NEUE ZEITEN NR.9 (135) 2012

Page 1

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




2

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

3


  Новости...................................................... 5

Наступает сен­ тябрь, и невольно пре­ даешься воспомина­ ниям, идеализирован­ ным временем, а отто­ го светлым и носталь­ гически щемя­щим. Идут годы, точнее, летят, но не забывает­ ся твоя школьная пора: первый звонок, первая влюбленность, выпускной… Время больших надежд и маленьких свершений. Теперь, оправляя своих детей и даже уже внуков в школу, мы с грустью дума­ ем, что здесь все не так. Да, не так как было у нас раньше, но вот лучше или хуже — это вопрос. Практически для 12,5 миллионов немецких школьников в новом учебном году уже начались занятия. Правда, как мы знаем, и чему не перестаем удивлять­ ся, не все в один день, допустим, первого сентября. Оказывается, главный аргу­ мент того, что графики каникул не совпа­ дают – экономический. Ведь большин­ ство немцев предпочитают отдыхать вдали от дома. И если все одновременно уедут в отпуск во время летних каникул, то такой массовый отдых непременно отраз­ ится на экономике страны. Еще одно объ­ яснение разницы школьных графиков кроется в религиозных календарях. Не только в разное время начинаются школьные занятия, но и в каждой Земле детей учат, опираясь на свой собственный Закон об образовании. Все чаще звучат пожелания подвести принципы школьной системы под общий знаменатель. Ведутся дискуссии и по поводу введения так назы­ ваемой единой школьной системы (Gemein­schaftsschule), предусматриваю­ щей, что ребята с первого по десятый класс будут учиться в одной школе. Сторон­ники этой идеи утверждают, что гимназические двери зачастую открываются лишь детям состоятельных родителей и четырех лет недостаточно, чтобы выносить приговор о способностях ребенка. В Германии действует принцип: чем спо­ собнее школьник, тем больше у него воз­ можностей получить качественное образо­ вание. Но далеко не у всех родителей есть время и силы помогать своим детям в учебе. 63 процента вынуждены прибегать к помо­ щи репетиторов и внешколь­ных учрежде­ ний. Таковы резуль­таты опроса, проведен­ ного институтом социологических исследо­ ваний Forsa. 42 процента родителей устают от постоянного стремления обеспечить своим детям лучшее образование. Но, как известно, самые лучшие инвестиции, в том числе и физические, это — в образование твоего ребенка, потому что от этого зависит его будущее. А кто из нас не желает, чтобы перед нашими детьми были открыты все двери, в том числе и в профессиональном плане? Галина РАЙШ

Интервью Азамат Алмакунов: «Между Кыргызстаном и Германией существует большой потенциал для развития взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества»........................................ 8

Событие

4

Общество Мода по-немецки..................................... 52

Письма читателей О русском языке в Германии и не только............................................... 54

Комментарии Евро: между инфляцией и дефляцией...... 14 Автолюбители сами виноваты, или Почему растут цены на бензин и дизель... 22 Восстание кошечек.................................. 26 Взносы, пенсии, штрафы......................... 28

Психология

О страхах наших бесстрашных мужчин..... 56

Медицина Часто задаваемые вопросы об имплантации зубов.............................. 58 Использование лазерного луча в стоматологии........................................ 60 Сугубо мужские проблемы....................... 62 Коварный враг для каждого...................... 64

Собеседник Мир спасет добродетель.......................... 66

Экономика

Косметология

Компьютерные игры: эра мобильности.... 18 Полеты наяву........................................... 20

Омоложение теперь доступно каждому.... 70

Право Воссоединение семьи, или Как забрать взрослого сына?...................................... 32 Когда Германия говорит «Шалом!»........... 33 Шансов получить вид на жительство стало больше........................................... 34 В Германию – через Испанию................... 35 Авария на дороге..................................... 36 Если путешествие оказалось не таким, как ожидалось.......................................... 37 Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»...... 38

Туризм

Романтический образ Прованса............... 74

Личность Истинный всесторонний гений................. 76

Полезная информация

Наша афиша

Декоративная плитка............................... 44 Отпуск для безработных.......................... 46 Ветчина первой свежести........................ 48 Плата за мобильность.............................. 72

Октябрь-ноябрь 2012............................... 78

Monatliches Informationsmagazin NEUE ZEITEN

Schlitzer Str. 6 60386 Frankfurt am Main Postanschrift: “Neue Zeiten” Postfach 160 445 60067 Frankfurt am Main

Украшение как зеркало вашей души......... 50

Российско-германский летний праздник в генконсульстве России в Бонне............. 12 «Жемчужина гольфа» — в Германии......... 30

IMPRESSUM Verleger: LTC Media Verlag Cherkasky und Tsilevich GbR

Стиль

Geschäftsführer: O.Tsilevich Chefredakteur: A.Cherkasky Anzeigenabteilung: Y.Zamorin, E.Berezina Tel.:

+ 49 (69) 759 369 73 + 49 (69) 408 097 162

Fax:

+ 49 (69) 759 369 74

Mob.:

+ 49 176 241 603 87

Кинообозрение Время кино.............................................. 80

Homepage: www.rusverlag.de E-mail: redaktion@rusverlag.de Redaktion: G. Reisch, V. Monetkina, V. Gorelik, I. Navara

I. Dubinski, E. Kutusova, I. Diyakov

Design: E. Barbaschina Abo-Preis 12 Monate: 23,— EUR

Druckauflage 20.355 (IVW 2/2012)

­­  ­­  ­ ­­­­ ­  ­­­  ­­ ­ ­­  ­­ ­. ­­­ ­ ­­­­  ­ ­­­ ­ ­ ­­­     ­­ ­  ­  ­­ ­­.  ­­­ ­  ­­, ­­ ­­  ­­­­ ­­, ­­­ ­ ­ ­­.  ­­­  ­­­   ­­­­­   ­­­­. ­­ ­­­  ­ ­ ­­  ­­­­ ­­­ ­­­­. ­­  ­ ­­ ­­­ ­­­ ­ ­­ ­­. ­   ­­ ­­­­ ­­­ ­ ­­ ­­ ­  ­­ ­ ­­ ­­.

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


Foto © Andrey Armyagov — Fotolia

Foto © Andrey Kiselev — Fotolia

Скриншот Youtube. Видео MerckChemicals

НОВОСТИ

Концерн Merck сокращает более тысячи мест

К 2050 году количество больных деменцией в Германии может увеличиться в два раза

Немецкий химико-фармацевтический концерн Merck в ближайшие годы сокра­ тит более тысячи рабочих мест. Руководство компании в Дармштадте зая­ вило, что до конца 2015 года будет сокра­ щено примерно 1.100 из 10.900 сотрудни­ ков. Менеджеры и профсоюз согласовали и приняли соответствующую программу экономии. Сокращение рабочих мест будет соци­ ально приемлемым, «в основном за счет добровольцев и программы частичной занятости по возрасту во всех подразде­ лениях». При этом, концерн намерен до конца 2017 года отказаться от увольнений по производственным причинам. Merck объявил о программе жесткой экономии в конце февраля. Несмотря на сокращение, концерн планирует инве­ стировать в Германии в ближайшие два года не менее 250 млн. евро. На пред­ приятиях Merck в настоящий момент работают более 40.000 сотрудников в 67 странах.

Немецкая ассоциация болезни Альцгеймера (Deutsche Alzheimer Gesellschaft) опубликовала тревожные цифры. В Германии проживает более 1,4 миллиона людей с деменцией. Если не удастся совершить прорыв в профилакти­ ке и лечении этого заболевания, то их число может увеличиться к 2050 году до трех миллионов. До сих пор эксперты счи­ тали, что в Германии около 1,2 миллиона людей с деменцией. Болезнь в основном поражает пожилых людей. Около двух третей больных старше 80 лет, а почти 70 процентов составляют женщины. Деменция приводит к потере психических функций, таких как мышле­ ние, язык, суждения и ориентации, а также к отмиранию или серьезным повреждени­ ям клеток головного мозга. Болезнь Альцгеймера является наиболее распро­ страненной формой слабоумия. Деменция не поддается лечению, но с помощью препаратов и методов лечения, развитие болезни можно замедлить.

Жилищное строительство в Германии вновь переживает бум К 2014 году число новых зданий на тер­ ритории Германии увеличится на 15 про­ центов. Однако, по европейским меркам Германия отстает. Ожидается, что строительство в Германии в этом году продолжит увеличи­ ваться, в соответствии с данными строи­ тельных сберкасс. В 2012 году ожидается завершение примерно 2,3 новых квартир на 1000 жителей. Это означает, что Германия находится на 13 месте из 19 сравниваемых стран и соответствует росту примерно на три позиции по срав­ нению с прошлым годом. Несколько лет назад Германия даже занимала последнее место в строительстве жилья. Тем не менее, во многих соседних странах, в перерасчете на количество населения, строится «значительно боль­ ше», чем в Германии. В Австрии, Франции или Швейцарии новых домов строится иногда в два раза больше, чем в Германии. В Польше, Нидерландах, Бельгии и Чехии строительство жилья на 45-90 процентов выше немецкого уровня. www.rusverlag.de

ANZEIGE

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

5




ß

Ваш надежный партнер Ольга Беленькая Деловые поездки Групповые поездки Поездки по индивидуальным маршрутам Отдых на мировых курортах, страховки, аренда машины, трансфер Визы в страны СНГ и по всему миру

ß ß ß ß ß

! Учитывая Ваши пожелания,

предложим оптимальный вариант с учетом актуальных скидок (семейные, детские, молодежные и групповые скидки...) UAS Frankfurt GmbH Reineckstraße 1, 60313 Frankfurt Tel.: 069-756 07 90 Fax: 069-756 07 911 e-mail: info@uas-frankfurt.de

www.u a s -fra nkfu r t.de

6

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

7


ИНТЕРВЬЮ

Азамат Алмакунов:

«Между Кыргызстаном и Германией существует большой потенциал для развития взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества»

— Добрый день, Азамат ции и ведения бизнеса. Мы Согласно статистике, в Германии проживает более Жумабекович! Расскажите открыто заявляем, что готовы к вначале немного о себе, о сотрудничеству в рамках не 140 тысяч этнических немцев, которые приехали из своей карьере. Что Вам нратолько нашей страны, но и в Кыр­ г ызстана. Между этими двумя странами уставится в Вашей работе? рамках всего региона. новились стабильные дружеские отношения, кото— Прежде всего, хотел бы Например, недавно в Кыр­ поблагодарить вас за пригла­ гызстане германскими инвесто­ рые, несомненно, будут развиваться и дальше. шение на интервью. Моя работа рами запущен крупный завод Недавно Кыргызстан принял закон о безвизовом в качестве Консула Кыргызской «Интергласс» по производству режиме сроком до 60 дней, в том числе и для гражРеспублики в г. Франкфурт-настекла, который планирует экс­ Майне началась относительно портировать продукцию по дан Германии. Обо всем этом нам рассказал Консул недавно — с 1 февраля 2012 странам СНГ. Либеральное Кыргызской Респуб­лики в г. Франкфурт-на-Майне года. Сюда я приехал из законодательство, местное Министерства иностранных дел сырье, относительно недорогая Азамат Алмакунов. Кыргызстана, в котором рабо­ рабочая сила и германские тех­ таю с 2001 года. Эта моя вторая нологии — идеальные условия загранкомандировка: первая для успешного развития бизне­ была в Посольстве Кыргызстана са в нашей стране. в Австрии. Первое мое образо­ вание — юридическое, второе В Кыргызстан — — международные отношения. без виз Что мне нравится в нашей работе? Одним из самых глав­ — Недавно Кыргызстан принял закон о безвизовом ных преимуществ в профессии дипломата является знаком­ режиме сроком до 60 дней. Расскажите поподробнее об ство с новыми странами, с этом. новыми людьми. А это значит — В конце июля 2012 года в — новые традиции и культуры. нашей стране вступил в силу Мне всегда было особенно закон о безвизовом режиме интересно изучать положитель­ сроком до 60 дней для граждан ный опыт развития других госу­ 44 государств, в том числе и дарств: то, что мы можем пере­ для Федеративной Республики дать своей стране. Германия. Критерием для отбо­ — Сколько, по вашим данра было их благосостояние, т.е. ным, в Германии проживет в список вошли наиболее раз­ выходцев из Кыргызстана? витые страны мира, в которых — Согласно статистике, из уровень ВВП на душу населе­ Кыргызстана выехало порядка ния в год составляет более 7 140 тысяч этнических немцев, тысяч долларов США. т.е. те, кто приехали сюда в Следует отметить, что вве­ качестве переселенцев в пер­ вую и последующие волны эмиграции. Большинство из них, дение безвизового режима обсуждалось в нашей стране уже конечно, уже получило гражданство ФРГ. Но мы считаем их наши­ давно. Сторонники отмены визового режима, прежде всего тур­ ми соотечественниками: они посещают историческую родину, компании и ассоциации туроператоров, на протяжении последних поддерживают как родственные контакты с Кыргызстаном, так и 10 лет активно заявляли о необходимости принятия этого закона, связи в предпринимательской сфере, развивая, в том числе, так как это привлечет туристов и придаст нашей стране большую степень открытости. Но были и те, кто с осторожностью относился малый и средний бизнес. к нововведению, потому что виза, сама по себе, является инстру­ ментом безопасности. В итоге этот закон был реализован поэтап­ Приоритетные направления но: вначале был принят список стран, для граждан которых был — Какую работу проводит Консульское агентство для раз- введен упрощенный порядок оформления виз, в том числе и для вития двусторонних экономических отношений? граждан Германии. Хотел бы еще раз отметить, что основной — Развитие отношений между странами является приоритетным целью отмены визового режима для граждан наиболее развитых направлением работы любого консульства, и здесь мы используем стран мира является демонстрация открытости Кыргызстана на традиционные инструменты: устраиваем или помогаем в организа­ международной арене и укрепление сотрудничества в области ции презентаций для бизнес-кругов, госучреждений. Как правило, экономики и туризма. они проводятся в каждой земле отдельно как общего характера, так и более целенаправленные — по отдельным областям экономики. Взаимовыгодное сотрудничество Торгово-промышленные палаты федеральных земель собирают заявки от предпринимателей и по мере их накопления организуют — Как, на ваш взгляд, развиваются отношения между встречи деловых кругов, а также целевые поездки в Кыргызстан. И Германией и Кыргызстаном? тут мы со своей стороны оказываем содействие. Мы всегда готовы — Германия — один из основных наших партнеров среди госу­ помочь, например, в поиске партнеров по бизнесу в Кыргызстане. В дарств Европейского Союза. ФРГ одна из первых стран ЕС, которая последние годы в Кыргызской Республике активно развивается открыла свое посольство в Кыргызстане. На регулярной основе про­ малое и среднее предпринимательство. ходят взаимные визиты правительственных делегаций различного Многие рассматривают Кыргызстан с точки зрения рынка уровня. В этом году мы с радостью отмечаем 20-летие установления Центральной Азии, так как у нас очень выгодное географическое дипломатических отно­шений между нашими стра­нами. Хочу доба­ расположение — в самом сердце региона рядом с Казахстаном, Узбекистаном, Китаем. Хочу также добавить, у нас, пожалуй, самое Начало. либеральное законодательство в регионе для открытия, регистра­ Окончание на стр. 10

8

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

9


ИНТЕРВЬЮ

вить, что с момента независимости Кыр­гыз­ской Республики, Германия оказывает нам финансовую и техническую помощь в раз­ личных областях развития. В нашей стране имеется ряд успешно действующих германских фирм и компаний. Правда, потенциал в двусторонней торгово-экономической сфере остается еще нереали­ зованным, и в этом отношении обоим странам есть над чем порабо­ тать для укрепления и расширения взаимовыгодных деловых связей. — В Германии много учится студентов из Кыргызстана. Какие у них перспективы на родине? — С принятием независимости у нас был взят курс на демокра­ тическое развитие, и я думаю, мы многого достигли в этой обла­ сти. Могу с уверенность сказать, что в Кыр­гызстане приветствуют­ ся моло­дые высокообразованные кадры. Не буду отрицать, у нас еще много проблем, связанных с социально-экономическим раз­ витием и пока не выработан какой-либо механизм, который бы гарантировал на 100% их трудоустройство. За последние годы внедрен набор кадров на госслужбу на конкурсной основе. Такие конкурсы на различные позиции в министерства и ведомства публикуются на сайте правительства, в прессе. И молодые люди с хорошим западным образованием и знанием иностранных языков будет иметь, безусловно, преимущества. В целом, в последнее время наметилась устойчивая тенденция, что все больше моло­ дых кадров приходят работать на государственную службу. — Встречались ли Вы в Германии с какими-либо стереотипами в отношении Кыргызстана? — По моим наблюдениям, восприятие Кыргызской Республики происходит в основном в ракурсе региона Центральной Азии и не редко, когда Кыргызстан сравнивают с соседними странами, гово­ рят, что это бедная страна, имея в виду запасы полезных ископае­ мых, прежде всего, нефти и газа. Вместе с тем Кыргызстан облада­ ет значительным запасом природных ресурсов, в том числе редко­ земельных металлов, в частности, в нашей стране производится и экспортируется золото. На юге страны имеются также залежи нефти и газа, которые, правда, пока не так активно добываются. А вообще, Кыргызстан — это водно-энергетическая держава, здесь находятся ледники Центральной Азии (как и в Таджикистане). Но самое главное наше богатство — человеческий ресурс. Большая часть населения Кыргызстана имеет высшее образование.

По консульским вопросам — Какие виды услуг Консульское агентство КР оказывает во Франкфурте? — К консульскому округу Консульского агентства КР во Франкфурте официально относятся 4 федеральные земли ФРГ: Гессен, Баден-Вюртем­берг, Рейнланд-Пфальц и Саар­ланд. Но из-за географической близости к нам обращаются также и из Баварии. Консульское агентство КР во Франкфурте правомочно осущест­ влять практически все виды консульских действий, включая паспор­ тизацию граждан, легализацию документов, смену фамилии, реги­ страцию брака, вопросы гражданства и т.д. Часто наши соотече­ ственники обращаются по нотариальным вопросам. Например, у них есть на исторической родине недвижимость, которую они хотят продать или подарить. По нашему национальному законодатель­ ству, сделки по отчуждению недвижимости могут совершаться только на территории Кыргызской Республики. Поэтому мы можем выписать и заверить генеральную доверенность на отчуждение и т.д. То есть мы выполняем также нотариальные действия. И, конечно же, наша основная задача — защита прав и интере­ сов наших граждан. С вашей помощью я призываю наших граждан и соотечественников обращаться к нам не только тогда, когда у них возникнут проблемы, но вообще, за любого рода информацией. На веб-сайте Посольства КР в ФРГ (www.botschaft-kirgisien.de) вы можете подробно ознакомиться с нашей деятельностью. На данный момент в Консульском агентстве штат небольшой, но в дальнейшем, думаю, мы будем расширяться, так как работы очень много и между Кыргызстаном и Гер­манией существует большой потенциал для сотрудничества. — Планирует ли Кыр­гызстан выплачивать заработанные пенсии своим бывшим гражданам, проживающим в Германии? — Скажу открыто, что Кыргызстан на сегодняшний день не может по действующему законодательству выплачивать пенсии

10

тем лицам, которые живут за рубежом. Они смогут получать свою пенсию, если вернутся на постоянное место жительство в Кыргызскую Республику.

Туристические маршруты — Что страна предлагает туристам? Какие, на Ваш взгляд, существуют уникальные возможности в Кыргызстане для развития туризма? — Кыргызстан является горной страной и расположен в сердце Центральной Азии, где проходил исторический Великий Шелковый путь из Китая на Запад и обратно. И сегодня туры по маршруту Великого Шелкового пути являются излюбленными для туристов из дальнего зарубежья. Во время этого путешествия вы побывае­ те в Кыргызстане, Казахстане, Узбекистане, Китае и др. Наша страна обладает уникально красивой природой, у нас много раз­ личных заповедников и парков, а также исторических памятников и сооружений древности. К примеру, весьма славится располо­ женная в древнем городе Ош священная гора-музей СулайманТоо, которая в 2009 году была внесена в список Всемирного куль­ турного насле­дия ЮНЕСКО. Внутри этой горы находятся пещеры с интереснейшими сооружениями, которые, по мнению ученых, не являются творением рук человека. В северо-восточной части республики расположено поистине уникальное озеро Иссык-Куль (переводится как «горячее озеро»), его протяженность — около 180 км, ширина — 60 км, а глубина — 800 метров. Озеро не замерзает зимой, так как обладает особым микроклиматом и лечебной минеральной водой. На побережье озера расположены более 200 здравниц, санаториев, курортов и пансионатов. Вокруг озера кольцом стоят горы с вечными снегами, с которых более сотни речушек впадают в озеро, но, несмотря на горные речки, вода в озере солено-минеральная. Этот природный парадокс до сих пор никто не может отгадать. Также очень популярным является экотуризм, ведь в Кыргызстане есть все условия для этого: дикая природа, высоко­ горье с лекарственными травами, самобытная культура и тради­ ции кыргызов, которые издревле были кочевниками, плюс к этому у нас много диких животных, в том числе редких видов. В послед­ ние годы набирает обороты приключенческий туризм — альпи­ низм, рафтинг, трэккинг, автотуризм, велотуризм, а также экстре­ мальный туризм, например, катание с горы на лыжах по еще непроложенному маршруту. Не менее распространены такие виды отдыха, как охота и рыбалка. На сегодняшний день в Кыргызстане работает много хороших туристических компаний, которые круглый год организуют разно­ образные по продолжительности и маршрутам путешествия по нашей стране. Их координаты вы можете легко найти также в интернете. — Какие авиакомпании летают в Кыргызстан? — На данный момент пока нет прямых рейсов из Германии, но этот вопрос активно прорабатывается, и, думаю, скоро будет решен. Сейчас в Кыргызстан из ФРГ можно долететь с российски­ ми и турецкими авиалиниями, которые осуществляют рейсы шесть раз в неделю через Москву, Санкт-Петербург и Стамбул в Бишкек. — Спасибо Вам большое за интересную беседу и успехов Вам в работе! — Спасибо! Я тоже благодарю Вас за интересные вопросы. Пользуясь случаем, искренне желаю успехов вашей редакции, новых читателей и творческого долголетия. В заключение хотел бы обратиться к нашим соотечественникам и заинтересованным предпринимателям ФРГ с призывом связы­ ваться с нами по всем вопросам, касающимся Кыргызстана, поез­ док в нашу страну, открытия бизнеса, поиска партнеров для сотруд­ ничества и т.д. Мы будем рады Вам помочь и посодействовать. Консульское агентство Кыргызской Республики в г. Франкфурт-на-Майне находится по адресу: Brönnerstrasse 20, 60313 Frankfurt am Main Телефон: +49 69 95 40 39 26 Телефакс: +49 69 21 65 89 18 Сотовый: +49 177 729 87 90 E-Mail: frankfurt@botschaft-kirgisien.de Веб-сай: www.botschaft-kirgisien.de Ирэн Верховецкая

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto © Rolf Langohr — Fotolia.com

Продолжение. Начало на стр. 8




Чарующее многообразие Израиля

Расслабиться в водах Мёртвого моря Захватывающее многообразие

Путешествия – актуальные предложения TUS Reisebuero | Совмести приятное с полезным! 3-дневная экскурсионная поездка по Израилю + 7 дней оздоровления на Мёртвом море (двухместный номер с завтраком и ужином) – от 869.- на человека. Тел.: 030/2176117 | www.tus-reisen.com

Scuba Reisen GmbH – Израиль из первых рук. „Полон энергии благодаря Мертвому морю!“ 1 неделя в прекрасном кибуце Ein Gedi, вкл.: 7 ночей с завтраком и ужином в DBL, перелет, вход в SPA; стоим. на чел. от 799.- | Тел.: 0711/6140760 | www.scuba-israel-reisen.de

Прямые полёты в Израиль предоставляют следующие авиакомпании: www.germanwings.com

Staatliches Israelisches Verkehrsbüro / Friedrichstr. 95 / 10117 Berlin / Neue 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 . Tel.: 030Zeiten 2039970 / Fax: 030 20399730 / info@goisrael.de

www.airberlin.com

www.elal.com

www.goisrael.de

11


СОБЫТИЕ Foto: © ruskonsulatbonn.de

Российско-германский

летний праздник в Генконсульстве России в Бонне

По случаю Года России в Германии/Года Германии в России 25 августа 2012 г. на территории Генконсульства России в Бонне прошел — впервые в истории дипломатического присутствия нашей страны в этом городе — российско-германский летний праздник. Среди тысячи участников были предста­ вители земельных правительств и ландта­ гов Северного Рейна-Вестфалии и Рейнланд-Пфальца, руководящие сотруд­ ники располагающихся в Бонне федераль­ ных министерств и ведомств, обер-бурго­ мистры и бургомистры 42 городов консуль­ ского округа, в т.ч. Бонна, Кельна, Дюссельдорфа, Эссена, Дуйсбурга, Мюнстера, руководители нескольких сотен германских предпринимательских струк­ тур, видные общественные деятели, акти­ висты российско-германских обществ дружбы и организаций соотечественников. В числе гостей из России находились вицегубернаторы, министры, другие ответ­ ственные представители ряда российских регионов, в т.ч. Москвы, Санкт-Петербурга, Липецкой, Самарской и Свердловской областей, руководители крупных россий­ ских компаний — председатель Совета директоров Новолипецкого металлургиче­ ского комбината В. Лисин, известный биз­ несмен и артист Н. Фоменко, представив­ ший германской аудитории свое детище — гоночный автомобиль «Марусю», и другие. Гостям праздника, продолжавшегося 9 часов, была предложена широкая художе­ ственная программа сразу на нескольких сценах с участием Санкт-Петербургского Град-квартета, солистов Мариинской оперы и Московского музыкального театра под руководством В. Назарова, вокальной группы ансамбля «Казаки России» (Липецк), детского музыкального театра «Домисолька» и барабанного шоу «Хаммерс» (Москва), джаз-трио Т. Лукашевой (Кельн) и ансамбля из Дюссельдорфа под непривычным названи­ ем «ГопСтопБанда», специализирующего­ ся на исполнении русских песен в обработ­

Автомобиль «Маруся»

12

ке для германской публики, а также весьма востребованных здесь скрипачей И. Эпштейна и Т. Сидоровой. Участники праздника могли ознакомиться с выставка­ ми нестандартных произведений герман­ ских художников Р. Хюрта и В. Хенгстлера, а также с экспозицией «Из истории дипло­ матического присутствия России на Рейне. 1775-2012 гг.», сформированной Генконсульством в последние годы. Гостей приветствовали «царские гвардейцы» — члены исторического общества из Падерборна (в конце 19-го века в этом городе был расквартирован полк, над которым шефствовал последний россий­ ский император), участники культурного центра из Майнца, демонстрировавшие русские национальные костюмы, и, кроме того, знаменитый Эрвин — талисман фут­ больной команды «Шальке 04», входящей в тройку лучших бундеслиги и частично финансируемой «Газпромом». Участники праздника соревновались в русские народные «Городки» и другие забавные игры, получив в награду множество призов с российской символикой. В рамках праздника, что необычно для мероприятий такого рода, под эгидой известной транснациональной аудитор­ ской корпорации «Эрнст энд Янг» была проведена конференция «Модернизация России — шансы и риски для германской экономики» с участием руководителей ряда германских концернов («Е.он», «Метро», «Оби» и пр.) и представителей российского предпринимательского сооб­ щества. Состоялся неформальный, заин­ тересованный и предметный обмен мне­ ниями о перспективах российско-герман­ ского экономического сотрудничества. На конференции была представлена подго­

Николай Фоменко

Генеральный консул Российской Федерации в Бонне Е.Шмагин

товленная организаторами монография «История германского бизнеса в России». Как и предписано традициями практику­ емого повсюду в Германии летнего празд­ ника, гости располагали возможностью отведать многочисленные и разнообразные блюда русской кухни, загодя приготовлен­ ные в самом Генконсульстве или готовив­ шиеся «здесь и сейчас» на двух грильплощадках. Петербургская промышленная группа «Ладога» выставила на дегустацию свои лучшие виды винно-водочной продук­ ции, германские компании «Кромбахер» и «Франкенхайм» — светлое и темное пиво, несколько винодельческих хозяйств Рейнланд-Пфальца — рейнские и мозель­ ские вина. Свою продукцию представил также крупнейший в Европе мясоперераба­ тывающий комбинат «Теннис». Постоянно расширяющий деятельность в России гер­ манский концерн «Метро» угостил разноо­ бразными сортами кофе, Липецкая конди­ терская фабрика — конфетами. Летняя встреча завершилась большой дискотекой под звуки российских и гер­ манских мелодий. На прощание каждый из гостей получил в подарок от Генконсульства большой тульский пряник с «выгравиро­ ванным» гербом России, а также специаль­ ный презент от германской торговой фирмы «Довгань», имя которой некогда было весьма известно в России.

Генеральное консульство Российской Федерации Вальдштрассе 42, 53177 Бонн Телефон: (0228) 386 79 30, (0228) 386 79 31 справки на русском и немецком языках по всем вопросам

Генеральный консул Российской Федерации во Франкфурте-на-Майне Р.Карсанов (в центре) и гости праздника Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

13


Foto © Joerg Lantelme — Fotolia.com

КОММЕНТАРИИ

Евро: между и дефляцией инфляцией

В связи с продолжающимся финансовым кризисом в Объединенной Европе растет страх перед инфляцией общеевропейской валюты: европейцы поспешно вкладывают деньги в золото, недвижимость и прочие, не подверженные инфляционным колебаниям, активы. В то же время специалисты финансового рынка опасаются, скорее, дефляции евро, то есть увеличения стоимости денег в противовес снижению стоимости товаров. Кто из них прав? Европа в покупательском ажиотаже. Кто только может вкладывает и вкладывает имеющиеся на руках деньги в «непреходя­ щие ценности»: золото, недвижимость, произведения искусства... В особенности стараются немцы: несмотря на общеевро­ пейский кризис, индексы рыночной конъ­ юнктуры в Германии месяц за месяцем стремятся исключительно вверх. «Золотая лихорадка», правда, если не прошла совсем, то, по крайней мере, взяла паузу, но зато начались большие гонки за домами и квартирами. Цены на недвижи­ мость растут не по дням, а по часам. Всяк, кто в состоянии купить хотя бы хижину с земельным участком, хотя бы однокомнат­ ную квартирку в непрестижном районе — делают это. Европейцы, и в первую оче­ редь жители Германии, боятся, что их тяжко заработанные деньги с сегодня на завтра потеряют свою стоимость. Призрак бродит по Европе — призрак инфляции...

«Angst» — слово международное В принципе, во всем, что касается денег, немцы давно уже слывут людьми не слиш­ ком смелыми, не склонными не только к неоправданным рискам, а вообще ни к каким, даже самым безобидным авантю­ рам. Немецкая поговорка «Mit Geld spielt man nicht» (в вольном переводе она озна­ чает: «Деньги — это не игрушки») въелась в их плоть и кровь. За пределами ФРГ образ вечно трясущегося над своими деньгами немца настолько распространился, что немецкое словечко «Angst» («страх») проч­ но вошло даже в главный язык междуна­ родного общения — английский. Над проявлениями «German Angst» с

14

удовольствием потешаются многочислен­ ные юмористы, о них слагаются анекдоты — а в последнее время особенно бурно веселятся в Англии и США, перемывая кости немцам с их «German inflation Angst» — немецким страхом перед инфляцией. В то время, как европейские соседи ФРГ воюют с рецессией и ростом безработицы, вливают в свои экономики миллиарды «свежих» денег, предназначенных для конъюнктурных программ — немцы воору­ жаются против инфляции: экономят, уже­ сточают финансовую дисциплину и вкла­ дывают, вкладывают в недвижимость. Этот страх поселился в немецкой кол­ лективной душе не просто так. Он не поя­ вился с началом нынешнего кризиса — он вырос на щедрой, удобренной тяжкими воспоминаниями поколений о двух тяже­ лейших валютных реформах, которые при­ шлось пережить Германии за минувшее столетие. Дважды деньги немцев превра­ щались в прах, в бесполезные фантики — и это не могло не бросить густую тень на немецкий национальный характер. Дважды жителям страны, потерявшим все свои сбережения, приходилось начинать в самом деле с нуля: в начале двадцатых годов, когда галопирующая гиперинфля­ ция заставляла людей, едва получив зар­ плату, вприпрыжку бежать в ближайший магазин и покупать там все, что попадется под руку, пока имеющиеся на руках деньги хоть чего-нибудь стоят, а потом — по окон­ чании Второй мировой войны, когда при­ шлось преодолевать разруху, накликанную Гитлером и его присными. Такое даром не проходит. Так что ничего удивительного нет в том, что именно борьба с любыми проявления­ ми инфляции является определяющим

фактором экономической политики Федеративной Республики Германия. Ей подчинены все действия федерального банка страны, который десятки лет орли­ ным оком следит за тем, чтобы сначала немецкая марка, а потом «немецкий евро» оставались стабильными и не теряли в цене сверх минимально необходимого. Так же, как не приходится удивляться тому, что главный «хранитель валюты» ФРГ, президент Федерального банка Йенс Вайдманн, так отчаянно протестует против «свободного» курса, взятого Европейским Центральным банком. ЕЦБ, как известно, объявил о своем намерении вновь присту­ пить к закупкам долговых обязательств кризисных стран Европы, и в этой связи Вайдеманн не только уже успел обозвать шефа этого учреждения, итальянца Марио Драги, «главным европейским жуликом», но и пригрозить собственной отставкой. «Подобная финансовая политика в моих глазах слишком напоминает государствен­ ное финансирование с помощью денежно­ го станка», — заявил шеф Бундесбанка. Ему вторит уже успевший уйти в отставку, теперь уже бывший главный экономист ЕЦБ, немец Юрген Штарк: «Существует опасность высокой инфляции евро — не сегодня, не завтра, но в средне- и долго­ срочной перспективе».

