August 2016
Interview with African communities in Japan
Acknowledging an Inspiration from Japan for Africa アフリカのための日本からイン スピレーションを認めている
イブラヒム・コナテとリマニヤ
8
African Culture through Art,Music and Fashion
Rendez Vous en Asie : The Magazine Editor in Chief : Alexis Ndongo Editors: Japanese : Megumi Daniels, Takahiro Osagawa African Proverbs, Rions Ensemble : Modueke Andre Africa: Busa Kamo USA: Kwesi Mitaka Photos: RVAM Design: Prestige Select Entertainment Publisher: Prestige Select Entertainment Japan. Contributing Editors: Jeremie Dongala, Robert Writes
編集長: Alexis Ndongo 編集者:
日本語訳 : Megumi Daniels / Takahiro Osagawa
アフリカのことわざ, Rions Ensemble : Modueke Andre アフリカ: Busa Kamo
アメリカ: Kwesi Mitaka 写真: RVAM
デザイン:Prestige Select Entertainment
発行元: Prestige Select Entertainment Japan.
Prestige Select Entertainment
807-56 Lion Plaza Ebisu, 3-25-3 - Higashi, Shibuya-ku Tokyo – Japan
Tel: 81 (0) 3 5469 1427 Fax: 81 (0) 3 5469 1409 issuu.com/rvamagazine / www.rendezvous-magazine.com Contact : rvameditor@prsen.com
4 2
# 44 August 2016
e
Mr.Nanan Marc Thierry Cote d'Ivoire
Mr. Forkam Adama Tifuh Cameroon
Mr. Nzola Kavungu DRCongo
Mr. Aning Samuel Ghana
You can read us online
issuu.com/rvamagazine Editorial
From Yokohama to Nairobi
Interview with African communities in Japan
6~ 7 8-9
10-17
1In the aftermath of Obama’s Hiroshima visit / Revisiting Togo Jinja 8-21
Melanine Universe French corner
22
24
Ibrahim Konate and Limaniya
30-31
Prevention is better than cure!
34-35
Cote d’Ivoire Japan Friendship Day African Proverbs
Super Yosakoi 2016
US on Facebook
13-32
36-37
38-39
5
Editorial
:
Acknowledging an Inspiration from Japan for Africa
A
frican countries, Japan and their global partners are drawing newer plans to contribute for Africa’s development. Many other TICAD like conferences with other countries have flourished these last two decades giving Africa even greater opportunities for Africa’s development, and, RVAM is just grateful to make his readers remember how TICAD this inspired idea from Japan has brought the world together for Africa.
During the decades of the 1980s and 1990s, there was despair about Africa of ever developing economically. Many plans were drawn, especially the famous International Monetary (IMF) Structural Adjustment Programs, and other World Bank’s plans to aid out Africa. Nothing seemed to work. Then in 1989, the Berlin Wall came down; America, Europe and International Organizations clearly expressed their fatigue for providing development aid to Africa. They were no more interested in Africa, all their eyes and money was for East Europe, Africa was even dubbed as the ‘Basket case Continent’! Then in 1993, Japan who had greatly increased its Official Development Aid (ODA) to Africa was inspired with an idea; to approach African development not on one country basis as was done by international organizations or on former colonies basis as was doing France with French Africa and Great Britain with its African Commonwealth countries. Japanese approach, devoid of any colonial history and preference was to consider Africa as a whole continent with overlapping interests from one country to another. This coincided with the view of African Union, the approach of NEPAD (New Economic Plan for African Development). In this way the TICAD was born, its success clearly is seen in its ability of hosting the largest gathering of African presidents and leaders outside Africa, and drawing together plans for Africa. Isn’t said that ‘Imitation is the sincerest form of flattery’? TICAD, the idea of dealing or approaching Africa as a whole continent has been now largely imitated and duplicated. As we said Japan’s Conference was in 1993, TICAD inspired conferences, with the European Union in 2000, with China in 2000, with Korea in 2006, with India 2008 and with Barack Obama’s United States in 2014. Through these conferences, billions of US dollars in aid and investment plans have been pouring in Africa no more considered as a ‘Basket Case Continent’, but as the Continent of opportunities. Some scholars say that Japan diplomacy has done a poor job in highlighting the success of Japan’s approach in the development of East Asian tigers. RVAM is giving the devil his due, acknowledging the inspiration from Japan for Africa. And more, we are grateful of the hosting of the forthcoming TICAD on the Africa Continent.
6
アフリカのための日本から インスピレーションを認めてい
ア
フリカの国々や日本、 およびそれらのグローバルなパートナーは、 アフリカの開発に寄与 するためにより新しい計画を描いています。他の国によるTICADのようなアフリカの開発 のために会議は、 アフリカの発展にいっそう大きな機会を与え、最近20年アフリカで盛 んなりました。本誌RVAMは、私たちの読者が日本からのこの啓示を受けた考えに基づ いて開催されるTICADが、 どのようにアフリカのために世界をまとめたかについて記憶しており、本誌 RVAMは感謝の意を伝えます。 1980年代と1990年代の10年間の間に、経済的に発達を遂げたアフリカですが、絶望もありました。 たくさんのプランが描かれました。特に有名な国際通貨基金(IMF) の構造調整プログラムや、世界 銀行によるアフリカ救済プログラムもあります。 けれど上手く機能していません。1989年にベルリンの 壁は崩壊しました。 アメリカやヨーロッパの国際機関は、開発援助をアフリカに提供することへの”疲労”を明らかに表明 しました。 彼らはアフリカへの興味を失くしたのです。彼らのすべての視線とお金は、東ヨーロッパに向けられま した。 アフリカは 『不幸な大陸』 としてさえ吹き替えられました。 そして、1993年にアフリカに政府開発援助(ODA) を大いに増大させた日本は、 1つのアイデアを啓 示しました。 アフリカの開発にアプローチするために、国際機関や旧宗主国であるイギリスやフランス 及びその連邦関係国のように1国のみを基盤にしないという方法です。 日本のアプローチは、 日本が 植民地の歴史やその関連性を持たず、 1つの国から他国へ重ね合う興味でアフリカを1つの完全な 大陸として考慮されているのです。 これはアフリカ連合(AU)の提唱するNEPAD(「アフリカの開発に ついての新しい経済計画」) の見解と一致します。 このようにTICADが誕生し、 アフリカ各国の大統領 やアフリカ以外の政治指導者を多く迎えることができる能力の中に、 その成功は明白に見られ、 アフリ カのためのプランを共に計画する機会になりました。
『模倣はほめ言葉の中で最も誠実な形である』 と言われます。TICADは、 そのアイデアが、 『アフリカ を全体の大陸として取り扱うか、 またはアプローチをするアイデア』主として今や模倣されて、複写され ています。私たちが述べたように日本のTICAD会議は1993年に開催されています。TICADに影響 された会議は、 2000年に欧州連合(EU)で、 また中国でも2000年に、 2006年には韓国で、 イン ドでは2008年に開催されています。 バラク・オバマのアメリカでは2014年に開催されました。 これらの会議を通じて、援助と投資計画の数十億米ドルは、 もう 『不幸な大陸』 に殺到しています。 け れどもそれは、 「不幸」 ではなく、 「機会の大陸」 としてでです。何人かの学者が言うように、 日本の外交 は、東アジア諸国の開発についての日本のアプローチの成功を強調するには及ばず、貧しい成果でし た。 本誌RVAMは、 悪魔にもその役割を与えます。 悪にもいい所はあるのでしょう。 本誌RVAMは、 アフ リカのための日本からインスピレーションを認めます。 そして、 さらに私たちはアフリカ大陸で開催され るTICADに感謝しています。
7
Photo: TICAD V Yokohama 2013
With TICAD 6 being held on African soil, Japan hopes to lead the pace in the 21st century.
From Yokohama to Nairobi
N
airobi, Kenya’s capital will be the center of the world of August 27 to 28, for, this megalopolis of more than 3,500 000 will host the sixth International Conference on African Development (TICAD 6). This will be a first on African soil since the launch of this process in 1993. For two days’ African leaders and their Japanese partners will debate and make statements based work of prepared by ministers. The overall purpose is the development of Africa rich with its 54 countries, its 1.3 billion people and vast natural resources. It must be emphasized, in cooperation with the African continent, the Japanese approach is to Africa’s development is steady, slow but sure. The reaction in Western capitals at the announcement of the organization of the TICAD 6 on African soil was a change of strategies and perception of the African continent. The interest in Africa in Western capitals, from Europe to America, in the Middle East and Asia is being reignited. As can be observed, leaders of the rich nations of the world have increased trips to Africa and particularly to Nairobi, where will be held the TICAD 6 Event. Pope Francis, the South Korean President and more recently the Israeli Prime Minister, not to mention the Son of the country, President Obama have shown their interest. Obama said during his visit to Nairobi, two years ago; ‘I am the first AmericanKenyan President of the United States of America’. On each trip, these leaders are accompanied by dozens of businessmen, and large contracts are signed. And if it was Japan leading the pace in the 21st century? With its high-tech industries, the quality of its products and the competitiveness of its companies, Japan has what Africa needs to contribute to its development. Japanese Prime Minister Mr. Shinzo Abe got it right by focusing on women and children in its African policy and allocating scholarships to African students It is now up to the Africans to seize the opportunity offered by Japan. Natural resources of which Africa is richly endowed is not wealth in itself, but with appropriate ‘know how’ from Japan, Yes. Through TICAD, Japan offers the African continent the opportunity to acquire knowledge and ‘know how’. This first meeting on African soil is also an opportunity to officially announce a change in the organization of TICAD, whose initial four-year meeting interval will be reduced to three years, and also the holding of the meeting alternatively between the African continent and Japan. For this special occasion, we interviewed members of the African diaspora in Japan and the Japanese. We wanted to know what they think of the TICAD conference and what may be the best strategy to strengthen exchanges between Japan and the African Continent.
