Edición No 87, Año XVII, Noviembre/Diciembre 2019
MEDICO ESPECIALISTA:
Síndrome del Colchón enfermo: Durmiendo con el enemigo?
ENTERATE:
¿Cómo promover y mejorar el bienestar en el lugar de trabajo?
SALUD SEXUAL:
1 de Diciembre Día Mundial de la lucha contra el VIH/Sida
ENFOQUE:
LA DIABETES PUEDE SER UNA ENFERMEDAD SILENCIOSA
Miami-Dade
-
Broward
COMUNIDAD:
Centros de Cuidados Urgentes Pediátricos: Su aliado para administrar la atención médica de su hijo
-
NUTRICION:
Consejos nutricionales para sobrevivir a las fiestas de ACCION DE GRACIAS, NAVIDAD y de FIN DE AÑO
Palm Beach
Esta temporada, lucha contra la gripe con un líder pediátrico Nicklaus Children’s Hospital, un líder mundial en pediatría, siempre está cerca. Proveemos atención personalizada y rápida de lesiones y enfermedades menores para bebés, niños, adolescentes y adultos jóvenes menores de 21 años. Nuestro servicio es ofrecido por expertos en atención pediátrica, dirigidos por médicos pediátricos certificados por la junta.
Centros de Cuidados Urgentes sin Cita Previa los 7 Días a la Semana en: Doral Hialeah Homestead Miami Lakes Midtown
Palmetto Bay Pinecrest (en Suniland, 1er Piso) West Bird West Kendall
También se ofrecen centros de cuidados urgentes en los condados de Broward y Palm Beach.
Para la información más actual incluyendo horarios, visite: nicklauschildrens.org/UrgentCare o por favor descarguen nuestra aplicación.
Nicklaus-1669 Salud al dia. - Nov/Dec Print Ad_FINAL.indd 1
9/24/19 3:33 PM
Carta de la Editora
Estimados lectores:
E
n el hogar aprendemos los valores humanos una serie de principios universales por los que se rigen la mayoría de las personas. Nos sirven de guía para saber cómo conducirnos para vivir armónicamente en comunidad y evolucionar juntos. Estos valores no están determinados ni por la cultura ni por la religión ni por el tiempo ni por ningún otro condicionante. Son innatos al ser humano, perdurables en el tiempo y trasladables a cualquier lugar del mundo. Entre los valores humanos más importantes encontramos la ética, el respeto al prójimo, la tolerancia, la bondad, la paz, la solidaridad, el amor, la justicia, la responsabilidad, la equidad, la amistad, la libertad, la honestidad, entre otros. ¿Cuál más añadirías tú? Además de estos valores universales, cada individuo puede sumar otros valores subjetivos que tienen que ver con su personalidad, con la educación recibida, con la sociedad en la que vive, con su nivel cultural, con sus creencias, etc. El conjunto de todos nuestros valores nos construye como personas y son los responsables de nuestra manera de estar en el mundo. ¿Por qué es importante educar en valores en la casa? ¿Puedes imaginar cómo serías si no tuvieras los valores humanos de los que hemos hablado? ¿Cómo te comportarías ante las distintas situaciones que se te presentan? ¿Cómo sería tu vida? ¿Tendría sentido? Quizá una persona sin los valores fundamentales no sabría qué hacer en cada momento, cómo dirigirse en la vida… o tal vez haría cualquier cosa en cada momento sin pensar en las consecuencias. Por ejemplo, si un vecino te molesta cada noche haciendo ruido, ¿qué serías capaz de hacer? Si tienes hambre cuando vas caminando por la calle, ¿cogerías lo que quisieras de cualquier tienda o restaurante? Es difícil imaginar cómo sería una persona sin ningún valor, ¡es casi imposible! Los valores humanos son los pilares de la humanidad. Por eso es tan importante en casa educar en valores a los niños. No solo les ayuda a ser mejores personas, capaces de relacionarse y comportarse de manera correcta en cada momento. ¡Hay más! Una educación basada en los valores humanos les aportará seguridad, confianza, fuerza, sabrán qué hacer y qué esperar de los demás. Se desarrollarán sin grandes conflictos y se convertirán en personas adultas que harán de este planeta un lugar agradable en el que vivir. La humanidad necesita personas que no solo se preocupen de sí mismas, sino también de aportar su granito de arena a la sociedad.
Katty Guanipa
Editor in Chief Director / CEO Carlos Sánchez csanchez@saludaldiamagazine.net Tel: 954-673-0534 Editor In Chief Katty Guanipa editor @saludaldiamagazine.net Tel: 954-274-9348 Administración Admin@saludaldiamagazine.net Ventas Tel: 954-673-0534 954-274-9348 sales@saludaldiamagazine.net Publicidad ads@saludaldiamagazine.net
4 Salud al día
Colaboradores: Paula Thaqi, M.D. Sallie James Aliza Lifshitz, M.D. (Dra. Aliza) Julie Alvira, MD. MBA. Mariela González, Psy.D. Dra. Isabel Valbuena M. Dr. Reinaldo A. López C. María Fernanda Martínez, Psy.D Nicklaus Children’s Hospital
Agradecimiento a: Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) Liga Contra el Cáncer Organización Mundial de la Salud Children’s Diagnostic & Treatment Center, Inc. Vida y Salud, un servicio de HITN American Red Cross Brazilian VOICES American Diabetes Association Florida DOH of Broward County
Publicado por: KG Creation, LLC Diseño Gráfico: KG Creation, LLC Asesoría legal: Odalys Ibrahim Salud al dia magazine 304 Indian Trace # 260 Weston, Florida 33326 info@saludaldiamagazine.net www.saludaldiamagazine.net ©2019 Salud al día magazine is a bimonthly advertising magazine. All contents are protected by copyright and may not be reproduced without written consent from the publisher. The advertiser is solely responsible for ad content and holds publisher harmless from any error. All rights reserved. Reproduction in whole or part without written permission is prohibited. Salud al día is a registered trademark.
CONTENIDO
Edición No 87, Año XVII, Noviembre/Diciembre 2019
Salud Sexual
.
.
.
.
.
Día Mundial de la lucha contra el VIH/Sida
Médico Especialista
.
Durmiendo con el enemigo?
Comunidad al día
.
.
.
6
.
8
.
10
Centros de Cuidados Urgentes Pediátricos
Comunidad al día .
.
.
. .
12
Comunidad al día
.
.
.
.
14
Enfoque . . . . . . .
.
16
Toma Nota
Es temporada de gripe nuevamente y es hora de tomar precauciones
Brazilian Voices organización musical sin fines de lucro, con 34 mujeres que cantan música brasileña e internacional
Mes Nacional de la Diabetes La Diabetes puede ser una enfermedad silenciosa. Reconocer los síntomas de esta enfermedad
.
Escalar una montaña
Entérate
.
.
.
.
.
.
.
18
.
.
.
.
.
20
.
.
.
22
¿Cómo promover y mejorar el bienestar en el lugar de trabajo?
Entérate
.
.
.
Agorafobia como efecto de la xenofobia
Nutrición
.
.
.
.
.
24
.
.
.
26
Directorio . . . . . . . . .
28
Consejos nutricionales para sobrevivir a las fiestas de Acción de Gracias, Navidad y de Fin de año
Trivial
.
.
.
Ciencias y Naturaleza Preguntas y Respuestas
Guía de médicos, hospitales y servicios en español. Condados: Miami-Dade Broward Palm Beach
6 1 de Diciembre
10
16
NOVIENBRE MES NACIONAL DE LA DIABETES
24
5 Salud al día
SALUD SEXUAL
1 DE DICIEMBRE
SINOPSIS DE POLÍTICA
SERVICIOS DETECCIÓN DEL VIH VICIOS DE DETECCIÓN DELDEVIH
LA OMS RECOMIENDA LA OMS RECOMIENDA LADEL VIH AUTODETECCIÓN TODETECCIÓN DEL VIH DICIEMBRE DEL 2016
DEL 2016
Cómo llegar a las personas con infección por el VIH que no han sido diagnosticadas
La autodetección del VIH (AD-VIH) constituye una forma empoderadora e innovadora de llegar a más personas con infección por el VIH y ayudar a lograr la primera de las metas 90-90-90 de las Naciones Unidas: que para el año 2020 un 90% de todas las personas con infección por el VIH conozcan su estado. Un uso ampliado de las pruebas autoadministradas del VIH podría contribuir a alcanzar estas metas mundiales al llegar a usuarios que se harán la prueba del VIH por primera vez, a personas con infección por el VIH sin diagnosticar o a personas enuna riesgo de infección que necesitan realizarse la de prueba de manera frecuente. el VIH (AD-VIH) constituye forma empoderadora e innovadora
a las personas con infección por el VIH que no gnosticadas
nas con infección por el VIH y ayudar a lograr la primera de las metas aciones Unidas: que para el año 2020delunVIH 90% deproceso todas enlaselpersonas con recoge su propia La autodetección es un cual una persona H conozcan su estado.muestra Un usobiológica ampliado deolas pruebas (saliva sangre), realizaautoadministradas con ella una prueba del VIH y acto seguido interpreta el resultado, a menudo en el ámbito privado, ribuir a alcanzar estas metas mundiales al llegar a usuarios que se haránya sea sola o en compañía de infección alguien de confianza. or primera vez, a personas con por el VIH sin diagnosticar o a Fuente: OMS, 2015. de infección que necesitan realizarse la prueba de manera frecuente.
Se ha comprobado que la AD-VIH es una opción empoderadora, discreta y sumamente
ón del VIH es un proceso cual una persona su propia aceptableen paraelmuchos usuarios; entrerecoge ellos: grupos de población clave, hombres, población salud, embarazadas su pareja masculina), parejas y ica (saliva o sangre), realizajoven, conpersonal ella unade prueba del VIH y (yacto eta el resultado, apoblación menudogeneral. en el ámbito privado, ya sea sola o en guien de confianza.La AD-VIH representa otro paso más en línea con los esfuerzos para aumentar la autonomía de los pacientes, descentralizar los servicios y generar demanda de las pruebas del VIH entre las personas a quienes no llegan los servicios existentes.
Estrategia de autodetección del VIH El resultado de una única prueba de diagnóstico rápido no es suficiente para emitir un diagnóstico positivo de infección por el VIH. Todo resultado reactivo (positivo) en una prueba autoadministrada debe confirmarse por parte de un técnico capacitado que siga un algoritmo de diagnóstico nacional validado.
