Sommer | Summer
2017 Deutsch | English
2017 Sommerinfo 1
Inhalt D
4-5 6-8 9 10-45 46-53 54-61 62-73 74-83 84-85
Region Löwen Alpin Card Kinderprogramm Sport & Freizeit Kultur Shopping & Infrastruktur veranstaltungen Gastronomie wintervorschau
Contents E
Region Löwen Alpin Card children’s program SPORTS & RECREATION culture Shopping & INFRASTRUCTURE events EATING & DRINKING preview winter
Erleben, Entdecken und Entspannen
Saalfelden Leogang touristik | Mittergasse 21a | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 70660 | www.saalfelden-leogang.com | info@saalfelden-leogang.at D
Allerlei spannende Aktivitäten warten in der Urlaubsstadt Saalfelden und DEm Bergdorf Leogang auf Sie: Ob per Rad, beim Klettern in den schroffen Kalkmassiven oder beim entspannten Wandern auf den Grasbergen. Die kontrastreichste Urlaubsregion der Alpen verspricht Ihnen eine Vielzahl an sportlichen und kulturellen Angeboten und abwechslungsreichen Unternehmungen für die ganze Familie. Für die aktiven Urlauber unter Ihnen hat die Region auch heuer wieder ein spannendes Wanderprogramm ausgearbeitet. Wer die „traditionelle europäische Heilkunde“ erfahren möchte, sollte sich zu einem TEH Kräuterworkshop oder zu einer TEH Heilpflanzenwanderung anmelden. Zurück zum Ursprung gehen wir mit
4 Regionsübersicht 2017
traditionellen Veranstaltungen wie dem „Ranggeln“ oder dem „Leoganger Sommer Hoagascht“. Mit den atemberaubenden „Tonspuren“ und dem zeitgenössischen „Internationalen Jazzfestival“ erwarten Sie musikalische Leckerbissen. Im Rahmen der ALM:KULTUR werden von Juli bis Anfang September wöchentliche Kunst- und Kulturprojekte auf den umliegenden Almen inszeniert. Tradition, Brauchtum und altes Handwerk werden in der Region groß geschrieben. Abseits der touristischen Hotspots gibt es tolle Handwerksbetriebe und Direktvermarkter zu entdecken. Lernen Sie den Facettenreichtum des Sommers kennen und genießen Sie Ihren Urlaub mit echten Menschen und echten Erlebnissen!
Experience, Discover, Relax
E
All kinds of exciting activities await you in the holiday town of Saalfelden and the mountain village Leogang: From biking to climbing on craggy limestone cliffs and relaxing hikes through green meadows and mountain forests. The most diverse vacation region in the Alps promises you a number of sporty and cultural choices and a wide range of acitivites for the whole family. For the active vacationers among you, the region has again prepared a diversified hiking program this year with many exciting tours. For discovering the „traditional european medical science“, participate on the TEH herbal workshop or the TEH herbal hike.
music at the Leoganger Sommer Hoagascht bring us back to our roots. Two cutting-edge music festivals, the cross-genre Tonspuren and the contemporary Jazzfestival Saalfelden offer a wealth of musical treats. As part of the ALM:KULTUR, various art and culture projects are organized in mountain pasture locations every week from July to early September. Away from the tourist hotspots you can discover real craftsmanship and innovative designs, which have been put together by creative minds. The region has an abundance of craft shops offering the WOW effect. Get to know the many facets of summer and fall and savor your vacation surrounded by real people, immersed in real experiences.
Traditional activities like „Ranggeln“, an Alpine form of wrestling, and informal folk
2017 Overview 5
lÖwen alpIn Card
D
E
lÖwen alpIn Card ganZ eInfaCh urlaub
lÖwen alpIn Card pure vaCatIon
Gäste, die im Sommer in Saalfelden Leogang bei einem unserer Löwen Alpin Card Partner ihren Urlaub verbringen, haben in ihrem Zimmerpreis viele großartige Leistungen bereits enthalten. In jeder Unterkunft, in der Sie das Löwen Alpin Card Zeichen finden, erhalten Sie am Tag Ihrer Anreise für sich und Ihre Familie die Karte und können bis inklusive dem Abreisetag alle beschriebenen Leistungen nutzen.
Whenever you stay at a participating Löwen Alpin Card partner hotel or lodging facility during your vacation in Saalfelden Leogang, your room price includes lots of great benefits. At every lodging facility where you see the Löwen Alpin Card symbol, you and your family will receive the card as soon as you arrive. You can use it to enjoy all of the benefits and services listed in the Löwen Alpin Card booklet until you depart.
6 löwen Alpin cArD 2017
PARTNER LÖWEN ALPIN CARD D
E
LEOGANGER BERGBAHNEN
LEOGANGER BERGBAHNEN
Täglich eine freie Berg- und Talfahrt mit der Asitz Kabinenbahn in Leogang oder den Bergbahnen Saalbach Hinterglemm.
One free ride up and down the mountain with the Asitz cable car in Leogang or the cable cars in Saalbach Hinterglemm.
SOMMERRODELBAHN SAALFELDEN
SUMMER TOBOGGANING
Täglich unbegrenzt freie Berg- und Talfahrt mit dem Sessellift am Biberg in Saalfelden.
Unlimited free rides daily up and down the mountain with the Biberg chairlift in Saalfelden.
FREIZEITANLAGE SONNRAIN Täglich unbegrenzt freier Eintritt.
ERLEBNISSCHWIMMBAD OBSMARKT Täglich unbegrenzt freier Eintritt.
NATURBADEANLAGE RITZENSEE Täglich unbegrenzt freier Eintritt.
WÖCHENTLICHES KINDERPROGRAMM Kostenlose Teilnahme – Mittagessen zum Preis von 6,00 Euro pro Tag und Kind.
WÖCHENTLICH GEFÜHRTE WANDERUNGEN Kostenlos geführte Wanderungen mehrmals wöchentlich.
WANDERTAXI-GUTSCHEIN
SONNRAIN RECREATION CENTER Unlimited free admission daily.
OBSMARKT ADVENTURE POOL Unlimited free admission daily.
LAKE RITZENSEE SWIMMING BEACH Unlimited free admission daily.
WEEKLY CHILDREN’S PROGRAM The Löwen Alpin Card allows you to participate in all events for free – the only cost is a lunch fee (6.00 Euro per child per day).
WEEKLY GUIDED HIKES Free guided hikes several times a week.
Pro ausgegebener Löwen Alpin Card erhält ein Erwachsener eine Wandertaxileistung über eine Distanz von 5 km.
Hiking taxi COUPON
Bergbau- und Gotikmuseum Leogang
MINING & GOTHIC HISTORY MUSEUM
Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in das Bergbau- und Gotikmuseum Leogang.
One free admission per stay to the mining and gothic museum Leogang.
MUSEUM SCHLOSS RITZEN
SCHLOSS RITZEN MUSEUM
Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in das Museum Schloss Ritzen.
One free admission per stay to the Schloss Ritzen Museum.
STADTBUS SAALFELDEN
City bus SAALFELDEN
Mit der Löwen Alpin Card ist die Benützung des Stadtbus Saalfelden (Linie 61 und 62) zu den ausgewiesenen Betriebszeiten kostenlos.
The Löwen Alpin Card entitles you to free use of the city bus Saalfelden (bus nr. 61 and 62) during operating hours.
Each Löwen Alpin Card for an adult is entitled to one hiking taxi trip for a distance of 5 km.
2017 löwen Alpin Card 7
partner lÖwen alpIn Card Stadt- und dorffÜhrungen
town and vIllage tourS
1 x wöchentlich kostenlose Führung
1 free tour per week
teh kräuterworkShopS
teh herb workShopS
1 x wöchentlich kostenloser Workshop
1 free workshop per week
heIlpflanZenwanderung
medICInal plantS hIkIng tour
1 x wöchentlich kostenlose Wanderung
1 free hike per week
ermäSSIgungSpartner | partICIpatIng partnerS · aIr Star - hartl Johann · baumZIpfelweg hInterglemm · SChoSI 3d – bogenparCourS · bogenSportSChule no. 1 · der SpIelberg - rC fahrZeuge erleben · deSIgner outlet SalZburg · dorfladen leogang · erlebnISburg hohenwerfen · erlebnISwelt holZ-mÜhlauerSäge · flyIng fox xxl leogang · freIluft gokartbahn · genuSSladen StoCkI’S SChnapSdeStIllerIe · golfClub gut brandlhof · groSSgloCkner hoChalpenStraSSe · InJoy Saalfelden · kaprun hoChgebIrgSStauSeen · kItZSteInhorn - der gletSCher
Mehr Informationen entnehmen Sie bitte dem Löwen Alpin Card Folder. Diesen erhalten Sie von Ihrem Gastgeber gemeinsam mit der Löwen Alpin Card.
· kleIdermaChermanufaktur wIenerroIther · kreatIv laden leogang · mabow bogenSport · mIneralIenmuSeum & verkauf · naturdenkmal SeISenbergklamm · naturpark weISSbaCh · pInZgauer lokalbahn · ponyreIten am mIllInghof · raftIng Center taxenbaCh · rItZenhof - hotel & Spa am See · Salewa mountaInShop · SChaubergwerk leogang · SChmIttenhÖhebahn ag · SportCamp woferlgut · tauern Spa kaprun · waSSerwelten krImml · wIld- & erlebnISpark ferleIten · Zell am See SChIfffahrt
LÖWEN ALPIN CARD 2017
LÖWEN ALPIN CARD KONTRASTREICH URLAUBEN
DEUTSCH | ENGLISH
8 löwen Alpin cArD 2017
You will find more information in the Löwen Alpin Card brochure which you receive from your host together with the Löwen Alpin Card.
kInderprogramm | ChIldren’S program
D
E
Hallo Kinder! Wir haben für euch wieder ein tolles und abwechslungsreiches Kinderprogramm vorbereitet. In unserer herrlichen und unberührten Natur gibt es viel Interessantes zu entdecken. Bei den lustigen und spannenden Abenteuern könnt ihr neue Freunde treffen und gemeinsam mit ihnen viel Spaß haben. Wir freuen uns auf viele heitere Stunden mit euch.
allgemeIne InfoS Wir freuen uns auf alle Kinder ab 4 Jahren. Treffpunkt bei den Tagesprogrammen ist immer um 10.00 Uhr bei der Villa Kunterbunt. Dort werden die Kinder um 16.00 Uhr von den Eltern wieder abgeholt. Das Programm wird wöchentlich und wetterabhängig aktualisiert.
preISe Mit der Löwen Alpin Card könnt ihr bei allen Veranstaltungen kostenlos dabei sein – nur ein Unkostenbeitrag für das Mittagessen wird verrechnet.
i
programmauSZug Komm mit auf den Bauernhof wasser erleben… sinne erleben am asitz tag auf der alm
Hey Kids! We have another great and action-packed kids program for you this year. Come and discover all the interesting things waiting for you in our nature wonderland. When you participate in our cool and exciting adventures, you can meet new friends and have a good time. We’re looking forward to hours of fun and laughter with you!
InformatIon We welcome all kids ages 4 and older. We meet at 10.00 a.m. at Villa Kunterbunt and your parents pick you up again at 4.00 p.m. The program is updated every week and is subject to change.
prICeS The Löwen Alpin Card allows you to attend all events free of charge. The only fee is for lunch.
i
SeleCted aCtIvItIeS Farm visit discovering water… sensory adventure park asitz day in alpine pastures
2017 KinDerprogrAmm 9
10 Sommerinfo 2017
Sport & Freizeit | SPORTS & RECREATION
Berg der Sinne leogang
Leogang
Leoganger Bergbahnen | Hütten 39 | 5771 Leogang T +43 (0)6583 8219 | info@leoganger-bergbahnen.at | www.leoganger-bergbahnen.at
D
E
Genießen Sie die unvergessliche Bergwelt von Leogang und besuchen Sie den Berg der Sinne mit seinem unvergleichlichen Angebot für Groß & Klein.
Enjoy the impressive mountain scenery of Leogang and visit the mountain of senses with a huge range of offerings for young and old.
Angebot
Offer
• Berg der Sinne – Erlebnispark NEU: Stille Wasser am Asitz • „LeoKlang“ – Sommerrodelbahn • Kräuter- & Alpen-Pflanzenweg • Leo’s Spielewanderweg • Bikepark Leogang & Riders Playground • Flying Fox XXL 1,6 km lang 130 km/h schnell • Kunst-Wanderweg von der Bergstation zur Mittelstation
• Mountain of Senses NEW: Peaceful waters at the Asitz • „LeoKlang“ summer sound tobogganing • Herbal and Alpine Flora Trail • Leo’s Game & Hiking Trail • Bikepark Leogang & Riders Playground • Flying Fox XXL 1.6 km long Speed: up to 130 km/h • Art-hiking trail from top station to middle station
12 Sport & Freizeit 2017
mountain of senses Leogang
D
Leogang
E
„Leoklang“
„LEOKLANG“
Direkt an der Asitz Bergstation befindet sich die 400 m lange Klang-Sommerrodelbahn und sorgt für einzigartige Klangerlebnisse, Spaß und Spannung bei Jung und Alt. 3,00 Euro eine Fahrt.
Right next to the Asitz top station is a 400-meter summer “sound” toboggan run, providing fun and excitement with a musical element for all ages (3.00 Euro per trip).
Berg der Sinne Ticket Asitz 2017
mountain of senses ticket asitz 2017
preise | Prices
erwachsene adults 22,00 Euro
Jugend YOUNG ADULTS 16,50 Euro
Kinder Children 11,00 Euro
Jugend 1999-2001 | Kinder 2002-2011 Informationen an der Bergbahnen-Kassa.
Young Adults 1999-2001 | Children 2002-2011 Further information at the cashier.
Betriebszeiten: 09.00 - 16.30 Uhr
HOURS OF OPERATION: 9.00 a.m. - 4.30 p.m.
Asitzbahn 12.05.-24.05. 25.05.-15.10.
bis zur Mittelstation, täglich bis zur Bergstation, täglich
up to middle station, daily up to top station, daily
Steinbergbahn ohne Bikepark, ohne Sinne-Erlebnispark, ohne Flying Fox XXL, .... I without Bikepark, without sensory park, without Flying Fox XXL, ... 16.10.-05.11. bis zur Bergstation, täglich up to top station, daily 2017 SPORTS & RECREATION 13
Flying Fox XXL leogang
Flying Fox XXL leogang | Hütten 39 | 5771 Leogang T +43 (0)6583 8219-57 | info@flying-fox-xxl.at | www.flying-fox-xxl.at D
„Flying Fox XXL“ heißt das Abenteuer, das Wagemutige wie Superman mit durchschnittlich 130 km/h ins Tal rauschen lässt. Anschnallen und los geht der ultimative Adrenalin-Kick XXL! Von der Stöcklalm (Start) gleiten die Teilnehmer 1,6 km lang über das Tal und genießen in über 143 Meter Flughöhe einen fantastischen Ausblick über die atemberaubende Bergwelt. Freudenschreie & Gänsehaut – erleben Sie das Gefühl des Fliegens!
E
Flying Fox XXL is an adventure that lets the brave‘s woosh down into the valley like Superman at approximately 130 km/h. Strap on and the ultimate adrenalin kick XXL begins! Starting from Stöcklalm, participants glide 1.6 km over the valley and at a flying altitude of more than 143 meters enjoy a fantastic view over the breathtaking mountain scenery. Hoots of joy, goose bumps, and the unforgettable experience of flying!
Sommer 2017 | Summer 2017 12.05.-02.07. Donnerstag bis Sonntag + 05.06. | Thursday until Sunday + 05.06. 06.07.-17.09. Täglich | daily 22.09.-15.10. Donnerstag bis Sonntag | Thursday until Sunday jeweils von 09.30 bis 16.00 Uhr | from 9.30 a.m. until 4.00 p.m. 14 Sport & Freizeit 2017
wandern | hIkIng
D
E
SIe haben keIne luSt alleIne Zu wandern?
a Solo hIke IS not your thIng?