8
ケ
ニア共和国の首都・ナイロビは、3500人以上のゲストを迎える第6回TICAD(アフリカ開発会議)を開催する ために、 この都市は8月27日と28日は世界の中心になります。 これは、1993年のこの会議の開始以来、初 のアフリカの大陸での開催になります。 2日の間、 アフリカのリーダーと日本のパートナーは仕事に拠点をおいた議論を重ね、大臣によって、準備さ れた声明を発表します。全体的な目的はそれのみならず、 アフリカ大陸54の国、 その13億人の人々と巨大な天然資源が 豊富なアフリカの開発についてです。
このことは強調されなければなりません。 アフリカ大陸と協力し、 日本のアフリカ大陸へのアプローチは安定し、 スピード が欠くものの、堅調です。 アフリカ大陸での第6回TICAD 開催の発表に対する西側諸国の首都の反応は、戦略の変化とアフリカ大陸の再認識 でした。 ヨーロッパからアメリカまで、 さらには中東とアジアに及ぶ西側諸国の首都のアフリカに対する関心は、再点火さ れています。 この状況を認識されることができるように、世界の豊かな国のリーダーはアフリカに出かける機会を増やし、特に第6回 TICAD 開催されるナイロビに向かう機会を増やしました。 ローマ法王フランシス、韓国大統領、 および最近ではイスラエル首相、私たちの大陸の息子であるオバマ大統領は言うま でもなく、 アフリカに興味を示しています。 オバマ大統領は、2年前のケニア訪問の際にナイロビで語りました。 『私は最初 のケニア系アメリカ人のアメリカ大統領である』。 これらの旅行には、政治リーダーとともに数十人の実業家も付き添って おり、大きな契約がサインされています。 もし21世紀に日本がそのペースを導くことになるのならば? そのハイテク産業、製品の高品質とその会社の競争力で、 日本は、 アフリカがその発展に貢献させる必要があるものを持 っています。 日本の安倍晋三総理大臣は、 アフリカへの方針で、女性と子供たちに集中して、奨学金をアフリカの学生に割り当てるこ とによってその方針の正しさを証明しました。 日本から提供される機会をつかむことは、現在ではアフリカ人次第です。 アフリカに豊かな寄与をもたらす天然資源は、 それ自体では富ではありません。 しかし、適切な 「KNOW HOW」、 そう、 それは日本から、 そうなのです、第6回TICAD を通して手に入れることができます。 日本はアフリカ大陸に、知識と 「KNOW HOW 」 を習得する機会を提供するでしょ う。
African Fair 2013 Photo: TICAD V Yokohama 2013
9
However, peace and a semblance of stability is now prevailing in Goma , and right now a small handfuls adventurous tourists are beginning to trickle across the border once again. Visitors are advised to check the latest travel advice before visiting. here are major safari parcs in DRC: Virunga National Parc, Kahuzi-Biega. In Kinshasa, the visitors can enjoy, the National museum, Academie des Beaux arts , the Kinkole Fish Market, Art Market. Within 1h30 hours flight from Kinshasa the tourist can enjoy the beautiful and unexplored region of DRC, equator, one of the most peaceful region of democratic republic of Congo ,main destination is the city of Gbadolite, where you can visit former President Mobutu’s palace complex, Bossobolo city and it’s salty lake “Dènde”, Ngoko river and it’s Rhinoceros and multitude of birds, a through paradise. RVAM:Is Democratic Republic of Congo a safe country to travel to? Mr. Nzola Kavungu:If I see what is happening in the worlds today,Yes i can say Democratic Republic of Congo is a safe place to travel, however, there is no reason to throw caution to the wind and abandon all thoughts toward your personal safety like in other countries around the world. Except the eastern part of the country particularly the Kivu regions, tourists can travel easily throughout the all country. And Congolese people are the most peaceful and joyful people in Africa.
Mr.Nzola Kavungu
DRCongo
Chairman of the Association of Congolese in Japan (OKAPI) RVAM:Hello Chairman, Thank you very much for giving us this opportunity of having interview with you? Mr. Nzola Kavungu: Thank you very much for having me here. RVAM:Before we start talk about your life in Japan, and your organization “OKAPI”, could you please briefly introduce your Country “The Democratic Republic of Congo” to our readers? Mr. Nzola Kavungu:The Democratic Republic of Congo (DRC) is one of the largest countries in Africa ,with 2,345,410 sq km,and in terms of population the country is the third most populous in the continent with about 80 millions of inhabitant and more than 60 ethnic groups. Kinshasa, the capital, is located in the far west of the country and, though the country is struggling from poverty to reach an economic take off ,its remains an inspiring hub of modern African music and particularly a sort of mirror of the culture of the continent . The country has 4 major languages Lingala is the most common language spoken throughout the all country.There is also Swahili, Kikongo and Tshiluba spoken mostly in some provinces.However ,French remains the official language spoken all over the DRC. RVAM:Could you please give us an overview of main touristic attractions in the D.R.Congo ? Mr. Nzola Kavungu:The Democratic Republic of Congo (DRC) has many beautiful landscapes, mainly comprising dense and undulating rainforest interspersed with waterfalls and teeming with fascinating wildlife, without forgetting the great Congo River one of the biggest in the world. The main touristic attractions are mostly the excursion on the volcanic mountains in the East part of the country. In Goma, the mineral-rich Kivu regions were hardly hit by civil war between 1998 to 2003 that situation caused the deaths of at least three million people; sporadic violence continued though the war officially ended.
10
RVAM:What advice do you give Japanese tourists visiting your country for the first time? Mr. Nzola Kavungu:Japan has a long history with our country, There is no particularity advise, Congolese people are very welcoming, warming and opened. RVAM:Can you just remind us about what brought you in Japan and how long have you been living here? Mr. Nzola Kavungu:I came first for tourism and i just fell in love with japan, meanwhile i fell in love with a lady who taught me more about japan and my love for her and for this country unexpectedly grew more and since i stayed and since it’s been 10 years . RVAM:What are the things that surprised you the most when you first came to Japan? Mr. Nzola Kavungu:The architecture, i was like wow, every house, every building look out the same. RVAM:What do you like the most in Japan? Mr. Nzola Kavungu:The safety of the country, it’s amazing how everyone feel safe in this country. RVAM:Your Advice to a Congolese who wish to visit Japan for the first time? Mr. Nzola Kavungu:Just to do as every congolese leaving in japan does, follow the Japanese rules, commit to your job and your family, avoid problem and you will have a good life. RVAM:Africans wished to host TICAD 6th in Africa, now it has became reality. Nairobi will host the first TICAD in African soil this August. What is your point of view on this issue? Mr. Nzola Kavungu:It is an amazing issue, at the beginning of any kind of event regarding Africa and another country, when the host country decide to organise the event not in their country as usually but in the guest country, i have never seen this in my life time such honor gave to a guest, it prove the commitment of japan to Africa, i hope leaders of Africa won’t miss these opportunity offered to them, that makes me say I’m proud to had choose Japan as my second country.
RVAM:What should Africans expect from this conference? Mr. Nzola Kavungu: Africans should expect a lot from this conference, in term of bilateral engagement, research, development program, but they have to be opened mind. RVAM:TICAD Conference will be held now every 3 years, alternatively between African countries and Japan, what do you think about this change? Mr. Nzola Kavungu: As i said previously it’s big issue and an honor gaven to African leader and to the all African continent, our leader should understand this mark of big friendship and relations based on equal to equal partnership. RVAM:Africa is facing many challenges, among of them, Security, internal refugees, and mass migrations of its population to Europe. We’ve seen entire families risking their life to cross the Mediterranean Sea for a better life in Europe. Do you think African dream is dead forever? Mr. Nzola Kavungu:No! dream never die, just for now our country’s economic situation lead to those kind of drama, those people does not have other choice than to risk their lives for a better economic situation, our leader are doing their best to provide the few, but our counterpart have to do their part which mean, instead of increase their border securities, they should invest that money to a kind of fund which gonna finance creation of enterprise in African countries, when they are creation of enterprises they are creation of work and when someone work and gain even few money, he’d rather stay in his country, raise and provide for his family than leave and risk he’s life. RVAM:Can you tell us a little bit about OKAPI, the association of Congolese in Japan? Mr. Nzola Kavungu: Okapi is name given as reference to an animal that we only find in DRC, it’s represent the singularity of our country among other African country. We are an association which helps and guides Congolese through their lives here in Japan. RVAM:What motivate the creation of such association? Mr. Nzola Kavungu:The idea of friendship among fellow Congolese’s is the most driven motivation, that association help us to remember our background and stick to it. RVAM: What are the social actions that your association has conducted so far in Japan, and in Democratic Republic of Congo? Mr. Nzola Kavungu:Mostly we organized cultural events in Japan in which we try to introduce our culture to the Japanese people, clothes, dishes etc... Unfortunately right now we haven’t done something yet back in the country but it is our will and wish for a near future. RVAM: Is your association connected with others, I mean to others African association in Japan? Mr. Nzola Kavungu: yes we are, we are connected with others africans Association in japan, Cameroonian, Nigerians, Ivorians and Senegalese. We always invite each other to join events, festivals, concerts, etc. RVAM: Who can join OKAPI Association and what are the conditions? Mr. Nzola Kavungu:Anny Congolese living in Japan can join OKAPI association, we also accept friends from other countries as guests , but permanent membership is only for a Congolese citizen.
