Löwen Alpin Card Folder 2015 Saalfelden Leogang

Page 1

Lรถwen Alpin Card 2015

Lร WEN ALPIN CARD kontrastreich URLAUBen

DEUTSCH | ENGLISH


Die Leistungen bzw. Ermäßigungen sind nur mit Vorlage einer gültigen Löwen Alpin Card einlösbar.

Hier ist Platz für Ihre Löwen Alpin Card!

The benefits and discounts are only available to holders of a valid LöwenAlpin Alpin Card. Keep your Löwen Card here!

Löwen Alpin Card Nr.

Vor- und Nachname | First and Last Name

Stempel Hotel | Hotel stamp


Inhalt

D

Contents

E

06 Partnerbetriebe

06 partners

36 Erm채ssigungen

36 discounts



Partnerbetriebe | Partners


Leoganger Bergbahnen

LEOGANGER BERGBAHNEN | 5771 Leogang | Hütten 39 T +43 (0)6583 8219 | www.leoganger-bergbahnen.at D

E

Berg der Sinne Ein ganzer Berg voller Erlebnisse

Berg der Sinne Sensory Experience Mountain

Genießen Sie die unvergleichliche Bergwelt von Leogang und besuchen Sie den Berg der Sinne mit seinem unvergesslichen Angebot für Groß und Klein.

Enjoy the incomparable mountain world of Leogang with its fantastic array of activities for all ages, including a sensory experience park where you can explore your five senses. For more information visit www.leoganger-bergbahnen.at

Nähere Informationen unter www.leoganger-bergbahnen.at 6 PARTNERBETRIEBE


Leogang

E

D

Angebot • Berg der Sinne - Erlebnispark • „LeoKlang“ Sommerrodelbahn • Kräuter- & Alpenpflanzenweg • Leo‘s Spielewanderweg • Bikepark Leogang • Riders Playground • Flying Fox XXL 1,6 km lang 130 km/h schnell, 143 m hoch • Wanderweg von der Bergstation zur Mittelstation

Attractions • Sensory adventure park • LeoKlang summer sound tobogganing • Herbal and Alpine Flora Trail • Leo’s Game & Hiking trail • Bikepark Leogang • Riders Playground • Flying Fox XXL 1.6 km zipline 130 km/hour, 143 m high • Hiking trail from top station to middle station

Leistungen

Benefits

Täglich eine freie Berg- und Talfahrt mit der Asitz Kabinenbahn in Leogang oder den Bergbahnen Saalbach Hinterglemm.

One free ride up and down daily with the Asitz cable car or with the cable cars in Saalbach Hinterglemm.

Gültig: 14.05.-01.11.15

Valid: May 14th to November 1st, 2015 during operating hours.

zu den ausgewiesenen Betriebszeiten!

kostenlos statt 18,50 Euro free 18.50 euro value

Partners 7


Sommerrodelbahn Saalfelden

SOMMERRODELBAHN SAALFELDEN | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 72173 | www.sommerrodelbahn-saalfelden.at D

E

Der Super-Rodelspaß am Biberg in Saalfelden

Super Toboggan Fun on Biberg in Saalfelden

Action pur und ein unvergesslicher Sommerspaß wartet auf Dich! Die Sommerrodelbahn ist mit 1,6 km Länge eine der längsten Rodelbahnen und DAS Ausflugsziel für Groß und Klein! Hineinsetzen, Schalthebel aktivieren und los geht es!

Pure action and unforgettable summer fun await you!

8 PARTNERBETRIEBE

The 1.6 km summer toboggan run is one of the longest in the world and an absolute hit with kids and adults. Just get in, push the lever, and go!


E

D

Auf deiner actionreichen Talfahrt, überwindest du 345 Höhenmeter, meisterst spielerisch 61 lustige Kurven und 2 SuperJumps!

Ob rasanter Talflitzer oder gemütlicher Genussrodler - dein Tempo bestimmst du mittels Schalthebel selbst!

On your action-packed downhill ride, you’ll conquer an altitude difference of 345 meters and playfully master 61 amazing curves and 2 super jumps.

You control the lever to choose your speed – anything from a lightning fast descent to a leisurely joyride.

Leistungen

Benefits

Täglich unbegrenzt freie Bergu. Talfahrt mit dem Sessellift am Biberg in Saalfelden.

Unlimited free rides daily up and down the mountain with the Biberg chairlift in Saalfelden.

Gültig: ab 14.05. – 04.10.15 zu den ausgewiesenen Betriebszeiten

Valid: May 14 to October 4, 2015 during operating hours. kostenlos statt 12,50 Euro

free 12,50 euro value

Partners 9


Freizeitanlage Sonnrain

Freizeitanlage Sonnrain | 5771 Leogang | Sonnrain 62 T +43 (0)664 8556767 D

Ein toller Badespaß für Groß und Klein Bei Schönwetter täglich von 9.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. Unser weitläufiges, top gepflegtes Freibad in Sonnrain bietet Ihnen einen Beach-Volleyball-Platz, einen Fußballplatz, 3 Tennisplätze, Sauna, Massagen, Kinderspielplatz, Riesenrutsche, Breitrutsche, Kinderspielbach, Kneipp10 PARTNERBETRIEBE

E

Swimming Fun for All Ages Open daily in good weather from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. Our giant, immaculately maintained outdoor swimming pool in Sonnrain offers a beach volleyball court, a soccer field, three tennis courts, table tennis, a giant slide, a wide slide, a play stream for kids, a Kneipp stream, sauna facilities,


D

bach, Wasserstrudel. Kleinkinder können sich im separaten Babybecken mit Kinderrutsche austoben. Die großzügige Liegewiese lädt zum Verweilen ein. Die Zufahrt zur Anlage von der B164 Hochkönig Bundesstraße erfolgt über die Abzweigung Sonnrain, danach die erste Straße rechts entlang des Fußballplatzes. Gratis Parkplätze!

E

massage treatments, and whirlpools. Toddlers can play in the separate baby pool with a kiddy slide. The ample sunbathing lawn invites you to lounge in the sun. To reach Sonnrain, take route B164 (Hochkönig Bundesstrasse) and turn at the Post Office, then take the first right along the soccer field. Free parking!

Leistungen

Benefits

Täglich unbegrenzt freier Eintritt während der Sommersaison zu genannten Öffnungszeiten.

Unlimited free admission daily during opening hours in the summer season.

Gültig: täglich von 9.00 bis 19.00 Uhr

Valid: Daily, from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. kostenlos statt 5,10 Euro free 5.10 euro value

Partners 11


Erlebnisschwimmbad Obsmarkt

Erlebnisschwimmbad Obsmarkt | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 73459 | www.saalfelden.at D

Spiel mit dem Wasser Das Erlebnisschwimmbad Obsmarkt bietet an heißen Sommertagen eine willkommene Abwechslung zum Biken, Wandern und Klettern. Die Wassertemperaturen in den verschiedenen Becken bewegen sich um angenehme 24 Grad. Zu den besonderen Attraktionen zählen eine 60 m lange Riesenrutsche, ein Strömungska12 PARTNERBETRIEBE

E

Aquatic Fun On hot summer days, the Obsmarkt adventure pool complex is a welcome change from biking, hiking, and climbing. The water temperatures in the various pools range around a comfortable 24 degrees Celsius. Special attractions include a 60-meter giant slide, a current channel, a diving tower with diving boards at 1, 3, and 5 meters, several


E

D

nal, ein Sprungturm mit eins, drei und fünf Metern, mehrere Unterwasser-Massagebänke und eine entspannende Schwalldusche. Für die jüngsten Badegäste stehen ein eigenes Kinderbecken, ein Spielbach und ein Kinderspielplatz zur Verfügung. Der Sport dominiert auf dem Beachvolleyball- und dem Ballspielplatz. Wer aktiv ist, braucht zwischendurch eine Stärkung – am Buffet sind neben verschiedenen Eissorten und Getränken auch kleine Snacks erhältlich.

underwater massage benches, and a relaxing waterfall shower. For the youngest guests, Obsmarkt offers a special children’s pool, a play stream for kids, and a playground. There’s a beach volleyball court and a ball field for sport lovers. If you work up an appetite for refreshments, you’ll find a variety of ice cream flavors, beverages, and snacks at the buffet.

Leistungen

Benefits

Täglich unbegrenzt freier Eintritt während der Sommersaison.

Unlimited free admission daily during the summer season.

