RX / Prescription Catalog 2015 (DE/FR)

Page 1



INDEX S.U.F. TECHNOLOGY pg. 02

Verwende jedes Glas ohne Limit. Wähle jedes Material, Farbe, jede Stärke*, Einstärken oder Gleitsichtgläser. Für unsere Maya™, Indyo™ und ImpulseTM Rahmen sind die Möglichkeiten unbegrenzt. Entwickelt für den Sport, aber ideal für alle Gelegenheiten: das S.U.F. Konzept bietet modische, funktionelle und flexible Brillen für Menschen mit Fehlsichtigkeit. La technologie S.U.F est adaptée à tout type de verres, sans limites. Vous pouvez choisir tout type de matériau, de couleur et de traitement et quasiment toutes les corrections, pour une vision unifocale ou progressive. Pour nos montures Impulse, MayaTM et IndyoTM les possibilités sont illimitées. Projetées pour le sport, mais idéales pour toutes les occasions, les montures S.U.F représentent une option de lunettes tendance, fonctionnelles et flexibles pour tous ceux qui nécessitent une correction optique.

FLIP UP TECHNOLOGY pg. 24

Der Mechanismus ist mit der Quick Change™ Interchangeable Lens Technologie ausgestattet. Diese ermöglicht dem Sportler, sich jeder Umgebung anzupassen. Diese Technologie ist perfekt geeignet für alle Sportarten, bei denen es notwendig ist, sich schnell auf sich verändernde Einflüsse einzustellen. Der RX Einsatz bietet eine Vielzahl von Verglasungs- möglichkeiten. Der Flip-Up wird bei Bedarf einfach hochgeklappt, kann aber auch einfach abmontiert werden. Nos verres «flip-up» sont dotés de la technologie Quick Change™ pour des verres interchangeables qui permettent aux sportifs et aux athlètes de gérer toutes les conditions de lumière sur le terrain, à vélo ou sur la piste. Ils sont parfaits pour tous les sports qui demandent une adaptation rapide de la vision aux conditions réelles de lumière (baseball, biathlon, golf, tir sportif, tir à l’arc, etc.) ou d’éliminer la formation de buée. Les inserts optiques amovibles sont capables de supporter une large gamme de correction.

RX DIRECT CLIPS pg. 34

Rudy Project bietet eine preisgünstige Lösung für diejenigen, die keine teure Direktverglasung möchten oder einfach flexibel sein möchten. Die RX Clips erlauben das einfache Einschleifen ohne aufwendige Maschinen. Dank des patentierten “Smart Mounting Systems” kann der Clip einfach gewechselt werden. Diese Lösung erlaubt das schnelle Wechseln verschiedener Gläser. Si vous portez des lentilles de contact, mais vous êtes à la recherche d’une autre solution, ou vous n’utilisez pas de verres de correction pour le sport tels que les ImpactRX ™, Rudy Project vous offre une autre option. Nos RX Direct Clips permettent aux opticiens d’adapter facilement les verres de prescription dans leurs laboratoires sans avoir besoin de machines de découpe complexes. Grâce à un système de montage intelligent breveté, ils peuvent être démontés facilement et rapidement. Cette solution offre aux patients la possibilité d’avoir des verres RX interchangeables transparents et solaires sur la même monture.

RX INSERTS pg. 36

Rudy Project hat einen Clip On entwickelt, der einfach hinter den Gläsern am Brillenrahmen befestigt wird. Dank des patentierten ‘Easy-In EasyOut’ Systems kann der Clip On einfach gewechselt werden. So kann die Brille leicht an alle Wetter- und Lichtverhältnisse angepasst werden, indem einfach die Gläser gewechselt werden. Rudy Project a créé des clips optiques avec correction qui s’appliquent facilement derrière les verres (plano) sans prescription. Notre système breveté “easy-in, easy-out” permet d’appliquer et d’enlever les clips facilement. Le patient peut ainsi gérer les différentes conditions de lumière en changeant les verres plano et en limitant au maximum l’investissement dans les verres de correction.

RX DIRECT / IMPACTRX 2 pg. 38

Rudy Project bietet direkt eingeschliffene Gläser in Ein- und Mehrstärkenversion für die meisten Sport- und Freizeitbrillen. ImpactRX™ ist die weltweit fortschrittlichste optische Glastechnologie, die vollständig und individuell an den Träger angepasst wird. Rudy Project hat revolutionäres Glasmaterial mit dem besten Kurve 8 Design (Radius der Gläser) kombiniert und die besten Sportgläser entwickelt. Grâce à la vision unifocale « freeform » et au design enveloppant des verres progressifs idéal pour les activités sportives, ImpactRX™ représente le programme le plus performant au monde, entièrement personnalisable avec votre style de vie. Nous avons réuni un matériau révolutionnaire avec le meilleur design enveloppant en base 8, pour créer les meilleurs verres de prescription au monde pour pratiquer votre sport !

1


2


3

S.U.F. TECHNOLOGY


S.U.F. TECHNOLOGY | PERFORMANCE

IMPULSE S.U.F. Die neue Evolution von Brillen mit sportlichem Look. Eine sehr dynamische Form für alle Bereiche des täglichen Lebens und nach dem Sport. Die Impulse S.U.F. ist die neueste Entwicklung des Rudy Project Teams und ist für alle diejenigen gedacht, die alle Freiheiten des schnellen Glaswechsels von transparenten zu getönten Gläsern mit nur einem Klick möchten. Dank des innovativen und ultraleichten Rahmens ist die S.U.F. - “Sport Utility Frame” Brille die perfekte Lösung für alle, die eine optische Lösung als Ein- oder Mehrstärkenversion im sportlichen Look bevorzugen. Und das in jedem Material, jeder Tönung und jeder Oberflächenbeschichtung. Impulse S.U.F., der Look. La nouvelle évolution dans le monde des montures à l’aspect sportif Caractère très dynamique, conçu pour la vie de tous les jours, pendant et après l’activité sportive. Impulse SUF est la nouvelle création Rudy Project conçue pour tous ceux qui cherchent la liberté de passer d’un verre transparent à un verre coloré en un simple clic ! Grâce à la monture innovante ultralégère appelée SUF – Sport Utility Frame - Impulse SUF est la solution optimale pour ceux qui ont besoin d’une paire de lunettes pour corriger leurs visions (unifocales ou progressives), tout en ayant une monture à l’aspect sportif, avec tout type de matériaux et de couleurs. Impulse SUF pour les yeux qui exigent le meilleur.

4


5

S.U.F. TECHNOLOGY


IMPULSE S.U.F.

Poids : 1,0 onces - 27,5 grammes (verre de démo) Branche – 18 136

EINSTELLBARER NASENSTEG

EINSTELLBARE BÜGELENDEN

PLAQUETTES RÉGLABLES

MANCHONS RÉGLABLES

TECHNISCHE DATEN

SUGGESTIONS TECHNIQUES

-

- Montage en Nylor - Clip base : 6 - Rainure en Nylor : 0,8 mm x 0,8 mm - Nous recommandons le montage de verres sphériques - Rudy Project conseille l’utilisation de verres Trivex, Polycarbonate, fort indice 1.60

Befestigung Nylon Basiscurve Clip: 6 Fräsung für Nylon: 0,8 mm x 0,8 mm Sphärische Gläser empfohlen Verwendung von Trivex, Polycarbonat oder High Index 1.60 empfohlen GLASMATERIAL

WERTEBEREICH

MATÉRIAU VERRE

RANGE CONSEILLÉ

Index 1.53 Index 1.60 Index 1.67

- 3,00 + 2,00 - 4,50 + 3,50 - 5,00 + 4,00

indice 1.53 indice 1.60 indice 1.67

- 3,00 + 2,00 - 4,50 + 3,50 - 5,00 + 4,00

Die Tabelle zeigt eine grobe Übersicht über die Materialien, die verwendet werden können. Der Optiker kann darüber hinaus jede verfügbare Technologie verwenden, die den Anforderungen der optischen Werte entspricht.

KURVE BASIS 8 - klassisch - Sportbrillengeometrie - Schutz durch eng anliegende Fassung MONTAGE BASE 8 - classique - géométrie des lunettes sportives - protection avec des verres enveloppants

6

Gewicht: 27,5 g (mit Demoglas) Bügel - - 18 136

SPORT SUNGLASSES GEOMETRY BASE 8

Le tableau propose une indication générale sur les matériaux des verres à utiliser en fonction de la prescription. C’est à l’opticien de faire la sélection finale sur la base de la prescription réelle, des paramètres d’ajustement (DP et H) et de la forme des verres choisis. Les ranges indiqués ne sont pas obligatoires ; Rudy Project laisse le choix à l’opticien pour l’évaluation technique de puissances supérieures à celles indiquées.

IMPULSE BASE 6

IMPULSE: 6 BASE FITTING - Höhere optische Werte - Optimierte Performance - Basiskurve IMPULSE : MONTAGE BASE 6 - forte correction - performance optimisée - base galbée


S.U.F. TECHNOLOGY

KOLLEKTION RAHMEN - COLLECTION DES MONTURES

CARBONIUM color 01

MATTE BLACK color 02

FROZEN ASH color 03

STEEL VELVET color 04

KOLLEKTION CLIPS - COLLECTION DES CLIPS

29

28

53

FORM / FORME A 53 | 29 mm

35

FORM / FORME E 53 | 28 mm

33

57

FORM / FORME B 57 | 35 mm

33

30

56

FORM / FORME F 56 | 33 mm

28

54

FORM / FORME C 54 | 33 mm

53

56

FORM / FORME G 56 | 28 mm

36

61

FORM / FORME H 61 | 36 mm

38

60

FORM / FORME I 60 | 38 mm

34

53

FORM / FORME S 53 | 34 mm

54

FORM / FORME D 54 | 30 mm

ZUBEHÖR BÜGELGUMMIS und NASENSTEGE - MANCHONS ET PLAQUETTES

NASENSTEGE - PLAQUETTES

BLACK F010 10 00

LIME F010 10 23

ORANGE FLUO F010 10 21

BÜGELGUMMIS - MANCHONS

BLACK F3 29 72 00

LIME F3 29 72 23

ORANGE FLUO F3 29 72 21

7


BESTELLFORMULAR - BON DE COMMANDE Maximale Flexibilität bei IMPULSE Bestellungen. Es können komplette Sets oder Rahmen und Clips einzeln bestellt und nach Belieben kombiniert werden. Ein IMPULSE Startpaket mit vier verschiedenen Rahmen und 10 verschiedene Clips (= 40 Kombinationen) steht unter der Bestellnummer AC 030034 zur Verfügung. Pour commander le modèle IMPULSE nous offrons le maximum de flexibilité. Vous pouvez commander le set complet ou les clips et les montures séparément pour après les associer comme vous le souhaitez. Pour une première commande nous vous suggérons l’Impulse starter kit AC030034. 4 montures, 10 clips, 40 combinaisons ! IMPULSE KOMPLETTSET (Rahmen + Clip) - IMPULSE SET COMPLET (monture + clip)

+ SHAPE H

SHAPE I

RAHMEN IMPULSE - MONTURE IMPULSE

=

SHAPE B SHAPE F SHAPE G SHAPE C SHAPE D SHAPE S SHAPE A SHAPE E

CARBONIUM color 01

CARBONIUM color 01

MATTE BLACK color 02

MATTE BLACK color 02

FROZEN ASH color 03

FROZEN ASH color 03

STEEL VELVET color 04

STEEL VELVET color 04

IMPULSE CLIP

IMPULSE STARTER KIT 4 Rahmen, 10 Clips, 40 Kombinationen

8

4 montures, 10 clips, 40 combinaisons

shape H 61 | 36 mm

shape C 54 | 33 mm

shape I 60 | 38 mm

shape D 54 | 30 mm

shape B 57 | 35 mm

shape S 53 | 34 mm

shape F 56 | 33 mm

shape A 53 | 29 mm

Valise avec poignée et compartiments incluant 8 montures et 10 clips IMPULSE Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu) : 2,5 kg

shape G 56 | 28 mm

shape E 53 | 28 mm

AC 03 00 34

Ausgepolsterter Musterkoffer mit acht Rahmen und 10 Clips Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Gewicht: 2,5 kg


S.U.F. TECHNOLOGY

CLIPS

56 mm

53 mm 29 mm

33 mm

FORM / FORME A 53 | 29 mm

FORM / FORME F 56 | 33 mm

56 mm

57 mm

28 mm 35 mm

FORM / FORME B 57 | 35 mm

FORM / FORME G 56 | 28 mm

54 mm

61 mm

33 mm

36 mm

FORM / FORME C 54 | 33 mm

FORM / FORME H 61 | 36 mm

54 mm

60 mm

30 mm

38 mm

FORM / FORME D 54 | 30 mm

FORM / FORME I 60 | 38 mm

53 mm

53 mm

28 mm 34 mm

FORM / FORME E 53 | 28 mm

FORM / FORME S 53 | 34 mm

TECHNISCHE DATEN - INFORMATIONS TECHNIQUES

PARAMETER Empfohlene Werte für die Nylon Fräsung: - HÖHE 0.8 mm - BREITE 0.8 mm

* 0,8 mm.

Empfohlene Randdicke der Brillengläser: 2,8 mm.

*

Details der Nylon Fräsung

PARAMÈTRES DE COUPE Paramètres recommandés pour rainure en Nylor : - Profondeur 0,8 mm - Largeur 0,8 mm Paramètres recommandés pour l’épaisseur du verre sur le bord : 2,8 mm. * Détail rainure en Nylor

0,8 mm. 2,8 mm.

Es kann so gut wie jedes Glasmaterial verwendet ANLEITUNG CLIP-WECHSEL werden*. COMMENT RETIRER LES VERRES Rudy Project empfiehlt: - Trivex - Hight Index (1.60 - 1.67) - Polykarbonat * * Eine genaue Analyse der Kundenanforderungen bei Verwendung multifokaler Gläser in Verbindung mit progressivem Korridor wird empfohlen. Le support optique amovible permet le montage de tout matériau ophtalmique *. Cependant Rudy Project suggère : - Trivex - Fort Indice (1,60 à 1,67) - Polycarbonate * Toutes les formes de verres proposées permettent le montage de verres progressifs, après une analyse approfondie des besoins du client et des produits ophtalmiques disponibles dans le commerce.

9


S.U.F. TECHNOLOGY | SPORT

MAYA S.U.F. Ihre Performance kennt keine Grenzen, selbst mit optischen Gläsern. Die Brille mit den vielseitigsten Möglichkeiten und Funktionen: ultraleicht, leistungsfähig, perfekter Sitz, komfortabel. Die Maya S.U.F. ist ein intelligentes Produkt: sie ermöglich jede Art von Glas beliebiger Tönung und Material (statisch, photochromatisch, Ein- oder Mehrstärken). Daher ist sie die ideale Lösung für alle, die starke Korrektion im täglichen Leben oder beim Sport benötigen. Ein wirklich exklusiver Look: mit 10 verschiedenen Glasformen und nicht weniger als 15 Farbkombinationen, zusätzlich der Kombinationen durch Verwendung verschiedener Bügelgummis und Nasenstege, ist die Maya S.U.F. die einzigartige individuelle Brille. Höchste Leistung, stabil und ultraleicht: das Modell Maya S.U.F. steht dank des Grilamid® Mittelteils, der einstellbaren Bügelenden und Nasenstege für komfortablen optimalen Sitz Votre performance n’a pas de limites, même avec des lunettes de correction. Les lunettes les plus polyvalentes dans leur catégorie : très légères, performantes, réglables et confortables. Maya S.U.F. est un produit intelligent : il peut avoir tout type de verres, toutes les couleurs, tous matériaux (statiques, photochromiques, unifocaux, progressifs, en verre ou en polycarbonate), et représente donc la solution idéale pour ceux qui ont besoin de paramètres de correction forts pour le sport et la vie de tous les jours. Un aspect vraiment unique : avec ses 10 formes différentes de verres, ses 15 nuances de couleurs, et ses différentes combinaisons de manchons et de plaquettes, les Maya S.U.F. deviennent des lunettes personnalisées par excellence. Performantes, robustes et légères, les Maya S.U.F. se caractérisent également par leur confort et leur excellent ajustement, grâce à la monture en Grilamid®, à ses branches en Kynetium, à ses manchons réglables à 360 ° et à ses plaquettes ajustables et ergonomiques Ergo IV.