RVAM:Your Country is getting ready for presidential election in November despite of security concerns in the east part of the country and elections schedules, how Congolese Diaspora of Japan is preparing for that issue, and will Congolese Diaspora vote for this election? Mr. Nzola Kavungu:It is a major issue for the Congolese’s people and we the diaspora are waiting and watching the processes with a great interest, once the time of the election will come, we will do our duty as it is require by the congolese law. This time the diaspora will vote, a new law gave that prerogative to the diaspora. RVAM: Africa is attracting thousands of investors and it seems that most Africans are not benefiting from it, and, under the pretext of globalization, some African countries are selling their rich arable land to International companies for the culture of agricultural export products etc. What would you suggest as the best strategy for Africans to take profit on these issues? Mr. Nzola Kavungu:African countries involved in this issues should better negotiate the terms of the contracts, it is the responsibility of our governments to seek for better deals in the best interests of countries and its peoples. In the other hand Africans people need to understand the business differently, because you can always take advantage of some situation if you know were to look to, like the are always side business around every business, they need to look to those side business, contact those major business and provide what they can provide to them. RVAM: With your Asian experience, what would be the best way to diversify Congolese economies most often based on mineral resources, in order to create more jobs for the youth ? Mr. Nzola Kavungu:My asian experience and particularly Japanese experience made me understand one major thing, that is initiative need to be fund whatever what it can be, initiative need to be fund, unfortunately in Africa the banking system is not efficient as it is in Asia and particularly in japan, so the government should put a program of financing economic, cultural, research etc, because its from those initiatives that jobs will be create, the Japanese did it, the South Korean did it and today we see the Chinese doing it and we can see the result of those program today. RVAM:What do you think about the issue of an African Passport as proposed at the 27th African Union summit in Rwanda? Mr. Nzola Kavungu:We heard about it as everyone and it is a good thing, but as many people dont understand it well, they made the announcement of the issue of the passport but they didn’t say what it implies from now, what is the legal fundamentals of that passport, does it mean that with that passport, African doesn’t need visa to travel to other country anymore? they didn’t say anything about, so I’m waiting for further information on that issue, if that is the case, it will then be a big accomplishment for the all continent, i hope it will be the case. RVAM:Before we end this interview, what is your message to your fellow Congolese and all Africans who will read Rendez Vous en Asie The Magazine? Mr. Nzola Kavungu:All Africans must stand together as one nation, that’s how we will develop our continent, we must break down the visual barriers ,heritage from the colonial I can just say thank you ,and thank you to all of Congolese leaving in Japan, who gave me the opportunity of being president of the Okapi association, i hope we will never let down our association and together we will work hard to make it more bigger than it is right now. RVAM:Thank you Mr. Nzola Kavungu for this interview. Mr. Nzola Kavungu: It was my pleasure.
By RVAM 11
RVAM:What advice do you give Japanese tourists visiting your country for the first time? Mr. Nanan Thierry:They will first need a detailed plan of their stay in the country and have a contact person on the ground, ideally someone who knows well the country that will help them to not plan that much places to visit ,they will be guided. Also, it would be great and helpful to be in touch with the Embassy of Japan in Ivory Coast and follow their day-to-day updates and recommendations. With that done, I am pretty confident that they will enjoy their trip, with the culture, the food and the people showing greatly their hospitality.
Cote d'Ivoire
Mr.Nanan Marc Thierry
O
riginally from Ivory Coast, Nanan Marc Thierry Kouakou is a software engineer in a major investment bank in Tokyo, with focus on the development of low rate financial systems for stock exchange in Asia Pacific. He is also the designer and developer of a number of web applications including eburny.com, a job search site offering candidates and employers free online career services, and hostonik.com, which is one of the top web hosting provider in Ivory Coast. Marc has lived in Japan for 10 years, and he has a Master degree in Computer Science from Nara Institute of Science and Technology ,he majored in wireless sensor network and simulator implementation. Additionally, he has a degree in Civil Engineering from the National Polytechnic Institute in his home country. RVAM:Hello Mr. Nanan Thierry, how are you doing? Mr. Nanan Thierry:I am good. Thank you very much for giving me the opportunity to share my thoughts with your readers. RVAM:Before we talk about your life in Japan, can you introduce your Country Ivory Coast to our readers? Mr. Nanan Thierry: With a land of about 80% of Japan, Ivory Coast (or Cote-d’Ivoire) is located in West Africa with the population estimated at 23 million divided in many different cultures, languages and religions within the country. Most of its population is young and urban (60% is under 30years old), the country has a huge potential in human capital that can be a tremendous advantage if coupled with the natural resources. The main city, Abidjan, is a hub in sub-saharan Africa and has the third largest population of French speakers in the world. RVAM:Can you give us an overview of the main tourist attractions in Ivory Coast ? Mr. Nanan Thierry:Assouinde, Assinie, Bassam and other coastal towns and villages host famous beach resorts that have been the top attraction for surfers and visitors looking for sandy and unspoiled beaches. There are also the national parks and reserves where people can enjoy an amazing variety of flora and fauna. The variety of religious monuments will be a great complement to this non-exhaustive list: the Basilica of Our Lady of Peace, the world’s tallest church, in Yamoussoukro or the Mosque of Plateau just few blocks away from the Presidential palace, are some of the landmarks. RVAM:Is Ivory Coast a safe country to travel? Mr. Nanan Thierry:Yes, definitely. I have been to Abidjan last year and the situation was much safer than what media described at the time. On that, Ivory Coast, as well as other countries in Africa, need a better presence in international media to provide the world first-hand information about situations occurring there.
12
RVAM:Can you just remind us about what brought you in Japan and how long have been living here? Mr. Nanan Thierry:In 2006, I was granted a scholarship offered by the Japanese government for a threeyear program of Information Science including one year of full-time Japanese language. After completing my Masters degree in Computer Science, I joined the Technology division of a major investment bank in Tokyo. RVAM:What are things that surprised you most when you first come to Japan? Mr. Nanan Thierry:That may sound funny but when I arrived in Japan, I was shocked when i was handed a “normal” key to open my room in the student dormitory where I stayed first - I was expecting some kind of biometric identification as seen in science fiction movies. This is the idea of Japan that I had before coming: a country where technology is beyond expectation of what someone may imagine, i thought i was going to find motion sensors everywhere. After all, I was not totally wrong about the advanced technologies used in the daily life. Coming back to my first day in Japan, I was able to register at the city office, enroll in the national health insurance and open a bank account all in the same afternoon. “How did Japan reach such a level of service and what are the missing pieces that prevent Ivory Coast to emulate such a great country?” I have been questioning myself since then. RVAM:What do you like the most in Japan? Mr. Nanan Thierry:The discipline and the honesty of the people, the Kaizen philosophy that encourages continuous improvement in quality, technology, processes, productivity, safety, and workplace culture. They are never satisfied, always striving to make things better and not afraid to be the first to try. Another aspect is the punctuality and the high level of service. RVAM:Your Advice to an Ivorian who wish to visit Japan for the first time? Mr. Nanan Thierry:A little knowledge of the Japanese language will greatly help in the integration process. Many people living outside Japan somehow believe that English is the second language in this country – this is not the case. My second piece of advice is to carry out some research about the culture, the unwritten rules of the society, the food and the habits. Overall, the country is very safe, convenient and peaceful, which will make anyone’s stay relatively easy.
RVAM:Africans wished to host TICAD 6th in Africa, now it has became reality. Nairobi will host the first TICAD in African soil this August. What it your point of view on this issue? Mr. Nanan Thierry:With most of the participants traveling from all Africa, it is fair to host the TICAD on African soil. On the other side, this will allow Japanese officials or organizations members attending the meeting in Nairobi to have a better view of Africa, its potential and the current most important issues. RVAM:What should Africans expect from this conference? Mr. Nanan Thierry:This conference should be used as a platform by both sides to strengthen their partnership, not just in term of financial aid. African countries will greatly benefit from this meeting if they focus on key sectors: education, infrastructure, energy and industry. My first pick is education. Japanese universities and research centers are among the best in the world and, in the recent years, have been welcoming cooperation with institutions overseas. There are today more scholarships specifically targeting African students and researchers willing to study in Japan. However, this is not enough: this point could be relevant to Ivory Coast, because we need to improve the education system, to create world class universities and research centers and allow next generations to embrace technologies from their early age. And that’s where Japan can be a strong partner to rely on. RVAM:TICAD Conference will be held now every 3 years, alternatively between African countries and Japan, what do you think about this change? Mr. Nanan Thierry:I believe the conference will be more fruitful if held annually, every (other) year in Japan. RVAM:Ivorians students are among of Africans who always return back to their country after graduation, why is Ivory Coast so special than other African countries on this issue? Mr. Nanan Thierry:Many Ivorians studying abroad are driven by the desire to return home after graduation because they always want to give their talent as a contribution for the good of their country. Also, with the skills and experience built during their stay in Japan, they will have better prospects in terms of personal development and career growth. there is a certain number of factors that could drive a student’s decision to return home: social, cultural or family. RVAM: What’s your message to African students who decide to stay abroad after graduation instead of returning back to their Countries ? Mr. Nanan Thierry:In some situations, an individual will choose to stay where his skills are most valued. My personal experience illustrate that well: my graduation coincided with the post-election crisis in Ivory Coast. This was key in my decision to apply for a job and take an offer in Tokyo. However, my desire to return home has not changed. I have worked on building and maintaining a professional network and constantly stayed informed of the evolution of the banking sector. RVAM:Africa is facing many challenges, among of them, Security, internal refugees, and mass migrations of its population to Europe. We’ve seen entire families risking their life to cross the Mediterranean Sea for a better life in Europe. Do you think African dream is dead forever? What should we do to make African dream Africa again?
Mr. Nanan Thierry:One interesting statistic that I came across recently said that Africa is home to almost the quarter of the world’s youth population, between 15 and 24. With that in hand, any dream is possible. Give these young people access to high class education, put them to work and let’s see what happens. Let’s create the environment that will allow young Africans to show their talent. RVAM:Africa is attracting thousands of investors and it seems that most Africans are not benefiting from it, and, under the pretext of globalization, some African countries are selling their rich arable land to International companies for the culture of agricultural export products etc. What would you suggest as the best strategy for Africans to take profit in these circumstances? Mr. Nanan Thierry:I will focus on the situation in Ivory Coast – this might be applicable to other places in Africa: population don’t really benefit, at this point, from investments. The country needs foreign investments that are more closely associated with the transfer of knowledge and skills. More importantly, we have to acknowledge that there is a long way to go and we need to allow only investments that will be positive for the country in a long term. The country also needs to try to establish new partnerships: there is so much to get out of a cooperation with Japan. RVAM: With your Asian experience, what would be the best way to diversify African countries economies most often based on mineral resources, in order to create more jobs for the youth ? Mr. Nanan Thierry: Technology offers a good alternative to the diversification problem. Specifically, governments have to put strong policies in place to allow more people on the continent to have access to technologies. Why not start by removing the stamp duties on computer hardware? Or intervening on the pricing of internet rates to make this an affordable basic amenity on par with water and electricity, rather than the luxury it is at the moment. Once more and more people get access to technologies, entrepreneurs will naturally emerge , thus creating a whole new industry. In the transition to the digital era, there are so many issues that can be turned into opportunities on the continent. RVAM:What do you think about the issue of an African Passport as proposed at the 27th African Union summit in Rwanda? Mr. Nanan Thierry: Although I am not sure of the details of its implementation, I think this is a good idea. Nations have to move towards an African Economic Union, that will be a day to day reality. Relationships between neighbor countries have been, in past decades, only about interests and conflicts. It is time to try something else. It is time to work together and follow the footsteps of Japan or other Asian countries that became, in the span of few decades, global powerhouses. RVAM:Before we end this interview, what is your message to your fellow Ivorians and all Africans who will read Rendez Vous en Asie The Magazine? Mr. Nanan Thierry: Every country should take advantage of the TICAD and realize that with peace, stability and hard work, we can achieve much more than anyone else. RVAM: Thank you Mr. Nanan Thierry for this interview. Mr. Nanan Thierry: It was my pleasure.