Gültig: Juli/August: 9.00 bis 20.00 Uhr Mai/Juni/September: 9.00 bis 18.00 Uhr

Valid: July/August: 9:00 a.m. to 8:00 p.m. May/June/September: 9:00 a.m. to 6:00 p.m.

kostenlos statt 4,60 Euro free 4.60 euro value

Partners 13


Naturbadeanlage Ritzensee

Naturbadeanlage Ritzensee | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 72519 | www.saalfelden.at D

Mittelpunkt der Erholung Der Ritzensee ist das zentrale Erholungsgebiet der Stadt Saalfelden. Vom Ortszentrum aus zu Fuß erreichbar und doch so weit weg von der Hektik des Alltags. Die Naturbadeanlage mit großzügig angelegten Liegewiesen, einem Kinderbecken, einem abgetrennten FKK-Bereich, einem Buffet und einem Restaurant mit Seeterrasse steht ganz weit 14 PARTNERBETRIEBE

E

Outdoor Recreation Oasis Lake Ritzensee is the main recreation area in Saalfelden. It’s just a walk away from the center of town, and yet far removed from the hectic pace of everyday life. The natural swimming area with generous sunbathing lawns, a children’s pool, a separate nudist area, a buffet, and a restaurant with a terrace overlooking the lake put it way up on the


E

D

oben auf der Beliebtheitsskala der Gäste und Einheimischen. Trotzdem findet jeder seinen persönlichen Lieblingsplatz, an dem er See, Wiesen, Wald und Gebirge auf sich wirken lassen kann. Ein Fitnessstudio, ein Minigolfplatz, eine Sauna und das bekannte Museum Schloss Ritzen runden das Angebot des Naherholungsgebietes ab.

popularity scale among visitors and locals. Even so, everyone can find their own favorite spot to soak up the atmosphere of the lake, the meadows, the woods, and the mountains. A fitness studio, a miniature golf course, a sauna center, and the well-known Saalfelden Heritage Museum Schloss Ritzen complete the range of activities in this recreation area.

Leistungen

Benefits

Täglich unbegrenzt freier Eintritt während der Sommersaison.

Unlimited free admission daily during the summer season.

Gültig: Juli/August: 9.00 bis 20.00 Uhr Mai/Juni/September: 9.00 bis 18.00 Uhr

Valid: July/August: 9:00 a.m. to 8:00 p.m. May/June/September: 9:00 a.m. to 6:00 p.m.

kostenlos statt 4,40 Euro free 4.40 euro value

Partners 15


Kinderprogramm | Children‘s Program

Wöchentlich wechselndes Kinderprogramm | Weekly Changing Children‘s Program

Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660 D

Leo’s Urlaubserlebnis mit Spiel und Spaß Hallo Kinder! Wir haben für euch wieder ein tolles und abwechslungsreiches Kinderprogramm vorbereitet! In unserer herrlichen und unberührten Natur gibt es viel Interessantes zu entdecken. Bei den lustigen und spannenden Abenteuern kannst du neue 16 PARTNERBETRIEBE

E

Leo’s Vacation Adventure Fun and Games Hey Kids! We have another great and actionpacked kids program for you this year. Come and discover all the interesting things waiting for you in our nature wonderland. When you participate in our cool and exciting adventures, you can meet new friends and have a good time.


D

Freunde treffen und gemeinsam mit ihnen viel Spaß haben! Ich freue mich schon auf viele heitere Stunden mit euch! Programm • Komm mit auf den Bauernhof • Tag auf der Alm • Wasser erleben • Besuch am Berg der Sinne Erlebnispark • Kletterspaß - es geht hoch hinaus • Kräuterhexerei - wir lernen viel über Kräuter

E

I’m looking forward to hours of fun and laughter with you! Program • Farm visit • Day on mountain pastures • Water adventure • Visit to Berg der Sinne sensory adventure park • Rock climbing lessons – reach for the sky! • Inside Harry Potter’s cauldron - release the power of herbs!

Leistungen

Benefits

Mit der Löwen Alpin Card könnt ihr bei allen Veranstaltungen kostenlos dabei sein – nur ein Unkostenbeitrag für das Mittagessen wird berechnet: 6,00 Euro pro Tag und Kind.

With the Löwen Alpin Card you can participate in all events for free – the only cost is a lunch fee (6.00 euros per day per child). kostenlos statt 4,00 Euro free 4.00 euro value

Partners 17


geführte Wanderungen

geführte wanderungen | Free Weekly Guided Hikes Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660 D

Wandern zwischen Gras- & Steinbergen Haben Sie keine Lust alleine zu wandern? Dann schließen Sie sich bei unseren wöchentlich geführten Wanderungen an. Mit unserem Wanderprogramm erleben Sie Wandern einmal anders. Unsere Vitalwege bieten das Richtige für jeden Einzelnen. Wollen 18 PARTNERBETRIEBE

E

Hiking from Meadows to Mountains A solo hike is not your thing? Join one of our weekly hikes and explore nature with others. Our hiking program gives you a whole new experience of hiking. Our wellness paths offer various choices to suit your preferences. If you’re looking to calm your busy mind, pick one of our regenerating


D

Sie zur Ruhe kommen, dann machen Sie doch mal bei einer regenerierenden Wanderung mit. Brauchen Sie mehr Schwung im Alltag, dann empfiehlt sich eine aktivierende Wanderung. Wie zum Beispiel unsere @lm:KULTUR Wanderung oder unsere Höfewanderung, bei der Sie mit

E

hikes. If you want to energize, we recommend an activating hike. On an @lm:KULTUR or farm hike, you will get a taste of our local delicacies. On our sunrise hikes and torch hikes you’ll discover idyllic and romantic spots throughout our beautiful region.

heimischen Schmankerln verwöhnt werden. Entdecken Sie bei unserer Sonnenaufgangswanderung und der Fackelwanderung idyllische

und romantische Plätze in unserer Region.

kostenlos statt 5,00 Euro free 5.00 euro value

Leistungen

Benefits

Kostenlos geführte Wanderungen 3x wöchentlich. Infos und Anmeldung bei den Tourismusbüros in Saalfelden und Leogang.

Free guided hikes 3 times per week. Information and registration at the tourist offices in Saalfelden and Leogang.

www.saalfelden-leogang.com

www.saalfelden-leogang.com Partners 19


Stadt- und Dorfführungen

Stadt- und Dorfführungen | Free guided tours Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660 D

Stadtführung Saalfelden „Saalfelden und seine bekannten und fast vergessenen Persönlichkeiten“ – Der geführte Rundgang

ist eine Entdeckungsreise durch die Stadt Saalfelden. Anhand der Geschichte und Anekdoten ausgewählter Persönlichkeiten wie Xandi Schläffer, Oswald Putzer oder auch Karl Reinthaler lernen Sie die Geschichte des Ortes kennen. 20 PARTNERBETRIEBE

E

Free guided tour Saalfelden Take a tour exploring the town of Saalfelden and find out about famous and nearly forgotten people who lived here in the past. Your guide shares anecdotes and stories about personalities like Xandi Schläffer, Oswald Putzer, and Karl Reinthaler to give you a taste of the rich history behind this fascinating place.


D

Dorfführung Leogang Hütten „Historisches Bergbaudorf Hütten“ – Die Führung gibt einen Ein-

blick in die über 3200 Jahre alte Bergbaugeschichte von Hütten. Die Besichtigung der Knappen Kirche St. Anna, des Bergbau- und Gotikmuseums, der Kaiserlinde, und dem Turmhaus zeigen die unglaubliche Historie. Erleben Sie auch echtes Schmieden durch einen Besuch der spätgotischen Hütt-Schmiede.

E

Free Guided Tour of Leogang Hütten Our tour of the historic mining village of Leogang Hütten takes you deep into the more than 3,200year mining history of Hütten. The St. Anna Miners Church, the Mining and Gothic History Museum, the Emperor’s Linden Tree, and the Tower House are all reminders of a fascinating past. And in the late Gothic blacksmith shop you can witness a demonstration of traditional blacksmithing.

