Mapa Salnés - Ruta do Viño Rías Baixas

Page 1

RÍAS BAIXAS WINE ROUTE, full of nuances The Rías Baixas Wine Route invites you to enjoy our territory from a different perspective, insinuating your way through the world of the Rías Baixas DO wines and their rich legacy. Delve into our wineries, discover the secrets of their wines and liquors, wander around the vineyards, taste the best wines and soak up a millenary culture gathering the unique particularities of this little spot in the world… Indulge yourself in our accommodation, savor the best gastronomy in our finest restaurants or find everything you are looking for in our wine cellars and specialized shops. The Rías Baixas Wine Route provides you with a wide range of leisure activities so that you can enjoy all the nuances of our land, whether you are a wine lover or you simply seek to live a different experience. Visit us! Discover the RÍAS BAIXAS WINE ROUTE! Learn more about the world of the Rías Baixas wines with the Rías Baixas routes in the areas of O Rosal, Ribeira do Ulla and O Condado de Tea.

ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS, cheia de matizes Descubra o rico património fo vinho da Denominación de Orixe Rías Baixas e saboreie todos os matizes da terra que o vê nascer. Visite as nossas adegas, conheça os segredos que escondem os nossos vinhos e aguardente, passeie entre vinhedos, deguste os melhores vinhos do mundo e sinta a realidade duma cultura milenária que neste recanto do mundo adquire particularidades únicas… Permita que o mimemos nos nossos alojamentos, saboreie a melhor gastronomia nos nossos seletos restaurantes, ou encontre tudo nas nossas enotecas e lojas especializadas. Na Rota do Vinho Rías Baixas oferecemos uma ampla variedade de atividades de lazer para que, tanto se é um amante do vinho, como se simplesmente procura uma experiência diferente, possa apreciar todos os matizes que guarda a terra do vinho Rías Baixas. Venha e descubra a ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS! Conheça também a Rota do Vinho Rías Baixas nas zonas de O Rosal, Ribeira do Ulla e Condado do Tea.

ROUTE DU VIN DES RÍAS BAIXAS, pleine de nuances Plongez dans le riche patrimoine des vins des Rías Baixas et appréciez toutes les nuances de leur terre d’origine. Venez connaître nos caves et nos distilleries, découvrez les secrets de nos vins et de nos eaux-de-vie, promenez-vous dans nos vignobles, dégustez les meilleurs vins du monde et imprégnez-vous de cette culture millénaire qui, dans ce coin du monde, prend un caractère unique… Laissez-nous prendre soin de vous dans nos hébergements, goûtez la meilleure gastronomie de nos restaurants sélectionnés et trouvez votre bonheur dans nos vinothèques et magasins spécialisés. La Route des Vins des Rías Baixas offre une grande variété d’activités touristiques aux amoureux du vin mais aussi aux chercheurs de nouvelles expériences qui souhaitent apprécier toutes les nuances que cache la terre des vins des Rías Baixas. Venez découvrir la ROUTE DES VINS DES RÍAS BAIXAS!

Venez aussi connaître la Route des Vins Rías Baixas dans les régions de O Rosal, de la Ribeira do Ulla et du Condado de Tea.

RUTA DO VIÑO -die Weintour RIAS BAIXAS -nuancenreich Dringen Sie in das reiche Kulturerbe des Weins der Denominación de Origen RIAS BAIXAS ein und schmecken Sie die Nuancen der Erde, in der er wächst. Lernen Sie unsere Weingüter, entdecken Sie die Geheimnisse ihrer Weine und Brantweine, spazieren Sie in den Weingärten, verkosten Sie die besten Weine der Welt und tauchen Sie ein in eine tausend Jahre alte Kultur, die in diesem Winkel der Erde einzigartige Besonderheiten erzählt. Lassen Sie sich in unseren Hotels und Unterkünften verwöhnen, und geniessen Sie beste Gastronomie unserer erlesenen Restaurants. Finden Sie alles was Sie suchen in unseren Vinotheken und Fachgeschäften. Die RUTA DO VIÑO bietet sowohl für Weinliebhaber als auch Interessierte an besonderen Erfahrungen, eine grosse Bandbreite an Freizeitaktivitäten, damit Sie alle Nuancen, die in diesem Teil der Erde versteckt sind, entedecken und geniessen können. Kommen Sie und entecken Sie die RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS.

Lernen Sie auch die Ruta do Viño Rias Baixas in den Weingebieten O Rosal, Ribeira do Ulla und Condado de Tea Kennen.