Dann schließen Sie sich unseren wöchentlich geführten Wanderungen an und erleben Sie die schönsten Seiten der Region gemeinsam mit anderen.
Join one of our weekly guided hikes and explore the most beautiful spots in our region with other outdoor enthusiasts.
Unsere geführten Wanderungen ermöglichen Ihnen neben unvergesslichen Gipfelsiegen auch entspannende Wandererlebnisse, wie Heilpflanzenwanderungen, romantische Sonnenaufgangs- oder Fackelwanderungen sowie Höfe- und Gartenwanderungen mit Genussgarantie.
i
On our guided hikes, you will reach breathtaking summits, but also enjoy nature on relaxing strolls. Special hikes familiarize yourself with medicinal plants, enjoy sunrise and torchlight hikes or taste culinary treats served on hikes to farms and gardens.
Detaillierte Informationen finden Sie in unserem Wanderfolder und der Wanderkarte. You will find detailed information in our hiking brochure and hiking map.
WANDERKAR TE | HIKING
MAP WA ND
ERN
| HIK
ING
DEUTSCH | ENGLISH
2017 DEUTSC SO H | EN MM GLISH ERIN FO 1
2017 SportS & recreAtion 15
Sommer erlebnIS programm | Summer adventure program
i
montag monday
Klettersteigtour für einsteiger | Via Ferrata for Beginners heilpflanzenwanderung | Medicinal plants hiking tour
dienstag tuesday
geführte wanderung (leicht) riedlalm, lindlalm oder Birnbachloch guided hiking tour (easy) riedlalm, lindlalm or Birnbachloch Bike park schnuppertraining „Basic“ | Bike park training „Basic“ (Beginner) Klettersteigerlebnis für Familien | Via Ferrata for Families
mittwoch wednesday
stadtführung saalfelden i dorfführung leogang – wöchentlich abwechselnd guided tours saalfelden or leogang – weekly changing geführte wanderung (mittel) steinalm oder peter wiechenthaler hütte guided hiking tour (moderate) steinalm or peter wiechenthaler hut geführte Bergtour (mittel) passauer hütte + gipfelbesteigung (optional) guided Mountain tour (moderate) passauer hütte + summit ascent (optional)
donnerstag thursday
sonnenaufgangswanderung (leicht) tödlingalm sunrise hiking tour (easy) tödlingalm teh Kräuterworkshop – sinne erlebnispark teh herbal workshop - senses experience theme park geführte Bergtour (mittel-schwer) riemannhaus + gipfelbesteigung (optional) guided Mountain tour (moderate-difficult) riemannhaus + summit ascent (optional) Mystische Fackelwanderung leogang | Mystical torchlight hiking tour leogang
freitag friday
pferdekutschenfahrt | horse-drawn carriage ride sportklettern für Jung und alt sports climbing for Kids & adults höfe- und gartenwanderung leogang (leicht) Farm and garden hiking tour leogang (easy) alM:KUltUr wanderung (leicht) | alM:KUltUr hiking tour (easy)
Infos und Anmeldung zu den einzelnen Programmpunkten in unseren Tourismusbüros Saalfelden und Leogang, T +43 (0)6582 70660. Information and registration of the individual tours at our tourist offices Saalfelden and Leogang T +43 (0)6582 70660.
16 Sport & freizeit 2017
themenwanderwege | Theme paths
D
E
Vitalwege
Vitality Paths
Vitalwege ermöglichen Ihnen nicht nur Ihre persönliche Balance zu finden, sondern auch die Seele baumeln zu lassen und die Reichhaltigkeit unserer Tier- und Pflanzenwelt zu bestaunen.
Vitality paths allow you to find your personal balance and leave all your worries behind while you appreciate the richness of our flora and fauna.
Gehzeiten: von 1 Stunde bis 3 Stunden
Walking time: from 1 to 3 hrs.
Themenpark Biberg Natur und Stein
Biberg Nature and Stone Park
Eignen Sie sich Wissen rund um das Thema Steinbruch und die Konflikte mit Natur, Mensch und Tier an. Erlebnisstationen und ein außergewöhnlicher Aussichtsturm begleiten Sie auf dem Pfad in Saalfelden.
Learn all about quarrying and what happens when people, animals, and nature come into conflict. The park in Saalfelden includes activity areas and an unusual observation tower.
Gehzeit: ca. 50 Minuten 1 Std. Aufstieg, 30 Min. Abstieg
Walking time: approx. 50 mins. 1h ascent, 30 mins. descent
Kleindenkmäler Wanderweg
RURAL MONUMENTS TRAIL
Vorbei an Kapellen, Wegkreuzen, Bildstöcken, Marterln, Zunftzeichen und vielen anderen Denkmälern. Wandern Sie vom Florianiplatz im Zentrum von Saalfelden entweder nach Ramseiden oder zum Ritzensee und durch den Kollingwald.
The route takes you past chapels, wayside crosses, shrines, stone monuments, guild signs, and more. Hike from Florianiplatz in the center of Saalfelden to either Ramseiden or Lake Ritzensee and through Kollingwald. Time for each tour: approx. 60 mins.
Gehzeit: ca. 60 Minuten pro Runde
2017 SPORTS & RECREATION 17
themenwanderwege | Theme paths
D
E
Geschichte – Erlebnisweg
History Path
Dreizehn meist interaktive Stationen entführen Sie in die Eiszeit, zu den Ambisonten, zu den Römern und in andere faszinierende Epochen auf diesem Weg in Saalfelden.
Thirteen mainly interactive themed stages take you through the Ice Age to the ancient Gauls, the Romans, and other fascinating eras on this path in Saalfelden.
Gehzeit: ca. 3 Stunden
Walking time: approx. 3 hrs.
Leo’s Spielewanderweg
Leo’s Fun Trail
Gemütlicher Wanderweg für die ganze Familie ab der Bergstation Asitz in Leogang mit vielen Spielestationen. Speziell für Familien geeignet.
A comfortable walk for the whole family, starting at the Asitz mountain station in Leogang, with lots of fun activities. Especially suitable for families.
Gehzeit: ca. 2 Stunden
Walking time: approx. 2 hrs.
Saalachtaler Höhenweg
Saalachtal Ridge Trail
Gemütliche Kammwanderung von der Bergstation der Asitzbahn (Leogang) über den großen Asitz bis zum Biberg (Saalfelden) mit unvergesslichen Ausblicken.
A comfortable ridge walk from the Asitzbahn mountain station over the Asitz (Leogang) towards Biberg (Saalfelden) – with unforgettable views.
Gehzeit: ca. 4,5 Stunden
Walking time: approx. 4,5 hrs.
18 Sport & Freizeit 2017
themenwanderwege | Theme paths
D
E
Leo’s Gang Art
Leo’s Art Walk
Leichte Rundwanderung in Leogang im Tal auf dem „Kunst-Wanderweg“ über befestigte Wege, gesäumt von diversen Kunstwerken.
A gentle circuit in the valley of Leogang, the Art Walk features paved footpaths lined with various artworks.
Gehzeit ca. 60 Minuten
Walking time: approx. 60 mins.
ALMErlebnisBUS
ALMErlebnisBUS
Der ALMErlebnisBUS bringt Sie direkt von Saalfelden über Weißbach in den Naturpark Weißbach und weiter in den Nationalpark Berchtesgadenerland. Öffentliche Panorama-Busfahrt vom Königsee nach Saalfelden möglich.
The ALMErlebnisBUS takes you directly from Saalfelden via Weissbach to Naturpark Weissbach and then on to the Nationalpark Berchtesgadenerland. Public panorama bus trip from Königsee to Saalfelden is also available.
Mehr Informationen finden Sie in unserer Wanderkarte. Benützung aller Wanderwege auf eigene Gefahr. Mitnahme von Hunden nur an der Leine erlaubt. Eltern haften für ihre Kinder.
More information on our hiking map. All footpaths used at your own risk. Dogs must be kept on a lead. Parents must take responsibility for their children.
2017 SPORTS & RECREATION 19
Wandern
Wanderführer | hiking guides Alpinkompetenz
Saalfelden Leogang T +43 (0)664 8474299
Mag. Franz Deisenberger
Leogang
T +43 (0)664 8474299
Edi Hammerschmied
Leogang
T +43 (0)6583 8548
Markus Mayrhofer
Leogang
T +43 (0)664 8474260
Dany Oberlechner
Leogang
T +43 (0)664 5127642
Georg Oberlechner
Leogang
T +43 (0)664 4505969
Ingolf Hammerschmied
Saalfelden
T +43 (0)664 9182404
Thomas Mayr
Saalfelden
T +43 (0)664 1541545
Lukas Seiwald
Saalfelden
T +43 (0)664 8474299
Klaus Wagenbichler
Saalfelden
T +43 (0)6582 70542
20 Sport & Freizeit 2017
hiking Almhütten und Berggasthöfe | Alpine huts and mountain inns Anderlhof
Pirzbichl
1.000 m
T +43 (0)6583 8278
Alte Schmiede
Asitz
1.760 m
T +43 (0)6583 8246-400
Berggasthof Biberg „Berli‘s Hütte“
Biberg
1.426 m
T +43 (0)664 3378567
Forsthofalm
Biberg
1.120 m
T +43 (0)664 4994948
Berggasthof Huggenberg
Biberg
1.126 m
T +43 (0)6582 73497
Ingolstädter Haus
Steinernes Meer
2.119 m
T +43 (0)6582 8353
Kärlingerhaus
Steinernes Meer
1.652 m
T +49 (0)8652 6091010
Lettlkaser
Leog. Steinberge
1.441 m
T +43 (0)664 1124266
Lindlalm
Spielberg
1.500 m
T +43 (0)664 1268396
Örgenbauernalm
Sausteige
1.300 m
T +43 (0)676 9313885
Passauer Hütte
Leog. Steinberge
2.056 m
T +43 (0)680 5072624
Peter Wiechenthaler Hütte
Steinernes Meer
1.752 m
T +43 (0)664 9544822
Riedlalm
Leog. Steinberge
1.224 m
T +43 (0)664 5746643
Riemannhaus
Steinernes Meer
2.177 m
T +43 (0)664 3575284
Seealm
Grießner Almen
990 m
T +43 (0)664 73453478
Sinnlehenalm
Leogang
950 m
T +43 (0)676 842214516
Statzerhaus
Hundstein
2.117 m
T +43 (0)6542 74438
Steinalm
Steinernes Meer
1.268 m
T +43 (0)676 7873589
Stöcklalm
Asitz
1.314 m
T +43 (0)6583 7215
Tödlingalm
Grießner Almen
1.382 m
T +43 (0)664 73450577
Unterberghaus
Schwarzleo
1.000 m
T +43 (0)664 3375852
2017 SPORTS & RECREATION 21
klettern | ClImbIng
D
E
gIpfelStÜrmer und alpInfanS
for mountaIneerIng fanS
Erleben Sie die Kraft der Berglandschaften zwischen den Leoganger Steinbergen und dem Steinernen Meer mit Seil und Haken – und natürlich mit einem staatlich geprüften Kletter- und Bergführer. In den beiden örtlichen Kletterhallen und auf einfachen Klettersteigen schaffen Sie den ersten Einstieg in das alpine Sportklettern. Die fortgeschrittenen Klettermaxen bewegen sich in einem Hochseilgarten, den drei Klettersteigen und in den 120 Kletterrouten zwischen Kuchelhorn, Kaserwand und Fahnenköpfl. Mit 45 Seillängen ist der „Pinzgawurm“ in der 1.400 Meter hohen Birnhorn Südostwand eine der längsten Kletterrouten in den Alpen.
Experience the sheer power of the mountain landscapes between the Leogang Mountains and the Steinernes Meer Plateau with a rope and climbing hooks, together with a stateapproved climbing and mountain guide. If you are new to the sport of climbing, you can make your first moves in the two public climbing halls and on the area’s easy fixedrope routes. Advanced climbers, on the other hand, can get to grips with a ropes course, three fixed-rope routes and 120 climbing routes between Kuchelhorn, Kaserwand, and Fahnenköpfl. With its 45 pitches, the Pinzgawurm on the 1,400-metre southeast face of Birnhorn is one of the longest climbing routes in the Alps.
SaaC kletter Camp 20.-21.05.2017 in Saalfelden leogang
SaaC Climbing Camp may 20-21, 2017 in Saalfelden leogang
22 Sport & freizeit 2017
RRRG
Sport mItterer gmbh Sport mItterer gmbh hütten 39 5771 leogang t +43 (0)6583 8642 info@sportmitterer.at www.sportmitterer.at
D
Wir haben für alle Sommersportstile das passende Angebot im Sortiment. Bei uns werden Sie unter anderem mit Löffler, Salomon, Maloja, Scott, Fox, Troy Lee, Zimtstern, O‘Neal, ION und vielem mehr ausgestattet.
E
We offer a variety of all summer sports styles and brands ranging from Löffler, Salomon, Maloja, Scott, Fox, and Troy Lee, Zimtstern, O‘Neal and ION.
2017 SportS & recreAtion 23
P: MARGUS RIGA
PROTECTIVE SPORTS PACKS // STAGE 18l TEAM
www.evocsports.com
MEHR AUSZEIT WAGEN.
DER NEUE VOLVO V90 CROSS COUNTRY.
VOLVOCARS.AT/V90CC Kraftstoffverbrauch: 5,1 – 7,7 l /100 km, CO 2 -Emissionen: 134 –176 g / km. Irrtümer, Druckfehler und Änderungen vorbehalten. Symbolfoto. Stand: März 2017.
24 Sport & freizeit 2017 Volvo_AZ_SaalfeldenLeogang_105x76ssp_IC_RZ.indd 1
14.03.17 16:05
bIkevergnÜgen
D
E
Egal ob leichte, kurze oder schwere Touren, knifflige Single Trails oder adrenalingeladene Downhill-Strecken – hier ist packendes Bikevergnügen garantiert! Insgesamt 720 Kilometer Mountainbike-Strecken aller Schwierigkeitsgrade und 480 km Talradwege laden in Saalfelden Leogang Anfänger bis Profis zum puren Bikevergnügen.
i
Whether it be easy, short or more difficult, tricky Single and also Flow Trails or the adrenaline pumped downhill trails at the Bike Park in Leogang - fun-packed pleasure is guaranteed here! There are a total of 720 km of mountain bike trails for all levels along with 480 km of cycling routes in the valley in Saalfelden Leogang. Pure biking pleasure for all, from beginners to professionals.
hot ShotS - fired by gopro Der ca. 3,5 km lange Trail führt von der Asitz Bergstation
hinunter zur Mittelstation. Mit seiner abwechslungsreichen Beschaffenheit ist er ein Fahrspaß für alle Könnerstufen und auch auf die Kamera-Action mit deiner GoPro ausgelegt. | hot ShotS - fired by gopro The approx. 3,5 km long trail leads from the Asitz top station down to the middle station. With its manifold nature it is fun for all levels of ability and also designed for the camera action with your GoPro.
Mehr Informationen finden Sie in unserer digitalen Tourenkarte unter www.saalfelden-leogang.com sowie im Bikefolder und der Bikekarte.
BIKEKARTE | BIKE MAP
DEUTSCH | ENGLISH
RAD | BIKE
DEUTSCH | ENGLISH SAALFELDE N LEOGANG
1
You will find more information on our digital touring map at www.saalfelden-leogang.com and in the bike brochure with map.
