3in 1 katalog za splet

Page 1

3 in 1

Marko Pak Žiga Rehar Lucija Stramec



Katarina Hergold Germ kustosinja razstave Ausstellungskuratorin

Znotraj skupine 3 in 1, Innerhalb der Gruppe 3 und 1,

ki združuje sicer raznolika ustvarjalna iskanja treh slovenskih likovnih ustvarjalcev mlajše generacije, se predstavljajo slikarka Lucija Stramec, kipar Marko Pak in slikar Žiga Rehar. Avtorji razstavljajo skupaj od leta 2007. Združevanje umetnikov v skupine v slovenskem prostoru ni nič novega in niti ne nenavadnega, zgodi pa se po navadi takrat, ko se več ustvarjalcev znotraj nekega prostora ali generacije želi predstaviti s skupnim sporočilom ter imajo njihova dela bodisi v formalnem ali pa v sporočilnem smislu nek skupni imenovalec. Za umetnike Lucijo Stramec, Žigo Reharja in Marka Paka lahko rečemo, da jih ob sicer različnih pristopih in raziskovanjih znotraj sebi najbližjega likovnega medija na fundamentalni ravni združuje predvsem občutljiv in maksimalno senzoren način obravnave narave kot temeljnega pogoja obstoja človeka v svetu. Njihove ustvarjalne poti pa so pravzaprav povsem različne.

die das zwar vielfältige kreative Suchen dreier slowenischer Künstler der jüngeren Generation vereinigt, die seit 2007 gemeinsam ausstellen, präsentieren sich die Malerin Lucija Stramec, der Bildhauer Marko Pak und der Maler Žiga Rehar. Die Vereinigung von Künstlern zu Gruppen ist im slowenischen Raum nicht neu und auch nicht ungewöhnlich, dazu kommt es üblicherweise dann, wenn sich mehrere Künstler innerhalb eines Kulturraumes oder einer Generation mit einer gemeinsamen Botschaft präsentieren wollen und ihre Arbeiten entweder in formaler Hinsicht oder in ihrer künstlerischen Aussage einen gemeinsamen Nenner aufweisen. Für die Künstler Lucija Stramec, Žiga Rehar und Marko Pak können wir sagen, dass sie bei zwar unterschiedlichen Vorgehensweisen und Erkundungen im Rahmen des ihnen am nächsten stehenden bildnerischen Mediums auf fundamentaler Ebene vor allem eine sensible und in höchstem Grad sensorische Naturbetrachtung als Grundbedingung der Existenz des Menschen in der Welt verbindet. Ihre Schaffensprozesse sind aber eigentlich ganz verschieden.

3 in 1 | 3


High resolution is no solution

High resolution is no solution

Slikar Žiga Rehar se na razstavi predstavlja z zadnjo serijo slik »HIGH RESOLUTION IS NO SOLUTION«, s katero smiselno nadaljuje in nadgrajuje svoja predhodna dela iz serije »NATURA SACRA«. Če se je v preteklih delih ukvarjal predvsem z dekodiranjem zapisov narave, ki jih je svojevrstno pretvarjal v likovni jezik na podlagi subjektivnih estetskih meril, se v zadnji seriji slik namenoma posluži splošno sprejete in uveljavljene estetike vsakdanjega življenja, ki vlada v sodobnem času.

Der Maler Žiga Rehar präsentiert sich auf der Ausstellung mit seiner letzten Bilderserie »HIGH RESOLUTION IS NO SOLUTION«, mit der er seine vorhergehenden Arbeiten der Serie »NATURA SACRA« folgerichtig fortsetzt und weiterentwickelt. Hatte er sich in den vorigen Arbeiten vor allem mit der Dekodierung von Aufzeichnungen der Natur beschäftigt, die er auf eigentümliche Weise auf der Grundlage subjektiver ästhetischer Maßstäbe in eine Formensprache transformierte, so bedient er sich in seiner letzten Bilderserie bewusst einer allgemein akzeptierten und geltenden, in der heutigen Zeit vorherrschenden Ästhetik des Alltagslebens.

Svoj prepoznavni rokopis je slikar razvil na način sodelovanja z naravo. Pri slikanju umetnik namreč izkorišča slučajnosti, ki nastanejo vsled naključnih zgoščanj ob razlivanju barve in vode na gladki podlagi, ki pa ostanejo le tam, kjer jih umetnik dopusti, drugje pa jih nadgradi in transformira s svojstveno likovno govorico. Slikar si namerno prizadeva ustvariti efekt, ki ga je naključno oblikovala narava, meja med naključnim in namernim je v končnem izdelku zabrisana. Rezultat predstavljajo barvite podobe, znotraj slikovnega polja razdeljene na vertikalne pasove, s čimer avtor vnese v

Eine erkennbare Handschrift entwickelte Rehar in der Weise, dass er mit der Natur zusammenarbeitet. Beim Malen nutzt er nämlich die Zufälligkeiten aus, die aufgrund der unbeabsichtigten Ansammlungen beim Zerfließen von Farbe und Wasser auf der glatten Unterlage entstehen, die aber nur dort bleiben, wo er sie lässt, und die er anderswo weiterentwickelt und in eine ihm eigene Formensprache transformiert. Rehar ist bestrebt, einen von der Natur zufällig ausgelösten Effekt

Žiga Rehar, SIP36,6, 2011, mešana tehnika, 9 : 16, diagonala 93 cm Žiga Rehar, SIP36,6, 2011, Mischtechnik, 9 : 16, Diagonale 93 cm