Leistungen

Benefits

• Kostenlos geführte Stadt und Dorfführungen • wöchentlich Mittwoch, 10.00 Uhr (abwechselnd Saalfelden|Leogang) • Infos & Anmeldungen bei den Tourismusbüros in Saalfelden & Leogang

• Free guided tours of the town and village • Every Wednesday, alternating between Saalfelden and Leogang, 10:00 a.m. • Information & registration at the Tourist Offices in Saalfelden & kostenlos Leogang

www.saalfelden-leogang.com

statt 10,00 Euro

free 10.00 euro value

Partners 21


TEH KRÄUTER WORKSHOP

TEH KRÄUTER WORKSHOP | TEH Herbs WORKSHOP Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660 D

TEH Kräutersalben kochen und Tinkturen ansetzen Hoch oben auf der Alm wachsen aromatische und gehaltvolle Kräuter. Während des Kräuterworkshops wird zuerst gemeinsam mit einem Praktiker des Vereines traditioneller Heilkunde ein Kräutergarten erkundet. Dort erfährt man 22 PARTNERBETRIEBE

E

Make TEH Herbal Salves & Prepare Tinctures The herbs that grow high up in the mountain pastures are powerful and aromatic. In this herbal workshop, participants start by exploring an herb garden with a TEH (traditional European healing) practitioner. It’s a chance to learn a lot about the effect of our local herbs and plants. Then


E

D

vieles über die Wirkung unserer heimischen Kräuter und Pflanzen. Danach legen Sie selbst Hand an - aus Schafgarbe, Quendel und vielen anderen Pflanzen wird entweder eine Kräutersalbe für Gesicht, Hände, Füße oder die Atemwege gekocht, oder eine Tinktur mit frischen Kräutern und Wurzeln in Schnaps angesetzt. So hüllt uns der Duft der Bergkräuter ein und entfaltet seine Wirkung optimal.

it’s your turn to try your hand at the craft: using yarrow, wild thyme, and many other plants, you can either cook up an herbal salve for the face, hands, feet, or respiratory tract or prepare a tincture by infusing fresh herbs and roots in schnaps. Immersed in the fragrance of Alpine herbs, this workshop introduces you to the full power of Alpine plants.

kostenlos statt 10,00 Euro free 10.00 euro value

Leistungen

Benefits

1 x wöchentlich kostenloser Kräuterworkshop Infos und Anmeldung bei den Tourismusbüros in Saalfelden oder Leogang.

1 free herbal workshop per week Information and registration at the tourist offices in Saalfelden and Leogang.

www.saalfelden-leogang.com

www.saalfelden-leogang.com Partners 23


frischluft AKTIVprogramm

frischluft – outdoor fitness world T +43 (0)664 88653000 | www.frischluft-fitness.com D

E

Die Experten für Trainings in der Natur.

Your Personal Nature Training Expert

Für jeden das passende Maß an Bewegungsspaß! Erleben Sie Bewegung und Fitness als aktiven Ausgleich zum kontrastreichen Urlaubsprogramm – und zwar so, dass es Spaß macht und belebt.

The right measure of movement and fun for everyone! Experience movement and fitness in an active balance and introduce a new element to your vacation. It’s enjoyable and energizing at the same time.

Wie das geht? Ganz einfach: Wälder, Bäche und Wiesen sind unser Trainingsrevier; Steine, Äste und

The principle is simple: the woods, streams, and fields are our training

24 PARTNERBETRIEBE


E

D

Baumstämme die Übungsgeräte; Sportexperten die persönlichen Betreuer. So lernen Sie auf sportliche Weise die schönsten Plätze der Region Saalfelden Leogang kennen und nach effizienten 75 Minuten mit bewegenden Eindrücken und einer Extra-Portion Sauerstoff spüren Sie auch Deine Lachmuskeln! Und das Beste: Je mehr frischluft, desto länger bleibt der Urlaub in Erinnerung.

gym; stones, branches, and tree trunks are our equipment; sports experts are our personal trainers. In this outdoor program, you will discover the most beautiful spots in the Saalfelden Leogang region. During this 75-minute intensive workout, your will burn calories while having fun. The best thing is that the more fresh air you get, the longer you’ll remember your vacation.

Für jedes Alter, jede Fitness und bei jedem Wetter – keine Laufkostenlos kenntnisse statt 10,00 Euro erforderlich!

For all ages and fitness levels, in any type of weather. Also for jogging novices!

Leistungen

free 10.00 euro value

Benefits

1 x wöchentlich kostenloses frischluft Aktivprogramm. Individuelles Bewegungsprogramm auf Anfrage. Infos und Anmeldung bei den Tourismusbüros in Saalfelden oder Leogang.

1 free frischluft active program per week. Individualized exercise program upon request. Information and registration at the Tourist Offices in Saalfelden and Leogang.

www.saalfelden-leogang.com

www.saalfelden-leogang.com Partners 25


Wandertaxi-Gutschein

Wandertaxi-Gutschein | Hiking Taxi Coupon

D

E

Pro Erwachsenen Karte ist ein Wander-Taxigutschein über eine Distanz von 5 km inkludiert.

Each adult card is entitled to one hiking taxi coupon for a distance of up to 5 kilometers.

Bestimmungen: Pro Aufenthalt bzw. ausgegebener Karte erhält ein Erwachsener ein Wandertaxi über eine Distanz von 5 km. Ab zwei Erwachsenen kann die Distanz auf max. 10 km erhöht werden.

Terms and Conditions: For each stay or each card issued, adults receive one hiking taxi trip for a distance of up to 5 kilometers. For two adults or more, the maximum distance is 10 kilometers.

26 PARTNERBETRIEBE


E

D

• Die Fahrt kann von 01.05.31.10.15 täglich von 8.00 bis 11.30 Uhr und von 13.00 bis 19.00 Uhr ausschließlich als Wandertaxi genutzt werden. • Ein Wandertaxi von der Talstation Biberg bis zur Talstation Asitzbahn wird dem reisenden Paar bzw. der Familie somit ohne Zusatzkosten gewährleistet. • NEU: Ab 3 Erwachsenen ist das Wandertaxi von der Bushaltestelle Harham (Örgenbauernalm) zur Talstation Asitzbahn möglich. • Das Taxiunternehmen darf bei Fahrten, welche über diese genannten Distanzen hinausgehen, die restliche Strecke verrechnen.

i

Bernis Taxi Taxi Stöckl Taxi Hans Hörl Taxi Bachmaier My Taxi

• The trip can be used daily from 8:00 to 11:30 a.m. and from 1:00 to 7:00 p.m. in the period from May 1 to October 31, 2015, exclusively for the purpose of a hiking taxi. • As an example, a couple or family can use this benefit for a free hiking taxi trip from Biberg valley station to Asitzbahn valley station. • NEW! For 3 or more adults the hiking taxi benefit can be used for a trip from the Harham bus stop (Örgenbauernalm) to Asitzbahn valley station. • The taxi company may charge for distances exceeding those covered by the hiking taxi benefit.

T +43 (0)6582 75237 T +43 (0)6583 7579 T +43 (0)6583 8542 T +43 (0)6582 71732 T +43 (0)6582 20727 Partners 27


BERGBAU UND DAS „WEISSE GOLD“

Bergbau- und Gotikmuseum | 5771 Leogang T +43 (0)6583 7105 | www.museum-leogang.at D

E

Sonderausstellung 2015: BERGBAU UND DAS „WEISSE GOLD“ - Die Porzellane der Achim und Beate Middelschulte-Sammlung.

2015 Special Exhibit: Mining the White Gold – Porcelains from the Achim und Beate Middelschulte Collection.

In diesem Gemeinschaftsprojekt des Deutschen Bergbau Museums Bochum, des Stadt- und Bergbaumuseums Freiberg in Sachsen und des Bergbau- und Gotikmuseums Leogang wird die weltweit bedeutendste Sammlung alter bergmännischer Porzellane aus dem

In cooperation with the German Mining Museum in Bochum and the Freiberg Municipal and Mining Museum in Saxony, Leogang’s Museum for Mining and Gothic Art will showcase the world’s foremost collection of 18th century mining porcelains from

28 PARTNERBETRIEBE


E

D

18. Jahrhundert von 22. Mai bis 31. Oktober in Leogang ausgestellt.

May 22 to October 31, 2015.

Dauerausstellung:

„Blühender Bergbau – blühende Kunst“ mit qualitätsvollsten gotischen Skulpturen und Tafelbildern, mittelalterlicher Möbelkunst und Kunsthandwerk in Verbindung mit der reichen, jahrtausendealten Bergbaugeschichte der Region.

Permanent

Als weitere Attraktion ist die alte Schmiede in Hütten einmal wöchentlich (Mi 10.00 - 17.00 Uhr) geöffnet, wobei ein Schmied in die Techniken dieses kunstvollen Handwerks einführt.

As an added bonus, the old smithy in Hütten will be open to visitors one day a week, on Wednesdays from 10 a.m. to 5 p.m. A blacksmith will be on site to explain the techniques of this trade.

exhibition: High quality Gothic sculptures and panel paintings, medieval furniture and handicrafts are presented against the backdrop of the rich, millenniums-old mining history of the region.