10


11

S.U.F. TECHNOLOGY


MAYA S.U.F. TECHNISCHE DATEN -

PLAQUETTES RÉGLABLES

EINSTELLBARE BÜGELENDEN MANCHONS RÉGLABLES

- Montage en Nylor - Clip base 6 - Rainure en Nylor: 0,8 mm x 0,8 mm - Nous recommandons le montage de verres sphériques - Rudy Project conseille l’utilisation de verres Trivex, polycarbonate, fort indice 1.60

WERTEBEREICH - 3,00 + 2,00 - 4,50 + 3,50 - 5,00 + 4,00

Die Tabelle zeigt eine grobe Übersicht über die Materialien, die verwendet werden können. Der Optiker kann darüber hinaus jede verfügbare Technologie verwenden, die den Anforderungen der optischen Werte entspricht

MATÉRIAU VERRE

RANGE CONSEILLÉ

indice 1.53 indice 1.60 indice 1.67

- 3,00 + 2,00 - 4,50 + 3,50 - 5,00 + 4,00

Le tableau propose une indication générale sur les matériaux des verres à utiliser en fonction de la prescription. C’est à l’opticien de faire la sélection finale sur la base de la prescription réelle, des paramètres d’ajustement (DP et H) et de la forme des verres choisis. Les ranges indiqués ne sont pas obligatoires ; Rudy Project laisse le choix à l’opticien pour l’évaluation technique de puissances supérieures à celles indiquées..

INDYO

MAYA

-

-

Ultraleichtes Design Geringe Kurve Einstellbarer Nasensteg Wechselbare Clips aus Grilamid® Perfekt für höhere optische Werte Ergonomische Passform

- Design très léger - Lunettes légèrement galbées - Plaquettes optiques ajustables - Inserts optiques amovibles en Grilamid® - Idéal pour de fortes corrections - Ajustement ergonomique amélioré - Asian Fit

12

Poids : 1.0 onces - 27,5 grammes (verres de démo) EINSTELLBARER Branches - - 20 137 NASENSTEG

SUGGESTIONS TECHNIQUES

Befestigung Nylon Basiscurve Clip: 6 Fräsung für Nyror: 0,8 mm x 0,8 mm Sphärische Gläser empfohlen Verwendung von Trivex, Polycarbonat oder High Index 1.60 empfohlen GLASMATERIAL Index 1.53 Index 1.60 Index 1.67

Gewicht: 27,5 g (Demoglas) Bügel - - 20 137

INDYO BASE 4

MAYA BASE 6

Robustes Design Eng anliegend Einstellbarer Nasensteg Wechselbare Clips aus Kynetium

-Design robuste - Lunettes galbées - Plaquettes sportives ajustables - Inserts optiques amovibles en Kynetium


S.U.F. TECHNOLOGY

KOLLEKTION RAHMEN - COLLECTION DES MONTURES

CRYSTAL / BLACK color 01

FROZEN ASH / WHITE color 03

FROZEN ASH / BLACK color 04

FROZEN ASH / ORANGE color 05

FROZEN CRYSTAL / BLACK color 06

FROZEN CRYSTAL / RED color 07

GRAPHITE / RED color 09

GRAPHITE / WHITE color 10

GRAPHITE / BLACK color 11

CRYSTAL BROWN / BROWN color 12

CRYSTAL PINK / WHITE color 13

CRYSTAL ORANGE / WHITE color 14

CRYSTAL BLUE / WHITE color 15

BLACK GLOSS / BLACK color 16

WHITE GLOSSS / WHITE color 17

KOLLEKTION CLIPS - COLLECTION DES CLIPS

29

28

53

FORM / FORMA A 53 | 29 mm

35

FORM / FORMA E 53 | 28 mm

33

57

FORM / FORMA B 57 | 35 mm 33

28

FORM / FORMA C 54 | 33 mm 30

38

60

FORM / FORMA I 60 | 38 mm

34

56

FORM / FORMA G 56 | 28 mm

61

FORM / FORMA H 61 | 36 mm

56

FORM / FORMA F 56 | 33 mm

54

36

53

53

FORM / FORMA S 53 | 34 mm

54

FORM / FORMA D 54 | 30 mm

ZUBEHÖR BÜGELGUMMIS und NASENSTEGE - BRANCHES ET PLAQUETTES

ZUBEHÖR - ACCESSORIES MAYA CHROMATIC KIT

NASENSTEGE - PLAQUETTES

Enthält ein Set Bügelgummis, 1 x Ergonose V, Schraubendreher. Incluant 1 paire de branches, 1 plaquette Ergonose V et 1 tournevis.

WHITE F3 12 77 09

GREY F3 12 77 08

BLACK F3 12 77 00

ORANGE F3 12 77 05

RED F3 12 77 03

BROWN F3 12 77 04

BÜGELENDEN - BRANCHES

WHITE FO 66 72 09

ORANGE FO 66 72 05

BLACK FO 66 72 00

RED FO 66 72 03

AC AC AC AC AC AC

21 21 21 21 21 21

00 00 00 00 00 00

80 83 84 85 87 89

Black Red Brown Orange Blue White

BROWN FO 66 72 04

13


BESTELLFORMULAR - BON DE COMMANDE Maximale Flexibilität bei MAYA Bestellungen. Es können komplette Sets oder Rahmen und Clips einzeln bestellt und nach Belieben kombiniert werden. Ein MAYA Startpaket mit 15 verschiedenen Rahmen und 10 verschiedene Clips (= 150 Kombinationen) steht unter der Bestellnummer AC 030026D zur Verfügung. Pour les commandes du modèle Indyo nous offrons le maximum de flexibilité. Vous pouvez commander le set complet ou les clips et les montures séparément pour après les associer comme vous le souhaitez. Pour une première commande nous vous suggérons le Maya KIT STARTER AC030026 C 15 montures, 10 clips pour 150 combinaisons possibles !

MAYA KOMPLETSET (Rahmen + Clip) - MAYA SET COMPLET (monture + clip)

+ SHAPE H

SHAPE I

RAHMEN MAYA - MONTURE MAYA

= SHAPE B SHAPE F SHAPE G SHAPE C SHAPE D SHAPE S SHAPE A SHAPE E

CRYSTAL / BLACK color 01

CRYSTAL / BLACK color 01

FROZEN ASH/WHITE color 03

FROZEN ASH / WHITE color 03

FROZEN ASH/BLACK color 04

FROZEN ASH / BLACK color 04

FROZEN ASH/ORANGE color 05

FROZEN ASH / ORANGE color 05

FROZEN CRYSTAL/BLACK color 06

FROZEN CRYSTAL /BLACK color 06

FROZEN CRYSTAL/RED color 07

FROZEN CRYSTAL /RED color 07

GRAPHITE/RED color 09

GRAPHITE /RED color 09

GRAPHITE/WHITE color 10

GRAPHITE /WHITE color 10

GRAPHITE/BLACK color 11

GRAPHITE /BLACK color 11

CRYSTAL BROWN/BROWN color 12

CRYSTAL BROWN / BROWN color 12

CRYSTAL PINK/WHITE color 13

CRYSTAL PINK / WHITE color 13

CRYSTAL ORANGE/WHITE color 14

CRYSTAL ORANGE / WHITE color 14

CRYSTAL BLUE/WHITE color 15

CRYSTAL BLUE / WHITE color 15

BLACK GLOSS/BLACK color 16

BLACK GLOSS / BLACK color 16

WHITE GLOSS/WHITE color 17

WHITE GLOSS / WHITE color 17

MAYA CLIP

MAYA STARTER KIT 15 Rahmen, 10 Clips, 150 Kombinationen

14

shape H 61 | 36 mm

shape C 54 | 33 mm

shape I 60 | 38 mm

shape D 54 | 30 mm

shape B 57 | 35 mm

shape S 53 | 34 mm

shape F 56 | 33 mm

shape A 53 | 29 mm

shape G 56 | 28 mm

shape E 53 | 28 mm

15 monture, 10 clips, 150 combinaisons Ausgepolsterter Musterkoffer mit 15 Rahmen und 10 Clips Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Gewicht: 2,5 kg Valise avec poignée et compartiments rembourrés 15 montures MAYA et 10 clips MAYA (150 combinaisons) Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu): 2,5 kg AC 03 00 26 D


S.U.F. TECHNOLOGY

CLIPS

53 mm

56 mm

29 mm

33 mm

FORM / FORME A 53 | 29 mm

FORM / FORME F 56 | 33 mm

57 mm

56 mm 28 mm

35 mm

FORM / FORME B 57 | 35 mm

FORM / FORME G 56 | 28 mm

54 mm

61 mm

33 mm

36 mm

FORM / FORME C 54 | 33 mm

FORM / FORME H 61 | 36 mm

54 mm

60 mm

30 mm

38 mm

FORM / FORME D 54 | 30 mm

FORM / FORME I 60 | 38 mm

53 mm

53 mm

28 mm

34 mm

FORM / FORME E 53 | 28 mm

FORM / FORME S 53 | 34 mm

TECHNISCHE DATEN - INFORMATIONS TECHNIQUES

PARAMETER Empfohlene Werte für die Nylon Fräsung: - HÖHE 0.8 mm - BREITE 0.8 mm

* 0,8 mm.

Empfohlene Randdicke der Brillengläser: 2,8 mm.

*

Details der Nylon Fräsung

PARAMÈTRES DE COUPE Paramètres recommandés pour rainure en Nylor : - Profondeur 0,8 mm - Largeur 0,8 mm Paramètres recommandés pour l’épaisseur du verre sur le bord : 2,8 mm. * Détail rainure en Nylor

0,8 mm. 2,8 mm.

Es kann so gut wie jedes Glasmaterial verwendet ANLEITUNG CLIP-WECHSEL werden*. COMMENT RETIRER LES VERRES Rudy Project empfiehlt: - Trivex - Hight Index (1.60 - 1.67) - Polykarbonat * Eine genaue Analyse der Kundenanforderungen bei Verwendung multifokaler Gläser in Verbindung mit progressivem Korridor wird empfohlen. Le support optique amovible permet le montage de tout matériau ophtalmique *. Cependant Rudy Project suggère : - Trivex - Fort Indice (1,60 à 1,67) - Polycarbonate * Toutes les formes de verres proposées permettent le montage de verres progressifs, après une analyse approfondie des besoins des clients et des produits ophtalmiques disponibles dans le commerce.

15


S.U.F. TECHNOLOGY | ACTIVE

INDYO S.U.F. Die neueste technische Errungenschaft im Bereich der Sport Utility Frames. Rudy Project hat die Erfahrungen aus der Sportoptik in der Optik angewendet. Das Modell Indyo ist mit den fortschrittlichsten Lösungen ausgestattet. Mit ihrem einzigartigen funktionellen Design ist die Indyo die Lösung bei optischer Korrektion mit unerreichten Kombinationsmöglichkeiten . Die Auswahl der fortschrittlichen Materialien, die technischen Möglichkeiten aus der Welt des Sports, die Kombination von Freizeit- und Sportlook machen sie sehr bequem und vielseitig. Die Wahl der Farbkombination und der verschiedenen Formen und Größen der Gläser passt die Brille optimal an alle Bedürfnisse an. Indyo ist die perfekte Mehrzweck-Brille für fehlsichtige Menschen, die eine vielseitige optische Lösung suchen. La nouvelle technologie des Sport Utility Frame Rudy Project a concentré toute son expérience dans les lunettes ophtalmiques Indyo pour les doter de solutions avant-gardistes. Extrêmement polyvalent, éclectique et fonctionnel avec un design exclusif, Indyo est une solution corrective unique pour un modèle personnalisé. La sélection des matériaux les plus techniques et les plus adaptés aux activités sportives, ainsi que les nombreuses combinaisons font de Indyo un modèle pratique et confortable. Aucun Indyo ne sera égal à un autre. En plus des différentes combinaisons de couleurs, il est possible d’avoir des verres avec des tailles et des formes différentes pour que les lunettes s’adaptent à la forme du visage et au mode de vie. Le modèle Indyo est parfait pour ceux qui ont besoin d’une solution optique à 360

16


17

S.U.F. TECHNOLOGY


INDYO S.U.F. TECHNISCHE DATEN -

Poids : 1.0 onces - 25,5 grammes (verres de démo) Branches – 18 136

EINSTELLBARER NASENSTEG

EINSTELLBARE BÜGELENDEN

PLAQUETTES RÉGLABLES

MANCHONS RÉGLABLES

SUGGESTIONS TECHNIQUES

Befestigung Nylon Basiscurve Clip: 6 Fräsung für Nylon: 0,8 mm x 0,8 mm Sphärische Gläser empfohlen Verwendung von Trivex, Polycarbonat oder High Index 1.60 empfohlen

- Montage en Nylor - Clip base 6 - Rainure en Nylor: 0,8 mm x 0,8 mm - Nous recommandons le montage de verres sphériques - Rudy Project conseille l’utilisation de verres Trivex, polycarbonate, fort indice 1.60

GLASMATERIAL

WERTEBEREICH

MATÉRIAU VERRE

RANGE CONSEILLÉ

index 1.53 index 1.60 index 1.67

- 3,00 + 2,00 - 4,50 + 3,50 - 5,00 + 4,00

indice 1.53 indice 1.60 indice 1.67

- 3,00 + 2,00 - 4,50 + 3,50 - 5,00 + 4,00

Die Tabelle zeigt eine grobe Übersicht über die Materialien, die verwendet werden können. Der Optiker kann darüber hinaus jede verfügbare Technologie verwenden, die den Anforderungen der optischen Werte entspricht.

Le tableau propose une indication générale sur les matériaux des verres à utiliser en fonction de la prescription. C’est à l’opticien de faire la sélection finale sur la base de la prescription réelle, des paramètres d’ajustement (DP et H) et de la forme des verres choisis. Les ranges indiqués ne sont pas obligatoires ; Rudy Project laisse le choix à l’opticien pour l’évaluation technique de puissances supérieures à celles indiquées.