Legenda / Legende: S – Super H – High I – Intelligent M – Mega D – Dynamic P – Picture 3 in 1 | 4


dela svojevrstno notranjo dinamiko. Zazrti v njegove podobe smo potopljeni v mikro in makro kozmos narave, v sosledje podob znotraj okvirja – ekrana, ki zaradi svoje zaporednosti asociirajo na filmsko branje zaporednih sekvenc; pred nami je svet brezčasnih tolmunov, pred ali po človeku, v barvah, ki jim jih je nadel človek s svojo egocentrično pozicijo poseganja v vse, kar je živega. Barvna ekspresivnost njegovih del je izražena v maniri gestualnega slikarstva, ko se znotraj ustvarjalnega postopka rojevajo podobe madežev, naravnih struktur in tekstur, s katerimi slikar ustvarja novo kozmografijo. Črna barva zgoščenih madežev navaja na neznane temne tvarine v kozmosu. V simbolnem smislu je v zahodni tradiciji črna barva smrti in kot takšna označuje ločnico med živim in neživim svetom. Črne barve je tudi okvir, ki ga je Rehar uvedel v najnovejši seriji slik, ki pa ne nastopa le v tradicionalni funkciji vizualne ločnice med podobo (sliko) in okolico (galerijsko steno), ampak s svojo obliko, barvo in visoko sijajnostjo namerno aludira na televizijski ekran ter na vsebinskem nivoju slike povezuje v smiselno sporočilno celoto. Okvir kot televizijski ekran najnovejših digitalnih

zu erzielen, wobei die Grenze zwischen Zufall und Absicht im Endprodukt verwischt ist. Das Ergebnis sind farbenreiche, innerhalb des Bildfeldes in vertikale Bänder gegliederte Formen, womit er in seine Arbeiten eine eigenartige innere Dynamik einfließen lässt. Versunken in seine Bilder tauchen wir in einen Mikro- und Makrokosmos der Natur ein, in eine innerhalb des Rahmens bzw. Bildschirms sich ereignende Abfolge von Bildern, die aufgrund ihrer Aufeinanderfolge eine filmische Lesart der Sequenzen assoziieren. Vor uns befindet sich eine Welt zeitloser, vor oder nach dem Menschen entstandener Strudel, in Farben, die ihnen der Mensch mit seiner egozentrischen Position des Eingriffs in alles Lebende verliehen hat. Die farbliche Expressivität seiner Arbeiten drückt sich in der Manier des Actionpainting aus, wo innerhalb des Schaffensprozesses Flecke, natürliche Strukturen und Texturen entstehen, mit denen Rehar eine neue Kosmographie erschafft. Das Schwarz der verdichteten Flecke führt zur unbekannten dunklen Materie im Kosmos. Im symbolischen Sinn ist das Schwarz in der westlichen Tradition die Farbe des Todes und kennzeichnet als solche

Žiga Rehar, IDP52,4, 2011, mešana tehnika, 9 : 16, diagonala 133 cm Žiga Rehar, IDP52,4, 2011, Mischtechnik, 9 : 16, Diagonale 133 cm

3 in 1 | 5


televizijskih sprejemnikov gledalcu ponuja drugačno branje slike: je bistven označevalni element, ki asociativno konotira pomen podobe. Gledalčev pogled, zazrt v sliko znotraj najnovejšega vladajočega formata vsakodnevnih podob, generiranih skozi digitalne ekrane sodobnosti, v odsevu gladke površine okvirja - ekrana hkrati zaznava blede odseve lastne podobe, saj okvir zaradi svoje gladke površine zrcali njegovo podobo. Prek zrcalne površine okvirja se v sliko vpiše tudi njen opazovalec. Rehar tako kritično nastopa do človeške samozaverovanosti in se sprašuje, ali bo gledalec odtegnil pogled od lastnega odseva v okvirju - ekranu ter se potopil v sliko, ali bo izstopil iz svoje egocentrične pozicije, skozi katero pogled išče zgolj odsev lastnega jaza. Na spodnjem delu okvirja vidimo ime umetnika v tipiziranih črkah kot tržno znamko ali naziv podjetja. V tej točki se umetnik neposredno kritično sooči s položajem umetnika danes, ko ironično pravi: »Gre za sedaj še neregistrirano blagovno znamko, preko katere pa v kratkem pričakujem pomoč države za inovativnost, saj so to prvi televizorji brez električne energije«.

die Grenze zwischen der belebten und der unbelebten Welt. Schwarz ist auch der in der neuesten Bilderserie eingeführte Rahmen, der aber nicht nur in der traditionellen Funktion der visuellen Abgrenzung zwischen Bild (Gemälde) und Umgebung (Galeriewand) auftritt, sondern mit seiner Form, Farbe und hochglänzenden Beschaffenheit bewusst auf einen Fernsehschirm anspielt und die Bilder auf inhaltlicher Ebene zu einem sinnvollen Ganzen verbindet. Der Rahmen als Bildschirm neuester digitaler Fernsehgeräte bietet dem Betrachter eine andere Lesart des gemalten Bildes: Er ist ein wesentliches Ausdruckselement, das die Bedeutung des Bildes assoziativ begleitet. Der Betrachter, versunken in das gemalte Bild innerhalb des neuesten vorherrschenden Formats alltäglicher, durch die digitalen Bildschirme der Gegenwart generierten Bilder, nimmt in der Spiegelung der glatten Oberfläche des Rahmens bzw. Bildschirms zugleich sein eigenes, blasses Spiegelbild wahr. Über die spiegelnde Oberfläche des Rahmens ist in dem Bild auch dessen Betrachter eingeschlossen. Rehar nimmt so eine kritische Haltung gegenüber der Selbstgefälligkeit des Menschen ein und stellt