9. BODEGAS DEL PALACIO DE FEFIÑANES Plaza de Fefiñanes. Cambados Tel.: 986 542 204 fefinanes@fefinanes.com · www.fefinanes.com Horario: Todo el año mañana y tarde. Grupos con cita previa. Coord. UTM: 42.518957 -8.813455 / Coord.: 42°31’8.50”N, 8°48’48.70”W S E 10. BODEGAS MARTÍN CÓDAX Burgáns, 91. Vilariño. Cambados Tel.: 986 526 040 comercial@martincodax.com · www.martincondax.com Horario: Atención al público invierno: Lunes a Viernes 9h a 13h30 y 16h a 19h30. Verano: 9h a 13h30 y 16h a 19h30. Visitas: Noviembre a Marzo: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h. Abril a Octubre: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h. Sábados 11h, 12h y 13h. Coord. UTM: 42.520053, -8.792572 / Coord.: 42°31’12.19”N, 8°47’33.26”W E 11. TOMADA DE CASTRO Travesía do Freixo, 3. Ribadumia Tel.: 986 710 550 info@tomadadecastro.com · www.tomadadecastro.com Horario: Lunes a Sábado de 9h a 13h y de 16h a 20h. Domingos con cita previa. Coord. UTM: 42.518331, -8.752800 / Coord.: 42°31’5.99”N, 8°45’10.08”W A E 12. BODEGA PAZO A CAPITANA Sabugueiro, 46. Cambados Tel.: 986 520 513 pazoacapitana@pazoacapitana.com · www.pazoacapitana.com Horario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero. Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42°30’55.35”N, 8°48’32.83”W S E 13. LAGAR DE PINTOS Cabanelas. Ribadumia Tel.: 986 710 001 lagar@lagardepintos.com · www.lagardepintos.com Horario: Cita previa Coord. UTM: 42.515978, -8.769398 / Coord.: 42°30’57.52”N, 8°46’9.83”W 14. BODEGA CASA DA BARCA Cobas de Lobos, 104. Vilariño. Cambados Tel.: 661 866 690 / 986 542 570 casadabarca@terra.es · http://bit.ly/V9bGOL Horario: Lunes a sábado de 16h a 20h. Otro horario o del 15 septiembre al 30 octubre cita previa. Coord. UTM: 42.503634,-8.779605 / Coord.: 42°30’13.08”N, 8°46’46.58”W S E 15. VEIGA SERANTES Escusa, 10. Barrantes. Ribadumia Tel.: 986 710 092 bodega@veigaserantes.com · www.veigaserantes.com Horario: Cita previa Coord. UTM: 42.503889, -8.764722 / Coord.: 42°30´14”N, 8°45´53”W 16. BOUZA DO REI Lugar de Puxafeita. Ribadumia Tel.: 986 710 257 bouzadorei@bouzadorei.com · www.bouzadorei.com Horario: De 9h a 13h y de 16h a 19h. Consultar temporadas. Coord. UTM: 42.587556 -8.756517 / Coord.: 42°30’27.20”N, 8°45’23.46”W

26. LAGAR DE COSTA Sartaxes, 8. Castrelo. Cambados Tel.: 986 543 526 / 669 086 569 contacto@lagardecosta.com · www.lagardecosta.com Horario: 10h a 14h y 16h a 20h Coord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42°28’39.82’’N, 8°49’26.41’’W E 27. LAGAR DE BESADA Pazo, 11. Xil. Meaño Tel.: 986 747 473 info@lagardebesada.com · www.lagardebesada.com Horario: Todo el año (Con cita previa) Coord. UTM: 42.462296, -8.790833 / Coord.: 42°27’44.05”N, 8°47’27.00”W 28. BODEGAS PABLO PADÍN Ameiro, 24. Dena. Meaño Tel.: 986 743 231 info@pablopadin.com · www.pablopadin.com Horario: De lunes a viernes 9h30 a 13h y de 15h30 a 19h (mejor con cita previa). Coord. UTM: 42.455128, -8.804297 / Coord.: 42°27’18.46”N, 8°48’15.47”W 29. BODEGAS VALDAMOR Valdamor, 8. Xil. Meaño Tel.: 986 747 111 / 607 960 194 clientes@valdamor.es · www.valdamor.es Horario: Bodega: lunes a viernes: 9h a 14h y 16h a 19h. Visitas: de 9h a 13h y 16h a 18h. Coord. UTM: 42.453422, -8.787883 / Coord.: 42°27’12.32”N, 8°47’16.38”W 30. ADEGAS PACO&LOLA Xil, 18. Meaño Tel.: 986 747 779 comercial@pacolola.com · www.pacolola.com Horario: de Lunes a Viernes: 12h y 17h. Otros horarios cita previa. Coord. UTM: 42.450782, -8.788902 / Coord.: 42°27’2.82”N, 8°47’20.05”W 31. BODEGAS GERARDO MÉNDEZ Galiñanes, 10. Lores. Meaño Tel.: 986 747 046 / 676 177 182 info@bodegasgerardomendez.com · www.bodegasgerardomendez.com Horario: de lunes a viernes 9h a 13h y de 15h a 19h. Sábados mañana cita previa. Cerrado del 15 de Septiembre al 15 de Enero. Coord. UTM: 42.438631, -8.776903 / Coord.: 42°26’19.07”N, 8°46’36.85”W S 32. BODEGAS AGUIUNCHO As Pedreiras, 1A. Vilalonga. Sanxenxo Tel.: 986 720 980 / 605 993 278 info@aguiuncho.com · www.aguiuncho.com Horario: De Junio a Septiembre: lunes a viernes de 10h a 22h. Resto del año: lunes a viernes de 10h a 13h y de 15h a19h. Sábados, domingos y otros horarios con cita previa. Coord. UTM: 42.426972, -8.821075 / Coord.: 42°25’37.10”N, 8°49’15.87”W S E 33. ADEGA EIDOS Padriñán, 65. Sanxenxo Tel.: 986 690 009 info@adegaeidos.com · www.adegaeidos.com Horario: Invierno: Lunes viernes 9h a 13h30 y 15h30 a 19, Sábados de 10h30 a 14h. Verano (julio a principios septiembre): Lunes a viernes de 9h a 13h30 y de 15h30 a 19h. Viernes de 16h a 20h, Sábados, domingos y festivos 10h30 a 14h y 17h30 a 20h30. Coord. UTM: 42.407300, -8.805956 / Coord.: 42°24’26.28”N, 8°48’21.44”W A S E