Нарисованные миллиарды На самом деле, пока немцы пугают Европу инфляцией, печатные станки уже «трудятся» в полную силу. Государственные банки по всему миру весело «рисуют» новые деньги — в особенности в этом пре­ успела американская Федеральная Резервная Система (ФРГ), но от нее стара­ ются не отставать, к примеру, японский и британский национальные банки. Эта тро­ ица лидирует в «финансовой олимпиаде» под названием «quantitative easing», то есть в «количественном послаблении денежной политики», как называют экономисты печа­ Начало. Окончание на стр. 16 Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

15


Продолжение. Начало на стр. 14 тание дополнительных наличных денег. За примерами далеко ходить не надо: ФРГ у США постоянно покупает американские государственные долговые обязатель­ ства, впрыскивая, таким образом, все больше и больше денег в банковскую систему страны и опуская процентные ставки — это и есть «американский путь» борьбы с финансовым кризисом. Суммы, порождаемые таким образом, в самом деле могут впечатлить кого угодно. Одна из известнейших немецких экономи­ стов, Сузанна Шмидт, в своей новой книге приводит следующие цифры: Велико­ британия напечатала в минувшие кризис­ ные годы 325 млрд. «свежих» фунтов стер­ лингов, Япония — в пересчете, около 700 млрд. долларов США, а Америка — вообще около 2,6 триллиона долларов. И вполне возможно, что ФРС как раз в данный момент готовит новое «вливание» в амери­ канскую банковскую систему. Европейский Центральный банк может последовать этому примеру. Хотя с сере­ дины марта программа покупки «проблем­ ных» долговых обязательств и замороже­ на, но не отменена — при определенных обстоятельствах она вновь может зарабо­ тать. Но ЕЦБ, собственно, уже сейчас занимается «впрыскиваниями» свежих денег в европейскую финансовую систему через «черный ход». Так, с помощью целе­ вых кредитов европейским коммерческим банкам он закачал в Европу примерно 1,5 триллиона евро — и без всяких официаль­ ных объявлений. Так что ничего удивительного нет в том, что немцы, а вслед за ними и остальные европейцы, запаниковали и начали срочно «рыть окопы» в ожидании инфляции, которая-де вот-вот уничтожит евро. Этим и объясняется столь бурный рост покупа­ тельских индексов: реальные, ощутимые ценности всегда были лучшей защитой от инфляционных невзгод. Недвижимость, акции, полезные ископаемые, золото... Все это помогает не только от гиперин­ фляции, но и от «маленькой», ползучей инфляции, не столь заметной, но «съедаю­ щей» стоимость денег год за годом мелки­ ми кусочками.

Финансисты боятся дорогих денег Однако же в данный момент никаких признаков надвигающей­ ся гиперинфляции по-прежнему нет. Последние данные из Германии указывают на то, что «местная» инфляция составила в августе всего лишь 2% — это лишь немногим больше среднегодового показате­ ля за последние двадцать лет, причем некоторое излишнее повышение цен, по словам специ­ алистов, обусловлено исключительно повы­ шением стоимости топлива — бензина, керосина, дизеля и т.д. Подобное еще можно пережить. Так что шеф ЕЦБ Марио Драги пока что успешно отбивается от кри­ тиков, заявляя, что его учреждение по стату­ су своему обязано реагировать

16

на колебания финансовых рынков. В своей статье в немецкой газете «Die Zeit» он пишет, в частности: «Нынешний кризис постоянно требует принятия неординар­ ных мер. Прогнозы ЕЦБ по ценообразова­ нию весьма умеренны. Мы рассчитываем на повышение цен в 2012 году в пределах от 2,3% до 2,5%. В будущем году инфля­ ция даже пойдет на спад — от 1% до 2,2%». Руководитель гамбургского Института мировой экономики (HWWI) Томас Штраубхаар считает, что опасность инфля­ ции евро весьма маловероятна: «ЕЦБ сам по себе не может в одиночку устроить инфля­ цию, — подчеркивает он. — Только, если выданные им кредиты будут переданы даль­ ше и дальше, и еще раз перераспределены по банкам, то есть если механизм создания денег в кредитной экономике будет запу­ щен, может появиться инфляция». Но имен­ но этот канал передачи в данный момент в Европе и оказался «засорен» — собственно, это и есть одна из причин нынешнего евро­ пейского кризиса: механизм обновления денежной массы не работает. Именно поэтому европейские специ­ алисты финансовых рынков опасаются, скорее, дефляции евро, то есть резкого удорожания денег при удешевлении товаров и услуг. Определение этого про­ цесса, на первый взгляд, звучит весьма позитивно, однако на деле может повлечь за собой рецессию экономики и даже, в худшем случае, ее полный коллапс. Если все становится дешевле — покупатели колеблются, не делают покупок и отодви­ гают их на более поздние сроки, в надеж­ де, что смогут совершить их потом еще дешевле. В таких условиях конъюнктура летит в тартарары. И именно признаки возможной дефля­ ции видят сегодня эксперты на кредитном рынке Европы. Некоторые краткосрочные гособлигации и ценные бумаги не прино­ сят больше процентов, напротив — обла­ дают негативными процентными ставка­ ми. Кто покупает ценные бумаги солидных, устойчивых стран вроде Швейцарии, Дании или Германии — вынужден платить «сверху» вместо того, чтобы получать про­ центы. Иными словами: в конце концов, такие инвесторы получают меньше денег, чем вложили. К примеру, подобной отри­ цательной процентной ставкой обладают в данный момент считающиеся

сверхнадежными немецкие двухгодичные федеральные облигации. Подобные негативные проценты появ­ ляются в том случае, если спрос на ценные бумаги оказывается непропорционально велик. Тогда их курсы весьма ощутимо превышают номинальный курс в 100%, который выплачивается по истечении срока кредитования. Покупатель таких ценных бумаг, рассчитывающий на дефля­ ционное развитие рынка, соглашается с потерями, так как если негативная про­ центная ставка находится ниже уровня дефляции, это не приводит к потере поку­ пательной способности. Международный валютный фонд (МВФ) совсем недавно забил по этому поводу тревогу: по мнению его экспертов, Европе, в самом деле, угрожает дефляция. «Ввиду негативных прогнозов экономического развития имеется серьезный риск, что инфляция в среднесрочном периоде ста­ нет отрицательной» — записано в ежегод­ ном отчете МВФ по еврозоне. Специалисты фонда считают, что «вероятность того, что дефляция проявится до первого квартала 2014 года, составляет 25%». При этом для Европы, да и для всего мира, дефляция евро оказалась бы гораз­ до худшим злом, нежели инфляция. Не только товары подешевеют — подешевеют и капиталы, выраженные не в денежной массе, а в «реальной» собственности. Инвесторы начнут откладывать инвести­ ции на потом. Это может привести к нега­ тивному экономическому росту, к падению производства — что в условиях кризиса было бы худшим из всех возможных вари­ антов. Наличные деньги превратятся в ценный товар, так как их реальная стои­ мость увеличится. Будут расти в цене госу­ дарственные ценные бумаги, в то время как рынок акций и полезных ископаемых из-за угрозы рецессии полетит в пропасть. Чего же ожидать? Инфляции или деф­ ляции? Или же, как полагают некоторые, и того, и другого: сначала, мол, будет деф­ ляция евро, а потом, через несколько лет — инфляция? Пока что, похоже, ни того, ни другого. «Более вероятно, что в следую­ щем году мы станем свидетелями мини­ мальных показателей инфляции евро, — считает эксперт по инвестициям Deutsche Bank, Маркус Хайдер, — против этого лучше всего помогает покупка защищен­ ных от инфляции ценных бумаг». Этого же мнения придерживается и Ханс-Йорг Наумер, руководитель инвести­ ционного отдела компании Allianz Global Investors: он считает, что риск инфля­ ции несколько выше, чем риск деф­ ляции, однако оба варианта мало­ вероятны, несмотря на «игры с печатным станком» в исполне­ нии ЕЦБ. «Деньги сами по себе еще никого счастливыми не делали, — подчеркнул он в интервью телеканалу ARD. — В особенности, при нашем нынешнем жидень­ ком экономическом росте». По его мнению, подорожания можно ждать только с начала 2014 года, а пока что не стоит переживать никому — ни покупателям, опасаю­ щимся, что их кровные евро поде­ шевеют, ни финансистам, считающим, что общеевропейская валюта, наоборот, ста­ нет слишком дорогой. Как говорится, его слова — да Богу в уши. Борис Немировский Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto © faberfoto — Fotolia.com

КОММЕНТАРИИ




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

17


Foto: © goodluz — Fotolia.com

ЭКОНОМИКА

Компьютерные игры: эра мобильности

Планшетники и смартфоны теснят традиционные приставки

Каковы главные виды развлечений немцев? Конечно же, просмотр телевизора, а также шопинг, посещение кафе и ресторанов, путешествия, занятия спортом, чтение книг, в меньшей степени — походы в кино и музеи... Однако совершенно особое место в этом списке занимают компьютерные игры. Каждый третий немец — геймер Ни одна другая форма проведения досуга не может похвастаться сегодня столь стремительным ростом популярно­ сти. Окончательно прошли те времена, когда видеоигры были уделом лишь маль­ чишек и молодых мужчин. В сегодняшней Германии при помощи электронных устройств регулярно играют уже свыше 24 миллионов человек, причем почти полови­ на из них — женского пола. Иначе говоря, ныне каждый третий житель страны стар­ ше 14 лет — это геймер! К тому же среди игроков с каждым годом все больше представителей стар­ шего поколения. Согласно опросу, прове­ денному Федеральным объединением информационных и компьютерных техно­ логий BITKOM, электронными играми увлекается каждый четвертый немец в воз­ расте от 50 до 64 лет. Но основной целевой группой произво­ дителей, конечно же, остаются подростки и молодежь. В Германии в возрастной категории от 14 до 29 лет к более или менее активным геймерам, согласно BITKOM, причисляет себя подавляющее большинство опрошенных — свыше двух третей. Такова реальность, как бы мы ни отно­ сились к электронным играм и, особенно, к их педагогической ценности. Впрочем, они весьма способствуют выработке у гейме­ ров таких немаловажных черт, как быстро­ та реакции и логическое мышление, счита­ ют соответственно 71 и 63 процента нем­ цев, в том числе и те, кто сами не играют. Это выяснил авторитетный социологиче­ ский институт TNS Emnid. Правда, опрос он проводил по заказу компании LG Electronics, весьма заинтересованной в создании положительного имиджа инду­ стрии компьютерных игр.

18

Кардинальные сдвиги на рынке

Публикация опроса BITKOM, и исследо­ вания TNS Emnid были приурочены к состо­ явшейся в августе в Кельне ежегодной ярмарке компьютерных игр Gamescom. Если вам еще не доводилось видеть в Германии трех- и даже четырехчасовые оче­ реди, то у некоторых стендов этого круп­ нейшего в Европе смотра достижений отрасли они в порядке вещей. На этот раз в выставочных павильонах зарегистрировали как рекордное число экспонентов — свыше 600, так и рекордное количество посетите­ лей: 275 тысяч главным образом молодых людей жаждали как можно быстрее испы­ тать примерно 300 новых игр или новых версий основных хитов прошлых лет. Так что бум компьютерных игр явно про­ должается, а вот доходы их производите­ лей в Германии в этом году, скорее всего, несколько снизятся, предсказывают экс­ перты. Такая ситуация, столь непривычная для избалованной бурным ростом отрас­ ли, объясняется происходящими сейчас на рынке кардинальными сдвигами. Они вызваны триумфальным шествием планшетных компьютеров и превратив­ шихся в мини-компьютеры мобильных телефонов — смартфонов. Из-за этих поя­ вившихся всего пару лет назад техниче­ ских устройств сегодня повсюду в мире падают продажи традиционных настоль­ ных компьютеров (десктопов) и перенос­ ных ноутбуков. Из-за них же меняется и облик индустрии компьютерных игр. В ее недолгой пока истории началась новая эра — эра мобильности. Благодаря этому у производителей, с одной стороны, заметно расширяется аудитория. На прежних мобильных теле­ фонах тоже имелись простенькие игры, но появление смартфонов с цветными сен­ сорными экранами и выходом в интернет

открыло совершенно новые возможности завоевывать малоактивных и потенциаль­ ных геймеров. Всего за год число немец­ ких абонентов сотовой связи, использую­ щих свой телефон, среди прочего, и для игр, возросло с 24 до 32 процентов, уста­ новила консалтинговая компания Deloitte. Нечто похожее происходит и со свежеи­ спеченными обладателями планшетников: они вдруг начинают чаще играть. В част­ ности, в общественном транспорте.

Цены будут снижаться С другой стороны, растущая мобиль­ ность геймеров финансово не очень выгод­ на производителям, поскольку игры или варианты игр для планшетников и смартфо­ нов стоят, как правило, намного дешевле, чем версии для настольных компьютеров или для подключаемых к телевизору игро­ вых приставок (Playstation, Wii, Xbox). За игры с изысканной графикой фанаты выкла­ дывают порой 60 и больше евро. В среднем же немецкий геймер пока тратит на свое увлечение порядка 18 евро в месяц. А вот на смартфон или планшетник загрузить игру с помощью приложения (App) можно за 1-4 евро, а то и вовсе бес­ платно. Особенно много легальных бес­ платных приложений предлагается поль­ зователям устройств с операционной системой Android. Обретенная мобильность несет отрасли быстрые и глубокие изменения. Об этом говорит и то, что на Gamescom-2012 играм для планшетников и смартфонов впервые был отведен целый павильон, и то, что многие крупные производители объявили о широкомасштабной экспансии в этом направлении. Так, компания Sony уже нынешней осенью выпустит целый ряд наиболее популярных своих игр в «теле­ фонном формате». А заодно снизит при­ мерно до 20 евро цены на многие наимено­ вания для Playstation 3. Короче говоря, потребители от нового тренда финансово только выиграют: цены на всевозможные компьютерные игры будут снижаться. Зачастую даже до нуля. КУРС Консалтинг, Кельн Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


 .. SDT Transfer: Im Grohenstuck 1, D-65396 Walluf fon: +49 (0) 61 23/93 70 45 e-mail: info@sdt-transfer.de mob: +49 (0) 152/01 981 663 web: www.sdt-transfer.de Трансферы из аэропортов Frankfurt am Main und Frankfurt-Hahn Клиники и реабилитационные центры Персональный водитель Групповые поездки Shopping in Wertheim Village Посольства и выставки Говорим по-русски и по-немецки

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

е рски ажи обусах с с а е п роавт ния ьны к а дуал ки в ми . (Герм ) и в и з Инд ерево о 8 чел Европа п д и

19


Foto: © Guido Vrola — Fotolia.com

ЭКОНОМИКА

Полеты наяву  

Самолеты прочно и надолго вошли в жизнь современного человека развитой цивилизации. Это больше не чудо, а действительно средство передвижения, а также зачастую причина стресса и расстройства. Причем не только для пассажира.

Авиаиндустрия — это одна из тех отрас­ лей мировой промышленности, которая остро ощутила удар мирового кризиса 2008 года. Будучи полностью зависимыми от мировых цен на нефть, покупательской способности и спроса клиентов, авиаком­ пании получили тяжелый удар, от которого пытаются оправиться и по сей день. Последние тенденции отрасли показы­ вают убывающую доходность компанийперевозчиков на протяжении уже несколь­ ких последних лет. Не зря во всех уголках европейского континента, что ни месяц, доносятся сообщения о банкротстве небольших авиакомпаний. Нужно отме­ тить, что в спорах о существовании или приближении второй волны кризиса, именно этот фактор я считаю решающим для того, чтобы признать наличие, по край­ ней мере, европейского кризиса. Почему именно европейского? Несмотря на то, что общемировой доход отрасли авиапере­ возчиков снизился более чем вдвое, дохо­ ды перевозчиков Северной Америки про­ гнозируют рост. Вот о чем говорят сухие цифры: по дан­ ным международной ассоциации авиапе­ ревозчиков (IATA) чистая прибыль мировой индустрии авиаперевозок по итогам 2010 года составила 15,8 миллиарда долларов США; следующий год принес падение вдвое — 7,9 миллиарда; а на 2012 год про­ гноз ассоциации и вовсе плачевен — авиа­ перевозчики должны заработать не боль­ ше трех миллиардов долларов США. И пусть неуклонно падают цены на нефть, а объем грузоперевозок немного растет, кризис еврозоны имеет в данной ситуации решающий голос. И именно он все тверже звучит в хоре авиакомпаний. Самый крупный европейский перевоз­ чик, авиакомпания Люфтганза, хотя и уве­ ренно держится на плаву и даже развивает все новые сервисы для пассажиров (хотя

20

это и есть единственно верный шаг в ситу­ ации, когда конкурировать приходится в жестких реальных условиях), не могла не почувствовать на себе суровое дыхание кризиса. За первый квартал 2012 года прибыль компании сократилась примерно на 24% по сравнению с аналогичным пери­ одом 2011 года. Руководство предприятия не собирается сидеть сложа руки — на пятки уже наступают конкуренты из секто­ ра низкобюджетных перевозок. Шаги по выравниванию финансового положения, которые запланировали в Люфтганза, не могут обрадовать сотрудников. Компания планирует сократить часть штата, предло­ жить сотрудникам брать на себя обслужи­ вание большего количества рейсов, меньшую оплату сверхурочных, более медленное повышение зарплат на карьерных ступенях разного уровня. Взамен предпри­ ятие готово отка­ заться от срочных контрактов и вре­ менного персона­ ла. Логика руковод­ ства понятна. В ситуации, когда не возможно получать прибыль путем заво­ евания новых рынков или повыше­ ния цен на свои услуги, остается только экономить на издержках. Как говорят представители ком­ пании, их расходы на персонал примерно на 20% выше, чем у конкурентов, поэтому именно данный сектор явля­ ется зоной первоочередной экономии. Однако у персона­ ла компании, и, в частности, представителей профсоюза неза­ висимых бортпроводников, имеющего ироническую аббревиатуру UFO (НЛО

по-английски), совсем иные настроения на этот счет. Сотрудники не согласны пере­ ходить на менее оплачиваемые места в дочернюю компанию Lufthansa — German Wings, которые появятся в результате ее реструктуризации. Кроме этого они требу­ ют 5% повышения зарплат, а также повы­ шения зарплат начального уровня (т.е. самой низкой зарплаты, с которой начина­ ется карьера на предприятии). Договориться полюбовно у двух сторон одного кризиса не получилось — руковод­ ство было согласно только на 3,5% повы­ шения оплаты труда, в результате профсо­ юз начал забастовку. Пока что забастовка довольно ограниченная и локальная — бастовали только сотрудники аэропорта Франкфурта-на-Майне, и только один день, в пятницу 31 августа. Только за этот день забастовки всего в одном аэропорту Германии компании пришлось отменить 64 рейса. Пассажирам придется вернуть деньги за неиспользованные билеты. Какую сумму убытков спровоцировали забастовщики для собственного предпри­ ятия можно только предполагать. Но вот предложение вернуться за стол перегово­ ров последовало от руководства компании уже в пятницу. Шеф профсоюза Николай Баублиз в интервью телеканалу ARD заявил, что забастовщики требуют лучшего предло­ жения, чем то, что поло­ жили на стол переговоров руководители. В целом, посыл профсою­ за звучит как «это только начало». То есть сотрудники готовы к борьбе и акция во Франкфурте-на-Майне была только «пробой пера». Если переговоры не сдвинутся с мертвой точки, то про­ фсоюз независимых бортпроводников най­ дет способы показать компании, да и всей Германии, свою силу.  По материалам Spiegel Online, www. Inforotor.ru, www.newskaz.ru

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © Winne — Fotolia.com

 




КЛАССИЧЕСКОЕ КУРОРТНОЕ ЛЕЧЕНИЕ Kur- und Wellnessreisen

КОМПЕНСАЦИЯ за лечение от KRANKENKASSE

Deutschl anD litauen lettlanD Polen tschechien slowakei türkei

HAUSTÜR-TRANSFER в Чехию или в Польшу

russlanD

ПРЕДСТАВИТЕЛИ фирмы на курорте

Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen! Änderungen vorbehalten! Preise

und Dienstleitungen können sich

im Laufe des Jahres ändern.

Tel.:

0 52 51- 689 33 53

Sanatorium EGLE

/EGLE plus

KRC

JAUNKEMERI

ДРУСКИНИНКАЙ, Литва

ЮРМАЛА, Латвия

ab 15.10.12 – 27.12.12

ab 01.09.12 – 31.10.12

ab 301,-/434,- p. P. /W. В стоимость входит: проживание, DZ (7 ночей) полный пансион консультации врача 3-5 процедуры в день питьевой курс услуги нашего представителя Sicherungsschein

ab

308,- pro Pers. /Woche

В стоимость входит: проживание (7 ночей) полный пансион консультации врача 3-5 процедуры в день питьевой курс Sicherungsschein

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

21


Foto: © maho - Fotolia.com

КОММЕНТАРИИ

АВТОЛЮБИТЕЛИ САМИ ВИНОВАТЫ,

ИЛИ ПОЧЕМУ РАСТУТ ЦЕНЫ НА БЕНЗИН И ДИЗЕЛЬ

Стоимость автомобильного топлива в Европе, и Германии в частности, продолжает расти в геометрической прогрессии. В конце августа цены на бензин в ФРГ уже превысили рекорд 18-го апреля сего года. В тот день автолюбители вынуждены были платить за один литр Super E10 1,674 евро. При этом апрельский рекорд был побит дважды: сперва семнадцатого августа (1,678 евро), а ­ затем в субботу, восемнадцатого (1,692 евро), ­ когда цена на многих автозаправках приблизилась к 1,7 евро, а на некоторых АЗС даже перешагнула эту стратегически взрывоопасную черту. Однако абсолютный европейский рекорд Германии установить пока не удалось, потому как в это же время в Италии стоимость одного литра 95-го бензина уже превысила психологическую отметку в 2 евро за литр. Цена на дизельное топливо также выросла (1,536 евро), но апрельский рекорд (1,689 евро) ей все-таки перебить не удалось.  

Первой на резкий рост стоимости авто­ мобильного топлива отреагировала стоящая на краю экономической пропасти Франция. В последних числа августа избранный недавно президентом Франсуа Олланд (François Hollande) и его министр финансов Пьер Московиси (Pierre Moscovici) договори­ лись с нефтяными концернами о том, что стоимость литра бензина на ближайшие три месяца будет снижена на 6 центов за счет уменьшения государственной пошлины, входящей в стоимость топлива.

Французский вариант борьбы с ценами — это лишь красивый жест С завистью глядя на соседей, анало­ гичных действий от своего правительства потребовали немецкие автолюбители. Согласно проведенному в конце августа компанией Emnid опросу, 78% бундес­ бюргеров считают, что кабинет Меркель немедленно должен последовать примеру французов. Однако, входящие в прави­ тельственную коалицию либералы (FDP) и баварские христианские демократы (CSU) категорически выступили против подоб­ ных «популистских акций». Генеральный секретарь FDP Патрик Деринг (Patrick Döring) заявил, что «снижение налога на топливо в конечном итоге позволит обо­ гатиться лишь нефтяным концернам», которые правдами и неправдами снова поднимут цены. Его точка зрения, возможно, и не так уж неправильна. А иначе, чем объяснить опе­ ративную широкомасштабную поддержку, оказанную французскими нефтяными ком­ паниями своему правительству. Ну разу­

22

Причины роста цен на бензин и дизель 1. Безостановочный рост цен на нефть на мировом рынке, происходящий по ряду причин, для перечисления которых необходимо написать еще одну статью. 2. Сезонные и иные колебания цены на автомобильное топливо, связанные с какими-то определенными процессами (в этот раз, например, США закупили значительный объем дизеля в Европе, что подстегнуло рост цен). 3. Готовность некоторых государств платить так называемые Risikoprämien (премии за риск) — то есть повышенные цены за нефть, чтобы избежать возможного ее недостатка. 4. Поскольку нефть на мировом рынке продается в долларах, падение курса евро по отношению к американской валюте автоматически приводит к удорожанию нефти для Еврозоны. 5. Налог на добавленную стоимость (Mehrwertsteuer) способствует росту цены на топливо, поскольку НДС в отличие от Energiesteuer не является фиксированным налогом и растет по мере роста нетто-цены. 6. Из-за роста цен на топливо растет также и стоимость его транспортировки. 7. Спекулятивные игры на биржах.

меется, что не заботой о маленьком чело­ веке. К тому же финансовая выгода про­ стого француза, как считает немецкий еженедельник Die Zeit, просто смехотвор­ на. При среднестатистическом ежемесяч­ ном потреблении бензина (47 литров) французы в течение трехмесячной акции смогут сэкономить лишь около 9 евро (47 литров х 0,06 евро х 3 месяца), что практи­ чески никак не скажется на семейном бюд­ жете. Поэтому французский вариант борь­ бы с галопирующими ценами на автомо­ бильное топливо — это лишь красивый жест и ничего более. Но если бы даже немецкое правитель­ ство и пошло по этому пути, то реализа­ цию акции снижения стоимости топлива за счет налога надо было бы строго кон­ тролировать. А кто, скажите на милость, будет осуществлять этот контроль? Ленивые министерские чиновники, пере­ груженные работой сотрудники налоговых ведомств или депутаты бундестага? Мы же прекрасно понимаем, что без строжай­ шего контроля Aral, Schell, Esso & Co бук­ вально через 2-3 дня после введения в действие правительственного постанов­ ления о снижении налога снова поднимут цены на прежний уровень. Так что, вся эта канитель автолюбителям не поможет, а поступления в государственную казну сократит. Стало быть, бороться с повышением цен на бензин и дизель надо, очевидно, по-другому. А как? Советчиков хоть отбав­ ляй. Разумных советов, однако, немного. К тому же, каждый вариант имеет свои отрицательные стороны.

Тотальное, а не символическое снижение налога на топливо Полагаю, многих удивит тот факт, что немецкое государство зарабатывает на каждом проданном литре бензина и дизе­ ля гораздо больше, чем нефтяные компа­ нии. В этом легко убедиться, изучив схему ценообразования.  Себестоимость добычи нефти Колеблется в зависимости от места добычи, политической обстановки в мире и многих других факторов. По данным Клауса Маттиеса (Klaus Matthies) из Гамбургского института мировой экономи­ ки HWWI, себестоимость одного литра ближневосточной сырой нефти равна при­ близительно 7-ми центам. Начало. Окончание на стр. 24 Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

23


КОММЕНТАРИИ

 Транспортные расходы на перевозку нефти Перевозка одного литра сырой нефти от места ее добычи до нефтеперерабаты­ вающего предприятия обходится, соглас­ но данным портала fr-online.de, как прави­ ло, в полцента. Таким образом, цена одного литра сырой нефти, поступающей на переработку, равна 0,075 евро.  Переработка Из 5-ти литров сырой нефти можно полу­ чить лишь один литр бензина. Тогда выхо­ дит, что цена этого литра складывается из стоимости 5-ти литров сырой нефти плюс расходы на переработку, которые по дан­ ным того же портала fr-online.de составляют не более 7,5 центов. То есть стоимость одного литра бензина теоретически не должна превышать 0,45 евро (0,075 € х 5 литров + 0,075 €). На самом же деле его цена на выходе из нефтеперерабатываю­ щего предприятия намного выше, посколь­ ку именно на этой стадии в систему ценоо­ бразования вторгаются биржи и спекулян­ ты, из-за которых стоимость одного литра бензина взлетает до 61-го цента (как это происходит, например, сегодня на «нефтя­ ных торгах» в Роттердаме).  Расходы на перевозку, хранение и смешивание топлива Нефтяные компании, занимающиеся транспортировкой, хранением и смешивани­ ем топлива, зарабатывают на каждом литре около 11 центов, что поднимает цену посту­ пающего в продажу бензина до 72 центов.  Расходы торговых организаций Поскольку подавляющее большинство автозаправочных станций Германии нахо­ дится в руках тех же нефтяных гигантов, значительная часть прибыли на этой ста­ дии «бензинового бизнеса» также остается в их руках. А именно — от 4-х до 5-ти цен­ тов за литр. При этом, так называемые Pächter, непосредственные продавцы или самостоятельные арендаторы заправок (Selbständige), работающие в рамках фран­ чайзинговых или аналогичных договоров с нефтяными концернами, зарабатывают всего 0,6 цента с каждого проданного литра. Поистине, смехотворное возна­ граждение за их каторжный труд. В результате получается, что литр бен­ зина должен был бы продаваться сегодня за 77 центов (72 + 5). Но на самом деле он стоит намного дороже, потому что теперь в игру вступает государство.  Налоги С 1-го января 2003-го года так называе­ мый Energiesteuer (энергетический налог), который раньше именовался Mineralölsteuer (налог на топливо), был выведен на отмет­ ку 65,45 центов за литр бензина и 47,04 цента за литр дизеля, что резко подняло цены на топливо. Так что, сегодня с учетом налога цена бензина равна 1,42 евро (77 центов + 65 центов). Но и это еще не все! Окончательно продаваемый бензин обла­ гается еще и Mehrwertsteuer (налогом на добавленную стоимость), равным сейчас в Германии 19%. 1,42 евро + 1,42 евро х 19% = 1,42 + 0,27 = 1,69 евро. Иными словами, из 1,69 евро за один литр бензина 0,92 евро, то есть более половины его стоимости (54,4%) поступа­ ет непосредственно в государственную казну, которая никак не может отказаться от этого побора. И более того, как видно из приведенного расчета, правительство прямо заинтересовано в повышении стои­ мости топлива со стороны нефтяных ком­ паний. Потому как с ростом цены растет и Mehrwertsteuer.

24

Поэтому идея снижения цены на автомо­ бильное топливо за счет налогов фактически вступает в конфликт с интересами самого государства, которое в 2010-м году только на одном Energiesteuer «заработало» 43 мил­ лиарда евро. Ну кто же, в самом деле, отка­ жется от таких вливаний? Особенно во вре­ мена экономического кризиса.

Foto: © cirquedesprit - Fotolia.com

Продолжение. Начало на стр. 22

Каждая страна по-своему пытается бороться с высокими ценами на автомобильное топливо. В Австрии, например, с 1-го января нефтяным компаниям запрещено повышать цены на автозаправках чаще, чем один раз в день. То есть если в субботу утром какая-то АЗС повысила цену на бензин, то эта цена не может быть поднята еще раз до 12:00 воскресного дня. Пониже­ние же цен возможно многократно. А вот в Австралии о повышении цены автолюбители должны быть оповещены за 24 часа. Такого рода нововведения в Германии вряд ли возможны, — считает газета Die Welt. Хотя некоторые члены правящей FDP могут представить себе подобные правила на заправках ФРГ.

Тотальное снижение потребления топлива В последние годы такого рода советы находят все большее и большее число последователей. Одни из них пытаются сократить расход топлива за счет приобре­ тения новых инновационных автомоделей. Другие, вспомнив о наличии общественно­ го транспорта, при первой же возможности оставляют свои автомобили в гаражах и пересаживаются на поезда, подземки и автобусы. Третьи обращаются в так называ­ емые Mitfahrerzentrale — агентства по поис­ ку попутных машин. Ну, а четвертые органи­ зовывают коллективные поездки под деви­ зом «Mitfahrer — Spritsparer», когда коллеги ездят на службу компанией. При этом никто из них не лишается права выводить из-под налога по 30 центов за каждый километр пути от дома до работы. Ведь федеральный министр финансов Вольфганг Шойбле (Wolfgang Schäuble) пока что не проверяет, как именно добирается тот или иной нало­ гоплательщик до своего рабочего места.

Сравнивать цены и заправляться дешевле В роли советчика не преминул также выступить и Всегерманский автомобиль­ ный клуб ADAC, обвинивший автолюбите­

лей в том, что они своими действиями отчасти способствуют росту цен на бензин и дизель. В результате проведенного недавно клубом ADAC исследования, выяснилось, что 43% бюргеров заправля­ ются только тогда, когда их бак почти пуст, а 13% — только в определенные дни неде­ ли, невзирая на цены. 40% опрошенных заливают бак регулярно на одной и той же заправке, а 32% — ограничиваются двумя АЗС. И, наконец, 38% ленятся съездить на соседнюю станцию, чтобы заправиться подешевле, а 28% идут на это только в том случае, когда разница в стоимости одного литра бензина или дизеля превышает 5 центов. Президент ADAC Петер Мейер (Peter Meyer), конечно же, считает, что основная причина взвинченных цен — это преступная олигополия пяти нефтяных компаний, поделивших Федеративную республику на сферы влияния. Отношение рядового потребителя к процессу заправ­ ки ему более чем непонятно. Результаты проведенного опроса красноречиво гово­ рят о том, что немцы любят жаловаться на высокие цены, но практически ничего не предпринимают для экономии содержимо­ го собственных портмоне. Обратившись за советом в Дюссельдорфский институт по изучению конкуренции в экономике DICE, г-н Мейер получил поддержку от директора института Юстуса Хаукапа (Justus Haucap), который предложил повлиять на цены, не только используя все возможные рычаги давле­ ния на нефтяные компании, но, прежде всего, посредством кардинального изме­ нения поведения конечного потребителя, то есть нас с вами. Для этого «ленивому» автолюбителю надо буквально под нос подсунуть исчерпывающую информацию о ценах на бензин и дизель, которая должна быть доступна во всех информационных системах. И тогда потребитель при помо­ щи мобильного телефона, смартфона, навигатора и прочих видов коммуникато­ ров сможет сравнить цены и поехать заправляться на ту заправку, которая про­ дает топливо на 1, 3 или 5 центов дешевле. Насколько это может быть эффектив­ ным, предсказать пока трудно. Очень может быть, что за то время, пока некий бюргер доедет до вожделенной заправки, цена на топливо там поднимется, и вме­ сто экономии получится перерасход (осо­ бенно с учетом дополнительного расхода топлива на проезд). Чтобы это не произо­ шло, кое-кто из экспертов предлагает ввести в Германии австрийский или австралийский вариант регулирования цен (см. текст в рамочке). Но этому, как впрочем и опубликованию актуальных цен на топливо в интернете, отчаянно сопротивляется Федеральное министерство экономики. Государственный секретарь Бернард Хайтцер (Bernhard Heitzer) пояснил журналистам, что подоб­ ные нововведения в Германии «совершен­ но бессмысленны». Почему? Да потому, что «правительство не намерено разру­ шать сложившуюся уже в интернете струк­ туру этого Spritpreis-Portale» (www. benzinpreis.de/, www.clever-tanken.de/ и т.д.), благодаря которым потребитель уже сегодня может выбрать более или менее дешевый вариант заправки. Для этого ему, правда, надо приложить определенные усилия, что для среднестати­ стического бюргера, как правило, весьма проблематично. Вот если бы на дисплее смартфона или навигатора постоянно высвечивалась бы самая низкая цена на бен­ зин и дизель, продаваемых неподалеку от сиюминутного месторасположения его автомобиля, то тогда он, наверное, «потру­ дился» бы заправить свой бак подешевле.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Brückenstr. 68, 60594, Frankfurt am Main Бюро работает: Пн.- пт.: с 09:00 до 18:00 сб.: с 10:00 до 13:00

Tel.: 069-92 03 90 41, 069-92 03 90 42 • Fax: 069-92 03 90 43 • www.viktoria-reisen.com • e-mail: info@viktoria-reisen.com Reiseveranstalter: „VIKTORIA BUSREISEN GbR“, Derendorfer Str.23, 40479 Düsseldorf • Tel.: 0211 44 50 91 Центральное бюро:  0211-44 50 91  0211-600 93 97  0211-44 50 92

Bankverbindung: Viktoria Reisen Stadtsparkasse Duesseldorf, Kto. Nr. 31027857 BLZ 300 501 10

Seidenstr. 51, 70174 Stuttgart  0711-892 27 23  0711-12 09 20 43  0711-22 93 87 68

ВЫЕЗД ИЗ ШТУТГАРТА, ФРАНКФУРТА

Столицы Бенилюкса: Амстердам, Брюссель, Люксембург ЧЕХИЯ: Прага 2 дня, 1 ночь Бесплатная пешеходная экскурсия по Франкфурту-на-Майне

СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ 01-02 28.09-01.10 29

06-07 26-29 27

Schweinauer Hauptstr. 127, 90441 Nürnberg  0911-999 17 663 Наши партнеры:  0911-999 17 665 Вюрцбург:  093-13 05 18 08  0911-999 17 681  093-12 91 99 51 Лимбург:  06431-941 944 НОЯБРЬ € Кобленц:  0261-914 32 08 Трир:  0651-981 27 75 03-04 от 69 € Нюрнберг:  0911-480 06 44 30.11-03.12 от 69 € 24 —

ГЕРМАНИЯ. БЕНИЛЮКС

СЕНТЯБРЬ

ОКТЯБРЬ

НОЯБРЬ

СТОЛИЦЫ БЕНИЛЮКСА: БРЮССЕЛЬ, АМСТЕРДАМ, ЛЮКСЕМБУРГ

01-02, 15-16, 22-23, 29-30

06-07, 13-14, 20-21, 27-28

03-04, 17-18, 24-25

от 69 €

БЕЛЬГИЯ: БРЮССЕЛЬ, АНТВЕРПЕН, БРЮГГЕ, ГЕНТ

11-12

09-10, 23-24

13-14

от 69 €

ГОЛЛАНДИЯ: АМСТЕРДАМ, ГААГА, ДЕЛЬФТ, ВОЛЕНДАМ

18-19

16-17

06-07

от 69 €

ФРАНЦИЯ. ПАРИЖ … ПАРИЖ-ВЕРСАЛЬ-ЛУВР Вечерний выезд. ПАРИЖ-ВЕРСАЛЬ-ФОНТЕНБЛОСЕН-ЖЕНЕВЬЕВ-ДЕ-БУА Утренний выезд.