Žiga Rehar, DP20,5, 2011, mešana tehnika, 3 : 4, diagonala 52 cm Žiga Rehar, DP20,5, 2011, Mischtechnik, 3 : 4, Diagonale 52 cm

3 in 1 | 6


Umetnost Žige Reharja je angažirana, vendar ne v pretencioznem aktivističnem smislu, pač pa je tiste vrste, ki nagovarja gledalca z željo ustvariti spremembe na ravni gledalčeve izkušnje in idej; je umetnost, ki želi ustvariti premik v gledanju na samoumevne reči ter skuša najti temelj za vznik drugačnih oblik mišljenja.

sich die Frage, ob der Betrachter seinen Blick vom eigenen Spiegelbild auf dem Rahmen bzw. Bildschirm abwenden und sich in das gemalte Bild vertiefen würde, ob er aus seiner egozentrischen Position heraustreten würde, durch die sein Blick nur die Spiegelung des eigenen Ich sucht. Im unteren Teil des Rahmens ist der Name des Künstlers in typisierten Buchstaben als Markenzeichen oder Firmenname zu sehen. In diesem Punkt setzt sich der Künstler unmittelbar mit der heutigen Stellung des Künstlers auseinander, wenn er ironisch bemerkt: »Es geht um ein vorerst noch nicht eingetragenes Warenzeichen, über das ich in Kürze eine staatliche Unterstützung für Innovation erwarte, da es sich um den ersten Fernseher ohne elektrischen Strom handelt.« Rehars Malerei ist engagierte Kunst, jedoch nicht im prätentiösen, aktivistischen Sinn, sondern von der Art, die den Betrachter mit dem Wunsch anspricht, Veränderungen auf der Ebene seiner Erfahrungen und Ideen hervorzurufen. Sie ist eine Kunst, die eine Bewegung in der Betrachtung der selbstverständlichen Dinge bewirken will und versucht, eine Basis für das Aufkeimen andersartiger Denkformen zu finden.

Žiga Rehar, SHP41,7, 2011, mešana tehnika, 3 : 4, diagonala 106 cm Žiga Rehar, SHP41,7, 2011, Mischtechnik, 3 : 4, Diagonale 106 cm

3 in 1 | 7


Dravski kamni: translacija v prostoru

Drausteine: Translation im Raum

Znotraj produkcije sodobne umetnosti, kjer tako rekoč ni več meja v uporabi načinov in sredstev, s katerimi umetniki posredujejo umetniška sporočila, je vztrajanje v izražanju osebne ustvarjalne izkušnje preko tradicionalnega kiparskega materiala še toliko bolj vznemirljivo in radovednost vzbujajoče. V ustvarjalnem kredu Marka Paka snovnost kamna v njegovi prvinski formi ni le sredstvo izražanja, ampak služi kot osrednja koordinata in hkrati nosilec pomena.

In der zeitgenössischen Kunstproduktion, in der es in der Verwendung der Methoden und Mittel, mit denen der Künstler seine Botschaft vermittelt, sozusagen keine Grenzen mehr gibt, ist das Festhalten am Ausdruck seiner individuellen kreativen Erfahrung über das traditionelle Bildhauermaterial umso packender und interessanter. Im künstlerischen Credo von Marko Pak bedeutet die Stofflichkeit des Steins in seiner ursprünglichen Form nicht nur ein Ausdrucksmittel, sondern dient als zentrale Koordinate und zugleich Träger der Bedeutung.

Marko Pak zgodbo s kamni gradi že več kot deset let. Njegove kamnite skulpture ne nastajajo iz kamnov, ki jih kiparji tradicionalno uporabljajo že skozi stoletja, pač pa se umetnik poslužuje povsem neobičajne poti, ko za svoje jemlje kamne, ki jih je v teku stoletij izoblikoval tok reke Drave. Kamni, ki jih kot občutljiv opazovalec najde na svojih pohodih v habitatih naravne struge reke, sprožijo v njem notranji vzgib ter ga nagovorijo. Znano je, da je že Michelangelo trdil, da vidi kip v neobdelanem marmorju, s katerega naj bi kipar le odklesal odvečni kamen ter tako dobil obliko, ki je že v njem. V nasprotju s tem konceptom Pakovi kamni ohranjajo svojo naravno obliko, umetnik vanje le minimalno poseže z obdelavo površinske strukture kamna, včasih jim doda tudi cezuro na način vstavka iz kremenčevega peska, s čimer vnaša dinamiko v branje navidez enovite strukture. Zanimivo je njegovo opažanje, da se na določeni lokaciji v naravi določene forme kamnov ponavljajo. Kipar tako sledi snovnosti kamna, se ji prilagaja in se vanjo poglablja, da bi znotraj njegove naravne forme, ki jo je s svojo abrazivno močjo izoblikovala reka, razkril njene skrite pomene. Najdeni kamni, izbrani od umetnika iz nederij narave, nastopajo kot delni objets trouves, saj umetnik ohranja njihovo snovnost in izoblikovanost, ki se je formirala skozi tisočletja delovanja vztrajne moči vodnega toka, vendar jim z minimalnimi posegi v teksturo njihove površine doda novo dimenzijo. Kamni na eni strani nastopajo kot objekt umetniškega diskurza sami po sebi, vendar so hkrati mnogo več kot snov sama; njihova sporočilnost se skriva v mnoštvu simbolnih pomenov, katerih nosilci so. Pomemben element Pakove kiparske postavitve predstavlja objekt v obliki prekinjenega kroga, viseč nad rečnimi kamni. Na njem si v krožnem sosledju sledi osem točk, dopolnjenih v osrednji točki, izraženi na strukturi površine neobdelanega naravnega kamna, ki zapolnjuje vrzel znotraj kroga. Neobdelani kamni so imeli velik duhovni pomen že v pradavnini, v njih naj bi po verovanjih arhaičnih ljudstev prebivali duhovi in božanstva. Tudi v zenbudistični tradiciji vrtov kamni služijo kot izraz tenkočutne duhovnosti. Intrigantna struktura dravskega kamna, sestavljenega iz spodnje, temnejše površine ter zgornje, svetlejše plasti na površini, gledalcu nudi možnost različnih interpretativnih branj dane sestave. Ob pozorni premotritvi uvidimo podobo kroga na trikotniku, ki je na kvadratu, kar nas asociativno navede na možno branje simbolnega pomena trikotnika, kroga in kvadrata v alkimistični tradiciji, znotraj katere predstavljajo enotnost stvarstva. Krožna forma objekta navaja na simbolično kroženje vsega, kar je živo - ne le v materialnem svetu, pač pa tudi v duhovnem smislu, kot pot od ega k ne-egu, kot večen