En caso de resultado no reactivo (negativo) en una prueba autoadministrada, el usuario La AD-VIH puede aumentar la eficiencia del sistema de salud al concentrar los recursos y debe repetir la prueba si ha estado expuesto al VIH en las seis semanas precedentes o si servicios de salud en las personas con un resultado reactivo en la prueba autoadministrada actualmente está en riesgo alto de exposición al VIH. que la AD-VIH es una opción empoderadora, discreta y sumamente que precisan de análisis confirmatorios, apoyo y vinculación con la atención. Además, al chos usuarios; entre ellos: grupos de población clave, hombres, reducir el número de veces que deben acudir a un establecimiento de salud, las personas No se recomienda la AD-VIH para las personas que estén tomando antirretrovirales, pues ersonal de salud, embarazadas (y sufrecuentes pareja masculina), y sometidas a análisis del VIH tienen parejas menos necesidad de desplazamientos, pueden dar lugar a resultados incorrectos (“falso negativo”). El resultado de una única prueba de diagnóstico rápido no es suficiente para emitir un esperas o largas colas para obtener acceso a las pruebas del VIH. Esto significa que , la AD-VIH puede resultar una estrategia más cómoda para los usuarios. Si una no está cómo resultado realizar correctamente la prueba autoadministrada o diagnóstico positivo de persona infección porsegura el VIH.deTodo reactivo (positivo) en una cómo interpretar sus resultados,por hay parte que aconsejarle que acuda a los servicios detección nta otro paso más en línea con los esfuerzos para aumentar la autonomía prueba autoadministrada debe confirmarse de un técnico capacitado quedesiga un El Grupo de Elaboración de las Directrices de la OMS analizó los datos científicos del VIH comunitarios o a un establecimiento de salud. escentralizar los servicios generar demanda las pruebas del VIH algoritmo de diagnóstico nacional validado. disponiblesysobre AD-VIH y formulóde la siguiente recomendación:
Estrategia de autodetección del VIH
a quienes no llegan los servicios existentes.
autoadministrada EnNUEVO caso de resultado no reactivo (negativo)Prueba en una prueba autoadministrada, el usuario del VIH A0 Recomendación umentar la eficiencia del sistema de salud al concentrar los recursos y debe repetir la prueba si ha estado expuesto al VIH en las seis semanas precedentes o si Las pruebas autoadministradas del VIH deben ofrecerse como otra estrategia más en las personas con underesultado reactivo en la prueba autoadministrada actualmente está en riesgo alto de exposición al VIH. los servicios de detección del VIH. álisis confirmatorios, apoyo y vinculación la atención. [RECOMENDACIÓN SÓLIDA, con EVIDENCIA DE CALIDADAdemás, MODERADA]al de veces que deben acudir a un establecimiento de salud, las personas No se recomienda la AD-VIH paraA0+ las personas que estén tomando antirretrovirales, pues A0is frecuentes del VIH tienen menos necesidad de desplazamientos, pueden dar lugar a resultados incorrectos (“falso negativo”). olas para obtener acceso a las pruebas del VIH. Esto significa que , la ltar una estrategia más cómoda para los usuarios. Si una persona no está seguraresultado de cómo realizar la prueba autoadministrada o Comunicar reactivo para correctamente Comunicar resultado negativo VIH que aconsejarle que acuda a los paraservicios el VIH cómo interpretar sus resultados,el hay de detección Recomendar remisión a un SDV para repetir la prueba si se ación de las Directrices de la OMS analizó científicos del VIHdel comunitarios o a un establecimiento de salud. Recomendar El documento completo conlos lasdatos directrices de la OMS sobre autodetección VIH diagnóstico considera necesario a los compañeros (suplemento a las directrices consolidadas sobre AD-VIH y formuló lay notificación siguiente recomendación: Si se confirma resultado positivo para Recomendar vinculación a los
ación
servicios de detección del VIH) puede descargarse aquí: http://www.who.int/hiv/ topics/vct/en/ [en inglés].
NUEVO
6 Salud al día autoadministradas del VIH deben ofrecerse como otra estrategia más os de detección del VIH. IÓN SÓLIDA, EVIDENCIA DE CALIDAD MODERADA] WHO/HIV/2016.21
el VIH, derivar para tratamiento
Prueba autoadministrada del VIH A0 del VIH A0: análisis 0 (prueba de triaje); SDV: servicio de detección
servicios de prevención del VIH
Eficaz y segura
Consideraciones para que esta iniciativa sea exitosa Effective and safe Considerations for Según los principales datos científicos disponibles,
•
Información, apoyo y vinculación. Con independencia del método, toda persona que
• Information, support and vaya a hacerse una prueba autoadministrada del VIH debe recibir información clara sobre linkage. Regardless of approach, y en comparación con las pruebas ordinarias del VIH, Para que la AD-VIH sea exitosa, los programas cómo realizar correctamente la prueba e must provided la AD-VIH: Key evidence has Eficaz found HIVST, when success Información, • Información, apoyo ybe apoyo vinculación. y vinculación. Con with Con deben tener en cuenta lospara siguientes Eficaz y segura ythat segura Consideraciones Consideraciones que paraaspectos: esta que esta •self-testers interpretar el resultado, asípersona como independencia del método, del método, toda toda persona que que clearindependencia information on how todónde correctly compared to standard HIV testing: tener sin estigmatización iniciativa iniciativa sea exitosa sea for exitosa • Information, support support and and For successful implementation of HIVST,• Information, vayayacómo hacerse vaya atest, hacerse unaacceso prueba una autoadministrada prueba autoadministrada • Según Aumenta alos más del doble la utilización de Effective Effective and and safe safe Considerations Considerations for los Según principales principales datos científicos datos científicos disponibles, disponibles, perform the interpret the • Productos con garantía de calidad. Toda a servicios de diagnóstico, prevención, del VIH debe del VIH recibir debe información recibir información sobre clara sobre linkage. linkage. Regardless Regardless of approach, ofclara approach, should consider: pruebas VIH los hombres comparación y en del comparación conpor las parte pruebas conof lasdeHIV pruebas ordinarias ordinarias delprogrammes VIH, del VIH,Para que • More thany en doubles uptake prueba autoadministrada deprogramas diagnóstico result, as well as where and Para la AD-VIH que la sea AD-VIH exitosa, sea exitosa, los los programas tratamiento y atención de la infección pore cómo realizar cómo correctamente realizar correctamente la prueba la ehow prueba success success que tienen relaciones sexuales con self-testers self-testers must must be provided be provided with with la AD-VIH: lamen AD-VIH: Key evidence Key evidence has found has found that HIVST, that HIVST, whenwhen deben tener rápido VIH,enya sea enlossaliva o en sangre, deben endel tener cuenta los cuenta siguientes siguientes aspectos: aspectos: testing among who have sex el VIH, y otros servicios de apoyo. Más to access stigma-free HIV testing, interpretar interpretar el resultado, el resultado, así como así dónde como dónde hombres (HSH) y compañeros masculinos• Quality-assured products. Any clear clear information information on how on to how correctly to quien correctly compared compared to standard to standard HIV testing: HIV testing: debe haber sido aprobada por la autoridad concretamente, es fundamental que yprevention, cómo tener y cómo acceso tenertreatment, sin acceso estigmatización sin estigmatización with men •and male of successful successful implementation implementation of HIVST, of HIVST, HIVperform care de embarazadas y puérperas. Aumenta • Aumenta apartners más del a más dobledel ladoble utilización la utilización deFor deFor HIV RDT either theaaservicios test, interpret test, interpret the the and regulatoria pertinente ode estar respaldada • for Productos • self-testing, Productos con garantía con garantía calidad. de oral calidad. Toda Toda perform vaya hacerse unadiagnóstico, prueba autoadministrada a servicios dethe diagnóstico, de prevención, prevención, pregnant or post-partum programmes programmes should should consider: pruebasdoubles pruebas del uptake VIH por delwomen. parte VIHof por deHIV parte losof hombres deHIV los hombres support services. In particular, itpor is • More • More than doubles than uptake prueba prueba autoadministrada diagnóstico deused diagnóstico por losautoadministrada resultados de consider: unaderevisión del marco result, result, asdel well asentienda as well where as where and how and how or blood, which is procured or tratamiento tratamiento y atención y atención de la infección de la infección por VIH que: que tienen relaciones tienen relaciones sexuales con •testing Aumenta laque utilización desexuales pruebas delsex VIHcon rápido del rápido VIH, del ya sea VIH, enyasaliva sea eno en saliva sangre, othe en sangre,tocritical self-testers understand that: testing among among men who men have who have sex regulatorio internacional. el VIH, y elotros VIH,stigma-free servicios y otros servicios de apoyo. de Más apoyo. Más access to access stigma-free HIV testing, HIV testing, should be approved by hombres (HSH) y (HSH) compañeros y embarazadas compañeros masculinos masculinos • for Quality-assured •HIVST Quality-assured products. products. Any Any • Increases uptake ofhombres couples HIV — Un resultado reactivo en la prueba en la pareja masculina de y debe haber debesido haber aprobada sido aprobada por la autoridad por la autoridad concretamente, concretamente, es fundamental es fundamental que quien que quien with men with and men male and male partners partners of of prevention, treatment, treatment, care care de male embarazadas de embarazadas y puérperas. y puérperas. AHIV reactive self-test result is regulatory authority or respaldada the HIV RDT RDT self-testing, for self-testing, oral oral HIV– prevention, autoadministrada no equivale aand un and puérperas. testing among partners ofwomen. relevant regulatoria regulatoria pertinente pertinente o either estar respaldada o either estar vaya a hacerse vaya a hacerse una prueba unaautoadministrada prueba autoadministrada •HIVfor Política y marcos normativos. Adaptar, pregnant pregnant or post-partum or post-partum women. support support services. services. In particular, In particular, it is it is not an HIV-positive diagnosis diagnóstico positivo de infección por el results of an international regulatory por los resultados por los resultados de una revisión de una revisión del marco del marco or blood, or blood, whichwhich procured is las procured or used or used del VIH entienda del VIH entienda que: que: pregnant •or post-partum women. elaborar y is armonizar políticas nacionales Aumenta • casi Aumenta la al utilización la utilización pruebas de pruebas del VIH critical critical self-testers understand that: regulatorio regulatorio internacional. internacional. VIH,self-testers sino queunderstand requiere detesting otro that: análisis Aumenta doble lade frecuencia de VIH del and requires further and review. for HIVST for HIVST should should be approved be approved by the by the existentes sobre detección del VIH para • Increases • •Increases uptake uptake of couples of couples HIV HIV — Un resultado — Un reactivoreactivo en laSiprueba la pruebade en la pareja en lamasculina pareja masculina de embarazadas de embarazadas y y para su resultado confirmación. elen resultado pruebas del VIH por parte de los HSH1. – A reactive – A reactive self-test self-test result result is is • Nearly doubles frequency of HIV confirmation. If a self-test result incorporar las pruebas autoadministradas; relevant relevant regulatory regulatory authority authority or the or the autoadministrada autoadministrada no equivale no equivale a unse confirma, a un is puérperas. puérperas. testing testing among among male male partners partners of of • and Política • ejemplo: Política y marcosy marcos normativos. normativos. Adaptar,Adaptar, la prueba autoadministrada • Policy frameworks. por notconfirmed, annot HIV-positive andiagnóstico HIV-positive diagnóstico positivo positivo dediagnosis infección dediagnosis infección por elprovided por el results results ofelaborar anregulatory of international an international regulatory regulatory testing among men who have sex users must be pregnant pregnant or post-partum or post-partum women. women. elaborar y armonizar y armonizar las políticas las políticas nacionales nacionales debe proporcionarse al usuario información • Permite una VIH,information sino VIH, quefurther sino requiere quefurther requiere detesting otrowhere análisis detesting otro análisis Adapt, develop and harmonize Aumenta • identificar Aumenta casi al doble casi proporción alladoble frecuencia la frecuencia de de and requires and requires and and review. review. with men1•. equivalente with on and existentes existentes sobre detección sobre detección del VIH para del VIH para — Leyes que permitan la venta, sobre dónde y cómo conseguir tratamiento o