | DA-DA
>
C ro m o - C R C R
DA-DA mono
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.232-233 price list 2010
DA-DA mono
>
C ro m o - C R C R
M o n o c o m a n d o l a v a b o c o l l o g i re v o l e Single-lever waschtisch mixer Wa s c h t i s c h - E i n h a n d b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.233 price list 2010
238 | DA-DA
DA-DA mono
>
Nichel satinato-NSNS
240 | DA-DA
Soluzioni
libere,
fascino
magnetico: la sala da bagno è teatro di una rivoluzione estetica.
Free solutions, magnetic appeal: the bathroom is the scene of an aesthetic revolution.
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.211 price list 2010
DA-DA
242 | DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.212 price list 2010
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
DA-DA mono
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.237 price list 2010
244 | DA-DA
Gruppo piano vasca 5 fori 5 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 5 l o c h - B . Batéria banera a 5 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 5 t ro u s pag.210 price list 2010
Asta saliscendi con doccetta Shower set with sliding bar Duschgarn. mit Gleitstange D u c h a c o n b a r r a c o r re d e r a G a r n i t u re d o u c h e a v e c b a r re c o u l i s s a n t e pag.220 price list 2010
246 | DA-DA
DA-DA mono
>
C ro m o - C R C R
Monocomando doccia incasso Single-lever shower mixer Duscheneinhebelmischer Monomando de ducha Mitigeur de douche pag.239 price list 2010
Monocomando vasca Single lever bathtub Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Batteria de banera Mitigeur de bain/douche pag.236 price list 2010
DA-DA mono
>
C ro m o - C R C R
C o l o n n a d o c c i a t e r m o s t a t i c a c o n s o ff i o n e t o n d o a n t i c a l c a re e doccetta T h e r m o s t a t i c s h o w e r c o l u m n w i t h ro u n d a n t i - l i m e s c a l e showerhead and handshower Thermostat-Duschsäule mit RundantikalkkÜpfbrause und Handbrause C o l u m n a d u c h a t e r m o s t a t i c a c o n p l a t o re d o n d o a n t i c a l y ducha de mano Colonne douche avec mitigeur thaermostatique, pomme de d o u c h e ro n d a n t i - c a l c a i re e t d o u c h e t t e pag.220 price list 2010 248 | DA-DA
Fate esperimenti con il vostro ambiente, siate pionieri del vostro benessere. Da-da è un miscelatore di tendenze – fino alla giusta temperatura.
Experiment with your ambient, be the pioneer of your own well-being. Da-da is a mixer of trends, to the right temperature.
Braccio doccia completo Complete shower head Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.426+430 price list 2010
250 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Gruppo doccia esterno Wa l l m t d s h o w e r s e t B r a u s e b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t e r i a d e d u c h a a p a re d Melangeur de douche mural pag.213 price list 2010
252 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
254 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealedthermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.217 price list 2010
DA-DA
DA-DA
256 | DA-DA
>
>
C ro m o - C R C R
M o n o c o m a n d o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer w/out drain Spülbeckenbatterie ohne Ablaf Mitigeur évier sans vidage M o n o m a n d o f re g a d e ro s i n d e s a g ü e pag.222 price list 2010
C ro m o - C R C R
G r u p p o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer pivotable spout Spuelbecken-Batterie F re g a d e ro s a l i d a b a s c u l a b l e Mél. d’évier bec mobil pag.222 price list 2010
M o n o c o m a n d o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer w/out drain Spülbeckenbatterie ohne Ablaf Mitigeur évier sans vidage M o n o m a n d o f re g a d e ro s i n d e s a g ü e pag.222 price list 2010
DA-DA mono
>
C ro m o - C R C R
M e n s o l a a v e t ro Shelf Ablage Repisa Ta b l e t t e pag.256 price list 2010
258 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Porta sapone Soap dish Seifenhalter Jabonera Porte-savon pag.256 price list 2010
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Porta dispenser Soap dispenser holder Seifenspenderhalter Porta dosificador Support distributeur pag.255 price list 2010
260 | DA-DA
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano ad anello To w e l r i n g Handtuchring To a l l e ro d e a n i l l a Anneau porte-serviette pag.255 price list 2010
DA-DA
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano To w e l h o l d e r Badetuchhalter To a l l e ro Porte-serviette pag.255 price list 2010
262 | ZAZZERI
“Il design è l’intelligenza fatta visibile.” Alina Wheeler
264 | SCARABEO
SCARABEO
DESIGN IS_DANIELE BEDINI
Curve dolci, volumi decisi, riflessi argentei: scarabeo si ispira alle forme dell’insetto.
Smooth curves, resolute volumes, silvery reflections: scarabeo is inspired by the forms of the insect.
266 | SCARABEO
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.342 price list 2010
SCARABEO
>
C ro m o - C R C R
268 | SCARABEO
Con il suo stile puro e compatto, scarabeo è una presenza amica nei momenti di intimità .
With its pure and compact style, scarabeo is a friendly presence during moments of intimacy.
SCARABEO
>
C ro m o - C R C R
Monocomando doccia esterno External single lever shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b . Wa n d m o n t Monomando ducha externo Mitigeur douche mural pag.343 price list 2010
Monocomando doccia da incasso Single lever shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b a t t e r i e U P. M . B. ducha montaje empotrad MĂŠlangeur douche Ă encaster pag.344 price list 2010
Asta saliscendi con doccetta Shower set with sliding bar Duschgarn. mit Gleitstange D u c h a c o n b a r r a c o r re d e r a G a r n i t u re d o u c h e a v e c b a r re c o u l i s s a n t e pag.346 price list 2010
270 | SCARABEO
SCARABEO
>
C ro m o - C R C R
Monocomando vasca Single lever bathtub Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Batteria de banera Mitigeur de bain/douche pag.342 price list 2010
SCARABEO
>
C ro m o - C R C R
272 | ZAZZERI
“La gente ignora il design che ignora le persone.� Chimero Frank
274 | ZAZZERI
CLAS SIC
KENT | PAG. 276 900 | PAG. 296 MILLE | PAG. 310 800 | PAG. 328
KENT DESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
276 | KENT
KENT
>
Brunito-BRBR
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.260 price list 2010 278 | KENT
KENT
>
C ro m o - C R C R
Fusione essenziale tra il moderno e l’antico, lo stile di kent è una vera e propria presenza. Un’intepretazione piena di fascino dello stile classico, risolutamente moderna. Elementi eleganti versano con semplicità il bene più prezioso.
An essential fusion between modern and antique, the style of kent is an authentic presence. A charming interpretation of the classical style,
resolutely
modern.
Elegant
components pour with simplicity the most precious of all goods.
280 | KENT
282 | KENT
KENT 3
>
C ro m o - O ro l u c i d o - C R L U
KENT
>
C ro m o - C R C R
M o n o f o ro l a v a b o c o l l o g i re v o l e Single-hole lavatory mixer Wa s c h t i s c h - E i n l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo 1 orificio M e l a n g e u r d e l a v a b o m o n o t ro u pag.260 price list 2010 B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.276 price list 2010
284 | KENT
KENT
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.265 price list 2010
Gruppo doccia esterno Wa l l m t d s h o w e r s e t B r a u s e b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t e r i a d e d u c h a a p a re d Melangeur de douche mural pag.266 price list 2010
KENT
>
C ro m o - C R C R
286 | KENT
KENT
>
Ottone Lucido OLOL
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t BaterĂa externa para baĂąera Mitigeur bain/douche mural pag.264 price list 2010
Kent crea nel bagno un’armonia tranquilla che vi aiuta a trovare l’equilibrio interiore.
Kent creates a calm harmony that helps to find an inner balance.
288 | KENT
Gruppo termostatico ad incasso Concealed thermostatic unit UP-Thermostatmischer Grupo termostatico empotrado Mitigeur Thermostatique encastrè pag.269 price list 2010
KENT
>
C ro m o - C R C R
KENT
290 | KENT
>
C ro m o - C R C R
G r u p p o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer pivotable spout Spuelbecken-Batterie F re g a d e ro s a l i d a b a s c u l a b l e Mél. d’évier bec mobil pag.273 price list 2010
KENT 3
>
C ro m o - C R C R
G r u p p o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer pivotable spout Spuelbecken-Batterie F re g a d e ro s a l i d a b a s c u l a b l e Mél. d’évier bec mobil pag.283 price list 2010
P o r t a b i c c h i e re , c o m p l e t o Tu m b l e r h a l d e n Glashalder Portavaso Porta-gobelet pag.291 price list 2010
292 | KENT
KENT
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamani To w e l h o l d e r Badetuchhalden To a l l e ro Porta-serviette pag.291 price list 2010
P o r t a s a p o n e , re t t a n g o l a re S o a p d i s h , re c t a n g u l a r S e i f e n h a l t e r re c h t e c k i g J a b o n e r a re c t a n g u l a r P o r t e - s a v o n re c t a n g u l a i re pag.292 price list 2010
KENT
>
C ro m o - C R C R
KENT
>
C ro m o - C R C R
294 | ZAZZERI
900
296 | 900
DESIGN ROBERTO INNOCENTI
298 | 900
902
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.296 price list 2010
900
>
C ro m o - C R C R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.296 price list 2010
Il bello e l’utile in un unico gesto: 900 è un inno all’ergonomia e alla praticità.
Beauty and usefulness in a single move: 900 is an ode to ergonomic practicality.
La forza di 900 risulta essenzialmente dalla combinazione intelligente di funzionalità, comfort e qualità.
The strength of 900 results from the intelligent combination of functionality, comfort and quality.
300 | 900
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.296 price list 2010
900
>
B r u n i t o -B R B R
Monocomando lavabo Single-lever washbasin mixer Wa s c h t i s c h - E i n h e b e b a t t e r i e Monomando para lavabo Mitigeur lavabo pag.296 price list 2010
302 | 900
900
>
O t t o n e l u c i d o -O L O L
Batteria lavabo a incasso Built-in washbasin set Wa s c h t i s c h b a t t e r i e U P - M o n t BaterĂa lavabo de empotrar M ĂŠ l a n g e u r l a v a b o Ă e n c a s t re r pag.296 price list 2010
902
>
C ro m o - C R C R
304 | 900
900
>
C ro m o - C R C R
Monocomando doccia esterno External single lever shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b . Wa n d m o n t Monomando ducha externo Mitigeur douche mural pag.298 price list 2010
900
>
C ro m o - C R C R
Asta saliscendi con doccetta Shower set with sliding bar Duschgarn. mit Gleitstange D u c h a c o n b a r r a c o r re d e r a G a r n i t u re d o u c h e a v e c b a r re c o u l i s s a n t e pag.296 price list 2010
Monocomando doccia da incasso Built in shower mixer B r a u s e - E i n h a n d b a t t e r i e U P. M . B. ducha montaje empotrad Mélangeur douche à encaster pag.299 price list 2010
902
306 | 900
>
C ro m o - C R C R
Braccio doccia completo Shower head, complete Kopfbrause mit Brausearm Brazo ducha completo Douche de Tête complète pag.300 price list 2010
Monocomando vasca Single lever bathtub Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Batteria de banera Mitigeur de bain/douche pag.297 price list 2010
902
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano To w e l h o l d e r Badetuchhalter To a l l e ro Porte-serviette pag.304 price list 2010
308 | 900
900
>
C ro m o - C R C R
P o r t a b i c c h i e re Tu m b l e r h o l d e r Glashalter Portavaso Porte-gobelet pag.304 price list 2010
900
>
C ro m o - C R C R
900
>
C ro m o - C R C R
Porta sapone Soap dish Seifenhalter Jabonera Porte-savon pag.304 price list 2010
MILLE DESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
310 | MILLE
Batteria lavabo T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo Melangeur de lavabo pag.322 price list 2010
MILLE 3
>
C ro m o - C R C R
MILLE
>
B r u n i t o -B R B R
Batteria lavabo 3 fori T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo Melangeur de lavabo pag.308 price list 2010
312 | MILLE
MILLE 3
>
C ro m o - C R C R
Al di là delle mode e delle tendenze, mille propone uno stile quasi classico, la cui semplicità non esclude un lusso generoso. Ogni elemento è al suo posto, totalmente al servizio del vostro comfort. Il calore dell’insieme è un invito ad oziare in bagno deliziosamente.