2017 SportS & recreAtion 25
bikepark leogang
Leoganger Bergbahnen | Hütten 39 | 5771 Leogang T +43 (0)6583 8219 | info@bikepark-leogang.com | www.bikepark-leogang.com
D
E
Die Bikeregion Saalfelden Leogang und der Bikepark Leogang erhielten mit der Austragung der UCI Mountain Bike & Trials Weltmeisterschaft und den jährlichen UCI Downhill Weltcups den Ritterschlag. Teste auch Du die WM-Strecken auf höchstem Niveau oder doch lieber Single Trail, Freeride oder Northshore! Hier ist für jeden was dabei, auf den 9 verschiedenen Strecken finden Anfänger und Profis die richtige Herausforderung! Tipp: Riders Playground direkt an der Asitz Talstation!
preise | Prices 2017 12.05.-15.10.2017
The Saalfelden Leogang bike region and Leogang bike park had a major coup by holding the UCI Mountain Bike and Trials World Championships and annual UCI Downhill World Cups. Try out the World Cup, single trail, freeride, or North-shore courses for yourself. Everyone will find a suitable challenge on the 9 different courses, whatever their standard. Tip: Riders Playground directly at the Asitz valley station!
erwachsene adults
Jugend YOUNG ADULTS
Kinder Children
4 Stunden Karte | 4-hour ticket
32,00 Euro
24,00 Euro
16,00 Euro
Bergfahrt | ascent
17,00 Euro
13,00 Euro
8,50 Euro
Tageskarte* | 1 day ticket
39,00 Euro
29,50 Euro
19,50 Euro
85,00 Euro
64,00 Euro
42,50 Euro
3-Tages Karte* | 3 day ticket
Jugend | Young Adults 1999-2001 Kinder | Children 2002-2008 * gültig bereits ab 15.00 Uhr am Vortag | valid from 3.00 p.m. on previous day
26 Sport & Freizeit 2017
Bike Events Saalfelden Leogang
8.-11. JUNI 2017 SAALFELDEN LEOGANG | WWW.MTB-WELTCUP.AT
Out of Bounds FESTIVAL SAALFELDEN LEOGANG
MOUNTAIN BIKE WORLD CUP AS | GNAGOEL LEOGANG | SALZBURGERLAND DETNESERP
PRESENTED BY
PRESENTING SPONSOR
MAIN SPONSOR
OFFICIAL SPONSORS
D
OFFICIAL SUPPLIERS
INSTITUTIONAL PARTNERS
E
OUT OF BOUNDS FESTIVAL 08.-11.06.2017 • UCI MTB Downhill Weltcup • 26TRIX | Dirt Jump Contest • Ö3 Disco mit TOPIC • Kids Pump Track Challenge uvm.
OUT OF BOUNDS FESTIVAL JUN 08 - 11, 2017 • UCI MTB Downhill World Cup • 26TRIX | Dirt Jump Contest • Ö3 Disco with TOPIC • Kids Pump Track Challenge & more
Ein weiteres Mal vereint das Out of Bounds Festival gleich zwei Großevents an einem Wochenende. Der inzwischen legendäre Dirt Jump Contest „26TRIX“ erhält auch in diesem Jahr den Goldstatus in der Freeride Mountain Bike World Tour. Auch der UCI Mountain Bike Weltcup im Downhill hat mittlerweile einen Fixplatz im Eventkalender von Saalfelden Leogang. Abermals werden die mutigen Weltcup Fahrer bei waghalsigen Abfahrten zeigen, dass sie nicht umsonst zu den Besten der Welt gehören. Nervenkitzel und Spannung zum Mitfiebern garantiert! www.mtb-weltcup.at
Once again the Out of Bounds Festival is uniting two big events in one weekend. The already legendary dirt jump contest „26TRIX“ will be another „gold event“ highlight of this year’s Freeride Mountain Bike World Tour. The UCI Mountain Bike World Cup in downhill has also rapidly taken a permanent place in the event schedule of Saalfelden Leogang. Once again the bold World Cup riders will show, in making some audacious descents, that they are not ranked among the best in the world for nothing. Thrills and excitement are guaranteed for anyone taking it in! www.mtb-weltcup.at
2017 SPORTS & RECREATION 27
bIke eventS Saalfelden leogang D
E
bIberg auffIradler & berglauf 08.07.2017
bIberg auffIradler & berglauf Jul 08, 2017
Bereits zum 5. Mal findet der Biberg Auffiradler statt, bei dem 5,5 Kilometer und 700 Höhenmeter mit dem Bike bezwungen werden müssen. Für Läufer gibt es auch heuer wieder die Möglichkeit beim Berglauf zu starten.
Already for the 5th time the Biberg Auffiradler, in which 5.5 kilometers and 700 meters of altitude difference must be conquered by bike, will be held this year. For runners there is again the opportunity to be part of the mountain run.
bIketember feStIval 15.-17.09.2017 • mtb croSS countrY rAce bürgerAu • iXS europeAn Downhill cup finAle • Scott Junior trophY • ö3 DiSco • SiDe eventS zum mitmAchen
bIketember feStIval Sep 15-17, 2017 • mtb croSS countrY rAce bürgerAu • iXS europeAn Downhill cup finAlS • Scott Junior trophY • ö3 DiSco • SiDe eventS to Join
In Saalfelden findet, wie auch schon in den letzten beiden Jahren, wieder ein Cross Country Rennen statt. Auf der WM Strecke von 2012 im Ortsteil Bürgerau wird das Europacup Rennen (XCO C1) wieder für spannende Mountainbike-Action sorgen und die Zuschauer in Atem halten.
As the last 2 years a Cross Country race will take place in Saalfelden. On the World Cup route of 2012 in the district Bürgerau, the European Cup race (XCO C1) will again provide exhilarating mountain bike action which will keep the audience in suspense.
Die Downhiller kommen unterdessen beim iXS European Downhill Cup auf ihre Kosten. Auf sie wartet das letzte Rennen der Saison auf der anspruchsvollsten Strecke im Bikepark Leogang, dem „Speedster“. www.
Downhill enthusiasts get their fill at the iXS European Downhill Cup. Another tidbit for them is the last race of the season, on the most challenging track at the Bikepark Leogang, called „Speedster“.
ixsdownhillcup.com
www.ixsdownhillcup.com
Bereits zum fünften Mal macht auch Europas Kinderbike Tour, die SCOTT Junior Trophy in Saalfelden Leogang halt. Beim Mountain Bike XC Rennen haben Kinder zwischen 3 und 16 Jahren die Gelegenheit sich in einem abwechslungsreichen Rundkurs zu beweisen.
For the fifth time, Europe’s children’s bike tour, the SCOTT Junior Trophy, is stopping off in Saalfelden Leogang. At the Mountain Bike XC race, kids aged 3 to 16 have a chance to prove their stuff on a richly varied loop tour.
www.biketember.com
www.biketember.com
28 Sport & freizeit 2017
bIke eventS Saalfelden leogang
D
E
fan weekend 29.09.-01.10.2017
fan weekend Sep 29-oCt 1, 2017
Die Bikesaison wird traditionellerweise mit dem Fan Weekend abgeschlossen. Von verschiedenen Contests bis zu After Parties und weiteren Programmpunkten wird an diesem Wochenende alles geboten.
The bike season traditionally ends with the Fan Weekend. Different contests, after parties and more will be happening during that weekend.
i
uCI mountaIn bIke downhIll wm – September 2020
Zum zweiten Mal nach 2012 werden die MTB-Downhill Weltmeisterschaften 2020 in Saalfelden Leogang stattfinden. uCI mountaIn bIke downhIll world ChampIonShIpS – September 2020 As 2012, the downhill world championships will take place in Saalfelden Leogang in September 2020.
2017 SportS & recreAtion 29
VIDEO STABILISATION
WASSERDICHT SPRACHSTEUERUNG
Trail_II_NS_105x76_Advertisement_2017_BIKE_SCOTT_Sports_DE.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
SCOTT-SPORTS.COM
30 Sport & freizeit 2017
1
03.03.17
09:16
Elektrisierendes Bikevergnügen | E-BIKING FUN
D
Saalfelden Leogang gehört zur größten EBike Region der Welt und garantiert somit gelenkschonendes Radfahren für alle Altersgruppen. Ein Akku reicht für einen 70 km langen Ausflug auf zwei Rädern. Sollte trotzdem unterwegs der Saft ausgehen, kann man den Akku bei den Tankstellen in den Partnerhotels, Sportgeschäften oder auf den umliegenden Almen aufladen oder austauschen. So werden auch Radmuffel und weniger konditionsstarke Urlauber wieder zu richtigen Bike-Enthusiasten und genießen die naturromantische Landschaft von ihrer gemütlichsten Seite!
E
Saalfelden Leogang belongs to one of the largest e-bike regions in the world and guarantees an easy-going bike ride for all age groups. A battery will take you on a ride of up to 70 km. If needed, the battery can be charged or changed over at one of our partner hotels, bike rental shops and mountain pastures. Biking that allows to take it easy, but at the same time take in the stunning surroundings.
2017 SPORTS & RECREATION 31
traIl runnIng & walkIng pur
D
E
lauf- und nordIC walkIng paradIeS
runnIng- and nordIC walkIng paradISe
Laufen und Walken beeinflussen nicht nur Fitness, Gesundheit und Ausdauer, sie machen auch glücklicher und sorgen somit für gute Laune. Die kompetentesten Spezialisten haben in Saalfelden Leogang ein Streckenkonzept aus Trail Running- und Nordic Walkingwegen zwischen den Grasund Steinbergen erstellt und umgesetzt. Insgesamt 18 Strecken mit 120 Laufkilometern, sowie 2 Höhenstrecken und eine Berglaufstrecke ermöglichen damit ein variantenreiches und naturnahes Erlebnis, das zum Konditions- und Muskeltraining einlädt.
Running and walking not only influence your fitness, health, and endurance. Both sports also make you happier and boost your mood. The most competent specialists in Saalfelden Leogang have developed a vast network of trail running and nordic walking routes between grassy hills and rocky mountains. 18 trails with a total of 120 running kilometers as well as two altitude trails and a mountain run guarantee an experience rich in variety, close to nature, and great for training and conditioning.
SportaktIv trail running tage 23.-25.06.2017, hotel Krallerhof leogang
SportaktIv trail running days June 23-25, 2017 hotel Krallerhof leogang
Mehr Informationen finden Sie in unserem Trail Running & Walking Pur Folder, sowie in der Trail Running & Walking Pur Karte.
32 Sport & freizeit 2017
For more information, please check our Trail Running & Walking Pur brochure and map.
kItZSteInhorn: der gletSCher
löwen alpin card partner
kItZSteInhorn | Kesselfallstraße 60 | 5710 Kaprun t +43 (0)6547 8621 | offi ce@kitzsteinhorn.at | www.kitzsteinhorn.at D
E
gIpfelwelt 3000 - top of SalZburg
gIpfelwelt 3000 - top of SalZburg
Direkt am Nationalpark Hohe Tauern gelegen, eröffnet die Gipfelwelt 3000 mit Nationalpark Gallery, Cinema 3000 und Panorama-Plattform „Top of Salzburg“ grandiose Einblicke und Ausblicke auf Österreichs höchste Berge.
Gipfelwelt 3000, with its Nationalpark Gallery, Cinema 3000, and Top of Salzburg panorama platform, offers magnificent views of Austrias highest mountains.
Ein Erlebnis für die ganze Familie: die Ice Arena (Anfang Juli - Ende August) im Sommerschnee.
The Ice Arena with summer snow from beginning of July until end of August is an experience for the whole family.
Täglich gratis Nationalpark Ranger Touren. Wöchentliche Tour zum Kitzsteinhorn Gipfel (3.203m) und NEU Explorer Tour durch 4 Klimazonen.
Daily free National Park Ranger tours. Weekly tour to the Kitzsteinhorn summit (3.203m) and the NEW Explorer Tour through 4 climatic zones.
2017 SportS & recreAtion 33
golf
D
E
Die beiden 18-Loch Golfplätze Brandlhof und Urslautal erfüllen alle Anforderungen, die Golf Fans an klassische Championship Plätze stellen. Wer noch mehr Abwechslung möchte, findet in nur 70 Kilometern Umkreis insgesamt 15 landschaftlich ansprechende und anspruchsvolle Golfplätze. Mit der Golf Alpin Card können Sie diese und 30 weitere Plätze im Salzburger Land, Tirol und Salzkammergut bespielen.
The two 18-hole golf courses Brandlhof and Urslautal fulfill all the expectations golf fans could possibly have of classic championship courses. If you want even more variety, you can find a total of 15 exceptionally scenic golf courses within a radius of only 70 kilometers. The Golf Alpin Card entitles you to play on these and 30 other courses in the Salzburg region, Tyrol and Salzkammergut.
Mehr Informationen finden Sie in unserem Golffolder.
You will find more information in our golf brochure.
gC urSlautal
gC gut brandlhof
Schinking 81 | 5760 Saalfelden T +43 (0)6584 2000 | F +43 (0)6584 7475 10 www.golf-urslautal.at
Hohlwegen 4 | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 74875 | F+43 (0)6582 74875 529 www.brandlhof.com
34 Sport & freizeit 2017
Golfclub Urslautal golfclub urslautal Schinking 81 5760 Saalfelden T +43 (0)6584 2000 info@golf-urslautal.at www.golf-urslautal.at
D
E
Golf vor Alpiner Kulisse
GOLFING IN AN ALPINE SETTING
Auf einem Hochplateau zwischen Saalfelden und Maria Alm – umrahmt von der einzigartigen Bergkulisse des Steinernen Meeres – finden Sie als wahre Oase der Ruhe und Erholung den Meisterschaftsplatz Urslautal.
Located on a high plateau between Saalfelden and Maria Alm, our championship golf course is surrounded by the unique panorama of the Stone Mountains. Golfers flock to this quiet, relaxing oasis in the Urslau Valley.
Golfclub Gut Brandlhof golfclub Gut Brandlhof Hohlwegen 4 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 74875 F +43 (0)6582 74875 – 529 golfclub@brandlhof.com www.brandlhof.com D
E
Golfclub Gut Brandlhof
BRANDLHOF ESTATE GOLF CLUB
Charakteristisch für den 18-Loch Championship Course sind die zum Teil schmalen Bahnen, die bissigen Roughs, die strategisch gut platzierten Bunker und die Saalach, die den Kurs bis zu 6x quert. Außer an Turniertagen dürfen Hunde angeleint mit auf den Golfplatz.
This 18-hole championship course is known for its at times narrow fairways, challenging roughs, strategically well place bunkers and the Saalach river, which crosses the course up to six times. Except on tournament days, leashed dogs are welcome to join their owners on the course.
2017 SPORTS & RECREATION 35
Freizeitanlage Sonnrain
Freizeitanlage Sonnrain | Sonnrain 62 | 5771 Leogang T +43 (0)664 8556767
D
E
toller BadespaSS für GroSS und Klein
Great Swimming Fun for Young and Old
Bei Schönwetter täglich von 9.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. Unser weitläufiges, top gepflegtes Freibad in Sonnrain bietet Ihnen einen Beach-Volleyball-Platz, einen Fußballplatz, 3 Tennisplätze, Sauna, Massagen, Riesenrutsche, Breitrutsche, Kinderspielbach, Kneippbach, Wasserstrudel.
Open from 9.00 a.m. to 7.00 p.m. in good weather. Our extensive, excellently maintained outdoor pool in Sonnrain offers a beach volleyball court, a football pitch, 3 tennis courts, sauna, massage, giant slide, wide slide, children’s play stream, Kneipp stream, and vortex.
Kleinkinder können sich im separaten Babybecken mit Kinderrutsche austoben. Die großzügige Liegewiese lädt zum Verweilen ein.
Toddlers can play in the separate baby pool with children’s slide. The spacious lawn invites you to enjoy hours of sunbathing.
36 Sport & Freizeit 2017
ritzensee saalfelden ritzensee saalfelden Ritzenseestraße 37 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 72519 www.saalfelden.at Juli/August: 09.00 bis 20.00 Uhr Mai/Juni/Sept.: 09.00 bis 18.00 Uhr D
E
Mittelpunkt der Erholung
The Heart of Relaxation
Der Ritzensee ist das zentrale Erho lungsgebiet der Stadt Saalfelden. Vom Ortszentrum aus zu Fuß erreichbar und doch so weit weg von der Hektik des Alltags. Die Badeanlagen sind bei Schlechtwetter geschlossen!
Lake Ritzensee is the central recreational area of the town of Saalfelden. It’s just a short walk from town and yet far removed from the hectic pace of everyday life. The swimming beach is closed in bad weather.