mayor personas con 1 para su confirmación. para su resultado Siresult el resultado de result de is pruebas pruebas del VIH por deldeparte VIH de parte losofHSH de los . HSH1existing . national on HIV • Nearly • Nearly doubles doubles frequency frequency ofpor HIV HIV confirmation. confirmation. If aconfirmación. self-test IfSi ael self-test iscare. incorporar incorporar laspolicies pruebas las pruebas autoadministradas; autoadministradas; distribución, anuncio y uso de las pruebas y atención. how to access treatment and infección por el VIH. la pruebalaautoadministrada prueba autoadministrada se confirma, se confirma, Policy • Policy and regulatory and frameworks. ejemplo: porregulatory ejemplo:frameworks. • Cantesting result in identifying anhave testing among among men who men who have sex sex• testing confirmed, confirmed, users users must must be provided be provided autoadministradas de diagnóstico rápido toporincorporate HIVST, such as: debe proporcionarse debe proporcionarse alreactivo usuario al información usuario información – A non-reactive self-test is — Un resultado no enresult la prueba • 1 Permite • 1 Permite identificar identificar una proporción una proporción Adapt, Adapt, develop develop and harmonize and harmonize VIH con garantía de calidad. with •men withor .men . equivalente with information with information where on where andcomo and equivalent greater — del Leyes —que Leyes permitan que permitan lasale, venta, la venta, sobreautoadministrada dónde sobrey dónde cómoon conseguir y cómo conseguir tratamiento tratamiento No aumenta losoproportion comportamientos de the equivalente mayorodemayor personas de personas con con– Laws permitting seUsers interpreta assumed negative. should be existing existing national national policies policies on HIV on HIV distribución, distribución, anuncio anuncio y uso de y las uso pruebas de las pruebas y atención. y atención. how to how access to access treatment treatment and care. and of HIV-positive people. riesgo parainfección elporVIH (como coito anal sin infección el VIH. por elelVIH. — Edad deadvertisement consentimiento para las pruebas negativo. Debe aconsejarse repetir la care. distribution, and use advised to retest if at high on-going • Can• result Can preservativo) result in identifying in identifying an de infecciones an autoadministradas autoadministradas de diagnóstico desuch diagnóstico rápido rápido testing to incorporate to incorporate HIVST, HIVST, as: such as: ni el número de testing autoadministradas. prueba si el usuario está en situación – A non-reactive – A non-reactive self-test self-test result result is is — Un resultado — Un resultado no reactivo no reactivo en la prueba en la prueba of quality-assured RDTs for HIVST; del VIH con del garantía VIH con garantía de calidad. de calidad. equivalent equivalent or greater or greater proportion proportion HIVautoadministrada risk, ordeifalto potential exposure • Does not increase HIV risk (ITS)los bacterianas. • transmisión No• aumenta Nosexual aumenta los comportamientos comportamientos de de– Laws – Laws permitting permitting the sale, the sale, actual riesgo deseexposición albe VIH o be autoadministrada se interpreta interpreta como should como assumed negative. negative. Users Users should — Edad Leyes, políticas y reglamentos sobrelas pruebas assumed of HIV-positive of HIV-positive to HIV occurred inaconsejarse the preceding riesgopeople. para riesgo elpeople. VIH para(como el VIHel(como coitoanal anal el coito sin anal–sin Age of todeadvertisement self-test; —consent de —advertisement Edad consentimiento consentimiento para las para pruebas negativo. negativo. Debe aconsejarse Debe repetir laal repetir la las en caso de posible exposición VIHon-going en behaviours (such as condomless distribution, distribution, and use and use advised advised to retest to retest if at high if at on-going high derechos humanos para proteger a las preservativo) preservativo) ni el número niniellade número infecciones de infecciones de de autoadministradas. autoadministradas. prueba el usuario si elprecedentes, está usuario en situación está en • Noor reduce lanumber utilización frecuencia de seissiprueba semanas yto lasituación vinculación sixrisk, weeks, and a intercourse) the ofbacterianas. bacterial of quality-assured of quality-assured RDTs RDTs forindebido HIVST; for – Human rights policies andHIVST; HIV HIV or risk, ifalto potential or ifunreferred potential exposure exposure personas laws, y afrontar el uso de las • Does • Does not realización increase not increase risk HIV risk transmisión transmisión sexual (ITS) sexual bacterianas. actual actual riesgo deprevention de riesgo exposición depertinente exposición al VIH o al VIH o deHIV las pruebas de(ITS) otras ITS. deldeusuario a alto servicio relevant HIV service, — Leyes, — políticas Leyes, políticas y reglamentos y reglamentos sobre sobre sexually transmitted infections (STIs). pruebas autoadministradas del VIH en caso regulations to protect individuals to HIV to occurred HIV occurred in the in preceding the preceding – Age – of Age consent of consent to self-test; to self-test; en caso de en posible caso deexposición posible al VIHprofilaxis enallas VIH en las behaviours behaviours (such(such as condomless as condomless anal anal de prevención del VIH,exposición como derechos derechos humanoshumanos para proteger para proteger a las a las such post-exposure de que misuse ocurra. • No No • reduce Noor utilización lanumber utilización nilas labacterial frecuencia ni labacterial frecuencia de – and de seisas semanas seis semanas precedentes, precedentes, yto la preexposición vinculación yto la vinculación of HIVST ifdeand six weeks, and referred andprofilaxis referred aprophylaxis, a postexposición, intercourse) or the number thesocial, of of •intercourse) aumenta ellareduce daño prácticas de Human – address Human rightsrights laws, laws, andindebido andde las six weeks, personas y afrontar ypolicies afrontar el uso policies indebido el uso las • Does not decrease uptake realización realización de las pruebas deorlas pruebas de otrasde ITS. otras ITS. when it—personas del usuario del a usuario un servicio a un servicio pertinente pertinente pre-exposure prophylaxis (PrEP), relevant HIV prevention HIV prevention service, service, (PrEP) o circuncisión médica masculina occurs; Políticas nacionales sobredelcómo confirmar riesgo transmitted ni los eventos adversos. sexually sexually transmitted infections infections (STIs).(STIs). regulations pruebas autoadministradas VIH en delcaso VIH en caso relevant regulations topruebas protect toautoadministradas protect individuals individuals de prevención de prevención delmale VIH, del como VIH, profilaxis como profilaxis frequency of testing for STIs. or voluntary medical voluntaria. enpolicies un usuario el estado con respecto as such post-exposure as post-exposure prophylaxis, prophylaxis, que ocurra. de que on ocurra. and andde address misuse misuse ofhow HIVST ofto HIVST ifconfirm andaif and such postexposición, postexposición, profilaxisprofilaxis preexposición preexposición • No• aumenta No aumenta el daño social, el dañolas social, prácticas las prácticas de – National de address la infección por el VIH tras una prueba • Does • •Does not Puede decrease notser decrease uptake uptake oruna prueba or circumcision tan pre-exposure prophylaxis prophylaxis (PrEP), (PrEP), (PrEP) o (PrEP) circuncisión o (VMMC). circuncisión médica masculina médica masculina when when it—occurs; it—occurs; Políticas Políticas nacionales sobre cómo sobre confirmar cómo confirmar pre-exposure riesgo nireported riesgo los fiable eventos ni loscomo eventos adversos. adversos. an individual’s HIV nacionales status • Does not increase social autoadministrada del VIH. following Sistemas de seguimiento y notificación. deof diagnóstico rápido delfor VIHSTIs. realizada e frequency frequency testing of testing for STIs. or•voluntary or voluntary male male medical medical voluntaria. voluntaria. en un usuario en un el usuario estado el con estado respecto con respecto a a – HIVST; National – National policies policies on how on to how confirm to confirm harm, adverse events or behaviours. Para evaluar la reporting eficacia de las pruebas and por un capacitado. laSistemas infección la infección porgarantía el VIHportras el VIH una tras prueba unay prueba • Monitoring circumcision circumcision (VMMC). (VMMC). • interpretada Puede • ser Puede tan fiable sertécnico tancomo fiable una como prueba una prueba de de la calidad an individual’s an—autoadministrada individual’s HIV status HIV status following esyHIVST importante hacer un by • Does • Does not increase not increase reported social Monitoring uptake autoadministrada del VIH.post-market del VIH. following •systems. Sistemas • autoadministradas, Sistemas de seguimiento de seguimiento notificación. y notificación. de diagnóstico dereported diagnóstico rápido del rápido VIH realizada delsocial VIH realizada e – eQuality assurance vigilancia tras laand comercialización para las del la grado depruebas utilización de la AD• Canharm, perform as well as HIV HIVST;HIVST; •harm, Puede ofrecer valores aceptables de capacitado. surveillance adverse adverse events events or behaviours. Paraseguimiento evaluar Para evaluar eficacia eficacia de las de las pruebas • Monitoring andlaHIV reporting and reporting interpretada interpretada poran un behaviours. técnico poror unRDT técnico capacitado. population, positivity and autoadministradas de linkage usedy• Monitoring — pruebas Sistemas —systems Sistemas de garantía de for garantía de laRDTs calidad de diagnóstico laycalidad VIH por parte deeslaimportante población, la positividad autoadministradas, autoadministradas, es HIVST importante hacer un hacer sensibilidad (80-100%) y especificidad used and interpreted by a trained systems. systems. Monitoring Monitoring HIVST uptake uptake byasíunthe by rápido del VIH.laand – for Quality –HIVST. Quality assurance assurance post-market vigilancia vigilancia tras comercialización tras post-market laand comercialización para las para las to services is important to evaluate para el VIH y la vinculación asistencial; seguimiento seguimiento del grado del de grado utilización de utilización de la ADde la AD•health Can• perform Can perform as well as as well an as HIV an RDT HIV RDT (95,1-100%), sobre todo si se usan productos • Puede • ofrecer Puede valores ofrecer valores aceptables aceptables de de surveillance worker. population, HIV positivity HIV positivity and and pruebassystems pruebas autoadministradas autoadministradas de diagnóstico de diagnóstico linkage linkage surveillance systems for RDTs for RDTs used usedpopulation, effectiveness report yself-testing, abordar posible VIH como por parte VIHnotificar por deof parte la población, de la población, lacualquier positividad laand positividad cumplan las(80-100%) normas de seguridad sensibilidad sensibilidad ycalidad, especificidad y especificidad used used and que interpreted and interpreted by a(80-100%) trained by a trained del rápido VIH. del VIH. toon services to services is important is important to evaluate to evaluate the for HIVST. forrápido HIVST. daño social relacionado. para eladdress VIH para y la el vinculación VIH y la vinculación asistencial; asistencial; así the así and any related social harm. y desempeño. (95,1-100%), (95,1-100%), sobre todo sobre si setodo usan si productos se usan productos health worker. worker. • Canhealth achieve acceptable sensitivity
effectiveness effectiveness ofnotificar of yself-testing, and report and report como notificar como yself-testing, abordar cualquier abordar cualquier posible posible daño social daño relacionado. social on and on address and address any relacionado. related any related socialsocial harm.harm.
que cumplan que cumplan las normas las de normas calidad, de calidad, seguridadseguridad
(80–100%) and specificity (95.1– y desempeño. y desempeño. • Can• achieve Can achieve acceptable acceptable sensitivity sensitivity 100%) , especially using products that (80–100%) (80–100%) and specificity and specificity (95.1–(95.1– meet quality, safety and performance 100%)100%) , especially , especially usingusing products products that that standards. meet meet quality, quality, safetysafety and performance and performance 1standards. standards. La OMS recomienda a los HSH que se hagan la prueba del VIH cada
tres a seis meses, según su comportamiento de riesgo. 1
1
1 La OMS recomienda La OMS recomienda a los HSH que a losseHSH hagan quelaseprueba hagandel la VIH prueba cadadel VIH cada tres a seis meses, tres a seis según meses, su comportamiento según su comportamiento de riesgo. de riesgo.
WHO recommends men who have sex with men have an HIV test every three to six month, depending on their risk 1 WHO 1recommends WHO recommends men who men have who sexhave withsex men with have men anhave an behaviour.
HIV testHIV every test three every tothree six month, to six depending month, depending on theiron risktheir risk behaviour. behaviour.