INDYO

MAYA

-

-

Ultraleichtes Design Geringe Kurve Einstellbarer Nasensteg Wechselbare Clips aus Grilamid® Perfekt für höhere optische Werte Ergenomische Passform

- Design très léger - Lunettes légèrement galbées - Plaquettes optiques ajustables - Inserts optiques amovibles en Grilamid® - Idéal pour de fortes corrections - Ajustement ergonomique amélioré - Asian Fit

18

Gewicht: 1,0 grams: 25,5 (Demoglas) Bügel - - 18 136

INDYO BASE 4

MAYA BASE 6

Robustes Design Eng anliegend Einstellbarer Nasensteg Wechselbare Clips aus Kynetium

-Design robuste - Lunettes galbées - Plaquettes sportives ajustables - Inserts optiques amovibles en Kynetium


S.U.F. TECHNOLOGY

KOLLEKTION RAHMEN - COLLECTION DES MONTURES

BLACK STREAKED / BLACK color 01

BLACK STREAKED / RED color 02

FROZEN BROWN / BLACK color 03

FROZEN BROWN / WHITE color 04

GREEN STREAKED / BLACK color 05

FROZEN ASH / GREY color 06

FROZEN ASH / RED color 07

FROZEN ASH / WHITE color 08

FROZEN ASH / AZUR color 09

FROZEN CRYSTAL / WHITE color 10

FROZEN CRYSTAL / RED color 11

GRAPHITE / BLACK color 12

GRAPHITE / RED color 13

GRAPHITE / WHITE color 14

GRAPHITE / LIME color 15

KOLLEKTION CLIPS - COLLECTION DES CLIPS

29

34

53

SHAPE / FORMA A 53 | 29 mm

33

35

53

SHAPE / FORMA C 53 | 34 mm

33

54

SHAPE / FORMA B 54 | 33 mm

SHAPE / FORMA E 57 | 35 mm

36

56

SHAPE / FORMA D 56 | 33 mm

57

61

SHAPE / FORMA F 61 | 36 mm

ZUBEHÖR BÜGELGUMMIS und NASENSTEGE - BRANCHES ET PLAQUETTES

NASENSTEGE - PLAQUETTES

TRANSPARENT F3 28 79 11

BÜGELENDEN - BRANCHES

WHITE F3 28 72 09

BLACK F3 28 72 00

GREY F3 28 72 08

RED F3 28 72 03

LIME F3 28 72 23

AZUR F3 28 72 15

19


BESTELLFORMULAR - BON DE COMMANDE Maximale Flexibilität bei INDYO Bestellungen. Es können komplette Sets oder Rahmen und Clips einzeln bestellt und nach Belieben kombiniert werden. Ein INDYO Startpaket mit 15 verschiedenen Rahmen und 6 verschiedenen Clips (= 90 Kombinationen) steht unter der Bestellnummer AC 030031A zur Verfügung. Pour les commandes du modèle Indyo nous offrons le maximum de flexibilité. Vous pouvez commander le set complet ou les clips et les montures séparément pour après les associer comme vous le souhaitez. Pour une première commande nous vous suggérons le Indyo KIT STARTER AC030031A 15 montures, 6 clips pour 90 combinaisons possibles ! INDYO KOMPLETTSET (Rahmen + Clip) INDYO SET COMPLET (monture + clip)

+

RAHMEN INDYO - MONTURE INDYO

= SHAPE A SHAPE B SHAPE C SHAPE D SHAPE E SHAPE F

BLACK STREAKED / BLACK color 01

BLACK STREAKED / BLACK color 01

BLACK STREAKED / RED color 02

BLACK STREAKED / RED color 02

FROZEN BROWN / BLACK color 03

FROZEN BROWN / BLACK color 03

FROZEN BROWN / WHITE color 04

FROZEN BROWN / WHITE color 04

GREEN STREAKED /BLACK color 05

GREEN STREAKED /BLACK color 05

FROZEN ASH /GREY color 06

FROZEN ASH /GREY color 06

FROZEN ASH /RED color 07

FROZEN ASH /RED color 07

FROZEN ASH /WHITE color 08

FROZEN ASH /WHITE color 08

FROZEN ASH /AZUR color 09

FROZEN ASH /AZUR color 09

FROZEN CRYSTAL / WHITE color 10

FROZEN CRYSTAL / WHITE color 10

FROZEN CRYSTAL / RED color 11

FROZEN CRYSTAL / RED color 11

GRAPHITE / BLACK color 12

GRAPHITE / BLACK color 12

GRAPHITE / RED color 13

GRAPHITE / RED color 13

GRAPHITE / WHITE color 14

GRAPHITE / WHITE color 14

GRAPHITE / LIME color 15

GRAPHITE / LIME color 15

INDYO STARTER KIT

INDYO CLIP

15 Rahmen, 6 Clips, 90 Kombinationen

shape A 53 | 29 mm

15 montures, 6 clips, 90 combinaisons

shape B 54 | 33 mm

shape C 53 | 34 mm

shape D 56 | 33 mm

20

Ausgepolsterter Musterkoffer mit 15 Rahmen und 6 Clips Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Gewicht: 2,5 kg

shape E 57 | 35 mm

Valise avec poignée et compartiments incluant 15 montures et 6 clips INDYO Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu) : 2,5 kg

shape F 61 | 36 mm

AC 03 00 31 A


S.U.F. TECHNOLOGY

CLIPS

56 mm

53 mm 29 mm

33 mm

FORM / FORME A 53 | 29 mm

FORM / FORME D 56 | 33 mm

54 mm

57 mm 35 mm

33 mm

FORM / FORME B 54 | 33 mm

FORM / FORME E 57 | 35 mm

53 mm

61 mm

34 mm

36 mm

FORM / FORME F 61 | 36 mm

FORM / FORME C 53 | 34 mm

TECHNISCHE DATEN - INFORMATIONS TECHNIQUES

PARAMETER Empfohlene Werte für die Nylon Fräsung: - HÖHE 0.8 mm - BREITE 0.8 mm

* 0,8 mm.

Empfohlene Randdicke der Brillengläser: 2,8 mm.

*

Details der Nylon Fräsung

PARAMÈTRES DE COUPE Paramètres recommandés pour rainure en Nylor : - Profondeur 0,8 mm - Largeur 0,8 mm Paramètres recommandés pour l’épaisseur du verre sur le bord : 2,8 mm. * Détail rainure en Nylor

0,8 mm. 2,8 mm.

Es kann so gut wie jedes Glasmaterial verwendet werden*. Rudy Project empfiehlt: - Trivex - Hight Index (1.60 - 1.67) - Polykarbonat

ANLEITUNG CLIP-WECHSEL COMMENT RETIRER LES VERRES

* Eine genaue Analyse der Kundenanforderungen bei Verwendung multifokaler Gläser in Verbindung mit progressivem Korridor wird empfohlen. Le support optique amovible permet le montage de tout matériau ophtalmique *. Cependant Rudy Project suggère : - Trivex - Fort Indice (1,60 à 1,67) - Polycarbonate * Toutes les formes de verres proposées permettent le montage de verres progressifs, après une analyse approfondie des besoins des clients et des produits ophtalmiques disponibles dans le commerce.

21


BESTELLFORMULAR / BON DE COMMANDE

3 IMPULSE / 3 MAYA / 3 INDYO STARTER KIT ENTHÄLT

INCLUANT

3 IMPULSE SUF (Rahmen + Clip) 3 MAYA SUF (Rahmen + Clip) 3 INDYO (Rahmen + Clip) 1 RX Katalog 10 Pocket Kataloge

3 IMPULSE SUF (monture + clip) 3 MAYA SUF (monture + clip) 3 INDYO SUF (monture + clip) 1 catalogue RX 10 catalogues de poche

AC 10 02 00 AKT

AC 10 02 00 AKT

Abmessungen: H 470 mm x L 445 mm x W 135 mm Gewicht: 750 g

Dimensions de l’expositeur : H 470 mm x L 445 mm x 135 mm W Poids : 26,5 onces - 750 grammes

Abmessungen (verpackt): H 490 mm x L 465 mm x W 155 mm Gewicht: 2,3 kg

Dimensions de la confection : H 490 mm x L 465 mm x 155 mm W Poids : 81 onces – 2300 grammes

SP 340519

SP 340506

SP 280F08 - 0001

SP 280C87 - 0003

SP 182S87WWW7

SP 182S98RRR7

SP 280A87 - 0001

SP 181598 SP 340587

22


6 INDYO / 6 MAYA STARTER KIT

4 IMPULSE STARTER KIT

ENTHÄLT - INCLUANT

ENTHÄLT - INCLUANT

Koffer mit Schubladen und Griff 6 Rahmen INDYO und 4 Clips INDYO (24 Kombinationen) 6 Rahmen MAYA und 6 Clips MAYA (36 Kombinationen) (insgesamt 60 Kombinationen) Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H 42 cm Gewicht: 2,5 kg

Koffer mit Schubladen und Griff 4 Rahmen IMPULSE und 10 IMPULSE Clips 40 Kombinationen) Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H 42 cm Gewicht: 2,5 kg

Valise avec poignée et compartiments rembourrés 6 montures INDYO et 4 clips INDYO (24 combinaisons) 6 montures MAYA et 6 clips MAYA (36 combinaisons) (60 combinaisons au total) Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu) : 2,5 kg

Valise avec poignée et compartiments rembourrés 4 montures IMPULSE et 10 clips IMPULSE (40 combinaisons) Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu) : 2,5 kg AC 03 00 34

AC 03 00 33 A

15 MAYA STARTER KIT

15 INDYO STARTER KIT

ENTHÄLT - INCLUANT

ENTHÄLT - INCLUANT

Koffer mit Schubladen und Griff 15 Rahmen MAYA und 10 Clips MAYA (150 Kombinationen) Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H 42 cm Gewicht: 2,5 kg

Koffer mit Schubladen und Griff 15 Rahmen INDYO und 6 Clips INDYO (90 Kombinationen) Abmessungen: 20 cm x 15 cm, H 42 cm Gewicht: 2,5 kg

Valise avec poignée et compartiments rembourrés 15 montures MAYA et 10 clips MAYA (150 combinaisons) Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu): 2,5 kg

Valise avec poignée et compartiments rembourrés 15 montures INDYO et 6 clips INDYO (90 combinaisons) Dimensions : 20 cm x 15 cm, H: 42 cm Poids (avec le contenu): 2,5 kg

AC 03 00 26 D

AC 03 00 31 A

STARTER KITS INCLUDES F.O.C.: SAMPLE CASE Abmessungen: cm 42 L, cm 15 H, cm 20 P Dimensions : L 42 cm, H 15 cm, 20 cm P HEAD 3 DISPLAY Polystyrol Abmessungen: cm 21 L x 35 H x 19 P Gewicht: 350 g Polystyrène dimensions : cm 21 L x 35 H x 19 P poids 350 g. 12,3 onces AC 20 00 26 SMALL WINDOW CARD Abmessungen: cm 21 L x 18,5 H dimensions : cm 21 L x 18,5 H AC 10 02 02

23


24


25

FLIP-UP TECHNOLOGY


IMPULSE FLIP UP

Gewicht: 41,8 g (Demogläser) Bügel - - 18 136 Poids : 1,47 onces - 41,8 grammes (verres de 136 démo) Branches - - 18

EINSTELLBARER NASENSTEG

EINSTELLBARE BÜGELENDEN

PLAQUETTES RÉGLABLES

MANCHONS RÉGLABLES

TOTAL COMFORT SYSTEM

WECHSELGLÄSER - VERRES DE RECHANGE

IMPACTX®

IMPACTX® LE 34 73 03

ImpactX® Photochromic 2black

RP OPTICS MATTE BLACK ImpactX® Photochromic 2black SP 34 73 06

FROZEN ASH ImpactX® Photochromic 2black SP 34 73 87

LE 34 10 03 Smoke Black LE 34 59 03 X Polar 3FX Grey Laser

ZUBEHÖR - ACCESSOIRES

RP OPTICS

FLIP UP - FLIP UP sans verres

MATTE BLACK Smoke Black SP 34 10 06

26

CARBONIUM Smoke Black SP 34 10 19 Polar 3FX Grey Laser SP 34 59 19 X

STEEL VELVET Polar 3FX Grey Laser SP 34 59 28 X

FR 34 88 06 FR 34 88 19 FR 34 88 28 FR 34 88 87

Matte Black Carbonium Steel Velvet Frozen Ash


FLIP-UP TECHNOLOGY

MAYA FLIP UP

Gewicht: 35 g (Demogläser) Bügel - - 20 137 Poids onces: 1,23 grammes: 35 (verres de démo) Branches - - 20 137

EINSTELLBARER NASENSTEG

EINSTELLBARE BÜGELENDEN

PLAQUETTES RÉGLABLES

MANCHONS RÉGLABLES

TOTAL COMFORT SYSTEM

WECHSELGLÄSER - VERRES DE RECHANGE

IMPACTX®

IMPACTX® LE 12 81 03 LE 12 85 03 FROZEN ASH ImpactX® Photochromic Clear SP 12 81 87 MW

GRAPHITE ImpactX® Photochromic Golf SP 12 85 98

ImpactX® Photochromic Clear ImpactX® Photochromic Golf

RP OPTICS LE 12 38 03 LE 12 09 03 LE 12 10 03 LE 12 03 03 LE 12 11 03 LE 12 12 03

Multilaser Red Laser Black Smoke Black Racing Red Transparent Yellow

ZUBEHÖR - ACCESSOIRES

RP OPTICS

FLIP UP - FLIP UP sans verres

FROZEN CRYSTAL Multilaser Red SP 12 38 91 MR

GRAPHITE SP 12 10 98 SP 12 09 98

FR 12 88 98 FR 12 88 87 FR 12 88 91

Graphite Frozen Ash Frozen Crystal

Smoke Black Laser Black

27


Gewicht: 41,8 g (Demogläser) 136 Bügel - - 18 Poids : 1,47 onces - 41,8 grammes (verres de 136 démo) Branches - - 18

EXCEPTION FLIP UP

Gewicht: 37 g (Demoglas) Bügel - - 17 137 Poids: 1,26 onces grammes: 37 (verres de 137 démo) Branches - - 17

EINSTELLBARER NASENSTEG

EINSTELLBARE BÜGELENDEN

PLAQUETTES RÉGLABLES

MANCHONS RÉGLABLES

TOTAL COMFORT SYSTEM

WECHSELGLÄSER - VERRES DE RECHANGE IMPACTX® LE 96 73 LE 96 74 LE 96 86 LE 96 87 LE 15 85 G

RP OPTICS ImpactX® ImpactX® ImpactX® ImpactX® ImpactX®

LE 96 03 LE 96 04 LE 96 09 LE 96 10 LE 96 11 LE 96 12 LE 15 03 LE 15 01 G

Photochromic 2black Photochromic 2red Polarized Photochromic Grey Polarized Photochromic Brown Photochromic Golf

Racing Red Laser Bronze Laser Black Smoke Black Transparent Yellow Racing Red Golf 100

ACCESSORIES - ACCESSOIRES CLIP ON STD / FÜR GERINGE WERTE CLIP ON STD / PRESCRIPTIONS FAIBLE ET BIFOCALE patented Quick Insert Techonology Technologie brevetée Quick Insert FR 96 00 00 CLIP ON LX / FÜR HOHE OPTISCHE WERTE UND GLEITSICHT CLIP ON LX / PRESCRIPTIONS FORTE ET PROGRESSIVEE patented Quick Insert Techonology Technologie brevetée Quick Insertt FR 97 00 00

28

FLIP UP ohne Gläser - FLIP UP sans verres 53

31

49

32

FR 96 88 02 FR 96 88 06 FR 96 88 33 FR 96 88 50 FR 96 88 88 FR 96 88 92

Mirror Gun Matte Black Anthracite Demi Turtle Platinum Titanium


IMPACTX®

Gewicht: 37 g Eye Size DBL Temple 70 17 Clip On Größe Diagonalachse Clip On 51 STD H 31,15 Poids Onces: 1,26 Grammes: 37 Dimensions des lunettes 70 17 Dimension de l’axe diagonal du Clip On 51 STD H 31,15

TITANIUM ImpactX® Photochromic 2red SN 96 74 92

MIRROR GUN ImpactX® Photochromic 2black SN 96 73 02 MR

MATTE BLACK ImpactX® Photochromic 2black SN 96 73 06

ATHRACITE / GRAPHITE ImpactX® Photochromic Golf SN 15 85 33 G

TITANIUM ImpactX® Photochromic Polarized Grey SN 96 86 92

DEMI TURTLE GLOSS ImpactX® Photochromic Polarized Brown SN 96 87 50

FLIP-UP TECHNOLOGY

EXCEPTION STD

RP OPTICS EXCEPTION STD

EXCEPTION LX

EXCEPTION EVO STD GOLF

Gewicht: 37 g Eye Size DBL Temple 70 17 Clip On Größe Diagonalachse Clip On 51 STD H 31,15

Gewicht: 37 g Eye Size DBL Temple 70 17 Clip On Größe Diagonalachse Clip On 47,8 STD H 32,15

Gewicht: 37 g Eye Size DBL Temple 70 17 Clip On Größe Diagonalachse Clip On 51 STD H 31,15

Poids Onces: 1,26 Grammes: 37 Dimensions des lunettes 70 17 Dimension de l’axe diagonal du Clip Onn 51 STD H 31,15

Poids Onces: 1,26 Grammes: 37 Dimensions des lunettes 70 17 Dimension de l’axe diagonal du Clip On 47,8 STD H 32,15

Poids Onces: 1,26 Grammes: 37 Dimensions des lunettes 70 17 Dimension de l’axe diagonal du Clip On 51 STD H 31,15

PLATINUM SN 96 04 88

Laser Bronze

MATTE BLACK SN 97 09 06 Laser Black SN 97 10 06 Smoke Black

ANTHRACITE / GRAPHITE Golf 100 + Racing Red SN 15 01 33 G

TITANIUM SN 96 09 92 SN 96 10 92

Laser Black Smoke Black

MATTE BLACK SN 96 03 06 Racing Red SN 96 09 06 Laser Black SN 96 10 06 Smoke Black

29


30


31

DIRECT CLIPS TECHNOLOGY


RUDY PROJECT RX SOLUTIONS

Wenn Sie Kontaktlinsenträger sind, Ihre Augen jedoch gereizt oder Sie einfach nicht das Budget für Sportdirektverglasung wie ImpactRx haben, bietet Rudy Project eine weitere Option für Sie: Unsere RX-Clips aus Kynetium ermöglichen dem Optiker das einfache Einarbeiten ohne den Einsatz von komplexen Maschinen. Dank des “Smart Mounting Systems” können die Clips leicht entfernt werden. Diese Lösung bietet die Möglichkeit, einfach zwischen verschiedenen Gläsern zu wechseln. Rudy Project bietet drei verschiedene Möglichkeiten für den Einsatz im Sport, die für den Verbraucher auf der Basis von Budget, gutem Sehen und Komfort angeboten werden können. Si vous portez des lentilles de contact et que vous êtes à la recherche d’une autre option pour résoudre l’irritation oculaire, ou si vous n’avez simplement pas le budget pour des verres de correction tels que les ImpactRX™ pour pratiquer votre sport, Rudy Project vous propose une autre solution. Nos Clips RX en Kynetium permettent aux opticiens d’affiner facilement les bords des verres correcteurs dans leurs laboratoires, sans avoir besoin de machines de découpe complexes. Grâce à un système de montage intelligent breveté, le retrait est facile et rapide. Cette solution permet à l’utilisateur de remplacer avec la plus grande souplesse les verres RX interchangeables transparents avec des verres de soleil en utilisant la même monture. Rudy Project a conçu 3 solutions sportives qui peuvent être proposées aux clients en fonction du budget, de la vision et du confort.