A E 1. TORRE DO RÍO A Baxe,1. San Andrés de César. Caldas de Reis Tel.: 986 540 513 / 647 411 918 torredorio@torredorio.com · www.torredorio.com Horario: Abierta todo el año Coord. UTM: 42.609501, -8.621757 / Coord.: 42°36’34.20”N, 8°37’18.33”W A R E 2. HOTEL RESTAURANTE CASA ROSITA O Ribeiro, 8. Cambados Tel.: 986 542 878 hrosita@hrosita.com · www.hrosita.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.528556, -8.81109 / Coord.: 42°31’42.80”N, 8°48’39.92”W 3. HOTEL CASA DO FERREIRO Sineiro, 69. Vilariño. Cambados Tel.: 646 487 071 casadoferreiro@gmail.com · www.casadoferreiro.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.516008, -8.793656 / Coord.: 42°30’57.63”N, 8°47’37.16”W R 4. RESTAURANTE-ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNS Ribeira de Fefiñáns, 24. Cambados Tel.: 986 524 997 josearagunde@gmail.com · www.ribeiradefefinans.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.517736, -8.825906 / Coord.: 42°31’3.85”N, 8°48’57.26”W A R E 5. PARADOR DEL ALBARIÑO Paseo da Calzada, 14. Cambados Tel.: 986 542 250 cambados@parador.es · www.parador.es Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.516336, -8.814564 / Coord.: 42°30’58.81”N, 8°48’52.43”W A E 6. PAZO A CAPITANA Sabugueiro. Cambados Tel.: 986 520 513 pazoacapitana@pazoacapitana.com · www.pazoacapitana.com Horario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42°30’55.35”N, 8°48’32.83”W A 7. TURISMO RURAL “CASA MARIÑEIRA LOURDES” Avda. Pastora, 97-95b. Cambados Tel.: 986 543 985 reservas@cmlourdes.net · www.cmlourdes.net Horario: Abierto todo el año, excepto del 21 diciembre al 3 enero Coord. UTM: 42.512567, -8.808192 / Coord.: 42°30’45.24”N, 8°48’29.49”W A S E 8. NOVAVILA Lg. Santo Tomé de Nogueira. Meis Tel.: 609 111 023 info@novavilariasbaixas.com · www.novavilariasbaixas.com Horario: Todo el año Coord. UTM: 42.509692, -8.701600 / Coord.: 42°30’34.89”N, 8°42’5.76”W

A

E

A R E 9. PAZO CARRASQUEIRA Carrasqueira, 6. Sisán. Ribadumia Tel.: 986 710 032 info@pazocarrasqueira.com · www.pazocarrasqueira.com Horario: Abierto todo el año, excepto del 24 diciembre al 2 enero Coord. UTM: 42.493207, -8.792099 / Coord.: 42°29’35.2”N, 8°47’32.24”W A S E 10. ENOTURISMO LAGAR DE COSTA Sartaxes, 8. Castrelo. Cambados Tel.: 986 543 526 / 669 086 569 contacto@lagardecosta.com · www.lagardecosta.com Horario: Todo el año, excepto del 15 al 30 de Septiembre, 24 y 31 de Diciembre Coord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42°28’39.82’’N, 8°49’26.41’’W A R E 11. TALASO HOTEL LOUXO LA TOJA Manuel Amoedo Garrido. Isla de La Toja. O Grove Tel.: 986 730 200 reservas@louxolatoja.com · www.louxolatoja.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.483492, -8.847835 / Coord.: 42°28’59.79”N, -8º50’52.13”W A 12. HOTEL MABEL Ardía, 72. O Grove Tel.: 986 730 879 / 617 478 792 info@hotelmabel.com · www.hotelmabel.com Horario: Abierto todo el año. Coord. UTM: 42.476228, -8.86131 / Coord.: 42°28’34.42”N, 8°51’40.72”W R E 13. RESTAURANTE MUÍÑO DA CHANCA A Chanca, 1. (Ctra. General Cambados-O Grove) Ponte Dena. Meaño Tel: 986 745 093 / 676 704 975 omuinodachanca@gmail.com · mchanca@hotmail.com · http://muinodachanca.com Horario: Invierno - Lunes a viernes: de 10h a 18h. Fines de semana: de 10h a 18h. y de 21h a 00h. Verano - Lunes a domingo: de 10h a 18h y de 21h a 00h. Coord. UTM: 42.448489, -8.816528 / Coord.: 42°26’54.56”N, 8°48’59.50”W A R E 14. HOTEL RESTAURANTE QUINTA DE SAN AMARO San Amaro, 6. Meaño Tel.: 986 748 938 info@quintadesanamaro.com · www.quintadesanamaro.com Horario: Hotel abierto todo el año. Restaurante abierto todos los días (excepto del 15 octubre al 31 mayo: cerrado lunes noche y martes todo el día). Coord. UTM: 42.446667, -8.786389 / Coord.: 42°26’48’’N, 8°47’11’’W R E 15. RESTAURANTE ASADOR DO MUSEO Lg. de Vinquiño, 39. Sanxenxo Tel.: 986 721 133 asadordomuseo@hotmail.com · www.sanxenxotour.com/asadordomuseo Horario: Todos los días de 13:30h a 16:00h y de 21:00h a 00:00h. Coord. UTM: 42.414797, -8.815103 / Coord.: 42°24’53.27”N, 8°48’54.37”W A E 16. HOTEL CARLOS I SILGAR Vigo, s/n. Sanxenxo Tel.: 986 727 036 info@hotelcarlos.es · www.hotelcarlos.es Horario: Abierto todo el año, excepto 24 y 25 diciembre. Coord. UTM: 42.402086, -8.813442 / Coord.: 42°24’7.51”N, 8°48’48.39”W

COORD. GPS: DATUM WGS 84

A R E 17. AUGUSTA SPA RESORT ****Superior Padriñán, 25. Sanxenxo Tel.: 986 727 878 reservas@augustasparesort.com · www.augustasparesort.com Horario: Hotel 24 h. Abierto todo el año Coord. UTM: 42.405125, -8.805689 / Coord.: 42°24’18.45”N, 8°48’20.48”W 18. HOTEL NANÍN PLAYA A E Playa Nanín. Sanxenxo Tel.: 986 691 500 / 986 691 600 hotel@nanin.com · www.nanin.com Horario: 24h. - Abierto desde Semana Santa hasta 15 Octubre. Coord. UTM: 42.3985, -8.7881 / Coord.: 42°23’54.60”N, 8°47’17.16”W

www.rutadelvinoriasbaixas.com/apps.html

Coñece tamén a Ruta do Viño Rías Baixas nas zonas de O Rosal, Ribeira do Ulla e Condado de Tea.

Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes / Hébergement et restaurants / Hotels und Restaurants

Ruta del Vino / Ruta do Viño / Wine Route Rota do Vinho / Route du vin / Wein Route

RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS, chea de matices Descobre o rico patrimonio do viño da Denominación de Orixe Rías Baixas e saborea todos os matices da terra que o ve nacer. Achégate ás nosas adegas, destapa os segredos que agochan os seus viños e augardentes, pasea entre viñedos, degusta os mellores viños do mundo e sinte a realidade dunha cultura milenaria que neste recanto do mundo adquire particularidades únicas… Permite que te aloumiñemos nos nosos aloxamentos, saborea a mellor gastronomía nos nosos selectos restaurantes, ou atopa todo canto buscas nas nosas enotecas e comercios especializados. Desde a Ruta do Viño Rías Baixas poñemos ao teu alcance unha ampla variedade de actividades de lecer para que, tanto se es un amante do mundo do viño, como se simplemente buscas unha experiencia diferente, poidas apreciar todos os matices que agocha a terra do viño Rías Baixas ¡Ven e descobre a RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS!

S E 1. PAZO BAIÓN Abelleira, 4-6. Baión. Vilanova de Arousa Tel.: 986 543 535 / 636 800 234 enoturismo@pazobaion.com · www.pazobaion.com Horario: Todos los días previa reserva Coord. UTM: 42.564298, -8.721498 / Coord.: 42° 33’ 51.47”N, 8° 43’ 17.39”W 2. ADEGAS AROUSA Tirabao, 15. Baión. Vilanova de Arousa Tel.: 986 506 113 / 619 316 510 info@adegasarousa.com · www.adegasarousa.com Horario: De lunes a viernes de 9h a 13h, y de 15h a 19h. Cerrado del 15 septiembre al 10 octubre. (Mejor cita previa) Coord. UTM: 42.555206, -8.738500 / Coord.: 42° 33’ 18.74”N, 8° 44’ 18.60”W S E 3. BODEGAS PAZO DE SEÑORÁNS Vilanoviña s/n. Meis Tel.: 986 715 373 / 618 767 646 info@pazodesenorans.com · www.pazodesenorans.com Horario: De martes a sábado (con cita previa) de 10h a 14h y de 16h a 19h. Coord. UTM: 42.547000, -8.709000 / Coord.: 42°32’49.20’’N, 8°42’32.40’’W 4. ADEGAS GRAN VINUM Rego de Alcalde s/n. San Miguel de Deiro. Vilanova de Arousa Tel.: 986 555 742 / 620 939 496 info@adegasgranvinum.com · www.granvinum.com Horario: 9h30 a 13h00 y 17h00 a 19h00 Coord. UTM: 42.539808, -8.824039 / Coord.: 42°32’23.31”N, 8°49’26.54”W S E 5. BODEGAS DON OLEGARIO Refoxos. Corvillón. Cambados Tel.: 986 520 886 / 678 561 175 info@donolegario.com · www.donolegario.com Horario: De 10h a 14h y 16h a 20h (mejor con cita previa) Coord. UTM: 42.538889, -8.794444 / Coord.: 42°32’20’’N, 8°47’40’’W S E 6. AGRO DE BAZÁN Lg. Tremoedo, 46. Vilanova de Arousa Tel.: 986 555 562 comercial@agrodebazansa.es · www.agrodebazan.com Horario: Con cita previa. De lunes a Viernes de 10h a 13h30 y de 16h a 19h30. Sábados de 11h30 a 13h30. Sábados tarde, domingos y festivos con cita previa. Coord. UTM: 42.540000, -8.786667 / Coord.: 42°32’24’’N, 8°47’12’’W S E 7. PAZO QUINTEIRO DA CRUZ A Cruz, 12. Lois. Ribadumia Tel.: 619 110 806 (principal) / 635 592 215 / 607 415 117 info@pazoquinteirodacruz.es · www.pazoquinteirodacruz.es Horario: Visitas todos los días con cita previa Coord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N, 8°43’45.19”W E 8. GIL ARMADA Praza de Fefiñáns. Cambados Tel.: 986 524 877 gilarmada@pazodefefinans.com · www.bodegagilarmada.com Horario: De 10h a 14h30 y de 17h a 20h30. Cerrado domingos tarde. Coord. UTM: 42.519128, -8.813278 / Coord.: 42°31’8.86”N, 8°48’47.80”W