Leistungen

Benefits

Einmaliger freier Eintritt

Free admission for one visit

Gültig: Mai bis Oktober 2015 Valid: May to October 2015 Täglich 10.00 - 17.00 Uhr, Daily, 10:00 a.m. to 5:00 p.m. kostenlos Montag Ruhetag Closed Monday statt 7,00 Euro

free 7.00 euro value

Partners 29


museum schloss ritzen

Museum schloss ritzen | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 72759 | www.museum-saalfelden.at D

Das Museum zählt zu den bedeutendsten Museen das Landes Salzburg. Im Museum sind rund um die Geschichte von Saalfelden mehrere große Themenbereiche dargestellt: Hervorzuheben sind die bedeutende Krippenausstellung des Krippenbauers und -sammlers Xandi Schläffer, sakrale Schätze mit volkskundlich Exponaten, die römischen Wand- und Decken30 PARTNERBETRIEBE

E

This museum ranks among the most important historical societies in the province of Salzburg. Highlighting Saalfelden’s history in several thematic exhibits, the museum includes artisan Xandi Schläffer’s Christmas manger collection; ecclesiastical and folk art treasures; Roman murals and Gottfried Salzman’s artwork. The museum also hosts temporary exhibits.


D

E

malereien von Saalfelden und die Ausstellung Gottfried Salzmann. Wechselnde Sonderausstellungen runden das vielfältige Angebot ab.

kostenlos statt 5,00 Euro free 5.00 euro value

Freies W-LAN Eigenes Kinderprogramm (Rätselrally)

Free Internet access Activities for kids (scavenger hunts)

Öffnungszeiten:

Opening hours:

Juni, Juli, August, September: Dienstag bis Sonntag von 11.00 - 17.00 Uhr Montag Ruhetag

June, July, August, September: Tuesday through Sunday, 11:00 a.m. to 5:00 p.m. Closed Monday

Mai und Oktober: Donnerstag bis Sonntag von 11.00 - 17.00 Uhr

May and October: Thursday through Sunday, 11:00 a.m. to 5:00 p.m.

Kassaschluss 16.00 Uhr

Last admission 4.00 p.m.

Leistungen

Benefits

Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in das Museum Schloss Ritzen zu den ausgewiesenen Öffnungszeiten gegen Vorlage einer gültigen Löwen Alpin Card.

One free admission per stay to the Schloss Ritzen Heritage Museum during opening hours when you present a valid Löwen Alpin Card. Partners 31


Citybus saalfelden

Citybus saalfelden | 5760 Saalfelden | Mittergasse 26 T +43 (0)664 6243681 | www.saalfelden.at/citybus D

E

Citybus 1 und 2 fahren Montag bis Freitag (wenn Werktag) ab Saalfelden Postamt von 6.45 Uhr bis 18.44 Uhr

Citybus 1 and 2 leave from Saalfelden Post Office from Monday to Friday (if working days) from 6:45 a.m. to 6:44 p.m.

Samstag (wenn Werktag) ab Saalfelden Postamt von 6.45 Uhr bis 13.44 Uhr

On Saturdays (if working days), the buses leave from Saalfelden Post Office from 6:45 a.m. to 1:44 p.m.

32 PARTNERBETRIEBE


E

D

Bis auf einige Peripherie-Linien im Halbstundentakt.

Buses generally run in half-hour intervals.

Strecken Linie 1: Postamt – Föhrenweg – Bachwinkl – Bahnhof – Postamt Linie 2: Postamt – Ramseiden – Seniorenhaus – Postamt

Routes Bus 1: Post Office – Föhrenweg – Bachwinkl – Train Station – Post Office Bus 2: Post Office – Ramseiden – Seniorenhaus – Post Office

Leistungen

Benefits

Mit der Löwen Alpin Card ist die Benützung des Citybus Saalfelden (Bus 1 und Bus 2) zu den ausgewiesenen Betriebszeiten kostenlos.

The Löwen Alpin Card entitles you to free use of the Citybus Saalfelden (Bus 1 and Bus 2) during operating hours.

Informationen & Fahrplan: www.saalfelden.at/citybus

Information & Schedule: www.saalfelden.at/citybus

kostenlos statt 6,00 Euro free 6.00 euro value

Partners 33


Ihr Urlaub sollte schon bei der Hinfahrt beginnen. DER VOLVO XC60.

VOLVOCARS.AT Kraftstoffverbrauch 4,5 – 8,9 l /100 km, CO2 -Emission 117 – 249 g / km. Stand: Jänner 2015. Symbolfoto


ErmäSSigungen | Discounts

Nur in Verbindung und Vorlage der Löwen Alpin Card möglich Only on presentation of the Löwen Alpin Card


ADVENTUrE „GOLF“ + RIESENTRAMPOLIN

SPORTCAMP WOFERLGUT | 5671 Bruck an der Glocknerstraße T +43 (0)6545 7303 | www.sportcamp.at/golf E

D

Schwingen Sie den Schläger!

Swing the Club

Auf der Kleingolfanlage im Sportcamp Woferlgut. Hier warten Wasserfälle, Bachläufe und Brücken sowie Sandbunker, Felsen und Steigungen auf die Golfprofis und Amateure. Öffnungszeiten: täglich von Ostern bis Mitte November von 10 - 22 Uhr.

The miniature golf course at Woferlgut sports camp offers hours of fun. Water falls, streams, bridges, sand traps, rocks, and slopes await golf pros and amateurs alike. Hours: Daily from Easter to midNovember, 10 a.m. to 10 p.m.

Leistungen

Benefits

15% Ermäßigung auf den Eintritt zur Kleingolfanlage Sportcamp Woferlgut

15% discount on admission to Sportcamp Woferlgut

36 ermässigungen


air star - hartl Johann

Hans HARTL Flugschule AIR STAR | 5760 Saalfelden | Schinking 55/2 T +43 (0)650 5010102 | info@airstar.at | www.airstar.at D

E

Tandemfliegen mit der Sicherheit der Flugschule!

Tandem Flights with the Safety of a Flying School!

Öffnungszeiten täglich 9.00 - 15.00 Uhr unter telefonischer Voranmeldung T +43 (0)650 5010102

Hours: Daily, 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Advance reservation required Phone: +43 (0)650 5010102

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf Tandemflüge, Schnupperkurse & Thermikflüge.

10% discount on tandem flights, introductory courses, and gliding flights. Discounts 37


Augenoptik ohlicher

Augenoptik ohlicher | 5760 Saalfelden | Zentrum Almer Str. 2 & EKZ Interspar T +43 (0)6582 75980 | +43 (0)6582 70240 | www.ohlicher.at D

E

Augenoptik, Kontaktlinsen und Hörakustik

Eyewear, Contact Lenses, and Hearing Aids

Höchste Produktqualität in Verbindung mit persönlicher Beratung. Öffnungszeiten Zentrum: Mo-Fr 08.45 - 12.10 und 13.30 - 18.00 Uhr, Samstag 08.45 - 12.10 Uhr. Öffnungszeiten EKZ Interspar: Mo-Fr 8.30 - 19.00 Uhr und Samstag 8.30 - 18.00 Uhr

Excellent product quality, courteous personal service. Hours, Saalfelden store: Mon to Fri 8:45-12:10 p.m. & 1:30-6:00 p.m., Saturday 8:45 a.m.-12:10 p.m. Interspar shopping center: Mon to Fri 8:30 a.m.-7:00 p.m. and Saturday 8:30 a.m.-6:00 p.m.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf Sonnenbrillen & Sportbrillen, Brillen inkl. Gläser und Kontaktlinsen.

10% discount on sunglasses, sports glasses, and eyeglasses (incl. lenses) and contact lenses.

38 ermässigungen


baumzipfelweg

Glemmtaler Baumwipfelweg GmbH | 5754 Hinterglemm | Talschlußweg 367 T +43 (0)6541 71900 | www.baumzipfelweg.at D

Im Talschluss von Saalbach Hinterglemm befindet sich der höchstgelegene Wipfelwanderweg Europas (1.400 m ü.M). In Kombination mit der „Golden Gate Brücke der Alpen“ und dem Motorikpark (Erlebnisspielplatz)stellt das Ausflugsziel ein einzigartiges Erlebnis dar. Öffnungszeiten: Täglich von 9.30 Uhr bis 18 Uhr Gesamtlänge: 1,5 Kilometer

E

The Saalbach Hinterglemm valley head is home to the highest treetop hiking trail in Europe at an elevation of 1,400 meters. Other attractions that make it a unique destination include the “Golden Gate Bridge of the Alps” and a motor skills park. Hours: Daily from 9:30 a.m. to 6:00 p.m. Total length: 1.5 kilometers

Leistungen

Benefits

bis 4 Jahre freier Eintritt - ab 4 Jahre 5,50 Euro (statt 6,00 Euro) ab 16 Jahre 8,00 Euro (statt 9,00 Euro)

Free admission for children ages 4 and under, 5.50 euros for ages 4 and up (instead of 6.00 euros), 8.00 euros for ages 16 and up (instead of 9.00 euros) Discounts 39


Berka toys + fashion ...wissen was anzieht | know what to wear ...wissen was gespielt wird | know what to play

Berka Toys + Fashion | 5760 Saalfelden | Almerstraße 1+3 T +43 (0)6582 72228 | www.berka-toys-fashion.at D

E

Einzigartiges Shoppingvergnügen für die ganze Familie!