#HIVSelfTest
#HIVSelfTest #HIVSelfTest #HIVSelfTest #HIVSelfTest #HIVSelfTest
Modelos de prestación de servicios de AD-VIH
ModelosModelos de prestación de prestación de de servicios de AD-VIH de AD-VIH Existenservicios numerosos modelos
Comunitario
Por Internet
(casa Comunitario por casa) posibles (públicos y privados) Existen Existen numerosos numerosos modelos modelos Comunitario Por Internet Por Internet de AD-VIH. Los (públicos programas (casa por casa) Programas posibles posibles (públicos y privados) y privados) (casa por casa) en el Programas lugar de deben evaluar susLos métodos de AD-VIH. de AD-VIH. Los programas programas Programas trabajo existentes detección en el lugar en el delugar de deben evaluar debendeevaluar sus métodos sus del métodos Entrega por trabajo trabajo VIH y determinar dónde Programas existentes existentes de detección de detección dely cómo del un compañero deProgramas PrEP poner en la AD-VIH Entrega por por Integrado Programas VIH y determinar VIHmarcha y determinar dónde ydónde cómodey cómoEntrega (p. ej., programas un compañero Integrado Integrado de PrEP de PrEP poner poner marcha marcha la AD-VIH la de AD-VIH deun compañero modoenque seaencomplementaria de circuncisión, (p. ej., programas (p. ej., programas modo que modo sea complementaria sea complementaria y subsane lasque brechas de tuberculosis, de circuncisión, de circuncisión, En ITS,tuberculosis, salud ycobertura subsane y subsane las brechas las brechas de de actuales. establecimientos En En tuberculosis, Máquinas reproductiva) ITS, salud ITS, salud cobertura cobertura actuales. actuales. deestablecimientos salud establecimientos Máquinas Máquinas
reproductiva) expendedoras y (recogida de saludodeprueba salud reproductiva) expendedoras expendedoras y y quioscos (recogida o(recogida prueba o prueba autoadministrada quioscosquioscos autoadministrada en elautoadministrada centro) en el centro)en el centro)
ParaPara solicitar información: Paramás solicitar más información: solicitar más información:
Organización Panamericana de de la laSalud Organización Panamericana de la Salud Organización Panamericana Salud Oficina Regional para laslas Américas Oficina Regional para las Américas Oficina Regional para Américas E-mail: sida@paho.org de ladeOrganización Mundial deMundial la la Salud E-mail: sida@paho.org E-mail: sida@paho.org de la Organización de la Salud laOrganization Organización Mundial de Salud World Health World World Health Organization Organization 525Health Twenty-third Street, N.W., Washington, D.C. www.paho.org/vih www.paho.org/vih 525 Twenty-third Street, N.W., Washington, D.C. 20037, www.paho.org/vih 525 Street, N.W., Washington, D.C.20037, 20037, Department ofTwenty-third HIV/AIDS Department Department of HIV/AIDS of HIV/AIDS © Organización Panamericana Salud 2017 2017 Estados Unidos deAppia América © Organización Panamericana de la2017 Salud Organización Panamericana dedelalaSalud Estados de América Estados Unidos deUnidos América E-mail: hiv-aids@who.int 20, avenue Appia E-mail: E-mail: hiv-aids@who.int hiv-aids@who.int 20, avenue 20, avenue Appia
For more information, contact: For more Forinformation, more information, contact: contact:
Geneva 1211 27 27 12111211 Geneva 27Geneva Switzerland Switzerland Switzerland
En farmacias En farmacias En farmacias
www.who.int/hiv www.who.int/hiv www.who.int/hiv World©Health World Health Organization Organization 2016 ©©World Organization 2016 2016
POLICY SINOPSIS DE POLICY POLICY BRIEF BRIEF SINOPSIS SINOPSIS DEBRIEF POLÍTICA DEPOLÍTICA POLÍTICA POLICY BRIEF POLICY POLICY BRIEF BRIEF OMS RECOMIENDA LA LA OMS LA OMS RECOMIENDA RECOMIENDA LA LA LA WHO RECOMMENDS AUTODETECCIÓN WHO WHO RECOMMENDS RECOMMENDS AUTODETECCIÓN AUTODETECCIÓN DELDEL VIH DELVIH VIH HIV SELF-TESTING HIV SELF-TESTING HIV SELF-TESTING 7 Salud al día
MEDICO ESPECIALISTA
Por Dra. Isabel Valbuena M. y Dr. Reinaldo A. López C. Médicos Traumatólogos
SÍNDROME DEL COLCHÓN ENFERMO: DURMIENDO CON EL ENEMIGO?
Q
uerido lector, ¿sabías que puedes estar durmiendo con el enemigo? Es muy frecuente que afecciones en cualquiera de las regiones de tu columna vertebral: cervical, dorsal y lumbar se puedan originar al dormir en un colchón inadecuado. Lo llamamos síndrome del colchón enfermo, refiriéndonos a los colchones que ya han cumplido con su “vida útil”. Su diseño va dirigido a las necesidades del usuario y de allí la existencia de varios tipos. Para evitar una elección equivocada, se deben evaluar: la adecuada firmeza, capacidad de adaptabilidad y materiales de confección del colchón y hasta peso y contextura del usuario. Como norma general, para una persona sin lesiones en la columna y con peso menor a 100 kg., se recomienda un colchón semi-ortopédico (semi duro), porque la alineación y las curvaturas naturales de la columna no deben forzarse. El colchón debe adaptarse a la persona y no la persona al colchón, satisfaciendo exigencias individuales y principalmente permitiendo que el descanso resulte reparador, sin que se vea afectada la calidad del sueño. Por el contrario, el tipo de colchón ortopédico es de mayor rigidez (duro), tendiendo a rectificar las curvaturas de la columna. La pregunta es: teniendo la columna sana ¿podría afectar negativamente usar un colchón ortopédico? La respuesta es SI. Los colchones ortopédicos están diseñados para personas con peso mayor a 100 kg., o para pacientes con ciertas patologías vertebrales;
8 Salud al día
entre ellas, escoliosis o desviaciones laterales en las regiones cérvico-dorsales, dorso-lumbares o lumbares. De igual forma, para pacientes con antecedentes quirúrgicos como artrodesis vertebrales, con las que por un lado se busca corregir la deformidad, pero por el otro secundariamente se produce una rectificación de la region operada, por lo que las curvaturas naturales de la columna resultan atenuadas, pudiendo así acoplarse mejor a un colchón más rígido. El tiempo considerado para que un colchón pueda ofrecer condiciones óptimas, es entre 7 a 9 años; sin embargo, tensiones posturales, sostén corporal inadecuado e incorrecta distribución corporal por el uso de un colchón caducado o mal elegido, pueden expresarse con los siguientes síntomas: • Sueño no reparador y hasta aparición de apnea del sueño, derivando en insomnio y mayor estrés. • Probabilidad durante el descanso de mayores movimientos, en busca de posiciones más conciliantes, tratando de vencer la firmeza perdida. Se traducen en pinzamientos, tironamientos o contracturas dolorosas de la musculatura para-vertebral, acompañado de dolor cervical, dorsal o lumbar y molestando a diario. Algunos signos característicos de que tu colchón ya cumplió su función o está caducado son: hundimientos, desniveles, mayor flacidez. Tu colchón puede ser la causa de gran parte de tus males y nosotros a distancia podemos médicamente asesorarte. Síguenos por @traumatologoaunclick y www.ortotraumaworld.com
COMUNIDAD AL DIA
Centros de Cuidados Urgentes Pediátricos: Su aliado para administrar la atención médica de su hijo
L
a tarea está casi terminada, cuando de repente el asma de su hijo comienza a empeorar. O un viaje de fin de semana al parque llega a un final rápido e infeliz cuando su hija se cae de su bicicleta, dejándola con un rasponazo, contusiones y algunos cortes profundos. Con el tiempo, la mayoría de las madres y padres tienen oportunidades como estas para crecer como padres, organizando el tratamiento para sus niños cuando surjan enfermedades y lesiones menores. Los padres tienen un aliado de confianza para satisfacer las necesidades médicas urgentes de sus hijos. Nicklaus Children’s Hospital ofrece una red de centros de cuidados urgentes pediátricos, ubicados en vecindarios desde Palm Beach Gardens hasta Homestead, en el sur de Miami-Dade. Cada centro ofrece la calidad de atención que las familias buscan y confían en Nicklaus Children’s en lugares convenientes.
¿Cuándo llevar a su niño a un Centro de Cuidados Urgentes? Los centros de cuidados urgentes pediátricos están diseñados para brindar atención conveniente a niños y adolescentes de hasta 21 años de edad con enfermedades y lesiones menores que requieren atención médica. ¿No está seguro de cuándo llevar a su niño a un centro de cuidados urgentes? Si la enfermedad o lesión de su hijo es potencialmente mortal, llame al 911 o diríjase al salón de emergencias del hospital más cercano. De lo contrario, aquí hay una lista de algunas afecciones para las que es posible que desee buscar tratamiento en un centro de cuidado urgente: * Alergias * Ataques de asma leves * Quemaduras leves * Catarro, tos y dolor de garganta * Cortadas y contusiones * Mordidas de perros y/o animales (gravedad leve a moderada) * Dolor de oído e infecciones * Fiebre en niños mayores de 2 meses * Lesiones leves en la cabeza (sin perder el conocimiento) * Náusea * Conjuntivitis * Erupciones * Dolor leve de estómago * Torceduras y fracturas * Infección en las vías urinarias * Vómitos, diarrea y deshidratación Para más información sobre los Centros de Cuidados Urgentes de Nicklaus Children’s, visite nicklauschildrens.org/urgentcare 10 Salud al día
Without A, B and O, we can’t save anybody. Without A, B and O, we can’t save anybody. Without A, B and O, we can’t save anybody. Only 3 out of 100 Americans donate blood—and that’s not enough to help patients in need. Without A, B and O, we can’t save anybody.
Only 3 out of 100 Americans donate blood—and that’s not enough to help patients in need. Without more donors, patients will not have the type A, B, O or AB blood they need. Only 3 out 100 donatethis blood—and that’s notblood enough to helpappointment patients in need. You can helpoffill theAmericans #MissingTypes summer. Make Without more donors, patients will not have the typea A, B, Odonation or AB blood they need.today. Only 3 out donatethis blood—and enough to helpappointment patients in need. You can helpoffill100 theAmericans #MissingTypes summer. that’s Make not a blood donation today. Without more donors, patients will not have the type A, B, O or AB blood they need. RedCrossBlood.org/MissingTypes You can help fill the #MissingTypes this summer. Make a blood donation appointment today. Without more donors, patients will not have the type A, B, O or AB blood they need. RedCrossBlood.org/MissingTypes You can help fill the #MissingTypes this summer. Make a blood donation appointment today. RedCrossBlood.org/MissingTypes RedCrossBlood.org/MissingTypes
COMUNIDAD AL DIA
Q
ué es la gripe? En pocas palabras, es una infección respiratoria que puede causar complicaciones graves. Los síntomas pueden ser leves o graves y en ocasiones, incluso provocar la muerte. Una vacuna contra la gripe es la mejor manera de combatir esta enfermedad. De hecho, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) recomiendan que todas las personas de seis meses en adelante se vacunen anualmente contra la gripe. Y, por cierto, la vacuna contra la gripe es segura. La vacuna contra la gripe es una vacuna inactiva que contiene virus muertos. Se recomienda una dosis más alta para personas mayores de 65 años, que son más susceptibles a las complicaciones de la gripe. El mejor lugar para recibir la vacuna contra la gripe es con su médico privado, pero las vacunas contra la gripe están ampliamente disponibles en una variedad de tiendas minoristas. Tenga en cuenta que las afecciones respiratorias crónicas, diabetes, enfermedades renales y hepáticas, afecciones neurológicas, cáncer y VIH pueden aumentar el riesgo de complicaciones de la gripe. Según los CDC, las personas con gripe pueden contagiar a otras personas a una distancia de hasta 6 pies. La mayoría de los expertos piensan que los virus de la gripe se transmiten principalmente a través de la tos o estornudos. Alguien también puede contraer la gripe al tocar una superficie que tiene el virus de la gripe y luego tocarse la boca, los ojos o la nariz. Los CDC recomiendan vacunarse contra la gripe todos los años porque los virus de la gripe evolucionan rápidamente y es posible que la vacuna del año pasado no proteja contra la cepa de la gripe del año actual. El Departamento de Salud de Broward insta a todos a seguir estos pasos para combatir la gripe:
12 Salud al día
Por Paula Thaqi, M.D.