Pak entwickelt seine Geschichte mit den Steinen schon mehr als zehn Jahre. Seine Skulpturen entstehen nicht aus dem Stein, den die Bildhauer bereits seit Jahrhunderten traditionell bearbeiten, er geht vielmehr in ganz ungewöhnlicher Weise an die Aufgabe heran, indem er Steine verwendet, die die Drau im Lauf der Jahrhunderte hervorgebracht hat. Die Steine, die er als sensibler Beobachter auf seinen Streifzügen durch die Habitate des natürlichen Flussbetts findet, lösen in ihm einen Impuls aus und sprechen ihn innerlich an. Bekanntlich hat schon Michelangelo behauptet, eine Plastik in einem unbearbeiteten Marmorblock zu sehen, von dem der Bildhauer nur den überflüssigen Stein abmeißeln und so die Form erhalten müsste, die in jenem schon vorhanden sei. Im Gegensatz zu diesem Konzept behalten Paks Steine ihre natürliche Form, er verändert sie durch Bearbeitung der Oberflächenstruktur nur minimal, und manchmal setzt er auch eine Zäsur mit einer Einlage aus Quarzsand, womit er in die Lesart der scheinbar einheitlichen Struktur Dynamik hineinträgt. Interessant ist seine Beobachtung, dass sich an einem bestimmten Standort in der Natur bestimmte Steinformen wiederholen. Pak verfolgt so die Stofflichkeit des Steins, passt sich ihr an und vertieft sich in sie, um innerhalb seiner natürlichen Form, die der Fluss mit seiner abrasiven Kraft hervorgebracht hat, ihre verborgenen Bedeutungen aufzuspüren. Die im Schoß der Natur gefundenen und ausgewählten Steine treten als partielle Objets trouves auf, da der Künstler ihre Stofflichkeit und ihre durch die Jahrtausende währende Kraft der Flussströmung erfolgte Ausformung beibehält und ihnen durch die geringfügigen Eingriffe in ihre Oberflächentextur eine neue Dimension verleiht. Die Steine treten einerseits als Objekt eines künstlerischen Diskurses auf, sind aber andererseits zugleich viel mehr als Materie allein, ihre Aussagekraft liegt in der Fülle der symbolischen Bedeutungen verborgen, deren Träger sie sind. Ein wichtiges Element in Paks bildhauerischer Installation stellt ein in Form eines unterbrochenen Kreises über den Flusssteinen schwebendes Objekt dar. Auf diesem sind in kreisförmiger Reihenfolge acht Punkte angeordnet, die im zentralen Punkt durch die Oberflächenstruktur eines unbehauenen Natursteins ergänzt wurden, der die Lücke innerhalb des Kreises ausfüllt. Unbehauene Natursteine hatten schon in der Urzeit eine große spirituelle Bedeutung, in ihnen würden nach dem Glauben der archaischen Völker die Geister und Gottheiten wohnen. Auch in der zenbuddhistischen Tradition der Gärten dienen sie als Ausdruck

3 in 1 | 8


Marko Pak, Dravski kamen – vznik, 2011, kamen, 40 cm Marko Pak, Draustein – Keimung, 2011, Stein, 40 cm 3 in 1 | 9


krogotok reke, ki na svoji večni poti kamnom vtiskuje svoje odtise. Če naj bi krog na simbolni ravni izražal totaliteto človekove psihe, vključno z njegovim odnosom do narave, nam zev, ki prekinja celovitost kroga, konotira psihično stanje sodobnega človeka, njegovo ne – celost, izgubo ključa, s katerim bi zmogel razpreti ključavnico do skrivnosti ponovnega sožitja z naravo. Kljub »naravnosti« dravskih kamnov in prizadevanju, da ohrani samoizraznost kamna ter nenavadno lepoto kamnov samih na sebi, pa umetnik njihove forme v celoti vendarle ne prepušča naključju, ampak z njimi tvori premišljeno celostno podobo: valovitost in dinamičnost prvega kot izvorni vzgib znotraj postavitve nadgrajuje v drugem, ki ga pojmuje kot »preliv iz točke vzgiba«, proti tretjemu - zaradi asociativne podobnosti s stilizirano ptico tega uporabi kot »vznik« navzgor, od zemeljskega proti duhovnemu. Njegovi