1 - RX DIRECT CLIPS • • • • • •

Unsere neueste Lösung bei den Sportverglasungen Teurer für die Basiskurve Bis zu 25% mehr Sicht im Vergleich zum Clip On. Das ist ein gutes Verkaufsargument. Das Gesamtgewicht der Brille ist geringer im Vergleich zur Brille mit herkömmlichen Gläsern und Clip On. Der Clip muss aufgrund der höheren Basiskurve zu einem Einschleifservice geschickt werden. Durch dieses Glas wird der Kunde sehen. Das bedeutet, der Kunde wählt: - die Tönung der Gläser (polarisierend, selbsttönend, usw.). - Ein- oder Gleitsichtgläser - zusätzliche Oberflächenbeschichtungen • Insgesamt ist es eine etwas teurere Lösung, die jedoch bessere Sicht, mehr Komfort und geringeres Gewicht bietet. • Un nouveau pas en avant dans les solutions de prescriptions correctives sportives • Plus cher concernant la base galbée • Jusqu’à 25% de vision en plus par rapport aux clips RX Inserts. Cela peut être un argument de vente important. • Considérant le Rydon, la monture peut être plus légère de 10 grammes par rapport aux clips RX Direct. (les clips RX Direct nécessitent nos verres solaires) • Les clips doivent être envoyés aux laboratoires indiqués pour être montés sur une base galbée • Ces verres seront désormais les verres correcteurs à utiliser. Ainsi, le client pourra choisir : - La couleur définitive des verres souhaités (polarisés, transition, etc.) - Vision (unifocale ou progressive) - Tout type de revêtement nécessaire • En général, cette solution est plus chère, mais offre une vision plus large et plus de confort. Le produit est plus léger, mais il est plus cher.

RX DIRECT CLIP

32

RYDON OPTICAL DOCK


2 - RX INSERTS • Der günstigste Weg zu einer optisch verglasten Sportbrille. • Unser Clip On FR 700000 bietet ein weites Spektrum an Möglichkeiten und ist leicht anzupassen • Der Clip wird durch die herkömmlichen Sonnengläser geschützt. Beschädigung und Verkratzen wird erschwert. • Der Clip kann relativ leicht und preiswert durch den Optiker selbst oder durch einen Einschleifservice bestückt werden. • Es können Stärken bis zu 8 Dioptrien realisiert werden.

STANDARD NYLOR FR 70

GENETYK SPECIFIC

3 - RX DIRECT / IMPACTRX

DIRECT CLIPS TECHNOLOGY

• Il s’agit de notre insert entrée de gamme, et c’est le meilleur moyen pour vos clients de découvrir les produits Rudy Project. • Le clip FR 700000 est polyvalent, il s’adapte à un large choix de styles différents et il est facile à assembler. • Le clip est protégé par nos verres solaires, évitant ainsi le risque de rayures sur les verres correcteurs qui sont chers. Il s’agit de la solution la plus rapide. Autrement, vous pouvez voir avec votre laboratoire. • Le clip peut corriger jusqu’à une prescription de – 3.00

GUARDYAN / KLONYX / KALYBRO SPECIFIC

Die ultimative Technologie der Sportverglasung • Vergleichsweise bessere Sicht als mit RX Direkt Clip. Der verzerrungsfreie Sichtbereich wird um 10 - 15 % erweitert • Base 8, digitale Freeform-Technologie. Wir rechnen die optischen Werte individuell auf die gekrümmten Gläser um. • ImpactRX® Material. Bruchsicher, chemisch resistent, säureresistent und wahrscheinlich das stabilste verfügbare Material • Für den Australian Safety Standard 1336/1337 produzierbar. • Die photochromatischen Pigmente sind in die Gläser eingearbeitet und gegen Kratzer geschützt. • Stabil, stärker, die komfortabelste Lösung. Il s’agit des meilleurs verres correcteurs sportifs disponibles sur le marché • Une vision plus large par rapport aux clips RX, et une plus grande visibilité en galerie de 10/15% • Base 8. Nous avons recalculé la correction du patient pour obtenir une vue parfaite sur des verres galbés • ImpactRX® est un matériau incassable, résistant aux produits chimiques et aux acides, il est probablement le matériau optique le plus résistant disponible aujourd’hui sur le marché. • Il peut être développé selon les normes de sécurité australiennes 1336/1337 • Les pigments photochromiques sont incorporés dans les verres et donc les protègent davantage contre les rayures • Il s’agit de la solution la plus stable, la plus résistante et la plus confortable.

33


1 - RX DIRECT CLIPS Rx Direct Clips: Die „Smart Option“ Die Kynetium™ RX Direct Clips erlauben das einfache Einschleifen ohne aufwendige Maschinen. Dank des “Smart Mounting Systems” kann der Clip einfach gewechselt werden. Diese Lösung erlaubt das schnelle Wechseln verschiedener Gläser. RX Clip : une solution simple et rapide Nos RX Direct Clips permettent aux opticiens d’affiner facilement les bords des verres correcteurs dans leurs laboratoires, sans avoir besoin de machines de découpe complexes. Grâce à un système de montage intelligent breveté, le retrait est facile et rapide. Cette solution permet à l’utilisateur de remplacer avec la plus grande souplesse les verres RX interchangeables transparents avec les verres solaires en utilisant la même monture.

AGON | DIRECT CLIP matte black frame

RYDON | DIRECT CLIP matte black frame

MAGSTER | DIRECT CLIP matte black frame

RAHMEN + DIRECT CLIP SP 29 15 06 V NNG2 MONTURE + DIRECT CLIP NUR RAHMEN FP 29 00 06 - NNG2 MONTURE SEULE NUR DIRECT CLIP FR 29 00 02 DIRECT CLIP SEULE Clip On Größe - dimensions clip on eye width - dimensions de l’œil 54 H 35 DBL 18

RAHMEN + DIRECT CLIP SN 79 15 06 V MONTURE + DIRECT CLIP NUR RAHMEN FR 79 00 06 MONTURE SEULE NUR DIRECT CLIP FR 80 00 02 A DIRECT CLIP SEULE Clip On Größe - dimensions clip onn eye width - dimensions de l’œil 61 H 38 DBL 21

RAHMEN + DIRECT CLIP SN 66 15 06 V MONTURE + DIRECT CLIP NUR RAHMEN FR 66 00 06 MONTURE SEULE NUR DIRECT CLIP FR 66 00 02 DIRECT CLIP SEULE Clip On Größe - dimensions clip on eye width - dimensions de l’œil 60 H 39 DBL 18

54 35

38

60

39

NOYZ | DIRECT CLIP matte black frame

STRATOFLY | DIRECT CLIP black gloss frame

PROFLOW | DIRECT CLIP matte black frame

RAHMEN + DIRECT CLIP SP 04 15 06 V MONTURE + DIRECT CLIP FP 04 00 06 NUR RAHMEN MONTURE SEULE FR 04 00 02 NUR DIRECT CLIP DIRECT CLIP SEULE Clip On Größe - dimensions clip on eye width - dimensions de l’œil 60 H 39 DBL 20

RAHMEN + DIRECT CLIP SP 23 15 42 V 0001 MONTURE + DIRECT CLIP NUR RAHMEN FP 23 00 42 - 0001 MONTURE SEULE NUR DIRECT CLIP FR 23 00 02 DIRECT CLIP SEULE Clip On Größe - dimensions clip on eye width - dimensions de l’œil 58 H 40 DBL 18

RAHMEN + DIRECT CLIP SP 24 15 06 V N000 MONTURE + DIRECT CLIP NUR RAHMEN FP 24 00 06 - N000 MONTURE SEULE NUR DIRECT CLIP FR 24 00 02 DIRECT CLIP SEULE Clip On Größe - dimensions clip on eye width - dimensions de l’œil 51 H 38 DBL 17

60 39

34

61

58 40

51 38


BESTELLFORMULAR - BON DE COMMANDE

RX DIRECT CLIP STARTER KIT Nylon Case für 6 Brillen mit 6 Brillen + 6 montierte RX Direct Clips Abmessungen: cm 33 L x 6,5 H x 21,5 P Gewicht: 615 g Valise en Nylor pour 6 lunettes avec 6 lunettes INCLUSES + 6 RX Direct Clips montés Dimensions : 33 L x 6,5 H x 21,5 P Poids (avec les lunettes) : 615 grammes – 21,7 onces PROMOTION INCLUDES F.O.C. PROMOTION INCLUSES GRATUITEMENT RX DIRECT CLIP CASE VALISE RX DIRECT CLIP dimensions: cm 33 L x 6,5 H x 21,5 W

HEAD 3 DISPLAY Polystyrene dimensions: cm 21 L x 35 H x 19 W weight 350 g. - 12,3 ounces AC 20 00 26

SMALL WINDOW CARD dimensions: cm 21 L x 18,5 H AC 10 02 11

AC 03 01 10

DIRECT CLIPS TECHNOLOGY

BRILLEN IM LIEFERUMFANG LUNETTES INCLUSES Agon Proflow SP 29 15 06 V NNG2 Magster SP 24 15 06 V N000 SN 66 15 06 V Rydon SN 79 15 06 V Noyz Stratofly SP 04 15 06 V SP 23 15 42 V 0001 AC 03 00 32

TECHNISCHE DATEN - INFORMATIONS TECHNIQUES

PARAMETER Empfohlene Werte für die Nylon Fräsung: - HÖHE 0.8 mm - BREITE 0.8 mm

* 0,8 mm.

Empfohlene Randdicke der Brillengläser: 2,8 mm.

*

Details der Nylon Fräsung

PARAMÈTRES DE COUPE Paramètres recommandés pour la rainure en Nylor - Profondeur 0,8 mm - Largeur 0,8 mm Paramètres recommandés pour l’épaisseur du verre sur le bord : 2,8 mm. * Détail rainure en Nylor

0,8 mm. 2,8 mm.

Es kann so gut wie jedes Glasmaterial verwendet ANLEITUNG CLIP-WECHSEL werden*. COMMENT RETIRER LES VERRES Rudy Project empfiehlt: - Trivex - Hight Index (1.60 - 1.67) - Polykarbonat * Eine genaue Analyse der Kundenanforderungen bei Verwendung multifokaler Gläser in Verbindung mit progressivem Korridor wird empfohlen. Le support optique amovible permet le montage de tout matériau ophtalmique *. Cependant Rudy Project suggère : - Trivex - Fort Indice (1,60 à 1,67) - Polycarbonate * Toutes les formes de verres proposées permettent le montage de verres progressifs, après une analyse approfondie des besoins des clients et des produits ophtalmiques disponibles dans le commerce.

RYDON OPTICAL DOCK

RYDON | OPTICAL DOCK matte black frame RAHMEN + OPTICAL DOCK SN 79 OD 06 MONTURE + OPTICAL DOCK NUR RAHMEN FR 79 00 06 MONTURE SEULE NUR OPTICAL DOCK FR 79 OD 87 OPTICAL DOCK SEULE Clip On Größe - dimensions clip on eye width - dimensions de l’œil 54 H 34 DBL 20 54

34

35


2 - RX INSERTS

Rx Optical Insert : Die „Value Option“ Rudy Project hat einen Clip On entwickelt, der einfach hinter den Gläsern am Brillenrahmen befestigt wird. Dank des patentierenten ‘Easy-In Easy-Out’ Systems kann der Clip On einfach gewechselt werden. 1. Als Musterform können die eingebauten Demogläser verwendet werden. 2. Der Clip On sollte an die Form der Fassung angepasst werden. Anschließend können die Parameter (PD und Einschleifhöhe) ermittelt werden. Bei Gleitsichtgläsern sollten die Werte bei der Addition auf ein Minimum reduziert werden. 3. Die realen Werte sollten bei eingebautem Clip gemessen werden. 4. Der Hornhautscheitelabstand (HSA) ist bei Verwendung eines Clip On verringert. 5. Der Winkel des Clip On kann je nach Brillenmodell unterschiedlich sein. Er basiert auf der Geometrie des verwendeten Brillenmodells und ist deutlich größer als bei einer herkömmlichen Brille. Das Ergebnis ist eine horizontale prismatische Ablenkung, die mit der Stärke der Gläser steigt. Rudy Project empfiehlt daher eine horizontale Verschiebung der Gläser: +1.00 mm bei negativen Werten -1.00 mm bei positiven Werten 6. Bei Werten, die größer als +/- 3,00 Dioptrien sind, ist es wegen der starken Krümmung der Sportbrillen erforderlich, sich Gedanken über einen horizantalen Prismenausgleich und einen verringerten Hornhautscheitelabstand (HSA) zu machen. 7. Es ist empfehlenswert, die Zentrierung der Gläser mit eingebautem Clip On zu überprüfen 8. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, ist die Beachtung der regulären Werte bereits verwendeter Brillen empfehlenswert. In diesem Fall ist die Adaption auf die neue Brille in der Regel einfacher und schneller. 9. Rudy Project empfiehlt die Montage von Brillengläser mit angepasster Kurve. Die besten Ergebnisse werden mit Gläsern erzielt, die an die optische Geometrie (Kurve) angepasst sind. 10. Der Clip On ist nicht mit ImpactX® Polarized Gläsern kompatibel.