Great Shopping Fun for the Whole Family!

Entdecken Sie das größte und tollste Spielwarengeschäft in Stadt und Land Salzburg und zugleich die neuesten Modetrends für Damen, Herren, Kinder, Babys und werdende Mütter. Öffnungszeiten: MontagFreitag 9.00 - 18.00 Uhr, Samstag 9.00 - 16.00 Uhr

Discover the largest toy store in all of Salzburg and the latest fashion trends. Baby and children’s clothing, young fashion, menswear, and international fashion for women. Hours: Monday-Friday, 9:00 a.m. to 6:00 p.m., Saturday 9:00 a.m. to 4:00 p.m.

Leistungen

Benefits

10% Rabatt auf einen Artikel Ihrer Wahl – ausgenommen Aktionen und Abverkauf

10% discount on one item

40 ermässigungen

(excl. sales and special offers)


Bogensportschule No. 1

Bogensportschule No. 1 | 5760 Saalfelden | Ober-Roden-Straße 1 T +43 (0)676 5279655 | fritz.salzer@sbg.at | www.bogensportschule-no1.at D

Lernen Sie das Jagdbogenschießen von Profis in einem der schönsten Parcours Europas und stärken Sie Konzentration, Kreislauf und Muskulatur. Ideal für Familien. Bei jeder Witterung möglich. Ab 3 Personen jeden Tag möglich. Voranmeldung erforderlich unter T +43 (0)676 5279655.

E

Learn bowhunting from pros in one of the most beautiful ranges in Europe. Strengthen your concentration, circulation, and muscles. Ideal for families. Possible in any weather. Open every day for groups from 3 persons. Advance reservation required. Call +43 (0)676 5279655.

Leistungen

Benefits

15% Ermäßigung für einen Bogensportkurs inkl. Lehrer, Parcoursbenützung, Material und Bowhuntinglicence. Dauer ca. 2-3 Stunden

15% discount on a bowhunting course, incl. trainer, range use, material, and bowhunting license. Length approx. 2-3 hours Discounts 41


Dieselkino bruck

Dieselkino bruck | Gewerbestraße 2 | 5671 Bruck an der Glocknerstraße T +43 (0)6545 70090 | www.dieselkino.at D

E

Günstiger ins Kino!

Discounts on Movies

Bei allen Besitzern einer Löwen Alpin Card verringert sich der Eintrittspreis um eine Preiskategorie. Unbedingt Clubkarte vor der Bestellung vorweisen! Eine Ermäßigung pro Karte! Gültig am Dienstag, Donnerstag und Freitag.

Holders of the Löwen Alpin Card are entitled to a free, one-category upgrade on movie tickets. Be sure to show your Löwen Alpin Card before you buy tickets! One discount per card. Valid on Tuesday, Thursday, and Friday.

Leistungen

Benefits

Ermäßigung der Eintrittskarte um eine Preiskategorie.

One-category upgrade on one movie ticket per card.

42 ermässigungen


dorfladen

Dorfladen | 5771 Leogang 42 T + 43 (0)6583 20016 | www.dorf-laden.at D

Regionale Produkte & Café Der Dorfladen ist die beste Adresse für Spezialitäten aus der Region (Käse, Speck, Bauernbrot, Honig, Marmelade, Nudeln, Tee, uvm.). Im Café gibt’s Bio-Frühstück, selbst gebackene Torten und gute Hausmannskost (z.B. Käseknödel, hausgemachte Gulaschsuppe). Öffnungszeiten: MO-FR 7.30-12.00 + 14.00-18.00 Uhr SA 7.30-12.00 Uhr

E

Regional Products & Café Dorfladen is your one-stop shop for regional products such as cheese, bacon, farmhouse bread, honey, jams, pasta, and tea. The shop’s café serves organic breakfast specialties, home-made cakes, and delicious regional cuisine (cheese dumplings, goulash soup, etc.). Hours: Mon-Fri 7:30 a.m.-12:00 p.m. and 2-6 p.m.; Sat 7:30 a.m.-12:00 p.m.

Leistungen

Benefits

20 % Ermäßigung für die Konsumation im Café (einmalig)

Our café customers enjoy a one-time 20% percent discount. Discounts 43


Erlebnisburg Hohenwerfen

Erlebnisburg Hohenwerfen | 5450 Werfen | Burgstraße 2 T + 43 (0)6468 7603 | www.salzburg-burgen.at D

Die faszinierende Zeitreise für die ganze Familie Seit über 900 Jahren thront die mächtige Wehrburg hoch über dem Salzachtal und lädt Besucher ein, die Burg zu »erobern«. Mit spannenden Führungen und Ausstellungen, fantastischen Greifvogel-Flugvorführungen, einer Kinderrätselrallye sowie Burgführungen mit Kinder-Audio-Guides. in 6 Sprachen.

E

A fascinating journey through time for the whole family For more than 900 years, the majestic Hohenwerfen Fortress has overlooked the Salzach Valley. Visitors can now “conquer” this castle on exciting guided tours and during exhibitions. The museum also organizes bird of prey shows, scavenger hunts, and guided castle tours for children with special audio guides in six languages.

Leistungen

Benefits

14 % Ermäßigung

Visitors enjoy a 14 % discount.

44 ermässigungen


Erlebniswelt HOLZ-MÜHLAUERSÄGE

Erlebniswelt HOLZ | 5672 Fusch | Zeller Fusch 121 T +43 (0)664 2112823 | de-mas@sbg.at | www.muehlauersaege.at D

„Erleben Sie Wissenswertes über Wald und Holz – vom Samen bis zum Hightech-Produkt . . . . .“ Öffnungszeiten: Mai bis Oktober – 10.00 bis 18.00 Uhr Dienstag bis Sonntag Montag Ruhetag Museumsbesuch nur mit Führungen: um 10.00, 13.00 und 16.00 Uhr

E

“Learn more about how wood develops from tree seeds to high-tech products.“ Hours: May to October, Tues-Sun 10:00 a.m. to 6 p.m. Closed on Mondays. The museum can only be visited on guided tours at 10 a.m., 1 p.m. and 4 p.m.

Leistungen

Benefits

12% Ermäßigung auf den Eintritt inkl. Führung in die Erlebniswelt

12% discount on admission. Includes guided tour. Discounts 45


felsenfest Kletterhalle

felsenfest Kletterhalle Saalfelden | 5760 Saalfelden | Leogangerstr. 30a T +43 (0)664 3487876 | www.felsenfest.cc D

E

Felsenfest – das steilste Urlaubsvergnügen

Felsenfest – Sheer Vacation Fun

Klettern vom Feinsten auf 1.640 m2 und bei jedem Wetter – die 18 Meter hohe Kletterhalle „felsenfest“ bietet Routen und Boulder in allen Schwierigkeitsgraden für Anfänger und Profis gleichermaßen (inkl. Außenkletterwand).

A 1,640-square-meter climbing hall with an 18-meter-high climbing wall offers routes and boulders for all levels of difficulty, from beginners to pros (including outdoor climbing wall).

Leistungen

Benefits

8% Ermäßigung auf den Tageseintritt in die „felsenfest Kletterhalle Saalfelden.

8% discount on full-day admission to Felsenfest Kletterhalle Saalfelden.

46 ermässigungen


Flying Fox xxl leogang

powered by

Flying Fox xxl | Hütten 39 | 5771 Leogang T +43 (0)6583 8219-57 | info@flying-fox-xxl.at | www.flying-fox-xxl.at D

E

Das neueste Abenteuer

The Latest Adventure

„Flying Fox XXL“ – wie Superman mit 130 km/h ins Tal rauschen. Von der Stöcklalm werden die Teilnehmer 1,6 Kilometer über das Tal gleiten und in über 143 Metern Flughöhe einen fantastischen Ausblick über die atemberaubende Bergwelt genießen. 14.05.-01.11.15 zu den ausgewiesenen Betriebszeiten.

Zip down into the valley like Superman at 130 km/hour with Flying Fox XXL. Participants glide from Stöcklalm 1.6 kilometers into the valley and get a fantastic view of the breathtaking mountain world from a height of more than 143 meters. May 14 to November 01, 2015, during operating hours.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf einen Flug. Reservierung empfohlen.