СЕНТЯБРЬ

ОКТЯБРЬ

НОЯБРЬ

16-19, 23-26, 06-09, 13-16, 20-23, 27-30 Вт. 04-07, 11-14, 18-21, 25-28 02-05, 09-12, 30-02.11 Пт.

07-10, 14-17, 21-24, 28-01.10

Пт.

07-10, 14-17, 21-24, 28-01.10

16-19, 23-26, 05-08, 12-15, 19-22, 26-29 02-05, 09-12, 30-03.12 12-15, 19-22

от 69 €

от 99 €

02-05, 23-26

Внимание! Первое воскресенье месяца посещение Лувра и музея Родена – бесплатно МНОГОДНЕВНЫЕ ЭКСКУРСИИ АВСТРИЯ: Вена, Баден 2 дня АВСТРИЯ: Вена, Зальцбург, Озёрная Австрия 3 дня ДРЕЗДЕН, ПРАГА ЧЕХИЯ: Прага

СЕНТЯБРЬ

ОКТЯБРЬ

НОЯБРЬ

14-17, 18-21

09-12, 19-22

02-05

от 89 €

07-11

05-09

02-06

от 119 €

21-24

12-15

02-05

от 6 9 €

04-07, 07-10, 11-14, 14-17, 18-21, 02-05, 05-08, 09-12, 12-15, 16-19, 02-05, 09-12, 16-19, 23-26 21-24, 25-28, 28.09-01.10 19-22, 23-26, 26-29, 30-02.11

от 69 €

Боденское озеро, Констанц, Лихтенштейн, Вадуц, Рейнский водопад

28-01.10

12-15, 26-29

02-05

от 69 €

ШВЕЙЦАРИЯ: Цюрих, Люцерн, Берн, Рейнский водопад 2 дня

07-10, 18-21

05-08, 16-19

16-19

от 89 €

ШВЕЙЦАРИЯ: Женева, Цюрих, Берн, Люцерн, Интерлакен 3 дня

14-18

12-16

23-27

от 119 €

12-16

от 99 €

01-07, 08-14, 15-21, 22-28, 29-04.11

12-18, 19-25

от 199 €

ИТАЛИЯ: Сан-Марино, Равена, Римини, Венеция 2 дня

КЛАССИЧЕСКАЯ ИТАЛИЯ: Верона, Венеция, Ватикан, Пиза, 03-09, 10-16, 17-23, Сан-Джиминьяно, Рим, Тоскана, Монтекатини, Сиена, Флоренция 24-30 08-09, 11-12, 22-23, 25-26

06-07, 20-21

03-04, 17-18

от 65 €

КЛАССИЧЕСКАЯ ИСПАНИЯ: Мадрид, Барселона, Жирона, Толедо, Валенсия

21-28

13-20

от 229 €

ФРАНЦИЯ: Канны, Монако, Ницца, Сен-Поль

22-26

12-16

01-05

от 139 €

БАДЕН-БАДЕН, СТРАСБУРГ, ШВАРЦВАЛЬД

КРУИЗ НА ОСТРОВ КОРСИКА: Турин, Ницца (или Авиньон), Лион

20-24.10 от 139 €

САН-МАРИНО, РАВЕНА, РИМИНИ, ВЕНЕЦИЯ, САНТАРКАНДЖЕЛО-ДИ-РОМАНЬЯ

12-16.10 от 99 €

ОТДЫХ В ИСПАНИИ. Коста-Брава. Экскурсии в Барселону, Жирону, Монсерат. Отель находится в 100 метрах от моря ОТДЫХ НА БЕРЕГУ АДРИАТИЧЕСКОГО МОРЯ В ГОРОДЕ РИМИНИ. Экскурсии в Сан-Марино, Римини, Равенну, Сантарканджело-ди-Романья. Отель находится в 100 метрах от моря.

ФРАНЦИЯ. ОТДЫХ НА ЛАЗУРНОМ БЕРЕГУ.

Экскурсии - Канны, Монако, Ницца, Сен-Поль

Возможность проживания в отеле-аппартаменте**, отеле-аппартаменте *** и отеле***. Отели находятся в 200-250 метрах от моря

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

05-12.09, 10-17.09 от 129 € 15-22.09, 20-27.09, 06-12.10, 10-16.10 от 99 € 04-11.09, 09-16.09 от 149 € 14-21.09, 19-26.09 от 99 € 02-08.09, 06-12.09, 10-16.09, от 199 € 14-20.09, 18-24.09

25


Восстание кошечек   

­­ ­­

17 августа 2012 года Хамовнический суд г. Москвы приговорил трех участниц феминистской панк-группы «Pussy Riot» к двум годам заключения в колонии общего режима за акт хулиганства на основе религиозной ненависти. В западной прессе репортажи о процессе освещались наравне с кризисом Еврозоны, президентскими выборами в США и конфликтом Израиля с Ираном.

Словарь английского языка переводит второе слово riot как восстание, повстанцы. Перевод слова Pussy многозначный в зави­ симости от контекста: вагина, кошечка, девчушка или как прилагательное гнойный. Поэтому возможны варианты перевода названия группы: «Восстание кошечек», «Восставшие вагины», «Восставшие девча­ та» или «Сгноенные повстанцы». Пять чле­ нов группы (двоих установить не удалось) 21 февраля 2012 года провели самозваный панк-молебен с антипутинским подтекстом в одной из важных святынь русского право­ славия московском Храме Христа-Спаси­ теля. Войдя в храм под видом посетителей, девушки внезапно надели маски-балакла­ вы, вбежали на возвышение перед алтарем (солея, женщинам вход туда воспрещен) и начали исполнять под звуки принесенной музыки песню собственного сочинения «Бо­го­родица, Путина прогони», совершая при этом телодвижения вроде половецких плясок. Все длилось примерно 40 секунд, охрана и служители быстро выгнали деву­ шек из храма, и дело на том временно закончилось. А вот публикация в Интернете смонтированного видеоматериала акций группы в храме Христа-Спасителя и ранее в Богоявленском соборе вызвала колоссаль­ ный скандал. В начале марта три панкактивистки были арестованы. В поддержку девушек выступили многие российские и мировые знаменитости: люди: Мадонна, Пол Маккартни, Стивен Фрай, Элайджа Вуд, депутаты бундестага ФРГ, мэр Рейкьявика, Питер Гэбриел, другие деятели искусства. Приговор группе критиковала и федеральный канцлер Германии А. Меркель. По мнению Татьяны Локшиной (московское отделение Human Rights Watch), дело панкдевушек с детьми вызвало куда больший общественный резонанс, чем дела Ходор­ ковского и Магнитского.

Старушка чайник украла В защитной речи адвокат одной из осуж­ денных помянула всуе многострадальную Россию. Русь-матушка и не такие испыта­ ния выдерживала, выдержит и вылазку «Pussy Riot», — сказала защитник В. Волкова, цитируя знаменитейшего в свое время адвоката Ф.Н. Плевако (1842-1908) на процессе в 1871 году. Тень того недобро­ го случая до сих пор висит над Россией. А всего-то, бедная старушка украла в магази­ не жестяной чайник стоимостью 50 копеек. Ее старый чайник прохудился, денег на новый не было, а страсть как хотелось пить чай из нового, расписного жестяного кра­ савца. Ну и попыталась украсть, понимаешь ли. В 1871 году Россия, как и сейчас, тоже

26

строила правовое государство. Вне зависи­ мости от тяжести проступка, правовое госу­ дарство относится ко всем правонарушени­ ям с равной серьезностью и стоит на стра­ же закона. Никакое преступление не оста­ нется безнаказанным, все рассмотрит и решит гласный суд. На судебном заседании прокурор, косясь на молодого, но уже известного адво­ката и недоумевая, почему он взялся за эту пустяковину, сам огласил аргументы в пользу обвиняемой: горькая нужда, старая, больная женщина, мелкая кража, подсудимая вызывает чувство жало­ сти. В конце речи прокурор потребовал наказать подсудимую: страна погибнет, если позволить посягать на собственность. После речи прокурора Плевако поднялся и сказал: "Много бед и испытаний пришлось претерпеть России более чем за тысячелет­ нее существование. Печенеги терзали ее, половцы, татары, поляки. Двунадесять язы­ ков обрушилось на нее, и взяли Москву. Все вытерпела, все преодолела Россия, только крепла и росла от испытаний. Но теперь, теперь... старушка украла чайник ценою в пятьдесят копеек. Этого Россия уж, конечно, не выдержит, от этого она погибнет безвоз­ вратно". Остроумная защита спасла подсу­ димую, суд ее оправдал, а выдающийся адвокат получил заслуженные аплодисмен­ ты публики. Это очень русский спор, как жить — по закону или по правде, — не закончился и сейчас. В далеком 1871 году императорский суд решил не по закону, а, выражаясь совре­ менным языком, по понятиям. С той поры так и живем по понятиям. Из года 2012 хочется крикнуть уважаемому Федору Никифоровичу в год 1871: «Погибнет страна от такого понятия, кое есть беззаконие. При всем сочувствии к бедной старушке, но ведь украла она чайник, покусилась на основы — на право собственности и на торговлю. А мы по псевдодоброте своей решили не наказы­ вать бедную, старую, больную женщину. Своим оправдательным решением суд наказал обворованного владельца скобяной лавки. Он нехороший человек — у него много таких чайников, а он с бедной старуш­ кой поделиться не захотел. В деле купца и воровки (при всей жалости к ее фигуре) закон не защитил честного предпринимате­ ля и честного покупателя, общественность и суд поддержали воровку. Суд разрешил ей взять в свои руки установление справедли­ вости «по понятиям», а не по закону.

Знаковый протест Девчата из «Pussy Riot» на процессе выглядели довольными народоволками, их акция вполне удалась, даже певица Мадонна

разделась ради них на концерте в Москве. Окружению панк-группы, адвокатам и всей разношерстной когорте симпатизирующих через процесс удалось вынести из зала суда в общество посторонние темы: отношение церкви и власти, личность патриарха Кирилла, система российского правосудия, понятия о демократии, традициях и запре­ тах, «путинизация» всея Руси, границы и вседозволенность. Темы, конечно, важные и достойные общественной дискуссии, но не патриарх же Кирилл стоит перед судом, а члены группы «Pussy Riot». Не надо прикры­ вать попытку кражи чайника тысячелетней историей России и православия. По непонятным причинам процесс стал знаковым для позднепутинской России. Он, кстати, не закончился, адвокаты осужден­ ных намерены обжаловать приговор во всех инстанциях, вплоть до Европейского суда по правам человека. Так что о восставших девчатах мы еще услышим. Около ста депутатов бундестага подписа­ ли петицию с призывом оправдать панкпевичек, лелея свободу мнений. Господа депутаты использовали тот самый двойной стандарт, который все критикуют, но все при­ меняют. В Германии, в отличие от России, кстати, запрещено ходить в масках на демонстрации. Не думаю, что ворвавшиеся в чужой немецкий монастырь протестующие в масках, найдут поддержку земельного немецкого суда и немецкого народа. Попытки повторения шабаша «Pussy Riot» в соборе святого Стефана в Вене, в Кельнском соборе и в православном соборе в Хельсинки были быстро пресечены силами порядка. Но для кидания камней в президента В.В. Путина и Россию хороши все средства. С чувствами верующих надо обращаться бережно, не превращая их в разменную монету своих сиюминутных политических устремлений. Святого в жизни осталось мало, многое утеряно в результате войн и революций, утратили свое значение религи­ озные нормы поведения в быту. Порицаемые церковью формы жизни стали признаком демократии, религия ушла из повседневно­ сти. В Германии нет задачи важнее повыше­ ния уровня признания гомосексуального жиз­ ненного сообщества. В России много показу­ хи и псевдорелигиозности, но осквернение святого места вызвало недовольство и у далеких от православной религии людей. Должно же в этой жизни быть что-то незы­ блемое и святое. «Восставшие киски» ради своего пиара и ненависти к власть предержа­ щим сознательно нарушили святость места, плюнули в душу верующим и национально сознательным людям. Раз допустив, это будет повторяться до бесконечности, пока не станем Иванами, родства не помнящими. Можно спорить о соразмерности наказания, надолго оставшихся без матерей детях, но черное — это черное, а белое — это белое и нельзя верить крысоловам, пытающимся продать нам старого ишака за горячего ска­ куна. Не пристало врываться в чужой храм и пиарить себя на амвоне многострадального собора. Негоже и мировой общественности давить на судью М. Сырову в нахождении справедливого решения. Это давление имеет свои мотивы, далекие от реальных личностей подсудимых, справедливости, да и интересов России.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © liveinternet.ru

КОММЕНТАРИИ




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

27


Взносы, пенсии, штрафы

Foto © tiero - Fotolia.com

КОММЕНТАРИИ

Говорят, что вся наша жизнь складывается из мелочей. Или не совсем мелочей, но отдельных — часто незначительных на первый взгляд — поступков, которые, «нанизываясь» один на другой, в конечном итоге определяют судьбы целых народов и государств. Да и направление развития человечества в целом. Вот и давайте проанализируем несколько, казалось бы, совершенно не связанных друг с другом событий, которые даже в краткосрочной перспективе могут оказать весьма существенное влияние на состояние немецкого общества. Да и не только его.

Вялое недовольство Баварии Наверное, Вильфрид Шарнагль (Wilfried Scharnagl) втайне рассчитывает на успех (финансовый в первую оче­ редь) Тило Сарацина, готовя к печати свою книгу, в которой, что называется с цифрами в руках, доказывает необходи­ мость объявления Баварии о своей независимости. Правда, в интервью изда­ нию Muenchner Merkur высоко­ поставленный политик правя­ щей коалиции поясняет, что не призывает к конкретным и немедленным действиям, а лишь взывает к самосознанию простых баварцев и местной политической элиты. Повод, как многие уже, наверное, догадались, баналь­ ный — деньги. Самая богатая на сегодняшний день федераль­ ная земля Германии вынуждена «спонсировать» менее успеш­ ные регионы страны за счет своих налоговых поступлений. По итогам 2011 года эта сумма составила 3,66 миллиарда евро (что-то около половины всего фонда для бедных земель). В этом году Бавария отдаст чуть меньше: «всего-то» около 3,4 миллиарда евро. Кстати, в прошлом году земель-доноров было всего четыре: Бавария, Гессен, Баден-Вюртемберг и Гамбург. А вот среди получателей тради­ ционно выделился Берлин: немецкая столица забрала ровно половину денег фонда, или чуть больше 3,5 млрд. евро. То есть, говоря другими словами, Бавария в одиночку обеспечила развитие Берлина на ближайший год. Так, между прочим, Мюнхен — тоже красивый город. Пожалуй, во многом даже при­ влекательнее Берлина. И коль уж федеральная столица ока­

28

залась для Германии такой же обузой, как Греция — для Евросоюза, в Баварии серьез­ но задумались: «А оно нам надо?». Тем более что в немецкой столице, можно сказать, откро­ венно кичатся своей бедно­ стью. И главным лозунгом города стало заявление его мэра Клауса Воверайта (Klaus Wowereit): «Мы бедные, но сек­ суальные». Эх, как хочется про­ комментировать подобное высказывание с использовани­ ем ненормативной лексики, да воспитание не позволяет. Между тем, Берлин как-то и не стремится зарабатывать деньги самостоятельно. За последние 15 лет он получил от федеральных властей и других земель 85 миллиардов евро. А четверть его жителей просто живет за государственный счет и официально нигде не работа­ ет. Неофициально же… Так это ведь никто не считает! В общем, по данным консал­ тинговой компании McKinsey, Берлин — единственная столи­ ца мира, которая беднее про­ винции. А бедность, как извест­ но, часто толкает на необду­ манные поступки.

Бывшим президентам нужно помочь Вот и решили власти Германии повысить пенсии бывшим руководителям стра­ ны. Об этом в первой половине августа сообщила газета Bild со ссылкой на план бюджета на 2013 год, который попал в рас­ поряжение издания. Выплаты экс-президентам увеличатся на 18 тысяч евро в год и будут составлять 217 тысяч евро еже­ годно. Эту информацию под­ твердили в администрации канцлера. То есть, пенсии бывших глав страны увеличатся на 1500 €

ежемесячно. С одной стороны, их и десятка не наберется. С другой — тысячи граждан стра­ ны сегодня мечтают о подобной — нет, не пенсии! — зарплате. Пусть даже брутто, а не нетто. Я понимаю: жизнь дорожает, инфляция и все такое. Но неу­ жели шестнадцати с половиной тысяч евро в месяц уже оказы­ вается недостаточно для достойной жизни на пенсии? Особенно, если добавить к этому аренду офиса и зарплату личного шофера, оплачивае­ мых государством. Впрочем, на данную новость, скорее всего, никто бы и не обратил внимания, если бы в списке высокопоставленных пенсионеров не значился и Кристиан Вульф, вынужденный уйти в отставку в феврале из-за обвинений в извлечении личной выгоды из связей с бизнесом и злоупотреблении служебным положением. Именно ему эксперт по бюд­ жетной политике либеральной партии СвДП Юрген Коппелин (Juergen Koppelin) предложил отказаться от повышения пен­ сии в связи с обвинениями в коррупции. Да и другие экспрезиденты вполне могли поступить также, считает господин Коппелин: «Беднее они от этого не станут». И с подобным утверждени­ ем трудно не согласиться. А вот родителям нерадивых учеников в ближайшем буду­ щем придется непросто.

Штрафы за прогулы Так, в преддверии нового учебного года министр труда ФРГ Урсула фон дер Ляйен (Ursula von der Leyen) предло­ жила штрафовать родителей за школьные прогулы их детей. Официального одобрения ини­ циативы госпожи фон дер Ляйен со стороны ее коллег по

«нелегкому» министерскому труду пока, насколько можно судить, не поступило. А, между тем, в сегодняшних реалиях мысль вполне здравая. В отли­ чие от многих других. Ведь пропуск уроков в школе — действительно пер­ вый шаг к безработице. Так, согласно статистическим исследованиям, в Германии половина безработных не имеют среднего образования. И школа, полиция, социальные службы, семья должны совместно следить за развити­ ем детей, оказывать на них давление, устанавливать для них правила и следить за их исполнением. Уф-ф! Неужели дошло? Прав-то у немецких детей много, а с обязанностями до сих пор было как-то... хлипко­ вато. Ни в угол поставь, ни накричи, ни… Извините, но иной раз и «легкая» отеческая затрещина совсем бы не поме­ шала. Если действительно по делу и не вошло в привычку, разумеется. Особенно, если вспомнить, что по оценкам Немецкого союза учителей, из приблизи­ тельно одиннадцати с полови­ ной миллионов школьников в ФРГ 200 тысяч регулярно про­ пускают уроки без уважитель­ ной причины. Регулярно! И если хотя бы одноразово штрафануть каждого из них (родителей, разумеется), допу­ стим, на 100 €, то денег на повы­ шение пенсии экс-президентам хватит на добрый десяток лет. Дай Бог им здоровья! Кстати, идею министра труда один человек все-таки моментально поддержал. Глава профсоюза немецких полицейских Райнер Вендт (Rainer Wendt) отметил, что за прогулами школьных занятий часто следует молодежная преступность.

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


 Два минуса и один плюс? Это, если смотреть с точки зрения федерального бюдже­ та. Впрочем, сумма на возмож­ ное повышение пенсий экспрезидентам бюджет страны сколь-нибудь заметно не обе­ скровит. Особенно, если пере­ стать закачивать деньги в гре­ ческую «черную дыру». Да и Бавария вряд ли решит­ ся на отказ от взносов в фонд помощи бедным федеральным землям. Ведь многие немцы еще хорошо помнят, когда и ей помо­ гали соседи по федерации. Что же до «рекомендуемого» объявления о независимости, то это полнейшая глупость, если не сказать больше. Как минимум, можно посмотреть на республики бывшего СССР. В Советском Союзе, как любят говорить сейчас, всем жилось плохо. Но, назовите хотя бы одно из государств, образовав­ шееся на его осколках, в кото­ ром народ стал жить лучше? В основной своей массе, а не в лице отдельных представите­ лей. Только не надо про свобо­ ду, права человека и прочее. Вспомните анекдот советских времен: «Все для блага челове­ ка, все во имя человека! И я видел этого человека». А ведь прошло уже больше двух десятилетий, и «болезни» детского возраста должны бы — по идее — давно забыться. Или «лекарства» опять приме­ няют те, которые есть, а не те, которые лечат? И в этой связи «лечение» школьных прогульщиков «руб­ лем» представляется вполне разумным. Ведь Германия достигла своего нынешнего бла­го­получия в основном умами инженеров, конструкторов, уче­ ных. И для того, чтобы их коли­ чество не уменьшалось, нужно действительно «учиться, учить­ ся и еще раз учиться». А хоро­ шая успеваемость и твердые знания во все времена с прогу­ лами как-то плохо сочетались. Только не надо сейчас вспоми­ нать о троечнике Дар­вине, став­ шим великим ученым. Впрочем, как учился, таким ученым, как оказалось, и стал. «Естественно», против подобной законодательной инициативы обязательно под­ нимутся отдельные «радетели» за счастливое детство. И среди них, как мне почему-то кажет­ ся, обязательно окажется паратройка каких-нибудь имми­ грантских общественных объе­ динений. Федера­льного или местного «разлива». Ибо у отдельных народов веками ценился не столько ум, сколько умение выгодно продать. Пусть и не всегда честно. Их поддержат и многие так называемые однополые семьи, которых вот-вот полностью уравняют в правах со всеми остальными. В том числе — и в части выплаты алиментов при разводе «супругов».

Извините, но в упомянутом выше СССР семьи, в которых отец или мать в одиночку вос­ питывали детей, считали непол­ ными. И государство неизменно обращало на них пристальное внимание, потому как дети из таких семей чаще других всту­ пали в конфликт с уголовным кодексом. А если «пап» и «мам» сразу двое, это изменит ситуа­ цию в лучшую сторону? Впро­ чем, я несколько отвлекся.

Без арифметики никак! То, что «минус» на «минус» в реальной жизни не всегда дает «плюс», мы уже выяснили. Теперь давайте задумаемся о том, что, как минимум, пятая часть всех безработных в стра­ не живут в Берлине. Это по самым скромным подсчетам и с учетом того, что их общее число в ближайшие годы суще­ ственно не уменьшится. Реальных выходов из данной ситуации видится всего два. И если обеспечить большинство из них работой представляется проблематичным по целому ряду причин, то остается и дальше содержать эту «армию» за счет государства. Именно — государства! Потому как у самой столицы ФРГ достаточного количества денег на это нет. И — что самое печальное! — с перспективой. Постоянное же перераспреде­ ление денег от богатых земель к бедным первым может когдато и надоесть. Особенно, если помнить, что бедные богаче стать не стремятся. Привлечение дешевой (и совершенно бесправной!) рабочей силы по примеру Москвы абсолютно не вписыва­ ется в существующую модель социального государства. А чтобы платить своим жителям достойную зарплату, нужны опять же деньги, которых нет. Вот и получается, что без арифметики никак не обойтись. И, прежде всего, в дальнейшем помогать соседям по Евросоюзу не в том объеме, который они хотели бы (и требуют!), а в том, который Германия может себе позволить на данный момент. Если вообще может. Да и о собственных бедных федеральных землях стоит, наверное, подумать в первую очередь. Пятнадцать экономи­ чески успешных один Берлин, возможно, и вытерпят. Если — по-хорошему. А четыре… Опять же, если уж сама Германия начнет трещать по всем швам и разбегаться по отдельным суверенным «квар­ тирам», от Евросоюза в крат­ чайшие сроки останутся только воспоминания. И дополнитель­ ными штрафами родителей учеников-прогульщиков ситуа­ цию явно не спасешь. Даже если сама идея более чем здравая и своевременная.

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Александр ГАЛЬЧЕНКО

Насладитесь солнцем и комфортом на борту роскошных лайнеров в любом уголке земли!

ОТ

€ 36О9В,Е-КА

Ц ЕН А Н

А ЧЕ Л

: ИНИ Я А Я Л латному Ч Я Р ГО бе сп нии: о ерма ите п Зв о н о н у из Г ф т е ле

44 333 2 7 / 0 080 05 70 70 2 / 0 0 8 0 е) язык ком о 22:0 0 д емец (на н т. с 08:0 0 п пн. –

Стоимость круиза включает:

) з ы ке ом я о 18:0 0 ус с к д (на р с 09:0 0 . т п пн. –

• проживание в комфортабельной каюте; • полный пансион на борту (завтрак, обед, полдник и ужин); • вода, чай и кофе в ресторане самообслуживания; • ежедневные развлекательные программы; • посещение бассейна и фитнеc-центра; • капитанский прием и гала-вечер; • круглосуточный сервис в каютах; • все портовые сборы и налоги!

На борту:

• рестораны и бары; • холлы и салоны; • торговый центр; • фитнес и сауна; • бассейн и джакузи; • велнес и спа; • театр и кинозал; • ночной клуб и казино

ВНИМАНИЕ! КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ НОВЫЕ СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НАШЕМ САЙТЕ:

www.kreuzfahrten.de 29


СОБЫТИЕ

«Жемчужина гольфа» —

в Германии

«Golfperle Cup 2012» — «Жемчужина гольфа» — русский гольф-турнир в Германии, проводится в Баден-Вюртемберге, недалеко от Штутгарта, 11-12 октября с.г. Это будет первая встреча почитателей игры в гольф, задачей которой ставится знакомство, обмен опытом между любителями и профессионалами игры в гольф из СНГ с гольфистами Европы. На открытый дружественный турнир приглашены так же деловые партнеры. Мероприятия приурочены к началу проведения «Года России в Германии». Информационным партнером мероприятия является издательсткий дом "LTC MEDIA VERLAG".

Программа «Диалога культур» продол­ жается в новом качестве. «Все флаги в гости к нам в Германии» — под таким деви­ зом организованы встречи бизнесменов России, Украины, других стран СНГ с кол­ легами из Германии. В программе деловой части форума намечены посещения двух крупных баден-вюртембергских частных предприятий. Одно из них — это крупная строительная компания, плодами творе­ ния которой можно считать высотные зда­ ния в Берлине, во Франкфурте и в Мюнхене. Второе предприятие — представляющее немецкие технологии. Здесь нашим гостям покажут уникальную для Европы автомати­ зированную линию по производству микроэлементов для немецких автомоби­ лей: от MAN, VW до Mercedes-Benz. А после деловых встреч все встречают­ ся в гольф-клубе Вюртемберга. Среди наших участников — как члены различных гольф-клубов, представители ведущих СМИ, VIP-клиенты компаний-партнеров, так и призеры международных гольфтурниров, игроки Федерации гольфа Санкт-Петербурга и области, гольфисты Баден-Вюртемберга, Швейцарии и Австрии. В программе предусмотрен трениро­ вочный день — 11 октября. С 12 часов все, кто зарегистрируется у нас, станут

участниками свободной гольф-пробы. Затем все соберутся на «Barbecue-Party». Здесь можно будет в непринужденной обстановке пообщаться со своими новы­ ми гольф-друзьями и просто интересны­ ми знакомыми. Шеф-повар нашего госте­ приимного гольф-клуба Вюртемберга приготовит разнообразные сюрпризы. Поможет ему в этом непростом деле хозяйка «Молдавских вин». Для привлечения удачи к нашей затее участников встречи ждет «Белый аист». Это, конечно же, всем нам знакомый пре­ красный коньяк, предоставленный партне­ ром нашего проекта — компанией «Молдавские вина в Германии». Во время нашего первого совместного вечера гости и игроки в гольф смогу продегустировать вина Молдавии. Продолжая представлять партнеров этого проекта, скажу несколько слов о сигарах. Да, традиционно, гольф-клуб и сигары — два неразделимых понятия. И на этот раз наше мероприятие пройдет «в сигарном дыму». Происхождение сигар компании — нашего партнера — берет свое начало в двух странах — Доми­ никанской Республике и Никарагуа. Производство сигар начинается со строго­ го отбора табачных листьев. Используются листья только высшего качества. Качество

табачных листьев постоянно инспектиру­ ется на вкус и целостность. Для производ­ ства сигар нашего партнера используются исключительно длинные и большие табач­ ные листья. Чтобы получить особый вкус, для Доминиканских сигар используется коннектикутский покровный лист высшего качества. Никарагуанские сигары отлича­ ются своим великолепным солнечным покровным листом ценнейшего отбора. Этот вид покровного листа родом из Эквадора и называется «Колорадский крепкий и темный». Сигары нашего пар­ тнера создаются с особой заботой, усер­ дием и любовью к своим клиентам. Поверьте, это все надо попробовать. И третий партнер нашего проекта — „Wertheim Village“. Все лучшие брэндовые марки Европы и мира представлены в шопинговом рае, в 90 километрах от Франкфурта-на-Майне. Сто десять люк­ сус-аутлетов „Wertheim Village“ предлагают дизайнерские бренды по уникально низ­ ким ценам. Во время нашего гала-ужина после гольф-турнира пройдет благотворитель­ ный аукцион. На этом аукционе будут, во-первых, представлены работы выпуск­ ников Высшей школы народных искусств (Университета) из Санкт-Петербурга. Это единственное в своем роде высшее учеб­ ное заведение в Европе, где готовят спе­ циалистов по народным промыслам. ВШНИ (Университет) имеет давнюю исто­ рию. В 1912 году это была Школа народно­ го мастерства, учрежденная русской импе­ ратрицей Александрой Федоровной, урож­ денной немецкой принцессой Алексис фон Дармштадт. Часть вырученных средств пойдет на учреждение филиала Универси­ тета ВШНИ, который будет основан в Германии для продолжения и сохранения традиций немецких мастеров и русской школы прикладного искусства. В подарок нашим немецким участни­ кам будут преподнесены валенки — в знак русского гостеприимства, которое будет их ожидать в Санкт-Петербурге в бутикотеле «Россия». Это наш гостеприимный партнер из Санкт-Петербурга. Узнайте больше на страницах нашего сайта гольфтурнира (www.golf-tours-expert.info), и поверье, это мероприятие вас не оставит равнодушными. Завершая первый анонс будущего неординарного события, приглашаю всех желающих принять участие в проведении этого и последующих гольф-турниров «Жемчужина гольфа» в Германии. Вы смо­ жете стать волонтером или участником этого нового значимого для Германии европейского события. Подробнее о нашей программе можно будет узнать на страницах сайта www. affiliate-club-ru.info — «Русский клуб Affiliate». Александр Райхрудель, автор и руководитель проекта «Жемчужина гольфа» www.alexander-reichrudel.info

30

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


реклама

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

31




ВОССОЕДИНЕНИЕ

СЕМЬИ,

Проблема воссоединения со взрослыми детьми, оставшимися за пределами Германии, продолжает волновать наших читателей. В сегодняшней статье мы расскажем, как удалось помочь матери воссоединиться с сыном, когда уже казалось, что все потеряно. Правда, пришлось обращаться в суд. Но достигнутый результат оправдал надежды матери.

Брак заключен, но сын остался «там» Когда Мария заключала брак с жителем Германии, она не придавала особого значения той проблеме, которая встала перед ней совсем скоро. А именно, как забрать с собой в Германию сына. Ведь Антон совсем взрослый, уже семнад­ цать, является студентом уни­ верситета. В то же время, оставлять его в России тоже не с кем: отец Антона умер, а бли­ жайшие родственники прожи­ вают в другом городе. После того, как Мария перебралась в Гер­манию и получила вид на жи­тельство, тоска по оставлен­ ному сыну разгорелась с удво­ енной силой. Не предвидя осо­ бых проблем в воссоединении, обратились в Посольство Моск­ вы с целью получения визы. После четырех месяцев рас­ смотрения документов, при­ шел неожиданный отказ. Мать недоумевала: как может Антон проживать один? Скорее всего, произошла ошибка. Но и в удовлетворении повторной просьбы о пересмотре реше­ ния было отказано. И осталось лишь одно: в течение месячно­ го срока обратиться в суд. В противном случае решение чиновников вступало в закон­ ную силу.

«Материальная» причина Ознакомившись с материа­ лами дела, я установил, что в качестве одной из причин отка­ за, чиновники сослались на то, что заработка супруга Марии недостаточно, чтобы содер­ жать Антона в Германии. А рас­ четы правильные? Каким обра­ зом осуществить их проверку? Надлежало затребовать в суде материалы дела. Именно они содержат расчеты чиновников.