Inserts RX (Clip-on) amovibles Nous avons créé un clip-on à insérer à l’intérieur de la monture, derrière les verres. Grâce à notre système breveté In & Out, le clip-on peut être ajouté ou enlevé facilement : une caractéristique particulièrement utile quand on préfère mettre des lentilles de contact ou nettoyer les verres. 1. Si le modèle n’est pas disponible, utilisez la forme du verre de démo (plano) pour la découpe 2. Le clip doit avoir la forme des verres à laquelle il est appliqué avant l’installation. Une fois monté, il est possible de déterminer les paramètres d’ajustement (DP et H) et faire ses dernières considérations en cas de montage de verres progressifs. 3. Avant de retirer les clips et de faire le montage des verres ophtalmiques, il est important de prendre note pour avoir l’axe horizontal correct. 4. La distance œil-verre est réduite avec l’utilisation d’inserts optiques RX. Ceci doit être pris en compte avant de monter les verres ophtalmiques. 5. L’angle d’enroulement des inserts optiques RX peut varier en fonction du modèle et de la géométrie des lunettes auxquels il est appliqué, et il est toujours plus important que celui que l’on trouve dans une monture classique. Ceci introduit une déviation prismatique horizontale qui augmente en fonction de la puissance des verres. En règle générale, Rudy Project recommande un décalage horizontal des verres de la manière suivante : +1,00 mm par œil dans le cas d’une correction négative -1,00 mm par œil en cas d’une correction positive 6. Si la valeur des verres sphériques est supérieure à +/- 3.00 dioptries, il est important de faire les considérations nécessaires concernant la compensation prismatique horizontale et la distance réduite œil-verre, vu la courbe frontale importante des montures Rudy Project. 7. Avant de procéder au montage des verres ophtalmiques, il est recommandé de vérifier le centrage des verres sur les clips une fois mis en place. 8. Pour un meilleur résultat, Rudy Project conseille de se référer aux lunettes de vue portées quotidiennement par le patient pour le montage des verres ophtalmiques sur le clip : de cette manière, l’adaptation sera plus rapide et plus agréable. 9. Rudy Project recommande le montage de verres ophtalmiques à géométrie sphérique. Pour un meilleur résultat, il est recommandé de monter des verres ophtalmiques avec une forme spécifique pour des montures enveloppantes. 10. Le clip-on n’est pas compatible avec des verres polarisés ImpactX®.

36


MODEL MODÈLE

Patentierte Quick Insert Technologie

RYDON RX DIRECT CLIPS OPTICAL DOCK

FR 16 00 00

FR 70 00 00

FR 05 00 00

Technologie Quick Insert brevetée sur l’adaptateur

AGON

FR 29 00 02

PROFLOW

FR 24 00 02

RYDON

FR 80 00 02 A

MAGSTER

FR 66 00 02

NOYZ

FR 04 00 02

GENETYK

STRATOFLY

FR 23 00 02

STRATOFLY SX

FIREBOLT

INSERT TECHNOLOGY

ZYON

GUARDYAN

RYDON SX

TECHNISCHE DATEN - INFORMATIONS TECHNIQUES PARAMETER Empfohlene Werte für die Nylon Fräsung: - HÖHE 0.8 mm - BREITE 0.8 mm Empfohlene Randdicke der Brillengläser: 2,8 mm.

*

Details der Nylon Fräsung

PARAMÈTRES DE COUPE Paramètres recommandés pour la rainure en Nylor - Profondeur 0,8 mm - Largeur 0,8 mm Paramètres recommandés pour l’épaisseur du verre sur le bord : 2,8 mm. * Détail rainure en Nylor

* 0,8 mm.

OPTICAL CLIP SHOCK ABSORBERS (INCLUDED) 6 pcs. AC 56 00 33

0,8 mm. 2,8 mm.

37


3 - RX DIRECT / IMPACTRX 2 BESTELLUNGEN MIT DER IMPACTX 2 SOFTWARE Für anspruchsvolle Kunden haben wir die perfekte Kombination aus unseren technisch fortschrittlichen Fassungen mit den weltweit besten Freiform Kurve 8 Gläsern geschaffen; direkt in die Fassung montiert unter Verwendung von revolutionärem Glasmaterial. Jedes Glas wird speziell angefertigt und bietet optimale Anpassung und Sichtfeld. 1. Vereinfachte Bestellung über das Internet. Einfach, intuitiv, schnell und sicher. Als Fachoptiker kontaktieren bitte rx@sport-direkt.de. 2. Lieferung innerhalb von drei Wochen. Alle Produkte werden in Italien in unserem ImpactRX Labor hergestellt, um höchste Qualität zu ermöglichen. Das ImpactRX Programm ist ausschließlich für Rudy Project entwickelt und ist auch nur dort erhältlich. Es lohnt sich, auf dieses Produkt mit den hohen Qualitätsmaßstäben zu warten. 3. Freiform Kurve 8 Experten Mit mehr als 10 Jahren Erfahrung im Bereich der Freiform Kurve 8 Technologie ist das ImpactRX2 Programm das Ergebnis einer komplexen Berechnung, um alle Belange zu optimieren. 4. Die ultimativen Leichtgewichte in der Sportoptik Unser bestes Glasdesign aus unserem überlegenen Glasmaterial, ImpactRx, ist auf dem neuesten Stand der Technik. Konzipiert für alle Sportarten mit erweitertem Blickfeld, der Topstandard im Bereich der Sportoptik. ImpactRx Gläser sind extrem widerstandsfähig, in exklusiven Farbtönen verfügbar, um die Anforderungen von noch mehr Sportlern zu erfüllen. Und das mit der modernsten selbsttönenden Technologie auf dem Markt. 5. Getestet und geprüft im Einsatz mit Athleten. Unsere Optik-Spezialisten haben die Belange von tausenden von Sportlern erfasst und bieten vollste Unterstützung für alle speziellen Fragen.

RAISONS PRINCIPALES POUR COMMANDER L’EXTRAORDINAIRE PROGRAMME IMPACTRX2 Pour nos clients les plus exigeants, nous avons créé la combinaison parfaite entre nos montures qui sont à la pointe de la technologie et le meilleur design des verres enveloppants base 8 dotés de la technologie “freeform” ; des verres insérés directement sur la monture utilisant un matériau optique révolutionnaire, entièrement personnalisable par le client en fonction de son mode de vie, et offrant un champ de vision plus large. 1. Commande via web simplifiée. Simple, intuitif, rapide, sûr. Contactez le distributeur officiel Rudy Project de votre pays (http://www.rudyproject.com/customer-service/distributors/) ou envoyez un email à info@rudyproject.fr pour recevoir vos identifiants web. Une fois activés, vous pouvez commencer à passer vos commandes. 2. Livraison en 20 jours. Tous les produits sont entièrement fabriqués et assemblés en Italie dans notre Laboratoire Spécialisé ImpactRX pour assurer la plus grande qualité, et pour être sûr que rien n’a été laissé au hasard. Le programme ImpactRx est garanti et géré exclusivement par Rudy Project, donc vous ne trouverez pas de produits similaires ailleurs. Il est préférable d’attendre un jour de plus et éviter les surprises plutôt que de perdre un client ! 3. Courbe galbée - Experts en verres base 8. Vous pouvez répondre aux besoins de votre client en toute confiance grâce à nos 10 ans d’expérience dans la fabrication et l’assemblage de verres à courbe galbée. Le programme ImpactRX2 est le résultat d’un calcul complexe de la distance œil-verre pour compenser la prescription standard du client et l’adapter aux lunettes sportives pour un confort unique. Faites-nous confiance ! 4. La meilleure prescription optique pour des lunettes de sport. Nos verres ImpactRX sont réalisés avec des matériaux de dernière génération. Conçus pour tous types de sport, avec un champ visuel plus large, les verres ImpactRx sont la meilleure solution pour des lunettes de sport enveloppantes. Extrêmement résistants, disponibles en coloris exclusifs, dotés de paramètres extrêmement extensibles, nos verres répondent à tous les besoins des clients en utilisant la technologie photochromique la plus poussée sur le marché. 5. Produits testés et approuvés par les athlètes. Notre équipe de spécialistes en ophtalmologie suit des milliers d’athlètes avec des problèmes de vision et répond à toutes les demandes d’assistance, problèmes d’adaptation, ajustement ou défauts de fabrication.

38


ImpactRX® Photochromic 2 Black Luminous transmittance 74 - 9% Filter category 1/3 ImpactRX® Photochromic 2 Laser Black Luminous transmittance 62 - 13% Filter category 1/3 Basierend auf dem ursprünglichen ImpactX Photochromic Clear Glas mit seinen herausragenden Eigenschaften, bieten die ALL-AROUND Gläser beste Performance für wechselndes Wetter im Tönungsbereich Transparent zu Grau. Sur la base des premières ImpactRX® Photochromic Clear avec une incroyable transmission lumineuse allant du transparent au foncé, les verres ALL-AROUND sont conçus pour des conditions météorologiques variables et s’activent rapidement quels que soient le terrain et les conditions climatiques.

ImpactRX® Photochromic 2 Red HDR Luminous transmittance 76 - 17% Filter category 1/3 ImpactRX® Photochromic 2 Laser Red HDR Luminous transmittance 75 - 16% Filter category 1/3 Die RACING-Gläser bauen auf die legendären Racing RedTM und ImpactX Photochromic RedTM auf. Diese Gläser sind mit ihrem stimulierenden Kontrast für actiongeladene Sportarten besonders geeignet. S’appuyant sur les légendaires Racing Red™ et ImpactRX Photochromic Red™ portés par les athlètes professionnels, ces verres sont conçus pour des performances optiques supérieures et un contraste des couleurs stimulant.

Die COMFORT-Gläser vermindern optischen Stress, in dem sie visuelle Klarheit, ausgewogene Farbwahrnehmung und Farbkontrast verbessern. Sie sind optimal für MTB- und Outdoor-Aktivitäten geeignet. Ces verres réduisent le stress optique tout en améliorant le contraste des couleurs et la clarté visuelle avec des bienfaits de confort ressentis. Ils sont parfaits pour les activités de plein air et le VTT.

39

IMPACTRX TECHNOLOGY

ImpactRX® Photochromic 2 Laser Brown HDR Luminous transmittance 73 - 17% Filter category 1/3


IMPACTRX 2 - GRUNDLAGEN

Aufbauend auf der ImpactX® Technologie und nach Jahren der Forschung im Labor und in der Praxis mit professionellen Athleten, ist Rudy Project stolz darauf, mit der Einführung von ImpactRX® 2 eine neue Reihe von modernsten Gläsern mit einzigartigen selbsttönenden Partikeln anbieten zu können. Innerhalb weniger Sekunden wechselt die Tönung von Transparent zu einer spezifischen Tönung. ImpactX® 2 Gläser verbessern außerdem in getöntem Zustand die Sehschärfe und den Kontrast (Tiefen-Wahrnehmung). Die COMFORT-Gläser vermindern optischen Stress, in dem sie visuelle Klarheit, ausgewogene Farbwahrnehmung und den Farbkontrast verbessern. Sie sind optimal für MTB- und Outdoor-Aktivitäten geeignet. Verglichen mit der Vorgänger-Generation, bieten ImpactRX® 2 Gläser: • Aktivierung von Transparent zu einer spezifischen Farbe (Grau, Rot, Braun) • Noch 25% schnellere Aktivierung • Funktion hinter Glasscheiben und Windschutzscheiben (reagiert auf Licht und UV) • Weniger abhängig von der Außentemperatur (20%) • Größerer Tönungsbereich, bis 65% Performance • Neue, innovative High Dynamic Range Technologie (HDR™) für höheren Kontrast, beste visuelle Wahrnehmung und schärfere Abbildung* IMPACTX® - GRUNDLAGEN - Seit Einführung von CR-39 und Polycarbonat gab es nur wenig Fortschritt im Bereich hochwiderstandsfähiger optischer Polymere. - ImpactX™ gehört zur Familie der patentierten optischen Polyurethan Polymere, transparent und unzerbrechlich, ursprünglich für militärische Zwecke entwickelt, um bestmöglichen Schutz zu gewährleisten: ImpactXTM entstand als ­kugel­sicheres, transparentes und leichtes Material, das mehr Schutz, mehr Zuverlässigkeit und eine längere Lebensdauer als Polycarbonat aufweist. - Dieses Material kommt bei Rudy Project zum Einsatz, als einzigartiges und beispielloses Gläser-Programm. - Dank ihrer Transparenz und höchsten optischen Qualität gewährleisten Gläser in ImpactXTM Technik beste Abbildungseigenschaften und unschlagbaren Komfort: die Gläser werden in einem speziellen Gießverfahren hergestellt. - Das ­gewährleistet geringere innere Spannungen, höhere optische Homogenität und ­mechanische Stabilität im Vergleich zu herkömmlichen Polycarbonat-Gläsern. - ImpactX® sind garantiert unzerbrechlich. Die halbfeste Struktur wurde exklusiv für Rudy Project entwickelt. So ist der Schutz der Augen vor äußeren Einflüssen optimal gewährleistet. - Die ImpactXTM Gläser sind 16% leichter als CR-39 und 10% leichter als Polycarbonat. - Die ImpactXTM Photochromatic-Gläser sorgen für einen hervorragenden Schutz bei jedem Wetter. Die Gläser werden in kürzester Zeit dunkel oder hell, je nach Lichteinfall. Die ImpactXTM Photochromatic und polarisierenden Gläser gewährleisten besten Kontrast und optimale Wahrnehmung bei einem einzigartigen Augenschutz. - Die herausragenden ImpactX® Photochromic Clear Gläser haben einen Lichtdurchlässigkeitsbereich zwischen 18% (dunkel) und 78% (hell).

40


IMPACTRX 2 - POINTS CLÉS

En se basant sur la technologie ImpactRX® et après des années de recherche en laboratoire et des tests effectués sur le terrain avec des athlètes professionnels, Rudy Project est aujourd’hui fier de présenter ImpactRX® 2, une nouvelle gamme de verres techniques perfectionnés avec des particules photochromiques de pointe hors pair, fournissant une technologie de gestion climatique unique : s’assombrissant en quelques secondes en fonction de la transmittance lumineuse et s’adaptant pour atteindre une couleur personnalisée à partir d’un état ​​initial transparent. Les verres ImpactRX® 2 amélioreront le contraste, et même en l’absence de lumière, ils permettront d’améliorer l’acuité visuelle et la perception de profondeur tout en offrant une protection oculaire sans précédent. Par rapport à la génération précédente, les verres ImpactRX® 2 • s’activent du transparent à une couleur spécifique • s’activent plus rapidement, avec une activation photochromique jusqu’à 25% de plus • s’activent derrière les fenêtres ou derrière le pare-brise en voiture (nouveaux pigments sensibles aussi bien aux rayons UV qu’à la lumière) • sont plus stables à la température, jusqu’à 20% d’amélioration • ont une gamme photochromique plus large, jusqu’à 65% de performance • sont dotés de la nouvelle technologie High Dynamic Range (HDR™) pour une définition du contraste plus élevée, une perception visuelle supérieure et une image plus nette. • procurent une absorbance de transmission d’ultraviolet plus élevée IMPACTX® - FONDAMENTAUX Depuis le développement du CR-39 et polycarbonate il y a plus de 50 ans, il y a eu peu de progrès et d’innovations dans le développement des polymères optiques résistants aux chocs. - ImpactX® est une famille de polyuréthanes optiques brevetés, transparents et incassables, développés à l’origine pour le domaine militaire et l’aérospatial pour fournir des pare-balles transparents, et un matériau léger capable de fournir une protection supérieure, une fiabilité et une performance plus durable que le polycarbonate. - ImpactX® se vante des propriétés moléculaires photochromiques semi-rigides révolutionnaires créées exclusivement pour Rudy Project et représente aujourd’hui la solution technologique la plus avancée dans le domaine de la protection de la vision. - Grâce à leur transparence et leur qualité optique supérieure, les verres fabriqués en ImpactX® assurent une vision nette et un confort hors pair. Ils sont fabriqués par moulage, un processus qui assure un stress interne plus faible, une homogénéité optique supérieure et une stabilité mécanique par rapport aux verres traditionnels en polycarbonate. - Contrairement à la plupart des verres photochromiques standards, les verres ImpactX® sont fondus dans la masse de polymère avec un processus de fabrication complexe, le rendant plus résistant et clairement supérieur de point de vue optique par rapport à la plupart des concurrents. - Les verres ImpactX® sont garantis incassables à vie. Les propriétés semi-rigides moléculaires sont développées exclusivement pour Rudy Project et assurent la protection physique des yeux contre les chocs, les agents chimiques et atmosphériques ; et parce qu’ils sont semi-rigides, ils réduisent également les blessures que peuvent engendrer les chutes. - Les verres ImpactX® sont 16% plus légers que les CR-39 et 10% plus légers que les polycarbonates ; ils ont un indice de réfraction, un stress interne et une dispersion chromatique inférieurs par rapport aux polycarbonates, offrant ainsi des images plus nettes, une meilleure définition, réduisant l’effet « arc-en-ciel », et offrant plus de confort visuel. Le programme offre une technologie photochromique et polarisée de pointe pour une gestion climatique sans précédent.