Directora Sallie James - Consultora de Operaciones del Gobierno II Departamento de Salud de Florida en el Condado de Broward
Es temporada de la GRIPE nuevamente y es hora de tomar precauciones. ¿Sabía que la gripe puede ser especialmente peligrosa para niños pequeños, ancianos y personas con ciertas afecciones médicas?
• Vacúnese. Vacunarse contra la gripe es la mejor manera de protegerse y proteger a su familia. • Cubra su tos o estornudos. Use su manga o un pañuelo de papel cuando tosa o estornude y luego tire el pañuelo usado en la papelera y lávese las manos para evitar la propagación de gérmenes. • Lávese las manos con frecuencia con agua y jabón o use un limpiador de manos a base de alcohol. • Evitar tocarse los ojos, la nariz y la boca. Si toca una superficie con el virus de la gripe, puede contagiarse al tocarse los ojos, la nariz o la boca. • Quédate en casa si estás enfermo. Los virus van a donde quiera que vaya cuando esté infectado, así que quédese en casa y consulte con su proveedor de atención médica si es necesario. Para obtener más información, visite www.FluFreeFlorida.com y sepa cómo ser parte de #FluFreeFL. Para obtener más información sobre la gripe y las enfermedades similares a la gripe en Florida, visite http://www.floridahealth.gov/diseases-and-conditions/influenza/index.html
COMUNIDAD AL DIA
Beatriz Malnic, cofundadora y Directora Musical y Loren Oliveira, cofundadora y Directora Artística de Proyecto de Brazilian Voices
E
Brazilian Voices es una organización musical sin fines de lucro, con 34 mujeres que cantan música brasileña e internacional para conciertos, eventos educativos y filantrópicos en hospitales, unidades de infusión de quimioterapia y hogares de ancianos.
l grupo ha lanzado 7 CD’s y ha actuado en todo el mundo durante los últimos 17 años, en ciudades como Barcelona, Madrid, México, Nueva York y Londres; incluyendo más de 500 actuaciones en el sur de Florida. “Nuestra historia comenzó como un grupo de mujeres en el sur de Florida, que decidió mostrar la belleza de la música brasileña y su gente. Avanzamos rápidamente en 18 años y hemos capacitado a más de 160 mujeres para que también realicen diversas actividades y a más de 17 mil personas al año. Además, estas mujeres sirven a nuestra comunidad local a través de experiencias musicales en hospitales, escuelas, universidades y teatros”; Dijo Beatriz Malnic, cofundadora y Directora Musical de Brazilian Voices. Nos complace compartir que Brazilian Voices, ha recibido muchos premios como grupo musical brasileño sobresaliente en los EE.UU. y el 15 de Septiembre del 2016 fue proclamado, como el Día de las Voces Brasileñas en el Condado de Broward por su contribución positiva en 31 ciudades. “Los ensayos son encuentros memorables y creativos, los miembros pasan un tiempo precioso entrenándose para lograr la excelencia vocal. Es una actividad divertida que alivia el estrés, fomentando una enorme cantidad de energía positiva y bienestar a través de la música. La risa y los abrazos grupales son una parte intrínseca de este gran vínculo familiar musical”; dijo Loren Oliveira, cofundadora y Directora Artística de Proyecto de Brazilian Voices. Reconociendo el poder curativo natural de la música, los miembros de Brazilian Voices visitan regularmente hospitales locales, hogares de ancianos, hospicios y centros de apoyo para el cáncer; para cantar y entretener a pacientes, personal y cuidadores. Estas intervenciones musicales relajantes y edificantes, están documentadas como parte de iniciativas de bienestar.
14 Salud al día
Cabe destacar que existe una ambiciosa iniciativa presentada por el Secretario de Salud Británico, Matt Hancock; que pronto permitirá a los médicos de su país a recetar tratamientos terapéuticos, basados en arte o pasatiempos para dolencias que van desde la demencia hasta la psicosis, afecciones pulmonares y problemas de salud mental. “Debemos valorar las artes porque son esenciales para nuestra salud y bienestar”, dijo Hancock en sus comentarios. El acceso a las artes mejora la salud mental y física de las personas. Nos hace más felices y saludables. Muchas investigaciones han demostrado que la música mejora la capacidad de la mente y el cuerpo, para lidiar con las tensiones de la vida como las enfermedades, de una manera más positiva, particularmente a través de la voz humana y su capacidad natural de brindar comodidad. Brazilian Voices está altamente capacitada para su misión hospitalaria y muy consciente de la conducta ética y útil en el entorno sanitario. Alentamos a los lectores a que siempre incluyan una dosis de arte en su rutina diaria y por supuesto, una dosis de Bossa Nova para respirar, relajarse y disfrutar de la belleza de este mundo. Información Contacto: Tel (954) 217-1111 www.brazilianvoices.org info@brazilianvoices.org
• Dental care for children from infant to adolescent • Specializing in patients with special needs • Preventive care & routine dental procedures available
Pediatric
DENTAL
CLINIC
MAke an Appointment Today! Call 954.728.1126 1401 S Federal Hwy | Fort Lauderdale, FL 33316 | childrensdiagnostic.org
Dental Clinic Flyer 2018.indd 1
3/14/2018 4:11:33 PM
ENFOQUE Por Aliza A. Lifshitz - Dra. Aliza
LA DIABETES PUEDE SER UNA UNA ENFERMEDAD SILENCIOSA uuuuuuuu
Reconocer los síntomas de esta enfermedad y ponerse en manos de los especialistas son claves para controlar esta enfermedad
N
oviembre es el Mes Nacional de la Diabetes. De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS), el número de personas que padecen de diabetes ha aumentado de 108 millones en 1980 a 422 millones en 2014. Muchos de ellos no saben que la tienen. Se estima que la diabetes fue la séptima causa de muerte a nivel global en 2016. Y los investigadores calculan que para 2030, 552 millones de personas sufrirán de diabetes. En Estados Unidos más de 30 millones de personas tienen algún tipo de diabetes, pero -al igual que a nivel global, 1 de cada 4 de ellas no sabe que tiene la enfermedad, según datos de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés). Esto representa 7.2 millones de personas. Otros 84.1 millones tienen prediabetes, una condición que si no se trata a tiempo, puede llevar a diabetes en cinco años. ¿QUÉ ES LA DIABETES? La diabetes es una enfermedad crónica que se presenta cuando no se produce suficiente insulina, o cuando la insulina que se produce no se puede utilizar eficientemente. La insulina es una hormona producida por el páncreas (un órgano ubicado debajo del estómago), que se encarga de regular el nivel de azúcar o glucosa en la sangre. El cuerpo utiliza la glucosa o azúcar como fuente de energía. La insulina ayuda a la glucosa a entrar en la célula para que se pueda utilizar. Si no puede entrar a la célula el cuerpo no la puede aprovechar y la elevación del azúcar en la sangre con el tiempo, puede dañar al cuerpo (especialmente los vasos sanguíneos y los nervios). Desde luego, puede haber complicaciones agudas en situaciones en donde el azúcar sube o baja dentro de ciertos rangos también. 16 Salud al día
TIPOS DE DIABETES Hay tres tipos principales de diabetes: tipo 1, tipo 2 y diabetes gestacional. DIABETES TIPO 1 Es la menos común ya que cerca del 5% de las personas con diabetes tienen el tipo 1. Antes se la conocía como diabetes “juvenil” o diabetes “insulino-dependiente”, debido a que es diagnosticada por lo general en niños y jóvenes y a que (como su nombre lo indica), su tratamiento requiere del uso de insulina. Sin embargo, recientemente la comunidad médica prefiere referirse a ella como diabetes tipo 1 ya que puede presentarse a cualquier edad. Con la diabetes tipo 1, el cuerpo no puede producir insulina por lo que necesita recibirla todos los días. En la actualidad, aún no se sabe cómo prevenir la diabetes tipo 1. DIABETES TIPO 2 Es la más frecuente y es la que tienen 9 de cada 10 personas con diabetes. Con la diabetes tipo 2, la cantidad de insulina en el cuerpo puede ser adecuada, pero no funciona bien porque hay una resistencia a ella por las células o, con menor frecuencia, hay deficiencia de insulina. Por lo general se desarrolla en personas de más de 40 años. En esta forma de diabetes, lo que sucede es que las células del cuerpo desarrollan resistencia gradual a los efectos de la insulina. Normalmente, cuando la insulina llega a una célula, manda una señal al interior de esta para que los “transportadores de la glucosa” la lleven hacia el interior de la célula. Sin embargo, cuando hay resistencia, esta señal está bloqueada y las células no pueden tomar suficiente glucosa de la sangre. Esto ocasiona que los niveles de azúcar en la sangre se eleven, lo cual hace que el páncreas produzca más insulina.
Las células beta (del páncreas) se esfuerzan demasiado y esto hace que eventualmente se desgasten y mueran. Lo más grave de todo, es que no son reemplazables. La causa de este tipo de diabetes tiene que ver con la obesidad, el sedentarismo y factores genéticos. Tres de cada cuatro personas que padecen este tipo de diabetes, sufren de sobrepeso. El factor hereditario es muy común entre los hispanos, los afroamericanos y los indígenas americanos. DIABETES GESTACIONAL Se presenta durante el embarazo, por lo general después de las 20 semanas de gestación. Ocurre cuando las hormonas incrementan la cantidad de azúcar en la sangre, pero el páncreas no puede producir suficiente insulina para llevar la glucosa a los tejidos. Este tipo de diabetes desaparece por lo general después de haber dado a luz, pero las mujeres que la han sufrido tienen mayor predisposición a desarrollar diabetes tipo 2 en el futuro. Las que tienen mayor riesgo de contraer la diabetes gestacional son: • Las mujeres que han dado a luz un bebé que pesa más de 9 libras, • Las que tienen más de 30 años, • Las que son obesas o • Las que tienen algún familiar con diabetes mellitus. SÍNTOMAS Como mencioné anteriormente, casi la tercera parte de las personas que padecen de diabetes no saben que la tienen, muchas veces porque no saben reconocer los síntomas de la enfermedad. Además de los condicionantes genéticos: el sobrepeso, la edad, la falta de actividad física y los malos hábitos alimenticios, se debe estar alerta si se presentan los siguientes síntomas: • Sed (más de lo normal) • Hambre (más de lo normal) • Orinar con frecuencia • Cansancio • Pérdida de peso • Visión borrosa • Llagas o magulladuras que demoran en sanarse e infecciones frecuentes • Encías rojas, hinchadas o adoloridas Enemigo mortal Aunque infrecuente, la diabetes es la causa por la que más de 70,000 personas mueren al año en el mundo debido a complicaciones relacionadas con la enfermedad. Algunos ejemplos de estas complicaciones son: • Enfermedades del corazón y accidentes cerebro-
vasculares. Las personas con diabetes duplican sus probabilidades de sufrir enfermedades del corazón (ataques al corazón), o accidentes cerebro-vasculares (derrame o trombosis cerebral), comparado con las personas que no tienen diabetes, y de tenerlos a una edad más temprana. • Ceguera y problemas de los ojos. La retinopatía diabética (daño en los vasos sanguíneos de la retina), las cataratas (opacidad del cristalino o lente del ojo) y el glaucoma (aumento de la presión del líquido en el ojo), pueden causar pérdida de la visión. • Enfermedades del riñón. Los niveles elevados del azúcar en la sangre pueden dañar los riñones con el paso del tiempo, mucho antes de que se empiece a sentir mal. • Neuropatía, amputaciones. La diabetes causa daños a vasos sanguíneos y nervios en diferentes partes del cuerpo, incluyendo los pies, y puede causar úlceras e infecciones graves difíciles de tratar. Podría ser necesario hacer una amputación para evitar que la infección se propague. Puede disminuir la sensibilidad en los pies y/o causar dolor crónico. Prevención y cuidado de la diabetes La diabetes es una enfermedad crónica y ya sea del tipo 1, 2 o gestacional, las personas que tienen diabetes deben llevar una alimentación saludable (limitando las golosinas y las grasas saturadas); siguiendo un horario regular y en cantidades dependiendo del peso y la actividad que realizan. Procurar mantener un peso sano, y su presión arterial y su colesterol en límites saludables también. El hacer ejercicio diariamente (mínimo 30 minutos), no fumar y chequear regularmente los niveles de glucosa en la sangre es muy importante, así como seguir las instrucciones que le dé su médico y su dietista. Esto incluye tomar las medicinas que le receta y acudir a sus citas regularmente y, desde luego, no suspender nada sin consultarlo(a), cuando se sienta bien. Si usted tiene alguno de los factores de riesgo o tiene algunos de los síntomas mencionados, pregúntele a su médico si debe hacerse una prueba para la detección de la diabetes. Mientras más pronto sepa si tiene diabetes, más pronto podrá empezar a hacer cambios saludables que lo beneficiarán ahora y en el futuro. ¡Su salud está en sus manos! Sobre la Dra Aliza Aliza A. Lifshitz, conocida por su amplia trayectoria en los medios hispanos como la Dra. Aliza, es la experta de salud de la cadena de televisión educativa para la comunidad hispana HITN. En HITN es anfitriona del bloque diario de programación Vida y Salud, un espacio en el que comparte información y herramientas a los hispanos para llevar vidas más saludables y comunicarse mejor con sus doctores.