Erlebnisbad obsmarkt Erlebnisbad obsmarkt Obsmarktstraße 38a 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 73459 www.saalfelden.at Juli/August: 09.00 bis 20.00 Uhr Mai/Juni/Sept.: 09.00 bis 18.00 Uhr D
E
Spiel mit dem Wasser
Play with Water
Das Erlebnisschwimmbad Obsmarkt bietet an heißen Sommertagen eine willkommene Abwechslung zum Biken, Wandern und Klettern. Die Badeanlagen sind bei Schlechtwetter geschlossen!
On hot days, the adventure pool Obsmarkt offers a welcome change to biking, hiking, and climbing. The pool is closed in bad weather.
2017 SPORTS & RECREATION 37
ER A 8 DIREKT AN D ÜNCHEN RICHTUNTaGufkMirchen-Ost Ausfahrt
LUST AUF MEHR ERLEBEN? FLIEGEN · SURFEN · KLETTERN · GENIESSEN Entdecke die Jochen Schweizer Arena in Taufkirchen bei München an 365 Tagen im Jahr. Dein neuer Erlebnis-Hotspot!
www.jochen-schweizer-arena.de/leogang
38 Sport & Freizeit 2017
ANZ_Leogang_Sommerinfo_105x160.indd 1
27.03.17 17:13
SaalaChtaler naturgewalten
SaalaChtaler naturgewalten | unterweißbach 36 | 5093 weißbach bei lofer t +43 (0)6582 8352 | info@naturgewalten.at | www.naturgewalten.at D
E
SaalaChtaler naturgewalten – wo natur Zum erlebnIS wIrd!
SaalaChtal – where nature beComeS an experIenCe!
Nur jeweils zwei Kilometer voneinander entfernt – eingebettet in das Pinzgauer Saalachtal – befinden sich die drei außergewöhnlichen Naturdenkmäler: Vorderkaserklamm, Lamprechtshöhle und Seisenbergklamm – besser bekannt unter dem Namen „Saalachtaler Naturgewalten“.
Three extraordinary natural monuments, each located just two kilometers apart, are nestled in the Pinzgau Valley: Vorderkaserklamm, Lamprechtshöhle cave, and Seisenbergklamm – better known as the Natural Wonders of Saalachtal.
Diese von der Natur geschaffenen Attraktionen erreicht man von der Bundesstraße 311 oder mit dem Fahrrad via dem Tauernradweg.
These attractions created by nature can be reached from the Pinzgauer Bundesstrasse, B 311, as well as by bicycle via the Tauern cycle path.
2017 SportS & recreAtion 39
bogenSportSChule no. 1 bogenSportSChule no. 1 ober-roden-Straße 1 5760 Saalfelden t +43 (0)676 5279655 fritz.salzer@sbg.at www.bogensportschule-no1.at
D
Lernen Sie das Jagdbogenschießen von Profis in einem der schönsten Parcours Europas und stärken Sie Konzentration, Kreislauf und Muskulatur. Ideal für Familien. Bei jeder Witterung möglich. Ab 3 Personen jeden Tag möglich. Voranmeldung erforderlich unter T +43 (0)676 5279655.
E
Learn bowhunting from pros in one of the most beautiful ranges in Europe. Strengthen your concentration, circulation, and muscles. Ideal for families. Possible in any weather. Open every day for groups from 3 persons. Advance reservation required. Call +43 (0)676 5279655.
erlebnISburg hohenwerfen erlebnISburg hohenwerfen burgstraße 2 5450 werfen t + 43 (0)6468 7603 www.burg-hohenwerfen.at
D
E
erlebnISburg hohenwerfen Ihr famIlIenauSflug InS mIttelalter
hohenwerfen CaStle - baCk to the mIddle ageS
Hoch über dem Salzachtal erwartet Sie ein Familienabenteuer mit Greifvogel-Flugvorführungen, Kinderrätselrallye und KinderAudio-Guide. NEU: Leonardo da Vinci „Die Geheimnisvolle Welt des Genies“ Unser Tipp: Tickets online kaufen und bares Geld sparen!
Perched high above the Salzach Valley, Hohenwerfen Castle beckons with its bird-ofprey shows and scavenger hunts and audio guides for children. NEW: Leonardo da Vinci - The Mysterious World of Genius. You can save money by buying your tickets online!
40 Sport & freizeit 2017
Wild- & Erlebnispark ferleiten
Wild- & Erlebnispark ferleiten | 5672 Fusch an der Glocknerstraße T +43 (0)6546 220 | www.wildpark-ferleiten.at | N 47.16882°, E 012.81398° D
E
Wild- & Erlebnispark Ferleiten Fusch an der GlocknerstraSSe
Wildlife and adventure Park Ferleiten Fusch/GlocknerstraSSe
Erleben Sie über 200 hochinteressante Wildtiere inmitten der traumhaften Kulisse des Nationalparks Hohe Tauern vor der Mautstelle. Auf bequemen Wegen durchwandern Sie die Wildparkanlage mit ihrer hochinteressanten heimischen Tierwelt und dem Fischpavillon „Leben unter Wasser“.
See more than 200 fascinating species of wild animals in our wildpark, set against the wonderful backdrop of the Hohe Tauern national park, just before the toll booth. On comfortable paths you will walk through the wildlife park and you can explore a fascinating fauna and flora. The exhibition in the National Park House „Life under Water is also worth seeing.
Im angeschlossenen Erlebnispark finden Sie über 50 Erlebnisspielmöglichkeiten für Groß und Klein.
In the adjacent adventure park, you’ll find more than 50 adventure play options for young and old.
2017 SPORTS & RECREATION 41
Sport & Freizeit
Angeln | Fishing Anni Reichsöllner
Neubaugasse
Saalfelden
T +43 (0)6582 73164
Angelteich Haid
Haid 16
Saalfelden
T +43 (0)699 81638500
Hütten 39
Leogang
T +43 (0)664 2439087
BIKESCHULE I BIKE SCHOOL elements Outdoorsports Billard | Billards Kap Verde
Lofererstraße 44
Saalfelden
T +43 (0)680 2186224
Hotel Gasthof Schörhof
Marzon 10
Saalfelden
T +43 (0)6582 7920
Hotel Gut Brandlhof
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 7800
BOGENSCHIESSEN I ARCHERY MABOW Bogensport
Marzon 10
Saalfelden
T +43 (0)664 4682965
Alpstyle Bows&Academy
Stöcklalm
Leogang
T +43 (0)676 7923090
Schosi 3D-Bogenparcours Sonnberg 11
Leogang
T +43 (0)664 1210514
Bogensportschule No.1
Maria Alm
T +43 (0)676 5279655
FAHRRADVERLEIH UND REPARATUR | BICYCLE RENTAL AND REPAIRS Sport Mitterer
Hütten 39
Leogang
T +43 (0)6583 8642
Sport 2000 Simon
Leoganger Straße 23
Saalfelden
T +43 (0)6582 70488
Hervis Sports
Leoganger Straße 18
Saalfelden
T +43 (0)6582 730980
42 Sport & Freizeit 2017
SPORTS & RECREATION Intersport Saalfelden
Otto-Gruber-Straße 1
Saalfelden
T +43 (0)6582 70015
fahrtechnikzentrum ÖAMTC | ÖAMTC DRIVING TECHNIQUE CENTER Hotel Gut Brandlhof
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 75260
fitness-parcours | fitness TRAILS Fitnessparcours
Kollingwald
Saalfelden
Vital- & Fitnessparcours
Ullach
Leogang
fitness-studios Life for Fitness
Leopold-Luger-Str. 1
Saalfelden
T +43 (0)6582 74426
Hotel Gut Brandlhof
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 7800
Injoy Ritzensee
Ritzenseestraße 37
Saalfelden
T +43 (0)6582 70358
Körperformen Saalfelden Leopold-Luger-Straße 1 Saalfelden
T +43 (0)6582 70544
STARK Fitness & Coaching
Saalfelden
T +43 (0)650 3058210
Bahnhofstraße 24
golfclub & akademie I GOLF CLUB & ACADEMY Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 74875
Golf Academy John Seymour Hohlwegen 4
Golfclub Gut Brandlhof
Saalfelden
T +43 (0)664 3237273
Golfclub Urslautal
Schinking 81
Saalfelden
T +43 (0)6584 2000
Golf Akademie Urslautal
Schinking 81
Saalfelden
T +43 (0)699 10283338
Internet Öffentliche Bücherei
Leogangerstraße 1
Saalfelden
T +43 (0)6582 76272
Kap Verde
Lofererstraße 44
Saalfelden
T +43 (0)680 2186224
Leoganger Bergbahnen
Hütten 39
Leogang
T +43 (0)6582 8219
Kart bahn | cart track Beleuchtete Freiluft-Kartbahn Kegeln | bowling
Rain 109
Leogang
T +43 (0)664 4343500
Hotel Gut Brandlhof
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 7800
Hotel Gasthof Schörhof Kegelbahn des Sportkegelklubs
Marzon 10
Saalfelden
T +43 (0)6582 7920
Ramseiden 218
Saalfelden
T +43 (0)6582 20261
WLAN Hotspots
Saalfelden
2017 SPORTS & RECREATION 43
Sport & Freizeit Klettern | Climbing Kletterhalle felsenfest
Leoganger Straße 30a
Saalfelden
T +43 (0)664 1238985
Kletterhalle Leogang Kletterturm, Boulderraum Salzburger Hof Klettersteig mama thresl
Leogang 17
Leogang
T +43 (0)664 9182404
Sonnberg 170
Leogang
T +43 (0)6583 7310
Sonnberg 525
Leogang
T +43 (0)6583 20800
Kunsthaus Nexus
Am Postplatz 1
Saalfelden
T +43 (0)6582 74963
Lichtspiele
Franz-Josef-Straße 7
Zell am See T +43 (0)6542 72459
Dieselkino
Gewerbestraße 2
Bruck
T +43 (0)6545 70090
Kristallkeller Lemberger Privates Mineralienmuseum Bründl Franz Minigolf - Pit-Pat
Sonnrain 121
Leogang
T +43 (0)6583 7540
Sonnrain 61
Leogang
T +43 (0)664 5940415
Minigolf und Pit-Pat
Ritzensee
Saalfelden
T +43 (0)660 5123652
Minigolf Dorfalm
Sonnrain 31
Leogang
T +43 (0)6583 7221
Leogang
T +43 (0)664 8846 9613
Kino | cinema
MINERALIEN | MINERALS
Modellfahrzeuge | REMOTE-CONTROL VEHICLES DER SPIELBERG Sonnberg 221 RC Fahrzeuge erleben OUTDOOR ADVENTURES Outdoor Team Geisler
Saalfelden
T +43 (0)664 2807838
elements Outdoorsports
Saalfelden
T +43 (0)664 2439087
MOUNTAIN-MYSTICS
Leogang
T +43 (0)664 5127642
Saalfelden
T +43 (0)650 5010102
Saalfelden
T +43 (0)650 3928099
Paragliding - Tandemparagliding Flugschule Air-Star Alois Mitteregger
Güterstraße 5d/42
Pferdekutschenfahrten | HORSE-DRAWN CARRIAGE RIDE Paul Kendlbacher
Saalfelden
T +43 (0)664 1541542
Hermann Mitterlechner
Leogang
T +43 (0)664 4444440
44 Sport & Freizeit 2017
SPORTS & RECREATION Rafting Outdoor Team Geisler
Saalfelden
T +43 (0)664 2807838
Reiten | HORSEBACK RIDING Grukodilfarm
Uttenhofen 28
Saalfelden
T +43 (0)6583 20046
Millinghof
Sonnberg 15
Leogang
T +43 (0)6583 20092
Hotel Gasthof Schörhof
Marzon 10
Saalfelden
T +43 (0)664 3928792
Saalfelden
T +43 (0)664 3817081
Ecking 4
Leogang
T +43 (0)699 18171553
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 7800
Marzon 10
Saalfelden
T +43 (0)6582 792
Rain 6
Leogang
T +43 (0)6583 8246 T +43 (0)5354 56293
Island Reiterhof Messner Pabing 5 Jodlgut Schwimmen | swimming Hallenbad Hotel Gut Brandlhof Hallenbad Hotel Schörhof Hallenbad Hotel Krallerhof Aubad
Schulweg 1
Fieberbrunn
Hallenbad
Steinergasse 3-5
Zell am See T +43 (0)6542 785
Tauern Spa
Tauern Spa Platz 1
Kaprun
T +43 (0)6547 20400
Saalfelden
T +43 (0)6582 72173
Leogang
T +43 (0)6583 8219
Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Sommerrodelbahn Kehlbach 55 Biberg Sommerrodelbahn Hütten 39 „LeoKlang“ / Asitz SQUASH Hotel Krallerhof
Rain 6
Leogang
T +43 (0)6583 8246
Hotel Gut Brandlhof
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 7800
Tennis Tennishalle Hotel Gut Brandlhof ESV Bürgerau
Hohlwegen 4
Saalfelden
T +43 (0)6582 7800
Saalfelden
T +43 (0)664 4849505
Freizeitanlage Sonnrain
Sonnrain 62
Leogang
T +43 (0)664 8556767
Hotel Krallerhof
Rain 6
Leogang
T +43 (0)6583 8246
2017 SPORTS & RECREATION 45
kultur | culture
Bergbau- und Gotikmuseum Leogang Bergbau- und Gotikmuseum Leogang Hütten 10 5771 Leogang T +43 (0)6583 7105 info@museum-leogang.at www.museum-leogang.at
D
E
Jubiläumsjahr 2017 25 JAHRE MUSEUM LEOGANG
Jubilee 2017 25 YEARS OF THE LEOGANG MUSEUM
Öffnungszeiten: 16.05. – 29.10.2017 von 10.00 – 17.00 Uhr und nach Voranmeldung geöffnet. Montag Ruhetag. Führungen auf Anfrage. Sonderausstellungen 2017: • „Leopold in Leogang“ • „Freising zu Gast in Leogang“
Opening hours May 16 to Oct 29, 2017 from 10.00 a.m. – 5.00 p.m. and on request. Closed on Mondays. Guided tours on request. Special exhibitions 2017: • „Leopold in Leogang“ • „Freising on Display in Leogang“
Schaubergwerk | show mine Schaubergwerk Schwarzleo 3 5771 Leogang T +43 (0)664 3375852 www.schaubergwerk-leogang.com
D
Von Mai bis Ende Oktober von 10.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Montag Ruhetag. Festes Schuhwerk und Jacke erforderlich! Führungen: um 12.00 und 14.00 Uhr. Ausgenommen Juli und August: laufend Führungen. Besichtigung nur mit Führung möglich!
48 Kultur 2017
E
Open from May to the end of October, from 10.00 a.m. to 5.00 p.m. Closed on Mondays. Sturdy shoes and jacket required! Tours: 12.00 p.m. and 2.00 p.m. Regular tours in July and August. Entrance only with guide!
museum Schloss Ritzen
museum Schloss Ritzen | Museumsplatz 1 | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 72759 | www.museum-saalfelden.at D
E
museum Schloss Ritzen
Schloss Ritzen Museum
Das Museum Schloss Ritzen zählt zu den bedeutendsten Museen des Landes. Es beherbergt neben vielen historischen Darstellungen vor allem der bäuerlichen Lebenswelt auch eine große Anzahl volkskundlich besonders wertvoller Exponate.
The Schloss Ritzen Museum is one of the most important museums in Salzburg. In addition to many historical presentations on topics like farm life in centuries past, the museum also has a number of particularly valuable exhibits relating to traditional folklore.
Hervorzuheben ist die bedeutende Krip pen sammlung des bekannten Krippensammlers und -bauers Xandi Schläffer. Einen weiteren Schwerpunkt bilden die reichhaltigen archäologischen Funde aus der Keltenzeit sowie die römischen Fresken von Saalfelden-Wiesersberg. Regelmäßige Sonderausstellungen runden das vielfältige Angebot ab.
Holdings include an important collection of nativities from the estate of nativity maker and collector Xandi Schläffer. Other highlights are a large number of archaeological finds from the Celtic period and some fascinating Roman frescoes from Saalfelden-Wiesersberg. Regular special exhibitions complete the wide range of offerings.