41

IMPACTRX TECHNOLOGY

- Le Prix remporté pour les ImpactX® Photochromic Clear a été une première mondiale avec sa transmission lumineuse étonnante allant d’un état presque transparent de 78% à un état plus foncé de 18%.


Technische Eigenschaften Dichte gr/cm3 Brechnungsindex Abbe-Zahl UV-Schutz Absorption

Caractéristiques techniques Densité g / cm3 1,11 Indice de réfraction 1,53 Nombre d’Abbe 45 découpe UV 400 absorption 100% UVA UVB

2 black ImpactRX Photochromic 2 Black luminous transmittance 74% - 9% - filter category 1/3

activate / cosmetic appearance

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX 2 Black - ACTIVATED avec IMPACTRX 2 Black - ACTIVÉ

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX 2 Laser Black - ACTIVATED avec IMPACTRX 2 Laser Black - ACTIVÉ

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX 2 Red - ACTIVATED avec IMPACTRX 2 Red - ACTIVÉ

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX 2 Laser Red - ACTIVATED avec IMPACTRX 2 Laser Red - ACTIVÉ

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX 2 Laser Brown - ACTIVATED avec IMPACTRX 2 Laser Brown - ACTIVÉ

2 laserblack ImpactRX Photochromic 2 Laser Black luminous transmittance 62% - 13% - filter category 1/3

activate / cosmetic appearance

2 red

HDR

ImpactRX Photochromic 2 Red luminous transmittance 76% - 17% - filter category 1/3

activate / cosmetic appearance

2 laserred

HDR

ImpactRX Photochromic 2 Laser Red luminous transmittance 75% - 16% - filter category 1/3

activate / cosmetic appearance

2 laserbrown

HDR

ImpactRX Photochromic 2 Laser Brown luminous transmittance 73% - 17% - filter category 1/3

activate / cosmetic appearance

42


IMPACTRX PHOTOCHROMIC POLARIZED GREY luminous transmittance 30% - 12% - filter category 2/3

activate / cosmetic appearance

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX Photochromic Polarized Grey ACTIVATED / avec IMPACTRX Photochromic Polarized Grey ACTIVÉ

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX Photochromic Polarized Brown ACTIVATED / avec IMPACTRX Photochromic Polarized Brown ACTIVÉ

NAKED EYES / OEIL NU

with IMPACTRX Photochromic Golf ACTIVATED / avec IMPACTRX Photochromic Golf ACTIVÉ

IMPACTRX PHOTOCHROMIC POLARIZED BROWN luminous transmittance 25% - 10% - filter category 2/3

activate / cosmetic appearance

IMPACTRX PHOTOCHROMIC GOLF luminous transmittance 38% - 14% - filter category 2/3

activate / cosmetic appearance

WAS SIND IMPACTRX™ PHOTOCHROMIC POLARIZED GLÄSER UND WAS MACHT SIE SO BESONDERS ? Die ImpactRX™ Glastechnologie bietet bahnbrechende molekulare Eigenschaften. Nach jahrelanger Forschung und Tests mit professionellen Athleten wurden ImpactRX™ Gläser mit herausragender Lichtmanagement-Technologie und fortschrittlichsten Polarisationsfiltern ausgestattet, um allen klimatischen Bedingungen und äußerlichen Einwirkungen gerecht zu werden. EN QUOI CONSISTE LES VERRES IMPACTRXTM PHOTOCHROMIQUES POLARISÉS ET QU’EST-CE QUI LES REND SI UNIQUES ?

7:45 am

11:43 am

6:25 pm

43

IMPACTRX TECHNOLOGY

La technologie ImpactRXTM est caractérisée par sa propriété moléculaire exceptionnelle NXT® conçue exclusivement pour Rudy Project. Après des années de recherche en laboratoire et des essais sur le terrain avec des athlètes professionnels, ImpactRXTM a été perfectionné avec une technologie d’absorption de la radiation lumineuse innovante incorporant dans sa structure des particules photochromiques et une technologie polarisée avancée obtenant ainsi une plus grande résistance aux chocs et une clarté visuelle appropriée à toutes les conditions météorologiques.


HDR - HIGH DYNAMIC RANGE

Die innovativen photochromatischen Pigmente bieten zusätzlich eine fortschrittliche Filterfunktion. Das einfallende Licht wird in Abhängigkeit von der Wellenlänge moduliert. Dadurch wird das Spektrum optimiert, indem nicht gewünschtes Licht gefiltert und optimales Licht durchgelassen wird. * nicht für ALL-AROUND verfügbar

HERAUSRAGENDE WAHRNEHMUNG - SCHÄRFERES BILD - VERBESSERTER KONTRAST

no HDR / conventional lens En plus d’une activation plus rapide, les pigments photochromiques innovants développés spécialement pour les nouveaux verres* ImpactX 2, intègrent une fonction avancée de filtre qui module scientifiquement la longueur d’onde de la lumière à travers le verre : en éliminant une partie non perçue par nos yeux et en optimisant son spectre, la technologie HDR ™ offre une performance visuelle exceptionnelle. Tout en maximisant la gamme chromatique, une perception supérieure, une image et une définition de contraste améliorées sont ressenties. * Indisponible pour les verres ALL-AROUND PERCEPTION SUPÉRIEURE - IMAGE PLUS NETTE - GAMME CHROMATIQUE ÉLARGIE - DÉFINITION DU CONTRASTE AMÉLIORÉE with HDR - High Dynamic Range

LASER coating Das LaserTM Coating bietet höheren Schutz vor einfallendem Sonnenlicht und hervorragende kosmetische Eigenschaften (besonders, wenn die Gläser nicht getönt sind). Revêtement LASER ™ Le revêtement Laser ™ offre une protection solaire meilleure et un aspect esthétique exceptionnel (surtout lorsque les verres ne sont pas activés) tout en maintenant l’intégrité des couleurs.

HDR - HIGH DYNAMIC RANGE

Diamond Coat™* ist eine bemerkenswert leistungsfähige Mehrschicht-Versiegelung, die Blenden, Geisterbilder durch Spiegelung resultierend von hellem Licht vermeidet. Außerdem bietet sie klare Sicht durch die staubabweisende Schicht, der wasserabweisenden Versiegelung, der Kratzunempfindlichkeit und dem Schutz vor Fingerabdrücken. Diamond Coat™ ist optimal für alle Outdoor Aktivitäten geeignet. Die Gläser lassen sich optimal reinigen. Die Qualität bleibt lange erhalten

HYDROPHOBIC LAYER

ANTI-REFLECTION LAYER

Diamond Coat™* est un traitement multicouche exceptionnel très efficace, conçu pour éliminer le reflet, les images fantômes et les halos dus à la lumière intense ou au reflet, assurant en même temps une vision plus nette grâce à l’élimination de la poussière, des gouttes d’eau, des rayures et des traces de doigt sur le verre. Parfait pour les activités de plein air ou dans les environnements poussiéreux, le revêtement Diamond Coat™ maintient les verres impeccables et faciles à nettoyer, garantissant ainsi un meilleur confort pour celui qui les porte, en plus d’une durabilité exceptionnelle du verre. Das Rudy Project Diamond Coat™ hat folgende Eigenschaften:

ANTI-STATIC LAYER ANTI-REFLECTION LAYER ANTI-SCRATCH LAYER LENS

Le Diamond Coat ™ Rudy Project est un traitement exceptionnel, résultat d’une recherche approfondie qui offre les caractéristiques suivantes : • Antistatik-Schicht, staubabweisend •couches antistatiques contre la poussière et les résidus

• wasserabweisende Schicht gegen Wassertropfen •couches hydrophobes contre les gouttes d’eau

44

• Anti-ReflexionsSchicht, vermeidet Blenden und Spiegelbilder •revêtements antireflet, réduction de l’éblouissement, des images fantômes et des halos dus à la lumière intense • bessere Kratzunempfindlichkeit •protection exceptionnelle contre les rayures, assurant la durabilité des verres

• verbesserter Schutz vor Fingerabdrücken •meilleure protection contre les traces de doigts


WHAT IS POLAR 3FX - QU’EST-CE QUE POLAR 3FX?

POLARISIERTE GLÄSER filtern effektive reflektierende Blendlichter, die vorwiegend in der Nähe von Wasser, schnee und reflektierenden Flächen wie Autoscheiben, Metallobjekten auftreten. Licht, das auf eine horizontale reflektierende Oberfläche trifft, fällt wieder zurück in die Augen. Man erhält die doppelte Dosis an Lichtenergie: das direkte Licht und das reflektierte Licht. Polarisationsfilter bieten eine interessante Alternative: sie reduzieren oder eliminieren die reflektierte Lichtenergie, die für die Masse der störenden Blendung verantwortlich sein können. Man kann daher ein helleres Glas mit Polarisationsfilter verwenden, um den gleichen Grad an Blendschutz zu erreichen, als mit einem herkömmlichen dunkleren Glas ohne Filter. PATENTIERTE 3FX POLARIZED TECHNOLOGIE · POLAR3FX bietet: · Verbesserte Sehschärfe, Schärfentiefe, farbliche Trennung. · Minimiert lästige Färbung und Verschmieren für klare, freie Sicht. · Sehr kratzfest. · Einzigartiger und anspruchsvoller modischen Look. SMOKE Luminous Transmittance 18% Filter Category 3 Transmittance lumineuse 18% Catégorie de filtreo 3 Technische Eigenschaften Dichte gr/cm3 Brechnungsindex Abbe-Zahl UV-Schutz Absorption

1,20 1,59 31 385 100% UVA UVB

Caractéristiques techniques Densité gr/cm3 1,20 Indice de Réfraction 1,59 Nombre d’Abbe 31 Découpe UV 385 Absorption 100% UVA UVB

· Rudy Project liefert die POLAR3FX Gläser mit dem einzigartigen Diamond Coat™ Oberflächenbeschichtung. Les verres POLAR3FX éliminent l’éblouissement gênant causé par les reflets, toujours présents quand on est proche des surfaces d’eau ou en cas de neige, ou provoqués par des superficies particulières proches, comme les parebrises des voitures, les objets métalliques, etc. La lumière, incidente sur des superficies réfléchissantes, est reflétée vers vos yeux ; ainsi vous recevez « une double dose » d’énergie lumineuse dont une partie vous parvient directement du soleil et l’autre est celle reflétée vers vous par les superficies proches. Les verres polarisés offrent un avantage intéressant : parce qu’ils réduisent ou éliminent considérablement l’énergie lumineuse réfléchie qui peut être la cause majeure de la gêne de l’éblouissement, vous pouvez utiliser une teinte plus claire pour arriver au même (ou à un meilleur) degré de réduction de l’éblouissement et au confort par rapport aux verres foncés non polarisés. TECHNOLOGIE POLARISÉE BREVETÉE POLAR3FX Les traitements des verres POLAR3FX offrent : ·Une meilleure acuité visuelle, une profondeur de la perception de champ et une réparation chromatique. ·Une réduction au minimum des taches gênantes et des résidus, garantissant une vision toujours claire et nette. ·Une grande résistance aux rayures. ·Un look tendance exclusif et sophistiqué. ·Le processus exclusif multicouche DIAMOND COAT de Rudy Project garantit une acuité visuelle excellente et élimine le reflet gênant qui cause le stress et la fatigue de l’œil en cas de lumière intense ·Les reflets dus aux teintes et aux conditions climatiques sont réduits.

without POLAR3FX / Sans Polar3FX

with POLAR3FX / Avec Polar3FX

45


VERGLEICHSÜBERSICHT - GUIDE COMPARATIF

Die Grafiken zeigen die Eignung der verschieden Materialien für den Einsatz im Sport. Die Überlegenheit des ImpactRX-Materials zeigt sich durch die besondere Widerstandskraft gegen äußere Gewalt, Kratzer, Bruch, Resistenz gegen chemische Stoffe und der herausragenden optischen Qualität. HI 1.6 zeigt ebenfalls gute Leistung und optische Leistungsfähigkeit. Der höhere Brechungsindex erlaubt höhere optische Werte (Dioptrien). Les schémas suivants montrent l’aptitude des matériaux ophtalmiques ordinaires dans le sport. Les ImpactRX se distinguent par leurs propriétés de résistance incomparable (contre les chocs, rayures, fissures et produits chimiques) et leur qualité optique exceptionnelle. Le matériau HI 1.6 présente de bonnes performances et aussi une qualité optique avant-gardiste : sa densité associée avec l’indice élevée de réfraction améliore le confort en cas de prescription élevée.

SCHLAGFESTIGKEIT

RÉSISTANCE AUX CHOCS

CHEMISCHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT

RÉSISTANCE AUX AGENTS CHIMIQUES

BRUCHFESTIGKEIT

RÉSISTANCE AU STRESS MÉCANIQUE

ABBE ZAHL

NOMBRE D’ABBE

GEWICHT / KOMFORT

LÉGÈRETE / CONFORT

BRECHNUNGSINDEX

INDICE DE REFRACTION

ImpactRX

Polar 3FX IMPACT RESISTANCE

STRESS CRACKING RESISTANCE

LIGHTWEIGHT COMFORT

REFRACTIVE INDEX

ABBE NUMBER

STRESS CRACKING RESISTANCE

LIGHTWEIGHT COMFORT

REFRACTIVE INDEX

ABBE NUMBER

CHEMICAL RESISTANCE

CR 39

CHEMICAL RESISTANCE

Glass IMPACT RESISTANCE

STRESS CRACKING RESISTANCE

LIGHTWEIGHT COMFORT

REFRACTIVE INDEX

ABBE NUMBER

46

IMPACT RESISTANCE

CHEMICAL RESISTANCE

IMPACT RESISTANCE

STRESS CRACKING RESISTANCE

LIGHTWEIGHT COMFORT

REFRACTIVE INDEX

ABBE NUMBER

CHEMICAL RESISTANCE


CODE CODE

MODELL MODÉLE

GLASBREITE

SN 79 SN 79 SN 79

RYDON L RYDON M RYDON S

68 65 62

-3.25 to + 3.00 -4.25 to + 3.50 -5.00 to + 4.00

-4.00 to + 3.00 -5.00 to + 3.50 -5.75 to + 4.00

NOT AVAILABLE -5.00 to + 3.50 -5.75 to + 4.00

SN 94

RYDON II

61

-5.00 to + 4.00

-5.75 to + 4.00

-5.75 to + 4.00

SP 29 SP 29

AGON AGON SX

69 64

-2.50 to + 2.00 -4.25 to + 3.50

-3.25 to + 2.50 -5.00 to + 3.50

NOT AVAILABLE -5.00 to + 3.50

SP 24 SP 24

PROFLOW PROFLOW SX

70 63

-2.50 to + 2.00 -4.25 to + 3.00

-3.25 to + 2.50 -5.00 to + 3.50

NOT AVAILABLE -5.00 to + 3.50

SN 66 SN 66 SN 66

MAGSTER L MAGSTER M MAGSTER S

71 66 64

-2.50 to + 2.00 -4.00 to + 3.00 -4.25 to + 3.00

-3.25 to + 2.50 -4.00 to + 3.00 -5.00 to + 3.00

NOT AVAILABLE NOT AVAILABLE NOT AVAILABLE

SP 04

NOYZ

68

-3.00 to + 2.50

-3.50 to + 3.00

NOT AVAILABLE

SN 22

ZYON

65

-3.25 to + 2.50

-3.75 to + 3.50

-3.75 to + 3.50

SN 16

GUARDYAN

61

-4.00 to + 3.50

-4.75 to + 3.50

-4.75 to + 3.50

SP 23 SP 23

STRATOFLY STRATOFLY SX

71 62

-2.50 to + 2.00 -4.25 to + 3.00

-3.25 to + 2.50 -5.00 to + 3.50

NOT AVAILABLE -5.00 to + 3.50

SP 27

FIREBOLT

64

-3.50 to + 3.25

-4.00 to + 3.50

-3.75 to + 3.50

SP 14 SP 14 SP 14 SP 14

SWIFTY L SWIFTY M+ SWIFTY M SWIFTY S

68 63 63 60

-3.00 to + 3.00 -4.50 to + 3.25 -4.50 to + 3.25 -5.50 to + 3.50

-3.75 to + 3.00 -5.50 to + 4.00 -5.25 to + 4.00 -6.00 to + 4.00

NOT AVAILABLE -5.50 to + 4.00 -5.25 to + 4.00 -6.00 to + 4.00

SP 19 SP 19

RYZER RYZER XL

71 71

-2.50 to + 2.00 -2.50 to + 2.00

-3.00 to + 2.50 -3.00 to + 2.50

NOT AVAILABLE NOT AVAILABLE

highindex

LARGEUR DES VERRES

Alle Rudy Project RX Gläser haben zwei halbtransparente Markierungen. Platzieren Sie die Gläser auf die Zeichnung auf Seite 4 6-47 in diesem Katalog. An dieser Stelle können Sie markieren: A) den Messpunkt, B) den Prismenbezugspunkt, C) den Fernbezugspunkt (nur Gleitsicht), D) den Nahbezugspunkt (nur Gleitsicht) Übertragen Sie die resultierenden Markierungen auf die Außenseite der Gläser und überprüfen Sie die Anpassungsparameter mit einem Lineal. Tous les verres Rudy Project (aussi bien les unifocaux que les progressifs) ont deux marquages au laser semi-visibles : tout d’abord, il est recommandé de les localiser et de les marquer ; pour cela il suffit de placer le verre sur les références de centrage appropriées disponibles sur le site et de déterminer : A) Croix de centrage, B) Point de référence du prisme, C) Zone de contrôle vision de loin (uniquement pour les verres progressifs), D) Zone de contrôle vision de près (uniquement pour les verres progressifs).