Above fashion and trends, mille proposes an almost classical style whose simplicity combines with a generous luxury. Every element is in its place, completely at the service of your wellbeing. The warmth of the whole is an invitation to idle about in the bathroom deliciously.
314 | MILLE
M o n o f o ro l a v a b o Single-hole lavatory mixer Wa s c h t i s c h - E i n l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo 1 orificio M e l a n g e u r d e l a v a b o m o n o t ro u pag.308 price list 2010
MILLE
>
C ro m o - O ro l u c i d o - C R L U
MILLE 316 | MILLE
>
C ro m o - C R C R
MILLE
>
C ro m o - C R C R
M o n o f o ro l a v a b o Single-hole lavatory mixer Wa s c h t i s c h - E i n l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo 1 orificio M e l a n g e u r d e l a v a b o m o n o t ro u pag.308 price list 2010
318 | MILLE
Rubinetti belli, performanti e solidi: mille arreda il bagno con distinzione e sicurezza.
Beautiful, high-performing and solid: mille furnishes bathrooms safely and with distinction.
Gruppo termostatico da incasso a due uscite 2-way concealed thermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrado 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.316 price list 2010 Braccio doccia completo Complete shower head Kopfbrause, komplett Alcachofa de ducha, completo Douche de tete, complet pag.318 price list 2010 Set doccia Shower set Duschgarnitur Juego de ducha G a r n i t u re d o u c h e pag.317 price list 2010 MILLE
320 | MILLE
>
C ro m o - C R C R
MILLE
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.309 price list 2010
322 | MILLE
MILLE
>
C ro m o - C R C R
MILLE
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.311 price list 2010
MILLE 324 | MILLE
>
C ro m o - C R C R
Porta sapone, completo Soap dish, complete S e i f e n h a l t e r, k o m p l e t t Jabonera, completa Porte-savon, completpag.337 price list 2010
MILLE P o r t a b i c c h i e re , c o m p l e t o Tu m b l e r h o l d e r, c o m p l e t e G l a s h a l t e r, k o m p l e t t Soporte para vaso, completo Porte-gobelet et gobelet, complet pag.336 price list 2010
Porta asciugamano anello To w e l r i n g Handtuchring To a l l e ro d e a n i l l a Porte-serviette anneau pag.336 price list 2010
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano To w e l h o l d e r Badetuchhalter Barra para toallas de bano Porte-serviette pag.336 price list 2010
MILLE
>
C ro m o - C R C R
326 | ZAZZERI
800 DESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
328 | 800
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.368 price list 2010
803
>
O ro l u c i d o - L U L U
803
>
Ottone lucido-OLOL
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.368 price list 2010
330 | 800
803
>
Ottone lucido-OLOL
Con finiture d’oro, d’argento o miste, 800 aggiunge
una
nota
di
classicismo
all’ambiente.
With golden, silver or mixed finishing, 800 adds a touch of classicism to the ambient.
Grazie alla discrezione e al portamento nobile dei suoi elementi, 800 si integra perfettamente in un bagno di concezione più moderna.
Thanks to the discretion and the noble gait of
its
components,
800
perfectly
integrates in a modern bathroom.
332 | 800
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo Mélangeur de lavabo pag.352 price list 2010
800
>
O ro l u c i d o - L U L U
800
334 | 800
>
B r u n i t o -B R B R
B a t t e r i a l a v a b o c o l l o g i re v o l e T h re e - h o l e l a v a t o r y m i x e r Wa s c h t i s c h - D re i l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo MĂŠlangeur de lavabo pag.352 price list 2010
800
>
O t t o n e l u c i d o -O L O L
800
>
C ro m o - C R C R
M o n o f o ro l a v a b o Single-hole lavatory mixer Wa s c h t i s c h - E i n l o c h b a t t e r i e Bateria para lavabo 1 orificio M e l a n g e u r d e l a v a b o m o n o t ro u pag.352 price list 2010
336 | 800
M o n o f o ro l a v a b o c o l l o g i re v o l e Wa s h b a s i n s e t w / re v o l v. s p o u t W T- E i n l o c h b a t t e r i e m i t S c h w e n k u s l a u f Monobloc lavabo cano giratorio Mitigeur lavabo bec orientable pag.353 price list 2010
800
>
C ro m o - O ro l u c i d o - C R L U
800
338 | 800
>
C ro m o - C R C R
800
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t ĂŠ r i a b a n e r a a p a re d MĂŠlangeur bain/douche mural pag.356 price list 2010
340 | 800
800
>
C ro m o - C R C R
Gruppo piano vasca 4 fori 4 hole deck mtd tub/shower Wa n n e n r a n d m . - 4 l o c h - B . Batéria banera a 4 orificios M é l . b a i n / d o u c h e à 4 t ro u s pag.354 price list 2010
800
>
C ro m o - C R C R
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t é r i a b a n e r a a p a re d Mélangeur bain/douche mural pag.356 price list 2010
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealedthermostatic mixer 2 - We g e T h e r m o s t a t m i s c h e r Grupo termostatico empotrados 2 salidas Mitigeur thermostatique encastrĂŠ Ă 2 voies pag.362 price list 2010
342 | 800
800
>
C ro m o - C R C R
Gruppo doccia esterno Wa l l m t d s h o w e r m i x e r B r a u s e b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t e r i a d e d u c h a a p a re d Melangeur de douche mural pag.358 price list 2010
800
>
C ro m o - C R C R
Al di là dei tempi e delle mode, lo stile intramontabile di 800 è un invito al benessere.
Above fashion and trends, the everlasting style of 800 is synonymous with well-being.
344 | 800
800
>
C ro m o - C R C R
346 | 800
800
>
C ro m o - C R C R
UNIX
>
C ro m o - C R C R
M i s c e l a t o re i n c a s s o c o n d e v i a t o re Single lever bathtub mixer Wa n n e n - E i n h a n d b a t t e r i e Monomando bañera Mitigeur bain/douche pag.358 price list 2010
Gruppo vasca esterno Wa l l m t d b a t h t u b s e t Wa n n e n b a t t e r i e Wa n d m o n t a g e B a t é r i a b a n e r a a p a re d Mélangeur bain/douche mural pag.357 price list 2010
G r u p p o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer pivotable spout Spuelbecken-Batterie F re g a d e ro s a l i d a b a s c u l a b l e Mél. d’évier bec mobil pag.365 price list 2010
348 | 800
800
>
C ro m o - C R C R
G r u p p o l a v e l l o c o l l o g i re v o l e Sink mixer pivotable spout Spuelbecken-Batterie F re g a d e ro s a l i d a b a s c u l a b l e Mél. d’évier bec mobil pag.365 price list 2010
800
>
C ro m o - C R C R
M e n s o l a a v e t ro Shelf Ablage Repisa Ta b l e t t e pag.390 price list 2010
800
350 | 800
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano To w e l h o l d e r Badetuchhalter Barra para toallas de bano Porte-serviette pag.388 price list 2010
800
>
C ro m o - C R C R
800
>
C ro m o - C R C R
Porta sapone ovale Soap dish Seifenhalter Jabonera Porte-savon pag.389 price list 2010
800
>
C ro m o - C R C R
Porta asciugamano To w e l h o l d e r Badetuchhalter To a l l e ro Porte-serviette pag.388 price list 2010
352 | 800
Porta asciugamano ad anello To w e l r i n g Handtuchring To a l l e ro d e a n i l l a Anneau porte-serviette pag.388 price list 2010
800
>
C ro m o - C R C R
354 | ZAZZERI
REM
>
Cromo - CRCR
“Il design è dove scienza e arte raggiungono il bilanciamento perfetto.” Robin Mathew
356 | ZAZZERI
SHOWER DREAMS
VIRGIN | PAG. 358 SHIRO’ | PAG. 374 THERMO | PAG. 392
VIRGIN
358 | VIRGIN
DESIGN IS_DANIELE BEDINI
Non era facile pensare ad un sistema innovativo per l’ambiente doccia. La sfida che ci siamo posti, io ed il team di "IS" insieme al team di Zazzeri, è stata di ideare un sistema nuovo, capace di suscitare suggestioni ispirate alla natura.
It was not easy to think to an new shower system. The challenge for me, the "IS" team and the Zazzeri team was to create an innovative system able to suggest an idea of nature.
360 | VIRGIN
S o ff i o n e c o n l u c i R G B , s o ff i o n c i n i o r i e n t a b i l i , d o c c e t t a . C o m a n d i : p u l s a n t e f a re t t i , r u b i n e t t i d ’ a r re s t o i n d i p e n d e n t i , t e r m o s t a t i c o S h o w e r h e a d w i t h R G B l i g h t s , s m a l l a d j u s t a b l e s h o w e r h e a d s , h a n d s h o w e r. C o n t ro l s : s p o t l i g h t b u t t o n , i n d e p e n d e n t t a p s , t h e r m o s t a t i c u n i t K o p f b r a u s e m i t R G B - L e u c h t e n , v e r s t e l l b a re B r a u s e n , H a n d b r a u s e . A n - u n d A u s s c h a l t e r : L i c h t s c h a l t e r f ü r d i e S t r a h l e r, u n a b h ä n g i g e S p e r r v e n t i l e , T h e r m o s t a t b a t t e r i e R o c i a d o r c o n l u c e s R G B , ro c i a d o re s p e q u e ñ o s o r i e n t a b l e s , d u c h a d e m a n o . M a n d o s : b o t ó n f o c o s , l l a v e s d e c i e r re i n d e p e n d i e n t e s , t e r m o s t á t i c o Pommes avec RGB, pommes orientables, douchette. C o m m a n d e s : b o u t o n s p o t s , ro b i n e t s d ' a r r ê t i n d é p e n d a n t s , t h e r m o s t a t i q u e pag.16-17 price list 2010
ModalitĂ di funzionamento: cascata sinistra, doppia cascata, cascata destra, pioggia. Luci in diverse tonalitĂ F u n c t i o n s : l e f t w a t e r f a l l , d o u b l e w a t e r f a l l , r i g h t w a t e r f a l l , r a i n f a l l . L i g h t s w i t h d i ff e re n t t o n a l i t i e s 362 | VIRGIN
F u n k t i o n s w e i s e n : l i n k e K a s k a d e , d o p p e l t e K a s k a d e , re c h t e K a s k a d e , R e g e n b r a u s e . B e l e u c h t u n g i n v e r s c h i e d e n e n F a r b e n M o d o d e f u n c i o n a m i e n t o : c a s c a d a i z q u i e rd a , d o b l e c a s c a d a , c a s c a d a d e re c h a , l l u v i a . L u c e s d e d i f e re n t e s t o n a l i d a d e s M o d e s d e f o n c t i o n n e m e n t : c a s c a d e g a u c h e , d o u b l e c a s c a d e , c a s c a d e d ro i t e , p l u i e . L u m i è re s e n t o n a l i t Ê s d i ff Ê re n t e s
364 | VIRGIN
Virgin: “la necessità sempre più personale di riscoprire il proprio corpo e la propria spiritualità.”