Sonderausstellungen von 04.05.-29.10.2017: * Konrad Nusko & die Ranggler * Die Folgen der Reformation * Die Saalfeldener Feuerwehr
Special exhibitions from May 4 to Oct 29, 2017: * Konrad Nusko & the Alpine wrestler * The results of the reformation * The firebrigade Saalfelden
2017 CULTURE 49
ALM:KULTUR
D
E
Kunst trifft Alm Juli - September 2017
Art Meets Mountain Pastures, July to September 2017
Abermals werden im Rahmen des Salzburger Almsommers von Juli bis September wöchentlich Kunst- und Kulturprojekte auf den umliegenden Almen inszeniert. Unter dem Motto „Tradition trifft Moderne“ werden diverse Workshops mit Künstlern, aber auch musikalische Leckerbissen, Lesungen usw. angeboten. Die naturromantische Landschaft ringsum der urigen Almhütten, fernab von Lärm und Hektik des Alltages, bietet die ideale Umgebung für kreative und geistreiche Stunden.
Once again, as part of the Salzburg Almsommer, arts and cultural events will take place weekly on several mountain pastures in Saalfelden Leogang from July to September. Following the motto “tradition meets modernity,” the program includes various workshops with artists, musical performances, and readings. Far removed from everyday stress and noises, the romantic landscape surrounding the rustic cabins is the ideal location for creative and intellectually stimulating events.
07.07.17 14.07.17 21.07.17 21.07.17 28.07.17 28.07.17 04.08.17 11.08.17 18.08.17 01.09.17 08.09.17
Konzert Konzert Kabarett Workshop Konzert Workshop Konzert Konzert Workshop Märchenerzählung
13.00 Uhr 13.00 Uhr 13.00 Uhr 14.00 Uhr 13.00 Uhr 13.00 Uhr 13.00 Uhr 13.00 Uhr 13.00 Uhr
Die Huatfoahra Die Viehhofner Franz Mario Prosch Bleistiftzeichenkurs Astberger Alphornbläser Korbflechtkurs Long Beard Brothers Saalfeldner Holzmusi Didgeridoo Workshop
Peter Wiechenthaler Hütte Örgenbauernalm Riedlalm Riedlalm Seealm Seealm Sinnlehenalm Steinalm Sinnlehenalm
13.00 Uhr
Helmut Wittmann
Örgenbauernalm
Konzert
13.00 Uhr
Kinder- und Jugendchor Saalfelden
Riedlalm
50 Kultur 2017
www.dbfs.at
WER SA L ZBURG KE NNE NLERNE N MÖC HTE, MUSS D IE TOP SEHE N SWÜRD IGKEI TE N BE SUC HE N.
W W W . H E LLO- SA L ZBU R G. AT
2017 Culture 51
Events Kultur
D
E
Mit zahlreichen Veranstaltungen bietet die Region ein abwechslungsreiches Kulturprogramm zwischen Ländlichkeit und Urbanität, zwischen Tradition und Innovation.
The region offers a richly varied cultural program covering everything from country living to urban sophistication, from tradition to innovation.
Kunsthaus Nexus
Kunsthaus Nexus
Ob Konzerte, Theater, Kino, Literatur oder Ausstellungen – das vielseitige Ganzjahresprogramm des Kunsthaus Nexus ist für alle Kulturinteressierten ein zentraler Anziehungspunkt.
From concerts, theatre, cinema, and literature to exhibitions – the year-round program of events at Kunsthaus Nexus is the main attraction for everyone interested in culture.
KUNSTWEG AM ASITZ „KUHLE PERSÖNLICHKEITEN“ | 28.05.2017
ART HIKING TRAIL AT THE ASITZ „KUHLE PERSÖNLICHKEITEN“ | May 28, 2017
Ausstellungseröffnung mit Bildern von Irene Bernatzky
Opening with pictures of Irene Bernatzky
Sonnwendfeuer Berge in Flammen | 24.06.2017
Solstice Bonfire Mountains in Flames | JUN 24, 2017
Das unvergessliche Erlebnis im Frühsommer. Unzählige Feuerstellen im Steinernen Meer und in den Leoganger Steinbergen werden an diesem Abend entzündet und erhellen die Nacht.
An unforgettable experience in early summer. Countless bonfires in the Steinernes Meer and in the Leoganger Steinberge mountains are lit on this evening to illuminate the night.
Tonspuren | 29.06.-17.08.2017
Tonspuren | JUN 29-AUG 17, 2017
Konzerte und Musikantenworkshops gepaart mit Wirtshausmusik am Asitz. Mit TONSPUREN wird unter Beweis gestellt, dass unsere Berge auch der Kunst eine großartige Bühne bereitstellen.
Concerts and musicians’ workshops, coupled with pub music on the Asitz. TONSPUREN demonstrates that there’s a place for innovative music in the mountains too.
Theatergruppe Leogang „Da Himme wart net“ I Juli 2017
THEATRE IN LEOGANG „Da Himme wart net“ I July 2017
52 Kultur 2017
Events culture D
E
Sommer Hoagascht 10.07.-07.08.2017
SOMMER HOAGASCHT JUL 10-AUG 7, 2017
Beim Sommer Hoagascht in Saalfelden Leogang, welcher fünf Mal im Jahr stattfindet, warten neben heimischen Bands auch ein kleiner Bauernmarkt mit regionalen Produkten, außerdem Auftritte traditioneller Vereine wie Schuhplattler oder Schnalzer und ein spannendes Kinderprogramm auf Gäste und Einheimische.
Five times a year, “Hoagascht” festivals take place in Saalfelden Leogang. They include traditional musical and dance performances, farmers’ markets, and exciting activities for adults and children, locals and visitors.
VOLXOMMER Theaterfestival Saalfelden Leogang | 03.-20.08.2017 Die Erstauflage liegt ganz im Zeichen der Komödie:
1) „Betrogene Betrüger“ Premiere: Donnerstag, 3. August 2017, 20.00 Uhr 5./6./12./13. August 2017 jeweils 20.00 Uhr 2) „Till Eulenspiegel“ 4./11./15. August 2017 jeweils 20.00 Uhr 3) „Jeppe vom Berge“ 17./20. August 2017 jeweils 20.00 Uhr 4) „ELVA“ 18. August 2017, 20.30 Uhr 5) „Der Wiederholungstäter“ 14. August 2017, 20.00 Uhr 38. Internationales Jazzfestival 24.-27.08.2017 Eines der bedeutendsten Jazzfestivals in Europa verwandelt die Stadt und die Umgebung zum 38. Mal in eine Jazz-Klangwolke der ganz besonderen Art.
Honky Tonk | 14.10.2017 Lange Nacht der Livemusik in diversen Lokalen von Saalfelden.
VOLXOMMER summer theatre festival Saalfelden Leogang AUG 03-20, 2017 The first edition is characterized by comedy:
1) “The biter bit” premiere: Thursday, August 3, 2017, 08.00 p.m. August 5/6/12/13, 2017, 08.00 p.m. 2) “Till Eulenspiegel” August 4/11/15, 2017, 08.00 p.m. 3) “Jeppe vom Berge” August 17/20, 2017, 08.00 p.m. 4) “ELVA” August 18, 2017, 08.30 p.m. 5) “The recidivist” August 14, 2017, 08.00 p.m. 38th International Jazzfestival AUG 24-27, 2017 One of Europe’s most important jazz festivals turns the town and its surrounding area into a jazz extravaganza for the 38th time.
HONKY TONK | OCT 14, 2017 Live Music Festival in several locations of Saalfelden.
2017 CULTURE 53
Shopping & Infrastruktur Shopping & INFRASTRUCTURE
Dorfladen Leogang E & A Rainer GmbH 5771 Leogang 42 T +43 (0)6583 20016 www.dorf-laden.at MO-FR 7.30 - 12.00, 14.00 - 18.00 Uhr SA 7.30 - 12.00 Uhr
D
Sie sind auf der Suche nach Spezialitäten und Mitbringsel aus der Region? Der Dorfladen bietet eine große Auswahl an heimischen Produkten! Im Dorfladen-Café können Sie das BioFrühstück, Hausmannskost, selbstgemachte Kuchen oder Eis genießen. Alle Löwen Alpin Card Inhaber erhalten einmalig 20% Rabatt auf die eigene Konsumation im Café.
E
Are you looking for specialities and little presents from the region? We invite you to visit the Dorfladen! In the café you have the possibility to enjoy an organic breakfast, good traditional fare, homemade cakes, and ice cream. All Löwen Alpin Card holders will receive a one-time 20 percent discount on food and beverages at the café.
Saalachtaler Bauernladen Saalachtaler Bauernladen Lofererstraße 26 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 74295 F +43 (0)6582 74295 www.saalachtaler-bauernladen.at
D
E
bäuerliche Spezialitäten
FARM SPECIALTIES
Bauernbrot • Speck • Geselchtes • Käseund Wurstspezialitäten • geräucherte Forellen • Butter • Topfen • Joghurt • Knödel Eier • Honig • Fruchtsäfte • Marmeladen Schnäpse • Edelbrände • Liköre u.v.m.
Farm bread • bacon • smoked ham • local cheeses and sausages • smoked trout butter • farmer’s cheese • yogurt • dumplings • eggs • honey • fruit juices • jams • schnapps • brandies • liqueurs, and much more
56 Shopping & Infrastruktur 2017
R e gi o n •
BIO
le
o ga n g •
D
a l fe l d e n
ec
r
sa
h t au s d e
Bio-Wurstprodukte aus Saalfelden Leogang
E
Basierend auf altem Wissen und dem Drang möglichst viele regionale Bio-Produkte Gästen und Einheimischen anbieten zu können, wurden mehrere rein biologische Wurstsorten aus Saalfelden Leogang kreiert: z.B. die Loigomer Polnische (Polnische), das Knappenbrät (Leberkäse), die Spielberger (Mini-Frankfurter), der Asitz Bergschinken (Rinder-Saftschinken) oder die Biberg Salami (Rindersalami).
Based on the old knowledge it has become possible to produce many organic products for guests and locals alike. Several different sorts of biological sausages have been created in Saalfelden Leogang. The Polish Loigomer (Polish), the Knappenbrät (meatloaf ), the Spielberger (mini Frankfurter), the Asitz mountain (boiled beef ham) or the Biberg Salami.
Seit dem Frühjahr 2016 sind diese Wurstund Fleischprodukte in verschiedenen Hotels in Saalfelden Leogang am Buffet zu finden und im Dorfladen Leogang oder im Lagerhaus Leogang erhältlich.
These sausages and meat products are available since spring 2016 in different hotels in Saalfelden Leogang (on the buffet) and at Dorfladen or Lagerhaus Leogang.
2017 Shopping & INFRASTRUCTURE 57
Direktvermarkter | DIRECT SALES OUTLETS brennereien | Schnapps Distilleries Dorfheim 44 Breitenbauer Destillate Herzog Breitenbergham 5 Schirmbrandgut Breitenbergham 4 Schmiedbauer Mayrhofen 2 Stocki‘s Destillerie Rain 130 Tribuser Sinning 13 Brot | bread Schmiedbauer Mayrhofen 2 Vorderrain Rain 1 Otting 7 Zieferhof “Mei Muich“ Eier | Eggs Biohof Enn Rosental 9 Klampfererhof Schmalenbergbahn 3 Biohof Stechaubauer Wiesersberg 3 Fisch | fish Anton Grundner Leogang 89 gemüse | vegetables Wiesersberg 3 Biohof Stechaubauer honig | honey Breitenbauer Dorfheim 44 Bründl Alfred Sinning 36 Fam. Unterberger Gerling 13 Imkerei Höttl Euring 17 Käse | Cheese Johann & Renate Scheiber Hirnreit 8 Familie Zehentner Grießen 1 Milchprodukte | dairy products HPH anno 1905 Euring 5 Johann & Renate Scheiber Hirnreit 8 Zieferhof “Mei Muich“ Otting 7 Wollprodukte | Wool Products Alpakastall Euring 3/2 Pinzgau Alpakas Anton Wallner Straße 5a
Saalfelden Saalfelden Saalfelden Saalfelden Leogang Leogang
T +43 (0)650 4831764 T +43 (0)6582 75707 T +43 (0)6582 72661 T +43 (0)6582 74562 T +43 (0)650 8395002 T +43 (0)6583 8551
Saalfelden Leogang Leogang
T +43 (0)6582 74562 T +43 (0)6583 8394 T +43 (0)6583 7436
Leogang Saalfelden Saalfelden
T +43 (0)6583 7169 T +43 (0)664 4411386 T +43 (0)6582 73394
Leogang
T +43 (0)6853 20223
Saalfelden
T +43 (0)6582 73394
Saalfelden Leogang Saalfelden Saalfelden
T +43 (0)650 4831764 T +43 (0)664 4449673 T +43 (0)6582 72433 T +43 (0)664 5147647
Leogang Leogang
T +43 (0)6583 8438 T +43 (0)664 73450577
Saalfelden Leogang Leogang
T +43 (0)699 12022002 T +43 (0)6583 8438 T +43 (0)6583 7436
Saalfelden Saalfelden
T +43 (0)664 5658744 T +43 (0)676 86861878
Zeitlos Saalfelden Zeitlos Saalfelden Lofererstraße 22 | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 20766 office@adelsberger.at | www.zeitlos-tracht.at Öffnungszeiten | opening times: Mo-Fr 9.00 - 18.00 Uhr | Sa 9.00 - 16.00 Uhr D
E
WHEN FOLKWEAR BECOMES FASHION
Geprägt von den Traditionen in den Bergen und dem historischen Gebäude, in dem es beheimatet ist, macht das „Zeitlos“ etwas Besonderes erlebbar: Es präsentiert die Vielfalt der Tracht. Ob traditionell oder extravagant – unterstreichen Sie Ihre Persönlichkeit mit den Kollektionen der bekanntesten Trachtenschneider: Mothwurf, Luis Trenker, Lodenfrey, Meindl, Sportalm u.v.m.
Shaped by the traditions of the mountain world and by the historic building where it makes its home, “Zeitlos” gives customers the opportunity to experience something truly exceptional: It presents the diversity of folkwear. Underscore your personality with the collections of the most famous folkwear labels: Mothwurf, Luis Trenker, Lodenfrey, Meindl, Sportalm et al.
h t au s d
ec
R e gi o n •
er
r
ec
h t au s d e
WENN DIE TRACHT ZUR MODE WIRD
Region •
Regionslabel "Echt.Gsund.GuaD"
Regional QUALITY LABEL "Echt.Gsund.Guad"
Seit 2014 gibt es ein Qualitätssiegel mit dem Namen "Echt.Gsund.Guad". Dabei entscheidet ein sechsköpfiges Fachgremium, welche heimischen Produzenten dieses Zertifikat führen dürfen. Das Regionslabel garantiert den Konsumenten damit, dass das hergestellte Produkt aus Saalfelden Leogang stammt.
Since 2014 there is a regional quality label with the Echt.Gsund.Guad. This is awarded by a six-person expert panel to deserving local producers. The regional stamp guarantees consumers that the product comes from Saalfelden Leogang.
2017 Shopping & INFRASTRUCTURE 59
free
free wifi Saalfelden
wifi
Saalfelden leogang
D
E
koStenloSeS wIfI Steht an vIelen Standorten In Saalfelden Zur verfÜgung.
free wIfI avaIlable at many loCatIonS In Saalfelden
Sie suchen eine Adresse? Möchten sich über Saalfelden Leogang auch online informieren? Möchten Ihre Mails auch im Urlaub abrufen – ohne, dass Roaminggebühren entstehen? Saalfelden hat an diversen Standorten kostenloses WIFI für seine Besucher installiert. Ob am Rathausplatz, am Stadtplatz vor dem Congress, am Postplatz beim Nexus oder auch am Ritzensee. Es sind weder Passwort noch ein Login nötig, sobald die Nutzungsbedingungen einmal akzeptiert sind, steht Ihnen das Free WIFI Saalfelden zur Verfügung.