subtiler Spiritualität. Die komplizierte Struktur des aus einer unteren, dunkleren Fläche und einer oberen, helleren Schicht bestehenden Steins bietet dem Betrachter die Möglichkeit zu unterschiedlichen Lesarten. Bei aufmerksamer Prüfung erkennen wir das Bild eines Kreises in einem Dreieck, das sich in einem Quadrat befindet, was uns assoziativ zu der möglichen Lesart der symbolischen Bedeutung von Dreieck, Kreis und Quadrat in der alchemistischen Tradition führt, in der sie die Einheit der Schöpfung darstellen. Die Kreisform des Objekts führt zu einem symbolischen Kreisen von allem Lebenden, nicht nur in der materiellen Welt, sondern auch in spiritueller Hinsicht, als Weg vom Ego zum Nicht-Ego, als ewiger Kreislauf des Flusses, der auf seinem unendlichen Weg seinen Abdruck auf den Steinen hinterlässt. Wenn der Kreis auf symbolischer Ebene die Totalität der menschlichen Psyche ausdrückt einschließlich seiner Beziehung zur Natur, bedeutet der Riss, der die Ganzheitlichkeit des Kreises

Marko Pak, Dravski kamen - preliv iz točke vzgiba, najdišče, 2011, kamen, 40 cm Marko Pak, Draustein –Umgießung aus dem Punkt des Impulses, Fundort, 2011, Stein, 40 cm

Marko Pak, Dravski kamen - preliv iz točke vzgiba, atelje, 2011, kamen, 40 cm Marko Pak, Draustein –Umgießung aus dem Punkt des Impulses, Atelier, 2011, Stein, 40 cm

3 in 1 | 10


kamni, oblikovani v vodi in stremeči napram nebu, tvorijo povezovalni element med abstraktnimi tolmuni Reharejvih podob in zračnimi pretoki, ki krožijo med jatami znakov na platnih Lucije Stramec.

unterbricht, auch den psychischen Zustand des modernen Menschen, seine Nicht-Ganzheit, den Verlust des Schlüssels, mit dem das Geheimnis einer neuerlichen Symbiose mit der Natur erschlossen werden könnte. Trotz der »natürlichen« Beschaffenheit der Drausteine und des Bestrebens, die immanente Ausdruckskraft und die ungewöhnliche Schönheit der Steine zu erhalten, überlässt Rehar ihre Formen nicht ganz dem Zufall, sondern gestaltet mit ihnen ein ausgeklügeltes ganzheitliches Bild: Die Welligkeit und Dynamik des ersten entwickelt er als ursprünglichen Impuls innerhalb der Installation im zweiten, mit "Umgießung aus dem Punkt des Impulses" bezeichneten Stein, zum dritten, den er aufgrund der assoziativen Ähnlichkeit mit einem stilisierten Vogel als »Keimung« vom Irdischen zum Spirituellen verwendet. Seine im Wasser geformten und zum Himmel strebenden Steine bilden ein verbindendes Element zwischen den abstrakten Strudeln in Rehars Bildern und den Luftströmen, die zwischen den in ganzen Scharen auftretenden Zeichen in den Bildern von Lucija Stramec kreisen.

Marko Pak, Dravski kamni - Translacija v prostoru, 2011, del instalacije, tonda 80 cm, lesena konstrukcija, laneno platno, barvan kremenov pesek, kamen Marko Pak, Draustein – Translation im Raum, 2011, Teil der Installation, Tondo 80 cm, Holzkonstruktion, Leinwand, gefärbter Quarzsand, Stein 3 in 1 | 11


Javorjevo drevo – življenje v svetlobi

Ahorn – Leben im Licht

Slikarka Lucija Stramec sodi med tiste sodobne ustvarjalke, ki svoje ustvarjalne vzgibe, misli, čustva in koncepte najbolje izraža skozi medij tradicionalne slikovne površine štafelajne slike. Osebna likovna izpoved umetnice je globoko povezana z njenim intimnim odnosom do narave, ki skozi transformacije njene likovne izpovedi skozi čas venomer odzvanja v njenih delih.

Die Malerin Lucija Stramec zählt zu jenen zeitgenössischen Künstlerinnen, die ihre kreativen Impulse, Ideen, Emotionen und Konzepte am besten durch das Medium des traditionellen Bildes auf der Staffelei zum Ausdruck bringen. Ihre individuelle künstlerische Aussage steht in engem Zusammenhang mit ihrer intimen Beziehung zur Natur, die durch die Transformationen ihrer Aussage durch die Zeit hindurch in ihren Arbeiten immerfort nachklingt.

Njena zmožnost občutljivega in tenkočutnega zaznavanja sveta narave se tako kaže tudi v njenem zadnjem ciklu, v katerem so koloristično ekspresivne podobe naravnih oblik iz preteklih ciklov barvno popolnoma abstrahirale ter se zreducirale v čisto belino form, nanešenih na mrežno strukturo golega platna.

Ihre Fähigkeit, die Natur feinfühlig und sensibel wahrzunehmen, zeigt sich auch in ihrem letzten Zyklus, in dem die koloristisch expressiven, natürlichen Formen aus den vergangenen Zyklen farblich völlig abstrahiert und zu einem reinen Weiß der auf die Gitterstruktur der nackten Leinwand aufgebrachten Formen reduziert sind.