Virgin: “the personal necessity of discovering the body and the soul.”
S o ff i o n c i n i l a t e r a l i Side showerheads Seitenbrausen R o c i a d o re s p e q u e Ăą o s l a t e r a l e s Petites pommes latĂŠrales pag.16 price list 2010
366 | VIRGIN
Te r m o s t a t i c o Thermostatic unit Thermostatbatterie Te r m o s t รก t i c o Thermostatique pag.17 price list 2010
Acciao lucido Shiny steel Blankstahl Acier brillant A c e ro b r i l l a n t e
S o ff i o n e c o n c a s c a t e e led RGB Showerhead with waterfalls a n d c o l o u re d l e d K o p f b r a u s e m i t Wa s s e r f a l l und RGB Beleuchtung Ducha de techo con cascada y iluminación multicolor Pomme de douche avec cascade et led à couleurs pag.16 price list 2010
O ro Gold Gold Or O ro
N e ro Black Schwarz Noir N e ro
368 | VIRGIN
Soffione con luci RGB, soffioncini orientabili, doccetta. Comandi:pulsante faretti, rubinetti d’arresto indipendenti, termostatico Showerhead with RGB lights, small adjustable showerheads, handshower. Controls: spotlight button, independent taps, thermostatic unit Kopfbrause mit RGB-Leuchten, verstellbare Brausen, Handbrause. An- und Ausschalter: Lichtschalter für die Strahler, unabhängige Sperrventile, Thermostatbatterie Rociador con luces RGB, rociadores pequeños orientables, ducha de mano. Mandos: botón focos, llaves de cierre independientes, termostático Pommes avec RGB, pommes orientables, douchette. Commandes: bouton spots, robinets d'arrêt indépendants, thermostatique pag.16-17 price list 2010
L u c i i n s e q u e n z a d i c o l o re - L i g h t s w i t h c o l o r s e q u e n c e s
370 | VIRGIN
B e l e u c h t u n g m i t F a r b e n f o l g e - S e c u e n c i a d e l u c e s d e c o l o re s - E c l a i r a g e s e n s ĂŠ q u e n c e d e c o u l e u r s
372 | VIRGIN
S e t d o c c e t t a m a g n e t i c a c o n p re s a a c q u a a m u ro M a g n e t i c h a n d s h o w e r s e t w i t h w a t e r- o u t l e t M a g n e t d u s c h g a r n i t u r m i t Wa n d a n s c h l u s s b o g e n Juego de ducha de mano magnética con toma de agua Ensemble douchette à main magnetique avec prise d'eau pag.16 price list 2010
C o m a n d i e l e t t r i c i s o ff i o n e e a m b i e n t e E l e c t r i c a l c o n t ro l u n i t f o r s h o w e r h e a d a n d ro o m An- und Ausschalter für die Beleuchtung von Kopfbrause und Ambiente Interruptor para iluminación ducha de techo Commandes électriques pour pomme de douche et pièce pag.16 price list 2010
SHIRÒ DESIGN IS_DANIELE BEDINI
374 | SHIRÒ
S o ff i o n e c o n e ff e t t o c a s c a t a e p i o g g i a . S o ff i o n c i n i re t t a n g o l a r i , c o m a n d i i n d i p e n d e n t i e t e r m o s t a t i c o S h o w e r h e a d w i t h r a i n f a l l a n d w a t e r f a l l e ff e c t s . S m a l l , re c t a n g u l a r s h o w e r h e a d s , i n d e p e n d e n t c o n t ro l s a n d t h e r m o s t a t i c u n i t K o p f b r a u s e m i t K a s k a d e - u n d R e g e n b r a u s e - E ff e k t . R e c h t e c k i g e B r a u s e n , u n a b h ä n g i g e S c h a l t e r u n d T h e r m o s t a t b a t t e r i e R o c i a d o r c o n e f e c t o c a s c a d a y l l u v i a . P e q u e ñ o s ro c i a d o re s re c t a n g u l a re s , m a n d o s i n d e p e n d i e n t e s y t e r m o s t á t i c o P o m m e a v e c e ff e t c a s c a d e e t p l u i e . P e t i t e s p o m m e s re c t a n g u l a i re s , c o m m a n d e s i n d é p e n d a n t e s e t t h e r m o s t a t i q u e pag.22+24 price list 2010 376 | SHIRÒ
378 | SHIRÒ
S o ff i o n c i n i re t t a n g o l a r i S m a l l , re c t a n g u l a r s h o w e r h e a d s Rechteckige Brausen P e q u e 単 o s ro c i a d o re s re c t a n g u l a re s P e t i t e s p o m m e s re c t a n g u l a i re s pag.22 price list 2010
Design semplice e minimale; varietĂ di elementi per ogni esigenza funzionale
Minimal design and a wide choise of articles to please every functional need.
Il
bagno
come
una
straordinaria
scenografia per un progetto di acqua e di luce, da cui emergono linee semplici e naturali.
The bathroom becomes an extraordinary stage for water and light where natural, sophisticated contours appear.
380 | SHIRĂ’
Elementi ‘cascata’ a incasso Built-in 'waterfall' elements UP-Elemente ‘Kaskade’ Elementos de cascada de empotrar E l é m e n t s ' c a s c a d e ' à e n c a s t re r pag.22 price list 2010
E l e m e n t i ‘ c a s c a t a ’ a i n c a s s o c o m p l e t i d i s o ff i o n c i n i a n g o l a r i , c o m a n d i i n d i p e n d e n t i e t e r m o s t a t i c o B u i l t - i n ' w a t e r f a l l ' e l e m e n t s c o m p l e t e w i t h s m a l l c o r n e r s h o w e r h e a d s , i n d e p e n d e n t c o n t ro l s a n d t h e r m o s t a t i c u n i t UP-Elemente ‘Kaskade’ mit Eckbrausen, unabhängigen Schaltern und Thermostatbatterie E l e m e n t o s d e c a s c a d a d e e m p o t r a r, c o n p e q u e ñ o s ro c i a d o re s d e e s q u i n a , m a n d o s i n d e p e n d i e n t e s y t e r m o s t á t i c o E l é m e n t s ' c a s c a d e ' à e n c a s t re r a v e c p e t i t e s p o m m e s re c t a n g u l a i re s , c o m m a n d e s i n d é p e n d a n t e s e t t h e r m o s t a t i q u e pag.22 price list 2010 382 | SHIRÒ
Una
scansione
dello
spazio
molto
personale con la luce protagonista assoluta,
amplificata
dallo
scorrere
dell’acqua
A very personal perception of space where the light, intensified by the water flow, becomes the absolute protagonist
384 | SHIRÒ
E l e m e n t i ‘ c a s c a t a ’ a i n c a s s o , s o ff i o n i q u a d r i a s o ff i t t o , c o m a n d i i n d i p e n d e n t i e t e r m o s t a t i c o B u i l t - i n ' w a t e r f a l l ' e l e m e n t s , s q u a re c e i l i n g s h o w e r h e a d s , i n d e p e n d e n t c o n t ro l s a n d t h e r m o s t a t i c u n i t UP-Elemente ‘Kaskade’, quadratische Deckenbrausen, unabhängige Schalter und Thermostatbatterie E l e m e n t o s d e c a s c a d a d e e m p o t r a r, c o n ro c i a d o re s c u a d r a d o s d e t e c h o , m a n d o s i n d e p e n d i e n t e s y t e r m o s t á t i c o E l é m e n t s ' c a s c a d e ' à e n c a s t re r a v e c p e t i t e s p o m m e s c a r r é e s , c o m m a n d e s i n d é p e n d a n t e s e t t h e r m o s t a t i q u e pag.22-24 price list 2010
L u c i f i s s e o i n s e q u e n z a d i c o l o re Lights: fixed or with color sequences
386 | SHIRĂ’
Beleuchtung: mit gleichbleibender Farbe oder mit Farbenfolge L u c e s f i j a s o e n s e c u e n c i a d e c o l o re s Eclairages fixes ou en sĂŠquence de couleur
388 | SHIRÒ
390 | ZAZZERI
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
THERMO
392 | ZAZZERI
CARATTERISTICHE GENERALI E DATI TECNICI Il miscelatore è adatto per tutti i tipi di impianto se installato correttamente da installatori qualificati e competenti. Specifiche di utilizzo temperatura acqua calda in entrata: MAX 85° C - MIN 5° C Differenza minima tra temperatura acqua fredda e miscelata: 10°C. Le pressioni di esercizio dovrebbero essere tenute bilanciate il più possibile per mantenere il massimo dell'efficienza: Massima 5 bar - Minima 0,1 bar Quando la pressione di alimentazione è superiore a 5 bar, è richiesta l'installazione di riduttori di pressione a monte del miscelatore. Il miscelatore è fornito di piastra d'acciaio per l'installazione del gruppo a profondità da 70 a 90 mm; la manopola di regolazione della temperatura è pre-settata a 38°C con blocco meccanico a 43°C per evitare scottature. Le entrate sono fornite di filetto G3/4" femmina. Il gruppo miscelatore è fornito da uno, due o tre rubinetti di linea con possibilità di aggiungere ulteriori singoli rubinetti di linea (possibile installare su ogni singolo rubinetto due utenze, se gestiti come portate, comandate contemporaneamente ). Il miscelatore è fornito di una uscita supplementare in posizione inferiore. Quando viene utilizzata l'uscita inferiore è richiesto il montaggio di un ulteriore rubinetto di chiusura in linea da posizionare tra il miscelatore e il punto di erogazione. L' uscita inferiore è tappata da un tappo removibile. Raccomandazioni agli installatori: - Sono richieste mandate indipendenti per acqua calda e fredda. - Il diametro dei tubi consigliato è di 28 mm (G3/4"). GENERAL FEATURES AND TECHNICAL INFORMATION This type of mixer is suitable to all types of systems if it is properly installed by qualified and competent technicians. Specifications for use Inlet hot water temperature: Maximum 85° C - Minimum 5° C Minimum difference between cold and mixed water temperatures: 10°C Operating pressures: Maximum 10 bar Minimum 0.5 bar The operating pressure should be kept as balanced as possible in order to maintain the maximum efficiency. If inlet pressure is higher than 5 bar, it is necessary to install pressure reducers upline from the mixer. The mixer is equipped with a steel plate suited to install the element at a depth between 70 and 90 mm. The temperature adjustment knob is preset at 38°C with auto-stop function at 43°C to prevent scalding. The mixer inlets have two G 3/4” female connections. The mixer element is supplied with one, two or three stop valves. It is possible to add more independent stop valves (and also to install 2 simultaneously working water outlets on each tap, if the required water-flow can be managed by the overall system). The mixer is equipped with an additional outlet set at the bottom of the mixer. When this outlet is used, an additional in-line stop valve (to be placed between the mixer and the water exit) is required. This lower exit is plugged up with a removable cap. Recommendations for installers - Two independent delivery pipes are required for hot and cold water. - The recommended pipe diameter is 28 mm (G3/4"). ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE ANGABEN Die Armatur ist für die standardisierte Hauswasserinstallation geeignet. Der Einbau soll durch Fachpersonal erfolgen. Anwendungsspezifikationen – Betriebstemperaturen des einlaufenden Wassers: Maximum 85°C - Minimum 5°C Mindesttemperaturunterschied zwischen kaltem und gemischtem Wasser: 10°C Betriebsdruck – Maximum 10 bar Minimum 0,5 bar Der Betriebsdruck sollten stets so ausgeglichen wie möglich sein, damit eine maximale Leistungsfähigkeit erzielt wird. Wenn der Betriebsdruck mehr als 5 bar beträgt, so ist die Installation eines Druckminderers erforderlich. Das Thermostat mit den Absperrventilen wird auf einer Stahleinbauplatte montiert ausgeliefert. Seine optimale Einbautiefe ist zwischen 70 und 90 mm. Der Temperaturregulierungsgriff ist auf 38°C tariert und hat einen automatische Blockierung bei 43° C, um Verbrühungen zu vermeiden. Die Eingänge haben eine 3/4" Innengewinde. Der Thermostat ist erhältlich mit einem, zwei oder drei Absperrventilen, mit der Möglichkeit, weitere einzelne Absperrventile hinzuzufügen (bei jedem Absperrventil besteht die Möglichkeit zwei Wasserausgänge zu installieren). Das Thermostat besitzt einen weiteren Ausgang, der nach unten führt. Sollten Sie den nach unten führenden Wasserausgang des Thermostats verwenden, ist es nötig ein weiteres Absperrventil zwischen den Mischer und den gewünschten Wasserausgang (z.B. Seitenbrause, Kopfbrause, etc) einzufügen. Der nach unten führende Wasserausgang des Thermostats ist mit einem entfernbaren Stopfen verschlossen. Empfehlung für die Installateure - Es werden zwei separaten Zugaenge fur kaltes und warmes Wasser benotigt. - Falls mehrere Funktionen gleichzeitig genutzt werden sollen, empfiehlt sich ein Leitungsdurchmesser von 28 mm (G3/4"). CARACTERISTICAS GENERALES Y DATOS TECNICOS El mezclador es compatible con todos los sistemas de instalaciòn, siempre cuando esta se lleve a cabo por un tecnico cualificado y competente. Especificaciones de empleo - Temperatura del agua caliente en entrada: Máxima 85ºC - Mínima 5°C Diferencia mínima entre la temperatura del agua fría y el agua mezclada: 10°C Presión de trabajo - Máxima 10 bar Mínima 0,5 bar Las presiones de trabajo deben ser mantenidas tan equilibradas como sea posible, para mantener la eficiencia máxima. Cuando la presión de alimentación supera los 5 bar, es necesario instalar reductores de presión antes del mezclador. El mezclador esta equìpado con una placa de acero para la instalaciòn del grupo a una profundidad entre 70 y 90 mm. Las entradas de agua llevan una rosca G3/4’’ hembra. El grupo mezclador viene equìpado con uno, dos o tres llaves en linea con posibilidad de añadir otras llaves independientes, asi como instalar dos salidas simultaneas, si el caudal lo permite. El mezclador esta equìpado con una salida suplementaria en la parte inferior. Cuando se utilice esta salida, se debe instalar otra llave en linea que debe colocarse entre el mezclador y la salida del agua en la pared. La salida inferior esta cubierta con un tapon removible. Advertencias para los instaladores - Se necesitan dos bocas de alimentación independientes para el agua caliente y el agua fría. - Se aconsejan tubos de 28 mm (G3/4"). de diámetro para instalaciones. 394 | ZAZZERI
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET DONNÉES TECHNIQUES Le mitigeur peut être utilisé avec tous les implantations si l’installation est faite dans une façon correcte par des installateurs compétents y qualifiés. Spécifications d’utilisation – Température eau chaude en entrée: Maximum 85°C - Minimum 5°C Différence minimum entre température eau froide et mélangée: 10°C Pressions de fonctionnement – Maximum 10 bars Minimum 0,5 bar Les pressions de fonctionnement devraient être maintenues les plus équilibrées possible pour conserver l’efficacité et le rendement maximum. Lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 5 bars, il faut installer des réducteurs de pression en amont du mitigeur thermostatique. Le mitigeur est équipé avec claque en acier pour l’installation de l’ensemble à une profondeur entre 70 et 90 mm. Les arrivées sont fournies d’un filetage G3/4" femelle. L’ensemble mitigeur est composé par un, deux ou trois robinets en ligne avec possibilité d’ajouter des autres robinets en ligne (il est possible d’installer deux sorties sur chaque robinet, de façon qu’elles soient commandées au même temps, naturellement si le débit permet ce type d’installation). Le mitigeur est équipé avec une sortie supplémentaire qui se trouve dans la partie basse du mitigeur. Quand cette sortie vient utilisée il faut installer un robinet d’arrêt en ligne supplémentaire à positionner entre le mitigeur et la sortie d’eau. La sortie inférieur du mitigeur est ferme avec un bouchon amovible. Recommandations pour les installateurs - Deux tuyaux d’alimentation indépendants d’eau froide et d’eau chaude sont nécessaires - Le diamètre des tuyaux conseillé est de 28 mm (G3/4").
PROVE DI PORTATA PER TERMOSTATICI (FINO A 4 USCITE) Water capacity tests for thermostatic units (up to 4 exits) - Wassermengentests für Thermostatmischbatterien (bis zu 4 Ausgänge) Pruebas de caudal para termostáticos (hasta 4 salidas) - Essais de débit pour thermostatiques (jusqu'à 4 sortie)
70 60 50 40 30 20 10 0 0 bar
0,5 bar
1 bar
1,5 bar
2 bar
uscita / outlet 1+2 (l/min)
uscita / outlet 1 (l/min)
2,5 bar
3 bar
3,5 bar
uscita / outlet 1+2+3 (l/min)
4 bar
4,5 bar
5 bar
uscita / outlet 1+2+3+4 (l/min)
Portata acqua miscelata a 38°C _ 38°C water flow _ Wassermenge mit 38°C Graden _ Salida de agua a 38ºC _ Dèbit de l'eau a 38°C
Portata (l/min) Water flow _ Wassermenge Caudal _ Dèbit
Pressione (bar) Pressure _ Betriebsdruck Presion _ Pression
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
uscita / outlet 1
0
16
23
29
33
37
41
44,5
47
50
52
uscita / outlet 1+2
0
18,5
27
34
40
44
49
52,5
55
58
61,5
uscita / outlet 1+2+3
0
19,5
29
35
42
46
50,5
55
58
62
64
uscita / outlet 1+2+3+4
0
18,5
27,5
33
41
45
49
52
56
58,5
62
cod. 1200 Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
MIN. 98 2 MAX. 111 39
180
704
112
190
146
642
112
190
112
146
112
146
146
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies 146
R3
3,7
G 3/4"
G 3/4"
190
492
G 3/4" F
190
112
30
min 98 max 111
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
520
112
MIN. 98 2 MAX. 111 39
112
258,5
190
146
146
396 | ZAZZERI
cod. 1100 120 60
2
5 40
704
190
638,5
190
190
Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
80 160
120 60
MIN. 70 2 MAX. 90 40
52
104
190
39
518 459
520
78
190
39
5
78
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
MIN. 70 MAX. 90
80 160
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
120
MIN. 70 2 MAX. 90
60
40
80 160
104 52
190
259
39
518
520
78
5
cod. 6700 Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
min 70 2 max 90 5
50
190
50
85
704 639
190
50
85
50
85
50
190
155
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies 2
min 70 max 90 5
50
190
50
85
155
50
190
50
459
520
85
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie min 70 2 max 90 50 5
50
155
50
259
190
520
85
398 | ZAZZERI
cod. 6901 Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
2
41
190
Ø 50
Ø 80
min 70 max 90 5
704 639
190
Ø 50
Ø 80
190
Ø 50
Ø 80
Ø 50
5 Ø 15
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
min 70 2 max 90 5
41
190
Ø 50
Ø 80
190
Ø 50
520 459
Ø 80
Ø 50
55 Ø1
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
41
520
5
190
259
Ø 80
Ø 50
min 70 2 max 90
5
Ø 50
Ø 15
cod. 3500 min 70 2 max 90
190
80
5
41
704
639
190
Ø 50
80
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
Ø 50
80
Ø 50
190
155
min 70 2 max 90
80
5
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies 41
190
Ø 50
520 459
Ø 50
80
Ø 50
Ø 50
190
155
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
80
41
Ø 50
155
259
190
520
5
Ø 50
min 70 2 max 90
400 | ZAZZERI
cod. 4700 Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
2
73
190
0 Ø8
min 70 max 90 5
704
639
190
Ø 80
0 Ø8
190
86
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
min 70 2 max 90 5
73 Ø 54
Ø
1 55
Ø 54
190
Ø 35
0 Ø8
Ø 54
190
Ø 35
520 459
Ø 80
Ø35
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
Ø 50 Ø 35
55 Ø1
Ø 35
520
190
259
Ø 80
73
Ø 54
min 70 2 max 90 5
Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
min 70 2 max 90 5
Ø 54
cod. 5500 87
Ø 54
190
Ø 35
Ø 80
Ø 35 Ø 54
704 639
190
Ø 80
Ø 50
190
Ø 35
Ø 80
Ø 35
55 Ø1
min 70 2 max 90 5
Ø 54
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies 87
190
Ø 54 Ø 35
0 Ø8
190
Ø 50 Ø 35
520 459
Ø 80
55
Ø 35
Ø1
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
Ø 35
Ø 50
259
55 Ø1
Ø 35
520
87
190
0 Ø8
min 70 max 90 5
Ø 54
2
402 | ZAZZERI
Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
2
82
Ø 54
190
Ø 35
Ø 80
min 70 max 90 5
Ø 54
cod. 3000
Ø 54
190
704 638,5
Ø35
Ø 80
Ø 50
190
Ø 35
Ø 80
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies 2
min 70 max 90 5
82
55
Ø 35
Ø1
Ø 50
190
Ø 35
520 459
Ø 80
Ø 54
190
Ø 35
Ø 80
Ø 54
Ø 35
55 Ø1
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie min 70 max 90
82
Ø 35 Ø 50
5 Ø 15
Ø 35
259
190
520
5 Ø 80
Ø 54
2
0
Ø 54
702 639
Ø 35
0
190
Ø8
Ø 54
190
Ø 35
Ø8
15
5
Ø 50
Ø
5 min 70 max 90
2
Gruppo termostatico da incasso due uscite 2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
86
Ø 35
190
Ø 35
0 Ø8
min 70 2 max 90 5
86
Ø 54
Gruppo termostatico da incasso tre uscite 3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
Ø 54
cod. 2000
Ø 50
190
Ø 35
518 459
Ø 80
Ø 54
190
Ø 35
Ø 80
Ø 35
5 Ø 15
Gruppo termostatico da incasso una uscita 1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie min 70 max 90
Ø 35 Ø 35
55
Ø 50
259
190
Ø1
86
520
5
Ø 80
Ø 54
2
404 | ZAZZERI
INSTALLAZIONE - PARTI GREZZE INSTALLATION - BUILT-IN PARTS _ INSTALLATION - ROHTEIL INSTALACIÒN - PARTE INTERNA _ INSTALLATION - PARTIE BRUTE Posizionare la piastra di livello a filo esterno dello strato di piastrelle Position the levelling plate so that it is no deeper than the tiles external level _ Die Installationsplatte bündig zu den Fliesen anbringen Colocar la placa al mismo nivel que el canto exterior de los azulejos _ Positionner la plaque de nivellage au fil externe des carreaux
*
Quote indicative da verificare in pratica sull’incasso. Suggested height, to adjust according to the built-in part _ Ungefähre Höhe, anzupassen an das UP-Teil Altura recomendada, ajustar según la parte empotrada _ Données indicatives à vérifier sur la pièce à encastrer
G 3/4”
*
MIN.70 mm MAX. 90 mm
G 3/4”
* G 3/4”
G 3/4”
1 406 | ZAZZERI
2
3
4
5
6
7
8
95
10
VIRGIN DESIGN IS_DANIELE BEDINI
408 | ZAZZERI
Esempi di configurazione Examples of configuration _ Beispiele für Konfiguration _ Ejemplos de configuracion _ Examples of configuration
Cascata _ Waterfall _ Wasserfall _ Cascada _ Cascade - 2 Cascata _ Waterfall _ Wasserfall _ Cascada _ Cascade - 1 Soffione _ Showerhead _ Kopfbrause _ Alcachofa _ Pomme
A
B C
Termostatici ad una uscita 1-outlet thermostatic units Thermostatmischer mit 1 Ausgängen Grupos termostàticos con 1 salida Mitigeurs thermostatiques à 1 sortie Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
A
Termostatici ad due uscite 2-outlet thermostatic units Thermostatmischer mit 2 Ausgängen Grupos termostàticos con 2 salidas Mitigeurs thermostatiques à 2 sorties Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
A