Looking for an address? Looking for online information about Saalfelden Leogang? Do you want to send and receive email while on vacation - without roaming fees? Saalfelden has set up free WiFi for its visitors in various locations. You’ll find it on Rathausplatz, on the town square in front of the Congress, on Postplatz near Nexus, and even at Lake Ritzensee. Neither a password nor login are required. All you have to do to use Saalfelden’s free WiFi system is agree to the conditions of use.
60 Shopping & infrAStruKtur 2017
tranSport taxI und auSflugSfahrten | taxIS and exCurSIonS bernis taxi saalfelden leogang taxi bachmaier saalfelden taxi pfeiffer saalfelden hörl hans leogang taxi Stöckl leogang mein taxi saalfelden taxidienst pliem saalfelden funktaxi saalfelden
t +43 (0)6582 75237 t +43 (0)6583 93030 t +43 (0)6582 71732 t +43 (0)6582 71713 t +43 (0)6583 8542 t +43 (0)6583 7579 t +43 (0)6582 20727 t +43 (0)6582 72444 t +43 (0)6582 76000
auSflugSangebote | day trIpS and exCurSIonS · groSSgloCkner hoChalpenStraSSe · krImmler waSSerfälle · venedIg, wIen, SalZburg, mÜnChen · eISrIeSenwelt werfen · wIld- und freIZeItpark ferleIten · SalZwelten halleIn · bavarIa fIlm StudIoS mÜnChen · natIonalpark hohe tauern · SwarovSkI krIStallwelten InnSbruCk · und vIeleS mehr
· groSSgloCkner hIgh alpIne road · krImml waterfallS · venICe, vIenna, SalZburg, munICh · werfen ICe CaveS · wIldlIfe and reCreatIonal park ferleIten · halleIn Salt mIneS · bavarIa fIlm StudIoS munICh · hohe tauern natIonal park · SwarovSkI CyrStal worldS InnSbruCk · and many more
2017 Shopping & infrAStructure 61
veranstaltungen | events
Veranstaltungen Leogang D
MAI Maifest E-Bike Safety Days Opening Weekend | Bikepark Leogang 10.00 Uhr 25 Jahre Spurensuche im Museum Leogang im Rahmen des Salzburger Museumswochenendes 20.-21.05. Jibbing Days – das Style Camp für Youngsters 25.-27.05. Girls shred too – Ladies Bike Park & Freeride Camp 25.-27.05 BIKE AND POLE Ladies Bike Park & Pole Dance Camp 28.05. 10.00 Uhr “Mineralien in Deinem Alltag” im Bergbau- und Gotikmuseum Leogang 28.05. 11.00 Uhr Eröffnung Kunstwanderweg am Asitz „Kuhle Persönlichkeiten“ Juni 03.-05.06. Downhill und Freeride Camp 08.-11.06. Out of Bounds Festival inkl. UCI Mountain Bike Downhill Weltcup + 26TRIX Dirt Jump Contest 15.-17.06. Flow & Gravity Days Bike Camp 24.06. 3. Sonnwendsinga des Kulturverein Freiraum 24.06. Fest am Berg - Sonnwendfeuer am Asitz mit Nachtfahrt der Kabinenbahn 25.06. 10.00 Uhr Grundzüge der mittelalterlichen Tafelmalerei im Bergbau- und Gotikmuseum Leogang 25.06. 13.00 Uhr 6. Albert Rofner Gedächtnisranggeln 29.06. 19.30 Uhr Tonspur I “GANES” am Asitz Juli 08.-09.07. Jibbing Days Bike Camp 08.-16.07. Ärzte Fußball Weltmeisterschaft 10.07.Immer Montags um 19.30 Uhr 31.07. Sommer Hoagascht an wöchentlich wechselnden Plätzen 13.07. 19.30 Uhr Tonspur II „Carling Family“ am Asitz 01.05. 06.-07.05. 12.-14.05. 21.05.
64 Veranstaltungen 2017
E
May May Day Festival E-Bike Safety Days Opening Weekend | Bikepark Leogang 10.00 a.m. 25 years of tracking at museum Leogang as part of Salzburg museum weekend Jibbing Days - Style Camp for Youngsters Girls shred too – Ladies Bikepark & Freeride Camp BIKE AND POLE Ladies Bike Park & Pole Dance Camp 10.00 a.m. “minerals in your daily routine” at the minig- and gothic museum Leogang 11.00 a.m. Opening art hiking trail at the Asitz „Kuhle Persönlichkeiten“ June Downhill und Freeride Camp Out of Bounds Festival incl. UCI Mountain Bike Downhill World Cup + 26TRIX Dirt Jump Contest Flow & Gravity Days Bike Camp 3rd “Sonnwendsinga” concert of Kulturverein Freiraum Solstice Bonfire at the Asitz mountain with night transportation of the Asitz cable car 10.00 a.m. Basics of panel painting in medieval times at the mining- and gothic museum Leogang 1.00 p.m. 6th Alpine wrestling in memoriam of Albert Rofner 7.30 p.m. Tonspur I concert “GANES” at the Asitz mountain July Jibbing Days Bike Camp World Medical Football Championships every Monday 7.30 p.m. Sommer Hoagascht weekly changing locations 7.30 p.m. Tonspur II concert „Carling Family“ at the Asitz mountain
Events Leogang D
19.07. 21.07.
1. Sommercircus Familienwanderung 20.00 Uhr Bergkonzert der Musikkapelle Leogang bei der Alten Schmiede 21.07. 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Musikkabarett und Bleistiftzeichenkurs“ auf der Riedlalm 23.-27.07. Rookie I - Bikepark & Freeride Camp für Youngsters 27.07. 19.30 Uhr Tonspur III “The 1st Lake of Constance Navy Jazz Orchestra Project” am Asitz 28.07. 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Astberger Alphornbläser und Korbflechten“ auf der Seealm 30.07. 10.00 Uhr Familiensonntag im Bergbaudorf Hütten/Leogang August 02.08. 2. Sommercircus Familienwanderung Theaterfestival 03.-20.08. VOLXOMMER Saalfelden Leogang 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Long Beard 04.08. Brothers“ auf der Sinnlehenalm Rookie II - Bikepark & Freeride Camp 06.-10.08. für Youngsters 06.08. Kinderfest an der Asitzbahn Mittelstation 06.08. 49. Lauf um den Leoganger Sonnberg 19.30 Uhr Sommer Hoagascht 07.08. Saalfelden Leogang 08.-13.08. Tonspur Werkstatt 19.30 Uhr Tonspur IV „PopVox“ 10.08. am Asitz 17.08. 19.30 Uhr Tonspur V „Hodina/Kainrath/Havlicek“ am Asitz 18.08. 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Didgeridoo – Workshop“ auf der Sinnlehenalm 20.-24.08. Rookie III - Bikepark & Freeride Camp für Youngsters 27.08. 10.00 Uhr Familiensonntag im Bergbaudorf Hütten/Leogang 27.08. Almkonzert auf der Stöcklalm (Jazzfestival Saalfelden)
E
1st Sommercircus Family Hiking Day 8.00 p.m. concert of the marching band Leogang at the Asitz mountain 1.00 p.m. ALM:KULTUR: “music cabaret & pencil drawing workshop” at the Riedlalm Rookie I - Bikepark & Freeride Camp for Youngsters 7.30 p.m. Tonspur III concert “The 1st Lake of Constance Navy Jazz Orchestra Project” at the Asitz mountain 1.00 p.m. ALM:KULTUR: concert “Astberger Alphornbläser” and “basket weave workshop” at the Seealm 10.00 a.m. Family Sunday at Bergbaudorf Hütten/Leogang august 2nd Sommercircus Family Hiking Day VOLXOMMER theatre festival Saalfelden Leogang 1.00 p.m. ALM:KULTUR: concert “Long Beard Brothers” at the Sinnlehenalm Rookie II - Bikepark & Freeride Camp for Youngsters Children's party at the Asitz middle station 49th run around the Leoganger Sonnberg 7.30 p.m. Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang Tonspur Workshop 7.30 p.m. Tonspur IV concert "PopVox" at the Asitz mountain 7.30 p.m. Tonspur V concert "Hodina/ Kainrath/Havlicek" at the Asitz mountain 1.00 p.m. ALM:KULTUR: “Didgeridoo workshop” at the Sinnlehenalm Rookie III - Bikepark & Freeride Camp for Youngsters 10.00 a.m. Family Sunday at Bergbaudorf Hütten/Leogang Concert at the Stöcklalm mountain pasture (Jazzfestival Saalfelden) 2017 events 65
Veranstaltungen Leogang D
E
September
september
02.-03.09. Jibbing Days Bike Camp 20.00 Uhr “Abend der Blasmusik” mit der Musikkapelle Leogang im Pavillon Leogang 08.09. 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Kinder- und Jugendchor LAUTSTARK“ auf der Riedlalm 09.-10.09. Enduro Camp für Ladies “Girls on Trail” 10.09. 10.30 Uhr 7. Hoffest beim Herzoghof in Leogang 15.-17.09. Biketember Festival 16.-17.09. E-Bike Safety Camp
Jibbing Days Bike Camp 08.00 p.m. “evening of the brass music” with marching band Leogang at the pavilion Leogang 1.00 p.m. ALM:KULTUR: „children and youth chorus LAUTSTARK“ at the Riedlalm Enduro Camp for Ladies “Girls on Trail” 10.30 a.m. 7th farm festival at the Herzoghof farm in Leogang Biketember Festival
23.-24.09. Enduro Camp für Männer “Man on Trail” 23.-24.09. Oktoberfest AsitzBräu (23.09. Abendfahrt) 24.09. 10.00 Uhr Tag des Denkmals „Heimat großer Töchter“ ganztägig freier Eintritt im Bergbau- und Gotikmuseum Leogang 29.09.-01.10. Fan Weekend | Bikepark Leogang
Enduro Camp for men “Man on Trail” Oktoberfest at the AsitzBräu (23.09. evening transportation cable car) 10.00 a.m. memorial day - free entrance to the mining- and gothic museum Leogang Fan Weekend I Bikepark Leogang
30.09.-1.10.
Oktoberfest AsitzBräu
Oktoberfest at the AsitzBräu
Oktober
october
08.09.
01.-03.10. 01.-03.10. 07.10.
E-Bike Safety Camp
Girls shred too - Ladies Bike Park & Freeride Camp Girls shred too - Ladies Bike Park & Freeride Camp Downhill & Freeride Camp Downhill & Freeride Camp Bergwelten Wandertag „Bergwelten“ hiking day
Stocki’s Destillerie
Rain 130 I 5771 Leogang
T +43 (0)6583 8395 | stockinggut@sbg.at | www.stockinggut.at D
Feinste Edelbrände aus der Stocki Destillerie. Besuchen Sie unseren neuen Shop mit Genussladen bei der Asitzbahn. Shop Öffnungszeiten: 10 Uhr bis 18 Uhr – Mo Ruhetag
66 Veranstaltungen Sommerinfo 2017 2017
E
Finest schnaps from Stocki distilleries. Visit our new shop at the Asitz cable cars. Shop opening hours: 10.00 a.m. - 6.00 p.m. - closed on Mondays.
JETZ RESER T + 4 3 6 V IE R E N 583 8 5 61
EINZIG A R T IG S TAT T G Ä NGIG . GE WAGT S TAT T L A NGW EIL IG . T R A D I T I O N T R I F F T K R E AT I V I TÄ T .
So heisst das Credo unseres Fine Dining Restaurants “echt. gut essen“. Zeitloses alpines Interieur mit stilvollen modernen Akzenten bilden den Rahmen für eine Gourmetküche die begeistert. Ausgezeichnet von "A la Carte“ mit 3 Sternen / 80 Punkten sowie "Restaurant des Jahres“ vom grossen Restaurant & Hotel Guide 2016 / Bertelsmann.
ECHT. GUT ESSEN. IM FAMILIÄRSTEN NATURHOTEL DER ALPEN. HOTEL FORSTHOFGUT | HÜT TEN 2 | A-5771 LEOGANG INFO@FORSTHOFGUT. AT | W W W.FORSTHOFGUT. AT
events 67 2017 2017 Sommerinfo
wöchentliche events Leogang Täglich 13.30 Uhr Kinderprogramm im SinneErlebnispark am Asitz (Juli und August)
Daily 1.30 p.m. children‘s program at the Mountain of Senses, Asitz (July and August)
Einführung in den Sinne-Erlebnispark am Introduction to Mountain of Senses + Story Asitz + Sagen erzählen 11.00, 13.30 & 15.00 & Legend Telling, 11.00 a.m., 1.30 p.m., Uhr, Treffpunkt Sagenplatz (Mittelstation) 3.00 p.m. at Sagenplatz (middle station) Fahrtechnik Workshops, Specials, Kinder- & Jugend Bikepark Kurse, Kleinkind Kurse, geführte Erlebnistouren - Bikeschule elements outdoor sports | T +43 (0)664 2439087
Technical Workshops, Specials, children & youth Bikepark training, young child training, guided adventure tour - bike school elements outdoor sports | T +43 (0)664 2439087
Montag Klettersteigtour für Einsteiger T +43 (0)664 8474299
monday Via Ferrata for Beginners T +43 (0)664 8474299
Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang Echte Menschen | Echte Erlebnisse | Echte Plätze Authentic people, experiences and places 10.07.-07.08. Beginn jeweils um 19.30 Uhr 10.07.-07.08. | 7.30 p.m. Dienstag
Tuesday
Geführte Wanderung (leicht) Riedlalm, Lindlalm oder Birnbachloch I 09.00 Uhr Anmeldung: T +43 (0)6582 70660
Guided Hiking Tour (easy) Riedlalm, Lindlalm or Birnbachloch I 09.00 a.m. booking: T +43 (0)6582 70660
Bike Park Schnuppertraining „Basic“ 09.30 - 12.00 Uhr I Anmeldung Bikeschule: T +43 (0)664 2439087
Bike Park Training „Basic“ (Beginner) 09.30 a.m. - 12.00 noon Booking Bike School: T +43 (0)664 2439087
Klettersteigerlebnis für Familien 10.00 - 12.00 + 14.00 - 16.00 Uhr Anmeldung: T +43 (0)664 4505969
Via Ferrata for Families 10.00 a.m. - 12.00 noon + 2.00 - 4.00 p.m. Booking: T +43 (0)664 4505969
20.30 Uhr Moderierter Brennereivortrag mit 8.30 p.m. Presentation of the distillery with Verkostung im Genussladen Stocki‘s Destil- schnaps testing at Genussladen Stocki‘s Deslerie, Rain 130 (NEU), Verkostung: 4,00 Euro tillery, Rain 130 (NEW), Testing: 4.00 Euro. mittwoch
Wednesday
Geführte Bergtour (mittel) Passauer Hütte + Guided Mountain Tour (moderate) Passauer Gipfelbesteigung (optional) I Info + Anmel- Hütte + summit ascent (optional) I Info + dung: T +43 (0)664 8474299 Booking: T +43 (0)664 8474299 Dorfführung Leogang | 10.00 - 10.45 Uhr T +43 (0)6582 70660 | Termine: gerade Kalenderwochen 68 Veranstaltungen 2017
Guided Village Tour Leogang | 10.00 - 10.45 a.m. T +43 (0)6582 70660 | Dates: even calender weeks
Weekly Events Leogang 10.00 und 17.00 Uhr Gartenführung im Kreativ Laden Leogang, ab Mitte Mai bis Mitte September, je nach Vegetation
10.00 a.m. and 5.00 p.m. garden tour at Kreativ Laden Leogang, mid-May to midSeptember, depending on vegetation
10.00 - 17.00 Uhr Hüttschmiede geöffnet in Hütten von Mitte Mai bis Ende Oktober
10.00 a.m. - 5.00 p.m. blacksmith open in Hütten from mid-May to end of October
20.30 Uhr Leoganger Heimatabend in versch. Gasthöfen, Traditionen vorgeführt vom Trachtenverein „D‘Spielberger“
8.30 p.m. Traditional folklore performed by D‘Spielberger in various inns, free entry
donnerstag Sonnenaufgangswanderung TÖDLINGALM (leicht) 04.30 Uhr | T +43 (0)6582 70660 Termine: Juli + August
thursday Sunrise Hiking Tour (easy) TÖDLINGALM 04.30 a.m. | T +43 (0)6582 70660 Dates: July + August
Kräuterworkshop mit der TEH 10.00 - 12.00 Uhr | T +43 (0)6582 70660 letzter Termin: 12. Oktober 2017
Herbal Workshop with the TEH 10.00 a.m. - 12.00 noon | T +43 (0)6582 70660 last workshop: October 12, 2017
Mystische Fackelwanderung 20.15 - 21.30 Uhr | T +43 (0)6582 70660 Termine: August bis September
Mystic Torchlight Hiking Tour 8.15 - 9.30 p.m. | T +43 (0)6582 70660 Dates: August - September
20.30 Uhr Moderierter Brennereivortrag mit 8.30 p.m. Presentation of the distillery with Verkostung im Genussladen Stocki‘s Destil- schnaps testing at Genussladen Stocki‘s Deslerie, Rain 130 (NEU), Verkostung: 4,00 Euro tillery, Rain 130 (NEW), Testing: 4.00 Euro. freitag
friday
Höfe- und Gartenwanderung (leicht) 09.30 - 14.00 Uhr | T +43 (0)6582 70660 Termine: Mai + Juni
Farm & Garden Hiking Tour (easy) 09.30 a.m. - 2.00 p.m. | T +43 (0)6582 70660 Dates: May + June
Sportklettern für Jung und Alt 09.00 - 12.00 + 13.00 - 16.00 Uhr Anmeldung: T +43 (0)664 5127642
Sports Climbing for Kids & Adults 09.00 a.m. - 12.00 noon + 1.00 - 4.00 p.m. Booking: T +43 (0)664 5127642
ALM:KULTUR Wanderung (leicht) T +43 (0)6582 70660 | Ter.: 07.07. - 08.09.