By RVAM
13
Mr.Forkan Adama Tifuh Chairman of Association of Cameroonian in Japan (ACAJA) RVAM:Hello Chairman, how are you doing? Mr.Forkam Adama Tifuh:I am doing great,thanks sir. RVAM:Before we talk about your life in Japan, and ACAJA, “the association of Cameroonian in Japan”, Could you briefly introduce your Country Cameroon to our readers? Mr.Forkam Adama Tifuh:Sure,Cameroon is located in the central part of Africa. with a land area of 475,440sqkm, the country has a population of about 23.130.708 inhabitants. The metropolitan towns of Yaoundé and Douala are respectively administrative and economic capital . English and French are the official languages. RVAM:Could you please give us an overview of main tourist attractions in Cameroon? Mr.Forkam Adama Tifuh:Cameroon is considered as same as they way some people look Africa as being one diversified country ,it is mainly because of its diversity in climate, culture and geography.
14
Cameroon
The coast of Cameroon offers two major beach resort towns, Limbe with black volcanic sand and Kribi with white sand beaches.Mount Cameroon on the coast is the highest mountain in central and west Africa.Yaounde the capital is home to national monuments and several museums. The western highland offer pictures ,mountain scenery, waterfalls and lakes, and the altitude provides a cooler climate.The nation s strong tourist draw is the north with several wildlife reserves,such as Waza Nationa Park. RVAM: Is Cameroon a safe country to travel? Mr.Forkam Adama Tifuh:I think Cameroon shows no major threat to visitors, even though sometimes there are moments of uncertainty, I believe that the government is working hard to develop security infrastructures. RVAM:What advice do you give Japanese tourists visiting your country for the first time? Mr.Forkam Adama Tifuh:The choice of Cameroon for Japanese first time visitors is absolutely the best tourist decision to make. First, visiting Cameroon, they would have summarily visited the whole of Africa.
RVAM:Can you just remind us about what brought you in Japan and how long have been living here? Mr.Forkam Adama Tifuh:I came to japan 11 years ago for business prospection. RVAM:What are things that surprised you most when you first come to Japan? Mr.Forkam Adama Tifuh:There was no much surprise because I lived in neighboring South Korea before. But difficulties in communication was an outstanding challenge. RVAM:What do you like the most in Japan? Mr.Forkam Adama Tifuh:Organized system with politeness amongst indigenes. RVAM:Your Advice to a Cameroonian’s who wish to visit Japan for the first time? Mr.Forkam Adama Tifuh:Irrespective of what mission they are coming for, I will advise Cameroonians wishing to visit Japan to be enthusiastic. Language barrier should not be considered a problem. Japanese are very welcoming and the tour operators have onboard many English staffs. RVAM:Africans wished to host TICAD 6th in Africa, now it has became reality. Nairobi will host the first TICAD in African soil this August. What it your point of view on this issue? Mr.Forkam Adama Tifuh:I think that the responsibility of implementing Ticad decisions and projects is the responsibility of all the stakeholders involve. The choice of Africa to host ticad VI clearly demonstrates their readiness to in the design and implementation process of TICAD. RVAM:What should Africans expect from this conference? Mr.Forkam Adama Tifuh:I think that mobility of TICAD venue does not change the underline purpose of TICAD organisers. Although salient advantages may accrue from hosting , I think the main theme of Ticad VI remains fostering strategic partnership with Japan. RVAM:TICAD Conference will be held now every 3 years, alternatively between African countries and Japan, what do you think about this change? Mr.Forkam Adama Tifuh:Perfect idea. Timing plays an important role in in development. Reducing the sessions from 5 to 3 years enables conference organisers and implementation agencies to be focused and ensure decisions are reached within short time frame. RVAM:Africa is facing many challenges, among of them, Security, internal refugees, and mass migrations of its population to Europe. We’ve seen entire families risking their life to cross the Mediterranean Sea for a better life in Europe. Do you think African dream is dead forever? Mr.Forkam Adama Tifuh:I think the African dream is living. Issues related to security and internal refugees form part of the challenges African goverments are facing. Of course this is not only an African issue, other internations institutions like the UN still have a great role to play. I am not sure any government in Africa will encourage risky and deadly migration of its citizens. But I think it underscores the need for African goverments to work immensely in stabilizing their economies to so as to create opportunities for youths to be employed. RVAM:Can you tell us a little about ACAJA, the association of Cameroonian in Japan Mr.Forkam Adama Tifuh:ACAJA stands for Association of Cameroonians in Japan.
RVAM:What motivate the creation of such association? Mr.Forkam Adama Tifuh:In a country with too many challenges for foreigners, ACAJA was created for the purpose of organizing Cameroonians together for common issues and also find a common platform to educate Cameroonians about laws of our host country. RVAM:What are the the social actions that your association has conducted in Japan, and in Cameroon? Mr.Forkam Adama Tifuh:ACAJA as a family has initiated a helping scheme for members afflicted with severe health crisis or death, it has also been helpful to members celebrating childbirth and marriage. ACAJA through the Her Excellency the wife of Cameroon Ambassador donated school materials to a government primary school in Lekie. RVAM:Is your association connected with others, I mean by others African association in Japan? Mr.Forkam Adama Tifuh:Yes. ACAJA has a very good functioning flow with Nigeria union, Liberia Union and hosts of tribal Nigerian groups RVAM:Who can join ACAJA, Association and what are the conditions? Mr.Forkam Adama Tifuh:ACAJA membership is open to all Cameroonian residing in Japan upon a registration fee. RVAM:Africa is attracting thousands of investors and it seems that most Africans are not benefiting from it, and, under the pretext of globalization, some African countries are selling their rich arable land to International companies for the culture of agricultural export products etc. What would you suggest as the best strategy for Africans to take profit on these issues? Mr.Forkam Adama Tifuh:This is a big problem, African leaders should stand on there feet for Africa. They have to think deeply, that any decision they make should first benefit African people. RVAM:What do you think about the issue of an African Passport as proposed at the 27th African Union summit in Rwanda? Mr.Forkam Adama Tifuh:I think strategists at the summit understands the flexibility that a common passport may afford Africans. But I think this probably may not be an issue of urgency. Our immediate challenges in Africa in my opinion should address issues related to democracy, security, economy etc. a unique passport in the future will be an ideal project when we have economies that can afford opportunities to africans. RVAM:Before we end this interview, what is your message to your fellow Cameroonian and all Africans who will read Rendez Vous en Asie The Magazine? Mr.Forkam Adama Tifuh:The task of realizing the African dream is the responsibility of everyone. It’s a n uphill task but guess everyone from their small spheres can do something that will impact the continent RVAM: Thank you Mr Forkan Adama Tifoh for this interview. Mr.Forkam Adama Tifuh: The pleasure has always been mine talking with your magazine sir. By RVAM
15
RVAM: Can you give us an overview of the main tourist attractions in Ghana? Mr Aning Samuel: We have many but i will like to introduce to you the cape coast castle in the central side of Ghana, Kakum National park in the north side of Ghana , The National Museum in Accra, the Art center in Accra, the Kawame Nkrumah Memorial Park in Accra, The Labadi beach, the Busua Beach , the kintampo falls in Kumasi The Adomi bridge at Akwamu fie area in the eastern region. RVAM:Is Ghana a safe country to travel? Mr Aning Samuel:Yes it is one of the safety country. Our national security is very great and strong. RVAM:What advice do you give Japanese tourists visiting your country for the first time? Mr Aning Samuel:If you go to Ghana don’t ever use your left hand to shake .also i will say when talking look to the eyes of the person. RVAM:Can you just remind us about what brought you in Japan and how long have been living here? Mr Aning Samuel:My lovely sister invited me to Japan to study, i have been her for 27 years now. RVAM:What are things that surprised you most when you first come to Japan? Mr Aning Samuel:When i first came what surprise me the most is the transportation systems here in Japan , also the electricity power system as well. I have been here for 27 years but i have ever never experience any light off here in Japan and i think is very great.
Ghana
Mr. Aning Samuel Mr. Aning Samuel (aka.Captain Samy Pop), President of Bay Side Model Agency.
RVAM:Hello Mr Pop, how are you doing? Mr Aning Samuel:By the grace of the Lord I’m blessed. RVAM:Before we talk about your life and what brought you in Japan, can you introduce your Country Ghana to our readers? Mr Aning Samuel:Thank you. My country Ghana is in the west side of Africa. It was the first African country to have independence in 1956.03.06 led by Dr.Kwame Nkrumah. Ghana is one of the Gate way of Africa. Our national language is English (which i really don’t buy it lol..) Ghana has 9 regions and our capital city is Accra. In Ghana we have many languages , but i will group in 8 groups (Twi Akan,Ewe,Dag bani,Dangme,Ga,Nzemaa,Kasem,Gonja, Hausa, ect… Also Ghana is one of the leading Cocoa exporting Country in the world. I will also say the people of Ghana are very friendly and God fearing people .