Termostatici ad tre uscite 3-outlet thermostatic units Thermostatmischer mit 3 Ausgängen Grupos termostàticos con 3 salidas Mitigeurs thermostatiques à 3 sorties Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
A
B Q4
C
B Q4
C
C Q1
410 | ZAZZERI
3 TAP CONFIGURATION (MINIMUM FOR SHOWERHEAD) It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall for pressures of Max 3bar For pressures of over 3Bar (up to max. 5Bar) it is also possible to use two waterfalls at the same time AUFBAU MIT 3 VENTILEN (MINDESTAUFBAU FÜR KOPFBRAUSE) Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlen Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden
Q1
B
CONFIGURAZIONI A 3 RUBINETTI (MINIMA PER SOFFIONE) Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata per utenze con pressione Max 3 Bar. Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
CONFIGURACIÓN DE TRES GRIFOS (MÍNIMA PARA ROCIADOR) Se aconseja utilizar simultáneamente rociador y cascada con presión máxima de 3 bar.Donde la presión es superior a 3 bar (hasta un máximo de 5 bar), pueden utilizarse varias combinaciones simultáneamente. CONFIGURATION À 3 ROBINETS (MINIMUM POUR POMMEAU) Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade pour utilisateurs avec pression Max de 3 bar Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est également possible d'utiliser deux cascades simultanément
CONFIGURAZIONI A 4 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE CON DOCCETTA) Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata per utenze con pressione Max 3 Bar. Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
Termostatici ad quattro uscite 4-outlet thermostatic units Thermostatmischer mit 4 Ausgängen Grupos termostàticos con 4 salidas Mitigeurs thermostatiques à 4 sorties Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
4 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD WITH HAND SHOWER) It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall for pressures of max 3 bar. For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time
2
AUFBAU MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE MIT HANDBRAUSE) Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlen Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden CONBINACIÓN DE 4 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON DUCHA DE MANO). Con presion de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador y una cascada. Donde se dispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneamente.
A
CONFIGURATION À 4 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU AVEC DOUCHETTE) Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade pour des utilisateurs avec pression max 3 bar. Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément
Q1
Q1 CONFIGURAZIONI A 4 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE E FINO A NUM. 4 SOFFIONCINI) Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata o con al massimo num 4 soffioncini per utenze con pressione Max 3 Bar. Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
B Q4
4 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD AND UP TO 4 SMALL SHOWERHEADS) It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall or max. 4 small showerheads for pressures of max 3 bar. For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time AUFBAU MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN) Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlen. Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden
C Q1
COMBINACIÓN DE 4 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON HASTA 4 ROCIADORES PEQUEÑOS Con presión de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador con una cascada o con 4 (máximo) rociadores pequeños. Donde se dispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneament CONFIGURATION À 4 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU ET JUSQU'À 4 PETITS POMMEAUX) Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade ou jusqu'à un maximum de 4 petits pommeaux pour des utilisateurs avec pression max 3 bar. Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément
NOTA = Nel caso si installino i componenti senza i comandi termostatici da incasso Zazzeri, è necessario installare dei filtri a monte delle utenze PLEASE NOTE = In the event that components are installed without Zazzeri built-in thermostatic units, filters should be fitted upline from the plumbing points. HINWEIS = Sollten die Komponenten ohne die UP-Thermostatmischbatterien von Zazzeri installiert werden, ist es erforderlich, den Wasserausgängen Filter vorzuschalten. NOTA = Si los componentes se instalan sin los grupos termostáticos de empotrar Zazzeri, es necesario instalar filtros antes de los diferentes grifos. N.B. = En cas d’installation de composants sans les mitigeurs thermostatiques à encastrer Zazzeri, il est nécessaire d’installer des filtres en amont des alimentations
Termostatici a cinque uscite 5-outlet thermostatic units Thermostatmischer mit 5 Ausgängen Grupos termostàticos con 5 salidas Mitigeurs thermostatiques à 5 sorties Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
CONFIGURAZIONI A 5 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE E FINO A NUM. 4 SOFFIONCINI) Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata o con al massimo num 4 soffioncini per utenze con pressione Max 3 Bar. Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente. 5 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD WITH UP TO 4 SMALL SHOWERHEADS) It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall or maximum 4 small showerheads for pressures of max 3 bar. For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time AUFBAU MIT 5 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN) Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlen Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden COMBINACIÓN DE 5 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON HASTA 4 ROCIADORES PEQUEÑOS) Con presión máxima de 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador con una cascada o con 4 (máximo) rociadores pequeños. Donde se dispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneamente
A Q1
B Q4
C Q1
CONFIGURATION À 5 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU ET JUSQU'À 4 PETITS POMMEAUX) Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade ou jusquà un maximum de 4 petits pommeaux pour des utilisateurs avec pression max 3 bar. Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément
VIRGIN 85
22
LEGENDA LEGEND - LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE
0 18
5
N° 3 Attacchi acqua G3/4 3 G3/4 water connections Nr. 3 Wasseranschlüsse G3/4 3 racores de agua G3/4 3 fixations eau G3/4
165
B
A=
125
C
B= Scatola da incasso a parete per centralina Built-in wall box for control unit Wand-einbaukasten für steuergerät Caja de empotrar en pared para centralita Boîte à encastrer dans le mur pour boîtier de puissance
70
C= Scatola da incasso a parete per relè Built-in wall box for relay Wand-Einbaukasten für Relais Caja de empotrar en pared para relé Boîte à encastrer murale pour relais
D= 74
0
74
B
Soffitto in cartongesso Plasterboard ceiling Gipskartondecke Cielorraso de placas de yeso Plafond en placoplâtre
C B
A
0
D
F E
A 1
E= Scatola da incasso a parete per interruttore luci bagno Built-in wall box for bathroom light switch Wand-Einbaukasten für Schalter der Badezimmerbeleuchtung Caja de empotrar en pared para interruptor luces baño Boîte à encastrer murale pour interrupteur éclairage salle de bain
F= Forassite per cavo elettrico Conduit for electrical cable Wellschlauch für elektrisches kabel Tubo corrugado para cable eléctrico Conduit pour câble électrique
2 2250
2
Scatola da incasso a parete per interruttore luce del soffione doccia e luci bagno Built-in wall box for showerhead light switch Wand-einbaukasten für lichtschalter der kopfbrause der dusche Caja de empotrar en pared para interruptor luz rociador ducha Boîte à encastrer dans le mur pour interrupteur éclairage du pommeau de douche
3
412 | ZAZZERI
0
60
0
3
60
0
Zona 0,1,2,3 riferimento norma CEI 64-8/7 Zone 0,1, 2, 3 reference regulation CEI 64-8/7 Zone 0, 1, 2, 3 Referenznorm CEI 64-8/7 Zona 0, 1, 2, 3 referencia norma CEI 64-8/7 Zone 0, 1, 2, 3 référence norme CEI 64-8/7
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO Caratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Tipo di protezione: IP 65 - Marchi di sicurezza: CE B - CENTRALINA installabile nelle zone 2, 3 D - TASTO COMANDO LUCE installabile nelle zone 1, 2, 3 C - RELÈ zone 2,3 CAVO RGB - B Lunghezza massima: 3,5 metri Poli: 4 CAVO B - D Lunghezza massima: 2,5 metri Poli: 6 Grado di protezione fari: IPX5 Grado di protezione contatti: IPX4 Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB.
TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical features and utilization limit of power pack: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Type of protection: IP 65 - Safety brands: CE B - CONTROL UNIT for installation in zones 2, 3 D - LIGHT CONTROL BUTTON for installation in zones 1, 2, 3 C - RELAY zones 2,3 RGB CABLE - B Maximum length: 3,5 meters Poles: 4
KABEL B - D Maximale Länge: 2,5 Meter Pole: 6 Schutzgrad Leuchten: IPX5 Schutzgrad Kontakte: IPX4 Der Taste können von 1 bis 4 RGB-Leuchten zugeordnet werden
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Características técnicas y límite de uso del alimentador: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Tipo de protección: IP 65 - Marcas de seguridad: CE - Type de protection: IP 65 - Marquages de sécurité: CE B - CENTRALITA a instalar en las zonas 2, 3 D - INTERRUPTOR LUZ a instalar en las zonas 1, 2, 3 C - RELÈ zonas 2,3 CABLE RGB - B Longitud máxima: 3,5 metros Polos: 4 CABLE B - D Longitud máxima: 2,5 metri Polos: 6 Grado de protección focos: IPX5 Grado de protección contactos: IPX4 Posibilidad de colocar en el botón de 1 a 4 focos RGB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristiques techniques et limite d'utilisation de l'alimentateur: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A
CABLE B - D Maximum length: 2,5 meters Poles: 6 Degree of protection - lamps: IPX5 Degree of protection - contacts: IPX4 Possibility of placing 1 to 4 RGB lamps on pushbutton
B - CENTRALE POUVANT ÊTRE installée dans les zones 2, 3 D - TOUCHE DE COMMANDE D'ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3 C - RELAIS zones 2,3
TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Technische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Schutzart: IP 65 - Sicherheitsmarken: CE
CÂBLE B - D Longueur maximale: 2,5 mètres Pôles: 6 Degré de protection spots: IPX5 Degré de protection contacts: IPX4 Possibilité de relier au bouton de 1 à 4 spots RGB.