Lucija Stramec, Acer, 2011, akril na platnu, 110 x 130 cm Lucija Stramec, Acer, 2011, Acryl auf Leinwand, 110 x 130 cm

3 in 1 | 12


Osrednji motivni impulzi slikarkine osebne ikonografije se v najnovejših delih izražajo v vizualnih realizacijah narave, v katerih morfološko izhaja iz strukture drevesnih krošenj javorjevih dreves. Slikarka premišljeno gradi slike na način sestavljanja vzporednih, vzpenjajočih se diagonal, ki ob zgoščenem nizanju ustvarijo iluzijo podob migetajočih listnatih struktur, debel, vej in listov. Vidna struktura platna med lazurnimi nanosi v subtilnih niansah nanizanih belih ploskev le še poudarja njihovo kontrastnost s temeljnikom. Dosežen učinek svetlobne presvetljenosti oblik ustvarja vtis zračnosti in dematerializacije izhodiščnega motiva. Podobe, stkane iz gosto prepletajočih se organskih oblik krošenj javorjevih dreves, se pretakajo iz slike v sliko, tako da se zdi, da druga ob drugi ustvarjajo iluzionistično podobo javorjevega vrta, ki zaradi odsotnosti barv in prevladujoče beline asociativno navedejo na doživetje globokega miru, ki ga sicer tudi v naravi zaznamo le redko. Z likovnimi elementi ustvarjen svet harmonične stvarnosti ponuja občutljivemu gledalcu potopitev v svet meditativne tišine narave. Ob tem se ne moremo izogniti omembi javorjevih dreves v tradicionalni japonski naturalistični umetnosti, kjer so javorji pomemben element japonskih vrtov kot prostorov spokojnosti, miru, lepote in veličastnosti. Bogastvo simbolnih pomenov drevesa v zgodovini človeške civilizacije ponuja mnoštvo metaforičnih asociacij, saj je drevo kot univerzalni simbol življenja že od nekdaj priljubljen motiv v umetnosti. Drevesa z odpadajočim listjem s svojim spreminjanjem skozi letne čase simbolizirajo ciklični značaj kozmičnega razvoja in dinamiko življenja. Vendar slikarke ne zanima mimetična podoba javorjevih dreves v njihovi celosti, pač pa na platno kadrira zgolj tiste dele, ki jih privlači svetloba neba, ter na simbolni ravni predstavljajo stik z duhovnim. Beli skeleti vejevja ter razgibane strukture v trepetajočem zraku prosevajočih listov ob odsotnosti vseh barv delujejo kot negativ filma, so nosilci svetlobe kot nepogrešljivega vira življenja, zrasli iz teme kot njene nujne podstati. Svetloba kot temeljna komponenta slike deluje hkrati kot dematerializacija in metafizični element, v kateri mimetična podoba služi le kot ogrodje za uvid neupodobljivega. Tako slikarkine podobe, s katerimi spreminja del sveta v sliko, niso le vizualizacije simbolnih stanj, pač pa so izraz subjektivistične vizije, v kateri se mentalna podoba zlije s podobo narave. Gledalcu, zazrtemu v presvetljene podobe krošenj, slike ponujajo možnost, da se preko realne podobe fizičnega sveta narave, ki ima referenco v realnosti, potopi v meditativno, umirjeno stanje zavesti.

Die motivischen Hauptimpulse ihrer persönlichen Ikonographie kommen in den neuesten Arbeiten in den visuellen Realisierungen der Natur zum Ausdruck, in denen die Künstlerin morphologisch aus der Struktur von Baumkronen des Ahorns ausgeht. Stramec komponiert ihre Bilder in der Weise, dass sie parallele, aufsteigende Diagonalen aneinanderfügt, die bei komprimierter Anordnung die Illusion flimmernder Blattstrukturen, Baumstämme, Äste und Blätter erwecken. Die sichtbare Struktur der Leinwand zwischen den Lazuren in den subtilen Nuancen der aufgetragenen weißer Flächen verstärkt nur noch deren Kontrastierung mit dem Malgrund. Der erzielte Effekt der mit Licht erfüllten Formen erweckt den Eindruck der Luftigkeit und Entmaterialisierung des Ausgangsmotivs. Die aus sich verflechtenden organischen Formen der Baumkronen des Ahorns komponierten Bilder fließen ineinander, so dass sie die illusionistische Wirkung eines Ahorngartens erzeugen und aufgrund der fehlenden Farben und des vorherrschenden Weiß assoziativ zu einer friedlichen Ruhe führen, die zwar auch in der Natur nur selten vorzufinden ist. Die mit bildnerischen Elementen erschaffene Welt einer harmonischen Wirklichkeit ermöglicht dem sensiblen Betrachter das Eintauchen in die meditative Stille der Natur. Dabei können wir nicht umhin, den Ahorn in der traditionellen japanischen naturalistischen Kunst zu erwähnen, in der er ein wichtiges Element der japanischen Gärten, von Räumen der Lauschigkeit, Stille, Schönheit und Großartigkeit darstellt. Der Reichtum der symbolischen Bedeutungen des Baumes in der Menschheitsgeschichte bietet eine Fülle metaphorischer Assoziationen, ist doch der Baum als universales Symbol des Lebens schon seit jeher ein beliebtes Motiv in der Kunst. Der Baum mit dem fallenden Laub symbolisiert mit seinen jahreszeitlichen Veränderungen den zyklischen Charakter der kosmischen Evolution und die Dynamik des Lebens. Stramec interessiert jedoch nicht das mimetische Bild des Ahorns in seiner Ganzheit, sie segmentiert vielmehr nur jene Teile, die vom Licht des Himmels angezogen werden und auf symbolischer Ebene eine Berührung mit dem Spirituellen darstellen. Die weißen Skelette des Astwerks und die bewegten Strukturen in der flimmernden Luft der lasierenden Blätter wirken durch das Fehlen aller Farben wie das Negativ eines Filmes, sie sind die Träger des Lichts als unverzichtbare Quelle des Lebens, entwachsen dem Dunkel als dessen unabdingbare Substanz. Das Licht als Grundkomponente des gemalten Bildes wirkt zugleich wie eine Entmaterialisation, wie ein metaphysisches Element, in dem das mimetische Bild nur als Gerüst zum Verständnis des Nichtdarstellbaren dient.