ALM:KULTUR Hiking Tour (easy) T +43 (0)6582 70660 | July 7 to September 8
20.00 Uhr Platzkonzert der Musikkapelle Leogang (Juli bis September)
8.00 p.m. open-air concert with the marching band Leogang (July to September)
SAMSTAG
SATURDAY
18.00 Uhr Grillabend im Hotel Lindenhof, Reservierungen T +43 (0)6583 8280 (Juni bis Anfang September)
6.00 p.m. Barbecue evening at Hotel Lindenhof, T +43 (0)6583 8280 to reserve a table (June to early September) 2017 events 69
Veranstaltungen saalfelden 30.04.
April 10.30 Uhr Ritzenseelauf Ritzensee Saalfelden mai
01.05.
April 10.30 a.m. Ritzensee run, Ritzensee in Saalfelden May
Maifest am Ritzensee 19.30 Uhr Saalfeldner Konzert Duo 04.05. Winkler-Kellerer – „Stravinskys Hochzeitstanz“ im Museum Schloss Ritzen 20.00 Uhr Herren-Kinoabend 05.05. im Kunsthaus Nexus 16.00 Uhr Gschnagga Theater 06.05. im Kunsthaus Nexus 06.-07.05. 18.00 Uhr Stoana Mee Gaudi: 70 Jahre Landjugend Saalfelden in der Reithalle Gasthof Schörhof 20.00 Uhr Kabarett: Mike Supancic 13.05. im Jenseits ist die Hölle los! im Kunsthaus Nexus 20.00 Uhr Vernissage: “You want truth 19.05. or beauty?” im Kunsthaus Nexus 16.00 Uhr Uhudlerfest 20.05. im Kunsthaus Nexus 20.00 Uhr Musik im Café Nexus: 20.05. Lokale Bandrunde 20.-21.05. SAAC Klettercamp 26.-28.05. TriMotion Saalfelden
May Day Festival at the lake Ritzensee 7.30 p.m. Concert Duo Winkler-Kellerer at Schloss Ritzen Museum “Stravinsky‘s wedding dance” 8.00 p.m. Cinema evening special for men at the Kunsthaus Nexus 4.00 p.m. Gschnagga Theatre at Kunsthaus Nexus 6.00 p.m. “Stoana Mee Gaudi” festival of the local young people at the riding hall Gasthof Schörhof 8.00 p.m. cabaret: Mike Supancic at the Kunsthaus Nexus 8.00 p.m. Vernissage: “You want truth or beauty?” at the Kunsthaus Nexus 4.00 p.m. Uhudler festival at Kunsthaus Nexus 8.00 p.m. Music at the Café Nexus: local bands SAAC climbing camp
Juni 02.-10.06. Slow Food Tage im Kunsthaus Nexus 19.30 Uhr „Best of“ Faltenradio 08.06. Programm „Zoo“ im Museum Schloss Ritzen 24.06. Seefest am Ritzensee 24.-25.06. Stoabergmarsch 24 die 24h Wanderung zwischen Tirol und Salzburg Regionalitätsmesse „Regionale 25.06. Produkte vor den Vorhang“ im Congress Saalfelden 20.00 Uhr 27.06. Youth@work im Kunsthaus Nexus
June Slow Food Days at the Kunsthaus Nexus 7.30 p.m. „Best of“ Faltenradio program „Zoo“ at the Museum Schloss Ritzen Midsummer fire at the lake Ritzensee Stoabergmarsch 24 24 hours hiking between Tyrol and Salzburg Regionality fair at Congress Saalfelden 000000000000 8.00 p.m. Youth@work at the Kunsthaus Nexus
70 Veranstaltungen 2017
TriMotion Saalfelden
Events saalfelden 01.07. 02.07. 07.07. 08.07. 08.07. 08.-16.07. 10.-31.07. 14.07. 30.07. 04.-19.08. 07.08. 20.08. 21.-25.08. 23.08. 24.-27.08. 26.08. 26.-27.08. 27.08.
01.09. 10.09.
Juli 10-Kampf für Behinderte 18.00 Uhr Viva la Musica! in der Stadtpfarrkirche Saalfelden 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Die Huatfoahra“ auf der Peter Wiechenthaler Hütte Biberg Auffiradler & Berglauf 09.00 Uhr Hobby Fußballturnier und Dorffest des FC Bsuch, Fußballplatz in Bsuch Ärzte Fußball-Weltmeisterschaft Immer Montags um 19.30 Uhr Sommer Hoagascht an wöchentlich wechselnden Plätzen 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Die Viehhofner“ auf der Örgenbauernalm 4. Wiechenthalerhüttenlauf August 20.00 Uhr Newcomer Bandcontest im Kunsthaus Nexus 04.08./05.08./11.08./12.08./19.08. 19.30 Uhr Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang 11.00 Uhr Musikanten & Schuhplattlertreffen am Huggenberg 09.00 – 12.00 Uhr Fußballwoche Trainingscamp, Sportplatz Bürgerau City Sale Saalfelden 38. Int. Jazzfestival 11.00 Uhr Almkonzert am Huggenberg (Jazzfestival Saalfelden) Musikhoffest der Eisenbahner Stadtkapelle am Kühbühelhof 11.00 Uhr Almkonzert am Kühbühelhof (Jazzfestival Saalfelden) september
july Decathlon for handicapped persons 6.00 p.m. Viva la Musica! at the parish church Saalfelden 1.00 p.m. ALM:KULTUR: concert “Die Huatfoahra” at the Peter Wiechenthaler Hütte Biberg Auffiradler uphill cycling event & mountain run 09.00 a.m. hobby football match and town festival of FC Bsuch, football field Bsuch World Medical Football Championships every Monday 7.30 p.m. Sommer Hoagascht weekly changing locations 1.00 p.m. ALM:KULTUR: concert “Die Viehhofner” at Örgenbauernalm 4th mountain run to the Wiechenthaler Hütte August 8.00 p.m. Newcomer Bandcontest at the Kunsthaus Nexus 04.08./05.08./11.08./12.08./19.08. 7.30 p.m. Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang 11.00 a.m. Musicians & folk dance festival at Huggenberg 9.00 a.m. - 12.00 noon football camp, football field Bürgerau City Sale Saalfelden 38th Int. Jazz Festival 11.00 a.m. Concert at Huggenberg (Jazzfestival Saalfelden) "Musikhoffest" of the Eisenbahner Stadtkapelle at Kühbühelhof 11.00 a.m. Jazz concert at the Kühbühelhof September 13.00 Uhr ALM:KULTUR: „Märchener- 1.00 p.m. ALM:KULTUR: “Helmut zählung von Helmut Wittmann“ auf Wittmann is telling fairy tales” at the der Örgenbauernalm Örgenbauernalm 11.00 Uhr Schuionfong “Jungmusikanten 11.00 a.m. “school beginning” concert of spielen auf” im Berggasthof Huggenberg young musicians at Berggasthof Huggenberg 2017 events 71
Events saalfelden 15.-17.09. 16.09. 22.09.
Biketember Festival inkl. iXS European Downhill Cup Finale, MTB XCO C1 Europacup Rennen, Scott Junior Trophy 20.00 Uhr Kabarett: Thomas Maurer – Der Tolerator im Kunsthaus Nexus 20.00 Uhr Vernissage: Sonja Gangl im Kunsthaus Nexus
oktober 20.00 Uhr Luis aus Südtirol mit seinem Programm „Weibernarrisch“ im Congress Saalfelden 04.10. 20.00 Uhr Weltbilder im Kunsthaus Nexus 05.10. 20.00 Uhr Herbert Pixner im Congress Saalfelden 07.10. 20.30 Uhr 80’s Clubbing im Kunsthaus Nexus 13.10. 20.00 Uhr Die Lange Nacht des Kabaretts – Wir spielen so lange Sie wollen im Kunsthaus Nexus 13.-15.10. Pinzgauer Herbstmesse im Congress Saalfelden 14.10. Honky Tonk live Musikfestival 16.-21.10. Gschnagga Tage im Kunsthaus Nexus 28.10. 20.00 Uhr Musik: Willi Resetarits & Stubenblues im Kunsthaus Nexus 04.10.
Biketember Festival incl. iXS European Downhill Cup Finals, MTB XCO C1 European Cup Race, Scott Junior Trophy 8.00 p.m. cabaret: Thomas Maurer at the Kunsthaus Nexus 8.00 p.m. Vernissage: Sonja Gangl at the Kunsthaus Nexus october 08.00 p.m. cabaret Luis from south tyrol at the Congress Saalfelden 8.00 p.m. World Images at the Kunsthaus Nexus 8.00 p.m. Herbert Pixner at Congress Saalfelden 8.30 p.m. 80’s Clubbing at the Kunsthaus Nexus 8.00 p.m. The long night of cabaret at the Kunsthaus Nexus Pinzgauer fall fair at Congress Saalfelden Honky Tonk live music festival Kid’s days at Kunsthaus Nexus 08.00 p.m. Music: Willi Resetarits & Stubenblues at the Kunsthaus Nexus
wöchentliche events saalfelden TÄGLICH MÖGLICH 3D Jagdbogenparcours oder Challenge Zone ab 4 Personen | Information & Voranmeldung bis zum Vortag: T +43 (0)664 280 7838
DAILY possible 3D bow hunting range or challenge zone from 4 persons up | information & registration until the day before: T +43 (0)664 280 7838
Montag Heilpflanzenwanderung | 10.00 – 14.00 Uhr Info & Anmeldung: +43 (0)6582 70660 oder Maria Enzinger +43 (0)664 5126482
monday Medicinal Plants Hiking Tour 10.00 a.m. – 2.00 p.m. Info & Booking: +43 (0)6582 70660 or Maria Enzinger +43 (0)664 5126482
Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang Echte Menschen | Echte Erlebnisse | Echte Plätze 10.07.-07.08. Beginn 19.30 Uhr
Sommer Hoagascht Saalfelden Leogang Authentic people, experiences and places10.07.-07.08. | 7.30 p.m.
72 Veranstaltungen 2017
Weekly Events saalfelden Klettersteigtour für Einsteiger I ab 10.00 Uhr Via Ferrata (Beginner) I starting at 10.00 a.m. Info & Anmeldung: T +43 (0)664 8474299 Info & Booking: T +43 (0)664 8474299 Dienstag 09.00 - 18.00 Uhr Imkerei Höttl geöffnet, Verkostung und Schaubienenstöcke
Tuesday 9.00 a.m. - 6.00 p.m. Höttl apiary, tasting and exhibition hives
19.30 Uhr Sommerabend Konzerte der Bürgermusik 7.30 p.m. Open-air concert with Bürgermusik oder der Eisenbahner Stadtkapelle (Juli | August) or Eisenbahner Stadtkapelle (July | August) mittwoch Geführte Wanderung (mittel) Steinalm oder Peter Wiechenthaler Hütte I 09.00 - 14.00 Uhr Anmeldung: T +43 (0)6582 70660
Wednesday Guided Hiking Tour (moderate) Steinalm or Peter Wiechenthaler Hut I 09.00 a.m. - 2.00 p.m. Booking: T +43 (0)6582 70660
Stadtführung Saalfelden | 10.00 - 11.30 Uhr Info & Anmeldung: T +43 (0)6582 70660 Termine: Ungerade Kalenderwochen
Guided City Tour Saalfelden | 10.00 - 11.30 a.m. Info & Booking: T +43 (0)6582 70660 Dates: odd calender weeks
donnerstag Geführte Bergtour (mittel-schwer) Riemannhaus + Gipfelbesteigung (optional) Info + Anmeldung: T +43 (0)664 8474299
thursday Guided Mountain Tour (moderate-difficult) Riemannhaus + summit ascent (optional) Info & Booking: T +43 (0)664 8474299
17.00 Uhr Kinderkino im Kunsthaus Nexus
5.00 p.m. Cinema for Kids | Kunsthaus Nexus
19.00 Uhr Donnernachtsfest im Stadtkern von Saalfelden
7.00 p.m. „Donnernachtsfest“ small openair festival with live music
20.00 Uhr Abendkino im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Cinema at the Kunsthaus Nexus
freitag 8.00 - 12.30 Uhr Wochenmarkt am Rathausplatz (April-Oktober)
friday 08.00 a.m. - 12.30 p.m. Farmer‘s market at the town hall square (April-October)
09.00 - 18.00 Uhr Imkerei Höttl geöffnet, Verkostung und Schaubienenstöcke
9.00 a.m. - 6.00 p.m. Höttl apiary, tasting and exhibition hives
Pferdekutschenfahrt 10.00 - 11.00 Uhr Anmeldung: T +43 (0)6582 70660 Termine: Mai - November
Horse-Drawn Carriage Ride 10.00 - 11.00 a.m. Booking: T +43 (0)6582 70660 Dates: May - November
ALM:KULTUR Wanderung (leicht) Info & Anmeldung: +43 (0)6582 70660 Termine: 07.07.-08.09.2017
ALM:KULTUR Hiking Tour (easy) Info & Booking: +43 (0)6582 70660 Dates: July 7 to September 9, 2017
Grillabend mit musikalischer Unterhaltung und Schuhplattlern oder Tanzabend ab 18.30 Uhr im Hotel Schörhof, Anfang Juli bis Mitte September
Barbecue with musical entertainment and Schuhplattlern folk dance or dance evening 6.30 p.m. at Hotel Schörhof, early July to mid-September 2017 EVents 73
Gastronomie | EATING & DRINKING
Alte Schmiede am Asitz Alte Schmiede am Asitz Rain 6 5771 Leogang T +43 (0)6583 8246-400 office@krallerhof.com www.alteschmiede-leogang.com
D
E
Direkt an der Bergstation
At Asitzbahn Top Station
der Asitzbahn gelegen, gilt das außergewöhnliche Museumsrestaurant als optimaler Ausgangspunkt bzw. Einkehrmöglichkeit für Wanderungen oder Radtouren in atemberaubender Bergwelt. Geöffnet zu den Betriebszeiten der Leoganger Bergbahnen.
This extraordinary mountain restaurant is considered the perfect starting point or rest stop for hikes or bicycle tours in breathtaking mountain scenery. Open during the operating hours of the Leogang Mountain Railways.