17. BODEGA MAR DE FRADES Lg. Arosa,16. Finca Valiñas. San Martiño de Meis. Meis Tel.: 986 680 911 / 637 479 469 info@mardefrades.es · www.mardefrades.es Horario: Todos los días cita previa: 11h, 12h30 y 17h. Domingos y festivos 11h y 12h30. Coord. UTM: 42.503459, -8.748379 / Coord.: 42°30’12.45’’N, 8°44’54.16’’W E 18. BODEGA CASTRO BAROÑA Cabeiro. San Martiño. Meis Tel.: 981 134 847 castrobarona@castrobarona.com · www.castrobarona.com Horario: Cita previa. Lunes a Viernes de 11h a 13h. Coord. UTM: 42.497483, -8.739950 / Coord.: 42°29’50.94”N, 8°44’23.82”W E 19. PAZO DE LA PEDREIRA Souto, 5. Sisán. Ribadumia Tel.: 986 718 494 / 699 493 158 pazopedreira@hotmail.com Horario: Martes y jueves, excepto septiembre. Coord. UTM: 42.496539, -8.787583 / Coord.: 42°29’47.54”N, 8°47’15.30”W E 20. BODEGAS CARBALLAL Carballal, 3. Barrantes. Ribadumia Tel.: 986 710 981 carballal@carballal.net · www.carballal.net Horario: De lunes a viernes de 16h30 a 20h. Otros horarios cita previa. Coord. UTM: 42.490656, -8.765517 / Coord.: 42°29’26.36’’N, 8°45’55.86’’W 21. BOUZA DE CARRIL Avda. Caponiñas, 14. Barrantes. Ribadumia Tel.: 986 710 471 bodega@bouzadecarril.com · www.bouzadecarril.com Horario: Cita previa. Lunes a Viernes de10h a 13h y de 16h a 20h. Consultar otros horarios. Cerrado en vendimia. Coord. UTM: 42.490981, -8.777797 / Coord.: 42°29’27.53”N, 8°46’40.07”W S 22. ZÁRATE Bouza, 23. Padrenda. Meaño Tel.: 690 631 588 info@zarate.es · www.zarate.es Horario: Cita previa. De Lunes a Viernes de 11h, 12h y 13h. Coord. UTM: 42.484758, -8.784358 / Coord.: 42°29’5.13’’N, 8°47’3.69’’W 23. VIÑA BLANCA DEL SALNÉS Baltar, 15. Castrelo. Cambados Tel.: 986 542 910 info@vinablanca.es · www.vinablanca.es Horario: Cita previa Coord. UTM: 42.493783, -8.802742 / Coord.: 42°29’37.62”N, 8°48’9.87”W S E 24. ADEGA CONDES DE ALBAREI Lg. A Bouza, 1. Castrelo. Cambados Tel.: 986 543 535 inf@condesdealbarei.com · www.condesdealbarei.com Horario: De lunes a viernes de 9h a 14h y de 15h30 a 18h30. Coord. UTM: 42.489925, -8.804292 / Coord.: 42°29’23.73’’N, 8°48’15.45’’W S E 25. CASAL FUENTES Lg. A Granxa de San Martiño. O Grove Tel.: 626 886 502 jesus@casalfuentes.es / casalfuentessat@hotmail.com · www.casalfuentes.es Horario: Cita previa. Todos los días. De noviembre a febrero sólo fines de semana. Coord. UTM: 42.477617, -8.875324 / Coord.: 42°28’39.4’’N, 8°52’31.2’’W X=550.247.45 Y=4.702.815.72

Enotecas y comercios especializados / Enotecas e comercios especializados / Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas / Vinothèques et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte R 1. ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNS Ribeira de Fefiñáns, 24. Cambados Tel.: 986 524 997 josearagunde@gmail.com · www.ribeiradefefinans.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.517767, -8.815853 / Coord.: 42°31’3.85”N, 8°48’57.26”W 2. VIGALIA VINOS Y ACCESORIOS A Vichona, 52. Sanxenxo Tel.: 986 691 308 vigalia09@hotmail.com · www.vigaliavinos.com Horario: de Lunes a Sábado de 10h30 a 13h y de 16h30 a 20h Coord. UTM: 42.424869, -8.821653 / Coord.: 42°25’29.53”N, 8°49’17.95”W

Lleva la Ruta en tu móvil

Conoce también la Ruta do Viño Rías Baixas en las zonas de O Rosal, Ribeira do Ulla y Condado de Tea.

Bodegas / Adegas / Wineries / Adegas / Caves / Weingüter

Take the Route with you

RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS, llena de matices Adéntrate en el rico patrimonio del vino de la Denominación de Origen Rías Baixas y saborea todos los matices de la tierra que lo ve nacer. Conoce nuestras bodegas, descubre los secretos de sus vinos y orujos, pasea entre viñedos, degusta los mejores vinos del mundo y empápate de una cultura milenaria que en este rincón del mundo adquiere particularidades únicas… Permite que te mimemos en nuestros alojamientos, saborea la mejor gastronomía en nuestros selectos restaurantes, y encuentra todo lo que buscas en nuestras enotecas y comercios especializados. Desde la Ruta do Viño Rías Baixas ponemos a tu alcance una amplia gama de actividades de ocio para que, tanto si eres un amante del vino, como si simplemente buscas una experiencia diferente, puedas apreciar todos los matices que esconde la tierra del vino Rías Baixas. ¡Ven y descubre la RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS!