3 in 1 | 13


Sicer raznovrstno trojico umetnikov združuje občutljiva ekološka zavest o (izgubljeni) celovitosti narave in človeka v njej, ki tvori skupno podstat njihovim ustvarjalnim potem. Vsak v svojem simbolnem elementu ponujajo možnost, da sredi galerijskega prostora skozi njihova dela narava vstopi v izkustveni horizont slehernika, ki se je pripravljen zazreti vanjo.

Die Bilder, mit denen Lucija Stramec einen Teil der Welt zu einem gemalten Bild umgestaltet, sind so nicht nur Visualisierungen symbolischer Zustände, sondern Ausdruck einer subjektivistischen Vision, in der das mentale Bild mit dem Bild der Natur verschmilzt. Dem in die durchleuchteten Baumkronen versunken Betrachter bieten die Arbeiten die Möglichkeit, über das Bild der realen Natur, das Bezug auf die Wirklichkeit hat, in einen meditativen, verinnerlichten Bewusstseinszustand einzutauchen. Die zwar unterschiedliche Künstlergruppe vereinigt ein sensibles Umweltbewusstsein der (verlorenen) Ganzheitlichkeit der Natur und des in ihr agierenden Menschen, ein Sensorium, das die Substanz ihrer künstlerischen Arbeit bildet. Alle drei Künstler bieten in ihren symbolischen Elementen die Möglichkeit, dass die Natur durch die auf der Ausstellung gezeigten Arbeiten in den Erfahrungshorizont eines jeden Betrachters tritt, der bereit ist, sie zu verinnerlichen.

Lucija Stramec, Acer, 2011, akril na platnu, 110 x 130 cm Lucija Stramec, Acer, 2011, Acryl auf Leinwand, 110 x 130 cm

3 in 1 | 14


Lucija Stramec, Acer, 2011, akril na platnu, 120 x 80 cm Lucija Stramec, Acer, 2011, Acryl auf Leinwand, 120 x 80 cm

3 in 1 | 15


Lucija Stramec, Acer, 2011, akril na platnu, 110 x 130 cm Lucija Stramec, Acer, 2011, Acryl auf Leinwand, 110 x 130 cm

3 in 1 | 16


Skupina 3 in 1

Gruppe 3 und 1

Trije slovenski likovni umetniki; slikarka Lucija Stramec, slikar in restavrator Žiga Rehar ter kipar in kurator Marko Pak, razstavljajo svoja dela pod geslom »trije elementi«. Vsakemu od avtorjev pripada v simbolnem pomenu eden od naravnih praelementov; tako zemlja Marku Paku (kipar raziskuje možnosti transkripcij kamnov najdenih v naravi), voda Žigi Reharju (slikar »klonira« naravo na fluidno učinkujočih paraslikovnih ekranih) in zrak Luciji Stramec (slikarka preizprašuje odnose svetlob in zaznav, na primeru javorjevega drevesa - večplastnega simbola reverzibilnosti življenja). Avtorji skupine »3 in 1« sodelujejo pod tem imenom od leta 2008, v svojih delih odpirajo likovna, nevroperceptivna, ekološka in bioetična vprašanja.

Drei slowenische Künstler – die Malerin Lucija Stramec, der Maler und Restaurator Žiga Rehar und der Bildhauer und Kurator Marko Pak –präsentieren ihre Arbeiten unter dem Motto »Drei Elemente«. Jedem Künstler gehört in symbolischer Bedeutung eines der Urelemente zu: Erde – Marko Pak (der Bildhauer erforscht die Möglichkeit der Transkriptionen von in der Natur gefundenen Steinen), Wasser – Žiga Rehar (der Maler »klont« die Natur auf fluid wirkenden Parabildschirmen) und Luft – Lucija Stramec (die Malerin hinterfragt die Beziehungen von Licht und Wahrnehmung am Beispiel des Ahorns – des mehrschichtigen Symbols der Reversibilität des Lebens). Die Künstler der Gruppe »3 und 1« arbeiten seit 2008 unter diesem Namen zusammen und werfen in ihren Projekten bildnerische, neuroperzeptive, ökologische und bioethische Fragen auf.

Dosedanji skupni nastopi članov:

Bisherige gemeinsame Auftritte:

2007

2007

Sinagoga, Pokrajinski muzej Maribor (Pak, Rehar… et al. – na razstavi nagrajencev »Primavera« Društva likovnih umetnikov Maribor)

Sinagoga, Regionalmuseum Maribor (Pak, Rehar et al. auf der Ausstellung der »PrimaveraPreisträger des Künstlervereins Maribor)

2008

2008

Galerija Društva likovnih umetnikov Maribor (Pak, Rehar, Stramec… et al. – v projektu »Preslikano – izhodišče narava«)

Galerie des Künstlervereins Maribor (Pak, Rehar, Stramec et al. im Gemeinschaftsprojekt »Übermalt – Ausgangspunkt Natur«)

2009

2009

Stadtgalerie Wolfsberg, Avstrija (Pak, Rehar, Stramec)

Stadtgalerie Wolfsberg, Kärnten (Pak, Rehar, Stramec)

Razstavišče Rotovž, Maribor (Pak, Rehar, Stramec)

Ausstellungshalle Rotovž, Maribor (Pak, Rehar, Stramec)

2010

2010

Mestna hiša, Stekleni atrij, Ljubljana (Pak, Rehar, Stramec)

Rathaus, Glasatrium, Ljubljana (Pak, Rehar, Stramec)