16
RVAM:What do you like the most in Japan? Mr Aning Samuel:Well,well,well, every thing here is so great. Example, Life style, business , etc… But, the most i like is the chances and advantages here for some of us the Africans in japan. RVAM:Your Advice to a Ghanaian who wish to visit Japan for the first time? Mr Aning Samuel:When you come to Japan , what i will say is just follow the rules here respect the Japanese law and don’t take any illegal item in your hands .I think if you obey the law you can enjoy your life here in Japan.. RVAM:In our first interview in Rendez Vous en Asie The Magazine four years ago, we shared that Africans wished to host TICAD 6th in Africa, now it has became reality. Nairobi will host the first TICAD in African soil this August. What it your point of view on this issue? Mr Aning Samuel:It is really good to have this advantage in Africa,and i know this meetings will bring more improvement to Africa , and our Leaders should stand up well and fight hard for the better Africa agenda. RVAM:What should Africans expect from this conference? Mr Aning Samuel:1.The better plans that the Japanese government have for Africa. 2. More good relation between Africa and Japan Friendship.
RVAM:TICAD Conference will be held now every 3 years, alternatively between African countries and Japan, what do you think about this change? Mr Aning Samuel:I personal think is a good idea if Africa deal more with Japan. japan has more technology and the mean business comparing to other countries in the west and America, China etc.. RVAM:In which of the several projects on the sidelines of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD 6) in Nairobi are you involved? Mr Aning Samuel:The approach of international supportive action using entertainment and media: http://afri-can-ticad.org/ticad_information/ticad6_en/jsf_en/ RVAM:Africa is facing many challenges, among of them, Security, internal refugees, and mass migrations of its population to Europe. We’ve seen entire families risking their life to cross the Mediterranean Sea for a better life in Europe. Do you think African dream is dead forever? Mr Aning Samuel:No is not !! I always say is how our leaders come together and plan well for Africa .. just look a Rwanda now , after all what happened they joined hand together and now Rwanda is one best growing country in Africa . if we all will remember over 60years ago , Dr.Kwame Nkrumah said that all african should come together use one currency , one state language for Africa, but the Europeans refused that . And after 60 years , now they are now doing what our leaders tried to do.. AFRICA WILL ONE DAY TAKE HER GOOD CLOTH TO WEAR IF WE BECOME ONE AND SUPPORT EACH OTHER ... RVAM:What should we do to make African dream Africa again? Mr Aning Samuel:BECOME ONE AND SUPPORT EACH OTHER RVAM:With your Asian experience, what would be the best way to diversify African countries economies most often based on mineral resources, in order to create more jobs for the youth ? Mr Aning Samuel:We have said to it that Win Win means:what ever the investor’s does in the country should remain on the land ,create jobs and pay taxes ,in that way the people, the government and the country will make profitt, and on top of that the investor himself will make profit as he want . For example on a small sector, here in japan i created a business i pay my taxes to the Japanese government ,i also employ Japanese staff. RVAM:What do you think about the issue of an African Passport as proposed at the 27th African Union summit in Rwanda? Mr Aning Samuel:This is what Dr. kwame Nkrumah and other great African leaders tried to do over 60 years ago, so I think is good idea, there will be a lot of mountains to over come but if they do their home work well ,Yes we can !! as the Europeans did !!! RVAM:Before we end this interview, what is your message to your fellow Ghanians and all Africans who will read Rendez Vous en Asie : The Magazine? Mr Aning Samuel:We should become one, help and respect one another. Do the right thing and stay out from trouble !! God bless us all , God bless Africa !!! RVAM: Thank you Mr Pop for this interview. Mr Aning Samuel: The pleasure was mine By RVAM
17
In the Aftermath of Obama’s Hiroshima Visit; Revisiting
T
By Jeremie DONGALA
Togo Jinja.
he visit of Barack Obama to the Hiroshima Peace Memorial prompted an overdue visit to TOGO Jinja that I had long ago promised myself. Both, the Hiroshima Mémorial and Togo Jinja are sites linked to Japanese wars. But, Togo Jinja had an intriguing relationship with the late Boutros Boutros Ghali, former UN Secretary General. This has long aroused my interest. Togo Jinja was built in 1940 after the later admiral Togo Heihachiro defeated the Russian Navy in the 1905 Battle of Tsushima Strait. The much-talked about visit by Barack Obama as a sitting President of the United States, paying a tribute at the Peace Memorial in Hiroshima dedicated to nuclear bomb victims, without offering an apology, revived from my memory the curious relationship between Boutros Boutros Ghali, and Togo Jinja. As the sitting Secretary General of the UN the latter did not fail to visit this shrine in his trips to Japan. As put by a New York Times reporter; “When Boutros Boutros-Ghali visits Japan, he inevitably makes a quiet pilgrimage to an obscure shrine in what an aide calls ‘’some godawful far-reaching corner of Tokyo.’’ There, with incense drifting around him, the Secretary General pauses alone for a moment or two bows.” The relationship between the former Secretary General with Togo Jinja triggered my wanting to visit the Shrine, and now the visit and lack of apology of President Obama, added a new level of expectation. I thought somehow that similarly that visiting Togo Jinja might give me a new development or insight in further appreciating the relations between Japan and Africa. My map indicated that Togo Jinja was not that far or difficult to find; Yamanote Line, Harajuku Station: that was in Central Tokyo, not as far away as the creative journalist wrote. From the station I just had to go down along Takeshita Street.
Harajuku Station; Takeshita Street
O 18
n my way to Togo Jinja, I stepped out of Harajuku Station and walked down Takeshita Street that leads to the Shrine. As expected, I bumped into a group of happy youngsters in ‘cosplay’, these outfits made to dress for fun, featuring fictional heroes or heroines; the word cosplay is a combination out of ‘costume’ and ‘play’. Seen up from the Harajuku Station exit, Takeshita street is but a moving mob crowded and jammed narrow corridor doted here and there by colorful spots made of the youngsters in French maid, manga, anima or other virtual or real personage. The rest of the crowd was made up of tourists coming easily from every continent, rivaling with their smartphones and cameras to capture the surroundings and this peculiar tribe of Harajuku. The whole, frenetic. I had to find my way through the crowd before I could reach the shrine entrance on the other end of Takeshita Street on Meiji Avenue.
Revisiting Togo Shrine
Togo Shrine Harajuku, Tokyo
I
n fact, I have in the past, passed several times by Togo Jinja with relative indifference. As a longtime resident of Tokyo, Togo Jinja has been synonymous to its famed Sunday flea-market (abolished in 2009), I never considered of any particular interest its sanctuary, it looked to me no different to the thousands or tens of thousands of shrines doting the Japanese archipelago. The Obama visit brought back various evaluations, such as; China considering that Japan should not on this occasion, try to paint itself as a victim and forget her committed atrocities; and Russia wanted America to apologize, while it seemed sufficient for the Japanese that the visit was a form of acknowledgment of the suffering of nuclear bombs victims, and gave the last surviving victims a sense of closure. In the aftermath of that visit and evaluations, I felt kind of freer as an African to have a second look on Togo Jinja and its underlying history. Freer to have another look and judgment on a Japanese revered war related monument.
A Warrior spirit in an Oasis of peace
C
utting my way through the crowd of tourists, I refused invitations by - unexpected in this place of,– black kyaku-hiki, entrepreneurial young West Africans calling passer-by to enter one of the used clothes shops, crepes stands, fashion boutiques, etc.., lining Takeshita Street. Turning left at the end of Takeshita Street on Meiji Dorii, I am met with the Torii wooden shrine gate that opened my way to the sanctuary. As Japanese tradition goes, a shrine is a place where resides a spirit, Togo Jinja is the place where is enshrined the martial spirit of Admiral Heihachiro Togo, though his body was buried away in Tama Cemetery, in a suburb of Tokyo. Walking on the road to the sanctuary, away from the frenetic pace of Harajuku, my spirit was calmed down by the oasis of quietness, cleanliness and picturesque perfection emanating from the tidiness of the shrine compound. Splitting into two, the road on the left took directly to the Shrine, while the right took to a garden and a pond before reaching the sanctuary. I felt compelled, attracted to visit the Japanese garden; a wooden boardwalk red carpeted through few twists cut through the pond, with small covered little terraces. From the edges of the boardwalk, looking down onto the pond, I was again taken by the beautiful multicolored carps making rounds in the waters and turtles basking in the sun in this little frequented place. Indeed, the warrior spirit of Admiral Togo Heihachiro was resting in an oasis of peace. The beauty of the place briefly drifted my thoughts away from the reasons why I came here; Why was it so important to the former UN Secretary General, first to come from the African continent to pay respect to the soul and spirit of a Japanese military man? Was this related somehow in history with African past?
Marshal -Admiral Togo Heihachiro Saneyoshi
19
The Battle of Tsushima and the Shrine
A
t the beginning of the Russo-Japanese war of 1904-1905, on the front of the ground war in Manchuria, Japan had to secure its lines of communications and of supply to the Asian mainland. In order to achieve such objectives, it was crucial to neutralize Russian naval power in the Far East. Confrontation between Japanese naval forces led by Admiral Togo Heihachiro and Naval Russian forces led by Admiral Zinovy Rozhestevensky, was unavoidable and occurred at the Tsushima Straight. Located at mid-way between the Japanese island of Kyushu and the Korean Peninsula, the Tsushima Straight is a body of water eastward of the Tsushima Islands. As a result of the confrontation, Russia suffered a devastating defeat; 4 380 of its mariners were killed, 5917 captured and all of its battleships with 11 of the total of 13 battleships of the Tsarist naval forces destroyed. The Japanese had 117 and lost only three torpedo boats. The news of the unthinkable defeat of Russia spread rapidly through the world thanks to the recent availability of the telegraph. The world was shocked; it was a milestone in recent human history. For the first time since the Middle Ages, a non-European country had vanquished a European power in a major war, this could not be without major consequences, as then an unknown young lawyer in South Africa called Mohandas Gandhi, predicted “so far and wide have the roots of Japanese victory spread that we cannot now visualize all the fruit it will put forth.� The accomplishment by Admiral Togo had a huge impact in Asia, where it is even considered to having given birth to Modern Asia. It was to the man who accomplished such fact that this Shrine was built.