KrallerAlm KrallerAlm Rain 6 5771 Leogang T +43 (0)6583 8246-210 office@krallerhof.com www.kralleralm.com
D
„Hüttenvideo“
E
DIE ALM IM TAL
Traditional alpine restaurant
Genießen Sie gemütliche Stunden auf der Sonnenterrasse oder urige Abende mit regionalen Schmankerln und Pizzen aus dem Holzofen. MI-SO ab 17.00 Uhr. Speisen auch zum Mitnehmen.
Enjoy pleasant hours on the sundeck or rustic evenings with regional delicacies and pizzas from the wood-fired oven. WED - SUN from 5.00 p.m. Take away food available.
76 gastronomie 2017
hotel baCher aSItZStubn hotel baCher aSItZStubn hütten 33 5771 leogang t +43 (0)6583 8556 info@hotelbacher.at www.hotelbacher.at
D
E
pole poSItIon fÜr deInen bIke-urlaub
pole poSItIon for your bIke vaCatIon
Ganzjahres Infinity Panoramapool Direkt an der Talstation der Leoganger Asitzbahn, dem Bikepark Leogang und dem neuen Kids Bikepark. Bike Pauschalen, Wäscheservice, abschließbarer & videoüberwachter Radkeller, Servicestation, regionale Küchenspezialitäten und Wellnessangebote.
Year-round infinity panorama pool Located directly at the valley station of the Leoganger Asitzbahn cable car, Bikepark Leogang and the new Kids Bikepark. Bike packages available, including laundry service, lockable and video monitored bike room, service station, regional cuisine, and wellness offers.
reStaurant-penSIon dorfalm reStaurant-penSIon dorfalm familie Schernthanner Kg Sonnrain 30 | 5771 leogang t +43 (0)6583 8509 info@dorfalm-leogang.at www.dorfalm-leogang.at
D
E
daS kulInarISChe hIghlIght In Ihrer urlaubSregIon!
the CulInary hIghlIght In your holIday regIon!
In unserem Restaurant werden Sie mit regionalen Schmankerln und Spezialitäten verwöhnt. Wählen Sie aus einer großen Speisekarte Ihr Lieblingsgericht und lassen Sie sich von unserem Service-Team einen guten Tropfen Wein empfehlen. Die Dorfalm in Leogang ist bei Gästen und Einheimischen beliebt.
Diners savor regional specialties at our restaurant. They can choose their favorites from an extensive menu. Our friendly staff is happy to recommend the perfect wine with your meal. Dorfalm is popular with both locals and visitors.
2017 eAting & DrinKing 77
hotel gaSthof SChÖrhof hotel gaSthof SChÖrhof familie Dankl marzon 10 | 5760 Saalfelden t +43 (0)6582 792 hotel@schoerhof.at www.schoerhof.at www.facebook.com/schoerhof D
Das familienfreundliche 4*Hotel ist eine wahre Insel der Erholung. Ein wunderschöner Wellnessbereich mit großzügiger Saunawelt, Hallenbad und Freibad, Kinderspielplatz, Streicheltiere. Reitmöglichkeit in der Halle und im Freien (Reitunterricht). Gutbürgerliche Küche mit Gerichten aus eigener Bio-Landwirtschaft, Jagd und Fischerei. Familie Dankl freut sich auf Ihren Besuch!
E
The family-friendly four-star hotel is a truly relaxing oasis. It includes a gorgeous wellness area with spacious saunas, indoor and outdoor pools, a playground, a petting zoo, and indoor and outdoor horseback riding facilities. Guests can also look forward to hearty regional cuisine made from products from the owner’s own biological farm, forests, and fish ponds. The Dankl family is looking forward to welcoming visitors!
holZhotel forSthofalm holZhotel forSthofalm bIo reStaurant kukka hütten 37 5771 leogang t +43 (0)6583 8545 info@forsthofalm.com www.forsthofalm.com D
E
SChaukÜChe, holZkohlegrIll und Soul CoCktaIlS.
Show kItChen, CharCoal grIll and Soul CoCktaIlS.
Natur ist Freiheit auf 1.050 Meter, 365 Tage im Jahr. Steak, Fisch und vegane Spezialitäten vom Holzkohlegrill. Soul Cocktails auf der Panoramasonnenterrasse mit Blick auf die Berge.
Nature is freedom at an altitude of 1.050 meters, 365 days in the year. Steak, fish and vegan specialities from the charcoal grill. Soul cocktails at the panorama sun terrace with a view on the mountains.
78 gAStronomie 2017
puradIeS
Träum weiter!
Eine Welt für sich und dich
Jetzt ist´s wahr geworden. Urlaub im PURADIES www.puradies.com Unter dem Motto „Eine Welt für sich und dich“ vereinen sich wundervolle Chalets, Zimmer und Suiten im 4 Sterne Resort PURADIES. Die Bar „Freiraum“, das Design Highlight der Extraklasse, die feine Haubenküche von André Stahl und den absoluten Wellnesshit das Badhaus „Innere Mitte“ genießen Sie immer in der besten Lage Leogangs. Genau zwischen den beiden Gondelbahnen liegt das PURADIES. Atemberaubend schön. Harmonisch eingebettet in die Natur, ein kleines Dorf für sich. Ruhig. Entspannend. SKI IN SKI OUT. Die alpine Oase der Sinne verleiht der Zeit eine eigene Qualität. Alles kann, nichts muss.
Puradies Embachhof GmbH & Co. Kg - Rain 9 - 5771 Leogang T +43(0)6583 8275 - info@puradies.com - www.puradies.com
2017 eAting & DrinKing 79
saalfelden Imbisse & Snacks | Snacks Grundner’s Imbiss Imi’s Pizza Express Haci Buba Bistro Peßenteiner Imbiss Picobello Street Food Snack Bar Tapas & Co
Großparkplatz Mühlbachweg 8 Obsmarkstraße 7/12 Leogangerstraße 21 Lofererstraße 5 Mittergasse 12
T +43 (0)6582 73243 T +43 (0)6582 71282 T +43 (0)676 6658797 T +43 (0)6582 75227 T +43 (0)6582 21029 T +43 (0)6582 72280
Pizzerias | Pizzerias La Piazza Pizzeria Lenardo
Rathausplatz 2 Lofererstraße 18
T +43 (0)6582 76257 T +43 (0)6582 75098
chinesisch - thailändisch | Chinese - Thai Lotus Chinarestaurant Lofererstraße 20 Yang Guang Loferer Bundesstr. 20 Dao’s Thaiimbiss Bahnmeisterweg 5 Bahnhofrestaurant Bahnhof Mittergasse 4 Chinarestaurant Shanghai
T +43 (0)6582 74706 T +43 (0)6582 75076 T +43 (0)650 9903546 T +43 (0)6582 74380 T +43 (0)6582 71694
Bars und lokale | BARS AND LOUNGES Milwaukee Nexus Café Bar Lounge Segabar Tatorth Café-Bar Kap Verde Ocean’s Cocktailbar Café-Conditorei Pichlmaier Café-Konditorei Rathauscafé Roots Cafe Bistro The Sailor Rodeo Bar
Lofererstraße 18 Am Postplatz 1 Mittergasse 2 Mittergasse 2a Lofererstraße 44 Lofererstraße 9 Anton Wallner Str. 13 Rathausplatz 3 Kirchgasse 2 Lofererstraße 18 Lofererstraße 46
T +43 (0)664 2013768 T +43 (0)6582 7496330 T +43 (0)662 846898 T +43 (0)664 2030749 T +43 (0)680 2186224 T +43 (0)664 1359975 T +43 (0)6582 75071 T +43 (0)6582 72415 T +43 (0)650 5869484 T +43 (0)6582 72182 T +43 (0)664 8772125
Restaurants und Gasthöfe Berggasthof Huggenberg Berggasthof Biberg “Berli’s Hütte”
Kehlbach 21 Kehlbach 43
T +43 (0)6582 73497 T +43 (0)664 3378567
80 gastronomie 2017
saalfelden Gasthof Biberg Bockareit Stub‘n Brandlwirt Der Winklhof Eisdiele Dolce Vita Espanita Franzlbrünnl-Stubn Gasthof Gerlingerwirt Gasthof Hubertus Gasthof Oberbiberg Golfrestaurant GC Urslautal Golfrestaurant GC Brandlhof Grünwald Liendlwirt Mc Donalds Restaurant zum Griechen Restaurant Ritzensee SB-Restaurant Interspar Schlossstüberl Steakhouse Stadtcafé Theurerhof Zur Brücke Hotel-restaurants Hotel Gut Brandlhof Hotel Hindenburg (ab Juli 2017 – Völlerei Restaurant & Bar) Hotel Restaurant Ritzenhof Hotel Gasthof Schörhof Saliter Hof
Kehlbach 28 Kehlbach 55 Ritzenseestraße 1 Bsuch 6 Almerstraße 15 Mittergasse 19 Schmalenbergham 3 Gerling 1 Bachwinkl 23 Kehlbach 2 Schinking 81 Hohlwegen 4 Breitenbergham 6 Lofererstraße 3 Leogangerstraße16 Mittergasse 15 Ritzenseestraße 35 Leogangerstraße 18 Dorfheimerstraße 25 Mittergasse 9 Lofererstraße 38 Ramseiden 26 Bahnhofstraße 11
T +43 (0)658 72398 T +43 (0)676 9333533 T +43 (0)6582 72460 T +43 (0)6582 71196 T +43 (0)6582 71143 T +43 (0)6582 20666 T +43 (0)664 4411386 T +43 (0)6582 72542 T +43 (0)664 2118198 T +43 (0)6582 74150 T +43 (0)6584 200014 T +43 (0)6582 7800 T +43 (0)6582 73344 T +43 (0)6582 70811 T +43 (0)6582 72088 T +43 (0)6582 71516 T +43 (0)6582 72354 T +43 (0)6582 73136 T +43 (0)6582 73271 T +43 (0)6582 75344 T +43 (0)6582 20462 T +43 (0)6582 75427 T +43 (0)6582 72314
Hohlwegen 4
T +43 (0)6582 7800
Bahnhofstraße 6
T +43 (0)6582 7930
Ritzenseestraße 33 T +43 (0)6582 73806 Marzon 10 T +43 (0)6582 792 Uttenhofen 5 T +43 (0)6582 73381
2017 eating & drinking 81
Leogang
Hotel-restaurants Hotel Bacher Asitzstub’n
Hütten 33
T +43 (0)6583 8556
Holzhotel Forsthofalm
Hütten 37
T +43 (0)6583 8545
Forsthofgut
Hütten 2
T +43 (0)6583 8561
Krallerhof
Rain 6
T +43 (0)6583 8246
Kirchenwirt
Dorf 3
T +43 (0)6583 8216
Leonhard
Sonnberg 140
T +43 (0)6583 8542
Hotel Der Löwe
Dorf 119
T +43 (0)6583 7428
mama thresl
Sonnberg 252
T +43 (0)6583 20800
PURADIES
Rain 9
T +43 (0)6583 8275
Riederalm
Rain 100
T +43 (0)6583 7342
Rupertus
Hütten 40
T +43 (0)6583 8466
82 gastronomie 2017
Leogang Gasthöfe | TRADITIONAL INNS Anderlhof
Pirzbichl 14
T +43 (0)6583 8278
Bachmühle
Sonnberg 148
T +43 (0)6583 7132
Bäckerwirt
Dorf 1
T +43 (0)6583 8204
Brentwirt
Sonnberg 4
T +43 (0)6583 8269
Hüttwirt
Hütten 9
T +43 (0)6583 8227
Lindenhof
Rosental 10
T +43 (0)6583 8280
Millinghof
Sonnberg 15
T +43 (0)6583 20092
Priesteregg | Huwi’s Alm
Sonnberg 22
T +43 (0)6583 8255
Wachterwirt
Rosental 8
T +43 (0)6583 8304
restaurants AsitzBräu
Bergstation
T +43 (0)6583 8246-400
Die Alte Schmiede
Bergstation
T +43 (0)6583 8246-400
Dorf Alm
Sonnrain 31
T +43 (0)6583 7221
Beisl Jedermann
Dorf 62
T +43 (0)6583 7755
Kraller Alm
Rain 6
T +43 (0)6583 8246-210
Knappenstube
Schwarzleotal
T +43 (0)664 3375852
Schwimmbad Restaurant
Sonnrain 62
T +43 (0)664 9118376
Stöcklalm
Mittelstation
T +43 (0)6583 7215
Cafes und Lokale | CAFES AND LOUNGES B3 Hütten 39
T +43 (0)664 5203984
Cafe Ritter
Dorf 82
T +43 (0)6583 8268
Dorfladen Leogang
Leogang 42
T +43 (0)6583 20016
Outback
Hütten 33
T +43 (0)664 2604672
Pfiff
Dorf 41
T +43 (0)676 4285655
Sport Herzog
Dorf 126
T +43 (0)6583 728750
Schnellimbiss Leogang
Dorf
T +43 (0)650 3914277
Vorderriedhof
Hirnreit 6
T +43 (0)6583 8420
2017 eating & drinking 83
wIntervorSChau
D
E
270 Pistenkilometer in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden lassen im Skicircus alle Wintersportherzen höher schlagen. Von sanften Hängen über weite Carvingpisten bis hin zur schwarzen WM-Abfahrt – speziell die Weitläufigkeit des Skigebiets und die bestens präparierten Pisten werden von den Gästen geschätzt.
The ski region expands over 270 kilometers of slopes fit for athletes of various skill levels. Winter sport enthusiasts appreciate the broad selection, from gentle and wide slopes ideal for carving to black diamonds and perfectly groomed ski runs.
Das weitläufige Netz der Doppel- und Skatingspuren wird täglich sorgfältig gepflegt. Wie auch im Pistenrevier finden sich im Loipennetz Strecken unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade. Zu den anspruchsvollsten zählen unter anderem die WM-Loipen am Ritzensee.
The extensive network of double and skating trails is carefully maintained every day. As is the case on the pistes, the network of trails has sections of different difficulty ratings. Among the most demanding include the World Championship Trails on Ritzensee.
www.saalbach.com
www.saalbach.com
84 winter 2017|18
prevIew wInter
ab | from
408,00 euro
i
• hauptsaison: 23.12.2017 - 30.03.2018 • nachsaison: 31.03.2017 - 08.04.2018
• high season: dec 23, 2017 to mar 30, 2018 • low season: mar 31 to apr 8, 2018
leIStungen: • 7 tage aufenthalt in der gewünschten Kategorie in saalfelden oder leogang • 6-tages-skipass für den skicircus saalbach hinterglemm leogang Fieberbrunn
paCkage benefItS: • 7 nights in the accommodation category of your choice in saalfelden or leogang • 6-day ski pass for the skicircus saalbach hinterglemm leogang Fieberbrunn
kInderermäSSIgung unterkunft • bis 5,9 Jahre -100% • 6-12,9 Jahre -50% • 13-15,9 Jahre -30% im elternzimmer
dISCountS for ChIldren • up to 5.9 years -100% • 6 to 12.9 years -50% • 13 to 15.9 years -30% in their parents’ room
kIdS Zum nulltarIf – famIlyhIt • 17.03. - 08.04.2018 • 2 Kinder (gJ 2002 und später) im Zimmer der eltern Unterkunft und skipass gratis!
kIdS for free – famIly SpeCIal • Mar 17 to apr 8, 2018 • 2 kids (born year 2002 and later) share parents‘ room accommodation and ski pass Free
2017|18 winter 85
Impressum | PUBLICATION INFORMATION Für den Inhalt verantwortlich | Responsible for content: Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a | 5760 Saalfelden T +43 (0)6582 70660 info@saalfelden-leogang.at www.saalfelden-leogang.com Bilder/Photos: Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH Leoganger Bergbahnen, Stadtmarketing Saalfelden, Klemens König, Lolin.cc, Sportalpen, Bause, Peter Kühnl, Thomas Dietze, Artisual, Foto Bauer, Koppensteiner Photography, friendship.is, Victor Lucas Design & Layout: Druck Wedl & Dick, Saalfelden Druck: Druck Wedl & Dick, Saalfelden April 2017 Änderungen, Fehler und Preisänderungen vorbehalten Subject to changes, errors, and price fluctuations.
www.saalfelden-leogang.com
88 Sommerinfo 2017