E

Agencias de viajes y guías oficiales / Axencias de viaxes e guías oficiais / Travel agencies and official guides / Agências de viagens e guias oficiais / Agences de voyages et guides officiels / Reisebüros und offiziellen Führer 1. ROMINA LÓPEZ (guía oficial) Carril. Vilagarcía de Arousa Tel.: 630 272 364 rominalopez.guia@yahoo.es 2. TEE TRAVEL Avda Agustín Romero, 50. Vilagarcía de Arousa Tel.: 986 565 026 tee-travel@tee-travel.com · www.tee-travel.com Horario: Lunes a viernes 9:00h a 19:30h. Coord. UTM: 42.588575, -8.764925 / Coord.: 42°35’18.87”N, 8°45’53.73”W

Museos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer / Museums and leisure activities / Museus e atividades de lazer / Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten 1. MUSEO DEL VINO E Avda. da Pastora,104. Cambados Tel.: 986 526 119 museo.cambados@concellos.depontevedra.es · www.cambados.es Horario: Invierno - de 10h a 14h y 16h30 a 19h30. Cerrado Domingos tarde y Lunes. Verano - de 10h a 14h y 17h a 20h. Cerrado Domingos tarde y Lunes. Coord. UTM: 42.511856, -8.808542 / Coord.: 42°30’42.68”N, 8°48’30.75”W S E 2. MARES DO GROVE (VIAJES EN CATAMARÁN) Puerto de O Grove. O Grove Tel.: 986 732 205 neptuno@crucerosmaresdogrove.com · www.crucerosmaresdogrove.com Horario: Cerrado del 16 diciembre al 30 enero Coord. UTM: 42.495217, -8.861261 / Coord.: 42°29’42.78”N, 8°51’40.54”W E 3. MUSEO DA MULLER LABREGA Lg. de As Covas, 4. Meaño Tel.: 986 747 847 / 986 747 102 concellodemeano@terra.es · www.concellodemeano.com Horario: Sábados de 10h a 13h. Resto de horarios cita previa. Coord. UTM: 42.442639, -8.782403 / Coord.: 42°26’33.14”N, 8°46’56.65”W E 4. MUSEO CONSELLO REGULADOR D.O. RIAS BAIXAS Pazo de Mugártegui. Praza da Pedreira, 10. Pontevedra Tel.: 986 854 850 consejo@doriasbaixas.com · www.doriasbaixas.com Horario: Cita previa. Coord. UTM: 42.433615, -8.643459 / Coord.: 42°26’1.05”N, 8°38’36.46”W

Jardines y viñedos visitables / Xardíns e viñedos visitables / Gardens and vineyards tours / Jardins e vinhedos / Jardins et vignobles / Gärten und Weinberge S E 1. PAZO DE RUBIANES. VIÑEDOS Y JARDINES Rúa do Pazo,7. Rubiáns. Vilagarcía de Arousa Tel.: 986 510 534 / 986 500 251 / 619 261 847 info@pazoderubianes.com · www.pazoderubianes.com Horario: Visitas programadas: miércoles 11h y sábados 11h30. Visitas para grupos: (con cita previa) de lunes a domingo de 10h a 18h. Coord. UTM: 42.578082, -8.733873 / Coord.: 42°34’41.10”N, 8°44’1.94”W S E 2. PAZO QUINTEIRO DA CRUZ A Cruz, 12. Lois. Ribadumia Tel.: 619 110 806 (principal) / 635 592 215 / 607 415 117 info@pazoquinteirodacruz.es · www.pazoquinteirodacruz.es Horario: Visitas todos los días con cita previa Coord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N, 8°43’45.19”W A R

S

E

A lojamiento / Aloxamento / Accommodation / Alojamento / Logement / Hotel Restaurante / Restaurant Servicio de restauración con cita previa / Servizo de restauración con cita previa Catering service advanced reservation / Serviço de Catering com marcação prévia Service de la restauration avec cite préalable / Catering Service mit Voranmeldung Instalaciones para reuniones y eventos / Instalacións para reunións e eventos Facilities for meetings and events / Facilidades para reuniões e eventos Salles de Réunions et événements / Einrichtungen für Tagungen und Veranstaltungen Posibilidad de visitar viñedos / Posibilidade de visitar viñedos / Possibilidade de visitar vinhedos / Visits to vineyards available / Visite aux vignobles disponible / besucht Weinberge Se habla alemán / Man Spricht Deutsch Se habla inglés / English spoken Se habla italiano / Si parla italiano Se habla portugués / Fala-se português Se habla chino / Se habla francés / On parle français

RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS Paseo da Calzada s/n. ExpoSalnés 36630 Cambados. Pontevedra Telf.: 986 091 088 / 687 523 230 info@rutadelvinoriasbaixas.com

www.rutadelvinoriasbaixas.com

www.facebook.com/rutavinoriasbaixas http://twitter.com/rvriasbaixas https://foursquare.com/rvriasbaixas http://pinterest.com/rutavino

· La Ruta del Vino Rías Baixas recomienda contactar previamente con los establecimientos. · A Ruta do Viño Rías Baixas recomenda contactar previamente cos establecementos. · The Rías Baixas Wine Route recommends contacting our partners in advance. · A Rota do Vinho Rías Baixas recomenda contactar os estabelecimentos com antecedência. · La Route des Vins vous conseille d’entrer en contact avec les établissements membres avant votre séjour. · Der Rías Baixas Wein-Weg empfiehlt, sich mit unseren Partnern im voraus in Verbindung zu setzen.