32

Необходимость проверки диктовалась следующим. Ранее чиновники при расчете необходимого минимума прак­ тиковали порядок, согласно которому, дополнительно к сумме семейных потребностей добавлялся так называемый Freibetrag. С некоторых пор, решением Евро­пейского Суда (Euro­päischer Gerichtshof) от 04.03.2010 г. и судебной прак­ тикой (Verwalt­u ng­s gericht Berlin) подобная практика при­ знана незаконной. Эти уважае­ мые судебные инстанции под­ твердили, что учет Freibetrag`а нарушает права человека. Удивительнее всего, что мно­ гие чиновники, несмотря на эти решения, продолжают рассчи­ тывать «по-старинке». Кстати, напомним методику расчета семейных потребно­ стей: 323,-€ для взрослого члена семьи + 215,-€ для ребенка до 6 лет + 287,-€ для ребенка до 14 лет + расходы на аренду жилья и коммунальные платежи (в каж­ дом конкретном случае эти дан­ ные могут быть уточнены). Проверка показала, что наши подозрения были обоснованы: чиновники завысили требуемый материальный минимум.

смог быстро приспособиться к новой жизни. Требуемый уро­ вень знаний — Oberstufe (C1), т.н. «продвинутый». Хочу обратить особое вни­ мание читателей, что исчисле­ ние возраста маленького зая­ вителя осуществляется не на момент принятия решения. Здесь важна дата подачи заяв­ ления и всех необходимых документов в посольство. Так вот на момент подачи докумен­ тов в посольство Антону 18 лет не было.

ционной готовности — positiven Integrationsprognose. В каче­ стве доказательств были предъявлены: очень хороший аттестат об окончании им сред­ ней школы, подтверждение о прохождении языковых курсов, зачетная ведомость о прохож­ дении обучения в университе­ те. Кроме того, Антон интере­ совался немецкой культурой, во время посещения Германии посещал музеи, неплохо знает английский и французский языки.

А как с немецким языком?

Посольство предлагает «мировую»

Как уже было замечено, дети старше 16 лет должны владеть немецким языком на указанном выше уровне. Тем не менее, в моей практике доста­ точно часты случаи, когда уда­ ется помочь тем, кто не владе­ ет немецким языком, но имеет какие-то иные «таланты»: музы­ кальные (обучается в музы­ кальной школе), спортивные (имеет достижения на спортив­ ной ниве), художественные (обладает несомненным талан­ том), да и просто учится в выс­ шем учебном заведении. Немецкое государство поощ­ ряет приток юных талантов и грамотной молодежи. К слову сказать, Антон не владел языком в нужном объе­ ме. Но удалось убедить суд в высокой степени его интегра­

Ознакомившись с нашими аргументами, посольство не стало рисковать и доводить дело до судебного процесса. Оно предложило компромисс: мы забираем заявление из суда, а посольство выдает Антону визу. Кстати, подобная практика достаточно распро­ странена: если чиновники видят, что их шансы невелики, они сами предлагают подоб­ ный компромисс. С одобрения Марии мы согласились с пред­ ложением. А Антон уже «паку­ ет» чемодан. Михаил Амирагов, адвокат, член рабочей группы по правам иностранцев и политических беженцев Федерального Союза адвокатов, tel. 069-20977840

«Возрастная» проблема К моменту обращения в суд Антону было уже более восем­ надцати лет! Возраст ребенка — очень серьезное условие. Напомним, что с детьми, кото­ рым к моменту подачи проше­ ния в посольство еще не испол­ нилось 16 лет, при выполнении иных требований проблем не возникает. Детям следующей возрастной группы — от 16 до 18 лет — необходимо соблюдать дополнительное условие: ребе­ нок должен владеть немецким языком, чтобы на новой родине у него не возникло проблем, и он Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © WavebreakMediaMicro — Fotolia.com

или КАК ЗАБРАТЬ ВЗРОСЛОГО СЫНА?


Когда

Foto: © SVLuma — Fotolia.com



Германия

говорит

«Шалом!»

В 2005 году были существенно усложнены условия принятия еврейских эмигрантов на территорию Германии. В соответствии с правилами, вступившими в силу 01.01.2005, к потенциальным еврейским эмигрантам предъявляются требования, которые не могут быть удовлетворены подавляющей частью заявителей из стран бывшего СССР.

Для того, чтобы просьба о принятии в качестве еврейского эмигранта была удовлетворена, заявитель должен быть не только евреем по национальности или иметь хотя бы одного родителяеврея и не принадлежать к какой-либо иной религии, кроме иуда­ изма, но и владеть немецким языком на уровне А1 Единого евро­ пейского языкового стандарта, а также доказать, что одна из еврейских общин готова принять его на территории Германии. Доказательством готовности еврейской общины к приему заяви­ теля является экспертное заключение Центрального еврейского благотворительного комитета, которое запрашивает Федеральное ведомство. К процедуре экспертного заключения привлекается также Союз прогрессивного еврейства, который может дать соб­ ственное заключение. Кроме того, заявитель должен иметь хороший интеграционный потенциал. Заключение об интеграционном потенциале Федеральное ведомство делает на основании заявления. В заклю­ чении учитывается также семейная ситуация заявителя. Критериями оценки интеграционного потенциала являются, среди прочего, знание языка, квалификация, опыт работы, а также воз­ раст заявителя. В силу ужесточения требований, еврейская эмиграция в Германию фактически прекратилась. Большинство из приезжаю­ щих в настоящее время еврейских эмигрантов подали свои заяв­ ления в немецкое посольство еще до вступления в силу нового положения. Эти изменения существенно не коснулись евреев — жертв нацистских преследований. К жертвам нацистских преследова­ ний автоматически причисляются лица, рожденные в государ­ ствах — бывших членах Советского Союза до 1-го января 1945 года, вне зависимости от их нахождения на оккупированной фашистской Германией территории. От жертв нацистских пресле­ дований не требуется знания немецкого языка. В их случае не проводится также оценка интеграционного потенциала. Поэтому вероятность положительного решения по ходатайству о приеме в качестве еврейского эмигранта, поданного представителем этой группы лиц, достаточно велика. В новых положениях предусматривается возможность осво­ бождения заявителя от прохождения процедуры оценки его интеграционного потенциала, а также знаний немецкого языка. Такое освобождение может иметь место только при наличии исключительных обстоятельств, например, в случае, если на территории Германии проживают супруг и несовершеннолетние дети заявителя. Перед тем как подать заявление в консульские органы ФРГ о принятии в качестве еврейского эмигранта, заявителю следует Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

проконсультироваться у юриста. Особое внимание следует обра­ тить при заполнении анкеты на указание религиозной принадлеж­ ности. Указание в графе о вероисповедании любой религии, кроме иудаизма, является основанием для автоматического отклонения заявления. Александр Денисов, юрист Адвокатская канцелярия «Multilex» Dr.jur.rus.Gorev in Kooperation mit Rechtsanwalt Horst Schneider und Kollegen тел. 069 29 80 15 80 www.advokat-kanzlei.de

33


Foto: © Yuri Arcurs - Fotolia.com



Шансов получить вид на жительство стало больше

Недостаток квалифицированных учеников (т.н. Auszubildende), а также старение общества в сочетании с устранением т.н. Zivildienstes привели к неожиданному увеличению шансов Asylbewerber или, как их называют в народе, азюлянтов, а также лиц, проживающих в Германии с т.н. Duldung`ом на получение права проживания в Германии и права на работу. При этом речь идет о лицах, преимущественно молодых, уже проживающих в Германии, но не имеющих вида на жительство и права на работу. Связанный с вышеуказанными пробле­ мами и недавно принятый парламентом Германии т.н. Blue Card Gesetz предусма­ тривает возможность простого получения вида на жительство с правом на работу иностранцам, проживающим не в Германии, при условии наличия дефицит­ ной профессии и определенного уровня дохода. Молодым азюлянтам будет предо­ ставлена возможность получить профес­ сиональное образование уже после пре­ бывания в течение года в Германии. Причем независимо от того, указывали ли их родители фальшивые персональные данные — аспект, до недавнего времени исключавший получение вида на житель­ ство даже после многолетнего проживания азюлянтов в Германии. Кроме того, и участие молодых азюлян­ тов в т.н. Bundesfreiwilligendienst (BFD), а

34

также, например, Freiwilliges Soziales Jahr, oder Freiwilliges Ökologisches Jahr, даст им возможность получить в Германии право на проживание. При этом согласие биржи труда не требуется, так как речь идет о предусмотренной законом добровольной службе молодых людей. Право на прожи­ вание в таком случае предоставляется согласно § 18 AufenthG и распространяет­ ся также и на лиц, имеющих право на въезд в Германию без визы, т.е., например, на граждан Израиля или студентов, обучаю­ щихся в Германии и решивших сменить на время надоевшую Аlma Mater на турбу­ лентный «добровольный год». Достаточный доход в таком случае не требуется, счита­ ется, что доброволец достаточно делает для общества своим добровольным тру­ дом, так что не нужно никакого поручи­ тельства (Verpflichtungserklärung) и т.д.

Далее возможно профессиональное обучение. Таким образом, у молодых ино­ странцев, находящихся в Германии по Duldung`y, появилась реальная возмож­ ность остаться в Германии, получить здесь образование и работать, и все это несмо­ тря на фальшивые паспортные данные, предоставленные их родителями. Правда предоставление такого вида на жительство отдано на усмотрение ведомства, кроме того, следует учитывать, что Германия не заинтересована предоставлять вид на жительство «двоечникам и хулиганам». Что касается недавно принятого т.н. Blue Card Gesetz, то его адресатами являются иностранцы, владеющие дефицитными профессиями, как, например, инженерымашиностроители или компьютерщики. Список дефицитных профессий разрабаты­ вается и в скором времени будет доступен широким массам. Кроме того, необходим определенный доход, жилье и медицинская страховка, но это все, конечно, не пробле­ ма, так как специалисты такого уровня зарабатывают достаточно. Все эти новые возможности значительно облегчают широ­ кому кругу иностранцев получить право на проживание в Германии и право на работу. Помощь адвоката в получении вида на жительство гарантирует успех. Helene Kapp Rechtsanwältin

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


Foto: © elxeneize - Fotolia.com

В Германию —



через Испанию

Упрощенные правила получения вида на жительство в Германии для русскоязычных граждан с видом на жительство в Испании

Foto: © Kaarsten - Fotolia.com

Кто-то может подумать, что выбранная нами тема не столь актуальна, как тема поздних переселенцев, и будет не прав. Многие наши соотечественники уже являются гражданами Германии или других стран участниц Европейского Союза, многие другие желают получить гражданство ЕС. Не стоит также забывать о родных, друзьях, коллегах и партнерах, проживающих в странах Европейского Союза. Как показывает наш юридиче­ ский опыт, перспектива пере­ селения в Германию и полу­ чение немецкого вида на жительство еще долго будет сохранять свою привлека­ тельность. Возьмем конкретные слу­ чаи, когда в нашу канцелярию обращаются жители России, Украины и Беларуси, имеющие долгосрочный вид на житель­

ство в знойной Испании (Residencia de larga duración), чтобы получить вид на житель­ ство и право на работу в про­ хладной во всех отношениях Германии. Действительно, для обладателей статуса постоян­ ного резидента Испании (Residencia de larga duración) существует упрощенный поря­ док получения вида на житель­ ство и право на работу в каче­ стве наемного рабочего или предпринимателя в Германии. Данная процедура не зани­ мает много времени и дает возможность беспрепятствен­ но получить вид на житель­ ство и право на трудовую деятельность в Германии, тем самым открывая перед его обладателем ряд преимуществ: сво­ бодный доступ к оплачи­ ваемому и бесплатному найму, признание ква­ лификационных уров­ ней, социальное обе­ спечение, свободный въезд и перемещение по территории Германии. Кроме того, статус постоянного рези­ дента Испании избавляет его от многих сложных процедур немец­ кой бюрократи­ ческой системы, которые необхо­ димо пройти дру­ гим желающим получить вид на жительство в Германии из стран не входящих в

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

состав Евро­пейского Союза. На лица, которые обладают статусом временного резиден­ та Испании (permiso de residencia) условия упрощен­ ной процедуры не распростра­ няются. Все вышесказанное воз­ можно благодаря Директиве 2003/109/ЕС от ноября 2003 г., которая регулирует взаимоот­ ношения с гражданами госу­ дарств не членов ЕС (так назы­ ваемых «третьих стран»). Благодаря данному норматив­ ному акту, Европейский Союз наделил граждан государств не членов ЕС, которые легально проживают на его территории пять лет, статусом «постоянно­ го резидента» и предоставил им долгосрочный вид на жительство в ЕС (Erlaubnis zum Daueraufenhalt-EG). Таким образом, согласно Директиве, лицо, имеющее долгосрочный вид на житель­ ство страны — участницы ЕС, имеет возможность получить право на пребывание в Германии более чем на три месяца. Для этого ему нужно подать в компетентные органы заявку на получение права на

жительство и доказать, что оно ведет в государстве-участнике ЕС экономическую деятель­ ность на основе найма или путем открытия личного бизне­ са. Члены семьи могут сопро­ вождать или же присоединить­ ся к переехавшему в Германию при условии, что они уже были семьей в государстве получе­ ния долгосрочного вида на жительство. Возвращаясь к привлека­ тельности переселения в Германию, хотелось бы отме­ тить, что причины переселе­ ния могут быть разные, но основная — это комфортная жизнь в этой стране. Взять, к примеру, немецких пенсионе­ ров, которые покупают недви­ жимость в теплых странах Европейского Союза и прово­ дят беззаботную старость возле бассейна, потягивая прохладительные напитки. Юлия Овчинская, адвокат, член Коллегии адвокатов Франкфурта-на-Майне Tel. 069-20 02 14 65 www.anwalt-ovchinski.de

35


Foto: © benjaminnolte — Fotolia.com

ПРАВО

Авария на дороге

Вот и лето прошло... Скоро начнутся зимние холода, гололед на дорогах, суета новогодних праздников. К сожалению, в это время на дорогах происходит особенно много аварий. Итак, что делать, если авария произошла не по Вашей вине, и Вы хотите получить возмещение ущерба? Вам нужно сразу обратиться к адвокату. В этом случае страховка противника обя­ зана полностью оплатить не только причи­ ненный Вам ущерб, но и гонорар Вашего адвоката. Вопреки распространенному заблуждению, Вы не будете нести никаких дополнительных адвокатских расходов. Проще говоря, страховка противника воз­ местит стоимость услуг Вашего адвоката точно так же, как возместила бы, напри­ мер, стоимость оторванного внешнего зеркала Вашей машины. Только с помощью опытного адвоката Вы действительно сможете получить со страховки всю ту сумму, которая покроет Ваш ущерб, так как из-за недостатка бюд­ жетных средств страховки всегда старают­ ся уменьшить сумму ущерба со своей сто­ роны и по возможности недоплатить вла­ дельцу поврежденной машины. Если Вы исходите из того, что стоимость повреждений машины превышает 1.000 евро, Вам необходимо нанять эксперта (Sachverständiger) для проведения эксперт­ ной оценки и определения ущерба, тем более, что эксперта также оплачивает стра­ ховка противника. Если же Вы сами оценива­ ете стоимость повреждений ниже 1.000 евро, то не стоит нанимать эксперта для проведения полной экспертной оценки — страховка может и не оплатить Вам его услу­ ги. В этом случае лучше сделать так называ­ емую малую экспертизу (Kurzgutachten). При полном выходе машины из строя (Totalschaden) эксперта нужно нанимать в любом случае. Без заключения эксперта страховка может счесть Ваши требования возместить общее снижение стоимости

36

автомобиля из-за аварии неправомочными. Страховка противника оплачивает следующие расходы, связанные с аварией: • услуги эксперта; • предварительную смету расходов (Kostenvoranschlag); • счет за ремонт машины (перед тем, как отдать машину в ремонт, необходимо сообщить в страховку противника, что Вы нанимаете своего эксперта, а не пользуе­ тесь услугами эксперта, присланного стра­ ховкой. Часто такие эксперты производят расчеты в пользу страховки, с которой они работают; • стоимость сдачи на лом машины и ее временного стояния (также при полном выходе из строя машины); • отбуксировку поврежденной машины с места аварии; • замену машины (при полном выходе из строя Вашей машины и при наличии необходимых условий); • новую машину (если Ваша машина была только куплена, не «старше» 2 меся­ цев и не более 1000 км на спидометре); • машину, взятую напрокат на время ремонта Вашей машины; • услуги адвоката; • различные другие расходы, связан­ ные с аварией, такие как поврежденные вещи в багажнике, такси, взятое с места аварии, несколько часов потерянного рабочего времени и т.д.; • если Вы или другие пассажиры полу­ чили травмы при аварии, страховка полно­ стью оплатит не только лечение, но и все расходы на проезд потерпевшего и его род­

ственников, врачей, терапевтов и массаже­ ров, выпавшую зарплату, выпавший отпуск, пособие по нетрудоспособности и т.д. До сих пор мы исходили из того, что авария произошла исключительно по вине другого водителя. К сожалению, это не всегда так. В том случае, если Ваша вина в произошедшей аварии была доказана на 30%, то, соответственно, страховка про­ тивной стороны оплатит Ваши расходы на 70%. Конечно, если у Вас есть юридиче­ ская страховка, то она оплатит оставшуюся долю Ваших расходов на адвоката. Если же вина за совершение аварии полностью лежит на Вас, то Вы не можете предъявить претензий к страховке на воз­ мещение ущерба. Наоборот, полиция может призвать Вас к ответственности за совершенную аварию. Это будет связано с выплатой денежного штрафа или даже с открытием уголовного дела за нарушение преимущественного права проезда, или за грубое нарушение правил дорожного дви­ жения, или за непреднамеренное нанесе­ ние телесных повреждений. В этом случае, если Вы сами исходите из того, что в ава­ рии виноваты Вы, ни в коем случае не давайте показаний полицейским на месте аварии. В состоянии аффекта Вы можете только ухудшить ситуацию. Лучше предо­ ставьте возможность Вашему адвокату дать объяснения полиции и страховке в более выгодном для Вас свете. Если у Вас есть юридическая страховка, то она опла­ тит адвокатские услуги и в этом случае. Из этого следует, что при аварии в любом случае имеет смысл нанимать адво­ ката, идет ли речь о возмещении Вашего ущерба или о защите Ваших интересов перед уголовным судом. Эдуард ФЛЕЕР, адвокат Тел.: 069-90 550 430, www.anwalt.ru

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


Foto: © Sanjay Deva — Fotolia.com

Если путешествие оказалось

ПРАВО

не таким, как ожидалось

Мы продолжим актуальную, особенно сейчас, в период отпусков, тему путешествий. В июльском номере мы осветили правовые вопросы отказа от путешествия и последствия такого отказа, а также расторжения договора о туробслуживании (Reisevertrag) при наступлении так называемых форс-мажорных обстоятельств. А если путешествие все-таки состоялось, и Вы наконец-то находитесь в месте своего отдыха, которого так долго ждали, и вдруг обнаруживаете, что не все так, как Вы себе представляли, и как Вам обе­ щало туристическое агентство. Люкс-номер не соответствует тем описаниям, которые даны в каталоге, до пляжа не 200 метров, а почти 1 км, уборка в номере проводится нерегуляр­ но, в номере нет кондиционера, пища неразнообразная и пло­ хого качества и т.д. Какие права имеет в таких случаях турист, и что необходимо предпринять, чтобы их осуществить? § 651с Гражданского кодек­ са гласит, что фирма, организу­ ющая путешествие, обязана организовать путешествие таким образом, чтобы оно имело гарантированный уро­ вень и не имело недостатков, т.е. путешествие должно отве­ чать обычным требованиям или соответствовать требованиям, предусмотренных договором. Если путешествие не облада­ ет таким уровнем, то турист, прежде всего, может потребо­ вать устранения этих недостат­ ков. С соответствующими тре­ бованиями Вы можете обра­ титься к представителю турфир­ мы, находящемуся в месте путе­ шествия, а лучше — в письмен­ ном виде. Если в течение сораз­ мерного срока эти недостатки не будут устранены или их вооб­ ще невозможно устранить, то турист имеет право, согласно § 651д Гражданского кодекса, на снижение стоимости оплачен­ ного им путешествия. Здесь следует учитывать, что данный параграф применя­ ется только в том случае, если речь идет о путешествии в пол­ ном смысле слова, т.е. состоя­ щем как минимум из двух услуг, это, как правило, перелет и пользование отелем. Если зака­ зан только билет на самолет или только отель, то, с точки зрения закона, здесь не может идти речи о заключении догово­ ра о туристическом обслужива­ нии и поэтому вышеуказанный параграф, предусматривающий право туриста требовать умень­ шения цены путешествия, не применяется, а действуют дру­ гие правила Гражданского кодекса. Правда имеются неко­ торые исключения, когда пре­ доставление только одной услу­ ги рассматривается как заклю­ чение договора на туробслужи­ вание, например, аренда доми­

ка, специально используемого для отдыха и проведения в нем отпуска (Ferienhaus). Конкретные размеры сниже­ ния стоимости путешествия в законе не указаны. В каждом случае суд решает индивидуаль­ но, исходя из конкретных обсто­ ятельств дела, опираясь на судебную практику по аналогич­ ным делам. Для наглядности приведем следующие примеры. Если Вас разместили не в том месте, где было заказано, например, не в основном корпу­ се или наоборот, когда вместо заказанного бунгало Вас разме­ стили в номере отеля, то цена может быть снижена до 25%. Если Ваш отпуск сократился в связи с вынужденным переез­ дом в другой отель, то турфирме придется вернуть Вам стои­ мость одного дня путешествия. Если пляж оказался существен­ но дальше, чем это указано в каталоге, то может идти речь о снижении от 5% до 15 %. Если сам номер не соответствует гарантированному уровню или обычным предъявляемым тре­ бованиям (нет балкона, конди­ ционера, без вида на море, в плохом состоянии обстановка, насекомые и т.д.), то — до 50%. Нерегулярная или плохая уборка номера и мест общего пользо­ вания стоит от 5% до 25%. Небольшой выбор блюд, невкус­ но приготовленная пища могут снизить цену до 30%, недоста­ точно чистая посуда и столовые приборы — до 20%. Чтобы в таких случаях реа­ лизовать требование относи­ тельно снижения цены путеше­ ствия, необходимо заявить о наличии недостатков немед­ ленно после того, как они будут обнаружены. Причем такое заявление должно быть сдела­ но в адрес турфирмы, как пра­ вило, ее представителю в месте путешествия. Если Вы сообщите об этом только администрации отеля, то дан­ ное условие будет считаться невыполненным, и Вы теряете право на снижение цены путе­ шествия. Сообщение о нали­ чии недостатков может быть сделано в устной форме. Тогда лучше в целях доказывания сделать это в присутствии сви­ детелей, записав их адреса. Некоторые турфирмы имеют в отеле специальные папки, куда туристы вносят обнаруженные недостатки. Такие папки нахо­ дятся там же, где каждая фирма располагает свою информа­ цию. Проверьте наличие такой

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

папки, и, если она имеется, запишите туда все обнаружен­ ные Вами недостатки. Претензию с требованием снижения цены путешествия необходимо предъявить в тече­ ние одного месяца после ука­ занного в договоре срока окон­ чания путешествия. По истече­ нии этого срока турист может предъявить свои требования лишь в том случае, если он был не по своей вине лишен воз­ можности предъявить требова­ ние в надлежащий срок. И еще очень важный момент: претен­ зию следует подавать не тури­ стическому бюро, а непосред­ ственно фирме, организовав­ шей путешествие, поскольку турбюро всего лишь посредник в выборе путешествия и за его организацию ответственности не несет. Подача претензии в неправильный адрес может повлечь пропуск вышеуказан­ ного месячного срока. Если недостаток оказался существенным и возник вслед­ ствие обстоятельства, за кото­

рое отвечает турфирма, то турист вправе, независимо от своего права на уменьшение цены путешествия, потребо­ вать соответствующего денеж­ ного возмещения вследствие бесполезно потерянного отпускного времени. Оксана Лабун, юрист и поверенная по вопросам украинского права Ольга Миллер, юрист и поверенная по вопросам российского права Адвокатское бюро Доктор Шуберт и Коллеги

37


Закон Украины

"Об основах государственной языковой политики" 31 июля 2012 года Председатель Верховной Рады Украины Владимир Литвин подписал Закон "Об основах государственной языковой политики", таким образом подтвердив, что этот документ принят в соответствии с Регламентом и Конституцией Украины. После чего Закон был отправлен на подпись президенту Украины Виктору Януковичу.

Продолжение. Начало в № 8(134) На территории Украины гарантируется, таким образом, свободное использование региональных языков, к которым отнесены: русский, белорусский, болгарский, армян­ ский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий и венгерский. Добавлены, согласно рекомен­ дациям Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств (п. 32 Оценок и рекомендаций), соответственно русинский, караимский и крымчацкий языки. Действие этого положения распростра­ няется на те языки, которые являются род­ ными для не менее 10% граждан, которые населяют определенную территорию по данным переписи. По решению местного совета или по результатам сбора подписей в определенных случаях, с расчетом на кон­ кретную ситуацию, такие мероприятия могут быть применены к языку, региональная язы­ ковая группа которой составляет менее 10 процентов населения соответствующей тер­ ритории. Численность региональной языко­ вой группы на определенной территории определяется на основании данных Все­ украинской переписи населения о языковом составе в разрезе административно-терри­ ториальных единиц (ст.7). В государственном управлении, акты высших органов государственной власти будут приниматься на государственном языке и официально публиковаться на укра­ инском и русском, региональных языках или языках меньшинств (статья 11). Акты местных органов государственной власти и органов местного самоуправления будут приниматься и публиковаться на госу­ дарственном языке. В границах территории, на которой распространен региональный язык, акты местных органов государствен­ ной власти и местного самоуправления при­ нимаются на государственном языке или на этом региональном языке или на языке меньшинств (языками) и официально публи­ куются на двух языках. Новый закон затрагивает и сферу админи­ стративных услуг. Главным языком работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления остается государственный язык. На территории, где будет распростра­

38

нен региональный язык, в работе, в делопро­ изводстве и документации мест­ных органов государственной власти и органов местного самоуправления наравне с государственным языком может быть использован региональ­ ный язык или язык меньшинств. Государство гарантирует посетителям органов государственной власти и органов местного самоуправления предоставление услуг на государственном языке, а на терри­ тории, где распространен региональный язык — и на этом региональном языке или языке меньшинства (статья 11). Паспорт гражданина Украины и ведомо­ сти про его собственника, которые вносятся в него, будут исполняться как на государ­ ственном языке, так и по выбору гражданина на одном из региональных языков или язы­ ков меньшинств Украины. Теперь каждый гражданин Украины будет иметь право использовать свою фамилию и имя (по отче­ ству) на родном языке, согласно традициям этого языка, а также право на их официаль­ ное признание (статья 28). Запись фамилии и имени (по отчеству) в паспортах и других официальных документах будет сделана при согласовании с собственником. Действие этого положения будет распространяться и на другие официальные документы, которые свидетельствуют о личности гражданина Украины или ведомости о нем (записи актов гражданского положения и документы, кото­ рые выдаются органами регистрации актов гражданского положения, документы об образовании, трудовая книжка, военный билет и другие официальные документы), а также документы, которые свидетельствуют о личности иностранца либо о личности без гражданства, в случае наличия письменного заявления лица (статья 13). Действие закона затронет такие сферы государственной деятельности, как судо­ производство в гражданских, хозяйствен­ ных, административных и криминальных делах, которое велось исключительно на государственном языке. На территории, на которой распространен региональный язык, по ходатайству стороны процесса суды теперь смогут проводить слушания на реги­ ональном языке. Государство гарантирует возможность вести судебное разбиратель­ ство на региональном языке. Необходимость обеспечения данной гарантии будет учтено

при доборе судейских кадров. Услуги пере­ водчика с регионального языка или языка меньшинства, в случае необходимости, будут предоставляться без дополнительных для этих лиц затрат (статья 14). В экономической и социальной деятельно­ сти государственных предприятий, учрежде­ ний и организаций основным языком будет государственный, а также будут свободно использоваться другие языки (ст. 18). Статья 20 закона устанавливает, что гражданам Украины гарантируется право получить обра­ зование на государственном языке и на регио­ нальном языке или языке региональных мень­ шинств (на территории, где распространен этот региональный язык). Это право будет обеспечиваться через сеть дошкольных дет­ ских заведений, общих средних, внешкольных, профессионально-технических и высших государственных и коммунальных учебных заведений с украинским или другими языками обучения, которая создается в соответствии с необходимостью граждан. Свободный выбор языка обучения является теперь неотъемле­ мым правом граждан Украины, которое будет реализовано в рамках этого Закона, при усло­ вии обязательного изучения государственно­ го языка в объеме, достаточном для интегра­ ции в украинское общество (статья 20). Потребность граждан в языке обучения будет определяться либо в обязательном порядке по заявлениям родителей о языке обучения, либо студентами. Во всех общих средних учебных заведениях будет обеспе­ чиваться изучение государственного языка и одного из региональных языков или языков меньшинств. Изменения коснутся, несомненно, теле­ радиоорганизации Украины, которые смогут на собственное усмотрение вести вещание на государственном языке, на региональном языке или на языке меньшинств, на языке международного общения и на других язы­ ках, — как на одном, так и на нескольких язы­ ках, печатные средства массовой информа­ ции, которые будут определять язык само­ стоятельно, на основании, соответственно, учредительных документов (статья 24). Кинотеатры (ст. 24) и реклама (ст. 26) так же будут на государственном языке или на другом языке на выбор. Таким образом, бесспорно, что отправ­ ленный на подпись президенту Украины Закон «Об основах государственной языко­ вой политики» приблизит страну к европей­ ским стандартам прав человека. Олег ГАМЗЕ

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © Jürgen Priewe — Fotolia.com

ПРАВО




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

39


  РАБОТА Издательство „LTC Media Verlag“ ищет на работу менеджера в рекламный отдел. Тел.: 069-759 369 73 Туристическая фирма в Дарм­ штадте приглашает на работу менеджера по туризму. Требо­ вания: знание ПК, коммуника­ бельность, ответственность, исполнительность, умение работать самостоятельно, желание обучаться.Обязан­ ности: работа с клиентами, туристическими агентствами, обработка заявок, продвиже­ ние услуг. Резюме отправляйте на: info@graf-reisemarkt.de. С вопросами обращайтесь по телефону: 0151-10 77 50 80 Фирма ищет сотрудников для работы по выходным дням, особо подходит студентам и семейным парам. Фото- и видеосъемка, тамада, музы­ канты, компьютерная обра­ ботка фото- и видеоматериа­ лов, установка декораций. Возможно обучение с после­ дующим трудоустройством. Тел.:0177-277 523 2 Финансовой кoмпании в г. Оффенбах требуется работ­ ник с опытом работы в офисе, на полный рабочий день. Хорошее знание немецкого языка обязательно. Тел. 0176 624 10335 Email: veksler@ expokredit.de

40

В терапевтическую медицинскую практику, Frankfurt am Main Süd, требуется Arzthelferin с немецким образованием. Полная или частичная занятость. Обращаться с заявлением (Bewerbung) на e-mail wolfos@web.de Pflegedienst предлагает работу медсестрам во Франкфурте и окрестностях, полдня или частичная занятость. Возможна руководящая деятельность. Тел.: 069-403 531 71 Bысокооплачиваемая работа для девушек до 45 лет в центре Франкфурта, без секса! Обучение, удобный график работы. Тел. 0157386 820 83

.PressaRu.EU

w w w

ИНТЕРНЕТ-

БИБЛИОТЕКА Газеты и журналы Европы более

1000 номеров РЕКЛАМА в газетах и журналах, на TV, в интернете. подписка

Ищем на постоянную работу таксистов — профессионалов, проживающих в радиусе до 15 км от Майнца. Тел.: 0163-600 882 3, 0176-621 037 77 Турфирма во Франкфурте предлагает место для практи­ ки с возможностью дальней­ шего трудоустройства. Необходимы знание русского и немецкого языков, началь­ ные навыки PC, умение общаться с клиентами. Тел.: 069 530 866 55 Приглашаем на работу (прак­ тику), с перспективой на пол­ ный рабочий день. Наши поже­ ланния и условия: знание

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


  немецкого, русского и жела­ тельно английского языков, знание компьютера и интерне­ та, опыт работы с клиентами. 20 часов в неделю. Возможно 400 € базис. Тел.: 069-75 60 790, заявление, пожалуйста, по электронной почте (jb@uasfrankfurt.de) или по почте (UAS Frankfurt GmbH, Reineckstraße 1, 60313 Frankfurt) Ищу напарницу для совместного проведения презентаций, один раз в неделю по три часа, 20 евро в час. Город Eschborn.Дополни­ тельная информация: Тел.: 06192-987 916 3, моб.: 0176-638 245 05

УСЛУГИ Логопед из Москвы оказывает помощь в исправлении де­фек­тов и развитии речи. Уроки русского языка – интенсив. Тел.: 069-405 926 12 Присяжная переводчица в цен­ тре Франкфурта. Заверенные переводы. Быстро и качествен­ но. Подпись переводчицы при­ знается судебными инстанция­ ми Германии, в том числе для заверения апостилем. Тел. 069-610 027 65, 0171-181 525 2, Albaxxl@aol.com Обрезной маникюр и педикюр по старой технологии, нара­ щивание ногтей и ресниц, удаление волос горячим вос­

ком, корректировка бровей, косметологические услуги — в здании русского магазина Schulzmarkt, недалеко от Франкфурта и в парикмахер­ ском салоне "Елена" в Hochheim am Main, недалеко от Висбадена. Тел.: 06146-818 922 8, Моб.: 0176-619 502 97 Откройте для себя красоту Montenegro (Черногории). Отель-апартаменты с кухней в номере, построенный в 2009 году, расположенный в самом центре Будвы, в 5 минутах ходьбы от пляжа, даст Вам в полной мере насладиться незабываемым отпуском. Подробную информацию Вы можете получить по телефо­ ну: 069-823 674 58, а так же посмотреть на интернетсай­ те: www.hotel-zodiac.com Установлю систему Parktronic на Ваш автомобиль. Цена с работой 100 евро. Тел.: 0178 982 486 1 Фото- и видеосъемка свадеб, торжеств. PC обработка 3D — эффекты, DVD, съемка двумя камерами. Профессионально. Дигитальный фотоальбом. Тел.: 0611-420 048 2, Моб.: 0176-810 520 85, www.zent-studio.de Уроки английского и немецко­ го языка. Опытный преподава­ тель с многолетним стажем в Германии. Для детей, школь­ ников и взрослых. Английский

Детский образовательный Центр «MOCT» • • • • • •

мини-садик (15 мес.-3 года) школа раннего развития (3-6 лет) начальная школа (6-10 лет) с перспективой перехода в среднюю школу раннее музыкальное развитие (2-6 лет) игровые группы для детей с родителями (9 -18 мес.) русский язык как иностранный для детей и взрослых

Квалифицированные специалисты создадут все условия для мотивации детей к изучению русского языка и поддержанию культуры и традиций! Подробнее о программе занятий по телефонам:

015110066454;

01736708979;

017620818750

www.integrationschule.narod.ru

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

41


  для путешествий и работы (Business English). Подготовка к экзаменам (напр. DSH). Tel.: 069-389 994 95 Окраска ресниц и бровей, стрижка и окраска волос, чистка лица, маникюр, педи­ кюр, моделирование ногтей гелем и акрилом, дизайн, Permanent Make-up. Тел.: 0157-830 231 25 Ирина Письменные и устные перево­ ды при посещении учрежде­ ний, врача, в клиниках. Помощь в написании Bewerbungen, Lebenslauf, дипломных работ, писем. Редактирование, кор­ ректура. Tel. 069-389 994 95 Ремонт и настройка компьюте­ ров. Подключение. Интернет. Помощь в выборе и покупке компьютера. Качественно и быстро. Тел. 069-150 243 95, Моб. 0176-238 303 73 Художник-педагог. Картины на заказ. Занятия: Живопись, рисунок, композиция, лепка. С 6 лет. Тел.: 06071-928 240, Моб.: 0177-275 203 5 Ремонт квартир, плитка, ламинат, покраска, навесные потолки, перевозка мебели и монтаж. Качественно и недорого. Тел.: 0157-756 464 98, Максим

42

Уроки немецкого и англий­ ского языков предлагает опытный преподаватель из Москвы. Nachhilfe для школь­ ников 3-6 классов. Подготовка детей к гимназии. Тел.: 069405 649 28 Опытный преподаватель ока­ жет помощь по математике и химии. Район Майнц, Висбаден, Франкфурт. Тел.: 06134-934 271, Моб.: 0179-149 163 1 Опытный преподаватель из Санкт-Петербурга дает уроки живописи и рисунка. Готовит к поступлению в высшие учеб­ ные заведения. (Mappe für Kunsthochschule ). Тел.: 069 – 764 627, Моб.: 0163-794 586 1 Латынь, английский, француз­ ский, немецкий для гимназий и университетов. Тел.: 0176-397 464 75 Фортепиано — опытный педагог, пианистка, органистка предла­ гает уроки. Нем. — русс. Возраст от 5 лет. Тел.: 06108-660 29

памятники Индивидуальный проект Высокое качество Низкие цены Филиалы по всей Германии 

Центр. телефон:

0561-870 16 77

www.grabmale-markt.de

Преподаю русский язык. Филолог. Университет. Опыт работы с детьми и взрослыми. Тел.: 069-747 368 71. www. theater_propylaen.de Даю уроки математики для школьников. Тел.: 069-446 691

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


  Заверенные переводы для госорганов ФРГ. Эффективное обучение немецкому языку. Тел.:. 06978081909, Моб.: 01772427099 Ремонт квартир. Перевозка и монтаж мебели. Цена по договоренности. Тел.: 069905 478 82, Моб.: 0176-852 022 45 Специалисты широкого профиля осуществляют транспортные услуги всех видов. Перевозка грузов, переезды, очистка помещений, ремонт квартир, сборка мебели. Тел.: 0151 436 440 68 Латынь, английский, француз­ ский, немецкий для гимназий и университетов. Тел.: 0176-397 464 75

Германии за 3 дня. Тел.: 0176-966 190 31 Продаю 25-кадр "Немецкий для переселенцев" для начи­ нающих, 4 DVD — 36 евро с доставкой. Мне очень помог­ ло! Тел.: 06446-921 353, Моб.: 0177-287 225 2 Продам давно работающую химчистку в центре Дарм­ штадта. (р-н Франкфурт на Майне) за 40 тыс. Евро. Тел.: 0176-481 306 26 Продается щенок русской борзой с прекрасной родословной. Тел.: +7 910 401 353 9, e-mail: katiabaryshnikova@ gmail.com

РАЗНОЕ

Продается дом с участком, 200 кв. м, 2 парковки, сад, Gaiberg, Heidelberg. 160 000 евро. Возможен торг. Тел.: 0177 273 424 0

Ввиду расширения фирмы с 1 декабря сдаем помещение в торговом центре „Einkauf­spas­ sage Am Sturzkopf“ In Wetzlar. Natali Bauer,Kultura Reisen, Volpertshäuser Str. 10, 35578 Wetzlar. Tel.: 064 41 – 447 086 5

Продам Виагру 1Тбл/100мг 10 евро (упаковка 40 евро) Оригинал. Оптом и постоянным клиентам скидка. Без рецепта. Доставка по

Ищу 1-2 комнатную квартиру с балконом до 50 кв.м. во Франкфурте.Тел.: 069913 133 03, Моб.: 0176-259 778 15

ПРОДАЮ

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

43


Декоративная плитка  

­ ­

Есть общие принципы применения в доме декоративной плитки. К ним относятся вы­бор цветов и соотношение цветов друг с другом, зонирование пространства, встав­ки, панно и бордюры. Знание этих принципов позво­­ляет застройщику офор­­мить кухню и ванную комнату без грубых ошибок.