20
T
he main entrance gave way to a graveled courtyard laying before the main shrine guarded on each side by a stone dragon lion. It was a typical Shinto Shrine, thus no smoke from incense burning invaded or drifted in the air as the creative writer from the New York Times reported, mixing most probably with the surrounding depiction of a Buddhist temple. Simple, clean and austere, with prayer papers suspended at selected focal points was the Shinto Shrine. An elderly couple was bowing in prayer. At the left of the main shrine, was a small museum dedicated to the life and achievements of Admiral Togo; from his time as an adolescent leaving his countryside home to his accomplishment as a tutor to the future Emperor Showa. Many relics in the Museum attested to the greatness of the man enshrined here, starting with a bronze statue. In a glass cabinet were displayed many other important relics of which; the letter of US admiral Nimitz congratulating Admiral Togo, other certainly more important documents and relics with the imperial seal of the chrysanthemum apposed on them along with documents from the UN easily noticed by a small UN flag standing by. Testimony to the relations with Boutros Boutros Ghali, was a large carefully framed color picture depicting him with his wife attending in September 12, 2004, a Shinto ceremony that honored the late admiral. They were flanked at their sides by Shinto priests vested in their elaborate priestly attires. It is in his formative years that Boutros Boutros Ghali has come to adulate Admiral Togo Heihachiro and Japan. Boutros Boutros Ghali admiration of Togo Heihachiro and of the role that Japan played in instilling the sense of pride in people of colors had made him a fervent advocate for the reform of the United Nations that could give Japan a place in the UN Security Council. Japan returned the favor by decorating him with the highest honor. He was awarded the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun”.
Cultural and Political impact
I
t was in his formative years that grew his fascination and adulation about Togo Heihachiro of whom he said ‘he is my childhood hero”. In his childhood time the most important issue in his native Egypt and most of the Middle East was how to be liberated from European domination that subjugated most of the non-white world. In the Middle East and particularly Egypt, the intellectuals and nationalists were greatly influenced by the foremost nationalist Mustapha Kamil who wrote the book Rising Sun about Japan just before the Russo-Japanese War. In the United States, the most prominent African American rights activist, W.E.B DuBois ‘championed Japan as the best hope for saving the non-white world from enslavement to Europe’. In Africa, the nationalists, intellectuals and activists cheered Japanese militarism seeing a sign of the liberation of Africans of European domination As I left Togo Jinja, it comes clear to me that Admiral Togo’s achievement was important not only to Boutros Ghali but to much more people. The world was then a very different place, mixing of the crowd as I see in Takeshita Street now where people of different background, color, race, origin, could mingle was not possible nor tolerated. Indeed, one race or region saw itself superior, having convinced itself that it had the mission to rule over the rest of the World so as to civilize it. What the Admiral Togo has accomplished was a major crack that ultimately brought down that system. Revisiting Japanese history and politics is a strange and delicate matter; Obama visited the Hiroshima nuclear bombs victims’ memorial and did not apologize. His visit was an acknowledgment of the horrible toll of nuclear weapons. The Japanese appreciated that visit; it widened the sense of closing. As an African my visit to Togo Jinja brought to the surface this delicateness in revisiting history; past Japanese military experiences and adventures are largely decried, there seems no way of praising any part of it, but does it mean that we should forget the achievements of men such as Admiral Togo, whose deeds freed the thoughts of the majority of human kind? How it is interesting that while China and the Koreas every year demands an apology for every Japanese military gunshot, Africans can in contrast discover some positive effect of the military experience of Japan? One thing is sure, though the place Togo Jinja is nowadays more associated with wedding ceremonies, I will never be indifferent to this compound in the Center of Tokyo. It is a discovery that the first major Japanese influence on Africa was political rather than economic. Togo Heihachiro’s feat and memory I believe should be celebrated, I believe, as those of Nelson Mandela. Japan won a war that liberated the mind of the majority of the world, the non-white world that ultimately led to the liberation of millions of people under colonial rule in the nations of Africa and Asia, but this seems already forgotten.
21
R
o t o Ph
y r o t is
n a om
H
www.issuu.com/rvamagazine 24
o
25
26
T
anzania is a land of superlatives, 25% of the land mass is allocated for national parks and game reserves. Its home to Africa’s high- est mountain and highest free Standing Mountain in the world (Mount Kilimanjaro). Tanzania hosts second deepest and largest lakes inland body of water of Lake Tanganyika and Victoria respectively as well as its largest game reserve. Its home to most famous and world known touristic attractions and national Parks of Serengeti, Tarangire, Ngorongoro conservation Areas, Manyara and spice island of Zanzibar etc which offers abundant movement of wildlife, cultural and social life. Our borders are custodian to snow –capped peaks, fertile coral reefs, primate–rich virgin rainforest and rolling African savannah, that are protected by a progressive environmental and conservation policy that is embedded in the country’s constitution .
27
Ibrahim Konate & B
orn in Abidjan, Ivory Coast Ibrahim Konaté is a young Ivorian percussionist among the most talented of his generation who intends to leave its marks in Japan. A charming and good teacher, those who have crossed Ibrahim Konaté’s path, at concerts or workshops are not about to forget his enthusiasm and generosity. Behind his youthfulness, stands an already distinguished career. He started with Djembe playing, initiated at an early age, because in Konaté family the djembe is a favorite instrument whose secret is passed down to family members, from generation to generation. With djembe, Ibrahim Konaté transmits the language of ancestral rhythms and traditions, thus perpetuating it through his music, traditions and respect of the words of his elders. Multi-instrumentalist, besides his favorite instrument, the djembe and his soft voice, Ibrahim also plays the Ngoni, balafon and others traditional musical instruments ... Before coming to Japan, the young Ibrahim was one of the percussionists among the most requested in Abidjan in the economic capital of the Ivory Coast and Ouagadougou the capital of Burkina Faso, especially for wedding ceremonies and festivals ... Ibrahim Konaté toured west Africa solo and with “Yelemba of ABIDJAN ‘’ a group of which he was a member until his departure for Japan. Since coming to Japan three years ago, Ibrahim Konate organized tours, dance courses and djembe classes in Cote d’Ivoire with his new dance troupe, “LIMANIYA”. He already has an album in stores titled “ DANKAMADI “released in December last year in Japan. Ibrahim Konaté is currently based in Tokyo. His style between modernity and tradition is very popular, he hosts numerous percussion and dance workshops throughout Japan. Contact : Ren Konnte: Email : renabidjan@gmail.com /Phone: 81 (0) 80-3757-3836
28
コ
ートジボワールのアビジャンで生まれたイブラヒム・コネ タは、 その功績を日本に残すつもりの彼の同世代の中 で、最も才能に溢れるコートジボアール人の若手パーカ ッショニストです。 とても魅力的で、 よき音楽の教師であ り、 コンサートまたはワークショップでイブラヒム・コナテを少しでも 見かけ、彼の熱狂と寛大な心に触れた者は、決して彼を忘れること はできないでしょう。 その若さにも関わらず、彼のキャリアは秀でています。彼は幼い頃か らジェンベを演奏し始めます。 なぜなら、 コナテ・ファミリーでは、 ジェ ンベは世代から世代に受け継がれる秘密であり、大好きな楽器だ ったからです。 ジェンベによって、 イブラヒム・コナテは祖先のリズム と伝統の言語を仲介し、彼の民族の年長者の音楽や伝統、言葉、 お よび敬意を引き継いでいるのです。 マルチ楽器演奏家でもあり、 とり わけ彼の好きな楽器「ジェンベ」、 および彼の優しい歌声は魅力的で す。 イブラヒム・コナテは、 ンゴニやバラフォンなどの伝統的な楽器も 演奏します 。 日本に来る前に、若いイブラヒムはコートジボアールの経済中心地 であるアビジャンと、 ブルキナファソの首都であるワガドウーグにお いて、最も期待されるパーカッショニストの1人でした。特に結婚式 およびフェスティバルには引っ張りだこでした。 イブラヒム・コナテは 西アフリカへソロツアーを敢行し、 日本へ旅立つ前までメンバーだ った 「アビジャン・エレンバ」 とともに活動していたこともあります。 3年前日本に来て以来、 イブラヒム・コナテは、彼の新しいダンスチ ーム 「LIMANIYA/リマニヤ」 とともにコートジボアールのツアー、 ダンスコース、 およびジェンベ・クラスを立ち上げています。彼は、昨 年12月に 「DANKAMADI」 というアルバムをリリースさせています。
イブラヒム・コナテは、現在東京を活動拠点にしています。 現代性と伝統を結びつけた彼の音楽スタイルはとても高い人気があります。彼は日本中で多数のパーカッシ ョン・スクールやダンス・ワークショップを主催しています。 コンサートにぜひ足を運びましょう。 そして彼の最新アルバム 「DANKAMADI」 を買いましょう。
Contact : Ren Konnte:Email : renabidjan@gmail.com/ Phone: 81 (0) 80-3757-3836
Kenichi Nagamitsu Balafone , Doundoun, Djembe
IBRAHIM Konate Djembe, Ngoni
Mami Ohno
Dance / Djembe, Doundoun
Momoco Igarashi Dance
Kumi Nagamitsu Balafone, Doundoun, Djembe
Atsushi Tsubouchi Djembe, Doundoun
29
By Modueke
W
e still have in mind the terrible images of the tsunami that followed the earthquake of March 11th, 2011 and the blackout that stopped all means of communications. We also remember the great turmoil that some members of the African and Caribbean community of Japan had to deal with, particularly in Tokyo. Most of them couldn’t speak Japanese or hadn’t been registered at the Consulate of their respective countries. It was therefore impossible for some African Embassies to support their fellow citizens, not only to inform them of the situation but also to answer questions asked by their families back home. After the Fukushima nuclear accident, Mr. Thierry Consigny, Advisor to the Assembly of French Citizens living Abroad, asked us by solidarity to contact members of the French-speaking community in Tokyo if necessary, in order to help them to distribute iodine pills. Fortunately we did not have to use those iodine pills at that time! If such was the case, the process would have been
through the actions of Embassies, Consulates or community associations... It is therefore highly recommended to anyone traveling or living in Japan to register upon his arrival in Japan or his installation at the Consulate of his own country or at least introduce himself to a local community or association... This advice may seem trivial but it can help you in order to locate and assist you in case of a major crisis such as an earthquake or a tsunami. This advice is sent to all African and Caribbean communities in Japan. Everybody knows that the management of rescue team and relief supplies, in case of a major disaster or an individual accident, is primarily and essentially carried out by the Japanese competent authorities. It is therefore strongly advised to get used after one’s large-scale disasters such as earthquakes (contact: prevention services of your local city hall: Bosaitaisakushitsu). It is also necessary to know the Refugee Centers or the main gathering places in your neighborhood (these centers or shelters areas are often located in public schools or parks). Please note that in the Refugee Centers and gathering places, the emergency operations are coordinated by local authorities. In such circumstances, it is recommended to act with care, in solidarity with other persons in need. If you come across anyone he best ways to assist them with the help of your community. If you encounter a disabled person in the street just after an earthquake, you should help her to reach the closest Refugee Center or gathering place. In an emergency, think of those who need help and without your assistance, would not be safe. Then collect information correctly. The spread of false news and rumors can create a state of chaos or panic. It is IMPORTANT to search for RELIABLE information. When you set yourself in a safety place in one of the designated evacuation sites, search for information from the police or local government. Listen to the radio or watch TV to be informed of public emergency warnings without delay. Stay calm and follow the proper guidelines on the basis of reliable information given to you. People get extremely nervous and panicked after severe shaking. Do not speak or act rashly. If you are in a subway or a shopping mall: It is generally said that security is better ensured in underground spaces than on the surface during an earthquake. Emergency lights work when the electricity is off. There is therefore no reason to rush to the emergency exits.