Galerija Meštrović, Vis na Visu, Hrvaška (Pak, Stramec in prof. Bogdan Čobal)

Galerie Meštrović, Vis, Insel Vis, Kroatien (Pak, Stramec und Prof. Bogdan Čobal)

Miheličeva galerija, Pokrajinski muzej Ptuj-Ormož, Ptuj (Pak, Rehar, Stramec)

Mihelič Galerie, Regionalmuseum Ptuj-Ormož, Ptuj (Pak, Rehar, Stramec)

2011

2011

REART Galerie, St. Stefan, Lavanttal, Avstrija (Pak, Stramec in Žarko Vrezec)

REART Galerie, St. Stefan im Lavanttal, Kärnten (Pak, Stramec und Žarko Vrezec)

3 in 1 | 17


LUCIJA STRAMEC

ŽIGA REHAR

MARKO PAK

(1978, Slovenj Gradec) lucija.stramec@gmail.com

(1977, Ljubljana) ziga.rehar@gmail.com

(1971, Maribor) marko.pak@gmail.com

Akademska slikarka. Študirala slikarstvo na Akademiji za likovno umetnost v Ljubljani, kjer je diplomirala leta 2004 pri prof. Zmagu Jeraju in prof. dr. Nadji Zgonik, študij slikarstva je nadaljevala na magisteriju pri prof. Hermanu Gvardjančiču. V letu 2008 je bila štipendistka CCN Graz, Avstrija. 2009 prejela nagrado za slikarstvo na Majskem salonu ZDSLU. Je članica DLUM in ZDSLU. Svoje delo je predstavila na številnih razstavah v Sloveniji in tujini. Živi in ustvarja kot samostojna ustvarjalka na področju kulture v Mariboru in na Muti.

Slikar in restavrator. Diplomiral iz slikarstva na Visoki šoli za risanje in slikanje v Ljubljani, kjer je leta 2006 zaključil specialistični študij slikarstva pri prof. Darku Slavcu.

Kipar in samostojni kurator. Strokovno sodeluje z Društvom likovnih umetnikov Maribor (DLUM) in Zavodom za kiparstvo iz Ljubljane. V obdobju 2000/03 vodil galerijo Media Nox, MKC Maribor. Sodeloval na številnih razstavnih projektih v Sloveniji in tujini. Živi in ustvarja v Mariboru.

Akademische Malerin. Studium der Malerei an der Kunstakademie Ljubljana, Diplom 2004 bei Prof. Zmago Jeraj und Prof. Dr. Nadja Zgonik, Masterabschluss bei Prof. Herman Gvardjančič. 2008 Stipendistin von CCN Graz. 2009 Preis für Malerei auf dem Mai-Salon des Slowenischen Künstlervereins. Mitglied des Künstlervereins Maribor (DLUM) und des Slowenischen Künstlervereins (ZDSLU). Ihre Arbeiten waren auf zahlreichen Ausstellungen in Slowenien und im Ausland zu sehen. Lebt und arbeitet als Freischaffende Künstlerin in Maribor und Muta.

Deluje kot vodja Zavoda za promocijo likovne umetnosti in ohranjanje kulturne dediščine BOA v Ljubljani. Razstavljal na številnih razstavah v Sloveniji in tujini. Živi in ustvarja v Ljubljani. Maler und Restaurator. Diplom an der Fachhochschule für Zeichnen und Malen in Ljubljana, 2006 Abschluss der Meisterklasse für Malerei bei Prof. Darko Slavec. Leiter der Anstalt für Förderung der bildenden Kunst und für Erhaltung des Kulturerbes BOA in Ljubljana. Seine Arbeiten wurden auf zahlreichen Ausstellungen in Slowenien und im Ausland präsentiert. Lebt und arbeitet in Ljubljana.

3 in 1 | 18

Bildhauer und selbständiger Kurator. Arbeitet mit dem Künstlerverein Maribor (DLUM) und der Anstalt für Bildhauerei in Ljubljana zusammen. In den Jahren 2000–2003 Leiter der Galerie Media Nox des Jugend-Kulturzentrums MKC Maribor. Teilnahme an zahlreichen Ausstellungsprojekten in Slowenien und im Ausland. Lebt und arbeitet in Maribor.


3 in 1 Marko Pak Žiga Rehar Lucija Stramec Koroška galerija likovnih umetnosti Slovenj Gradec 31. marec – 24. april 2011 Katalog izdala Koroška galerija likovnih umetnosti Slovenj Gradec Zanjo Marko Košan Urednica kataloga Katarina Hergold Germ Besedilo Katarina Hergold Germ Prevod v nemščino Wolfgang Zitta Lektoriranje besedil Tjaša Vogrin Postavitev razstave Katarina Hergold Germ

Fotografije Jasna Klančišar, Marko Pak, Lucija Stramec Oblikovanje s.kolibri Tisk Repro studio Lesjak Naklada 500

Slovenj Gradec, marec 2011

Razstavo sta omogočila

REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA KULTURO

Mestna občina Slovenj Gradec

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Univerzitetna knjižnica Maribor 77.04(497.4)(083.824) PAK, Marko [Tri in ena] 3 in 1 : [Koroška galerija likovnih umetnosti Slovenj Gradec, 31. marec - 24. april 2011] / Marko Pak, Žiga Rehar, Lucija Stramec ; [besedilo Katarina Hergold Germ ; prevod v nemščino Wolfgang Zitta]. - Slovenj Gradec : Koroška galerija likovnih umetnosti, 2011 1. Stramec, Lucija 2. Rehar, Žiga COBISS.SI-ID 66774529


3 in 1

Marko Pak Žiga Rehar Lucija Stramec


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.