17 Salud al día
TOMA NOTA
Por María Fernanda Martínez Psicóloga Clínico
“Envejecer es como escalar una gran montaña: mientras se sube, las fuerzas disminuyen, pero la mirada es más libre, la vista más amplia y serena” Ingmar Bergman
ESCALAR UNA MONTAÑA
E
n Diciembre del 2017, la OMS publicó “Entre 2015 y 2050 la proporción de la población mundial mayor de 60 años se multiplicará casi por dos, pasando del 12% al 22%” Existe el concepto de que el jubilado entra en un proceso de decadencia y esto es asumido por la sociedad y también por el individuo que transita esa etapa, afectando el auto-concepto y la manera de abordar su realidad. Los científicos buscan explicaciones sobre las funciones cognitivas. Rowe y Kahn (1997) señalaron que en la vejez se pueden diferenciar personas con envejecimiento óptimo, personas con envejecimiento patológico, y aquellas personas sin patologías aunque con riesgo de sufrirlas. Existen diferencias entre senescencia y senilidad. La primera hace referencia al proceso de envejecimiento normal y la segunda, a un proceso patológico incluyendo procesos demenciales. La psicología del adulto mayor, señala que existen capacidades cognitivas que permanecen estables, tal es el caso del aprendizaje. Aunque requiere de mayor número de ensayos, el adulto mayor tiene una amplia capacidad de aprendizaje. Por otro lado se sabe que a mayor edad, la velocidad de procesamiento se hace más lento, pero esto viene ocurriendo desde etapas anteriores. (Fernández-Ballesteros, 2004). 18 Salud al día
De alguna manera los avances en salud y tecnología han permitido que nuestra existencia se prolongue, también han ampliado ámbitos laborales, como éste, el de las redes sociales, donde podemos apreciar a personas jubiladas mostrando el talentoso arte de las palabras: expresión verbal escrita, uso apropiado de la gramática, planificación y articulación de un discurso con un propósito, así como almacenamiento y procesamiento. En cuanto a la memoria, hay algunos tipos de memoria que se mantienen estables, si preguntamos a un adulto mayor por el nombre de los presidentes de su país en el siglo XX, seguramente puede recordarlos con éxito, sin embargo un joven no podría manejar estos datos a menos de que estuviera interesado en la historia (Fernández-Ballesteros 2004). Dos concepto nuevos son la reserva cerebral y la reserva cognitiva, la primera se asocia a la estructura misma del cerebro, es de carácter cuantitativo, mientras que la segunda se refiere al mejor funcionamiento y está asociada al aprendizaje, a la vida social, al desempeño de la actividad diaria del individuo: de cómo se maneja la información para realizar una nueva tarea. Muchas investigaciones explican que el nivel de educación, las actividades recreativas enriquecedoras, el aprender nuevas lenguas, están asociadas a la reserva cognitiva. Y representan factores protectores ante los cambios debidos a la edad. “Envejecer es como escalar una gran montaña: mientras se sube, las fuerzas disminuyen, pero la mirada es más libre, la vista más amplia y serena” Ingmar Bergman. Te invito a que visites mi blog http://loscuentosdefer.com/ Email: psicoaldia@loscuentosdefer.com
ENTERATE
Por Julie Alvira, MD., MBA Entrenadora Certificada de Salud y Bienestar
“La mayor riqueza es la salud”
¿CÓMO PROMOVER Y MEJORAR EL BIENESTAR EN EL LUGAR DE TRABAJO?
G
racias a algunos incentivos de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (Affordable Care Incentives), las empresas ya han implementado o se encuentran buscando programas de ”wellness”, para mejorar la calidad de vida en el trabajo. La idea surgió con la hipótesis de que el bienestar de los empleados puede afectar el resultado final de una empresa. Al centrarse en su bienestar, la productividad puede aumentar y habría un bajo ausentismo. La pregunta es... ¿Se encuentran los programas recibiendo los resultados deseados, a pesar de que los costos de atención médica de la compañía pueden aumentar? Muchos programas se centran en la salud física y las formas de reducir los riesgos cardiovasculares (uso del cigarrillo, falta de actividad física, obesidad) para mejorar el bienestar de los empleados. Es importante la motivación para participar en estilos de vida más saludables que pueden resultar en la pérdida de peso, reducir o dejar de fumar y otros cambios positivos. PROGRAMAS EN EL LUGAR DE TRABAJO La compañía evalúa las necesidades de los em-
20 Salud al día
pleados, identifica los problemas en términos de estilos de vida y niveles de bienestar, contrata a una empresa para manejar herramientas y asuntos tecnológicos y promueve incentivos innovadores. Comúnmente, los problemas en el trabajo están más asociados con problemas de salud que cualquier otro factor estresante de la vida. La clave es mantener comportamientos saludables durante un período prolongado de tiempo, y no solo durante una semana. La mayoría de los programas promueven opciones de alimentos más saludables, emplear porciones más pequeñas, hacer ejercicio, fumar menos o dejar de fumar, tomar control sobre la bebida, uso de cinturones de seguridad mientras se conduce, técnicas para reducir el estrés y otros hábitos saludables. PROMOVER Y MEJORAR EL BIENESTAR Mientras los empleados estén expuestos, se pueden esperar resultados positivos. A continuación se presentan algunas ideas para motivar a que los empleados utilicen el servicio y mantener una estructura competitiva: • Centrarse en la prevención
• Desarrollar un ambiente libre de humo • Publicar un boletín de bienestar • Crear horarios flexibles de trabajo • Ofrecer cada semana un día de trabajo remoto • Ofrecer incentivos para dejar de fumar • Introducir gradualmente opciones de alimentos más saludables • Innovar con una práctica de gratitud • Introducir clases de yoga y fitness en las que muchos o todos estén dispuestos a participar • Implementar y optimizar el uso de escritorios de pie • Fomentar los descansos de actividad física para reuniones largas • Promocionar competencias • Identificar áreas alrededor del edificio de la compañía para actividades físicas • Innovar con empleados entrenadores voluntarios • Tener meta cada semana en la oficina • Agregar meriendas saludables en máquinas expendedoras (vending machines) • Trabajar con el personal de la cafetería y las máquinas expendedoras para mostrar el contenido de calorías y nutrientes • Implementar demostraciones de cocina baja en grasa (cooking demosntration) • Identificar diariamente en la cafetería una merienda saludable para el corazón y promoverla • Ofrecer alternativas de almuerzo saludable para el empleado e ideas de recetas para compartir • Crear grupos de apoyo para diferentes necesidades (control de peso, dejar de fumar y otros) • Compartir ideas de cocteles sin alcohol • Innovar con ferias de salud • Promover las técnicas de manejo del estrés como compartir con una mascota, dar un paseo a un albergue de animales, relajación, prácticas de atención plena (mindfulness), técnicas de respiración de alivio de tensión, etc ... • Ofrecer reembolsos y proporciones con incentivos para los empleados que se inscriban para dejar de fumar. Realizar eventos y programas mensuales • Incorporar visitas médicas de mantenimiento de bienestar • Promover conversaciones sobre estilos de vida • Realizar pruebas de niveles de glucosa y colesterol • Dirigirse a los empleados que ya tienen enfermedades crónicas ¿LOS PROGRAMAS ESTÁN OFRECIENDO LOS RESULTADOS ESPERADOS? Las ideas ya mencionadas pueden mejorar los programas, pero la empresa debe prestar atención a su ROI (return of investment, retorno de inversión) y VOI (value of investment, valor de
inversión) porque, por ejemplo, evaluar a todos los empleados en busca de riesgos para la salud, ofrecer sesiones de asesoramiento y asesoramiento individuales, puede ser costoso. Otras ideas incluidas anteriormente pueden ser más costo-efectivas. Las métricas deben basarse en la razón por la cual la empresa comenzó con la implantación del programa. Un ROI a veces puede ser limitado si se enfoca solo en reducir los costos de atención médica. VOI es una forma más amplia de ver los beneficios que van más allá de los gastos. Los bajos niveles de ausentismo de personal, satisfacción, salud mental (que es otro tema de discusión en los programas de bienestar), retención y satisfacción pueden ser importantes en las métricas. Algunos estudios recientes realizados por Song y Baicker (2019) para JAMA (Journal of the American Medical Association) de más de 4,000 empleados de diferentes organizaciones, concluyeron que los programas de bienestar a corto plazo tieten algún efecto positivo en el comportamiento de salud de los empleados (control de peso y otros), siempre que los empleados estén expuestos. Sin embargo, todavía hay una cuestión de retorno financiero positivo a corto plazo. Los jefes de compañía deben ser claros acerca de sus objetivos y metas para el programa. Luego al programa ir evolucionando, seguir adaptando de acuerdo a las necesidades que se presenten y al analizar deficiencias. Luego ver como será la implementación a largo plazo. Se puede ganar mucho más al enfocarse en la salud de los empleados en lugar de solo en los costos. Se deben tener en cuenta muchas variables y las métricas correctas. Julie Alvira MD MBA Gestión de Salud. Entrenador fundador Dr. Julie, LLC - Physician Life Coach. Julie ayuda con los comportamientos poco saludables que resultan del agotamiento profesional. FB: Coach Dr. Julie. www.coachdrjulie.com julie@coachdrjulie.com
21 Salud al día
ENTERATE
Por Mariela González Tovar Ph.D. Psicología marielagonzalezrd@gmail.com
AGORAFOBIA como efecto de la xenofobia
S