B - Steuergerät installierbar in den Zonen 2, 3 D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1, 2, 3 C - RELAIS zone 2, 3 KABEL RGB - B Maximale Länge: 3,5 Meter Pole: 4
CÂBLE RGB - B Longueur maximale: 3,5 mètres Pôles: 4
COMANDI ELETTRICI SOFFIONE ELECTRICAL CONTROLS FOR SHOWERHEAD - ELEKTRISCHE AN- UND AUSSCHALTER KOPFBRAUSE MANDOS ELÉCTRICOS ROCIADOR - COMMANDES ÉLECTRIQUES POMMEAU
10 LX 006 60 00
10 LX 007 60 00
10 LX 008 60 00 1 0B I1 1260 Y Y
10 LX 006 60 00
N.B. Ogni comando elettrico può comandare contemporaniamente fino a Numero 2 soffioni N.B. Each electrical control can operate up to 2 showerheads at a time N.B. Jeder elektrische An- und Ausschalter kann gleichzeitig bis zu Nr. 2 Kopfbrausen steuern NOTA Cada uno de los mandos eléctricos puede gobernar simultáneamente hasta 2 rociadores N.B. Chaque commande électrique peut commander simultanément jusqu'à 2 pommes
Accensione / Spegnimento luce bagno Bathroom light on / off switch Einschalten / Ausschalten der Badezimmerbeleuchtung Encendido / apagado luz baño On / off éclairage salle de bain Tasto funzionamento cromoterapia RGB RGB chromatherapy function button Taste für das funktionieren der RGB - chromotherapie Botón funcionamiento cromoterapia RGB Touche fonctionnement chromothérapie RGB
414 | ZAZZERI
FUNZIONAMENTO CON TASTO MONOS Il controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.
TASTIERA BLUE
Ad una 1° PRESSIONE del tasto si ha l'accensione in modalità automatica del led.
Ad una 2° PRESSIONE si ha l'interruzione della commutazione automatica sul colore desiderato.
Infine ad una 3° PRESSIONE del tasto si ha lo spegnimento che avviene comunque in automatico dopo 60'.
All'accensione il faro si attiva su luce bianca ed ogni 60" la sequenza è la seguente: BIANCO -> GIALLO -> ROSSO -> VERDE -> BLU -> VIOLA -> BIANCO -> poi il ciclo ricomincia.
FUNCTION WITH BUTTON MONOS The RGB lamp control is carried out using a pushbutton with backlight.
TASTIERA BLUE
By PRESSING the button ONCE the led switches on in automatic mode.
By PRESSING TWICE the automatic switching stops on the color selected
By PRESSING THREE times the led is switched off. This will also occur automatically after 60'.
When switched on the lamp is activated with a white light. Every 60" the sequence is as follows: WHITE -> YELLOW -> RED -> GREEN -> BLUE -> PURPLE -> then the cycle starts again.
ZUSAMMENARBEIT MIT DER MONOS Die Bedienung der RGB-Leuchte erfolgt über eine Taste, die mit Hintergrundbeleuchtung für die Anzeige ausgestattet ist.
TASTIERA BLUE
Ein erstes Drücken der Taste schaltet die LED-Leuchte im AutomatikModus ein.
Ein zweites Drücken unterbricht das automatische Umschalten der Farben auf der gewünschten Farbe.
Ein drittes Drücken der Taste hat das Ausschalten zur Folge, das automatisch nach 60' erfolgt.
Beim Einschalten beginnt die Leuchte mit weißem Licht und alle 60" startet die nachstehende Farbenfolge: Weiß -> GELB -> ROT -> GRÜN -> BLAU -> VIOLETT -> Anschließend beginnt der Zyklus neu.
FUNCIONAMIENTO CON LOS BOTON MONOS El control del foco RGB se acciona mediante un botón con retroiluminación.
TASTIERA BLUE
Pulsando el botón la PRIMERA vez, se enciende el led en modalidad automática.
Pulsando por SEGUNDA vez se interrumpe la conmutación automática en el color deseado.
Pulsando el botón por TERCERA vez se apaga automáticamente al cabo de 60'.
Al encenderlo, la luz del foco es blanca; cada 60" cambia en la siguiente secuencia: BLANCO -> AMARILLO -> ROJO -> VERDE -> AZUL -> VIOLETA -> ara volver a empezar.
FONCTIONNEMENT AVEC TOUCHE MONOS La commande de spot RGB est actionnée par un bouton muni d'un rétro-éclairage de signalisation.
TASTIERA BLUE
Un 1° ACTIONNEMENT de la touche commande l'allumage en mode automatique de la led.
Un 2° ACTIONNEMENT commande l'interruption de la commutation automatique sur la couleur désirée.
Enfin, un 3° ACTIONNEMENT de la touche commande l'extinction qui se produit cependant en automatique après 60 secondes.
A la mise en marche, le spot s'active en lumière blanche et, toutes les 60 secondes, la séquence est la suivante: BLANC -> JAUNE -> ROUGE -> VERT -> BLEU -> VIOLET -> puis le cycle recommence.
VIRGIN _ cod. 1200 V403 A00
750
6
230
590
181,5
Soffione con cascate e led RGB Showerhead with waterfalls and coloured led _ Kopfbrause mit Wasserfall und RGB Beleuchtung Ducha de techo con cascada y iluminación multicolor _ Pomme de douche avec cascade et led à couleurs
610,5
G 3/4"
61
(~)(170)
M10 x 1.5
(~)(113)
727 657
200
CE
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Utenze singole Single plumbing points Einzelne wasserausgänge Grifos individuales Utilisateurs individuels Pressione (bar)
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Coppie di utenze consigliate Recommended pairs of plumbing points Paare empfohlener wasserausgänge Pares de grifos aconsejados Paires d'utilisateurs conseillés
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Portata l/m (al gruppo Termostatico) Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (to thermostat set) Flow rate l/m (to thermostat set) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Caudal directo l/m Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Débit l/m (à l'embouchure libre) Débit l/m (au groupe thermostatique) Singola cascata Single waterfall Einzelne Kaskade Cascada única Une seule cascade
Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
Singola cascata Single waterfall Einzelne Kaskade Cascada única Une seule cascade
Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
Coppia di cascate (*) Pair of waterfalls (*) Kaskadenpaar (*) Par de cascadas (*) Paire de cascades (*)
Cascata 1 o 2 e Soffione Waterfall 1-2 & Showerhead Kaskade 1-2 & Kopfbrause Cascada 1-2 & Alcachofa Cascade 1-2 & Pomme
15 18,6 21 21,5 22 22 22 22 22
19,6 26,6 32,2 36,4 39,9 43,4 44,8 47,6 50,4
15 18,6 21 21,5 22 22 22 22 22
14 19 23 26 28,5 31 32 34 36
33 35 37 38,5 40
15 25 30,5 35 37,5 40 43 46 48
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 19 l/m Max 22 l/m 416 | ZAZZERI
Utenze singole Single plumbing points Einzelne wasserausgänge Grifos individuales Utilisateurs individuels
Min 20 l/m Max 32 l/m
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 19 l/m Max 22 l/m
Min 19 l/m Max 31 l/m
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 35 l/m Max 40 l/m
Min 30 l/m Max 40 l/m
(*) NOTA: Per l’utilizzo in contemporanea di numero 2 cascate si consigliano alte portate per avere un getto ottimale (*) NOTE: When using 2 waterfalls at the same time, high flow rates are recommended to ensure an optimum jet (*) HINWEIS: Für die gleichzeitige Benutzung von Nr. 2 Kaskaden werden für einen optimalen Einlauf hohe Wasserflussmengen empfohlen (*) NOTA: Para utilizar simultáneamente dos cascadas, se aconseja gran caudal para disponer de un chorro abundante (*) N.B.: Pour l'utilisation simultanée de 2 cascades, il est conseillé d'avoir des débits élevés pour un jet optimal
H= Statura cliente Client height Körpergröße des Kunden Altura del cliente Hauteur client
H1 = Altezza consigliata Suggested height Empfohlene Höhe Altura aconsejada Hauteur conseillée
H2 = Distanza di installazione da soffitto Installation distance from ceiling Installationsabstand zur zimmerdecke Distancia de instalación desde cielorraso Distance d'installation par rapport au plafond
H (mm)
H1 (mm)
H2 (mm)
1600 1700 1800 1900
2100 ÷ 2200 2100 ÷ 2300 2200 ÷ 2350 2200 ÷ 2400
40 min 60 max 60< x <∼300
] ]
Barre filettate non in dotazione _ Threaded bars not supplied _ Gewindestangen werden nicht mitgeliefert Barras roscadas no suministradas _ Barres filetées non fournies en dotation Barre filettate personalizzate non in dotazione _ Customized threaded bars not supplied _ Personalisierte Gewindestangen werden nicht mitgeliefert _ Barras roscadas personalizadas no suministradas _ Barres filetées personnalisées non fournies en dotation
VIRGIN _ cod. 1200 0530 A00 Soffioncino a muro orientabile Rotating spray shower _ Verstellbare Seitenbrause Ducha lateral ajustable _ Jet orientable douche laterale 25
A
30°
1 Ø5
45
Ø 97
112
G1/2" 146
A
A
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Singolo soffioncino Single small showerhead Einzelne Brause Rociador pequeño único Une seule petite pomme
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
418 | ZAZZERI
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Numero 4 soffioncini 4 small showerheads Nr. 4 Brausen 4 rociadores pequeños Quatre petites pommes
4,5 7,5 9,8 11,8 13,4 15 16,5 18 19,3 20,7
10 18 22,5 26,5 30 33 35,5 38,5 40,5 43,5
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 5 l/m Max 12 l/m
Min 18 l/m Max 30 l/m
VIRGIN _ cod. 1200 0414 A00 Set doccetta magnetica con presa acqua a muro Magnetic handshower set with water-outlet _ Magnetduschgarnitur mit Wandanschlussbogen Juego de ducha de mano magnética con toma de agua _ Ensemble douchette à main magnetique avec prise d'eau
112
56
214
111
214
G1/2"
73
Ø 21
13
Ø 23
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Doccetta Hand shower Handbrause Ducha de mano Douchette
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Doccetta Hand shower Handbrause Ducha de mano Douchette
5 8,3 10,8 12,7 14,4 15,9 17,4 18,7 19,9 20,9
4 6,7 8,7 10,2 11,5 12,8 13,9 14,9 15,9 16,8
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 5 l/m Max 13 l/m
Min 4 l/m Max 12 l/m
INSTALLAZIONE - VIRGIN INSTALLATION - VIRGIN _ MONTAGE - VIRGIN INSTALACIÓN - VIRGIN _ INSTALLATION - VIRGIN
1
2
5
3
37 max 33 min
4
420 | ZAZZERI
6
730 mm (740 max / 720 min)
730 mm (740 max / 720 min)