Зонирование пространства — очень перспективный современ­ ный прием для создания эффектного интерьера. Естественно, что зонирование имеет смысл применять только там, где плитка зани­ мает большое пространство. Там, где пространства, занятого плит­ кой, мало, зонирование этого небольшого пространства будет только излишне дробить. С помощью зонирования можно, напри­ мер, выделить пространство над раковиной или, наоборот, под раковиной, или пространство над плитой, или еще что-нибудь.

Принципы выбора цвета Есть общеизвестные принципы выбора цветов, основанные на различии так называемых холодных и теплых цветов. Нужно сразу сказать, что это различие не является чисто психологическим явлением, которым можно пренебречь. В основе теплых и холод­ ных тонов лежит не психология, а физиология восприятия цвета. Это природный механизм. Теплые тона в интерьере создают ощу­ щение комфорта и уюта, тонизируют ощущения. Но одновремен­ но они уменьшают пространство. По мере приближения теплых тонов к красной части спектра, их воздействие из приятно-тони­ зирующего становится возбуждающим и вызывающим напряже­ ние. Холодные тона действуют успокаивающе, помогают рассла­ биться и сосредоточиться. Таким же расслабляющим воздей­ ствием обладают и пастельные цвета, так что их светлый вариант вполне можно применять вместо белого. Сколько цветов может присутствовать в декоративной плитке в ванной комнате? Если в интерьере преобладают два близких оттенка, то несколько мелких элементов другой гаммы не выбива­ ются из общего колорита. Как правило, для больших поверхно­ стей выбирают светлые сдержанные тона, а более яркие и насы­ щенные применяют фрагментарно, в виде бордюров или вставок. Если ванная комната небольшого размера, то для ее оформления не стоит выбирать слишком темную палитру, так как визуально это уменьшает помещение. Во многих современных дизайнерских решениях популярен тезис, что белый цвет в ванной — это не цвет плитки, а цвет сантех­ нических изделий. А раз так, то плитку нет смысла делать белой.

В современном варианте для отделки ванной комнаты приме­ няют яркие цвета: голубой, зеленый, красный и синий насыщен­ ных тонов. Но применяя такой вариант, надо иметь в виду, что любые яркие, насыщенные цвета требуют разложения на тоновую гамму или комбинации с белым цветом. Белый цвет создает ощу­ щение легкости и чистоты. В число применяемых цветов обычно не входит фиолетовый, потому что он неизбежно придает инте­ рьеру ненужную тяжесть. Глубокий и густой фиолетовый цвет «давит» на восприятие. Но светлые и приглушенные оттенки фио­ летового цвета таким «давлением» не обладают и вполне могут применяться. Несколько слов надо сказать и о качестве плитки в ванной. На этом факторе, вкладывая деньги в дизайн, экономить нельзя. Плитка обязательно должна быть очень стойкой к механическим повреждениям и агрессивному воздействию среды: воды и мою­ щих средств. Ведь если плитка со временем потускнеет, исчезнут и яркость, и контрастность композиции. Если же все-таки идти навстречу желанию сэкономить, то надо выбирать для ванной плитку приглушенных, неярких цветов. Тогда ее потускнение мало повлияет на эстетику.

Выбор решения Вставки, панно и бордюры позволяют при строительстве дома придать пространству, занятому плиткой, большое разнообразие. Конечно, и без этих приемов, с помощью цвета, рисунка, формы и фактуры плитки можно выбирать эстетические решения. Но чем больше стилистических приемов находится в вашем распоряже­ нии, тем, разумеется, лучше. Сегодня многие производители плитки выпускают свою про­ дукцию коллекциями, внутри которых уже представлены заранее подобранные сочетания цветов и фактур. К коллекции принадле­ жат вставки, панно и бордюры. Посетив специализированный салон отделочной плитки или соответствующий специальный отдел в крупном магазине, можно ознакомиться с вариантами, разработанными профессиональными дизайнерами. Это значи­ тельно облегчает выбор варианта, подходящего именно вам.

Вставки Вставки — это самый простой декоративный элемент для стен, покрытых керамической плиткой. Проще всего сделать одиноч­ ную вставку. Это одна плитка, которая отличается от остальных цветом и рисунком — или и тем, и другим одновременно. Вставки делают, чтобы оживить зрительное впечатление от помещения, добавить в него разнообразие. Чаще всего вставки используют в ванной и на кухне, потому что в этих помещениях легко подобрать соответствующую их назначению тематику. Формат кухонных вставок там, где кухня встроена, обычно ограничен размером полосы между нижней и верхней частью кухни. Поэтому вставки

ANZEIGE

44

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © styleuneed — Fotolia.com

 


РЕКЛАМА на кухне редко превышают формат 20 на 20 сантиметров. Естественно, что в ванной пространства больше, и формат вста­ вок в ванной комнате может быть намного больше, чем на кухне. Вставки в ванной обладают более разнообразными сюжетами, чем вставки на кухне. Если на кухне применяют только «взрослые» сюжеты, в ванной можно применять и «детские». Детские вставки идут с забавными зверушками или персонажами книг и муль­ тфильмов. Вставки располагают на стене или в определенном порядке, увязанном с симметрией помещения и его внутренней обстановкой, или намеренно хаотично, чтобы создать впечатле­ ние естественности. Можно, кстати говоря, употреблять и так называемые функциональные вставки. Это специальные вставки с уже приделанными на фабрике крючками для полотенец или под­ ставкой для мыльницы.

Декоративное панно Декоративное панно — это вставка из нескольких или многих плиток. Панно может быть составленным из отдельных плиток, а может быть изготовленным сразу как цельный объект. Темы и сюжеты декоративных панно делятся на классические и новатор­ ские. Классические посвящены темам кухни и ванной, а новатор­ ские абсолютно свободны по своей тематике, ни к чему конкрет­ ному не привязаны и представляют собой, как правило, геометри­ ческие красивые фантазии. К новаторским вариантам относятся и декоративные панно, лишенные четкой формы и определенного размера. Такие панно называют английским словом «фрисайз» — свободный размер. Панно-фрисайз состоит чаще всего из нескольких плиток с раз­ ным рисунком. Из них можно составить горизонтальную или вер­ тикальную композицию. Первая и последняя плитки такой компо­ зиции имеют определенное изображение разных сюжетов, а про­ межуточные плитки имеют одинаковый рисунок. Такой подход позволяет фантазировать, создавая самые разные вариации. Высота или длина таких композиций зависят от количества сред­ них элементов, которое можно варьировать. Еще одна разновид­ ность панно-фрисайз — это произвольный рисунок без какихлибо четких границ. Это может быть, например, россыпь звезд, или какие-либо геометрические фигуры. Чтобы добиться нужного эффекта, рисунок составляют из двух типов плиток: одни покрыты рисунком полностью, а другие покры­ ты только наполовину. За счет комбинаций из разного количества таких плиток можно получать композиции разной формы и разно­ го эстетического впечатления.

Бордюры Классический бордюр — это узкая горизонтальная полоса с повторяющимся рисунком или рельефом. Когда покупается опре­ деленная коллекция керамической плитки, к ней в больших мага­ зинах часто предлагают и соответствующий этой коллекции бор­ дюр, причем разной ширины, в зависимости от эстетической цели. Бордюры бывают широкими, средними, узкими и совсем узкими. Совсем узкие называют «карандашики». Это узкая плоска, которая либо служит дополнением к обычному бордюру, либо заканчивает кладку плитки, создавая эффект подчеркнутости и законченности без слишком сильного акцента. При укладке бор­ дюров можно использовать самые разные приемы, чтобы иметь возможность выбрать индивидуальный вариант. Очень популярны двухцветные варианты отделки. При горизон­ тально уложенной плитке бордюр разделяет плитку двух цветов. Обычно это темный низ кладки и светлый верх. Если сделать наобо­ рот, то темный верх будет как бы давить на низ. Но можно приме­ нить и двойной бордюр. В этом случае стена делится не на верх и низ, а на три части. При этом главной частью становится средняя, которая отличается своим рисунком от двух остальных. При таком подходе открываются самые разные стилистические возможности. Можно тогда использовать и разные типы плиток, и разные виды бордюров. Бордюр может быть и наверху, где он завершает кладку. Обычно бордюр кладут горизонтально, но в последнее время стал встречаться и вертикально положенный бордюр. Он либо разделя­ ет пространство плитки на определенные зоны, либо создает ком­ позицию из горизонталей и вертикалей. Кроме горизонтального и вертикального бордюров есть еще и третий вариант: шахматный бордюр. Помимо эстетической функции бордюр, положенный в шахматном порядке, позволяет плитке обойти проблемные для укладки зоны, например, розет­ ки, выключатели и сантехническое оборудование. Встречается, правда, редко, так называемый «свободный» или «хаотичный» бордюр. При таком подходе можно создавать самые разные про­ извольные композиции, позволяющие выразить индивидуаль­ ный вкус. Есть, наконец, и сочетание самых разных видов бордю­ ра. Но это очень сложный вариант, неизбежно требующий рабо­ ты профессионального дизайнера. Можно, кстати говоря, даже декоративные вставки создавать не из классической плитки, а из элементов бордюров.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

45


ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Отпуск для безработных Чтобы не возникло проблем…

Такого понятия как право на путеше­ ствие — не существует. Однако Агентство по трудоустройству вполне может позво­ лить всем безработным (вне зависимости от того, получает ли человек денежное пособие или нет) отпуск. Это разреше­ ние дается в том случае, если для безра­ ботного еще не найдена работа или он не участвует в какой-нибудь программе по профессиональной подготовке. Очень важно оповестить Агентство за неделю до желаемого отпуска (необходимо подать заявление, которое называется Antrag auf Urlaub). Отдых может продлиться до трех недель. Но, если он затянулся на 6 недель, то деньги по безработице прекращают идти на счет. И через 6 недель придется снова вставать на учет в Агентстве как без­ работный. Одним словом, отпуск для без­ работных должен быть не более 21 кален­ дарного дня. Вся эта информация, конечно, считается новой для тех, кто оказался безработным. Об этом не знают и многие наши соотече­ ственники, которые недавно переехали в Германию и начали процесс своей интегра­ ции. Однако, ситуация вполне типичная, ведь для многих иммигрантов жизнь в Германии начинается именно с Агентства по труду или социального ведомства. Для них все ново: новые законы, непонятные доку­ менты, множество разных параграфов, какие-то юридические аббревиатуры, кото­ рые постоянно присылаются организацией, выплачивающей денежные пособия. Разобраться во всем — сложно. Очень важно не бояться обращаться за консультациями в само Агентство. Многим кажется, что вопросов накопилось, а сотрудники данной организации ничем не смогут помочь. Однако, это не так. Тем более что консультанта всегда можно поменять, если он вас чем-то не устраива­ ет. Получать пособие и сидеть ждать пока вам найдут работу — это может каждый. Однако в параграфе о повседневной дося­ гаемости четко написано, что безработный должен быть постоянно в распоряжении данной организации, которая выплачивает пособие. Это не означает, что безработный привязан к Агентству навсегда. Но ему желательно реагировать на звонки кон­ сультанта, и посещать консультации в назначенное время. Для многих семей зимний или летний отпуск — это стандартное явление, но как быть в случае, если один из членов семьи безработный? Отпуск для безработных — это законно. Все, что нужно сделать, это обратиться в Агентство по труду. Для без­

46

работного полагается 21 отпускной день в году. В это время безработному не пред­ лагается никакая работа, и не назначаются собеседования. Всех касается одно прави­ ло: если безработный отправляется в отпуск без предупреждения Агентства, он теряет пособие на этот период. Ему при­ дется также оплатить медицинское страхо­ вание за этот период. Для того чтобы не возникало проблем, желательно просто заранее обратиться в Агентство и попро­ сить отпускные дни. Многие думают, что устроить себе отпускные может каждый тогда, когда захочет. Но вот один типичный случай: вам приходит письмо из Агентства, а вы его не получили, так как вас не было дома. Это может быть письмо с назначенной датой собеседования, получается, вы его пропу­ стили. Это может быть также письмо с направлением на курсы повышения квали­ фикации или улучшения немецкого языка. Курс пропущен, вы опоздали. Что делать? Тут уже ничего не поделаешь. За это вас могут просто лишить пособия на три меся­ ца, и это будет вполне законно. Такие слу­ чаи происходят очень часто с нашими соотечественниками, которые не знают и не хотят знать законы и правила страны, в которой они на данный момент проживают. Вроде как человек без какого-либо умысла нарушил правила, однако, этого можно было избежать. Между тем, если бы он знал свои права, эту поездку/отпуск он мог бы с легкостью обезопасить и избежать неоплаты пособия.

Важно знать свои права и… обязанности Бывает и так, что Агентство не дает раз­ решения на так называемый отпуск. Это обычно связано с тем, что Агентство под­ готовило для безработного новые вариан­ ты курсов для повышения квалификации или нашлась на этот период подходящая работа. Такое, конечно, случается в край­ них случаях. Даже если Агентство отказало в отпуске, это еще не конец. Можно попро­ бовать обратиться снова с просьбой, если отпуск предполагается в срочном порядке. Основания должны быть четкими. После отпуска в обязательном порядке необхо­ димо снова появиться в Агентстве по труду, чтобы не потерять пособие и оплату за медстраховку. Все, что нужно знать безработному, это свои права. Раз уж подал заявление на пособие по безработице, будь любезен оставаться досягаемым и не исчезать на месяц, а то и больше, из города или стра­ ны. В любом случае игнорирование писем и приглашений на курсы может лишить

безработного пособия. Нужно отметить, что сотрудники Агентства по трудоустрой­ ству обычно рассылают письма перед праздниками или выходными. Получается, с началом следующего дня сроки уже миновали. Это хитрый способ решить все по-деловому. Или вы приходите в назна­ ченный день и время, или же нет — тогда необходимо назначить санкцию за неявку. Безработный не обязан ежедневно находиться в досягаемости, существуют выходные и календарные праздничные дни. Досягаемым нужно быть только в рабочие дни. Самими неблагополучными днями в таком случае можно считать пят­ ницу и понедельник, дни перед праздни­ ком и после праздника. Так что на выход­ ной день можно ''отправляться в отпуск'' без уведомления Агентства. Но, если без­ работный уехал до начала выходных или праздников, а вернулся после их оконча­ ния, то в таком случае даже один день может быть роковым. Поэтому лучше не рисковать. Перед длительными поездками желательно заранее согласовываться с Агентством. Многие умудряются писать извещения об отъезде задним числом или вообще отправляют их по почте, зная, что это продлиться дня три. Но это незаконно. Отпускных отлучек должно получиться не более трех недель в год. В случае переезда также необходимо оповещать Агентство. Смена адреса — это важная необходимость, которую следует учитывать и для оповещения Агентства. Это можно сделать в виде письма, которое нужно отправить своевременно, максимум за неделю до переезда. Недельный срок обязателен при переезде в другой город. В случае смены адреса внутри населенного пункта минимальным дозволенным сроком является один рабочий день. Но все же лучше оповестить Агентство за неделю до переезда, не оставляя это дело на послед­ ний день. В случае нарушений сроков, может быть остановлена выплата пособия по безработице, и растянется это с послед­ него дня пребывания по старому адресу до дня поступления информации о новом адресе. Например, если безработный опо­ вестил Агентство спустя неделю после переезда, то за эту неделю не будет начис­ ляться пособие. В том случае, если безра­ ботный вдруг спохватился поздно и опове­ стил Агентство через шесть недель или позже, то ему могут полностью сократить пособие и начать выплату только после подачи нового заявления о регистрации в качестве безработного. Элиза ДУБС С использованием материалов с сайта arbeitsagentur.de Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © Kuzmick — Fotolia.com

Многие зарегистрировавшиеся в Агентстве по труду в качестве безработного надеются лишь на выплату пособий. Очень редко, когда безработный обращается в Агентство для получения подробных консультаций по поводу своих прав. И зря. Безработный имеет, оказывается, множество обязанностей, за неисполнение которых предусмотрены те или иные санкции. А сколько прав есть у безработных! Знать их тоже желательно.


РЕКЛАМА

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

47


Ветчина

первой свежести

Несмотря на современное разнообразие деликатесов, ветчина до сих пор занимает свое почетное место в этом списке, так же как копченые колбасы, рыбные закуски и икра. Ветчина — популярный продукт питания во многих странах мира, ее умели готовить еще в Древнем Риме: в первом веке до нашей эры Марк Теренций Варрон в трактате «О сельском хозяйстве» описывал техноло­­ гию ее приготовления. Любителей ветчины нема­­­ ло и в Германии, несмотря на скандал «Klebeschinken» двухлетней давности: производители ветчины склеивали ее из кусочков и продавали как Roh-Schinken, то есть сырокопченый окорок.  

Производство ветчины Традиционно ветчина изготовляется из костреца свиньи, деликатесная ветчина иногда производится из части туши говяди­ ны, баранины или индейки. В результате засолки, процесса называемого Pökeln и после процедуры копчения, ветчина приоб­ ретает свой неповторимый, индивидуаль­ ный вкус. Вареный окорок (Kochschinken) засаливается несильно и затем проварива­ ется. Качественную ветчину изготавливают из свиного окорока, задней лопатки. Цельные куски мяса погружают в рассол, выдерживают его там определенное время и после этого коптят. Отличие вареного окорока от сырокопченого Вареная ветчина, как правило, изготав­ ливается с помощью, так называемого, мокрого посола (Nasspökelung). Потом ее упаковывают в форму и варят при темпе­ ратуре 80 градусов. В зависимости от региона ветчина может производиться и без засолки, а просто коптиться. Вареная ветчина содержит больше воды, чем сыро­ копченая. Поэтому вкус у нее более соч­ ный, и портится она тоже быстрее. Ее необходимо съесть в течение недели. Срок хранения сырокопченой ветчины различен. Если засол был мягкий, напри­ мер, Lachsschinken (сырокопченая моло­ дая свинина), то она портится быстрее, чем долго коптящаяся ветчина типа Schwarzwälder Schinken. Если же вы купили ее не нарезанную, а одним куском, то она практически не портится. Существует одно простое правило, касающееся срока хра­ нения сырокопченого окорока: чем более темное и более копченое мясо, тем доль­ ше хранится такая ветчина. Как выглядит качественная ветчина? Свежая ветчина имеет розовый цвет, она сочная и без крупных волокон. Разнообразная интенсивность цвета каж­ дого отрезанного ломтика — это различ­ ные мускулы свиного мяса, которые были переработаны. Но градация цветов не должна быть слишком резкой. При соле­ нии могут быть видны дырочки от проколов на готовой ветчине, это не влияет на каче­ ство, но отверстия не должны быть слиш­ ком большие. Популярные сорта ветчины Schwarzwälder Schinken: это выдер­ жанная, сухая ветчина, копченая на свежих

48

еловых опилках и шишках, в течение нескольких недель дозревает на воздухе. Имеет типичную черную шкварку и интен­ сивный аромат. Tiroler Bauernspeck: натирается солью, затем подвергается процессу холодного копчения, например, на можже­ вельнике. Потом сохнет и зреет в воздухе или в винном погребе. Parmaschinken: ее разрешается изго­ тавливать только в Италии, городе Parma. Ветчина слабосоленая и минимум год выдержанная на воздухе. Вкус сладко-пря­ ный, имеет штамповку, которая отличает ее от подделок. San-Daniele: высушенная на воздухе ветчина из Италии, темнее, чем Parmaschinken, вкус слегка пряный, тоже имеет свою маркировку, которая защища­ ет ее от подделок! Serrano: испанский деликатес, сушит­ ся на воздухе год-два, и таким образом появляется характерный легкий пряный вкус. Westfälischer Knochenschinken: с костью и шкваркой коптится при низких температурах. Мясо коптят, используя буковые и можжевельниковые ветки. Bündner Fleisch: не совсем ветчина, но особенно легкая закуска. Этот маложир­ ный, слегка пряный деликатес из Швейцарии представляет собой кусок из бедра говядины натертый солью и специя­ ми, минимум четыре недели лежащий в рассоле и три недели сушеный на воздухе. Lachsschinken: это довольно постная ветчина из отделенной от кости части туши, используемой на отбивные, слегка засоленная, легко копченая, окружена тон­ ким слоем жира. Как правильно хранить ветчину Купили ли вы ветчину в супермаркете, у мясника или в отделе деликатесов, свеже­ отрезанный ломтик самый вкусный. Запакованные кусочки конечно более практичны, но менее вкусны. Вареный око­ рок необходимо держать в холодильнике. Сырокопченый, наоборот, оптимальнее всего в проветриваемом прохладном помещении, там можно его хранить 4-6 недель. Как долго хранится вареная ветчина Лучше всего ее съесть сразу, как вы купили, или в течение следующих трех дней. Не ждите до конца срока годности, производители часто указывают его с

большим запасом. Не держите ветчину долго в тепле, сразу убирайте в холодиль­ ник. Если она уже лежит несколько дней, то ее можно пожарить, но не ждите, пока она приобретет сероватый оттенок, и ста­ нет кисловатой на вкус, тогда уже пора выбрасывать. Рекомендации профессионалов • Ветчина считается качественной, если имеет равномерный насыщенный красно­ ватый оттенок • Вынимайте ветчину из холодильника в самый последний момент перед едой • Не отрезайте тонкую полоску жира, так как это носитель вкуса и свидетельство качества продукта • Прежде, чем купить, попробуйте кусочки разных окороков, чтобы найти самый вкусный для вас • Свежеотрезанный кусочек ветчины лучше всего сохраняет свой вкус, если его завернуть в пергамент и положить в холо­ дильник. Ни в коем случае не заворачивай­ те в фольгу • Самый лучший аромат ветчина приоб­ ретает, если перед употреблением ее подержать на воздухе 5-10 минут. • Ветчину можно замораживать. Перед употреблением дайте ей оттаять в течение получаса. • Сырокопченая ветчина имеет нату­ ральные консерванты и может храниться без холодильника. Полезна ли ветчина Сырокопченая ветчина, особенно Schwarzwälder, содержит очень много соли. Два кусочка по 10 грамм содержат около 1 грамма соли. Это составляет шестую часть максимальной рекомендуе­ мой суточной дозы в шесть грамм. Засоленную и копченую ветчину не сове­ туют есть слишком часто, так как при коп­ чении могут выделяться вредные веще­ ства, такие как полициклический углево­ дород, который может вызывать раковые заболевания. Также при засолке часто употребляют соль, содержащую нитраты, и они образуют вызывающие рак нитроза­ мины (стойкие диазосоединения для получения окраски на волокне). Настоящая ветчина или подделка В натуральной ветчине содержание мяса равняется 95 процентам, остальное — вода, соль и приправы. В заменителе ветчины всего лишь 55 процентов мяса, его кусочки склеиваются с помощью воды, картофельного крахмала, соевого протеи­ на и других загустителей. Чтобы опреде­ лить на вид настоящая ли ветчина, обра­ щайте внимание на мышечные волокна. В подделке вы их не увидите вовсе или они расположенные вдоль и поперек. Кроме этого они выглядят дряблыми и размякши­ ми. И это не удивительно, ведь сколько раз мясо пропускали через мясорубку и пере­ рабатывали. Еще один признак: только настоящая ветчина при высокой темпера­ туре в духовке становится выпуклой вдоль мускульного волокна, и поэтому кончики ее немного обгорают.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © Iryna Wilson — Fotolia.com

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ


РЕКЛАМА

ПОДАРОК

Закажите 8 банок икры го рбуши или ке по 500г и Вы ты по СЁМГИ (±750g лучите филе НОРВЕЖСК ОЙ ) холодного копчения стоимостью 15 € бесплатн о.

только в с

ентябре!

ИКРА НОВОГО УЛОВА Икра горбуши 500г

Икра кеты 500г

Икра oсетровая 50г

Germaniastr. 29 | 12099 Berlin

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

49


СТИЛЬ

Украшение как зеркало вашей В нашей быстрой и суетливой жизни сложнее всего сохранить индивидуальность и внешнюю неповторимость. Мало кто шьет себе одежду — ее покупают, а значит, понравившееся вам чудесное платье существует в сотнях экземпляров. А в ваших любимых лодочках обязательно пройдется какая-нибудь незнакомка, и вдруг вашими духами повеет от другой женщины. Сшить одежду, заказать персональную обувь — удовольствие не из дешевых. Но и это не гарантия вашей индивидуальности. А ведь достаточно одного штриха, одной детали и женщина преображается. «Порою женщины, чья красота совершенна, а достоинства редкостны, так трогают наше сердце, что мы довольствуемся правом только смотреть на них и говорить с ними», — сказал Ж. Лабрюйер. Таким первым шагом к вашему преоб­ ражению могут стать украшения. Но, конечно, не те, которые куплены в ближай­ шем супермаркете. А эксклюзивные укра­ шения ручной работы, которые подчеркнут вашу неповторимость и красоту, станут вашим талисманом, и в которых сможет отразиться ваш характер и ваша душа. Дизайнер Наталия уже многим женщинам подарила это чувство уникальности и кра­ соты. «Когда я принимаю заказ, — расска­ зывает Наталья, — то мне нужно увидеть человека, разглядеть его типаж, погово­ рить с ним, понять его вкус, почувствовать его цвет. По манере одеваться, по тому какие цвета человек любит можно многое узнать о нем. Для меня важно, чтобы укра­ шение было как бы продолжением его лич­ ности. Каждое украшение, созданное мною — создано для конкретного челове­ ка». Наталья занимается изготовлением колье, браслетов, колец и брошей уже много лет, как она сама говорит, практиче­ ски с рождения. Ее необычный подход к работе, накопленный опыт, желание сде­ лать что-то необычное принесли ей не только сотни благодарных клиентов, она также получила признание на многих евро­

50

пейских, российских и международных конкурсах. Например, совсем недавно Наталья вышла в финал известного кон­ курса Blooming Beautiful Competition, орга­ низованного компанией Сваровски. Ее колье-трансформер, состоявшее из 17-ти частей, даже побывало на выставке в Лондоне. В своих работах Наталья использует не только различные виды бисера, кристаллы Сваровски, перламутр и жемчуг, но также и полудрагоценные камни. И не просто для красоты. Огромный опыт в минералогии позволяет ей использовать свойства кам­ ней, необходимых или помогающих каждо­ му конкретному заказчику. Таким образом, украшение может сочетать в себе и просто красивую вещь и одновременно амулет. Украшения, сделанные Натальей, не толь­ ко красивы, неповторимы и эксклюзивны, но они могут еще и защитить своего вла­ дельца, принести ему удачу и оказывать положительное воздействие на его здоро­ вье. «Чтобы подобрать правильный камень, надо рассчитать все с учетом вашего имени, даты рождения, надо учи­ тывать группу крови, вашего партнера и только в сочетании всех данных можно найти свой камень». «Множество знаний, большая практика и опыт просто не позволяют делать «повседневные» украшения, хочется чего-то необыкновенного, идущего из глубины души. Хочется создать что-то сказочное!» — говорит мастер Наталья VIPDiseiN. Украшения, которые делает Наталья, очень прочны и долговечны! На всю жизнь, как говорит Наталья. Ведь при работе

души

используется леска, выдерживающая нагрузку до 500 килограмм и самые каче­ ственные материалы, которые привозят ей со всех сторон света. Работы Натальи вы можете посмотреть на ее сайте www. vipdisein.com. Сделав заказ у Натальи, вы станете обладателем уникального произ­ ведения искусства, предназначенного только для вас и подходящего только вам и никому больше. «Мой подарок для Вас — это мои эмоции в моем творчестве, пусть они несут теплоту и радость!» Вы можете связаться с Натальей VIPDiseiN по электронной почте elisa.79@list.ru или позвонить по телефону 01788777902 Посмотреть или приобрести работы вы можете на выставке: Frauen-Kreativ-Markt 2012 in Darmstadt Am 3-4 Nоvember im Justus-Liebig-Haus Samstag 3.11.2012 11-19 Uhr Sonntag 4.11.2012 11-18 Uhr Подготовила Виктория Монеткина

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

51


Foto: © william87 — Fotolia.com

ОБЩЕСТВО

Мода по-немецки

«Вид одежды — суть каждого, степень уважения человека к себе», — считала одна из самых известных россиянам немок Екатерина II. Сама императрица модничала только в юности. Взойдя же на ­­  русский престол, она беспощадно боролась с франтовством и французскими модами, разорявшими подданных и отвлекавшими их от важных дел.  