er diferente físicamente, pertenecer a un grupo o sociedad distinta, tener otras costumbres, e incluso hablar otro idioma; habían sido diferencias que hasta hace poco, nos hacían ser únicos ante nuestros ojos y los de los demás. Eran características apreciadas y valoradas. No obstante, recientemente ha resurgido un sentimiento de rechazo al extranjero, que se remonta a un rasgo evolutivo visto en la organización de los primeros grupos humanos, que llevó en esa época, a diversos enfrentamientos entre grupos vecinos… hablo de la xenofobia. Partiendo de este punto, para mí es sorpresivo cómo en consulta, se ha vuelto común atender los efectos de la xenofobia en muchos de mis pacientes; pero no hablo de la depresión que muchos pensarán que es lo esperado, me refiero más bien a cómo estoy percibiendo la aparición de agorafobia, el cual es un trastorno de ansiedad que suele aparecer ante ciertas situaciones, en donde la persona piensa que sería difícil escapar o no podría disponer de ayuda. El Manual Diagnóstico y Estadístico de los trastornos mentales (DSM-V por sus siglas en inglés), señala que estas situaciones casi siempre inducen miedo o ansiedad desproporcionados y son evitadas o se soportan con una ansiedad intensa. Las situaciones temidas por la persona son muy variadas, sin embargo, en cada una existe la presencia de personas o de multitudes. Pareciera que la persona que ha sido víctima de xenofobia, directa o indirectamente, presenta un miedo que es abrumador que les impide salir de sus casas. Es común ver cómo las personas comienzan a sentir miedo a experimentar una crisis de ansiedad ante una situación concreta en la que previamente pudo experimentar pánico, impotencia o vergüenza. Lo anterior se asocia con un alto nivel
22 Salud al día
de discapacidad en términos de funcionalidad y productividad laboral, presencia de otras alteraciones emocionales, como por ejemplo la depresión, y a su vez, con un abuso de sustancias que lo que hacen es complejizar la situación de la persona y de sus familiares. Ante esto, son personas que están limitadas a no poder afrontar situaciones cotidianas como salir a trabajar, estudiar, realizar compras o simplemente disfrutar de actividades al aire libre. Son personas que necesitan contar con la presencia de un pariente, compañero o amigo para ir a lugares públicos. Por tanto, si sientes que te encuentras en esta situación, recuerda que la agorafobia puede limitar en gran medida las actividades de tu vida. Trata de buscar ayuda profesional para poder corregir y eliminar las conductas de evitación que son las que mayormente, mantienen el problema; también para que puedas aprender a reducir y controlar la ansiedad experimentada, y así vuelvas a sentir que eres tú. Y si estás del otro lado de esta realidad, y sientes que podrías estar denigrando y vejando a otros solo porque tienen rasgos y características diferentes. Recuerda que cada uno de nosotros debemos de aceptar que somos diferentes, somos un “yo” que es diferente a otros “yo”. Concienticemos que cada una de nuestras acciones tienen consecuencias; pongámonos del lado del que puede sufrir y padecer éstas, no las minimicemos porque podríamos estar generando un daño a su integridad, autoestima y funcionalidad. Como ayuda en la atención de las alteraciones emocionales, te invito a leer la guía “¿ERES UN INMIGRANTE? TÉCNICAS PARA LA PERSONA QUE DECIDE EMIGRAR”: https://www. amazon.com/dp/B07W5YKT58
NUTRICION
L
Consejos nutricionales para sobrevivir a las fiestas de ACCIÓN DE GRACIAS, NAVIDAD y de FIN DE AÑO
a Navidad está a la vuelta de la esquina y los excesos nutricionales que conlleva esta época del año también. Pero hay que recordar que estos descuidos navideños son relevantes para la salud, sobre todo para la cardiovascular, ya que si no se cuida lo que se come, el organismo puede enfrentarse a qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq aumentos de colesterol, subidas de la tensión arterial y una ganancia en kilos nada saludable. DECÁLOGO CON CONSEJOS bas aromáticas. También se deben evitar los alimentos precocina1. También en Navidad, realizar dos y en conserva o enlatados, cinco comidas al día. Desayupor su alto contenido en sal. no, almuerzo a media mañana, 5. ¡Alerta con los dulces! Los comida, merienda y cena. Los turrones, mazapanes, polvoroexpertos recomiendan esta rutines y bombones son tan tentana alimenticia porque evita dejar dores como calóricos, y además pasar mucho tiempo entre comison una de las comidas que más das, lo que disminuye la ansiedad a la vista están estos días. Por eso, por la comida y previene el ‘picoteo’ conviene disfrutarlos sin excesos. entre horas. Además, un buen desayuno 6. No agüar la fiesta con el alcohol. Los viaumenta el rendimiento físico e intelectual. 2. Optar por la cocina saludable. Con el fin de nos, el champán, las copas y los licores abundan compensar las frituras y salsas tradicionales, en los eventos navideños, pero abusar del alcohol para el resto de comidas de estos días mejor puede provocar a corto plazo la temida resaca, cocinar al vapor, al horno o a la plancha. Si es además de que supone una ingesta de calorías vacías e inútiles. Si se intercala entre las posible, se deben disminuir los platos tomas algo de agua con gas o limón, con grasas saturadas (presentes en se evitarán los dolores de cabeza carnes, embutidos y productos del día posterior. de pastelería) y optar por el 7. Intentar beber al meaceite de oliva y el pescado nos ocho vasos de agua al azul, por sus propiedades día. Se trata de un hábito cardio-saludables. muy beneficioso que se 3. Recordar de comer debe mantener en Nafrutas, verduras y hortavidad, pues el agua falizas. Al menos los días cilita tránsito intestinal en los que no haya celee hidrata del organismo. braciones con amigos, faTambién se pueden ingemiliares o compañeros de rir infusiones, sopas y zutrabajo; se deben equilibrar mos naturales, pero evitar los excesos con frutas y veren la medida de lo posible, duras, así como alimentos rilos refrescos. cos en hidratos de carbono. Su 8. El mejor regalo es un podómefibra regula el tránsito intestinal y tro. La Organización Mundial de la controla los niveles de colesterol. Salud (OMS) recomienda practicar al menos 4. Dejar la sal en el salero. La sal provoca retención de líquidos, además de aumentar el riesgo 30 minutos diarios de ejercicio físico. Para conde hipertensión. Para no restar sabor a las comi- trolar el número de pasos es conveniente usar un das, se puede sustituir por apio, especias o hier- podómetro.
24 Salud al día
r g í a e l , a a l Co n t a g i e n e z u l a f . n i a l no
m a r s e g rav e m e n t e c o n den enfer e u p d da m i l i a re s , a m i g o s y o t ra s p e r s o n a s . Hasta l o s n i ñ o s s a n o s d e c u a l q u i e r e r l a e n t re s u s f a ga la infu enza (la g ripe) y pueden propa eben obtener eis meses d
s res de a contra la infuenza anualmente. o y a Todas las personas m la vacun
Vacune a sus hijos—Lla
médi u s a me
co, enfermera o clínica.
Para mas informatión, visita http://www.flu.gov CS212299-V
TRIVIAL
TRIVIAL
uuuuuuuuuu
1. ¿Cuál es el dedo más sensible 9. ¿En qué lado del cuerpo está de la mano?
el hígado?
2. ¿En qué mes el sol está más
10. ¿Cuál es el único mes que
cerca de la Tierra?
3.
¿En qué parte del cuerpo se encuentra la piel más gruesa?
puede tener menos de cuatro fases lunares?
11. ¿Por qué motivo fue
famosa la perra Laika?
4. ¿A qué le tiene miedo una persona que sufre vértigo?
12. ¿Cómo se lla-
5.
13.
man las células nerviosas?
¿Cómo se llama la ciencia que estudia la sangre?
¿Quién inventó el telescopio reflector?
14.
¿Cómo se llaman las líneas que unen los puntos de igual temperatura?
6.
¿Qué fabricó Alessandro Volta, por primera vez, en 1800?
7. ¿Cuál de los cinco sentidos se desarrolla primero?
8. ¿A qué le tiene miedo una persona que sufre claustrofobia?
15. ¿Qué elemento contienen todos los componentes orgánicos? 16.
¿Qué músculo del cuerpo humano tiene el nombre más largo?
Soluciones: 1. Índice 2. Diciembre 3. Espalda 4. A las alturas 5. Hematología 6. Pila 7. Olfato 8. A los espacios cerrados 9. En el derecho 10. Febrero 11. Fue el primer perro en el espacio 12. Neuronas 13. Isaac Newton 14. Isobaras 15. Carbono 16. El esternocleidomastoideo, está en el cuello. 26 Salud al día
EL CANCER ES UNA LUCHA. NO PERMITA QUE LA GRIPE LO NOQUEE. EL CANCER ES UNA LUCHA. NO PERMITA QUE LA GRIPE LO NOQUEE.
¡CONTRAATAQUE! ¡CONTRAATAQUE! VACÚNESE CONTRA LA GRIPE VACÚNESE CONTRA LA GRIPE
Tome medidas para protegerse de la gripe, de modo que pueda concentrarse en librar lade lucha más de importante. Tome medidas para protegerse la gripe, modo que pueda concentrarse en librar la lucha más importante. La gripe es grave para las personas con cáncer. La vacuna Derribe la gripe conpara un golpe doble esta temporada: La gripe es grave las personas con cáncer. 1. V acúnese contra la gripe (póngase la inyección, no utilice la vacuna Derribe la gripe con un golpe doble esta temporada: antigripal en forma de aerosol nasal). 1. Vacúnese contra la gripe (póngase la inyección, no utilice la vacuna 2. Asegúrese de que las personas que viven con usted o que lo cuidan antigripal en forma de aerosol nasal). se pongan también la vacuna antigripal. 2. Asegúrese de que las personas que viven con usted o que lo cuidan se pongan también la vacuna antigripal.
La prevención de infecciones en pacientes con cáncer es una iniciativa de gran envergadura dirigida por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) y la Fundación La prevención de infecciones pacientes con cáncer en es una iniciativa de gran envergadura de los CDC que tiene por objetoen reducir las infecciones los pacientes con cáncer. Para dirigida por los Centros para eleste Control y lay Prevención de Enfermedades y la Fundación obtener más información sobre tema conocer más acerca de este(CDC) programa, visite de los CDC que tiene por objeto reducir las infecciones en los pacientes con cáncer. Para www.PreventCancerInfections.org/es. obtener más información sobre este tema y conocer más acerca de este programa, visite Estewww.PreventCancerInfections.org/es. programa ha sido posible gracias a la asociación entre la Fundación de los CDC y Amgen, y al financiamiento recibido de esta compañía. En el marco de esta asociación, la Fundación de Este programa ha sido posible gracias a la asociación entre la Fundación de los CDC y Amgen, los CDC aprovechó la experiencia en oncología proporcionada por Amgen. y al financiamiento recibido de esta compañía. En el marco de esta asociación, la Fundación de los CDC aprovechó la experiencia en oncología proporcionada por Amgen.
ant paluna es su Laigri vac me jor prot ión antigripal ecc es su con me grip jortra e protlaecc ión est temlapora conatra gripda e . esta temporada.