- Before the earthquake - 10-steps to memorize, - how to prepare your survival bag and where to store it in your home. Your own safety and that of your family will depend on your preparation before the earthquake, not during nor after, better prevent than cure.
30
HERE ARE TEN STEPS TO REMEMBER No. 1 - PROTECT YOURSELF AND YOUR FAMILY
The strong shaking lasts about 1 minute. Protect your head by hiding under a sturdy table.
No. 2 - IF YOU FEEL A SHOCK, HEAT SOURCES SHOULD BE TURNED OFF. IF A FIRE STARTS, PUT IT OUT FAST!
sed to turn off all heat sources even during small earthquakes.
No. 3 - DO NOT RUSH OUTSIDE
It is dangerous to go out without thinking properly. It is important to understand the situation that is happening around you and act calmly.
No. 4 - OPEN SOME DOORS IN ORDER TO FIND A WAY OUT Usually in concrete buildings, the door frames can be twisted a their homes. Make a space for the exit by opening the doors.
No. 5 - OUTSIDE, PROTECT CAREFULLY YOUR HEAD AND AVOID OBJECTS FALLING DOWN
If you are outside during an earthquake, there are several sources of danger: the collapse of brick walls, broken windows, falling signs or other objects. Put yourself in the shelter of a safe building or somewhere in an open space.
No. 6 - IN A DEPARTMENT STORE OR IN A THEATRE, LISTEN AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS OF THE STAFF
Panic is a source of danger in places highly crowded. Stay calm, listen and follow the instructions given by the staff trained for this purpose.
No. 7 - IF YOU ARE DRIVING A CAR, PARK ON THE LEFT SIDE OF THE ROAD. DRIVING IS PROHIBITED IN SOME AREAS! . Listen to the radio in your vehicle and take appropriate
actions.
No. 8 – BEWARE OF FALLING ROCKS, OF LANDSLIDE AND TSUNAMI
Evacuate immediately areas presenting a danger of falling rocks, landslides and “tsunami” (ground-swell produced by earthquakes underwater could cause considerable damage).
No. 9 - EVACUATE BY FOOT, BRING WITH YOU WHAT IS STRICTLY NECESSARY foot and take only what is strictly necessary.
emen or emergency vehicles. If you have to evacuate, do so by
No. 10- DO NOT BELIEVE ANY UNWARRANTED RUMORS. MAKE GOOD DECISIONS BASED ON CORRECT INFORMATION hters and by the police.
=========================================================================================
In case of earthquake, or evacuation of your area of residence, it is important to prepare in advance an emergency backpack for each family member including identity documents, valuables and various products needed like dry food, water, tennis shoes and a complete 1.- ESSENTIAL EQUIPMENT: , pens and paper, toiletry case, sleeping bag, toilet paper, sanitary towels, can opener, Swiss army knife, etc. ...
2.-CLOTHING:
Helmet, hiking boots, thick gloves, parka, sweater, towels, “Kairo” (small heat spreader bags for the body).
3. - FOOD / MEDICINE: 4. - DOCUMENTS AND VALUABLES:
Passports, identity documents, family book, alien card, driver’s license, bank book, cash (+ coins of 10 yen for public phones). ). (b) bandages, scissors, cuts and burns products, disinfectants, medicines against headache or stomachache.
31
32
T
his 2016 edition of the festival looked like an African party, and was a success, owing to very rich musical programming, with the participation of several African musicians resident in Japan and their Japanese counterparts. Participants could see; Senegalese Mamadou Lo and fellow choreographer Abou Byfall and his group; the Ghanaian Nii Tete, Armstrong Cameroon, the Japanese choreographer Fatimata and his accomplice Lucky Mugis. The main Artist for this Event was djembe man Ivorian Ibrahim Konate who with his group “Limaniya” wowed the audience ... the Burkinabé Maminata Ouandaogo, put vivid colors on the podium with a fashion show displaying her collection “BURKINLIM”. Dozens of booths offered l different dishes including the famous achéké, a cassava meal which only the Ivorian know the secret. 2016年のこのフェスティバルは、 アフリカのパー アフリカ・ミュージシャンたちや、彼らとともに活動 する日本人共演者の参加によって大きな成功を得 た要因になりました。聴衆たちは以下のアーティス トたちに歓声を送りました。 セネガルのママドウ・ローと、彼の仲間で振り付け 師のアブー・バイファル、および彼のグループであ るガーナのニイテテ、 アームストロング・カメルー ン、 日本人の振り付け師のFatimata、および彼女 This was a great treat for Africans and Japanese who came の共演者のラッキー・マグス。 このイベントのため to enjoy this third edition of the Ivorian Festival! のメイン・アーティストは、 コートジボアールのイブ Congratulations on the success of this exceptional cultural ラヒム・コナテと彼のグループ 「Limaniya」 で、彼ら event! が登場すると、会場は興奮のるつぼと化しました。 The appointment is already taken for to the fourth edition ファッション・ショーもステージで繰り広げられま in 2017. した。Burkinabe Maminata Ouandaogoのコ レクション 「BURKINLIM」 は、鮮やかな色を用いた ドレスの数々をまとったモデルたちに会場は湧きま した。会場には数十フード・スタンドも並び、有名な acheke(コートジボアール人だけが調理の秘密を 知っているキャッサバ料理)を含むアフリカ料理を 提供していて、 どのスタンドも賑わっていました。 これは、第3回目のコートジボアールのフェスティ バルを楽しむために来たアフリカ人と日本人のため の最高のもてなしでした! この特別なカルチャー・イベントの大成功に賛辞を 送ります!!! この成功を目にすると、来年の2017年にも開催が 予定される第4回目のイベントにも期待が募るばか りです。 33
Y
es we all know that it’s still hot out there, but should we stop all our activities because of the weather? None of us will accept that i think! Reflecting about all this gives comfort to our work,,in addition, we must keep moving on despite the obstacles that we may face in our daily journey and that is what we do here in Rendez Vous en Asie, your magazine. The entire team has joined his voice to mine in order to wish you all the BEST during this summer season, and I guess you have already scheduled your Fireworks plans,if so then, don’t miss “Super Yosakoi 2016” featuring Ghanians students parades in Yoyogi park, see event for details. Let me seize the moment and take this opportunity to remind you about our “5th Anniversary event in October 29th in Aoyama and our monthly Networking event “VIP Rendez Vous” which is held every last Saturday of every month at Paris Bali, Minami Aoyama. For more information do not hesitate to visit our website or Facebook page. Let’s go back to the proverbs, you know Dear Readers, Wisdom is wealth! One thing we respect deeply in our traditions is the treasure of wisdom our ancestors have handed down to us. While some of our leaders may have forgotten them, the rest of us don’t need to. From careful talk on wisdom itself, to judicious encouragements, warnings and even quirky advice on learning, patience, unity, wealth, poverty, community, family, love and marriage, these quotes will inspire you to be the best you can possibly be. So dear readers, we present here your monthly selection, and please read it carefully. These words of wisdom are more than medicines; they can really change your life. A bientôt Claude Kandem
1- Anyone who urinates in a stream should be warned because any of his rela- tives may drink from the water. 2- Before you ask a man for clothes, look at the clothes that he is wearing. 3- Birth is the only remedy against death. 4- Better a single decision maker than a thousand advisors. 5- Criticism is easy but it does not create. 6- People in trouble remember Allah. 7- Where a woman rules, streams run uphill. 8- A person is a guest for one or two days, but becomes an intruder on the third. 9- The skin of the leopard is beautiful, but not his heart. 10- Judge not your beauty by the number of people who look at you, but rather by the number of people who smile at you. 11- There is always a winner even in a monkey’s beauty contest.