Удобно, практично, функционально

Многие немцы, вслед за Екатериной Великой, не следу­ ют прихотям моды. Они их про­ сто не замечают. Одеваются удобно, практично, функцио­ нально. На вопрос «Зачем человеку одежда?», заданный читателям одной из немецких газет, 62% мужчин и 57% жен­ щин ответили: «Чтобы при­ крыть тело от холода». На вто­ рое место читатели поставили свободу движений — «чтобы нигде не жало и не терло». О моде и красоте почти не вспом­ нили, выразив при этом симпа­ тию спортивной и неброской одежде. Об элегантности упо­ мянул лишь каждый десятый мужчина и 17% женщин. Что касается новинок моды, то сле­ дит за ними только 4% мужчин. А привлечь к себе внимание при помощи одежды хотят менее 4% женщин. Как сказала в одном из интервью редактор отдела мод немецкого издания журнала «Elle» Катрин Зайдель: «В Германии одеваются либо чересчур вызывающе, либо совсем неброско. Золотая середина дается немкам труд­ но, во всяком случае, труднее, чем француженкам». Общеизвестно, что послед­ ние всегда отличались элегант­ ностью, стилем, уверенностью

52

в собственной привлекатель­ ности. Эти составляющие при гармоничном сочетании обе­ спечивают женщине блеск, который выделяет ее из толпы. У понятия «элегантность» географических границ не существует. Тут вспоминаются слова знаменитой францужен­ ки Коко Шанель, которой в начале прошлого века стреми­ лось подражать чуть ли не все женское население земного шара: «Важна не одежда, а то, как ты ее носишь». А носят одежду в Германии весьма своеобразно. Не все, конечно. Главным образом, молодежь. Уже никого не уди­ вишь здесь широкими майками без рукавов, необъятными шортами до колен, джинсами с дырами, рваными колготками, леггинсами и футболками. Не так давно в моду вошли колье из человеческих волос и крос­ совки фирмы Nike, заляпанные «кровью». При всех быстропроходя­ щих веяниях моды, излюблен­ ным стилем у жителей Германии, по-прежнему, явля­ ется «милитари»: дутые куртки с капюшонами, многослойные ветровки, брюки «карго» сво­ бодного покроя с многофунк­ циональными карманами и всевозможными замками-мол­ ниями, рюкзаки, туристические ботинки, рубашки и пиджаки с

закатанными рукавами. Так одеваются не только тинэйдже­ ры, но даже работники офисов солидного возраста. Психологи утверждают, что ношение походной одежды создает иллюзию защищенности: мол, случись вдруг экологическая катастрофа, грянь буря или ураган — тебе, в надежной кур­ точке и штанах «милитари», все нипочем… Именно по этой причине предприятия по производству одежды в стиле «беккантри», «фрирайд» и «фристайл» пере­ живают свой звездный час. Около двух миллиардов евро отстегнули в прошлом году жители Германии за утеплен­ ные, легкие, многофункцио­ нальные куртки, в которых ходят «и в мир, и в пир, и в добрые люди». Какая-то часть германской молодежи отдает свои симпа­ тии стилю «гранж», ведущему свое начало от рок-музыки. Слово «grunge» пришло в Германию из американского сленга и обозначает нечто отталкивающее, неряшливое. Представители этого стиля — противники роскоши. Они выражают безразличие к одеж­ де и откровенно демонстриру­ ют это — носят рваные майки, вытянутые свитера, куртки из мятой кожи, тяжелые ботинки и легкое платье, невесомую юбку и грубый свитер. Предметы их гардероба могут быть разно­ стильными, а фактуры материа­ лов — противоположными друг другу. Картину довершают спу­ танные взлохмаченные волосы. Макияж отсутствует или преоб­ ладают темные оттенки.

… не вотчиной дизайнеров и денди Для недавно приехавших из России, внешний облик жите­

лей Германии может показать­ ся довольно странным. Вот некоторые высказывания наших земляков на эту тему: «По улицам немецких горо­ дов ходят очень практично и просто одетые люди. Не свер­ кают золотом кольца, не бле­ стят в ушах бриллианты. Дорогие украшения можно изредка увидеть на пожилой женщине, да и то в очень малом количестве. Летом я был пора­ жен бесформенными шортами и балахонистыми футболками на всех прохожих. Германия, быть может, и является страной поэтов и мыслителей, но уж никак не вотчиной дизайнеров и денди. В России такой без­ вкусицы не увидишь даже в провинции». «Привыкла к тому, что народ в России одевается красочно и броско. Я привезла оттуда несколько дорогих нарядных платьев и костюмов, которые за пять лет проживания в имми­ грации ни разу и не надела. Здесь расфуфыриваться не принято. Это признак дурного вкуса. Так что лежат все мои вещички в шкафу и ждут часа выброса. Со временем я стала покупать ту одежду, в которой ходят местные — поскромнее и поудобнее. И пришла к выводу, что она-таки комфортнее». «Немцы носят то, что не нужно гладить. Строгий дело­ вой костюм и модельные туфли встретишь только в крупных, солидных учреждениях. А так, практически все — в джинсах и кроссовках. Красятся только на карнавал. И украшений из драг­ металлов нет ни на ком, кроме наших соотечественников да турчанок с иранками. Молодняк носит лишь бижутерию из стек­ ла и металла бросовой цены». «Была очень удивлена тому, что среднестатистическая немка юбок и каблучков не носит. На вопрос «почему?» получила ответ, что это очень

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


Foto: © magann — Fotolia.com

 непрактично. Мол, в кроссов­ ках с рюкзаком за плечами удобно ездить на велосипеде. А мучить ноги каблуками может только люто ненавидящая себя мазохистка. Русскому глазу трудно привыкнуть к практиче­ ски полному отсутствию косме­ тики на женских лицах. Нет ничего удивительного в том, что мужской немецкий глаз отдыхает на иностранках от асексуального солдатского имиджа своих татуированных девиц». «Сейчас я уже привык к этому бомжатнику, а вначале шарахался от девок в мужских ботинках, мешковатых свите­ рах, с огромными холщовыми сумками и стрижками «ежик». Никаких юбок, декольте, укра­ шений, косметики. Каждым жестом немецкие фрау подчер­ кивают свою бесполость, неза­ висимость, нежелание нра­ виться. По этой причине я не раз ошибался в гендерной при­ надлежности стоящего передо мной существа. К тому же,

здесь много полных девах с открытыми пузами. Мало того, что вся их квашня сверху висит, так еще и в пупе — обязательно какой-то камень или пирсинг. В России толстые свои телеса прячут, а эти выставляют напо­ каз — ни стыда, ни совести». «Немецкая мода стреми­ тельно демократизируется. Клерки и функционеры, вклю­ чая женщин, выглядят необык­ новенно демократично в своих помятых костюмах и однотип­ ных что женских, что мужских брюках. И мне это нравится. Никто ни перед кем не выпен­ дривается — полнейшая сво­ бода. Главное — чтобы одежда не грязная была. Дорогие дизайнерские шмотки не явля­ ются здесь фетишем и не слу­ жат показателем твоего поло­ жения в обществе. В Германии можно встретить модно одетых женщин среди тех, которые сидят в офисе, но они же в сво­ бодное от работы время одева­ ются «очень бедно» по россий­ ским меркам. Что касается столь любимых россиянками натуральных мехов, то на фоне экологически ориентирован­ ных немок они выглядят как рабочая одежда проституток. Местные огладываются на них с презрением, приезжие же из стран с неэффективной эконо­ микой — с пониманием». Кому-то мода в состоянии навязать правила и стиль жизни. Как правило, это люди, стремящиеся обратить на себя внимание, желающие выде­ литься из толпы или, наоборот, слиться с ней. А кто-то игнори­ рует образцы глянца модных журналов. Последние находят собственный стиль и новые тенденции в мире одежды для них совершенно не важны. Представление о стильно­ сти у каждого, конечно, свое, но существуют общепринятые антимодные тенденции, о кото­ рых необходимо знать. Это: 1. Сандалии с носками и кроссовки с пальто. 2. Несколько ярких, диссо­ нирующих друг с другом, цве­ тов в ансамбле. 3. Клетчатая кепка «а-ля клоун». 4. Джинсы, заправленные в сапоги. 5. Непомерно широкие гал­ стуки. 6. Короткие носки, позволя­ ющие видеть при подтянутой штанине кусок голой ноги. Мода, какой бы постоянной она ни казалась, неизбежно меняется. Как, впрочем, и наши представления об элегантно­ сти, красоте и привлекатель­ ности внешнего облика. Главное — найти свой стиль и суметь приспособить к нему существующую моду. Не стоит опускаться до плагиата, копи­ руя чужой, пусть даже очень удачный, туалет. В конце кон­ цов, элегантность — это не то, что бросается в глаза, а то, что остается в памяти. 

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

53


Foto: © Gennadiy Poznyakov — Fotolia.com

ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ

О русском языке

в Германии и не только

В школе им. Ф.М. Достоевского во Франкфурте-на-Майне не только учат детей русскому языку, в ней всегда происходит что-то новое и интересное. Вот и в этом году школа стала соорганизатором литературного конкурса стихов для детей. Конкурс проходил на литературном портале Литсовет, взрослые поэты написали хорошие стихи для детей от 3-х до 10 лет, а ученики школы нарисовали рисунки к этим стихам. И называется наш конкурс «Солнечный дом на зеленой планете».

Книга «Наш солнечный дом» была задумана в школе им. Достоевского во Франкфуртена-Майне в 2011 году. Уже давно Общество русско-немец­ кой культуры в школе вынаши­ вало идею проведения литера­

турных сетевых конкурсов и издания книг авторов этих кон­ курсов. Но только после того, как членом Общества стал литературный проект «Русский Автобан» (http://rus-autobahn. ru/) и литературный конкурс

«Согласо­вание времен» (http:// soglasovanie-vremen.ru/), эта идея осуществилась. И четвер­ тый год школа и оОщество про­ водят ежегодный литературный конкурс и готовят к печати книги с произведениями луч­

ших авторов конкурса. С 2009 года нами были подготовлены к изданию и опубликованы в Германии в издательстве epubli Berlin семь книг, а по итогам 2011 года готовятся к изданию еще три. Но в 2011 году нам пришла в голову замечательная идея: создания книги стихов для детей с рисунками учеников школы. Ведь ничего так не привлекает ребенка, как игра и творчество, значит можно заинтересовать ребят стиха­

ANZEIGE

54

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ ми на русском языке и они с удовольствием будут их учить, если к стиху будет при­ ложен рисунок маленького художника. Сохранение родного рус­ ского языка в диаспоре дело трудное и требует от родите­ лей и учителей постоянного поиска новых творческих реше­ ний. Оно не может и никогда не станет делом, решаемым лишь грамматическими упражнения­ ми. Ведь сутью этого сохране­ ния является не столько язык, сколько русская культура. Об этом не забывают учите­ ля школы им. Достоевского и ее директор Елена Дубс, постоян­ но ведущие поиск интересных фактов русской культуры в немецкой истории и литерату­ ре. Мы много ездим с ребятами по окрестностям Франкфурта в поисках новых жизненных вех Ломоносова, Гоголя и Жуковс­ кого, но эти имена из прошлого, а книга, о которой идет речь — это настоящее и даже будущее русско-немецкой культуры, ведь издана она двуязычной и ребята смогут прочесть стихи русских поэтов в своих немец­ ких школах. Вся работа по проведению литературного конкурса «Наш солнечный дом» и созданию одноименной книги была про­ ведена на общественных нача­ лах членами Общества руссконемецкой культуры. Это была

Генеральный консул Российской Федерации во Франкфурте-на-Майне Р.Карсанов, госпожа Петра Рот

нелегкая, но очень интересная работа и вдохновляли нас не только хорошие стихи авторовпобедителей конкурса, но и замечательные рисунки учени­ ков изостудии под руковод­ ством Анны Кайзер. Книга уже издана, снабжена кодом ISBN и поэтому ее можно купить в любом книжном мага­ зине Германии. Вполне возмож­ но, что она будет представлена на стендах издательства на Франкфуртской книжной яр­мар­

ке 2012 года. Но, главное то, что благодаря спонсорской помощи Amt für multikulturelle Angele­ genheiten (AMK) Франк­фуртана-Майне, стало возможно перевести ее на немецкий язык! Мы благодарим АМК Франкфурта-на-Майне за вни­ мание к нашему проекту и посильную помощь в его осу­ ществлении. Также мы благодарим кол­ лектив редакции журнала «Neue Zeiten», который

ЕДИНСТВЕННЫЙ, кто отклик­ нулся на нашу просьбу о мате­ риальной поддержке и выкупил для школы 4 книги в издатель­ стве. Теперь мы можем пока­ зать книги вживую тем, кто может ими заинтересоваться. А пока что стихи из нее на двух языках представлены на ежегодном земельном Кон­ курсе чтецов 2012 г. «Наш дом планета Земля». Не правда ли название конкурса и книги перекликаются? Они созвучны нашему общему желанию сохранить русский язык и куль­ туру вдали от России, но в еди­ ном для нас доме — Земля. Знаменательно и то, что нашу книгу подарил в то время бургомистру Франкфурта-наМайне Петре Рот консул РФ Руслан Казбекович Карсанов на открытии мемориальной доски на стене виллы Метцлер, где жили российские поэты Жуковский и Гоголь, а открыл этот факт сотрудник журнала «Neue Zeiten» Вадим Горелик. Вот и получается, что пути всех, кто хочет сохранить память о русской культуре в Германии и русский язык в диаспоре — пересекаются с неизбежно­ стью закона. Елена Рышкова, руководитель проекта «Русский Автобан», составитель книги «Наш солнечный дом»

ANZEIGE

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

55


Foto: © yurmary - Fotolia.com

ПСИХОЛОГИЯ

О страхах

наших бесстрашных мужчин  

 

Личные проблемы, внешние события так влияют на мужчин, что многие из них живут в состоянии постоянного напряжения, изо дня в день, пытаясь противостоять ему. Однако иногда сил справиться со сложной ситуацией не хватает, и возникает приступ сильной тревоги, который может перерасти в страх.

… и тогда возникает страх У молодых людей это может случиться даже в 20-летнем возрасте. В 40-50 лет мужчины переживают из-за боязни поте­ рять то, что имеют, оказаться не на высоте и многого другого, а у старших тяжелый период наступает обычно одновременно с выходом на пенсию, примерно в 60 лет и позже, ибо возникает множество проблем со здоровьем. Все это сильно снижает качество жизни. В молодости, когда человек здоров, он думает, что постоянная гонка за успехом и приобретениями оправдана тем, что в пре­ клонном возрасте он сможет наслаждаться покоем в кругу семьи. Однако в реальности все складывается совсем не так, как пред­ ставлялось в мыслях, — многие уже «взрос­ лые» мужчины ощущают пришедшую к ним свободу как тяжелое черное облако, навис­ шее над ними и лишающее радости жизни. Страх возникает обычно без видимой причины в любой ситуации: дома, на рабо­ те, при общении с противоположным полом и т.д. Приступ длится от нескольких секунд до нескольких минут, сопровождаясь уча­ щенным сердцебиением, затрудненным дыханием, приливом жара или ознобом, общей слабостью. Человек теряет контроль над собой, у него появляется неудержимое желание бежать с этого места. Состояние тревожности и страха вызываются в первую очередь напряжением и большой нагрузкой на работе, болезнью, смертью близкого человека, разводом или охлаждением в отношениях с партнершей, частыми ссора­ ми в семье или с родными. Такое состояние угнетает мужчину, зачастую он утверждает­ ся в мысли, что серьезно болен, боится потерять способность справляться с повседневными делами, чувствует себя как бы не способным сопротивляться жизнен­ ным трудностям. Но плюс ко всему у мужчин, особенно молодых, присутствует особая тревож­ ность, приобретенная (нередко еще в дет­ стве) из-за отсутствия должного воспита­ ния, самодостаточности и неуверенности в своих силах. Зачастую, когда женщина пытается выяснить у мужа: «Дорогой, ты чего-нибудь боишься?», — пожалуйста, не верьте, если он скажет «нет». У многих мужчин «за 50», которые всю жизнь пользовались большим успехом у женщин, появляется буквально патологи­

56

ческий страх своего возраста. Но, по боль­ шому счету, это боязнь подсознания муж­ чины, что еще немного и женщины уже не будут так остро реагировать на него, а для него такая жизнь, увы, «не жизнь»! Еще одна проблема-особенность муж­ чин (четко подмеченная немецким психо­ логом Вильгельмом Йоненом) — это тща­ тельно скрываемый ими страх перед жен­ щиной вообще и перед доверительными отношениями с ней. Одни психоаналитики полагают, что это основано на отношении мальчика с его матерью еще в младенче­ стве, другие считают, что этот страх фор­ мируется в подростковом периоде, третьи связывают его возникновение с опасением юноши оказаться несостоятельным во время первых половых актов. Как бы ни было, мужской страх является запретным явлением, в котором мужчине стыдно при­ знаваться, а значит, он всеми силами пода­ вляется и заталкивается глубже, в подсо­ знание. Компенсируется этот страх по раз­ ному: одни мужчины бегут от него в актив­ ную работу, бизнес, другие «уходят» в алкоголь, более слабые — в наркотики, третьи ищут избавления в многочисленных сексуальных связях, предпочитая доступ­ ных женщин. В образе «настоящего мужчины» амери­ канский психолог Р. Бреннон выделил черты решительности, властности, стрем­ лении рассчитывать только на себя, в конце концов, крутизны. Но отказ и истре­ бление в себе «мужской нежности» обора­ чивается бесчувственностью, одиноче­ ством, избыточными конфликтами. Часто возникает вопрос, связано ли состояние страха, тревожности с уровнем образования человека, его социально-эко­ номическим статусом, возрастом? Это ощущение может наступить в любом воз­ расте, у человека из любого социального слоя, абсолютно без связи с его образова­ нием. Приступы страха могут появиться внезапно, несмотря на то, что ничего подобного человек не испытывал в про­ шлом. И бывает, наоборот, в прошлом у человека случались такие состояния, но со временем приступы прекратились, и рас­ стройства не возникло. Когда человек много думает о том, что с ним происходит, не может отделаться от мыслей о своих проблемах, он боится повторного присту­ па и этот страх мешает ему нормально

работать и выполнять повседневные обя­ занности. Вернее всего, что у мужчины развилось состояние тревожности.

Необоснованные комплексы Как обычный человек может отличить общее состояние тревоги от приступа страха и от патологического расстрой­ ства? Приступ тревожности и страха — это явление, ограниченное временем и местом, при котором человеку кажется, что с ним происходят несусветные вещи. Такое состояние может повториться в любой ситуации и в любое время. В про­ межутке человек находится в напряжении, ждет следующего приступа и старается избежать его. Страх вызывает желание спрятаться, защититься от угрозы, исходя­ щей от «враждебной» среды, хотя, по мере изменения жизненных ситуаций формиру­ ются страхи сугубо социальные: потерять работу, экономико-финансовые, не жениться и остаться одиноким и др. Избавление от этих тревог человек пытает­ ся найти в других людях, формируя новые формы взаимоотношений. Давайте условимся, что сегодняшняя серия мужских комплексов-страхов во многом обусловлена тем, что значитель­ ное число мужчин после 30-ти лет начина­ ют думать о том, что ничего в этой жизни еще не сделано, достижений каких-то нет, денег особых тоже, все проходит как-то впустую, на должные эмоции зачастую не хватает ни времени, ни сил. Мужчины, вду­ майтесь! То, что, переехав в другую страну, вы выжили во всех мыслимых катаклизмах (от освоения языка до того или иного обра­ зования, места работы и пр.), которые при­ шлись на вашу долю — уже успех, да еще какой! Если вы не сделали карьеру, о которой мечтали, то вы делаете больше — содер­ жите семьи, растите детей, не пропали и не потерялись в этом новом для вас мире. Вы благородно «тянете лямку» ради своей семьи, отказываясь от излишнего риска, за что ваши близкие вам безмерно благодар­ ны. Ничего! Вырастут дети, вы станете более свободны, сможете рискнуть или заняться тем, о чем мечтали. Многие люди добивались успеха в зрелом возрасте. А интимные страхи мужчин — это реальность только для них самих и принимать решение о необходимости избавляться от ненужно­ го багажа страхов и сомнений только им самим. Возможно, для этого понадобится помощь специалиста, но многое можно поправить и самостоятельно. Посмотрите на себя беспристрастно и реально оцените свои данные. Только не с точки зрения вечного критика самого себя, ведь недостатки есть у всех, а как любящая мать смотрит на долгожданное дитя — с любовью и лаской. Полюбите себя сами, вместе со своими страхами, тревожностя­ ми и сомнениями.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

57




Часто задаваемые вопросы об имплантации зубов

Каковы медицинские показания к имплантации? Можно выделить несколько наиболее частых случаев при­ менения зубных имплантатов. • Использование импланта­ та при отсутствии одного или нескольких зубов. При этом не требуется обтачивать сосед­ ние зубы, и искусственный зуб ощущается пациентом как натуральный. • При множественном отсутствии зубов имплантат берет на себя функцию опоры, на которую крепится протезная конструкция. Это позволяет разгрузить собственные зубы, предотвратить потерю костной массы и обеспечить высокий эстетический результат. • При полном отсутствии зубов на верхней или нижней челюсти применяется съемное или несъемное протезирова­ ние с опорой на имплантаты (читайте Neue Zeiten, № 1, 2012 г. «Мини-имплантаты – максикомфорт» или на сайте www. behrendt-smile.de).

Болезненна ли процедура имплантации? Зубной имплантат устанав­ ливается в костную ткань путем малоинвазивной (щадящей) операции, проводимой под местной анестезией в амбула­ торных условиях (возможен и общий наркоз). Современные средства анестезии способны полностью исключить болевой симптом во время и после опе­ рационного вмешательства. По недавно проведенным иссле­ дованиям в Karolinska-Institut (Швеция), более 50% пациен­ тов после имплантации при­ знаются, что операция была абсолютно безболезненной (www.dginet.de). В нашей стоматологической клинике для облегчения после­

58

операционного периода и предупреждения возможных осложнений мы обязательно назначаем пациенту энзимную (для усиления регенерации), противобактериальную и про­ тивоотечную медикаментозную поддержку.

ANZEIGE

В нашу стоматологическую клинику регулярно обращаются пациенты разных возрастных групп, желающие восстановить утраченные зубы с помощью имплантатов. И это вполне понятно: протезирование на имплантатах – тема сейчас актуальная и у всех на слуху. По данным немецкой ассоциации по имплантологии (Deutschen Gesellschaft für Implantologie im Zahn-, Mund- und Kieferbereich e.V), в Германии ежегодно устанавливается более миллиона зубных имплантатов (www.dginet.de). Тенденция растет! Сегодняшняя статья необычна. Мы подготови­ ли ее на основе вопросов наших пациентов об имплантационном лечении. Итак, пациенты часто спрашивают…

Татьяна Борисовна Берендт — врач-стоматолог и руководитель клиники Специализация по имплантологии (LZKH) Специализация в области эстетической стоматологии (LZKH)

Как долго стоит имплантат и возможно ли отторжение?

Возможно ли сразу после удаления зуба установить имплантат?

Исходя из своего опыта, могу выделить несколько усло­ вий, соблюдение которых обе­ спечивает лучшую приживае­ мость (98%) и долговременную жизнь имплантата (в Европе известны случаи, когда имплан­ таты стоят более 40 лет). В первую очередь важна тща­ тельная диагностика (анализ общей клинической ситуации пациента, рентгенодиагностика) и своевременное планирование имплантации. Мы проводим часовую консультацию с пациен­ том до подписания договора, где объясняем ход процедуры, возможный риск, стоимость услуги, особенности импланта­ ционной системы (например, мы применяем имплантаты от мировых фирм Dentsply Ankylos и Camlog). Обязательна встреча с зубным техником для обсужде­ ния и выбора временной и постоянной протезной конструк­ ции. Об эстетике важно помнить на каждом этапе имплантацион­ ного лечения. До процедуры мы также настоятельно рекомендуем всем пациентам пройти про­ фессиональную чистку зубов и полное санирование полости рта. Ведь недостаточная гигие­ на полости рта – одна из наи­ более частых причин плохой приживаемости имплантата и его потери после установки. О других причинах отторже­ ния имплантата (2% случаев) мы подробно рассказываем на консультации.

Да, одномоментная имплан­ тация (Sofortimplantation) пред­ полагает вживление импланта­ та непосредственно в имеющу­ юся лунку после удаления зуба. Преимущества: меньше не­удобств для пациента (уда­ ление и вживление за одно посещение), после удаления зуба запускается интенсивный процесс регенерации тканей, и «титановый корень» естествен­ но приживается в лунке. Если наблюдаются воспа­ лительные очаги в костной ткани, пациенту рекомендова­ на отсрочен­ная (Verzögerte Implan­tation) или классическая имплан­тация (Spätimplantation). Первый вид проводится по истечении двух месяцев после удаления зуба. Второй – при полной регенерации мягких и костных тканей (шесть месяцев после удаления на верхней челюсти и после трех месяцев – на нижней). В редких случаях также возможно «нагрузить» имплантат непосредственно после установки и закрепить постоянный зубной протез (Sofortbelastung).

Сколько стоит имплантат? К сожалению, больничные кассы государственного стра­ хования не оплачивают имплан­ тацию зубов. Стоимость имплан­тации без протезирова­ ния колеблется от 1200€ до 1500€. Итоговая сумма зависит

от количества и марки имплан­ татов, которые будут установ­ лены, вида протезирования и объема работы зуботехниче­ ской лаборатории. Дополни­ тельные затраты могут возник­ нуть при необходимости нара­ щивания костной ткани, приме­ нения общего наркоза и т.д. Уважаемые читатели, протезирование на имплантатах – эффективный и безопасный способ восстановления утраченных зубов. Главное – подойти к принятию решения об имплантации ответственно. Будем рады ответить на ваши дополнительные вопросы в нашей стоматологической клинике. Татьяна Борисовна БЕРЕНДТ, врач-стоматолог

Zahnarztpraxis Tatjana Behrendt • Große Bockenheimerstr., 15 (Freßgass’) 60313 Frankfurt am Main Остановка — Hauptwache; парковка Parkhaus Börse Запись по телефону: 069-21 99 99 88 • Klauerstraße, 9 60433 Frankfurt am Main Остановка — Weißer Stein или Lindenbaum Запись по телефонам: 069-52 58 72 0175-9392 600 info@behrendt-smile.de www.behrendt-smile.de

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


48

“Neue�Zeiten�Frankfurt�am�Main”�№�7�(49)�

ИЮЛЬ�2005��.�

ЗДОРОВЬЕ



Ко�да�моем��м�ж��сделали�два�имплантата�за�4�тысячи евро,� з�бной� врач,� пол�чая� день�и� наличными,� �тешил е�о:� “П�сть� Вас� �реет� мысль� о� том,� что� во� рт�� �� Вас “Мерседес”� среди� з�бов...”.� На� др��ой� та�ой� “Мерседес”� дене�� �� нас� �же� не� было,� хотя� мои� испорченные советс�ими�леденцами�и�врачами�з�бы�тоже�требовали срочно�о� ремонта.� “Ка�� бы� сэ�ономить?”,� –� ломала� я �олов�,�по�а�отовсюд��не�посыпались�новости�про�демпин�овые� цены:� из� Польши� можно� привести� �пр���ю �р�дь�все�о�за�2�500�евро,�в�Чехии�примерно�за�столь�о� же� тамошние� врачи� соор�дят� �р�т�ю� поп��,� зор�ие �лаза� за� 1400� обеспечены� в� Эстонии.� “Снова� все� л�чшее�за��раницей”,�–�под�мала�я�и�решила�найти,�в��а�ой� стране� б�д�щие� �расивые� з�бы� мне� стан�т� дешевле,�чем�в�Германии. Выбор� о�азался� более� чем широ�им:� Испания� со� своей Майор�ой� и� Гран� Канарией, Южная� Афри�а,� Вен�рия,� Польша,�Чехия,�даже�Россия�с�У�раиной� –� все� завле�ают� низ�ими (почти� до� 50-70� процентов� по сравнению� с� немец�ими)� ценами�за��орон�и,�мосты�и�имплантаты� (�а�� понимаете,� за� счет низ�их�трат�на�зарплат��и�материалы)� и� �ачеством� работы, равным� немец�ом�.� Может быть,� просто� махн�ть� на� пар� месяцев� в� Россию,� домой,� отдохн�ть� и� заодно� ор�анизовать себе� белоснежн�ю� �лыб��� на все�32�з�ба�за�пар��сотен!� Стоп!� Россия� не� подойдет,

пред�преждают� специалисты� – немец�ие� страхов�и� не� оплатят пола�ающ�юся� часть� лечения (Kassenzuschuss),� потом�� �а� наша�с�Вами�родина�не�входит�в Европейс�ий� Союз.� Кстати,� �а� по�а� и� У�раина.� Но� и� тот,� �то рассчитывает�за�дв�хнедельный отп�с�� на� Майор�е� быстрень�о вылечить� все� оставшиеся� з�бы и� приобрести� пар�� �ороно�, жесто�о� ошибается.� Без� предварительно�о� разрешения� медицинс�ой� страховой� �ампании лечение�за��раницей�невозможно. Потом�� важно:� еще� до� поезд�и� по�азаться� �� з�бно�о� и попросить� под�отовить� предва-

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

рительн�ю� смет� (Kostenvoranschlag,� или� точнее Heil-� und� Kostenplan).� Ваш� дантист� обязан� предоставить� ее бесплатно.� Потом� н�жно� связаться� с� выбранным� за�раничным� врачом,� отправить� ем� смет��фа�сом�и�попросить�сделать� встречное� предложение (Gegenangebot).� Оба� плана� ремонта� з�бов� н�жно� передать� в медицинс��ю�страхов��.�С�орее все�о,�Krankenkasse�даст�добро, в� �онце� �онцов,� она� э�ономит вместе�с�Вами.� Теперь� остается� толь�о� ��пить� билет� в� понравивш�юся стран�.�Но�знато�и�не�совет�ют поезд�и� автоб�сом� до� цели� и дешевые�отели�с�завтра�ом,�та� называемые�“Pauschal-Angebote mit� Busanreise� und� Hotel”.� Та� называемый� “з�бной”� т�ризм� – дело� серьезное,� не� п�тайте� е�о с� т�ризмом� массовым.� Л�чше все�о�ехать�в�Вен�рию,�Австрию и�Испанию.�В�этих�странах�пра�ти��ют� врачи,� �оторые� сотр�дничают�с�отечественными,�и�если,�не�дай�Бо�,�после�лечения�за �раницей� неожиданно� зашатается� �орон�а� или� б�дет� давить мост,� здесь,� в� Германии,� соответств�ющий� врач� предоставит Вам� бесплатн�ю� помощь.� Со�ласитесь,��а�ая�может�быть�э�ономия� дене�,� если� в� течение обещанно�о� Вам� �арантийно�о

Foto:�www.dgp-service.de

Заграница нам поможет

сро�а� в� два� �ода� из-за� любой з�бной�проблемы�Вам�придется снова�ехать���Вашем��за�раничном��дантист�? Во�всем�этом�привле�ательном�деле�ремонта�з�бов�за��раницей�есть�еще�одна�за�возд�а: “з�бной”�т�рист�обязан�иметь�в прямом� смысле� толстый� �ошеле��–�все�лечение�придется�оплатить� наличными.� Толь�о� по приезде� домой� он� сможет� предоставить� счет� в� Krankenkasse. Страховая� �ампания� переведет пола�ающ�юся� с� ее� стороны с�мм��на�Ваш�бан�овс�ий�счет�– примерно� 50-65� процентов� от �оличества� Ваших� затрат,� в� зависимости�от�то�о,��а��часто�до это�о�Вы�наведывались���з�бном�.� Словом,� профила�ти�а, прежде�все�о.�Более�подробная Начало. Продолжение�на�стр.�49

59


МЕДИЦИНА

ИспользованиЕ лазерного луча

в стоматологии

В 1916 году Альберт Эйнштейн сформулировал первые теоретические положения о свойствах лазерного луча. Но прошло целых 40 лет, пока был изготовлен первый лазерный аппарат. В 1960 году Теодор Мальман с помощью кристалла рубина и осветительной вспышки сконструировал первый рубиновый лазер. В 1980-х годах после долгих экспериментов и совершенствований было доказано, что лазер может использоваться и в стоматологии. Кроме повседневного использования лазерного луча, например, в компьютерах, мультимедийных устройствах или измерительных приборах, лазер — это один из самых совершенных и эффективных инструментов современной стоматологии. Лазер испускает узкий луч когерентного излучения, в котором волновые колебания происходят синхронно. Лазер обеспечивает сильный нагрев на очень малой площади, благодаря чему его можно использовать как для обрезки, например, кромок в электронных ком­ понентах, так и для операций на сетчатке глаза.

Использование лазера в стоматологии

Клиники доктора Зойбельмана: Zentrum für Zahngesundheit Am Fort Malakoff Rheinstrasse 4 Eingang L 55116 Mainz Deutschland Dr.med. dent. Mark Soibelmann, tel. 06131 240 50 90

Zentrum für Zahngesundheit In der Praxisge­meins­ chaft Am Goetheplatz Kaiserstrasse 5 60311 Frankfurt am Main Deutschland Dr. med. dent. Marc Soibelmann, Michael Frey, tel 0699133060

Centre Medico Dentaire Faiencerie 100. Avenue de la Faiencerie L — 1015 Luxembourg Dr.med. dent. Mark Soibelmann, tel. 00352 220348

ANZEIGE

При воспалении десен: несмотря на множество современных методик, воспаление десны все еще не так легко вылечить. Однако применение лазера приносит ощутимые результаты. Тонкий лазерный луч, используемый в клиниках доктора Зойбельмана, позволяет очень точно удалять поврежденные ткани, не затрагивая здоровых, с его помощью можно очищать корневые каналы, пародонтозные «карманы», устранять пульпит. Операции на мягких тканях, например, на тканях десны при имплантации зубов, выполняемые лазерным лучом, практически бескровны благодаря эффекту «спаивания» кровеносных сосудов. При лечении корневых каналов лазер применяется, прежде всего, для его дезинфекции. С помощью лазерного луча достигается высокий бактерицидный эффект, качественное высушивание канала, а значит — гарантиро­ ванный результат лечения. В клиниках доктора Зойбельмана лазер используется также и в области эстетической стоматологии. При операциях по исправле­ нию уздечки губы лазер позволяет осуществить практически бес­

кровное вмешательство. При травмах зубов, когда один или несколь­ ко зубов сломаны, можно безболезненно удалить десневые карма­ ны. Высвобождение ретинированных зубов (ретенцией называется неправильное расположение т.н. «зубов мудрости») — достаточно сложное мероприятие. Прорезание «зуба мудрости» иногда сопро­ вождается воспалительным процессом и вокруг него образуется «слизистый капюшон». В данных ситуациях применение лазера слу­ жит хорошей альтернативой традиционному скальпелю. Также лазер используется при предварительной подготовке для проведения раз­ личных видов протезирования. В целом можно сказать, что лазер в стоматологии — это новый вид терапии, который успешно дополняет множество старых, проверен­ ных временем, методик лечения. Пациенты клиник доктора Зойбель­ мана тоже оценили преимущества лечения лазером: отсутствие вибрации, шума, быстрое проведения лечения, безболезненность процедур. Пациенты, прошедшие лечение с помощью лазера, отме­ чают комфорт и значительное сокращение длительности операции. На сегодняшний день в клиниках, даже в самых сложных случаях, высококлассные специалисты способны провести лечение быстро и практически безболезненно для пациента. Многие проблемы теперь можно решить за счет сочетания традиционной бормашины и скаль­ пеля хирурга с современными стоматологическими лазерами. Dr. Michael Soibelmann (перевод Виктории Монеткиной)

60

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

61


Сугубо мужские проблемы

Рано или поздно в жизни каждого мужчины возникают проблемы, связанные с его предстательной железой. Этот орган, примерно равный по размерам каштану, является чисто мужским и расположен кольцеобразно вокруг задней части мочеиспускательного канала в малом тазу. Предстательная железа производит выработку секрета, который сохраняется в семенных пузырьках, где она смешивается со сперматозоидами и образует сперму. Функцией простатического секрета является придавать сперматозоидам подвижность и тем самым обеспечивать успешное оплодотворение женской яйцеклетки. Разумеется, простата, как и все органы человека, подвер­ жена различным заболевани­ ям, специалистами по которым являются врачи урологи. Увеличение простаты может быть обусловлено как добро­ качественным, так и злокаче­ ственным ростом. Добро­ качественное увеличение обу­ словлено гормональными изме­не­ниями и может начи­ наться уже с 35-го года жизни. Однако значимые жалобы появляются у мужчин в боль­ шинстве случаев только к 50 годам. К первым признакам увеличения простаты относит­ ся ослабление струи, а в после­ дующем и учащенные позывы мочеиспускания, прежде всего в ночное время суток. Эти сим­ птомы обусловлены недоста­ точным опустошением мочево­ го пузыря, вплоть до полной задержки мочи, что, в свою очередь, при длительном хро­ ническом процессе может вызывать нарушения функции мочевого пузыря и почек. Первоначальное лечение подобных состояний основано на медикаментозных методах, при несостоятельности кото­ рых применяются оперативные вмешательства. Чаще всего резекция простаты происходит эндоскопически, т.е. через мочеиспускательный канал при помощи электрической петли или лазера (в том числе „Greenlight Laser“ с эффектом испарения ткани простаты). Однако при значительном уве­ личении размеров этого органа операция может быть выполне­ на "открытым" (с помощью

62

надреза внизу живота) путем. Для обоих оперативных мето­ дов характерно отсутствие воз­ действия на мужское либидо и потенцию, при функционально обусловленном нарушении функции оплодотворения. В урологической клинике Main-Kinzig в Gelnhausen под руководством др. мед. Андреаса Шнайдера и при помощи его первоклассно обу­ ченного медицинского персо­ нала такого рода операции являются стандартом. Новей­ шее оборудование и многолет­ ний опыт врачей клиники позволяют выполнять выше описанные методы лечения на очень высоком уровне, что, в свою очередь, увеличивает число мужчин с так называе­ мым "эффектом освобожде­ ния" при значительном улучше­ нии качества жизни.