7
x2
x2
x2
8
9
x2
10
NO
11
YES
12
13
SHIRÒ DESIGN IS_DANIELE BEDINI
422 | ZAZZERI
Esempi di configurazione Examples of configuration _ Beispiele für Konfiguration _ Ejemplos de configuracion _ Examples of configuration
A1 A
D
C1 C
B
Q = Quantità consigliata Q = Quantities reccomended Q = Zusammenmenge einsatzspanne Q = Cantidades aconsejados Q = Quantités conseillée
Termostatici ad una uscita 1-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 1 Ausgängen Grupos termostàticos con 1 salida _ Mitigeurs thermostatiques à 1 sortie Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
2
3
4
5
A/A1 Q2
Q2
B
C/C1 Q4
D Q1 424 | ZAZZERI
Q4
Termostatici a due uscite 2-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 2 Ausgängen Grupos termostàticos con 2 salidas _ Mitigeurs thermostatiques à 2 sorties Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
2
3
4
5
6
7
8
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q1
9
10
A/A1 Q2
+
Q2
B Q1
Q1
Q1
C/C1 Q4
Q4
D Q1
Q4
Q1
NOTA = Nel caso si installino i componenti senza i comandi termostatici da incasso Zazzeri, è necessario installare dei filtri a monte delle utenze PLEASE NOTE = In the event that components are installed without Zazzeri built-in thermostatic units, filters should be fitted upline from the plumbing points. HINWEIS = Sollten die Komponenten ohne die UP-Thermostatmischbatterien von Zazzeri installiert werden, ist es erforderlich, den Wasserausgängen Filter vorzuschalten. NOTA = Si los componentes se instalan sin los grupos termostáticos de empotrar Zazzeri, es necesario instalar filtros antes de los diferentes grifos. N.B. = En cas d’installation de composants sans les mitigeurs thermostatiques à encastrer Zazzeri, il est nécessaire d’installer des filtres en amont des alimentations
Termostatici a tre uscite 3-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 3 Ausgängen Grupos termostàticos con 3 salidas _ Mitigeurs thermostatiques à 3 sorties Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Q2
Q4
Q2
Q4
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q1
Q1
Q2
Q2
Q1
Q1
A/A1
B Q1
Q1
Q1
Q1
C/C1 Q4
Q4
Q4
Q4
Q4
Q4
D Q1
Q1
Q1
Q1
Q4
SHIRÒ Opzione A Opzione A _ Opzione A Opzione A _ Opzione A
LEGENDA LEGEND - LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE
A=
A
B
Attacchi acqua Water connections Wasseranschlüsse Empalmes agua Raccords eau
C
D
2
2
B= Scatola da incasso a parete per centralina Built-in wall box for control unit Wand-einbaukasten für steuergerät Caja de empotrar en pared para centralita Boîte à encastrer dans le mur pour boîtier de puissance
C=
2250
1
Forassite per cavo elettrico Conduit for electrical cable Wellschlauch für elektrisches kabel Tubo corrugado para cable eléctrico Conduit pour câble électrique
1 2
D= 0
3
60
3
0
Opzione B Opzione B _ Opzione B Opzione B _ Opzione B
A
B
2
2250 426 | ZAZZERI
C
2
2
3
Scatola da incasso a parete per interruttore luce del soffione doccia Built-in wall box for showerhead light switch Wand-einbaukasten für lichtschalter der kopfbrause der dusche Caja de empotrar en pared para interruptor luz rociador ducha Boîte à encastrer dans le mur pour interrupteur éclairage du pommeau de douche
1
1
D
60
0
3
Zona 0, 1, 2, 3 riferimento norma CEI 64-8/7 Zone 0,1, 2, 3 reference regulation CEI 64-8/7 Zone 0, 1, 2, 3 Referenznorm CEI 64-8/7 Zona 0, 1, 2, 3 referencia norma CEI 64-8/7 Zone 0, 1, 2, 3 référence norme CEI 64-8/7
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO Caratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Tipo di protezione: IP 65 - Marchi di sicurezza: CE B - CENTRALINA installabile nelle zone 2, 3 D - TASTO COMANDO LUCE installabile nelle zone 1, 2, 3 C - FORASSITE PASSACAVO vincolata alla zona 1, 2 CAVO RGB - B Lunghezza massima: 3,5 metri Poli: 4 CAVO B - D Lunghezza massima: 2,5 metri Poli: 6 Grado di protezione fari: IPX5 Grado di protezione contatti: IPX4 Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB.
TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical features and utilization limit of power pack: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Type of protection: IP 65 - Safety brands: CE B - CONTROL UNIT for installation in zones 2, 3 D - LIGHT CONTROL BUTTON for installation in zones 1, 2, 3 C - FAIRLEAD CONDUIT linked to zones 1, 2 RGB CABLE - B Maximum length: 3,5 meters Poles: 4
KABEL B - D Maximale Länge: 2,5 Meter Pole: 6 Schutzgrad Leuchten: IPX5 Schutzgrad Kontakte: IPX4 Der Taste können von 1 bis 4 RGB-Leuchten zugeordnet werden
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Características técnicas y límite de uso del alimentador: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Tipo de protección: IP 65 - Marcas de seguridad: CE - Type de protection: IP 65 - Marquages de sécurité: CE B - CENTRALITA a instalar en las zonas 2, 3 D - INTERRUPTOR LUZ a instalar en las zonas 1, 2, 3 C - TUBO CORRUGADO para cables zona 1, 2 CABLE RGB - B Longitud máxima: 3,5 metros Polos: 4 CABLE B - D Longitud máxima: 2,5 metri Polos: 6 Grado de protección focos: IPX5 Grado de protección contactos: IPX4 Posibilidad de colocar en el botón de 1 a 4 focos RGB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristiques techniques et limite d'utilisation de l'alimentateur: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A
CABLE B - D Maximum length: 2,5 meters Poles: 6 Degree of protection - lamps: IPX5 Degree of protection - contacts: IPX4 Possibility of placing 1 to 4 RGB lamps on pushbutton
B - CENTRALE POUVANT ÊTRE installée dans les zones 2, 3 D - TOUCHE DE COMMANDE D'ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3 C - CONDUIT PASSE-CÂBLE lié à la zone 1, 2
TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Technische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils: - Input: 230 V ac, 50 Hz - Output: 5 Vdc, 3A - Schutzart: IP 65 - Sicherheitsmarken: CE
CÂBLE B - D Longueur maximale: 2,5 mètres Pôles: 6 Degré de protection spots: IPX5 Degré de protection contacts: IPX4 Possibilité de relier au bouton de 1 à 4 spots RGB.
B - Steuergerät installierbar in den Zonen 2, 3 D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1, 2, 3 C - Wellschlauch für Kabeldurchführung gebunden an Zone 1, 2 KABEL RGB - B Maximale Länge: 3,5 Meter Pole: 4
CÂBLE RGB - B Longueur maximale: 3,5 mètres Pôles: 4
COMANDI ELETTRICI SOFFIONE ELECTRICAL CONTROLS FOR SHOWERHEAD - ELEKTRISCHE AN- UND AUSSCHALTER KOPFBRAUSE MANDOS ELÉCTRICOS ROCIADOR - COMMANDES ÉLECTRIQUES POMMEAU 10 LX 005 60 00 10 LX 006 60 00
10 BG 018 60 YY 10 AN 110 60 YY
10 LX 008 60 00
10 BI 115 60 YY
71
10 VI 073 60 00
15
N.B. Ogni comando elettrico può comandare contemporaneamente fino a Numero 4 soffioni quadri con faretto N.B. Each electrical control can command up to 4 square showerheads with lamp at the same time N.B. Jeder elektrische an- und ausschalter kann gleichzeitig bis zu nr. 4 quadratische kopfbrausen mit strahler steuern Nota: Cada mando eléctrico puede accionar contemporáneamente hasta 4 rociadores pequeños cuadrados con foco N.B. Chaque commande électrique peut commander simultanément jusqu'à 4 petits pommeaux carrés avec spot
Tasto funzionamento cromoterapia RGB RGB chromatherapy function button Taste für das funktionieren der RGB -chromotherapie Botón funcionamiento cromoterapia RGB Touche fonctionnement chromothérapie RGB
428 | ZAZZERI
FUNZIONAMENTO CON TASTO MONOS Il controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.
TASTIERA BLUE
Ad una 1° PRESSIONE del tasto si ha l'accensione in modalità automatica del led.
Ad una 2° PRESSIONE si ha l'interruzione della commutazione automatica sul colore desiderato.
Infine ad una 3° PRESSIONE del tasto si ha lo spegnimento che avviene comunque in automatico dopo 60'.
All'accensione il faro si attiva su luce bianca ed ogni 60" la sequenza è la seguente: BIANCO -> GIALLO -> ROSSO -> VERDE -> BLU -> VIOLA -> BIANCO -> poi il ciclo ricomincia.
FUNCTION WITH BUTTON MONOS The RGB lamp control is carried out using a pushbutton with backlight.
TASTIERA BLUE
By PRESSING the button ONCE the led switches on in automatic mode.
By PRESSING TWICE the automatic switching stops on the color selected
By PRESSING THREE times the led is switched off. This will also occur automatically after 60'.
When switched on the lamp is activated with a white light. Every 60" the sequence is as follows: WHITE -> YELLOW -> RED -> GREEN -> BLUE -> PURPLE -> then the cycle starts again.
ZUSAMMENARBEIT MIT DER MONOS Die Bedienung der RGB-Leuchte erfolgt über eine Taste, die mit Hintergrundbeleuchtung für die Anzeige ausgestattet ist.
TASTIERA BLUE
Ein erstes Drücken der Taste schaltet die LED-Leuchte im AutomatikModus ein.
Ein zweites Drücken unterbricht das automatische Umschalten der Farben auf der gewünschten Farbe.
Ein drittes Drücken der Taste hat das Ausschalten zur Folge, das automatisch nach 60' erfolgt.
Beim Einschalten beginnt die Leuchte mit weißem Licht und alle 60" startet die nachstehende Farbenfolge: Weiß -> GELB -> ROT -> GRÜN -> BLAU -> VIOLETT -> Anschließend beginnt der Zyklus neu.
FUNCIONAMIENTO CON LOS BOTON MONOS El control del foco RGB se acciona mediante un botón con retroiluminación.
TASTIERA BLUE
Pulsando el botón la PRIMERA vez, se enciende el led en modalidad automática.
Pulsando por SEGUNDA vez se interrumpe la conmutación automática en el color deseado.
Pulsando el botón por TERCERA vez se apaga automáticamente al cabo de 60'.
Al encenderlo, la luz del foco es blanca; cada 60" cambia en la siguiente secuencia: BLANCO -> AMARILLO -> ROJO -> VERDE -> AZUL -> VIOLETA -> ara volver a empezar.