Ruta del Vino · Ruta do Viño · Wine Route · Rota do Vinho · Route du vin · Wein Route A Coruña

Lugo Isla de Cortegada (Parque Nacional de las Islas Atlánticas)

4

50

7

2 PO-9

205 06 PO-92

2 00

6 PO

-22 PO-

308

PO

-30

21

Bordóns 22

SANXENXO

Dorrón

04

2 940 PO-

PO-9406

2

Isla de Tambo

18

N-550

AP-9

Raxó

3

08

Portonovo

1

PO-10

-11

A DR

PO

-30

8

ON

10

P

E D

Nanín Agra Areas

Canelas

www.rutadelvinoriasbaixas.com

Marín

E

A RÍ

V TE

PO-551

Puerto marítimo / Porto marítimo / Sea port / Port maritime / Hafen

N-541

Estación de tren / Train station / Estação de comboio / Gare / Bahnhof PO

PO

20

-3

Silgar

P

20

PONTEVEDRA

Samieira

-9

33 17

9 O-

Zona ornitológica / Zona ornitolóxica / Bird-watching Zona aves / Zone ornithologique / Vogelbeobachtung

4

8

S. Salvador de Poio

05

PO-303

Padriñán

Baltar

Montalvo

-94

08 -95

Lores

Combarro

PO

16 11

Paxariñas

Simes

Jardín / Xardín / Garden / Jardim / Garten

-5

32

Información turística / Tourist information / Informação turistica Information touristique / Tourist Büro Playa / Praia / Beach / Plage / Strand

42

15

PO

Bascuas

Arra

PO

PO-93

31

S. Xoán de Poio

9 17

-5

Adina

PO-504

12

PO 5 30

ia

05

Um

MEAÑO

Ruta bicicleta montaña / Mountain bike route / Rota BTT Route VTT / Mountain Bike

PO

19

Golf / Golfe 1. A Toxa 2. Monte Castrove

-1

PO-9208

Foxos

VG-4.1

4

VG-4.8

3

07 13

Nantes

Restos argueológicos / Restos arqueolóxicos / Archaeological remains / Vestiges archéologiques / Archäologische Funde 1. Os Ballotes (Xiabre) 2. Castro Alobre 3. Monte do Castro 4. Outeiro do Cribo (Armenteira) 5. Adro Vello

Campañó

CF-102

18

Alba

8

6

20

32 2

A Armenteira

PO-9

7

4

Gondar

PO-92

08 PO-3

-93

Xil

CF-102

AP-9

5

PO-303

-30

Noalla

4

Magor

PO

-9

AG-4.1

19

21

7

2

1

14

3 15

Dena

PO

20

6

14

Villalonga

Areas Gordas

Río

18

16

PO-9212

13

PO

50

PO-930

Ruta Senderismo / Hiking Route / Rota Pedestre / Randonnée / Wanderweg 1. Os Ballotes 2. O Terrón (paseo) 3. A Pastora-Umia 4. Ruta da Pedra e da Auga (Barrantes) 5. Ruta da Pedra e da Auga (Armenteira) 6. Molinos de Lores 7. Noalla 8. Pedras Negras (paseo) 9. Os Lagarteiros 10. A Lagoa

8

-5

1

Curro

-30

PO

5

03

29 30

N-550

MEIS

San Martiño de Meis

PO

A Lanzada

30

28

13

PO-9210

A Barrosa

-9

PO-9211

8

PO

PO

Raeiros

-3

94

Sto. Tomé de Nogueira

PO-310

Area da Cruz

-31

27 -5

PO

20

402

02

PO

PO

8

PO-9214

14

PO-9

Covas

-3

16

9

18

7

PO-9405

306

PO

07 PO-91

15

Castrelo

AG-4.1

03

PO-531

San Vicente do Grove

10 26

PO-9

Nogueira

17

PO-9213

12

5

22

Padrenda

50

4

21

PO-9305

25

A Toxa

24

6

17

-9

PO-9302

P

O-9

101

23

PO

PO-9301

10

PO-900

15 16

Mosteiro

11

RIBADUMIA

12 16

Besomaño

3. San Saturniño 4. A Lanzada

Mirador / Miradoiro / View Point / Belvédère / Aussichspunkt 1. Xiabre 9. Simes 2. Carril 10. A Granxa 3. Lobeira 11. Sanxenxo 4. Faro das 3 lúas 12. Magor 5. A Pastora 13. As Canteiras 6. San Cibrán 14. Con da Hedra 7. Castrove 15. Siradella 8. Alto da Queimada

31

03

24

11

14

19 9

509

-95

O GROVE

As Pipas

6

10

9

S. Lourenzo de Nogueira

11

-5

1

PO

2

23

50

3

PO

7

-9

01

Barrantes

Sisán PO-9

11

Torre / Tower / Tour / Türme 1. Cálago 2. Xanfardán

Barro

31

910

13

VG-4.2

3

-95

Lois 01

PO

PO-550

PO-

PO

00

Leiro

PO-300

3

15

Rons

PO-3

-9002

10

7 2 -3

13/14

Romai

PO

10 3

9

PO-5

2

5

San Vicente do Mar

Oubiña PO

3

4

900

VG-4.3

Lantaño

Paradela

5

04

Vilariño

ia

m

3

PO-

-90

U

o Rí

6

5 PO

900

4

701

PO

6 -30 PO

PO-549

4

PO-

2

0 -80

531

Solobeira Tremoedo

PO

8

2 PO-9

PO-307

1

5

PO-9701

07

6/7/8

Barreiro

4

Pazo / Manor House / Paço / Guthäuser 1. Vista Alegre 2. Pardiñas 3. Pazo de Sobrán 4. Pazo O Rial 5. O Cuadrante 6. A Rúa Nova 7. Pazo de Rubianes 8. Pazo Baión 9. Pazo de Señoráns 10. Pazo Quinteiro da Cruz 11. A Saleta 12. Pazo de Fefiñáns 13. Pazo Torrado 14. Pazo de Ulloa 15. Pazo de Montesacro 16. Pazo da Pedreira 17. Pazo de Barrantes 18. Pazo de Zárate 19. Pazo de Lis 20. La Maza 21. Duques de Patiño 22. Miraflores