Foto: © Tyler Olson — Fotolia.com

МЕДИЦИНА

Рак предстательной железы диагностируется примерно у 50 000 мужчин в год и является шоком не только для самих пациентов, но и для их семей. Однако прогнозы при этом заболевании не так уж плохи и зависят от очень многих инди­ видуальных факторов, описа­ ние которых заняло бы слиш­ ком много времени. В вышеупомянутой клинике гистологическое исследование изъятого при операции мате­ риала переносится без вре­ менных задержек в режиме онлайн. Вследствие чего опе­ рация по удалению опухоли идет без перерыва и гаранти­ рует высокий процент полно­ ценного изъятия пораженной

ткани и тем самым предупреж­ дения рецидива заболевания. Альтерна­тивными способами лечения являются облучение, гормональная терапия и на более поздних стадиях химио­ терапия. Хотелось бы подчеркнуть, что в начале заболевания паци­ енты имеют превосходные шансы полного выздоровле­ ния. Исходя из этого, каждому мужчине старше 45 лет реко­ мендовано ежегодное профи­ лактическое обследование с целью выявления злокаче­ ственной опухоли простаты на ранних стадиях. Доктор медицинских наук Ольга КРИВЕНКО

Злокачественное изменение предстательной железы — рак простаты К сожалению, наряду с доброкачественным увеличени­ ем предстательной железы встречаются также и злокаче­ ственные опухоли. Эти новооб­ разования зачастую остаются бессимптомными на протяже­ нии длительного периода вре­ мени или напоминают по про­ явлениям доброкачественное увеличение. При подозрении на раковое новообразование в клинике амбулаторно произво­ дится изъятие пробы для гисто­ логического исследования. Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




MAUMASIL

®

Kanjon влияет очень благоприятно. Сахарный диабет. По данным доктора Шакирова, подтвержденным многочисленными исследованиями, Maumasil способствует излечению от сахарного диабета. Опухоль простаты. Положительное действие на доброкачественные опухоли простаты в результате продолжительного лечения препаратами Maumasil доказано украинским доктором Н.Андрюховой. Многие болезни успешно излечивают- Варикозное расширение вен ся с помощью Maumasil. Вот неко- и кровоточащие воспаленные десны. Очень хороший торые из них: Экзема кожи. По какой бы причи- эффект дают капли Maumasil. не она ни возникла, защитная мазь Об удивительных свойствах мумиё ходили легенды, и многие его использовали просто в необработанном виде. Затем появился уже фармацевтический препарат под названием Mumio-Asil. Его достоинства в равной степени было оценено врачами, спортсменами и обычными потребителями. Теперь это лекарство с горных вершин Азии доступно также в Германии под названием MAUMASIL®.

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Желудочно-кишечные осложнения. Значительно быстрее излечиваются с препаратом Maumasil. Но следует помнить: как и от любого природного средства, эффект от воздействия Maumasil можно получить только при длительном воздействии. В настоящее время выпускается и косметическая серия по уходу за кожей Kanjon, в состав которой входит Maumasil, наряду с капсулами, каплями и таблеткам под таким же названием.

По многочисленным просьбам владельцев животных, теперь выпускаются также Maumasil-капли для наших домашних любимцев. «Допуск в аптеки Германии требует наивысшего качества и чистоты продукта, – говорит Рейнхольд Штайгер, руководитель фирмы M-Rifa GmbH из Дармштадта – производителя Maumasil и Kanjon. – Поэтому изготовление находится под постоянным контролем».

Неважно, сколько лет твоей жизни, важно, сколько жизни в твоих годах! Maumasil и Kanjon можно купить в аптеках и через интернет www.Maumasil-shop.de

Тел.: 06151- 87 15 73

Там же вы можете приобрести книгу Jürgen-a Bause «Gesundheit aus den Bergen Asiens».

63


Коварный враг

для каждого

У вас или вашего ребенка «проскочила» небольшая простуда или отравление? Ну, было и прошло. Так подумает большинство. Но то, что этот факт может иметь далеко, а иногда и очень далеко, идущие последствия, знают немногие. Десятилетний Илья, успешный спор­ тсмен и крайне энергичный и увлекающий­ ся ребенок, немного приболел. Он чув­ ствовал себя ослабшим и немного покаш­ ливал, но ни температуры, ни каких-либо других тревожных симптомов у него не было. Илюша посидел пару дней дома, погрел ноги, отдохнул и выспался и чув­ ствовал себя вполне неплохо, но все же не совсем здоровым. Родители планировали отвезти его к бабушке с дедушкой на лет­ ние каникулы. Спросив его мнения, они решили ехать. Поездка на машине должна была занять около пяти часов, и Илья решил, что впол­ не справится с такой дорогой. В пути он напугал родителей тем, что у него начался жар, температура была под 39. Потом мальчика стало тошнить. Родители испуга­ лись не на шутку: ребенок вел себя стран­ но — это не было похоже на обычное отравление. Он плохо мог шевелить нога­ ми, в целом говорил плохо, пульс был неровным. Семья поехала в ближайшую больницу, где ребенка в течение двух часов перевели в реанимацию, а еще через пять часов подключили к аппарату искусствен­ ного дыхания. Илья не мог шевелить нога­ ми, руки слушались, но плохо, сознание было ясное, но дышать самостоятельно он не мог. Родители были в шоке, врачи про­ вели множество анализов, но диагноз озвучивать не спешили. Диагноз родители получили только более чем через сутки, и звучал он как «синдром Гийена-Барре». Согласитесь, название не менее пугаю­ щее, чем само заболевание. За этими страшными словами скрывается одно из «белых пятен» в медицине сегодня. Это так называемая аутоиммунная инфекция — чаще всего реакция организма на перене­ сенное простудное заболевание или кишечное отравление. В результате соб­ ственные клетки организма начинают бороться с собственными клетками. В дан­ ном случае с периферическими нервными окончаниями. Причины, вызывающие дан­ ный синдром, до сих пор точно не известны науке. В ряде случаев он проявляется в

64

следствии прививок, перенесенного дет­ ского мононуклеоза, травм перифериче­ ских нервов, герпес-вирусов, гемофиль­ ной палочки. То есть, как правило, развива­ ется синдром в ослабленном иммунитете. Ему одинаково подвержены как взрослые, так и дети. Спустя десять дней Илью перевели из реанимации. Его состояние стабилизиро­ валось, но он по-прежнему чувствовал себя слабым. Попытавшись самостоятельно пройтись по палате, мальчик понял, что после двух шагов у него не осталось сил. Острая фаза СГБ отступила, но необходима была срочная и продолжительная реабили­ тация. Родители стали выбирать подходя­ щий реабилитационный центр на террито­ рии Германии, благо их представлено не мало. В программу восстановления после синдрома Гийена-Барре входит, помимо специальных упражнений, электростимуля­ ция нервных окончаний, массажи, магнит­ ная терапия. Все это нацелено на восста­ новление функций нервных окончаний и центральной нервной системы в целом. История же Виталия окончилась не столь радужно. Ему было 45 лет — эта воз­ растная группа мужчин считается наибо­ лее подверженной рискам СГБ, несмотря на то, что статистика говорит о том, что шансы заболеть у мужчин, женщин и детей равны. В мире таких заболеваний прихо­ дится примерно одно на сто тысяч населе­ ния. Он поступил в больницу по скорой — не чувствовал ног. Через день пропала чув­ ствительность и двигательная способность в ногах, через неделю пропала способ­ ность самостоятельно дышать. Во время нахождения в больнице у него поднима­ лась температура и падало давление, но диагноз врачи окончательно так и не смог­ ли поставить. Их мнения разделялись между энцефалитом и СГБ. Окончательно утвердиться в диагнозе помог бы анализ белка в спинно-мозговой жидкости или проводимости нервных окончаний. Но именно этих анализов провести врачи не успели, Виталий скончался на десятые сутки пребывания в больнице.

Хотя статистика выживания в результа­ те перенесенного СГБ довольно неплоха, но все же этот синдром представляет большую опасность для организма, осо­ бенно в случае, когда дело доходит до искусственной вентиляции легких. Коварность данного заболевания в том, что в своих острых фазах оно протекает в течение двух-четырех недель. Однако пациенты, как правило, попадают под наблюдение врачей только в середине данного срока, так как не обращают внима­ ния на существующие симптомы: боли или легкие онемения конечностей, слабость дыхательных мышц (покашливание, необ­ ходимость делать паузу в разговоре), недавние простудные заболевания или отравления в анамнезе, падение или скач­ ки кровяного давления, тахикардия. Ловушка еще и в том, что даже если все эти симптомы присутствуют одновременно и в избытке — это еще не повод ставить себе диагноз СГБ и мчаться в больницу. Все эти симптомы характерны для еще как мини­ мум нескольких заболеваний или для кар­ тины наложения одного вируса на осла­ бленные системы организма. Несмотря на то, что впервые о заболева­ нии, схожем с СГБ, упоминается в семнад­ цатом веке, только в девятнадцатом было сделано предположение о его неврологи­ ческой природе. На сегодняшний день медиками выделено четыре типа протека­ ния данного заболевания, но причины их происхождения, а также четкая клиническая картина все еще окончательно не выявле­ ны. И если картина заболевания может раз­ ниться в зависимости от индивидуальных особенностей организма, то почему у когото в результате цитомегаловируса развива­ ется СГБ, а у кого-то нет, пока не выяснено. Есть предположение о том, что отчасти вли­ яние на развитие данного синдрома имеют специфические ДНК, но пока оно не нашло научного подтверждения. Хотелось бы, чтобы все мы, уважаемые читатели, внимательно относились к непо­ ладкам в собственном здоровье и здоро­ вье близких, и могли вовремя принять нуж­ ное решение и оказать необходимую помощь. Екатерина Тулугурова По материалам Wikipedia, www.sindrom-giyena-bare.ru Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © WavebreakmediaMicro — Fotolia.com

МЕДИЦИНА


РЕКЛАМА

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

65


Foto: © pixinity — Fotolia.com

СОБЕСЕДНИК

Мир

спасет

добродетель  

 

«Мир спасет красота», — утверждал Федор Михайлович Достоевский. Я позволю себе переиначить слова великого русского писателя: «Мир спасет добродетель». Если мы затронем Германию в аспекте благотворительной деятельности, стоит отметить — она является одной из самых активных и деятельных участниц Европейского Союза.

Германия вносит свой вклад в сохране­ ние естественных основ жизни, обеспечи­ вая социально-гуманитарные инициативы на региональном, национальном и между­ народном уровнях. Целый ряд немецких неправительственных организаций вопло­ щают в жизнь общественно необходимые проекты и в течение многих лет оказывают гуманитарную помощь нуждающимся. Сегодня остается широкий круг лиц, кото­ рым нужна поддержка — взрослые и дети с ограниченными физическими возможно­ стями, инвалиды, люди, испытывающие материальные сложности, представители социально незащищенных слоев населе­ ния страны. Именно им всем адресована деятельность германских общественных структур, сотрудничающих с государ­ ственными учреждениями социальной сферы и религиозными организациями, и получающих финансовую поддержку из спонсорских средств и добровольных пожертвований. Каждая из них имеет свою социально-гуманитарную программу, целевую группу и зону охвата, юридиче­ ский статус и степень присутствия в сред­ ствах массовой информации. Все они — миссионеры гуманизации общества и творцы социальной справедливости. К наиболее ярким и достойным пред­ ставителям общественных добровольных благотворительных организаций относит­ ся Deutsches Rotes Kreuz — DRK (Немецкий Красный Крест), взявший на себя ответ­ ственность по выполнению социальноблаготворительных функций в немецком обществе. Мой собеседник, господин Оливер Бакхауз (Oliver Backhaus), глава Франкфуртского и одного из ведущих

66

подразделений Немецкого Красного Креста, объективно и заслуженно относит организацию к одной из самых влиятель­ ных, авторитетных и уважаемых не только в Германии, но и далеко за пределами страны.

История создания В памяти каждого из нас с детства живет бренд «Красный Крест» — символ милосердия и доброты, вызывающий ассоциации с мгновенной и безвозмезд­ ной помощью. История Международного Красного Креста уходит корнями к его основателю Анри Жан Дюнану, возглавив­ шему в 1863 году Движение Красного Креста и Красного Полумесяца. По его инициативе была создана Международная Комиссия по оказанию помощи участни­ кам войн и пострадавшим в сражениях раненым. Причем санитары-добровольцы выносили с поля боя тяжело- и легкоране­ ных, не принимая во внимание их принад­ лежность к враждующим сторонам. Вскоре движение охватило заботой и вниманием и мирное население. Но организации требовались началь­ ный капитал, инициативные люди и рабо­ чая сила. Анри Жан Дюнан, сумевший донести до сограждан и жителей других стран идею бескорыстной добродетели и философию альтруизма на благо обще­ ства, бросил клич с просьбой о доброволь­ ных пожертвованиях для оказания помощи пострадавшим и нуждающимся. «Мы видим перед собой только человека, — говорил Анри Жан Дюнан. — Нас не инте­ ресуют пол, происхождение и обществен­

ный статус: женщина, мужчина; черный, желтый, белый; мусульманин, иудей, пра­ вославный; рабочий, крестьянин, интелли­ гент; хороший, плохой, добрый, злой. Мы помогаем людям». В организацию начали поступать пер­ вые финансовые вложения и пожертвова­ ния от проникшихся духом солидарности и взаимопомощи жителей многих стран. За воплощение великой идеи гуманизации отношений между людьми, Анри Жан Дюнан стал одним из первых лауреатов Нобелевской Премии Мира. В наше время организация «Красный крест» объединяет Международный комитет и Между­на­ родную Федерацию обществ Красного Креста, а также национальные сообщества в 180 странах.

На основе гуманизма Немецкий Красный Крест — первая общественно-благотворительная негосу­ дарственная структура в Германии, осно­ ванная одновременно и на базе междуна­ родного КК. Ее функциональное ядро составляли на первых порах волонтеры с магистральными жизненными принципами — «Нейтральность и отстраненность от политических настроений, гуманность, бес­ пристрастность, независимость, добро­ вольность, единство, универсальность». В настоящее время основу персонала Немецкого Красного Креста численностью в 125 миллионов человек составляют про­ фессионалы или добровольные формиро­ вания, члены которого получили специаль­ ное сертифицированное государством образование по ряду многих специально­ стей: от врача неотложной помощи до спа­ сателя самой высшей категории. Образование платное, но финансируется или за счет фирмы, желающей иметь в своем составе сотрудника, владеющего навыками спасателя-экстремала, или за счет самого курсанта, повышающего таким образом уровень профессиональной ком­ петенции и имеющего большие по сравне­ нию с другими соискателями шансы на получение рабочей вакансии. Поэтому Начало. Окончание на стр. 68 Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


РЕКЛАМА

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

67


СОБЕСЕДНИК

основа медицинской службы Немецкого Красного Креста состоит из врачей, владе­ ющих дополнительными навыками, выходя­ щими за рамки профессиональной ориента­ ции, обладающими мгновенной реакцией, умением подавить панику и стабилизиро­ вать психологическое состояние пациента. Кстати, идея сдачи донорской крови на регулярной основе также принадлежит Красному Кресту. И в наше время оснащен­ ные по последнему слову техники станции переливания крови на земле Германии — привычное явление. Донорскую кровь используют в качестве сыворотки, препара­ тов для биохимических исследований и по прямому назначению — для спасения жизни человека при большой кровопотере из-за несчастного случая или во время операции.

«Стоит нажать одну кнопку» На сегодняшний день DRK построен на основе разветвленной структуры ячеек, имеет собственную материально-техниче­ скую базу и многочисленные специализи­ рованные службы. Организация пропаган­ дирует гуманитарное право и помогает нуждающимся независимо от их партий­ ной принадлежности, вероисповедания, сексуальной ориентации и социального положения, так же, как давший клятву Гиппократа врач не может отказать боль­ ному в лечение только в связи с его преж­ ней или настоящей судимостью. Одно из основных направлений дея­ тельности на основе бескорыстного участия в жизни общества — спасение населения в катастрофических ситуаци­ ях: от единичного несчастного случая до глобальных стихийных бедствий и мас­ совых катаклизмов. «Мы живем в Германии: нужно нажать всего одну кнопку — и в работу запущена огромная машина. По первому требованию с места срываются отряды снабженных техникой спасателей, встает на колеса госпиталь с врачами, медсестрами, оборудованными операционными, полевой кухней и всеми современными средствами связи». Пострадавшим ока­ жут мгновенную помощь — от первой до фундаментальной. Немецкий Красный Крест — негосу­ дарственная структура, нуждающаяся в постоянном финансировании — члены DRK скорее работают по велению души и сердца, нежели из материальных соображений. Поэтому расходы организа­ ции по оказанию медицинских услуг, а также транспортных — для перевозки тяжело больных, перенимают на себя предприятия медицинского страхования. Обеспечение старых, немощных людей и малоимущих слоев населения питанием, одеждой и обслуживанием в бытовых вопросах, что является неотъемлемой частью философии добродетели, финан­ сирует государство и частные инвесторы. Теплое, доброжелательное отношение и бескорыстное участие — это уже частная инициатива, являющаяся составляющей идеологии немецкого общества. В каче­ стве благотворительных пожертвований в DRK поступают большие суммы из завеща­ ний состоятельных людей, относящих милосердие к своему мировоззрению.

„Deutsches Rotes Kreuz“ — это марка Немецкий Красный Крест придает огромное значение здоровью граждан и жителей ФРГ. Это не просто лозунг или

68

грамотно организованная пиар-кампания. Это идеология организации, подтвержден­ ная на деле системой современнейших клиник с идеальными условиями для паци­ ентов, высочайшим уровнем врачей и отличной квалифицированной подготов­ кой медицинского персонала. Численность медсестер и сотрудников младшего сани­ тарного состава в несколько раз превыша­ ет количество больных. В основном про­ филь клиник ориентирован на оперативное лечение и проведение серьезных опера­ ций. Хирурги, оперирующие в клиниках Немецкого Красного Креста, как правило, не являются штатными врачами организа­ ции, а работают с клиниками по договору. У каждого есть определенное число коек для пациентов, каждый оперирует по свое­ му графику — врач арендует у клиники операционную, платит за работу слажен­ ной ассистирующей бригады и оплачивает каждый день пребывания больного. Каждый врач работает только со своей командой, где все понимают друг друга с полувзгляда. Медицинская страховка возмещают врачу его затраты, включая личный про­ фессиональный вклад и дополнительную прибыль. «Благодаря нашей разветвлен­ ной сети, мы имеем доступ во все врачеб­ ные палаты и аттестационные комиссии. И не случайно в клиниках Немецкого Красного Креста оперируют только луч­ шие врачи, имеющие безупречную репу­ тацию, многолетний опыт и хорошие отзывы пациентов».

процесса в случаях угрожающей жизни болезни. Кроме этого, Немецкий Красный Крест проводит громадный поиск пропав­ ших или погибших при невыясненных обстоятельствах родственников. Поисковые службы DRK связаны с ана­ логичными службами России. «Я неодно­ кратно слышал семейную историю о про­ павшем без вести дедушке во время Второй мировой войны, — рассказывает мой собеседник. — Мы подали запрос в службу поиска. И несколько лет назад получили ответ. Дедушка погиб в России в одном из сражений и был похоронен рос­ сийскими солдатами в братской могиле. Мы даже ездили на место захоронения». Служба поиска, в частности, работает по просьбе потенциальных поздних немец­ ких переселенцев для подачи ими анкеты на переселение в Германию или для вос­ соединения семей. Нередко люди не могут доказать наличие прямых или погибших во время войны родственников по немецкой линии. Большому числу переселенцев удалось въехать в Германию только благодаря активному поиску — восстановленные документы подтвердили прямое родство и немецкое происхождение. Вопрос непосредственной организации переезда и его финансирования также берет на себя Красный Крест — в том числе транспортировку тяжелобольных, которые не могут добираться обычными транспортными средствами. К слову, по приезде в Германию поисковая служба, в архивах которой содержится информа­ ция о более чем 8,5 млн. немцев и чле­ нов их семей, оказывает помощь в под­ тверждении фактов из биографии.

Помощь развивающимся странам

Работа с переселенцами и помощь поисковых служб Вы живете в Германии по эмиграцион­ ной линии? К вашим услугам консульта­ тивный центр оказания помощи как в начальной стадии эмиграции, так и в последующий период, когда с расшире­ нием знаний расширяется область «незнания», и эмигранту уже недостаточ­ но сведений об уровне цен на сдающиеся в аренду квартиры. К примеру, Красный Крест решает очень многие вопросы, свя­ занные с переселением в Германию по закону об изгнанных немцах (das Bundesvertriebenengesetz, BVFG). По этим вопросам DRK не только проводит кон­ сультации, но и передает пожелания зая­ вителей в соответствующие учреждения. Принятие положительного решения о при­ еме переселенцев сотрудниками немец­ кого дипломатического представитель­ ства может по объективным причинам задерживаться, и уполномоченный сотрудник принимает меры для ускорения

Помощь бедным и развивающимся странам — важное на сегодня направ­ ление деятельности Немецкого Красного Креста. В Россию направля­ ются контейнеры с одеждой. В Румы­ нии, где даже нет средств на строи­ тельство самого помещения Красного Креста, куда элементарно могли бы приходить нищие и бездомные, Германия помогает возведением зда­ ний и их профессиональным оснащени­ ем. В Греции, где немало богатых людей, также сильны традиции безвоз­ мездных спонсорских вложений и добровольных пожертвований в фонд греческого Красного Креста. Но основ­ ная задача — обеспечение и гарантия справедливости людям, кто в силу жиз­ ненных обстоятельств не может бороться за свои права. Речь идет об отбывающих сроки наказания в странах третьего мира. Каждый заключенный в Германии осве­ домлен о своих правах и имеет возмож­ ность обратиться в правоохранительные органы в случае их нарушения. Чего нель­ зя сказать о странах, где система право­ вого обеспечения граждан не только не совершенна, но и нуждается в регулиро­ вании со стороны. Благодаря широко разветвленной сети сотрудники местного Красного Креста получают информацию о беспрецедент­ ном обращении с заключенными, которым не всегда удается добиться правды. «Мы пытаемся получить доступ в тюрьму. Если нам препятствуют — мы воздействуем через прессу. Правосудие должно быть честным, потому что защита суда и при­ знание в подсудимом правоспособного человека необходимы для нормального функционирования общества», — подчер­ кнул мой собеседник.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © Sashkin — Fotolia.com

Продолжение. Начало на стр. 66




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

69


КОСМЕТОЛОГИЯ

Foto: © Dmitry Ersler — Fotolia.com

Гальваник

СПА

побеждает возраст В то время, когда дети хотят казаться старше и выглядеть взрослыми, надевая мамины туфли на каблуках и тайно пользуясь ее помадой, многие женщины, отметив очередной день рождения, с грустью глядят в зеркало: вот появилась еще одна морщинка, и кожа на лице стала какой-то тусклой и дряблой. Всеми силами хочется скрыть свой возраст: в дело идут кремы, маски, походы к косметологу или даже пластические операции… Все это, бесспорно, действующие методы, но, оказывается, существует и еще одно надежное и проверенное средство — чудодейственный прибор под названием Гальваник Спа! Возможно, кто-то из читателей уже давно пользуется Гальваником и, что называется, на собственной коже успел ощутить все его преимущества. Но если вы еще никогда не слышали об этом при­ боре, пора заполнить такой досадный пробел. А поможет нам в этом официальный представитель компании Nu Skin, косметолог из Франкфурта-на-Майне, Елена Шневски. — Елена, расскажите читателям, что же это за прибор, в чем заключаются его преимущества? — Своим созданием Гальваник Спа обязан многим передовым ученым с мировыми именами. В основе работы прибора лежит принцип воздействия на кожу гальванического тока, открытого еще великим итальянским физиком и врачом Луиджи Гальвани. Микротоки, которые настраиваются в зависимости от индивиду­ альных особенностей, проникают в кожу и очищают ее от различ­ ных загрязнений, токсинов и шлаков, а специально подобранные гели наполняют поры кожи биологически активными веществами, благодаря чему кожа становится эластичной и упругой. Перевоплощение происходит буквально на глазах и результаты заметны уже после первого сеанса, например, подтягивается кожа над веком, бровь становится на порядок выше, разглажива­ ются носогубные складки… — Такие изменения хорошо заметны, когда рассматриваешь фотографии Ваших клиентов «до» и «после» сеансов. Елена, на какую целевую группу рассчитан Гальваник Спа? — Ко мне обращаются люди всех возрастных групп: и совсем юные девушки, имеющие проблемную кожу, и дамы бальзаков­ ского возраста, а самым почетным моим клиентам уже хорошо за восемьдесят. Ведь независимо от количества прожитых лет, каж­ дому хочется выглядеть привлекательно. Вы получаете долго­ жданный результат без рискованных операций, болезненных уколов ботокса или других неприятных ощущений, потратив всего 10-15 минут в день два-три раза в неделю! Интересно, что первым моим «испытуемым» стала мама. Действие прибора настолько приятно поразило ее, что теперь Гальваник Спа занял достойное место среди вещей ее личного пользования. Так же хочу заме­ тить, что благодаря процедурам можно сгладить проблемные места не только на лице, но и успешно бороться с целлюлитом, убрать, к примеру, растяжки на животе, подтянуть кожу в области декольте или на бедрах. Гальваник Спа — прибор поистине уни­ версальный; к нему прилагаются четыре насадки, которые воз­ действуют: 1 — на кожу лица; 2 — глубокие морщины; 3 — кожу тела и 4 — кожу волосистой части головы. — Судя по возможностям применения прибора, им могут пользоваться не только женщины? — Конечно, среди клиентов есть и представители сильного пола, которые уделяют особое внимание своей внешности. Благодаря регулярным процедурам, можно восстановить поре­ девшую шевелюру или даже убрать лысину, «заставив» волосы расти заново.

70

— Не сомневаюсь, что для многих — это действительно настоящее чудо! Елена, как можно поближе познакомиться с Гальваником Спа? — Раньше процедуры проводились исключительно в косметиче­ ских кабинетах, и позволить себе такую роскошь могли далеко не все. Но к счастью прогресс на месте не стоит, и сегодня обладате­ лем прибора может стать каждый, оборудовав спа-салон прямо в домашних условиях. Ведь Гальваник Спа совсем небольшой, очень удобный и простой в применении прибор. И я думаю, что пройдет совсем немного времени, и Гальваник Спа станет таким же распро­ страненным в обиходе, как, скажем, электрическая зубная щетка. Вы заинтересовались, хотите выглядеть помолодевшей и отдохнув­ шей, за несколько минут сбросить тяжесть нескольких лет? Нет ничего проще! В уютной непринужденной обстановке, за чашечкой кофе я провожу консультации и предлагаю мастер-классы, расска­ зывая и показывая, как работает прибор, с удовольствием отвечу и на все ваши вопросы. Также каждый желающий может на себе ощу­ тить волшебное действие Гальваника Спа, а потом рассказать о своих впечатлениях. Я желаю вам, дорогие читатели, выглядеть молодо и привлекательно, и по собственному опыту смело могу ска­ зать: с помощью Гальваника Спа вы сможете победить возраст! Ольга ФЕФЕР

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


РЕКЛАМА

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

71


Плата за мобильность ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

С 1 июля 2012 года во исполнение решения Европар­ла­ мента в очередной раз снизились тарифы на зарубежные переговоры по хэнди в пределах ЕС и впервые введены предельные расценки на  загрузку данных из интерне­­­ та. Тем не менее, как утверждают сотрудники Евроко­ миссии, многие жители ЕС, выезжая за рубеж, отключают мобильные телефоны, опасаясь непредвиденных дополнительных расходов и счетов на астрономические суммы. Провайдеры мобильной связи используют все возможные уловки и лазейки в законодательстве, вынуждая клиентов дорого платить за общение с родственниками и друзьями и пользование возможностями «всемирной паутины».  

Foto: © Xuejun li — Fotolia.com

Прощай, роуминг? Термин «Roaming» происходит из английского языка и пример­ но переводится как «странствовать». В мире телекоммуникации он означает возможность разговаривать по хэнди в иностранных сетях мобильной связи, отвечать на входящие звонки, обмени­ ваться SMS-ками и информационными файлами. За переадре­ совку и дальнейшую передачу разговора компании мобильной связи взимают определенные сборы — Roaming-Gebuehren. Мобильный телефон сегодня предоставляет своему владельцу широчайшие возможности. Он в состоянии отправлять сообще­ ния по электронной почте и фотографии, контактировать с дру­ зьями по Facebook, общаться по Skype прямо на пляже, изучать карты местности в режиме online и пользоваться навигационными системами из взятого напрокат автомобиля. Но использование всех этих «Extra-Funktionen» за границей чувствительно бьет по карману обладателя хэнди. Комиссия ЕС пытается снизить расценки на телефонные пере­ говоры из-за границы в пределах Евросоюза путем регулирова­ ния, поскольку рыночные механизмы в этой отрасли упорно отка­ зываются функционировать. С 2007 года действуют предельные тарифы на разговоры по хэнди, (обязательные для всех телефон­ ных компаний), которые за это время снизились почти на 75%. С 1 июля исходящий звонок за границу в любой стране Евросоюза должен стоить не более 29 центов в минуту, входящий звонок из-за рубежа — не более 8 центов в минуту, а SMS — не более 9 центов. С учетом налога на добавленную стоимость (Mehrwertsteuer), составляющего 19%, звонок из-за границы обойдется жителю Германии максимум в 35 центов в минуту, вхо­ дящий звонок — в 10 центов в минуту, а SMS — в 11 центов. С 1 июля 2013 года расценки на исходящие телефонные звонки снизятся до 24 центов в минуту, на входящие — до 7 центов в минуту, а на SMS — до 8 центов, а с 1 июля 2014 — до 19, 5 и 6 центов соот­ ветственно (без учета налога на добавленную стоимость). Еврокомиссия планирует к 2016 году добиться того, чтобы в евро­ пейской «загранице» действовали те же тарифы на переговоры по мобильному телефону, что и в родной стране або­

72

нента. Тем самым в границах ЕС будет упразднен пресловутый роуминг, внушающий страх многим обладателям мобильных теле­ фонов и препятствующий пользованию ими за рубежом.

Прорыв виртуальности Одновременно с 1 июля 2012 года в Европейском Союзе впер­ вые начали действовать предельные расценки на mobile Surfen в интернете и загрузку данных из «всемирной паутины» при нахож­ дении за границей. До сих пор компании мобильной связи уста­ навливали тарифы на пользование сетью по собственному усмо­ трению, так что клиенту приходилось платить за скачанные или отправленные файлы до 4 евро за мегабайт. Объем данных при­ мерно соответствует 100 Mails без приложений или одному E-Mail с фотографией, около часа Internet-Surfen, однократному наведе­ нию справок о расписании движения транспорта, одной минуте Musik-Download в формате МР3 или одной отпускной фотогра­ фии, сделанной с помощью мобильного телефона. Теперь телекоммуникационные фирмы не вправе требовать с клиентов более 70 центов за мегабайт данных (84 цента с учетом налога на добавленную стоимость). С 1 июля 2013 эта граница снизится до 45 центов, а с 1 июля 2014 — до 20 центов. Кроме того, согласно действующему законодательству, компа­ нии мобильной связи не вправе требовать с клиентов за пользо­ вание интернетом за рубежом в пределах ЕС более 59,50 евро за расчетный месяц (включая налог на добавленную стоимость). Провайдер обязан предупредить абонента, когда расходы на пользование интернетом достигнут 80% этой суммы, и должен прервать соединение, если клиент не выразит намерение продол­ жить пользование сетью. Однако наученные горьким опытом кли­ енты уже знают: если временные границы отпуска не совпадают с окончанием расчетного месяца, даже однократное пользование интернетом за границей в следующем месяце означает еще один счет на 59,50 евро. А сотрудники Stiftung Warentest еще и устано­ вили, что за эту сумму клиенты некоторых фирм мобильной связи могут загрузить из сети или отправить всего 3 мегабайта данных, тогда как ряда других компаний (Aldi, Base, blau.de, Simyo) — до 120 мегабайт. Еще дороже обходятся навигационные программы и Applikationen (Apps) с автоматической актуализацией. Пользо­ вание Navi-App в течение нескольких часов означает загрузку настолько большого объема данных, что клиент может получить счет на пять тысяч евро без всякого предупреждения о предстоя­ щих расходах. Не следует забывать и о том, что предельных расценок на поль­ зование интернетом за пределами Европейского Союза нет, и не предвидится в обозримом будущем. Провайдеры мобильной телефонной связи видят в этом едва ли не основной источник своих доходов. Разговоры по хэнди за пределами ЕС обходятся в среднем в 2-3, иногда порядка 5 евро в минуту. Зато передача одного мегабайта данных в Турции или Тунисе, США или Доминиканской Республике даже в самых дешевых компаниях стоит примерно 4,50 евро, а у самых дорогих расценки колеблют­ ся между 20 и 35 евро.