10% discount on a flight. Reservations recommended. Discounts 47


Frei-Luft Gokart-Bahn

Frei-Luft Gokart-Bahn | 5771 Leogang T +43 (0)664 4343500 | www.mf-gokart.at D

E

Der GoKart Spass für Jung und Alt!

Go-Kart Fun for Young and Old

Juli & August täglich von 10.00 - 20.00 Uhr Mai, Sept. & Oktober Mo & Di Ruhetag Mi - So 13.00 - 20.00 Uhr

July & August: Daily, 10:00 a.m. - 8:00 p.m. May, September & October Closed Monday & Tuesday Wednesday to Sunday 1:00 - 8:00 p.m.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf 10 Minuten Kartfahren.

10% discount on 10-minute kart ride.

48 ermässigungen


Genussladen

genussladen stocki‘s schnapsdestillerie | 5771 Leogang | Rain 5 T +43 (0)6583 8395 | www.stockinggut.at D

E

Genießen Sie das Besondere aus Stocki´s Genusswerkstatt

Encounter Local Spirits at Stocki’s Distillery

Juni - Oktober 9.00 - 12.00 Uhr und 15.00 - 18.00 Uhr Destillerieführungszeiten: Di und Do um 20.30 Uhr, Eintritt frei! Verkostungsbeitrag 3,00 Euro

June to October: 9:00 a.m. - 12:00 p.m. and 3:00 p.m. - 6:00 p.m. Distillery tours: Tuesday and Thursday, 8:30 p.m. Free admission Tasting fee 3.00 euro

Leistungen

Benefits

5% Ermäßigung ab einem Einkauf von 50,00 Euro.

Get a 5% discount on purchases of 50 euros. Discounts 49


Golfakademie Urslautal

Golfakademie Urslautal | 5760 Saalfelden T +43 (0)669 10283338 | www.golfakademie-urslautal.com D

Besondere gemeinsame Erlebnisse stärken die Familie. Unter dem Motto „Freude am Golfspielen durch professionelles Training“, bieten wir innovative Trainingsmethoden für jede Altersstufe und Spielstärke.

E

Shared experiences strengthen family life. We offer innovative training methods for all ages and skill levels – enjoy golfing with the help of professionals!

Leistungen

Benefits

2-Stunden "Familygolf2gether" Kurs (2 Erw. + 2 Kinder bis 15 J.) statt 120,00 Euro um 100,00 Euro (entspricht 15% Rabatt)

2 hours of “Familygolf2gether” Lesson (2 adults + 2 children under 15) for 100,00 Euro instead of 120,00 Euro (15% discount)

Dieses Angebot gilt von 15.04. bis 15.10.15 und kann wochentags zwischen 9.00 und 18.00 Uhr in Anspruch genommen werden.

This offer is valid from April 15 to October 15, 2015 and can be used on weekdays from 9 a.m. to 6 p.m.

50 ermässigungen


©grossglockner_woeckinger

GroSSglockner HochalpenstraSSe

GroSSglockner HochalpenstraSSen AG | 5020 Salzburg T +43 (0)662 873673-0 | www.grossglockner.at D

Unvergessliches hochalpines Ausflugserlebnis Die Großglockner Hochalpenstraße am Fuße des höchsten Berges Österreichs zählt zu den schönsten Panoramastraßen Europas. Ein einzigartiges Naturerlebnis im Herzen des Nationalparks Hohe Tauern.

E

Lasting impressions from an excursion to the High Alps Winding up from the foothills of Austria’s highest mountain, the Großglockner High Alpine Road ranks among Europe’s most scenic drives. Guests will remember their excursion to the heart of Hohe Tauern National Park for a long time to come.

Leistungen

Benefits

4,00 Euro Ermäßigung auf die PKW-Normalpreis-Tageskarte 3,00 Euro Ermäßigung auf die Motorrad Normalpreis-Tageskarte

4,00 Euro discount on day passes for passenger cars; 3,00 Euro discount on day passes for motorcycles. Discounts 51


HALLENBAD, EISHALLE & STRANDBÄDER

Fremdenverkehrsges.m.b.H. & Co.KG | 5700 Zell am See | Steinergasse 3-5 T +43 (0)6542 7850 | www.freizeitzentrum.at D

E

Hallenbad, Eishalle & Strandbäder Zell am See - Kaprun

Indoor Pool, Indoor Skating Rink & Swimming Beaches

Im Hallenbad Zell am See Kaprun und den Strandbädern in Zell am See sind dem Wasser und Saunavergnügen keine Grenzen gesetzt. Öffnungszeiten: Hallenbad und Sauna ganzjährig von 10.00 bis 22.00 Uhr, Strandbäder ab 14.05.15 - Anfang Sept. (witterungsabhängig).

The indoor pool and swimming beaches in Zell am See – Kaprun offer a large variety of water sports and sauna facilities. Hours: Indoor pool and sauna, year-round from 10:00 a.m. to 10:00 p.m., swimming beaches from 14 May to September 2015 (weather permitting).

Leistungen

Benefits

10% Eintrittsermäßigung Hallenbad & Eishalle Zell am See - Kaprun, Strandbäder Zell am See|Thumersbach & Schüttdorf.

10% discount on admission to the Zell am See - Kaprun indoor pool & ice rink and Zell am See|Thumersbach & Schüttdorf swimming beaches.

52 ermässigungen


Imkerei Höttl

Imkerei Höttl | 5760 Saalfelden | Euring 17 T +43 (0)664 5147648 | info@hoettl.at | www.imkerei-hoettl.at D

E

Dekorative Geschenke und Bienenprodukte

Decorative Gifts and Bee Products

Der liebevoll gestaltete Hofladen mit vielen Geschenkideen und Verkostungsmöglichkeiten der feinen Honigprodukte ladet zum Verweilen und Genießen ein. Öffnungszeiten: Mai & Oktober, Di & Fr von 09-12 und 16-18 Uhr, JuniSeptember Di & Fr von 09-18 Uhr

Come browse and enjoy this lovingly designed apiary shop with lots of gift ideas and fine honey products to taste. Visitors receive two free wax pendants. Hours: May & October, Tue & Fri from 9:00 a.m. to noon and 4:00 to 6:00 p.m., June to September, Tue & Fri from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.

Leistungen

Benefits

Holen Sie sich zwei kostenlose Wachsanhänger.

Visitors also receive two free wax pendants. Discounts 53


Verbund Tourismus GmbH

Kapruner Hochgebirgsstauseen

Kapruner Hochgebirgsstauseen | 5710 Kaprun | Kesselfallstraße 1 T +43 (0)50313 23201 | www.verbund.com/tourismus D

E

Erleben Sie die Kraft des Wassers und ewiges Eis

Experience the Power of Water and Eternal Ice

Mit modernen Transferbussen und dem Lärchwand Schrägaufzug gelangen sie in eine der wasserreichsten Bergregionen Österreichs. Tiefblaue Seen wollen entdeckt werden und das Panorama der Großglockner-Gruppe bringt einzigartige Aussichten.

After taking state-of-the-art shuttle buses and the Lärchenwand inclined elevator, visitors reach an Alpine region with a wide variety of lakes and creeks. While enjoying the magnificent panorama of the Grossglockner summit, hikers discover crystal lakes and bubbling brooks.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf den Eintritt.

10% discount on admission.

54 ermässigungen


Kitzsteinhorn – Der Gletscher

Gletscherbahnen Kaprun AG | 5710 Kaprun | Wilhelm Fazokas Straße 2d T + 43 (0)6547 8621 | office@kitzsteinhorn.at | www.kitzsteinhorn.at D

E

GIPFELWELT 3000 UND SOMMERSCHNEE

Gipfelwelt 3000 and Summer Snow

Direkt am Nationalpark Hohe Tauern gelegen, eröffnet die Gipfelwelt 3000 grandiose Einblicke und Ausblicke. Die ICE ARENA im Sommerschnee bietet Rutschbahnen, Schneestrand uvm.

Gipfelwelt 3000, located right on the edge of Hohe Tauern National Park, promising amazing sights and insights. The ICE ARENA in the summer snow offers slides, snow beach and much more.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf das Gipfelwelt 3000 Ticket für Erwachsene (NichtSkifahrer). Tipp: Familien Bonus (Infos an den Kassen)

10% discount on the Gipfelwelt 3000 Ticket for adults (non-skiers). Tip: Family Bonus (Infos at the ticket offices). Discounts 55


Kreativ Laden Leogang

Kreativ Laden Leogang | 5771 Leogang | Hirnreit 91 T +43 (0)664 1455595 | info@kreativ-laden.at D

E

Gartenführung mit Besuch in der Holzwerkstatt

Garden tour and visit to a woodworking shop

Je nach Vegetation von Mitte Mai bis Mitte September - jeden Mittwoch um 10.00 und 17.00 Uhr

Depending on season, from mid-May mid-September, every Wednesday at 10:00 a.m. and 5:00 p.m. An amazing biotope with a swimming pond, stream, shrub beds, edible flowers, vegetable garden, herbal treasure chest, tips and tricks, turtles, and lots of different small animals.