47


QUICK REFERENCE GUIDE PRESCRIPTION RANGE

RUDY PROJECT RX SOLUTIONS

IMPACTRX

DIRECT CLIPS

-3.00 - +2.50 OPTICAL DOCK (RYDON ONLY)

S.U.F.

FLIP-UP

INSERTS

DIRECT CLIPS

-5.00 - +4.00

OPTICAL DOCK (RYDON ONLY)

S.U.F.

FLIP-UP

OPTICAL DOCK (RYDON ONLY)

-7.00 - +6.00

S.U.F.

FLIP-UP

48

PROGRESSIVE FRIENDLY

COST

COMFORT

STRENGHT DURABILITY


MANUFACTURING COMPLEXITY

DELIVERY TIME

CYCLING

RUNNING

SAILING

SKI

OUTDOOR

BASEBALL

MOUNTAIN BIKE

FISHING

49


HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN WIE KANN ICH DIE PARAMETER DER RUDY PROJECT RX BRILLE PRÜFEN? Alle Rudy Project RX Gläser haben zwei halbtransparente Markierungen. Platzieren Sie die Gläser auf die Zeichnung auf Seite 46-47 in diesem Katalog. An dieser Stelle können Sie markieren: a) den Messpunkt, b) den Prismenbezugspunkt, c) den Fernbezugspunkt (nur Gleitsicht), d) den Nahbezugspunkt (nur Gleitsicht) Übertragen Sie die resultierenden Markierungen auf die Außenseite der Gläser und überprüfen Sie die Anpassungsparameter mit einem Lineal. WARUM IST DIE MESSUNG DES LENSMETERS ANDERS ALS DIE BESTELLTEN WERTE? Rudy Project RX Gläser mit Virtual Sight Technology werden digital bearbeitet und sind extra für Rudy Project Rahmen produziert worden, um Scheitelwinkel und Neigungswinkel zu kompensieren. Aus diesem Grund kann das Lensmeter keine entsprechenden Daten liefern. Unser Labor überwacht den kompletten Produktionsprozess, und ein spezielles Messgerät kontrolliert alle Werte und die genaue Passform. So werden alle Eigenheiten genau berücksichtigt.

SIND DIE FARBEN DER IMPACTRX GLÄSER IDENTISCH MIT DEN IMPACTX FARBEN? Nominell sind es die gleichen Farben. Tatsächlich erscheinen die Farben der optischen Versionen (aufgrund der unterschiedlichen Materialformeln) neben den aufgebrachten Beschichtungen (Diamond Coat) etwas anders. Zudem reagieren die selbsttönenden Materialien in unterschiedlicher Weise. Für weitere Informationen können Sie gerne unseren Customer Service kontaktieren. WAS BEDEUTET ANTI-REFLECTIVE COATING? Rudy Project Diamand Coat ist eine mehrschichtige A/R-Beschichtung, die störende Reflexionen und Spiegelbilder minimiert. Es bietet erweiterten Sehkomfort, die Gläser wirken dünner bzw. sind weniger auffällig. Die antistatischen Eigenschaften und die hervorragende wasserabweisende Beschichtung hält die Gläser länger sauber. Mit Diamand Coat beschichtete Gläser sind haltbarer bei sportlichen Aktivitäten. WIE KANN ICH RUDY PROJECT RX BRILLEN BESTELLEN?

GELTEN DIE WERTE VON HERKÖMMLICHEN BRILLEN AUCH FÜR SPORTBRILLEN?

Rudy Project akzeptiert grundsätzlich nur Online Order bei RX Produkten. Bitte wenden Sie sich für Deutschland & Österreich an rx@ sport-direkt.de

Grundsätzlich kann man die Werte verwenden. Die Werte werden dann individuell auf die Sportbrille umgerechnet. Es ist aber auch wichtig, die richten Werte für den optimalen Sitz der Brille zu ermitteln.

KANN MAN GLÄSER OHNE FASSUNG BESTELLEN?

KÖNNEN AUCH BRILLENTRÄGER MIT PRISMA EINE SPORTBRILLE TRAGEN.?

KANN MAN EINZELNE GLÄSER BESTELLEN?

Im Allgemeinen kann Rudy Project Prismen bis zu 4 Dioptrien verarbeiten. Im Einzelfall werden die Werte individuell bewertet.

GLEITSICHTGLÄSER IM SPORT - WAS IST ZU BEACHTEN? Rudy Project wird die optischen Parameter durch seine Virtual-SightTechnologie optimal umrechnen, um den besten Sichtkomfort für den Anwender zu erreichen. Die Neuberechnung kompensieren die Kurve und den Neigungswinkel. Der Leseabstand wurde auf 35 cm bemessen, die Rudy Brille wird scharfes Sehen in dieser Entfernung ermöglichen. Trotzdem zeigt unsere Erfahrung, dass eine Abschwächung im Nahbereich zu deutlich weniger Problemen führt und Instrumente oder Karten ausreichend gut zu erkennen sind.

Ja, Rudy Project liefert auch RX-Gläser ohne Fassung aus.

Rudy Project empfiehlt ausdrücklich, immer beide Gläser zu bestellen, da sonst in Bezug auf Tönung und Sebsttönungseffekt Unterschiede zwischen zwei zu unterschiedlichen Zeiten gefertigten Gläsern auftreten können. WAS KANN ICH TUN, WENN DER KUNDE DIE RX BRILLE NICHT NUTZEN KANN? Zunächst kann der Optiker ermitteln, woher die Probleme kommen: Ob die Probleme bei Fern- oder Nahsicht, beim Ansehen von ruhenden oder sich bewegenden Objekten auftreten und ob der Kunde Versuche unternommen hat, mit den Problemen zurecht zu kommen. Anschließend sollten die Werte neu ermittelt werden und Rücksicht auf die Trageweise der Brille genommen werden. Außerdem die Ermittlung der binokularen Balance unter Beachtung des dominanten Auges. Bei Gleitsichtgläsern sollte die Bestimmung der Addition den Bedürfnissen angepasst werden.

WARUM GIBT ES UNTERSCHIEDLICHE GLASFORMEN FÜR EINIGE BRILLEN? Rudy Project kann alle Parameter durch die Virtual Sight Technology bestimmen. Wo es möglich ist, bietet Rudy Project verschieden Glasformen für das gleiche Brillenmodell an, um die besten kosmetischen Ergebnisse mit höheren Werten zu erreichen. Der Rudy Project Customer Service wird beratend zur Verfügung stehen und die optimale Lösung aus Werten und Passform finden.

WIE VERFAHRE ICH BEI REKLAMATIONEN?

SIND DIE IMPACTRX GLÄSER SEMI-SOFT WIE HERKÖMMLICHE IMPACTX GLÄSER? Nein. Die ImpactRx Gläser sind fest, um Veränderungen der Stärke durch Verformung der Gläser zu vermeiden.

WELCHEN VORTEIL HAT MAN GEGENÜBER KONTAKTLINSEN BZW. CLIP ON?

Bevor Sie Brillen oder Gläser an uns schicken, teilen Sie uns bitte den Grund der Probleme mit. Je genauer das Problem eingrenzbar ist, desto schneller kann reagiert werden.

Kontaklinsen können zu Problemen durch Austrocknen, Schweiß oder Verrutschen führen. Vorteile gegenüber Clip On: besserer Sichtbereich, geringeres Gewicht, Komfort, leichter zu reinigen.

WER DARF DIREKTVERGLASUNGEN VERKAUFEN? RX-Brillen sind Medizinprodukte und dürfen nur durch Fachoptiker verkauft werden.

50


GARANTIE COATING GARANTIE Diamond Coat™ und Hard Coating haben eine Gewährleistungsdauer von zwei Jahren. Diese Gewährleistung ist limitiert auf einen einmaligen Austausch für die gleichen Werte, das gleiche Material im Original-Rahmen. Schäden durch unsachgemäße Behandlung sind nicht abgedeckt. Die Entscheidung der Abwicklung eines Gewährleistungsfalles trifft ausschließlich das Optical Department in Treviso/Italien.

VERKRATZTE GLÄSER Alle Rudy Project RX Gläser sind mit einem Hard Coating versehen. Selbst wenn diese Schicht sehr widerstandfähig ist, kann kein Coating Kratzer oder Beschädigungen nach Stürzen, Abschleifen oder Kontakt mit rauem Material verhindern. Kratzer bei Laser, Multilaser and Racing Beschichtungen fallen mehr ins Gewicht als bei anderen Tönungen. Rudy Project kann kein Gewährleistung auf durch unsachgemäße Handhabung verkratzte Gläser geben. Jede Begutachtung erfolgt durch die Rudy Project Qualitätskontrolle.

FEHLER IM RUDY PROJECT LABOR Rudy Project wird alle unkorrekt produzierte Gläser erneut produzieren.

UNVERTRÄGLICHKEIT BEI GLEITSICHTGLÄSERN Bei Unverträglichkeiten mit Gleitsichtgläsern werden die Gläser innerhalb von 60 Tagen nach der Auslieferung ohne Mehrkosten als Einstärkenversion produziert. Das Ändern der optischen Werte oder eines anderen Gleitsichtdesigns ist innerhalb von 90 Tagen nach Auslieferung zur Hälfte des Preises gestattet. Alle neuen Preise werden vollständig berechnet. Gutschriften werden nach Empfang der alten Gläser erstellt.

GARANTIE BEI SELBSTTÖNENDEN GLÄSERN

Wegen des unterschiedlichen Herstellungsprozesses haben selbsttönende Gläser der Rudy Project RX Gläser andere Tönungsbereiche als die herkömmlichen Plangläser der ImpactXTM Reihe. Wir bitten um Beachtung, dass die Aktivierung der photochromatischen Partikel von Umweltbedingungen wie Temperatur und Höhe abhängen. Die Pigmente reagieren auf UV-Strahlen. Je stärker die UV-Strahlung ist, desto stärker ist die Abdunklung der Gläser. Wie alle organischen Materialien unterliegen auch die selbsttönenden Pigmente einem Alterungsprozess in Abhängigkeit der Dauer und Intensität der UV-Strahlung. Die Anzahl der Tönungsvorgänge ist während der Lebensdauer nicht limitiert.

PFLEGEHINWEISE

Rudy Project ist stets bestrebt, die besten Materialien mit den höchsten Standards in Bezug auf Haltbarkeit zu verwenden. Die Beachtung einiger einfacher Regeln hilft dabei, die Qualität und Lebensdauer einer Rudy Project Brille zu verlängern. • Legen Sie die Brille nie auf die Seite mit den Gläsern und legen Sie die Brille in ein Behältnis, wenn sie nicht getragen wird • Reinigen Sie Ihre Brille regelmäßig mit Seife und kaltem Wasser. Trocknen Sie die Brille anschließend mit einem weichen und sauberen Tuch • Vermeiden Sie den Kontakt mit Aceton, Ammoniak, Leim, Festiger, Lösungsmittel, Kettenöl (sowohl flüssig als auch Spray), Duft, Sprays, Sonnencreme, Insektiziden und Haushaltsreinigern. • Wenn die Brillen Salz ausgesetzt waren, einfach mit sauberem Wasser abspülen, um Korrosion von Metallteilen zu vermeiden. • Lassen Sie die Brillen nicht in überhitzten Umgebungen liegen, (z. Bsp. Ablage im Auto) um Schäden an Gläsern und Rahmen zu vermeiden.

51


F.A.Q COMMENT VÉRIFIER LES PARAMÈTRES DE CORRECTION DES VERRES OPHTALMIQUES RUDY PROJECT ? Tous les verres RX Rudy Project (aussi bien unifocaux que progressifs) contiennent 2 marquages laser semi-visibles : tout d’abord, vous devez les détecter et les marquer ; ensuite placez les verres sur les références appropriées disponibles sur le site et marquez : a) Croix de centrage, b) Point de référence du prisme, c) Zone de contrôle vision de loin (uniquement pour les verres progressifs), d) Zone de contrôle vision de près (uniquement pour les verres progressifs). Reportez les marquages indiqués sur la surface externe des verres et vérifiez les paramètres d’ajustement avec une règle. POURQUOI LE FRONTOCOMÈTRE INDIQUE UNE VALEUR DIFFÉRENTE DE CELLE COMMANDÉE ? Les verres ophtalmiques Rudy Project sont le fruit d’une technologie complexe conçue spécialement pour Rudy Project qui permet de compenser la distance verre-œil, l’angle pantoscopique type des lunettes de sport et l’angle panoramique des lunettes choisies. Par conséquent la lecture au frontocomètre ne peut pas être considérée la valeur réelle. Nos laboratoires utilisent des instruments sophistiqués constamment calibrés qui vérifient les paramètres de correction pendant tout le processus de production ; à la fin du cycle, une fois l’assemblage fait, toutes les lunettes sont mesurées avec un instrument spécial qui tient compte des différents paramètres cités ci-dessus. EST-CE QUE LES PRESCRIPTIONS POUR LES LUNETTES HABITUELLES SONT VALABLES POUR LES VERRES IMPACTRX OU HI+ 1.6 ? Il est clair qu’il faut partir de la prescription actuelle : généralement la prescription recalculée par Rudy Project garantit un meilleur résultat pour celui qui porte des lunettes ; cependant l’évaluation d’autres paramètres tels que la distance, la lumière, les conditions environnementales, l’équipement technique vont aider à améliorer l’expérience avec les nouvelles lunettes Rudy Project.

POURQUOI LE TRAITEMENT ANTI-REFLET EST-IL IMPORTANT ? Le traitement antireflet multicouche Diamond CoatTM, grâce à sa grande capacité de réduire la buée, améliore le confort visuel de celui qui porte les lunettes et donne aux verres un aspect plus naturel, sans reflets anti-esthétiques. Par ailleurs, les propriétés antistatiques améliorées associées à un meilleur traitement hydrophobe rendent le nettoyage des verres plus facile et plus rapide, garantissant un résultat propre plus longtemps. COMMENT PUIS-JE COMMANDER DES LUNETTES RX RUDY PROJECT ? Les commandes peuvent être faites en ligne à partir de http://impactrx.rudyproject.com/RP_login.php Pour y accéder, vous devez avoir un Identifiant et un Mot de Passe fournis par Rudy Project. PUIS-JE COMMANDER UNIQUEMENT LES VERRES RX SANS LA MONTURE ? Oui, Rudy Project accepte aussi les commandes des verres sans monture, en tenant compte que cette disponibilité concerne exclusivement les modèles inclus dans ce catalogue. EST-CE QUE JE PEUX COMMANDER UN SEUL VERRE RX ?