Режим экономии При поездке за границу, и особенно за пределы Европейского Союза, специалисты советуют предпринять определенные шаги, чтобы очередной счет от компании мобильной телефонной связи не загнал всю семью в долговую яму. При выезде за пределы Евросоюза следует узнать в своей теле­ фонной компании о дополнительной плате за роуминг. Многие компании также предлагают специальные дополнительные пакеты для телефонных разговоров из-за границы, которые обычно обходятся дешевле, чем оплата переговоров по нор­ мальному тарифу. Клиентам, давно заключившим договор с компа­ нией мобильной связи, необходимо узнать, не дей­ ствуют ли для них старые Roaming-Gebuehren, ибо смартфон со старой SIM-картой при поездке за границу становится разорительным для своего обладателя. Перед путешествием за рубеж желательно отключить Handy-Mailbox или отказаться от прослушивания поступивших сообщений во время отпуска. В пределах ЕС телефонные компании не вправе взимать дополнитель­ Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


Foto: © Viorel Sima — Fotolia.com

РЕКЛАМА ную плату за переадресовку вызова в Mailbox, а расценки на последующее прослушивание сообщений не должны превышать Roaming-Gebuehren, т.е. 10 центов в минуту. Однако за пределами ЕС переадресовка звонков на Mailbox обходится дорого — в Турции, например, более 2 евро в минуту. Источником непредвиденных расходов могут стать и мобиль­ ные телефоны, которыми рас­ полагают дети. К примеру, многие дети и подростки при­ выкли часто просматривать поступившие в их адрес E-Mails. За пределами Европейского Союза, например, в Турции или Египте, вызов на экран каждого E-Mail обойдется пользователю в 20 евро. При этом в государствах, не входя­ щих в ЕС, не предусмотрен ни верх­ ний предел для подобных расходов, ни предупреждения для абонентов. Поэтому Datentransfer в мобильных телефонах отпрысков желательно вообще заблокировать. Как отправка, так и прием сообщения, содержащего фотогра­ фию или видеоряд (MMS), в ЕС стоит 13 центов, а за пределами Евросоюза — ровно 6 евро. Поэтому перед поездкой следует деактивировать в мобильном телефоне функцию приема MMS. Людям, проводящим отпуск поблизости от немецкой границы, имеет смысл проверить, смогут ли они пользоваться немецкой телефонной сетью для хэнди. При выезде за пределы Евросоюза следует отключить функ­ цию «Datenroaming», поскольку именно за роуминг телефонные компании взимают самые высокие сборы. Это не помешает использовать хэнди для телефонных переговоров. Мобильный телефон в состоянии выходить в интернет неза­ метно для своего владельца, поскольку смартфоны автоматиче­ ски согласовывают свои данные с сетью. Эту функцию можно отключить. Правда, если отпускник заблудится в незнакомом месте, и ему придется использовать хэнди в качестве навигатора, аппарату придется актуализировать информацию, что влетит пользователю в копеечку. Многие операционные системы посто­ янно контактируют с интернетом посредством Аpps. В целях эко­ номии, желательно деактивировать в мобильном телефоне нави­ гационные программы и Apps или вообще заблокировать обмен данными с сетью на время отпуска за границей через свою теле­ фонную компанию. Navigations-App также нельзя пользоваться безоглядно, не заказав заблаговременно в своей телефонной компании особый Datenpaket. Счастливым исключением является лишь ForeverMap за 1,59 евро, функционирующая без регулярных выходов в интернет. Те, кто не в состоянии обойтись без интернета даже в отпуске, могут воспользоваться специальными Urlaub-Flatrates. Telekom, к примеру, предлагает любителям мобильного интернета Tagespauschale «Travel & Surf» за 1,95 евро, а Vodafone — «Data» за 2 евро. Можно также приобрести Datenpakete для конкретных отпускных стран, в т.ч. входящих в ЕС, скажем, в Vodafone, T-Mobile или O2. Как только пакет оказывается израсходованным, телефонная компания автоматически прерывает соединение. При частых или длительных поездках за пределы Евросоюза, нередко имеет смысл приобрести Prepaidkarte местной телефон­ ной компании. В Тунисе, например, государственная телефонная компания предлагает Prepaidkarten, по которым один гигабайт данных обходится в 55 евро. Во многих странах действуют также Flatrate-Tarife, дающие возможность недорого пользоваться интернетом на протяжении всего отпуска. Посредником, реализу­ ющим подобные карты в Германии, является Prepaid Global (www. prepaid-global.com). Важно лишь, чтобы хэнди или смартфон не имели SIM-Lock, т.е. были приобретены без заключения договора. В качестве альтернативы могут рассматриваться также специаль­ ные зарубежные тарифы немецких компаний мобильной связи. Так, О2 предлагает опцию «Mobiles Internet Ausland», которая дает возможность пользоваться интернетом в США, Швейцарии или Турции по гораздо более низким расценкам по сравнению с нор­ мальными тарифами. T-Mobil имеет «Day-Pass» для США за 9,95 евро в день и Азии за 14,95 евро в день, предусматривающие отправку или загрузку до пяти мегабайт. Vodafone, в свою оче­ редь, предлагает за 15 евро опцию «ReisePaket Data», в рамках которой данные объемом до пяти мегабайт могут передаваться в течение 24 часов практически по всему миру. В самом же благоприятном положении оказываются отпуск­ ники, имеющие возможность пользоваться бесплатным WLAN в гостинице или пансионате, где они проживают. В этом случае объем данных и тарифы не играют для них никакой роли.  Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

73


Романтический образ Прованса Никакой другой район Франции не поражает приезжающих так сильно, как Прованс: удивительный пейзаж и восхитительное сияние Юга вдохновляли художников и писателей — от Ван Гога до Пикассо, от Скотта Фицджеральда до Паньоля.

Именно художники и писатели создали романтический образ юга Франции (Прованса). Многие писатели, французские и зару­ бежные, отдыхали душой в теплых лучах южного солнца. Сезанн и Ван Гог, Моне и Пикассо вдохновлялись особым светом, светящи­ мися красками этой удивительной местности. Моне был ослеплен этим сиянием Юга, делающим краски настолько яркими, что, как писал художник, если бы их передать с предельной точностью, то никто бы не поверил, что так бывает на самом деле. Вслед за Моне в 1883 году на Юг приехал и Ренуар. Потом он не раз возвращался туда, чтобы наслаждаться этими чувственны­ ми красками золотистого цве­та. Боннар обосновался здесь и написал бесконечное множество картин с пальмами и черепичны­ ми крышами. Пост­импрес­сионисты Ван Гог и Гоген, привлеченные яркими красками, по­сетили эти места в 1888 году. Сезанн, родив­ шийся в 1839 году в Эксе, постоянно рисовал пейзажи своей Родины. Гора Св. Виктории, вдохновлявшая Поля, расположена в 15 км к востоку от Экса. Этот город называли «городом тысячи фонтанов». Три самых примечательных из них расположены на аллее Мирабо. Экс остается центром образования и искусства. Столица Прованса — Марсель. Изначально Марсель был гре­ ческим поселением, основанным в VII веке до н.э. и названным Массилией. Благо­даря торговле с Востоком город стал «ворота­ ми на Запад». Улицы Марселя узкие и ступенчатые, тихие площа­ ди и прекрасные фасады XVIII века дисгармонируют с суетливой атмосферой бульвара ла Канебьер и Сите Радьез и с оригиналь­ ными строениями Корбюзье. В старинную гавань сейчас заходят только небольшие корабли и лодки, но ежедневный рыбный рынок пользуется доброй славой. Побережье Прованса славится рыбными супами, такими как Буйабес и Бурида. Легендарный Буйабес — общепринятый король местной кухни вне всякой конкуренции. Своим уникальным наваром провансаль­ ский Буйабес во многом обязан некоторым сортам рыбы, которая в других местах вообще не водится или встречается редко. Таков, например, «морской скорпион» — яркая красная рыба устрашающе­ го вида с выпученными глазами и длинными колючками в спинном плавнике. Еще одну странную рыбу с отвисающей нижней челюстью французы называют Сан-Пьер. Настоящий Буйабес должен быть свежим — в том смысле, что в хорошем ресторане его готовят не заранее в больших количествах, а исключительно на заказ. Примечательно, что этот шедевр французской национальной кухни когда-то считался простой рыбацкой пищей и готовился из всякой рыбной мелочи, не годившейся на продажу. Мягкий микроклимат дарит Провансу роскошь субтропической растительности и буйство красок. Здесь произрастают кипарисы, пальмы, пинии, кедры, эвкалипты и, разумеется, оливковые дере­ вья — самая древняя культура Средиземно­морья. Не менее хоро­ шо чувствуют себя здесь лимоны, апельсины, мандарины и мин­ даль. Воздух до предела насыщен благоуханием розмарина, чабреца, лаванды, шалфея и других вечнозеленых полукустарни­ ков и трав. На известковых почвах набирают силу дрок, гиацинт, ирис, орхидея. А проходя мимо здешних рынков, вы обязательно почувствуете незабываемые запахи. Столы прогибаются под розовым чесно­ ком, разноцветным перцем, помидорами, баклажанами и кабач­ ками. Дыни Кавайона настолько спелые, что трескаются и напол­ няют воздух сладким ароматом. Прованс достаточно избалован солнечными лучами, но здесь бывают и колючие ветра — мистраль, которые просто сметают все на своем пути. Эти ветра закаляют жителей, но тем сильнее они наслаждаются природой, когда приходят солнечные дни.

74

Ах, Прованс!!! Место для тех, кто хочет по-настоящему отдохнуть и насладиться сказочным разнообразием пейзажей и… покоем. Что может быть прекраснее Франции? Возможно — чудесные уголки Франции, которые еще предстоит нам «открывать»?! Не случайно Reiseve­ranstalter SAPAD-Travel OHG специализируется на поездках именно во Францию. Как сказал директор фирмы Борис Ген­нингс: «Франция — это не только Париж... или вообще не Париж». Одни названия туров говорят о многом: «Пьянящее очарование Франции», «Солнеч­ная улыбка Франции», «Жемчуж­ ное ожерелье Франции», «Суровое величие Франции», «Туманная вуаль Франции». Хотя SAPAD-Travel предлагает много нестан­ дартных поездок не только по Франции. «Тевтонский миф» — это Германия, так же, как и «Драгоценности Фран­конии». А «Блеск бриллиантов» — это уже Бельгия. Скажите, разве не заинтересу­ ют «Загадки Северного Брабанта»? Или не привлечет «Таинственная Валлония»? Да и многое-многое другое… Сколько интересного и увлекательного можно посмотреть с SAPAD-Travel, причем и цены на путешествия очень даже, как говорят в таких случаях, демократичные. Следуйте нашему деви­ зу: «Жизнь — это путешествие», и ваша жизнь станет наполненной яркими красками и незабываемыми впечатлениями. Reiseveranstalter SAPAD-Travel OHG Тел. (0211) 99 44 22 0/1 Интернет-страница www.sapad.de

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © LianeM — Fotolia.com

ТУРИЗМ


РЕКЛАМА

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

75


ЛИЧНОСТЬ

ИСТИННЫЙ

ВСЕСТОРОННИЙ

ГЕНИЙ

Так характеризовал П.И. Чайковский австрийского дирижера и композитора Густава Малера (Gustav Mahler). В предыдущей статье я отметил, что в гамбургском «Музыкальном зале» (филармонии) рядом с монументом Брамса установлен бюст Малера. Позже узнал, что  бывал этот выдающийся музы­­­ кант и в России. Потому и решил написать о нем. Современникам Г. Малер был больше известен как дирижер. Лишь через полстолетия после ухода из жизни он был оценен как величайший творец XIX века. Этот представитель позднего романтизма и один из основоположников экспрессионизма в музыке является сейчас одним из наиболее исполняемых композиторов.

 

Продолжение. Начало в № 8(134)

Директор Придворной венской оперы Тем временем отношения Малера с директором гамбургского театра катастрофически ухудшались. Наконец, капельмейстер не выдержал и уехал в Вену, где ему поначалу предложили пост тре­ тьего дирижера Придворной оперы. Но уже через несколько месяцев Малер был назначен директо­ ром оперы. Пробыв в этой должности десять лет, он сделал ее пер­ вым музыкальным театром мира. К этому времени относится и обращение музыканта в католичество. Некоторые биографы тракту­ ют этот шаг как дань необходимости — нехристианин не мог занять ведущий пост в Придворной опере. Другие считают, что крещение Малер принял не из конъюнктурных соображений, а в соответствии со своими убеждениями. Еще вторая симфония, созданная в 1894 году в Гамбурге, носит название Симфония Воскресения. Густав Малер — на высоте карьеры. В это время он женится на красавице и покорительнице сердец Альме Шиндлер, дочери известного художника. Избраннице его 22 года, она на 18 лет моложе композитора. После венчания в марте 1902 года медовый месяц молодые супруги провели в Санкт-Петербурге, где Малер дирижировал в нескольких концертах. Это были не первые его гастроли в России. Здесь он побывал трижды. Первый раз кон­ цертировал в зале Благородного собрания. Публика была в вос­ торге от его дирижерского таланта. А Малер в восторге от Москвы. Он пишет о городе: «Жизнь, люди, воздух — все восхити­ тельно»; о московской гостинице: «Такой благоустроенности я не встречал даже в Англии»; о приеме: «Люди здесь чрезвычайно любезны и внимательны». Это ведь не реверансы вежливости, а искренние письма друзьям. Следующий приезд в 1902 году вместе с молодой женой уже в столицу Российской империи. И снова успех, снова восторженные отзывы: «Петербург мне очень нравится. Я бы не отказался здесь жить за городом. Русские знают в этом толк. По сравнению с ними венцы — просто плебеи». Через несколько лет — опять гастроли в Петербурге. Выступление с оркестром Мариинского театра: «Успех чрезвычайный. Пожалуй, нигде больше я не встречал столько серьезных слушателей и такую симпатичную и способную к вооду­ шевлению молодежь». Но, как и повсюду, собственные произведе­ ния Малера вызывали, мягко говоря, недоумение. Римский— Корсаков, например, так оценил услышанную Пятую симфонию: «Симфония бездарная, безвкусная, с крайне грубой, грузной инструментовкой... Обидно, право, за него как за музыканта». Подобные суждения Малеру приходилось слышать сплошь и рядом. Но вернемся к семье Малеров. Молодая супруга проявляла незаурядные способности пианистки и композитора, но подчини­ лась строгим требованиям мужа и полностью посвятила себя только дому. Вскоре родилась первая дочь, через год — вторая. Для композитора Альма стала и музой, и секретарем, и перепис­ чицей нот. Не так давно в Московской консерватории была пред­ ставлена музыкально-литературная композиция «Густав и Альма Малер». В ней использовались фрагменты переписки и дневнико­ вых записей супругов, а также отрывки из симфоний. Четвертая была написана незадолго до свадьбы, а Пятая — в первое время их совместной жизни. Постепенно отношения усложнялись: молодой красавице не хватало внимания мужа, безмерно поглощенного композиторской

76

и дирижерской деятельностью, и она находила отдушину среди друзей. А Малер даже обратился за консультацией к Фрейду, пытаясь разобраться в причинах уходящей любви. Недавно на экраны вышел фильм «Малер на кушетке» (имеется в виду кушет­ ка психотерапевта, лежа на которой пациент общается с врачом), посвященный этому непростому периоду жизни музыканта. Несмотря на сложности семейной жизни и крайнюю загружен­ ность в опере, композитор увлеченно работает над собственными произведениями. Каждые год-два появляются новые симфонии. Монументальная Восьмая, законченная в 1906 году, названа современниками «Симфонией тысячи участников». Действительно, при первом же исполнении, состоявшемся 12 сентября 1910 года в Мюнхене, был задействован гигантский оркестр, два смешанных хора, детский хор, восемь солистов. Малер приехал дирижировать лично. Он считал, что Восьмая сим­ фония — «величайшее из того, что я до сих пор создал. Кажется, будто начинает звучать и звенеть вся Вселенная; поют не только человеческие голоса, но и вращаются планеты и солнце...». В наше время Восьмую симфонию Малера считают одним из гран­ диознейших творений музыкальной культуры Европы наряду с Девятой симфонией Бетховена. Но не только симфониями занят автор. В 1905 году он заканчи­ вает вокальный цикл на слова любимого поэта Ф. Рюккертба «Песни о мертвых детях». Альма умоляла мужа не писать этот цикл, ее пугали предчувствия: трагизм произведения навлечет несчастья на семью. Мы стараемся в предсказания и пророчества не верить. Но через два года после появления этого мрачного сочинения умерла старшая дочка, а у композитора обнаружили тяжелое сердечное заболевание. Облик зрелого Малера неординарен. Маэстро невысокого роста, худощав, громадный лоб, впалые щеки, беспокойно сверкающие глаза, взъерошенные волосы. Одет небрежно. Вид фанатика и аске­ та. Он в постоянной экзальтации. За конвульсивную манеру дирижи­ рования недруги-острословы называли его «одержимой судорогами кошкой за дирижерским пультом». С оркестрантами не разговарива­ ет, а кричит, заклинает, осыпает сарказмами. Резкие смены настрое­ ния: вспышка бурного гнева — и внезапный смех. Крайнее возбуж­ дение сменяется полной отрешенностью. Единственное средство успокоения нервов — длительные про­ гулки на природе. Иначе отдыхать он не умеет. Да и вообще не может расслабляться. Особенно в последние годы он буквально одержим внутренним горением. «Я могу только работать, делать что-либо другое я совершенно разучился», — пишет он в 1908 году, будучи уже тяжело больным. Во время дирижирования он страшно взвинчен. Например, во время генеральной репетиции своей Шестой симфонии, которая относится к наиболее трагиче­ ским его произведениям, он вынужден прервать исполнение из-за сильнейшего перевозбуждения. И немудрено. Вот как опи­ сывает очевидец его выступления: «Угловато стоит на эстраде этот маленький человек и творит над вашей душой какие-то маги­ ческие заклинания. Горят дьявольским огнем его небольшие глаза, окидывая хищным взором, как орел свою добычу, всю под­ властную музыкальную рать. Упрямый подбородок, крутой и широкий, выдался вперед. Челюсти конвульсивно сжаты. Зубы в сверхчеловеческом напряжении воли и чувства нервно скреже­ щут, а руки делают непривычные для глаза резкие и решительные движения. Становится страшно». В Венской опере, работая по 16 часов в сутки, Малер требует и от других такой же самоотдачи. Но подобный фанатизм не по душе избалованным примадоннам и премьерам. Хотя театр и вышел на первые позиции в Европе, среди музыкантов росло недовольство. Как обычно в таких случаях, начались интриги. В конце концов, в 1907 году дирижер покидает Придворную венскую оперу.

Последние годы Последние годы Малер работал в США, сначала как директор «Метрополитен опера», затем руководил Нью-йоркским филар­ моническим оркестром. На лето приезжал в Европу. В это время он создает «Песнь о земле», Девятую симфонию. В ней еще ярче, чем в предыдущих творениях, отражается трагическое мироощу­ щение автора. Он любил Достоевского и в восприятии мира был Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


ЛИЧНОСТЬ схож с русским прозаиком. Порой Малера называют «Достоевским музыки». Композитор как-то сказал: «Как я могу быть счастлив, если где-нибудь еще страдает другое существо». Похоже на цита­ ту из Достоевского? Десятую закончить не удалось. Интенсивная работа подорвала силы. Тяжело больной он возвращается в Европу, но и здесь не получает исцеления. 18 мая 1911 года композитор скончался на 51-м году жизни. В Праге Зденек Неедлы написал: «Мы потеряли того, кого не должны были терять никогда — великого художника и человека».

Оценка современников и потомков При жизни Малера как композитора практически не признава­ ли. Ему отдавали должное как дирижеру. Он создал новую эпоху в дирижерском искусстве — стремился осовременить исполняемое произведение, освободить его от традиционных наслоений и псевдоисторизма. Малеру присуща громадная эмоциональная сила — «демонизм», борьба с упрощенчеством в трактовке произ­ ведения. Малеровской школе принадлежит целый ряд выдающих­ ся дирижеров. Как композитор Густав Малер слишком опередил свое время, и современники считали его музыку тяжеловесной и эклектичной. Отрицательных отзывов было предостаточно. Но он верил: «Мое время придет». И оказался прав. Почти через полвека после смер­ ти музыканта его произведения приобрели всемирное признание, их стали исполнять повсеместно. В 50-е годы ХХ века известный американский композитор и дирижер Леонард Бернстайн дал ему такую оценку: «Его время пришло. Если когда-либо существовал композитор своего време­ ни, то это был Малер, пророческий лишь в том смысле, что он уже знал то, что миру предстояло узнать и принять полвека спустя. Музыка Малера почти жестка в своих откровениях. Только спустя пятьдесят, шестьдесят, семьдесят лет мировых разрушений, пройдя через дымящиеся печи Освенцима, через жестоко бом­ бардируемые джунгли Вьетнама... гонку вооружений, только после всего этого мы можем, в конце концов, слушать музыку Малера и понимать, что она предсказывала все это. И что в своем предсказании она орошала наш мир дождем красоты, равной которой не было с тех пор». В интернете можно найти много запи­ сей исполнения симфоний Малера, в том числе и под управлени­ ем Л. Бернстайна.

А вот оценка другого современного композитора. Когда у Дмитрия Шостаковича журналисты спросили, что бы он взял с собой на необитаемый остров, композитор ответил «Партитуру Малера». Сейчас Малера исполняют и чтят во всем мире. О нем снима­ ют фильмы, музыку используют для озвучивания. Пожалуй, лучшей является лента известного итальянского режиссера Лучино Висконти «Смерть в Венеции», снятая по роману Томаса Манна. В ней использованы отрывки из Четвертой и Пятой сим­ фоний Малера. Когда исполнитель главной роли Дирк Богард спросил Висконти, какие советы он может дать для понимания роли, режиссер ответил: «А ты знаешь, что это про Малера, про Густава Малера? Томас Манн говорил, что встретил его в поез­ де из Венеции. Такой несчастный, забившийся в угол купе, в гриме, весь в слезах... потому что влюбился в красоту... Готовиться начинай прямо сейчас. Слушай музыку Малера, все, что он написал. Слушай, не переставая. Нам надо проникнуть в это одиночество, в эту бесприютность; будешь слушать музыку — все поймешь».  ANZEIGE

ANZEIGE

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

77


Foto: © people.zap2it.com

Заряженные энергией шоу Лайонела Риччи всегда приво­ дят публику в восхищение. Программа составлена из самых популярных песен его 30-летней карьеры. Начиная с незабываемых баллад, спетых в 80-х в составе вокального трио «The Commodores» и заканчивая хитами «Up-Tempo» 90-х годов. За время своей сценической деятельности певец продал более ста миллионов дисков, 22 композиции достигли десятки самых популярных, Pиччи получил пять премий Grammy и одну Golden Globe, был награжден Oscar‘ом за лучшую песню к фильму. Этой осенью Lionel Richie снова гастролирует по Европе после трехлетнего перерыва.

André Rieu & Orchester

Foto: © mcg.at

11 октября 2012 Festhalle Frankfurt am Main André Rieu, скрипач и руко­ водитель знаменитого JohannStrauß-Orchester продал на сегодняшний день более 30 миллионов альбомов по всему миру. Уроженец Голландии вместе с оркестром, состоя­ щим из 50-ти музыкантов, выступает на всех континентах с неиз­ менным успехом. Каждый год более 700 тысяч зрителей имеют возможность насладиться его изумительными концертами. В Америке за ним закрепился титул классического музыканта номер один, в Австралии он получил более ста раз платиновую награду за свои альбомы и диски.

11 ноября 2012 Festhalle Frankfurt am Main

В этом году церемония вручения европей­ ской премии MTV-Music Awards будет проведе­ на в ноябре во Frankfurter Festhalle. Музы­ кальный канал MTV будет транслировать вруче­ ние 19. Europe Musice Awards на 160 стран. Эта дата считается самой важной в шоу бизнесе.

Foto: © backspin-media.de

MTV Music Awards 2012

Cirque du Soleil: Michael Jackson — The Immortal World Tour 16.11.2012 — 17.11.2012 Festhalle Messe Frankfurt

Foto: © blog.sfgate.com

Это захватывающее выступление, объ­ единяющее в себе музыку, танец, фанта­ зийное и визуальное восприятие позволит зрителям погрузиться в творческий мир Майкла Джексона. Это уникальное пред­ ставление воплощает сущность, вдохнове­ ние и талант музыканта, еще при жизни получившего титул «King Of Pop». Michael Jackson — The Immortal World Tour — воз­ рождает гений Майкла Джексона перед глазами зрителя.

Deep Purple 22.11.2012 Festhalle Frankfurt am Main Foto: © moskvaweb.ru

Будет ли это турне послед­ ним? — среди поклонников знаменитой группы уже давно ходят слухи о том, что близится момент прощания с легендой хард-рока. Как ска­ зал в интервью журналу „Classic Rock Magazine“ (9/2011) барабанщик группы Ian Paice: «Ничто не длится вечно»! Солист группы Ian Gillan заявил: «Конкретных планов в отношении

78

нового диска пока у нас нет. За всю нашу долгую карьеру мы выпу­ стили 18 альбомов, так что песен, чтобы порадовать наших поклонников, вполне достаточно. Мы востребованы на сегодняш­ ний день как группа, каждый из нас также имеет вполне успешные индивидуальные сольные проекты». На концерте вы услышите такие классические композиции как Black Night“, „Strange Kind Of Woman“, „Hush“, „Highway Star“ oder „Smoke On The Water“. Качество выступления гарантируется! Ведь не зря название груп­ пы Deep Purple уже в течение нескольких десятилетий стоит в списке самых популярных групп всех времен и народов. По материалам: www.messefrankfurt.com

Рок-опера «Юнона и Авось» 07 октября 2012 Stadthalle Offenbach Впервые в Германии! Премьера авторской версии. «Юнона и Авось» — самая известная рок-опера на российской сцене. Ее авторы — выдающийся русский композитор Алексей Рыбников и поэт Андрей Вознесенский. Премьера рок-оперы «Юнона и Авось» состоялась в 1981 году на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола, и вот уже почти 30 лет идет с неизменным успехом и полным аншлагом. В 1983 году знаменитый француз­ ский кутюрье Пьер Карден представил "Юнону и Авось" француз­ ской публике в театре "Эспас Карден", затем последовали три­ умфальные гастроли по всему миру: США, Германия, Голландия и другие страны. Впоследствии опера была поставлена в Польше, Венгрии, Чехии, Германии, Южной Корее. Полная авторская вер­ сия Алексея Рыбни­кова является серьезной новацией в жанре мирового музыкального театра и призвана возродить изначаль­ ную идею авторов. В новой версии оперы соединились традиции русской духовной музыки, народный фольклор, жанры массовой "городской" музыки с образными, идейными и эстетическими приоритетами композитора.

«ФЕРДИНАНДО» — спектакль Романа Виктюка по пьесе Аннибале Руччелло 26 октября 2012 Frankfurt am Main, Titus Forum Московская премьера «Ферди­ нандо», пьеса одного из самых зага­ дочных драматургов современности Аннибале Руччелло, стала самой экс­ травагантной среди мировых премьер произведений итальянского автора, безвременно погибшего в самом рас­ цвете лет. Жаркие сицилийские ночи, полные необузданных страстей… раз­ врат под маской благочестия… распутницы, воровка и убийцы… увядшая синьора и сдержанная старая дева… безнравственный священник и невинный юноша… все хитросплетения обстоятельств и полутеней ожидают вас в спектакле «ФЕРДИНАНДО».

Концерт Димы Билана 28 октября 2012 Offenbach, Stadthalle Дима Билан приглашает поклонни­ ков и всех, кто неравнодушен к каче­ ственной музыке на свой юбилейный тур «30 лет. Начало». Только живой звук! Новые песни, новое шоу! Победитель конкурса «Евровидение 2008» и обладатель многочисленных наград Дима Билан подготовил для своих поклонников феерический праздник. На концерте, помимо всеми любимых хитов «Ты должна рядом быть», «На берегу неба», «Never let you go», «Невозможное возможно», «Number one fan», «Believe», Дима Билан исполнит последние композиции из нового альбома «Мечтатель», которые уже успели завоевать любовь публики — «Safety», «Я просто люблю тебя», «Мечтатели» и многие другие. Подготовила Виктория Монеткина Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

Foto: © interfax.by

8 октября 2012 Festhalle Frankfurt am Main

Foto: © kontramarka.de

Lionel Richie

Октябрь-ноябрь 2012

Foto: © fullhdoboi.ru

НАША АФИША




Театр Алексея Рыбникова Известный музыкальный Спектакль

ЮНОНА и АВОСЬ

Композитор Алексей Рыбников представляет

Обладатель Grand Prix

БУРАТИНО

SONG CONTEST

многогранный и неповторимый

ДИМА

Мюзикл для всей семьи Слова Юрия Энтина Композитор Алексей Рыбников Поэт Андрей Вознесенский

07.10 – Offenbach / Frankfurt

07.10 – Offenbach/Frankfurt

БИЛАН

в новой программе

30 лет. Начало.

Лучшие хиты. Новые песни, новое шоу, новый Дима Билан !

28.10 – Offenbach/Frankfurt

Только живой звук!

Tel: 0911 / 240 299 40 интернет продажа

www.starsarena.de Обладатель необычайного голоса

Премьера в Германии! Звезды российской эстрады

Классика жанра. Самые любимые песни.

бви ю л к о Ур

таинственный и загадочный

ВИТАС

Певец, автор, артист

16.11 – Offenbach/Frankfurt Детям до 16 лет смотреть не рекомендуется!

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

в новой, великолепной сольной программе

17.02 – Offenbach / Frankfurt

Певица, актриса театра и кино

Певец, композитор, поэт

в ярком незабываемом музыкальном шоу

«Две звезды. Песни любви» 23.11 – Offenbach/Frankfurt

79


Наш ежемесячный золотой квартет любимая семья. Но как блестя­ ще и привлекательно это ни звучало, вся эта постройка гро­ зит с треском рухнуть. Он в агонии пытается продать свою фирму банку прежде, чем всплывут махинации, которы­ ми годами сопровождалась его деятельность. Да и в личной жизни оказывается у Роберта

счастливо прожили долгие годы. И когда вдруг у Анны слу­ чается инсульт, у нее отказыва­ ет тело, а затем и разум, их любовь подвергается тяжелей­ шему испытанию. Жорж отка­ зывается от дома престарелых, увольняется с работы, чтобы ухаживать за своей супругой и фактически жертвует собой ради нее. За счет специальных уста­ новок камеры у зрителя созда­ ется ощущение невидимого присутствия в интимных ситуа­ циях и диалогах между Анной и Жоржем, а также их дочерью, ее роль играет необыкновен­ ная Изабель Юппер. С 2002 года режиссер филь­ ма Михаэль Ханеке работает

Эволюция Борна (D: Das Bourne Vermächtnis) Эта картина сразу завоева­ ла себе первенство американ­ ских киночартов. В США и Канаде четвертый «Борн» уже пересмотрели 32,7 миллиона зрителей. 13 сентября фильм выходит и на экраны герман­ ских кинотеатров. Мэтт Деймон отказался участвовать в филь­ ме без режиссера предыдущих фильмов Пола Гринграсса по произведениям Эрика ван Ластбадера («Превосходство Борна» и «Ультиматум Борна»). Главного героя теперь же сыграл актер и певец Джереми Реннер, который за предыду­ щие роли был номинирован на Оскара уже дважды. Погони, драки, классная музыка и прекрасная игра актеров — в общем, не зря этот фильм лидирует в экшнкиноспринте. США, режиссер: Т. Гилрой В главных ролях: Дж. Реннер, Р. Вайс, Э. Нортон Премьера: сентябрь 2012

««««¶ Порочная связь (D: Arbitrage) К 60-ти годам, казалось бы, у топ-менеджера НьюЙоркского хедж-фонда Роберта Миллера (Ричард Гир) есть все: успех, финансы и

80

не все идеально: параллельно с многолетним браком у него лиазон с французской гале­ ристкой Джули (Латиция Каста). А когда Роберт начина­ ет ошибаться, в панике выпа­ дает за грань легальности, и полиция начинает идти по его стопам, он понимает, что дол­ жен определить заново или вспомнить вновь свои крите­ рии морали. США, Польша, режиссер: Н. Джареки В главных ролях: Р. Гир, С. Сарандон, Т. Рот, Л. Каста Премьера: сентябрь 2012

««««¶ Любовь (D: Liebe) Что же такое настоящая любовь? Ответом на этот вопрос мучается человечество испокон веков. И что остается после того, как проходит страсть? Анна и Жорж — интеллигентная пара, профессора музыки на пенсии,

киноиндустрия добавила еще немного жару. В продолжение кинофиль­ мов «Звонок» выходит новая развлекательная картина для любителей острых ощущений на диване. Любопытно, что за пару месяцев до официальной пре­ мьеры, продолжение самого ужасного из ужастиков просо­ чилось в сеть. Не доказатель­ ство ли это того, что зло всегда находит путь к своим жертвам? Обделенный вниманием и успехом художник выставляет свое самоубийство в интернет. Слухи о проклятии этого клипа распространяются еще быстрее, чем сам клип в сети: мол, каждый, кто посмотрит самоубийственный ролик, уми­ рает сам. Так появляются пару трупов, пока детектив не берется за расследование оных. Несмотря на то, что в трехмерном варианте новый фильм мог бы быть страшнее, но скорее, он больше вызывает улыбку. И потом, ну какой в хоррор фильме хеппи энд?

профессором режиссуры в Венской Киноакадемии. Его основная творческая идея — это вытащить зрителя из пас­ сива кинопотребления, созда­ вая фильмы не для развлече­ ния, а для размышления. Франция, Австрия, режиссер: М. Ханеке В главных ролях: Э. Рива, Ж.-Л. Трентиньян, И. Юппер Премьера: сентябрь 2012

««««¶ Проклятье 3D (D: The Ring 3D) В последние дни теплого сезона японская «ужасная»

Япония, режиссер: Ц. Ханабуса В главных ролях: К. Сето, С. Ишихара, Ц. Тахакаши Премьера в России: сентябрь 2012

««¶¶¶ Обзор подготовила Майя БЛАТ

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

81




82

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .




Immer für Dich da

Недорогие международные звонки в Россию с мобильного телефона.

1

цент*

7

цент*/мин Мобильная сеть + единовременная плата за соединение

/мин

Стационарная сеть + единовременная плата за соединение

* Плюс единовременная плата за соединение в размере 15 центов за каждый исходящий международный звонок. Акция продлится до 31.10.2012 ∙ Цены включают НДС. ∙ Тарификация звонк ов 60/60 ∙ Полный список цен и условий приведен на веб-сайте: www.lebara.de

lebara.de

DE3124P_1f_Russian Neue Zeiten Mag_06-09.indd 1

Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .

83

06/09/2012 17:24


Neue Zeiten 9 (135) СЕНТЯБРЬ 2012 .


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.