DIRECTORIO CONDADO DE MIAMI-DADE ESPECIALIDADES MÉDICAS ALERGIA Y ASMA Florida Center for Allergy & Asthma Care Tel: 1-877-425-5374 www.florida-allergy.com DERMATOLOGIA Hollywood Dermatology & Cosmetic Surgery Specialists Dr. Eduardo Weiss, M.D., F.A.A.D. Dra. Anna Falabella, M.D., F.A.A.D. 3661 S. Miami Ave., Suite 1005 Miami, FL 33133 Tel: 305-856-7887 www.hollywooddermatology.com ODONTOLOGIA Dr. Simon Kaswan DDS 1021 Ives Dairy Rd., Bld 3 Suite 121 North Miami Beach, FL 33179 Tel: 305-651-7760
HOSPITALES PARA NIÑOS
Kendall Regional Medical Center 11750 SW 40th Street Miami, FL 33175 Tel: 305-223-3200 kendallmed.com
Florida Department of Children & Families Tel: 1-866-762-2237 www.myflfamilies.com Alzheimer’s Association Tel: 1-800-272-3900 www.alz.org/seflorida/
Mercy Hospital 3663 South Miami Ave. Miami, FL 33133 Tel: 305-854-4400 mercymiami.com
CONDADO DE BROWARD
Mount Sinai Medical Center 4300 Alton Road Miami Beach, FL 33140 Tel: 305-676-6444 www.msmc.com Palmetto General Hospital 2001 West 68th Street Hialeah, FL 33016 Tel: 305-823-5000 www.palmettogeneral.com University of Miami Hospital 1400 N.W. 12th Ave. Miami, FL 33136 Tel: 305-689-5511 www.umiamihospital.com
HOSPICIOS
Nicklaus Children’s Hospital 3100 SW 62nd Ave Miami, FL 33155 Tel: 305-666-6511
VITAS Dade-Monroe 16800 NW 2nd Ave., Suite 400 N. Miami Beach, FL 33169 Tel: 305-654-3718 www.espanol.vitas.com
HOSPITALES
SERVICIOS A LA COMUNIDAD
Aventura Hospital and Medical Center 20900 Biscayne Boulevard Aventura, FL 33180. Tel: 305-682-7000/1-888-256-7692 Baptist Health South Florida 8900 North Kendall Drive Miami, Florida 33176 Tel: 786-596-1960 baptisthealth.net Hialeah Hospital 651 East 25th Street Hialeah, FL 33013 Tel: 305-693-6100 www.hialeahhosp.com
Alcohólicos Anónimos Tel: 305-461-2425 www.aamiamidade.org Cruz Roja Americana Condado Miami-Dade y Los Cayos Tel: 305-644-1200 Sociedad Americana del Cáncer Tel: 1-800-227-2345 www.cancer.org/espanol The Children’s Trust 3150 SW 3rd Ave., 8th Floor Miami, FL 33129 Tel: 305-571-5700 www.thechildrenstrust.org
Audrey C. Sanchez Professional Pet-sitter & Dog walker
28 Salud al día
ESPECIALIDADES MÉDICAS ALERGIA Y ASMA Florida Center for Allergy & Asthma Care Tel: 1-877-425-5374 www.florida-allergy.com PEDIATRIA Sun West Pediatrics, P.A. Dra. Maribel Rivera-Ocasio, M.D. 17150 Arvida Parkway, Ste # 3, Weston, FL 33326 Tel: 954-349-9920 MEDICINA FAMILIAR Dr. Alberto Rengifo, M.D. 2300 N. Commerce Parkway Suite 315, Weston, FL 33326 Tel: 954-217-3354 www.dralbertorengifo.com CIRUGÍA ORTOPÉDICA South Florida Institute of Sports Medicine De Simone & Moya, M.D., Ph.D. Dr. Fernando A. Moya, M.D., Ph.D. 17842 NW Second Street Pembroke Pines, FL 33029 Tel: 954-430-9901 www.southfloridasportsmedicine.com DERMATOLOGÍA Hollywood Dermatology & Cosmetic Surgery Specialists Dr. Eduardo Weiss, M.D., F.A.A.D. Dra. Anna Falabella, M.D., F.A.A.D. 3850 Hollywood Blvd. Suite 301 Hollywood, FL 33021 Tel: 954-961-1200 www.hollywooddermatology.com
Phone: 954 404 0175 CreatingPawprints@yahoo.com
ODONTOLOGÍA Weston Dental Care Dr. Andres Carbunaru, DDS, MS. 2235 N. Commerce Parkway, Suite # 1 Weston, FL 33326 Tel: 954-389-1212 www.westondental.com
HOSPITALES PARA NIÑOS Chris Evert Children’s Hospital 1600 S. Andrews Avenue Fort Lauderdale, FL 33316 Tel: (954) 355-4400 www.browardhealth.org/cech Nicklaus Children’s Dan Marino Outpatient Center 2900 S. Commerce Parkway Weston, FL 33331. Tel: 954-385-6200/385-6258 www.nicklauschildrens.org Joe Dimaggio Children’s Hospital At Memorial 1000 Joe Dimaggio Dr. Hollywood, FL 33021 Tel: 954-987-2000 www.jdch.com
HOSPITALES Broward Health Medical Center 1600 S. Andrews Avenue Fort Lauderdale, FL 33316 Tel: 954-355-4400 www.browardhealth.org/bhmc
Cleveland Clinic Florida de Weston 2950 Cleveland Clinic Blvd. Weston, FL 33331 Tel: 954-689-5000 my.clevelandclinic.org/florida/
Florida Department of Health In Broward County 780 SW 24th Street Fort Lauderdale, FL 33315 Tel: 954-467-4700 broward.floridahealth.gov
Holy Cross Hospital 4725 North Federal Highway Ft. Lauderdale, FL 33308 Tel: 954-771-8000 www.holy-cross.com
Broward Health Weston 2300 N. Commerce Parkway Weston, FL 33326 Tel: 954-217-5000 www.browardhealth.org
Memorial Hospital Miramar 1901 Southwest 172nd Avenue Miramar, Florida 33029 Tel: 954-538-5000 www.memorialmiramar.com Memorial Regional Hospital 3501 Johnson Street, Hollywood, FL 33021 Tel: 954-987-2000. www.memorialregional.com Memorial Hospital West 703 North Flamingo Road Pembroke Pines, Florida 33028 Tel: 954-436-5000 www.memorialwest.com Plantation General Hospital 401 N.W. 42nd Avenue Plantation, FL 33317 Tel: 954-587-5010 plantationgeneral.com
Broward Health North 201 E Sample Road Deerfield Beach, FL 33064 Tel: 954-941-8300 www.browardhealth.org/bhn
University Hospital & Medical Center 7201 North University Dr. Tamarac, FL 33321 Tel: 954-721-2200 uhmchealth.com
Broward Health Imperial Point 6401 N Federal Highway Fort Lauderdale, FL 33308 Tel: 954-776-8500 www.browardhealth.org/bhip
CENTROS MÉDICOS
Broward Health Coral Springs 3000 Coral Hills Drive Coral Springs, FL 33065 Tel: (954) 344-3000 www.browardhealth.org/bhcs
Broward Community & Family Health Centers, Inc. 6015 Washington Street, Suite 200 Hollywood, FL 33023 Tel: 954-266-2999 www.bcfhc.org
HOSPICIOS VITAS Broward 5420 NW 33rd Ave., Suite 100 Fort Lauderdale, FL 33309 Tel: 954-486-4085 www.espanol.vitas.com
SERVICIOS A LA COMUNIDAD Alcohólicos Anónimos Tel: 954-462-7202 www.aabroward.org Cruz Roja Americana Condado Broward Tel: 954-797-3800 Hispanic Unity of Florida 5840 Johnson Street Hollywood, FL 33021 Tel: 954-964-8884 www.hispanicunity.org Sociedad Americana del Cáncer Tel: 1-800-227-2345 www.cancer.org/espanol Children’s Services Council of Broward County 6600 West Commercial Boulevard Lauderhill, FL 33319 Tel: 954-377-1000 www.cscbroward.org Florida Department of Children & Families Tel: 1-866-762-2237 www.myflfamilies.com Alzheimer’s Association Tel: 1-800-272-3900 www.alz.org/seflorida/
29 Salud al día
CONDADO DE PALM BEACH ESPECIALIDADES MÉDICAS ALERGIA Y ASMA Florida Center for Allergy & Asthma Care Tel: 1-877-425-5374 www.florida-allergy.com
HOSPITALES PARA NIÑOS Children’s Hospital at St Mary’s 901 45th Street West Palm Beach, FL 33407 Tel: (561) 844-6300 www.palmbeachchildrenshospital.com
HOSPITALES Bethesda Hospital East 2815 S. Seacrest Blvd Boynton Beach, FL 33435 Tel: 561- 737-7733 www.bethesdaweb.com Boca Raton Regional Hospital 800 Meadows Road, Boca Raton, FL 33486 Tel: 561-395-7100 www.brrh.com Cleveland Clinic Florida West Palm Beach 525 Okeechobee Blvd. West Palm Beach, FL 33401 Tel: 877-463-2010 my.clevelandclinic.org/florida/ Good Samaritan Medical Center 1309 N Flagler Drive West Palm Beach, FL 33401 Tel: 561-655-5511 www.goodsamaritanmc.com
JFK Medical Center 5301 South Congress Ave. Atlantis, FL 33462 Tel: 561-965-7300 jfkmc.com
Hospice of Palm Beach County 5300 East Avenue West Palm Beach, FL 33407 Tel: 1-888-848-5200 hpbc.com
Palm Beach Gardens Medical Center 3360 Burns Road Palm Beach Gardens, FL 33410 Tel: 561-622-1411 www.pbgmc.com Palms West Hospital 13001 Southern Boulevard Loxahatchee, FL 33470 Tel: 561-798-3300 palmswesthospital.com
VITAS Palm Beach 1901 South Congress Ave., Suite 420 Boynton Beach, FL 33426 Tel: 561-364-1479 www.espanol.vitas.com
Saint Mary’s Medical Center 901 45TH St West Palm Beach, FL 33407 Tel: 561-844-6300 www.stmarysmc.com
CENTROS MÉDICOS Caridad Health Clinic Caridad Center 8645 W. Boynton Beach Blvd. Boynton Beach, FL 33472 Tel: 561-737-6336 www.caridad.org Guadalupe Medical Center 4469 S Congress Ave. Lake Worth, Fl 33461 Tel: 561-642-0768 www.guadalupemcfl.com
HOSPICIOS Hospice by The Sea 1531 W. Palmetto Park Road Boca Raton, FL 33486 Tel: 1-800-633-2577 www.hbts.org
SERVICIOS A LA COMUNIDAD Alcohólicos Anónimos Tel: 561-276-4581 www.aainpalmbeach.org Cruz Roja Americana Condado Palm Beach y Martin Tel: 561-833-7711 Sociedad Americana del Cáncer Tel: 1-800-227-2345 www.cancer.org/espanol Children’s Services Council of Palm Beach County 2300 High Ridge Road Boynton Beach, FL 33426 Tel: (561) 740-7000 www.cscpbc.org Florida Department of Children & Families Tel: 1-866-762-2237 www.myflfamilies.com Clinics Can Help Organization 1550 Latham Rd., Unit # 10 West Palm Beach, FL 33409 Tel: (561) 640-2995 clinicscanhelp.org Alzheimer’s Association Tel: 1-800-272-3900 www.alz.org/seflorida/
La misión de Hispanic Unity es: Proveerle a los hispanos y a otros miembros de la comunidad las herramientas necesarias para ser auto-suficientes, participar con civismo en la comunidad, y disfrutar de una vida productiva.
Con ese fin, ofrecemos los siguientes programas y servicios: Desarrollo Económico lPreparación y Ubicación Laboral lPreparación con Carreras Profesionales lAsistencia para Obtener Beneficios Públicos lEducación y Preparación Financiera lPreparación GRATIS de la declaraciones de impuestos lTalleres de negocios para ayudar a los empresarios a iniciar y crecer sus negocios
lEducación lCompromiso Cívico lSalud lCuidados de la Familia lAsistencia Legal
Para obtener más información acerca de nuestros programas y servicios llamenos al 954-964-8884 ext. 216 o visite nuestras oficinas localizadas en:5840 Johnson Street, Hollywood, FL 33021 www.hispanicunity.org 30 Salud al día
1 de Diciembre Día Mundial del Sida
“
Es importante que nuestra comunidad sepa que nos estamos haciendo la prueba del VIH para ayudar a eliminar el estigma. Cuanto más hablamos sobre el tema, más se vuelve algo normal. — Sandra y Jason
”
LO
ESTAMOS
HACIENDO La prueba del VIH
#Haciéndolo
La prueba es rápida, gratis y confidencial cdc.gov/Haciendolo