1- 小川でおしっこをする人は気をつけなければならない。 なぜならその水 をその人の親戚が飲むかもしれないから。 2- 人に衣服を頼む前に彼が来ている服を見ろ。 3- 誕生は死に対するただの救済策。 4- 多数のアドバイザーより1人の意思決定者の方が良い。 5- 批判は簡単だが何も作り出さない。 6- 問題の渦中にいる人々はアラーを覚えている。 7- 女性が支配する所では小川が上り坂を流れる。 8- 1日か2日ならゲストだが、3日目には邪魔者になる。 9- あなたの美しさを、 あなたを見る人々の数で決めるのではなく、 あなた に微笑む人々の数で決めなさい。 10- サルのビューティーコンテストでさえ、 いつでも勝者はいる。 11- 誰も称賛する者がいなければ女性の美は役に立たない。
36
www.issuu.com/rvamagazine
38
By RVAM
39
40
ムボロ Embassy of the Gabonese Republic in Japan attended for the first time the JATA-Tourism Expo in Tokyo last September. Many Japanese tour operators and people visited our booth. Last October we held a tourism seminar with Japanese travel agencies at our Embassy in Tokyo. We are eager to build and expand our network in Japan. Any requests, questions and feedbacks will be appreciated. We hope this opportunity will be a first step for investors who are looking for information about Gabon and /or are planning to visit Gabon. We hope to meet you someday in Gabon. 駐日ガボン大使館では、今後ますます観光PR活動を充実させていきま す。各旅行会社とも関係を深め、 セミナー開催や旅行説明会などを実施 してゆきます。現在のところ、昨年9月のJATA-EXPOへも初参加を果た し、大きな反響を得ました。 一人でも多くの方にガボンに興味と関心を持っていただく活動を続けて まいりますのでご期待下さいませ。
連絡先住所: 駐日ガボン大使館 マーケティング推進室 〒152-0021 東京都目黒区東が丘1-34-11 TEL:03-5430-9171 FAX:03-5430-9175 公式サイト : http://www.gabonembassyjapan.org 観光サイト : http://www.btfcom.com/gabon
41
Inporting Fresh Plantain in Japan
Contact : Mr Abi Komolafe Tel: 03-6859-8522 / Fax: 03-6859-4943 Skype : demikoint Facebook: https://www.facebook.com/PlatanosJapon
www.demiko.com 42
Textiles, Baskets, Beads & Accessories, Antique Trade/ Glass Beads, Musical Instruments, Metal and wooden Sculptures and more… ボルガタンガのハンドバッグやバスケット、 その他美術品などの製品は、 横浜にある “アフリキコ”で見つけることができます。 ボルガタンガのハンドバッグやバスケット、 その他美術品などの製品は、横浜 にある“アフリキコ”で見つけることができます。 アフリキコのお店に“Rendez Vous en Asie”を持っていくか “issuu.com/rvamagazine”のリンクを見せれば、 ガーナのボルガタンガの 商品をディスカウントしてもらえます。
アフリキコ横浜店 11:00-19:00 不定休 横浜市西区岡野2-16-1 1F (横浜駅徒歩約10分) TEL : 045-317-7890 / FAX : 045-317-7643 info@afrikiko.co.jp http://www.afrikico.co.jp
Model: Leticia Photo: RVAM Bag “Bolga Tanga” made in Ghana By Courtesy of :AFRIKICO, YOKOHAMA
43
African Culture through Art,Music and Fashion
44
Embassy of the People’s Democratic Republic of Algeria Chancery: 2-10-67, Mita, Meguro-ku, Tokyo. Post Code: 153-0062. Tel. 03-3711-2661
Embassy of the Republic of South Africa Chancery: Hanzomon First Building 4F., 1-4 Kojimachi, Chiyoda-ku, Tokyo Post Code: 102-0083. Tel. 03-3265-3366/9
Embassy of the Republic of Angola Chancery: 2-10-24, Daizawa, Setagaya-ku, Tokyo. Post Code: 155-0032. Tel. 03-5430-7879
Embassy of the Republic of the Sudan Chancery: 4-7-1, Yakumo, Meguro-ku, Tokyo. Post Code: 152-0023 Tel. 03-5729-6170, 2200, 2201
Embassy of the Republic of Benin Chancery: Ichigaya Linden Bldg. 2F No.201, 3-25, Ichigaya honmura-cho, Shinjuku-ku, Tokyo. Post Code: 162-0845. Tel. 03-5229-7232
Embassy of the United Republic of Tanzania Chancery: 4-21-9, Kamiyoga, Setagaya-ku, Tokyo. Post Code: 158-0098 Tel. 03-3425-4531
Embassy of the Republic of Botswana Chancery: Kearny Place Shiba, 6F, 4-5-10, Shiba, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 108-0014. Tel. 03-5440-5676
Embassy of Burkina Faso Chancery: 2-14-34, Moto-azabu, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 106-0046. Tel. 03-3444-2660 Embassy of the Republic of Cameroon Chancery: 3-27-16, Nozawa, Setagaya-ku, Tokyo. Post Code: 154-0003. Tel. 03-5430-4985
Central African Republic Honorary Consulate-General in Tokyo 4-38-9, Nakamachi, Setagaya-ku, Tokyo. Post Code: 158-0091. Tel. 03-3702-8808
Embassy of the Republic of Congo Chancery: 2-7-16, Hiroo, Shibuya-ku, Tokyo. Post Code: 150-0012. Tel. 03-6427-7858
Embassy of the Democratic Republic of the Congo Chancery: 1-2F, 5-8-5, Asakusabashi, Taito-ku, Tokyo. Post Code: 111-0053. Tel. 03-5820-1580/1
Embassy of the Republic of Cote d’Ivoire Chancery: 2-19-12, Uehara, Shibuya-ku, Tokyo. Post Code: 151-0064. Tel. 03-5454-1401/2/3
Embassy of the Republic of Djibouti Chancery: 5-18-10, Shimo-Meguro, Meguro-ku, Tokyo. Post Code: 153-0064. Tel. 03-5704-0682
Embassy of the Arab Republic of Egypt Chancery: 1-5-4, Aobadai, Meguro-ku, Tokyo. Post Code: 153-0042. Tel. 03-3770-8022/3 Embassy of the Republic of Equatorial Guinea Chancery: 2, Dong 4 Jie, San Li Tun, Beijing, People’s Republic of China. 100600 Tel. (86-10) 6532-3679
Embassy of the Republic of Togo 2-2-4, Yakumo, Meguro-ku, Tokyo. Post Code:152-0023. Tel: 03-6421-1064 Embassy of the Republic of Tunisia Chancery: 3-6-6, Kudan-Minami, Chiyoda-ku, Tokyo. Post Code: 102-0074 Tel. 03-3511-6622/5
Embassy of the Republic of Uganda Chancery: 9-23, Hachiyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo. Post Code: 150-0035 Tel. 03-3462-7107
Embassy of the Republic of Zambia Chancery: 1-10-2, Ebara, Shinagawa-ku, Tokyo. Post Code: 142-0063 Tel. 03-3491-0121/2 Embassy of the Republic of Zimbabwe Chancery: 5-9-10, Sirokanedai, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 108-0071 Tel. 03-3280-0331/2 Embassy of the Republic of Kenya Chancery: 3-24-3, Yakumo, Meguro-ku, Tokyo. Post Code: 152-0023 Tel. 03-3723-4006/7 Embassy of the Kingdom of Lesotho Chancery: U&M Akasaka Building 3F, 7-5-47, Akasaka, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 107-0052. Tel. 03-3584-7455
Embassy of the Republic of Liberia Chancery: Shirokane K. House, 4-14-12, Shirokane, Minato-ku, Tokyo, Post Code :108-0072. Tel. 03-3441-7720
Embassy of Libya Chancery: 10-14, Daikanyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo. Post Code: 150-0034 Tel. 03-3477-0701
Embassy of the Republic of Madagascar Chancery: 2-3-23, Moto-Azabu, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 106-0046 Tel. 03-3446-7252/4 Embassy of the Republic of Malawi Chancery: Takanawa Kaisei Bldg. 7F, 3-4-1 Takanawa, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 108-0074. Tel. 03-3449-3010
Embassy of the State of Eritrea Chancery: Room 401, 4-7-4, Shirokanedai, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 108-0071 Tel. 03-5791-1815
Embassy of the Republic of Mali Chancery: 3-12-9, Kami-Osaki, Shinagawa-ku, Tokyo. Post Code: 141-0021 Tel. 03-5447-6881
Embassy of the Federal Democratic Republic of Ethiopia Chancery: Takanawa Kaisei Bldg. 2F, 3-4-1, Takanawa, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 108-0074 . Tel. 03-5420-6860/1
Embassy of the Islamic Republic of Mauritania Chancery: 5-17-5, Kita-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo. Post Code: 141-0001 Tel. 03-3449-3810
Embassy of the Republic of Ghana Chancery: 1-5-21, Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 106-0031. Tel. 03-5410-8631/3 Embassy of the Republic of Guinea Chancery: 12-9, Hachiyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo. Post Code: 150-0035. Tel. 03-3770-4640 Embassy of the Republic of Rwanda Chancery: Annex Fukasawa #A, 1-17-17, Fukasawa, Setagaya-ku, Tokyo. Post Code:158-0081. Tel. 03-5572-4255 Embassy of the Republic of Senegal Chancery: 1-3-4, Aobadai, Meguro-ku, Tokyo. Post Code: 153-0042. Tel. 03-3464-8451 Gabonese Embassy in Tokyo, Japan 1-34-11, Higashigaoka, Meguro-ku Tokyo 152-0021 Japan Tel:+81 3-5430-9171
Embassy of the Kingdom of Morocco Chancery: 5-4-30 Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 107-0062 Tel. 03-5485-7171 Embassy of the Republic of Mozambique Chancery: Shiba Daisan Amerex Bldg. 6F, 3-12-17, Mita, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 108-0073. Tel. 03-5419-0973 Embassy of the Republic of Namibia Chancery: AMEREX Building, 3-5-7, Azabudai, Minato-ku, Tokyo. Post Code: 106-0041 Tel. 03-6426-5460 Embassy of the Republic of Niger / Honorary Consulate of the Republic of Niger in Tokyo c/o Overseas Uranium Resources Development Co., Ltd. (OURD), Kokuryu Shibakoen Bldg. 3F, 2-6-15 Shibakouen, Minato-ku, Tokyo Post Code: 105-0011 Tel. 03-5405-3687
Embassy of the Federal Republic of Nigeria 3-6-1Toranomon,Minato-ku, Tokyo 105-0001 Japan
45
CALABASH African Restaurant
〒105-0013 東京都港区浜松町2丁目10−1 Tel: 03-3433-0884 www.calabash.co.jp
Fatima : snoop0720@gmail.com 46
47
August 27-28th
Omote Sando street and Yoyogi Park
www.super-yosakoi.tokyo 48
Miss Tourism Japan 2016 @ Jamaican Festival Hibiya Park Tokyo
Congolese Fighter Daryl Lukuku and friends
EENABO Jewelry Owner & Designer Irina Babanova, Masumi Franklin and Designer Zin Kato. Yuri , Yukako and friend
Johane,Sachiho & friends at Geronimo Roppongi.
@ - VIPAlteka Rendez Vous Belte Bldg B1F 4-1-15 Minami Aoyama, Minato-ku 107-0062 Tokyo
Sarasa and Friend
50
Sister Rosette Van Deursen
Save the date 10/29th 2016 Maminata Ouandaogo from Burkinlim collection, Serah Traore, and Miss Kate
issuu.com/rvamagazine Bruno Clerno (Paris Bali) & Philippe Daniel
51