FONCTIONNEMENT AVEC TOUCHE MONOS La commande de spot RGB est actionnée par un bouton muni d'un rétro-éclairage de signalisation.
TASTIERA BLUE
Un 1° ACTIONNEMENT de la touche commande l'allumage en mode automatique de la led.
Un 2° ACTIONNEMENT commande l'interruption de la commutation automatique sur la couleur désirée.
Enfin, un 3° ACTIONNEMENT de la touche commande l'extinction qui se produit cependant en automatique après 60 secondes.
A la mise en marche, le spot s'active en lumière blanche et, toutes les 60 secondes, la séquence est la suivante: BLANC -> JAUNE -> ROUGE -> VERT -> BLEU -> VIOLET -> puis le cycle recommence.
SHIRÒ _ cod. 1100 0420 A00 Soffione a mensola con cascata Showerarm complete with waterfall _ Regen- und Schwallbrause Brazo de ducha con cascada y lluvia _ Bras de douche mural avec cascade
592 352
120
200
350
200
294
4
30
120
M12 G1/2" M
298
350 200 min 50 max 80
M12
92
592
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre)
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Cascata Waterfall Wasserfall Cascada Cascade
Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
Cascata Waterfall Wasserfall Cascada Cascade
Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
Cascata con Soffione Waterfall with Showerhead Kaskade mit Kopfbrause Cascada con rociador Cascade avec pomme
7 15,5 21 25,5 29,5 33 36 38 39,5 42
4,5 8,5 11 13 15 16,5 18 19,5 21 22
5,5 10 13 16 18,5 21 22,5 24 26 28
4 7,8 10,5 12,7 14,5 16 18 19 21 22
7 14 19 23 26,6 29,5 32 34 38 44
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 15 l/m Max 29 l/m 430 | ZAZZERI
Min 11 l/m Max 16 l/m
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 16 l/m Max 22 l/m
Min 10 l/m Max 16 l/m
Min 19 l/m Max 32 l/m
H
H1
X Min (16 l/m)
(mm)
(mm)
(mm) Max (33 l/m)
1600 1700 1800 1900
2000 2100 2200 2300
650 - (770) 660 - (780) 670 - (790) 680 - (800)
H= Statura cliente Customer height _ Customer height Customer height _ Hauter client
H1 = Altezza consigliata Recommended height _ Empfohlene hĂśhe Altura aconsejada _ Hauter conseillĂŠe
SHIRÒ _ cod. 1100 0403 A00 Getto a cascata da parete con mensola estraibile Wall-mounted waterfall outlet _ Wandwasserfall Cascada de muro _ Sortie eau murale à cascade
250 293
19
60 13,5
13
124
8
min 95 - max 105
80
G1/2" M
101
360 319 200
25
60
25
85
°
min 10 - max 20
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Cascata Waterfall Wasserfall Cascada Cascade
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
432 | ZAZZERI
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Cascata Waterfall Wasserfall Cascada Cascade
10,5 16,5 21,5 25 28 31 33 35,5 37 39,5
4 15 19,5 23 26 29 31,5 33 35 37
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 16,5 l/m Max 28 l/m
Min 19 l/m Max 29 l/m
H
H1
X Min (20 l/m)
(mm)
(mm)
(mm) Max (30 l/m)
1600 1700 1800 1900
1900 2000 2100 2200
580 - (830) 590 - (840) 600 - (850) 610 - (860)
H= Statura cliente Customer height _ Customer height Customer height _ Hauter client
H1 = Altezza consigliata Recommended height _ Empfohlene hĂśhe Altura aconsejada _ Hauter conseillĂŠe
SHIRÒ _ cod. 1100 0530 A00 Soffioncino laterale doccia Side shower _ Seitenbrause Ducha lateral _ Jet de douche lateral 100
180
G1/2"
10
32,5
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Singolo soffioncino Single small showerhead Einzelne Brause Rociador pequeño único Une seule petite pomme
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
434 | ZAZZERI
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Numero 4 soffioncini 4 small showerheads Nr. 4 Brausen 4 rociadores pequeños Quatre petites pommes
9 15,2 19,8 23,6 26,8 29,8 32,5 35 37,5 39,6
12 16 19,5 22,5 25,5 28 30 32 34 36
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 9 l/m Max 20 l/m
Min 20 l/m Max 28 l/m
SHIRÒ _ cod. 1100 0531 A00 Soffioncino angolare doccia Corner shower outlet _ 45° Seitenbrause 45° ducha lateral _ Jet de douche à angle 25
67,2
93
G1/2"
26
Presente smusso di protezione Protection bevel present _ Schützende Abkantung vorhanden Chaflán de protección _ Angle de protection
67
180
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Singolo soffioncino Single small showerhead Einzelne Brause Rociador pequeño único Une seule petite pomme
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
436 | ZAZZERI
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Numero 4 soffioncini N. 4 small showerheads Nr. 4 Brausen 4 rociadores pequeños Quatre petites pomme
9 15,2 19,8 23,6 26,8 29,8 32,5 35 37,5 39,6
12 16 19,5 22,5 25,5 28 30 32 34 36
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 9 l/m Max 20 l/m
Min 20 l/m Max 28 l/m
H
H1
X Min (4 l/m)
(mm)
(mm)
(mm) Max (7,5 l/m)
1600 1700 1800 1900
1900 2000 2100 2200
580 - (830) 590 - (840) 600 - (850) 610 - (860)
H= Statura cliente Customer height _ Customer height Customer height _ Hauter client
H1 = Altezza consigliata Recommended height _ Empfohlene hĂśhe Altura aconsejada _ Hauter conseillĂŠe
SHIRÒ _ cod. 1100 SO03 A00 G1/2
30
6,7
30
Soffione quadro a soffitto con pioggia Squared showerhead with rain effect - ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause Ducha de techo cuadrangular con lluvia _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie
250 176
37
176
29
37
37
16
0
37
Ø
250
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
438 | ZAZZERI
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
6 10 12,5 15 17 18,5 20 22 23,5 24,5
5,5 8,5 10 12,5 14,5 15,5 17 18 18,5 19
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 12 l/m Max 18 l/m
Min 12 l/m Max 18 l/m
SHIRÒ _ cod. 1100 SO04 A00 Soffione quadro a soffitto con pioggia e cascata Squared showerhead with rain and waterfall effects-ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause mit Wasserfall Ducha de techo cuadrangular con lluvia y cascada _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie et cascade 30 28
G1/2"
250 176
37
176
37
37
0
37
16
29
Ø
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre)
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Cascata Waterfall Wasserfall Cascada Cascade
Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
Cascata Waterfall Wasserfall Cascada Cascade
Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
Cascata con Soffione Waterfall with Showerhead Kaskade mit Kopfbrause Cascada con rociador Cascade avec pomme
6,5 10 13,3 15 16,4 18,5 19,6 21,5 23,5 25,4
5,8 9,4 12 13,7 14,7 16,5 17,4 19,6 21,6 23,2
6 8,5 10,6 12,5 14 15,5 16,7 17,6 18,5 19,7
5,3 8 9,5 11,4 12,5 13,7 14,8 16 17 18
10 14,5 18,5 20,8 23 25 26 28 30 31
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 6 l/m Max 16 l/m
Min 9 l/m Max 16 l/m
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 6 l/m Max 14 l/m
Min 9 l/m Max 14 l/m
Min 18 l/m Max 25 l/m
SHIRÒ _ cod. 1100 SO05 A00
36
30
G1/2
30
7,7
Soffione quadro a soffitto con pioggia e faretto Squared showerhead with rain effect and light - ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause mit RGB Beleuchtung Ducha de techo cuadrangular con lluvia y iluminación _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie et lumière à couleurs
176
37
176
37
37
0
37
16
29
Ø
CE
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique Pressione minima di esercizio consigliata Minimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruck Presión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
2 Bar
Pressione massima di esercizio consigliata Maximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruck Presión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
5 Bar
Temperatura massima di esercizio Maximum operating temperature _ Höchstbetriebstemperatur Temperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
60°
Scarico a pavimento Floor plug _ Bodenablauf Desagüe en pavimento _ Evacuation au sol
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅ Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Pressione (bar)
Portata l/m (a bocca libera) Flow rate l/m (with free intake) Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Caudal directo l/m Débit l/m (à l'embouchure libre) Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
440 | ZAZZERI
Portata l/m (al gruppo Termostatico) Flow rate l/m (to thermostat set) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie) Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique) Soffione Showerhead Kopfbrause Alcachofa Pomme
6 10 12,5 15 17 18,5 20 22 23,5 24,5
5,5 8,5 10 12,5 14,5 15,5 17 18 18,5 19
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliato Recommended range of utilization Empfohlene einsatzspanne Límites de uso aconsejados Plage d'utilisation conseillée
Min 12 l/m Max 18 l/m
Min 12 l/m Max 18 l/m
H=
H1 =
Statura cliente Client height Körpergröße des Kunden Altura del cliente Hauteur client
Altezza consigliata Suggested height Empfohlene Höhe Altura aconsejada Hauteur conseillée
H2 = Distanza di installazione da soffitto in caso di presenza di controsoffitto (con soffitto in muratura ricavare un alloggiamento profondo min 50 mm) Installation distance from ceiling in the event of a false ceiling (for masonry ceilings create a slot with a min. depth of 50 mm) Installationsabstand zur Zimmerdecke bei Vorhandensein einer Hängedecke (bei Decke in Mauerwerk eine mindestens 50 mm tiefe Einbauöffnung vorbereiten) Distancia de instalación desde el techo en caso de haber un cielorraso. (En techo de obra, preparar un hueco de 50 mm de profundidad como mínimo) Distance d'installation par rapport au plafond en cas de présence d'un faux-plafond (avec plafond en maçonnerie, ménager un logement d'une profondeur minimum de 50 mm)
H3 = Altezza massima per collegamento flessibili Maximum height for connection of flexible pipes Maximale Höhe für den Anschluss der Schläuche Altura máxima para conexión flexibles Hauteur maximale pour raccordement flexibles
D1 = Dimensioni maschera foratura Ø 160 mm Measurement drilling jig Ø 160 mm Abmessungen Bohrschablone Ø 160 mm Medidas gálibo de perforación Ø 160 mm Dimensions masque perçage Ø 160 mm
H (mm)
H1 (mm)
H2 (mm)
H3 (mm)
1600 1700 1800 1900
2100 ÷ 2200 2100 ÷ 2300 2200 ÷ 2350 2200 ÷ 2400
90 min ÷ 660 max
< 200
442 | ZAZZERI
Le immagini ed i dati contenuti nel presente catalogo sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data contained in this catalog are to be considered indicative and may be changed also without any notice Model-, Programm- um technische Änderungen sowie Irrtum vorbehalten Las imágenes y los datos contenidos en esta catalogo deben entenderse como indicativos y pueden sufrir variaciones sin previo aviso Les images et les donnes techniques contenus en ce catalogue doivent être considérés indicatifs et peuvent subir variations sans préavis
Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 _ Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it
© Rubinetterie Zazzeri S.p.a Concept C&B pubblicità Photography 03 Media Pre-Press Grafiche Leonardo Press Tap Grafiche