Was unsere Besucher erwartet?

Biotop mit Schwimmteich, Bachlauf, Staudenbeete, essbare Blüten, Gemüseanbau, Kräutertruhe, Tipps und Tricks, Schildkröten und viele verschiedene Kleintiere.

Leistungen

Benefits

Kostenlose Gartenführung (ca. 1 Std.)

Free garden tour (approx. 1 hour)

56 ermässigungen


Mineralienmuseum & verkauf

Mineralien Bründl

Mineralienmuseum und verauf | 5771 Leogang | Sonnrain 61 neben Schwimmbad T +43 (0)664 5940415 | mineralien_bruendl@gmx.at D

E

Entdecken Sie die Schätze unserer Bergwelt

Discover the Treasures of Our Mountain World

Im Museum zu besichtigen sind 1700 Stück Mineralien von unseren Bergen. Im Verkaufsraum gibt es u.a. in- & ausländische Mineralien, Steinwasser, Ketten und Anhänger. Täglich 08.00 - 20.00 Uhr

A museum with about 1,700 minerals from our local mountains. Minerals from Austria and around the world are sold in the shop, with products ranging from stone water kits to necklaces and pendants. Daily 8:00 a.m. - 8:00 p.m.

Leistungen

Benefits

12% Ermäßigung Museumseintritt 20% Ermäßigung Kauf von Mineralien

12% discount on museum admission 20% discount on the purchase of minerals Discounts 57


Nationalparkwelten Mittersill

Nationalparkwelten Mittersill | 5730 Mittersill | Gerlosstraße 18 T +43 (0)6562 40939 | info@nationalparkzentrum.at | www.nationalparkzentrum.at D

Spektakuläre Einblicke Eine beeindruckende Erlebniswelt unter Dach im Herzen des Nationalparks Hohe Tauern. Zehn Erlebnisstationen (z.B. Schatzkammer mit 3D-Erlebniskino, Gletscherwelt mit Pasterzen-Zeitrad) bringen die Besucher hautnah in die Natur und machen den Lebensraum Hochgebirge begreifbar. Absolutes Highlight dabei ist das weltweit einzigartige 360°-Panoramakino. Ganzjährig täglich geöffnet 09.00 bis 18.00 Uhr

E

Spectacular insights A spectacular indoor adventure land has opened its gates at Hohe Tauern National Park. The habitat of the High Alps comes to life in ten thematic exhibits that include a treasure chamber with a 3-D movie screen and a glacier exhibit. Our 360° panorama cinema is unique in the world. Open year-round from 9 a.m. to 6 p.m.

Leistungen

Benefits

Erwachsene 7,00 Euro statt 8,50 Euro Kinder (6-14 J.) 3,00 Euro statt 4,00 Euro

Adults 7,00 Euro instead of 8,50 Euro Children (6-14 y) 3,00 Euro instead of 4,00 Euro

58 ermässigungen


Naturdenkmal Seisenbergklamm

Naturdenkmal seisenbergklamm | 5093 Weißbach | Oberweißbach 16 T +43 (0)6582 82424 | www.erlebnisklamm.at D

E

Naturdenkmal Seisenbergklamm

Seisenbergklamm Natural Monument

Als Tor zum „Naturpark Weißbach“ dient die Seisenbergklamm als idealer Ausgangspunkt für zahlreiche Wanderungen und Stationen des ALMErlebnisBusses liegen direkt am Weg.

The gateway to the Weissbach Nature Reserve, the Seisenbergklamm is an ideal starting point for a number of hiking trails. The ALMErlebnisBus hiking bus stops at various places along the way.

Leistungen

Benefits

15% Ermäßigung auf den Eintritt Mai bis Oktober 8.30 - 18.30 Uhr

15% discount on admission May to October, 8:30 a.m. to 6:30 p.m. Discounts 59


Pinzgauer Lokalbahn

Pinzgauer Lokalbahn | 5700 Zell am See | Brucker Bundesstraße 21 T +43 (0)6562 40600 | www.pinzgauer-lokalbahn.at D

E

Mit Volldampf durch den Pinzgau

Steam Engine Train Rides in the Pinzgau

Donnerstag von 14.05.-01.10.15, zusätzlich Samstag, 12.09.15, Dienstag, 14.07.-25.08.15, jeweils Abfahrt 09.18 Uhr. Mittwoch, 15.07.-26.08.15 nur bis Mittersill, Abfahrt 10.18 Uhr.

Thursdays, from May 14 to October 1, 2015; additional tours on Saturday September 12; Tuesdays, from July 14 to August 25; departure at 9:18 a.m. Wednesdays, July 15 to August 26, 2015 only to Mittersill; departure at 10:18 a.m.

Leistungen

Benefits

30% Ermäßigung auf die Dampfzugfahrt

30% discount on steam engine train ride

60 ermässigungen


rafting center taxenbach

Rafting center Taxenbach | 5660 Taxenbach | Marktstraße 1 T +43 (0)664 4025149 | www.raftingcenter.com D

E

Die längste Wildwasserfahrt im Salzburgerland!

Longest White Water Rafting Trip

Hallo Rafter und alle, die es noch werden wollen! Auf zur abenteuerlichsten und längsten Wildwasserfahrt im wunderschönen Salzburgerland. Telefonische Anmeldung erforderlich.

Experienced and aspiring rafters will find all the challenge they need on the most adventurous and longest white water rafting trip in the beautiful Salzburgerland region. Please call ahead to make reservations.

Leistungen

Benefits

15% Ermäßigung auf eine Raftingfahrt oder Familien Rafting Tour.

15% discount on one rafting trip or family rafting tour. Discounts 61


REITEN am Millinghof

Romantikgut Millinghof | 5771 Leogang | Sonnberg 15 T +43 (0)6583 20092 | www.millinghof.at D

E

Unsere Pferde freuen sich auf Euch!

Our Horses Are Waiting for You!

Sie können als Anfänger in den Reitsport hineinschnuppern oder auch als Fortgeschrittener unsere Reitanlage nutzen. Wir freuen uns auf alle Reiter! Telefonische Anmeldung erforderlich.

Our stables welcome all levels – from beginners who want to explore horse riding for the first time to advanced riders who want to use our facilities. We look forward to your visit! Please call ahead to make reservations.

Leistungen

Benefits

20% Ermäßigung auf das Ponyreiten 01.05.-08.11.15 - MO-SA 08.3012.00 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr

20% discount on pony rides 01.05.-08.11.15 - MON-SAT 8:30 -12:00 a.m. und 2:00 - 6:00 p.m.

62 ermässigungen


Ritzenhof – Hotel & Spa am See

Hotel Ritzenhof | 5760 Saalfelden | Ritzenseestraße 33 T +43 (0)6582 73806 | info@ritzenhof.at | www.ritzenhof.at D

Spa Genuss auf höchstem Niveau Verschiedene Packages vom Tageseintritt bis zum kompletten Verwöhntag. 5 Saunatypen, Indoor Pool, Ruheräume, Vitalbar, Liegewiese und direkter Zugang zum Ritzensee. Beauty- und Massagetreatments im Spa am See.

E

First-Class Spa Various options from daily admission to a full-day pamper packages. Five types of saunas, indoor pool, relaxation rooms, wellness bar, sunbathing lawn, and direct access to Lake Ritzensee. Beauty and massage treatments in the spa on the lake.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung für den Eintritt in den Spa Bereich inklusive Nutzung des Hallenbades und der Sauna

10% discount on admission to spa area including use of indoor pool and saunas Discounts 63


Salewa Mountainshop

Salewa Mountainshop | 5760 Saalfelden | Leogangerstraße 30A T +43 (0)6582 76566 | www.klikosport.at E

D

Salewa Mountainshop in Saalfelden

Salewa Mountain Shop in Saalfelden

Fachkundige Beratung zählt zu unseren Stärken. Innovative Materialien und Produkte der Marken SALEWA, Dynafit, Wild Country, Black Diamond, Petzl, E9, Evolv, Lasportiva und Movement usw. gehören zu unserem Sortiment.