N-550

András

PO-9703

12

22

3

6

Deiro

AP-9

Portas

Baión

1

PO-3

2

N-640

PO-

PO-549

VG-4.3

Caleiro O Terrón

Godos

1

Cornazo

Sobradelo

8 9 1 4 12 6 5 7 1 CAMBADOS

Mexilloeira

Fontecarmoa

Iglesia / Igrexa / Church / Igreja / Église / Kirchen 1. Santiago de Carril 2. Sta. Eulalia de Arealonga 3. San Cristobal (Convento de Vista Alegre) 4. San Cibrán de Cálago 5. San Juan de Baión 6. San Benito 7. Sta. Mariña Dozo 8. Valvanera 9. Sta. Baia 10. Sta. María de Besomaño 11. Sta. María de Mosteiro 12. San Andrés de Barrantes 13. San Salvador de Meis 14. Las Angustias 15. San Mauro 16. San Juan de Meaño 17. Sta. María de Simes 18. San Benito de Lores 19. Sta. María de Adina 20. Capilla de la Lanzada 21. San Esteban de Noalla 22. San Vicente do Grove 23. San Martín do Grove 24. Capilla de las Conchas Monasterio / Mosteiro / Monastery / Monastère / Kloster 1. Armenteira

N-640

PO-30

PO-302

Arcos da Condesa

Sobrán

1

4

318

Jardines y viñedos visitables / Xardíns e viñedos visitables Gardens and vineyards tours / Jardins e vinhedos Jardins et vignobles / Gärten und Weinberge 1. Pazo de Rubianes. Viñedos y jardines 2. Pazo Quinteiro da Cruz

PO-9702

Río Umia

PO-305

7

5

PO-

useos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer M Museums and leisure activities / Museus e atividades de lazer Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten 1. Museo del vino 2. Mares do Grove (viajes en catamarán) 3. Museo da Muller Labrega 4. Museo Consello Regulador D.O. Rías Baixas

3

Corvillón

Area Grande

2

2

Cea

PO-305

3

1

PO-301

VILANOVA DE AROUSA

N-640

N-640

PO-9601

Arealonga

2

2

As Sinas

1 N-550

VILAGARCIA DE AROUSA Preguntoiro

Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes Hébergement et restaurants / Hotels und Restaurants 1. Torre do Río 2. Hotel-Restaurante Casa Rosita 3. Hotel Casa do Ferreiro 4. Restaurante-Enoteca Ribeira de Fefiñáns 5. Parador del Albariño 6. Pazo A Capitana 7. Turismo Rural “Casa Mariñeira Lourdes” 8. Novavila 9. Pazo Carrasqueira 10. Enoturismo Lagar de Costa 11. Talaso Hotel Louxo La Toja 12. Hotel Mabel 13. Restaurante Muíño da Chanca 14. Hotel-Restaurante Quinta de San Amaro 15. Restaurante Asador do Museo 16. Hotel Carlos I Silgar 17. Augusta Spa Resort ****superior 18. Hotel Nanín Playa

VG-4.7

Compostela

Vilaxoán

CALDAS DE REIS

Castrogudín

21

Carril

-2

ÍA

DE

O AR

1

A US

PO

R

Agencias de viajes y guías oficiales / Axencias de viaxes e guías oficiais / Travel agencies and official guides / Agências de viagens e guias oficiais / Agences de voyages et guides officiels / Reisebüros und offiziellen Führer 1. Romina López (guía turística oficial) 2. Tee Travel

-8

2

50

Condado do Tea

notecas y comercios especializados E Enotecas e comercios especializados Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas Vinothèques et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte 1. Enoteca Ribeira de Fefiñáns 2. Vigalia, vinos y accesorios

AP-9 1

-9

Soutomaior O Rosal

odegas / Adegas / Wineries B Adegas / Caves / Weingüter 1. Pazo Baión 2. Adegas Arousa 3. Bodegas Pazo de Señoráns 4. Adegas Gran Vinum 5. Bodegas Don Olegario 6. Agro de Bazán 7. Pazo Quinteiro da Cruz 8. Gil Armada 9. Palacio de Fefiñanes 10. Bodegas Martín Códax 11. Tomada de Castro 12. Bodega Pazo A Capitana 13. Lagar de Pintos 14. Casa da Barca 15. Veiga Serantes 16. Bouza do Rei 17. Bodega Mar de Frades 18. Castro Baroña 19. Pazo de la Pedreira 20. Bodegas Carballal 21. Bouza de Carril 22. Zárate 23. Viña Blanca del Salnés 24. Adega Condes de Albarei 25. Casal Fuentes 26. Lagar de Costa 27. Lagar de Besada 28. Bodegas Pablo Padín 29. Bodegas Valdamor 30. Adegas Paco&Lola 31. Bodegas Gerardo Méndez 32. Bodegas Aguiuncho 33. Adega Eidos

1

Bamio

1

Val do Salnés

Vigo

Santiago

8

1

Ribeira do Ulla

Ourense

-54

N-550

PO

D.O RÍAS BAIXAS

SUBZONAS Pontevedra

PO

Bamio

PO

Santiago

A Coruña

Vigo

Autopista / Autoestrada / Highway / Autoroute / Autobahn Carretera nacional / Estrada nacional / State road / Route nationale Autovía / State highway / Route express / Autobahn Vía rápida / Fast way / Voi express Carretera principal / Estrada principal / A-road / Route principal Carretera secundaria / Estrada secundaria / B-road / Route secondaire Límite municipio / Límite concelho / Municipal boundaries / Limite municipalité / Höchstens Gemeindebezirk Capital municipio / Capital concelho / Council capital / Capital municipalité / Hauptstadt Gemeindebezirk Población / Poboación / Village / Povoação / Peuple / Menschen Núcleo urbano / Núcleo urbán / Urban centre / Noyau urbain / Kern Städtisch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.