EST-CE QU’Il EST POSSIBLE D’AVOIR DES CORRECTIONS PRISMATIQUES AVEC LES LUNETTES RUDY PROJECT ?

Rudy Project conseille de commander à chaque fois une paire de verres, pour éviter des effets photochromiques différents entre les deux verres ou toute différence entre les bases des teintes.

Rudy Project est capable de produire des verres ophtalmiques avec une correction prismatique allant jusqu’à un maximum de 4.00 dioptries, si cela est compatible avec la compensation prismatique introduite pour optimiser l’angle panoramique

QUE FAUT-IL FAIRE SI UN CLIENT A DES DIFFICULTÉS À S’ADAPTER AUX VERRES IMPACTRX ?

LUNETTES SPORTIVES ET VERRES PROGRESSIFS : ÉVALUATION PARTICULIÈRE ? Des années de collaboration avec les meilleurs athlètes de différentes disciplines nous ont démontré comment la vision proximale pendant l’activité sportive est utilisée de manière complètement différente de ce qui se passe dans la vie de tous les jours. Voilà pourquoi il est indispensable de voir les besoins et les distances d’utilisation de la vision proximale de la part de celui qui porte les lunettes, et par conséquent réévaluer la valeur d’addition des lunettes sportives Rudy Project. POURQUOI LA FORME DES VERRES CHANGE EN FONCTION DES MODÈLES ? Dans les modèles qui le permettent, des verres de formes différentes et de calibres différents sont prévus afin de pouvoir élargir la gamme de prescription et garantir le meilleur résultat esthétique possible. Dans les verres positifs, plus le calibre est petit, plus le verre sera fin. Le service d’assistance technique sera à votre disposition pour atteindre le meilleur résultat possible selon la prescription et les paramètres du client. EST-CE QUE LES VERRES IMPACTRX SONT SEMI-RIGIDES COMME LES IMPACTX ? Non. Les verres ImpactRX sont rigides afin de laisser inchangée l’action des verres ophtalmiques. EST-CE QUE LES COULEURS DES VERRES IMPACTRX SONT LES MÊMES QUE CELLES DE LA COLLECTION IMPACTX ?

52

EST-CE QUE LES COULEURS DES VERRES HI + 1.6 ET DE LEURS HOMONYMES EN VERSION PLANO SONT LES MÊMES ? La couleur des verres HI+1.6 peut varier en fonction de l’épaisseur du verre. Par ailleurs, en cas de traitement miroir, les différences de matériaux et de processus de fabrication ont un effet sur la transmittance lumineuse et l’intensité de l’effet miroir.

Le programme ImpactRX propose la même gamme de couleurs que les verres plano ImpactX. Il est important de souligner que la différence de rigidité de la version ophtalmique (obtenue avec une formulation différente du matériau) et la présence de traitement de durcissement (et antireflet s’il a été demandé) donnent une réaction différente de la part des pigments photochromiques et peuvent donner lieu à des différences minimes en termes d’absorbance. Pour plus de détails, vous pouvez consulter la rubrique appropriée sur le site rudyproject.fr

Tout d’abord, l’opticien doit déterminer de manière précise quelle est la gêne du patient : la distance de vision concernée, les circonstances pendant lesquelles le problème se fait sentir (vision statique ou dynamique), quelle solution le client a trouvé pour remédier au problème… vérifier de nouveau les paramètres de correction…vérifier de nouveau l’équilibre binoculaire ; être sûr que l’œil directeur ne change pas en portant les lunettes Rudy Project ; que l’acuité stéréoscopique ne montre pas de réduction particulière. En ce qui concerne les verres progressifs, vérifier que la valeur d’addition est cohérente aux conditions d’utilisation des lunettes en question.

COMMENT GÉRER LES RÉCLAMATIONS CLIENTS ? Avant de renvoyer les lunettes de vue à Rudy Project, nous vous prions de demander et de compléter le formulaire de réclamation et de le renvoyer à Rudy Project. Nous vous répondrons dans un délai de 24 heures. QUELS SONT LES AVANTAGES DES VERRES DIRECT RX PAR RAPPORT AUX LENTILLES DE CONTACT OU DES CLIP-ON ? Les lentilles de contact peuvent causer des instabilités visuelles (dues à la sécheresse de l’œil, aux chocs, à la sueur, etc). Par rapport aux clipon, les avantages sont multiples : champ visuel plus large, poids plus léger, utilisation et manutention pratiques, moins de risque de buée. DOIS-JE AVOIR UNE LICENCE SPÉCIALE POUR VENDRE DES VERRES DE VUE ? Les lunettes de vue sont considérées des dispositifs médicaux. La vente au consommateur final doit donc toujours être faite par un opticien agréé qui certifie la conformité des lunettes. Ceci dit, il est important de vérifier la législation de chaque pays.


GARANTIES GARANTIE DES TRAITEMENTS Le traitement Diamond Coat a une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication. Cette garantie prévoit une seule substitution du produit défectueux avec un produit avec les mêmes caractéristiques. Les dommages dus à une négligence ou à une utilisation non appropriée ne peuvent pas entrer dans la garantie. Le service Contrôle Qualité Rudy Project se chargera de remédier au défaut.

VERRES RAYÉS Tous les verres Rudy Project sont soumis à un traitement spécifique qui permet de renforcer la résistance superficielle du matériau, ceci n’exclut pas que les verres peuvent se rayer en cas de choc, de frottement ou de contact avec des superficies plus dures ou abrasives. Les rayures peuvent aussi endommager l’effet miroir, Multilaser plus que les autres teintes. La négligence ou l’utilisation non appropriée du matériel ne peuvent pas faire l’objet d’une prise en charge par Rudy Project. L’évaluation sera faite par nos services.

DÉFAUTS DE FABRICATION Rudy Project substituera les verres représentant un défaut de fabrication. La substitution sera effectuée une fois que Rudy Project aura évalué le produit défectueux.

EN CAS DE NON ADAPTATION AUX VERRES PROGRESSIFS Si le client ne s’adapte pas à ses verres progressifs, Rudy Project lui offrira une possibilité de substitution avec de nouveaux verres unifocaux dans un délai de 60 jours à partir de la date d’expédition. Le client aura par ailleurs la possibilité (une seule fois) de demander une nouvelle paire de verres progressifs avec une modification en considérant les paramètres de correction ou de gradation des verres avec une remise de 50% dans un délai de 90 jours (tout autre supplément non inclus dans la commande originale ne fera pas l’objet de cette remise). Cette procédure sera appliquée à réception des premiers verres. Le produit ne sera accepté qu’après le consentement de Rudy Project.

GARANTIE SUR LE PHOTOCHROMATISME

Les pigments photochromiques utilisés par Rudy Project sont garantis pendant 2 ans sauf en cas de non activation. La gamme d’activation est décrite page** et pour des motifs de fabrication, elle ne peut pas être comparée aux verres plano. Il faut considérer non seulement le travail continu pour améliorer le produit, mais aussi les performances d’activation qui sont liées à des facteurs environnementaux tels que la température et l’altitude. Il faut savoir aussi que comme tous les produits de nature organique, les pigments photochromiques subissent un vieillissement, non quantifiable en cycle ou en heures de fonctionnement, mais variables selon les conditions de radiations UV absorbées.

ENTRETIEN DES VERRES RUDY PROJECT

Rudy Project a toujours recherché les matériaux aux meilleurs standards de qualité afin de garantir la durée maximale de ses produits ; ceci dit, il existe des normes d’utilisation et de manutention qui permettent de prolonger l’efficacité de votre équipement technique. • Ne jamais déposer les lunettes avec les verres vers le bas et les ranger dans leur étui toutes les fois qu’elles ne sont pas utilisées. • Nettoyer régulièrement les lunettes en les rinçant avec de l’eau courante froide après chaque utilisation, en utilisant un détergent neutre et en les essuyant avec une lingette douce. • Rappelez-vous que le contact ou l’exposition à des substances telles que l’acétone, les colles, les fixateurs, les dégraisseurs, les solvants, les lubrifiants (liquides, pâte ou spray), les parfums, les laques, les crèmes solaires, les insecticides, les vapeurs peuvent endommager les traitements superficiels ou les matériaux des verres, les rendant inutilisables. • L’exposition éventuelle à des milieux salés demande un entretien plus régulier et des lavages fréquents avec de l’eau douce, afin de minimiser l’action corrosive du sel marin qui se dépose sur les verres. • Ne pas laisser les lunettes Rudy Project exposées à des sources de chaleurs qui peuvent endommager les matériaux (comme le tableau de bord de la voiture ou la boîte à gant). • Ne pas utiliser au sauna

53


IMPACTRX GLASMARKIERUNGEN / MARQUAGE DES VERRES IMPACTRX PAL ET UNIFOCAUX

GLEITSICHT 15 mm. / PROGRESSIF 15 mm. Fernmesspunkt / Point de référence du prisme Prismenzentrierpunkt / Zone de contrôle vision de loin Nahmesspunkt / Zone de contrôle vision de près

9 FF-AS

Minimale Einschleifhöhe 15 mm Hauteur minimale de centrage 15 mm.

15

15

20

20

2.2

Fernzentrierkreuz / Croix de centrage

OS (L)

halbtransparente Markierungen/ propriétés des marquages invisibles

Eigene Markierung: Blau Markierungen: Rot Marquage : bleu Marquage invisible : rouge

OD (R)

FF-AS

GLEITSICHT 18 mm. / PROGRESSIF 18 mm. Fernmesspunkt / Point de référence du prisme Prismenzentrierpunkt / Zone de contrôle vision de loin Nahmesspunkt / Zone de contrôle vision de près

Minimale Einschleifhöhe 18 mm Hauteur minimale de centrage 18 mm.

18

Fernzentrierkreuz/ Croix de centrage halbtransparente Markierungen / propriétés des marquages invisibles

Eigene Markierung: Blau Markierungen: Rot Marquage : bleu Marquage invisible : rouge

54

OS (L)

FF-AS

18

OD (R)


EINSTÄRKEN / UNIFOCAL halbtransparente Markierungen / propriétés des marquages invisibles

RUDY

RUDY

Fernzentrierkreuz / Croix de centrage

OS (L)

OD (R)

Eigene Markierung: Blau Markierungen: Rot Marquage : bleu Marquage invisible : rouge

55


RETAIL / DISPLAYS / MERCHANDISING

SIDE A SIDE B

1 MAGNETIC panel 3 REMOVABLE helmets hangers INCLUDED

SIDE A SIDE B

TOWER DISPLAY

FLOOR RACK CARDBOARD COMBO

TOTEM MULTISPORT

dimensions (not packed): 450 mm x 400 mm x 1850 mm H weight: 45 kg - 1587 onces dimension (packed): 470 mm x 585 mm x 2020 mm H weight: 78 kg - 2750 onces floor space: 450 mm x 1850mm for 12+4 sunglasses (not included) with light

for 12 sunglasses + 3 helmets NOT INCLUDED DOUBLE SIDED removable panel with pictures + 3 helmets hangers INCLUDED WITH LOCK dimensions (not packed): 34 L x 25,5 W x 182 H cm weight: 6,5 kg dimensions (packed): 41 L x 36 W x 191 H cm weight: 11 kg

30 pocket catalogues INCLUDED dimensions: H 190 x L 65 cm

AC 10 10 46 L1 110V AC 10 10 46 L2 220V

OPTICAL CLIP SHOCK ABSORBERS 6 pcs. AC 56 00 33

AC 05 01 67 A Totem packaging dimension H 63 x L 67 cm weight: onces 81 - 2,3 kg

AC 20 00 25 B COUNTER DISPLAY

MAD BOX 6

dimensions (not packed): 420 mm x 338 mm x 643 mm H weight: 12,7 kg - 448 onces dimension (packed): 505 mm x 442 mm x 735 mm H weight:15,5 kg - 547 onces for 12 sunglasses (not included) with light

dimensions (not packed): 220 mm x 300 mm x 610 mm H weight: 6 kg - 211 onces dimension (packed): 290 mm x 370 mm x 680 mm H weight: 7,2 kg - 254 onces for 6 sunglasses (not included) no light AC 10 10 47

AC 10 10 45 L2 220V

MONOLITH DISPLAY 1

MONOLITH DISPLAY 2

MONOLITH DISPLAY 3

SMART DISPLAY CARDBOARD 6pcs

dimensions: 170 mm x 127,5mm H for 1 sunglass (not included)

dimensions: 170 mm x 207,5mm H for 2 sunglasses (not included)

dimensions: 170 mm x 287,5mm H for 3 sunglasses (not included)

Box Display 6pc. S.U.F. for 6 sunglasses (NOT INCLUDED) dimensions: 44,5 x 13,5 x 47 H cm

AC 10 11 21

AC 10 11 22

AC 10 11 23

SAMPLE CASE EYEWEAR

SAMPLE CASE 6

dimensions: 480 mm x 200 mm x 500 mm H weight: 5,5 kg - 194 onces for 66 pieces (not included) 48 sport frames and 18 prescription

dimensions: 330 mm x 215 mm x 65 mm H weight: 1,2 kg - 36,3 onces for 6 sunglasses (not included)

AC 03 00 35

56

AC 10 02 00 A

AC 03 01 10

SAMPLE CASE 21

“HEAD 3” DISPLAY

dimensions: 480 mm x 390 mm x 50 mm H weight: 1,2 kg - 36,3 onces for 21 sunglasses (not included) fit: Maya SUF (without flip up), Indyo)

dimensions: cm 21 L x 35 H x 19 W weight 350 g. - 12,3 ounces sunglasses not included Polystyrene

AC 03 01 09

AC 20 00 26


GERMANY

FRANCE

SWITZERLAND

SPORT DIREKT GmbH Am Haag 10 82166 Gräfelfing Phone: +49-89-4522210 - Fax:+49-89-45222129 info@rudyproject.de - www.rudyproject.de

T&F SPORT MANAGEMENT Le Mirabel Avenue Des Citronniers 4, Monaco MC 98000 Principaute de Monaco Phone: 00377 93 50 52 56 - Fax: 00377 97 70 65 48 info@rudyproject.fr - www.rudyproject.fr

INTERCYCLE POSTFACH, 6210 SURSEE Tel:+41 419266420 - Fax:+ 41 419266420 verkauf@intercycle.com - www.rudyproject.ch

RUDY PROJECT HEADQUARTERS Via B. Marcello, 44 - 31100 Treviso, Italy Phone +39 0422 433 011 - Fax +39 0422 431 978 info@rudyproject.com - www.rudyproject.com

Rudy Project verfolgt eine Politik der technologischen Forschung und ständige Weiterentwicklung der Produkte, so dass die Spezifikationen und in diesem Katalog aufgeführten Produkte jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden können. Rudy Project ist nicht für typographische Fehler oder Irrtümer verantwortlich. Der beste Weg, die Farbe eines Produktes zu überprüfen ist, zum nächsten Rudy Project Einzelhändler zu gehen. Fotos: Orlando Bonaldo: Alle in diesem Katalog gezeigteh Fotos/Teams gelten ausschließlich nur für das Jahr 2015. Konzeption und Gestaltung RUDY PROJECT R&D DIVISION / 08.2015 / code AC 040124DF - © COPYRIGHT RUDY PROJECT®. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. Rudy Project mène une politique de recherche technologique et de développement constant de ses produits, raison pour laquelle les caractéristiques indiquées dans ce catalogue peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Rudy Project n’est pas responsable des erreurs typographiques et erreurs dues au changement de couleur lors de l’impression. La meilleure façon de vérifier les couleurs est de voir le produit directement auprès d’un revendeur Rudy Project. Tous les athlètes et/ou les équipes (noms et/ou photos) présents dans ce catalogue concernent l’année 2015 uniquement. Photos en studio : Orlando Bonaldo. ÉLABORATION ET PROJET GRAPHIQUE RUDY PROJECT DÉPARTEMENT R&D / 08.2015 / code AC 040124DF - © COPYRIGHT RUDY PROJECT®. TOUS LES DROITS RÉSERVÉS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.