We specialize in providing professional advice. Our range focuses on innovative materials and products from trusted brands like SALEWA, Dynafit, Wild Country, Black Diamond, Petzl, E9, Evolv, Lasportiva und Movement.

Leistungen

Benefits

10% auf Bergschuhe und Rucksäcke

10% discount on hiking boots and backpacks

64 ermässigungen


Schaubergwerk Leogang

Schaubergwerk leogang | 5771 Leogang | Schwarzleo 3 T +43 (0)664 3375852 | www.schaubergwerk-leogang.com D

Schaubergwerk und Knappenstube Leogang Di - So Knappenstube 10 - 17 Uhr ganztägig warme Küche Schaubergwerk nur mit Führung Führungen: Mai, Juni, September, Okt. 12 & 14 Uhr Juli, August Führungen nach Bedarf 10 - 16 Uhr Führungen ab 10 Pers. jederzeit möglich.

E

Exhibition Mine and Knappenstube Restaurant Kitchen in the Knappenstube restaurant open Tuesday to Sunday, 10 a.m. to 5 p.m. Exhibition mine (admission with guided tour only). May, June, Sep, Oct: tours at 12:00 p.m. and 2:00 p.m. Jul, Aug: regular tours from 10:00 a.m. to 4:00 p.m. Guided tours for groups of 10 and more available anytime.

Leistungen

Benefits

20% Ermäßigung auf den Eintritt.

20% discount on admission. Discounts 65


Schmittenhöhebahn AG

Schmittenhöhebahn AG | 5700 Zell am See T +43 (0)6542 789-211 | www.schmitten.at D

E

Mehr als fabelhafte Aussichten

More Than Fabulous Views

Familien finden entlang der Höhenpromenade, bei den Erlebnisspielplätzen oder am Erlebnisweg „Schmidolins Feuertaufe“ abwechslungsreiche Bergerlebnisse.

Plenty of mountain experiences await families along the Höhenpromenade panorama trail and Schmidolins Feuertaufe adventure walk as well as at the adventure playgrounds.

Leistungen

Benefits

Ca. 10% Ermäßigung auf Einzelfahrten 1.400m und 2.000m, Gipfelstürmerticket 2.000m und Erlebnisticket 1.400m

Approx. 10% discount on cable car rides (to 1,400m and 2,000m)

66 ermässigungen


Siegfried HERZOG Destillate

Siegfried HERZOG Destillate | 5760 Saalfelden | Breitenbergham 5 T +43 (0)6582 75707 | www.herzogdestillate.at D

International höchst prämierte Edelbrände Liköre, limitierte Sondereditionen, Heumilchkäse, Geschenke aller Art AB HOF Verkauf: MO-FR 8-12/13-18 SA 8-12 TRADITION TRIFFT MODERNE DEGUSTATIONEN - PACKAGES BESICHTIGUNGEN - auf Anfrage

E

Award-winning brandies Liqueurs, limited special editions, pasture milk cheese, giftware Sales at the farm: Mon-Fri 8 a.m. to 12 p.m.; 1 to 6 p.m.; Saturday 8 a.m. to 12 p.m. Tasting events in a traditional atmosphere - packages - guided tours available upon request

Leistungen

Benefits

20% Ermäßigung bei einem Einkauf 1 Fl. folgender Sorten Salzburger Birne, Nusserl und Bergheu

20% discount when you buy a bottle of Salzburg pear, walnut, or mountain hay brandy. Discounts 67


tauern spa

Tauern spa zell am see - kaprun | 5710 Kaprun | Tauern Spa Platz 1 T +43 (0)6547 2040-0 | www.tauernspakaprun.com D

E

SPA Wasser- und Saunawelt auf 20.000 m²

SPA Water- and Sauna World 20,000 m²

• 12 verschieden inszenierte Pools • 13 Dampfbäder und Saunen • Body- und Beauty Treatments im Alpin Vital SPA & Kosmetik • Eigenes Kinder SPA Kidstein

• 12 different theme pools • 13 steam baths and saunas • Body and beauty treatments at Alpin Vital SPA & Kosmetik • Separate SPA Kidstein for children

Leistungen

Benefits

3 Stunden bezahlen und 4 Stunden bleiben Gültig von Montag bis Samstag.

Pay for 3 hours, stay for 4 Valid from Monday to Saturday.

68 ermässigungen


trachtenmanufaktur Wienerroither

trachtenmanufaktur Wienerroither | 5760 Saalfelden | Ramseiderstraße 5 T +43 (0)6583 74997 | info@wienerroither-tracht.at | www.wienerroither-tracht.at D

E

Stretchdirndl und Lebensgwand

Stretchdirndl and Traditional Costumes

Es ist der Spannungsbogen von Tradition und Moderne, der Wienerroither Trachten zu etwas ganz Besonderem macht. Zeitgemäßer Tragekomfort kombiniert mit handwerklicher Perfektion und regionalem Stoffdesign machen jedes Kleidungsstück zu einem Unikat.

Wienerroither makes traditional clothes that combine centuriesold traditional values with modern design. Based on regional fabrics and designs, each of the garments is a unique piece. The emphasis is on comfort and quality.

Leistungen

Benefits

10 % auf Ihren gesamten Einkauf bei uns in Saalfelden.

10% discount on your entire purchase at our studio in Saalfelden. Discounts 69


Wild- & Freizeitpark Ferleiten

Wild- & Freizeitpark Ferleiten | 5672 Fusch an der Glocknerstraße T +43 (0)6546 220 | www.wildpark-ferleiten.at D

Spaß und Abenteuer im Wild& Freizeitpark Ferleiten Erleben Sie im Wildpark über 250 hochinteressante Wildtiere in mitten einer traumhaften Kulisse des Nationalparks Hohe Tauern in Ferleiten vor der Mautstelle der Großglocknerstraße. Im anschließenden Freizeitpark finden Sie über 40 Erlebnismöglichkeiten für Groß und Klein.

E

Ferleiten Wildlife and Recreation Park Experience more than 250 highly interesting wild animals in a wildlife park set against the breathtaking backdrop of the Hohe Tauern National Park in Ferleiten, (before the toll station Großglocknerstraße). The adjacent recreation park offers more than 40 different activities for all ages.

Leistungen

Benefits

10% Ermäßigung auf den Tageseintritt in den Wildpark Ferleiten

10% discount on full-day admission to Ferleiten Wildlife Park

70 ermässigungen


Zell am See schifffahrt

Zell am See schifffahrt | 5700 Zell am See T +43 (0)6542 789-0 | www.schmitten.at D

E

Schiff ahoi. Panorama Rundfahrt am Zeller See

Ship Ahoy: Panoramacruise on Lake Zell

Genießen Sie den Ausblick auf die umliegende Bergwelt und das idyllische Bergstädtchen Zell am See bei einer Rundfahrt mit dem Luxusdampfer MS Schmittenhöhe oder der Kaiserin Elisabeth.

Enjoy the view on the surrounding mountain scenery and the idyllic mountain town of Zell am See during an excursion on the luxury cruise boat MS Schmittenhöhe or on the motorship Kaiserin Elisabeth.

Leistungen

Benefits

Ca. 10% Ermäßigung auf eine Rundfahrt mit der MS Schmittenhöhe.

Approx. 10% discount on one excursion on the MS Schmittenhöhe. Discounts 71


Mineralien Br端ndl

Sollten Sie die jeweilige Leistung in Anspruch nehmen, geben Sie bitte den ausgeschnittenen Coupon beim entsprechenden Partner ab. When you take advantage of a benefit offered in this brochure, please cut out the respective coupon and give it to the participating partner.



SchmittenhĂśhenbahn Zell am See Schifffahrt

Sollten Sie die jeweilige Leistung in Anspruch nehmen, geben Sie bitte den ausgeschnittenen Coupon beim entsprechenden Partner ab. When you take advantage of a benefit offered in this brochure, please cut out the respective coupon and give it to the participating partner.

Hallenbad Zell am See Kaprun

Strandbad Thumersbach

Strandbad Zell am See

Strandbad SchĂźttdorf


Für den Inhalt verantwortlich | Responsible for content Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 70660 info@saalfelden-leogang.at www.saalfelden-leogang.com Bilder | Photo credits Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH (Leo Himsl, Lolin.cc, Julian Mullan, Artisual) Leoganger Bergbahnen. Die Bildrechte liegen bei den jeweiligen Inserenten. The image rights belong to the respective owner. Gestaltung: Druck Wedl & Dick Saalfelden Druck: Hutter Druck St. Johann Stand Februar 2015 Änderungen, Fehler und Preisänderungen vorbehalten. Subject to changes, errors, and price changes.


www.saalfelden-leogang.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.